Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,816 --> 00:04:12,805
There he is.
2
00:04:12,884 --> 00:04:15,478
There's the stallion. That's War Winds.
3
00:04:18,957 --> 00:04:20,015
Beautiful.
4
00:04:20,191 --> 00:04:22,682
That's my daughter riding him. Leslie.
5
00:04:28,433 --> 00:04:31,095
Leslie is my daughter. She's riding him.
6
00:04:33,438 --> 00:04:35,929
Doctor, that sure is a beautiful animal.
7
00:04:37,242 --> 00:04:39,802
We'll get to the horses
first thing in the morning.
8
00:04:39,877 --> 00:04:43,040
Now you'll come up to the house
and get ready for dinner.
9
00:05:03,635 --> 00:05:05,967
You're from Nevada, Mr. Beckwith?
10
00:05:07,238 --> 00:05:08,398
Texas, Mama.
11
00:05:08,473 --> 00:05:10,407
You're from Texas, Mr. Beckwith?
12
00:05:10,475 --> 00:05:13,342
Yes, ma'am, Texas. Benedict's the name.
13
00:05:15,480 --> 00:05:17,846
You're here about the horses, aren't you?
14
00:05:17,915 --> 00:05:18,904
Yes, ma'am.
15
00:05:19,584 --> 00:05:24,248
I came to buy your stallion, War Winds,
if your daughter doesn't mind too much.
16
00:05:26,024 --> 00:05:29,516
In all likelihood,
Leslie will be leaving us soon anyway.
17
00:05:31,696 --> 00:05:36,395
David is with the embassy in Washington.
He's been called back to England.
18
00:05:37,268 --> 00:05:39,259
Will she like it there, do you think?
19
00:05:41,339 --> 00:05:43,170
She's going to marry him?
20
00:05:44,275 --> 00:05:48,268
Mother! Let me sell Mr. Benedict
War Winds.
21
00:05:48,913 --> 00:05:51,211
I can tell you all his bad points.
22
00:05:51,816 --> 00:05:54,444
For one, he eats too much,
doesn't he, Papa?
23
00:05:55,119 --> 00:05:58,850
You see, it's either War Winds or me.
Something has to go.
24
00:05:59,157 --> 00:06:02,752
You know that horse is just too spirited
for any woman to ride.
25
00:06:03,294 --> 00:06:08,391
I know your horse is going to miss you
and all this nice, green country, but...
26
00:06:08,800 --> 00:06:11,291
I'll try to make him happy in Texas.
27
00:06:11,502 --> 00:06:13,663
Isn't Texas green, Mr. Benedict?
28
00:06:14,072 --> 00:06:16,404
No, ma'am, not altogether.
29
00:06:16,808 --> 00:06:19,606
You must tell us about Texas,
Mr. Benedict.
30
00:06:19,877 --> 00:06:21,606
It's not that easy.
31
00:06:24,615 --> 00:06:27,277
It's different than any other state, I think.
32
00:06:29,153 --> 00:06:32,816
At least that's what we think.
It's almost a different country.
33
00:06:34,058 --> 00:06:38,222
From an Englishman's point of view,
its mere size takes your breath away.
34
00:06:38,629 --> 00:06:40,324
Yes, it's big all right.
35
00:06:40,698 --> 00:06:42,529
How large are your ranches?
36
00:06:43,334 --> 00:06:45,825
Most every size. Large and small.
37
00:06:46,537 --> 00:06:49,870
Mr. Benedict's Reata is
one of the largest of them all.
38
00:06:50,108 --> 00:06:51,439
Oh, really?
39
00:06:52,777 --> 00:06:54,745
And just how large is that?
40
00:06:54,979 --> 00:06:56,970
It's one of the biggest.
41
00:06:59,684 --> 00:07:01,049
How big is that?
42
00:07:02,253 --> 00:07:06,883
There are one or two others as big,
I suppose, up where we come from...
43
00:07:07,992 --> 00:07:10,654
and some larger ones
on the coastal plains.
44
00:07:11,996 --> 00:07:14,362
Can't you be more specific?
45
00:07:14,532 --> 00:07:18,525
What's the size of your place?
50,000? 20,000 acres?
46
00:07:24,509 --> 00:07:28,741
Around a half million.
595,000 acres, to be exact.
47
00:07:30,348 --> 00:07:32,612
I'd call that quite a parcel!
48
00:07:32,750 --> 00:07:35,275
How many acres did you say,
Mr. Benedict?
49
00:07:35,853 --> 00:07:39,050
He said 595,000 acres, Mama.
50
00:07:39,257 --> 00:07:41,748
And you should see the greedy look
on your face.
51
00:07:42,427 --> 00:07:43,826
Witness excused.
52
00:07:45,196 --> 00:07:48,654
Won't you join us at the Hunt Ball?
I'm sure you'll enjoy it.
53
00:07:48,766 --> 00:07:51,064
No, thank you, Miss Leslie.
54
00:07:51,135 --> 00:07:53,729
I'm afraid I wouldn't look good
in this outfit.
55
00:08:12,457 --> 00:08:13,788
I like your country.
56
00:08:16,627 --> 00:08:19,790
Why don't you stay a while
and really see something of it?
57
00:08:21,065 --> 00:08:24,057
It's roundup time in my country.
Big spring roundup.
58
00:08:26,070 --> 00:08:27,264
Your country?
59
00:08:27,872 --> 00:08:29,032
Reata.
60
00:08:30,675 --> 00:08:35,169
Your country, my country.
You make us sound so far apart.
61
00:08:43,754 --> 00:08:47,383
Maybe you could come out and see it...
62
00:08:48,392 --> 00:08:49,984
if you get a chance.
63
00:09:14,552 --> 00:09:17,316
I'll be off real early in the morning, so...
64
00:09:18,723 --> 00:09:19,712
goodbye.
65
00:09:19,790 --> 00:09:21,553
I'm awfully glad you came.
66
00:09:22,627 --> 00:09:25,494
I'm not going to say goodbye to you
in the moonlight.
67
00:09:25,897 --> 00:09:28,559
It would just be too touching. Good night!
68
00:10:47,111 --> 00:10:48,100
"Texas."
69
00:10:51,616 --> 00:10:53,174
Are you in love with him?
70
00:10:53,651 --> 00:10:55,016
Yes, I think so.
71
00:10:56,587 --> 00:10:59,249
Will you do me a favor
and run along to bed?
72
00:11:08,899 --> 00:11:10,560
- Leslie?
- Good night.
73
00:11:19,210 --> 00:11:21,508
If you won't marry David Karfrey...
74
00:11:22,880 --> 00:11:24,438
will you give him to me?
75
00:11:24,515 --> 00:11:26,312
Yes! Now, good night.
76
00:11:54,945 --> 00:11:57,277
As far as I'm concerned, it's a deal.
77
00:12:01,852 --> 00:12:05,310
- $10,000 is a lot of money.
- It's a lot of horse.
78
00:12:06,057 --> 00:12:08,355
Let's have some breakfast and get going.
79
00:12:23,674 --> 00:12:25,471
- Why, Leslie!
- Good morning.
80
00:12:37,354 --> 00:12:41,017
You don't look as if you'd been dancing
all night, Miss Leslie.
81
00:12:41,692 --> 00:12:43,660
I came home at 10:45.
82
00:12:45,062 --> 00:12:47,758
I read about Texas until 5:00 this morning.
83
00:12:47,898 --> 00:12:50,560
Let the poor boy
eat his breakfast in peace.
84
00:12:53,170 --> 00:12:55,502
It takes a heap of reading, Texas does.
85
00:12:58,375 --> 00:13:00,468
We really stole Texas, didn't we?
86
00:13:01,445 --> 00:13:03,174
I mean, away from Mexico.
87
00:13:06,016 --> 00:13:08,644
You're catching me a bit early
to start joking.
88
00:13:08,886 --> 00:13:12,754
But I'm not joking.
It's all right there in the history books.
89
00:13:13,290 --> 00:13:16,953
Mr. Austin came down
with 300 families, it says.
90
00:13:17,461 --> 00:13:20,396
The next thing you know,
they're claiming it from Mexico.
91
00:13:24,235 --> 00:13:27,727
I never heard anything as ignorant
as some Eastern people...
92
00:13:27,805 --> 00:13:28,794
Oh, please, Jordan.
93
00:13:29,406 --> 00:13:31,966
I'm only speaking impersonally.
About history.
94
00:13:32,476 --> 00:13:35,070
You all think
that the glory happened in the East...
95
00:13:35,146 --> 00:13:37,444
with Valley Forge and Bunker Hill!
96
00:13:38,816 --> 00:13:42,980
Do you know about San Jacinto?
Have you heard about the Alamo?
97
00:13:43,387 --> 00:13:44,718
Why, certainly.
98
00:13:46,090 --> 00:13:48,251
I read about them all last night.
99
00:13:50,861 --> 00:13:54,194
I didn't mean to be impolite,
but it's so new to me.
100
00:13:55,366 --> 00:13:57,561
I just mean, it's just all so new...
101
00:13:58,369 --> 00:13:59,961
and so fascinating!
102
00:14:00,337 --> 00:14:05,001
You mustn't talk that way to a Texan.
They feel very strongly about their state.
103
00:14:05,242 --> 00:14:07,369
He shouldn't take it so hard.
104
00:14:09,046 --> 00:14:13,039
Jordan, you would think
somebody had spoiled you terribly.
105
00:14:13,784 --> 00:14:15,183
Your wife or somebody.
106
00:14:16,854 --> 00:14:19,687
I haven't any wife. I live with my sister.
107
00:14:28,232 --> 00:14:29,722
Why aren't you married?
108
00:14:31,735 --> 00:14:36,297
First you attack a man's country,
and now you try to pry into his family life.
109
00:14:37,041 --> 00:14:38,133
Thank you, Doctor.
110
00:14:41,312 --> 00:14:42,836
- Good morning.
- Good morning.
111
00:14:43,047 --> 00:14:45,538
- Good morning, Lacey.
- Good morning, Papa.
112
00:14:47,885 --> 00:14:49,216
How are we doing?
113
00:14:49,286 --> 00:14:53,188
We'll have to be getting along soon
if you're going to make your train.
114
00:14:56,660 --> 00:14:59,823
- Good morning, everybody.
- Good morning, Nancy.
115
00:15:00,397 --> 00:15:01,557
Good morning, dear.
116
00:15:01,632 --> 00:15:03,395
Good morning, Mr. Benedict.
117
00:15:03,534 --> 00:15:05,900
Isn't this a beautiful morning?
118
00:15:16,614 --> 00:15:20,607
Leslie, if Mr. Benedict has finished
his breakfast...
119
00:15:20,985 --> 00:15:22,976
why don't you show him the stables?
120
00:15:23,454 --> 00:15:27,948
We've just quarreled politely about Texas.
It's no use trying to pawn me off on him.
121
00:15:31,262 --> 00:15:32,593
And anyway, Mother...
122
00:15:32,830 --> 00:15:36,823
he's probably engaged to marry
the daughter of the adjoining ranch...
123
00:15:37,368 --> 00:15:40,201
who, though beautiful,
is comparatively poor.
124
00:15:40,537 --> 00:15:43,870
She only has 200,000 acres
and half a million cows.
125
00:15:46,443 --> 00:15:48,343
Is she pretty?
126
00:15:52,683 --> 00:15:53,911
We must hurry.
127
00:15:56,420 --> 00:15:59,082
Mr. Benedict and I will have
to be leaving now.
128
00:16:15,739 --> 00:16:19,732
Who, may I ask, is the lucky young lady
that you're going to marry...
129
00:16:20,144 --> 00:16:21,975
with all those cows?
130
00:16:24,481 --> 00:16:25,846
I'll get the car.
131
00:16:28,953 --> 00:16:32,946
It's funny, ma'am.
My neighbor is a girl, Vashti Hake.
132
00:16:43,167 --> 00:16:46,102
There was some talk of my marrying her,
but I'm not.
133
00:16:46,570 --> 00:16:48,731
Come on, if you want to catch that train.
134
00:16:52,109 --> 00:16:54,134
It all sounds so romantic!
135
00:17:34,785 --> 00:17:37,151
Come along, David, you're for me.
136
00:18:29,606 --> 00:18:31,267
What's that, a wolf?
137
00:18:31,809 --> 00:18:32,969
No, honey.
138
00:18:34,144 --> 00:18:35,873
It's just a little old coyote.
139
00:18:43,454 --> 00:18:46,287
Don't you think you've done
enough sightseeing?
140
00:18:46,490 --> 00:18:48,151
Tell me when we're in Texas.
141
00:18:48,258 --> 00:18:50,920
That's Texas you've been looking at.
142
00:18:54,131 --> 00:18:55,792
For the last eight hours.
143
00:18:59,069 --> 00:19:03,005
I don't know how other brides feel
on their honeymoon...
144
00:19:04,108 --> 00:19:06,372
but I'm having a lovely time.
145
00:19:06,944 --> 00:19:09,105
We can't say it's been dull.
146
00:19:10,080 --> 00:19:12,446
That is, so far anyway.
147
00:19:33,837 --> 00:19:36,203
Wake up, honey. We're here, honey.
148
00:19:39,877 --> 00:19:40,901
Where?
149
00:19:46,416 --> 00:19:47,440
Hello.
150
00:19:48,018 --> 00:19:49,042
Good morning.
151
00:19:54,658 --> 00:19:56,250
Is that Texas?
152
00:19:56,894 --> 00:19:59,886
It's Benedict. That's where we ship from.
153
00:20:37,734 --> 00:20:39,599
These people never learn!
154
00:20:42,139 --> 00:20:43,800
I'm Mrs. Benedict.
155
00:20:52,583 --> 00:20:54,744
That means, "Welcome, the newlyweds."
156
00:20:59,756 --> 00:21:01,087
Let's go, Leslie.
157
00:21:01,692 --> 00:21:03,523
And what is your name?
158
00:21:06,863 --> 00:21:08,831
That's a beautiful name.
159
00:21:11,602 --> 00:21:13,433
Come on, it's 50 miles to coffee.
160
00:22:10,127 --> 00:22:12,789
This is it, honey. This is your home.
161
00:22:14,298 --> 00:22:15,925
But it's huge!
162
00:22:16,967 --> 00:22:19,162
I thought it was a ranch house.
163
00:22:19,236 --> 00:22:23,935
My old man built it to show the cotton
crowd we were just as high-powered.
164
00:22:24,741 --> 00:22:27,039
It's enormous just for the two of us.
165
00:22:27,144 --> 00:22:28,736
Luz lives here with me.
166
00:22:29,313 --> 00:22:30,302
With us.
167
00:22:30,714 --> 00:22:35,083
She's run the house since Ma passed on.
Some say she even runs the ranch!
168
00:22:44,795 --> 00:22:46,160
Take it easy, Leslie.
169
00:22:46,396 --> 00:22:47,727
What are your names?
170
00:23:05,382 --> 00:23:06,872
What do you mean behave?
171
00:23:07,250 --> 00:23:11,516
Here we don't make a fuss
over those people. You're a Texan now.
172
00:23:15,726 --> 00:23:19,093
Is that a state of mind? I'm still myself.
173
00:23:20,063 --> 00:23:22,964
You're my wife, honey. You're a Benedict.
174
00:23:23,734 --> 00:23:28,171
I still have a mind of my own.
Elsewhere, being gracious is acceptable.
175
00:23:30,140 --> 00:23:31,630
We're gracious, but...
176
00:23:39,216 --> 00:23:40,513
Fine thing...
177
00:23:41,017 --> 00:23:44,748
standing here quarreling
with rice still in our hair!
178
00:24:14,985 --> 00:24:17,351
It's so nice and cool!
179
00:24:25,796 --> 00:24:28,094
I thought somebody was hurt, maybe.
180
00:24:29,299 --> 00:24:31,290
We didn't know you were there.
181
00:24:33,170 --> 00:24:36,105
Well, home. We're here.
182
00:24:36,640 --> 00:24:38,631
I've been looking for you for weeks.
183
00:24:39,109 --> 00:24:41,703
We weren't expected to be back sooner,
were we?
184
00:24:42,112 --> 00:24:45,206
With all the spring work to be done,
the roundup...
185
00:24:45,949 --> 00:24:48,247
I didn't figure Bick would stay away.
186
00:24:50,754 --> 00:24:55,020
If I miss a roundup every time I have
a honeymoon, I won't miss much, will I?
187
00:25:01,832 --> 00:25:04,266
I thought I fired him off this place.
188
00:25:12,175 --> 00:25:15,008
Where do you think you're going
with my automobile?
189
00:25:15,679 --> 00:25:17,044
Just hold on.
190
00:25:17,681 --> 00:25:21,412
Don't go taking off on me.
That old truck broke down again.
191
00:25:26,356 --> 00:25:28,347
You want me going down the road?
192
00:25:29,960 --> 00:25:31,951
That's exactly what I was going to do.
193
00:25:33,296 --> 00:25:36,129
But she said,
"You stay on and do your work."
194
00:25:36,566 --> 00:25:38,329
Next time I tell you to get, you get!
195
00:25:38,401 --> 00:25:41,564
Bick and Jett are everlasting jangling
about something.
196
00:25:42,706 --> 00:25:45,937
- Madama is the one who told me to stay.
- That's right.
197
00:25:46,776 --> 00:25:48,767
With you away,
we needed all the help there was.
198
00:25:49,279 --> 00:25:53,306
They're all scared to death of her.
You know that.
199
00:25:54,184 --> 00:25:56,175
Everyone, except you and me.
200
00:25:56,253 --> 00:25:57,720
You just tend to your work.
201
00:25:57,787 --> 00:25:59,778
Tell me who is the boss around here...
202
00:26:00,757 --> 00:26:05,319
and I'll be glad to do anything you want.
Just tell me who's the boss.
203
00:26:07,831 --> 00:26:09,799
This is Bick's new wife.
204
00:26:10,867 --> 00:26:13,165
Leslie, this boy here is Jett Rink.
205
00:26:13,570 --> 00:26:15,561
- Hello.
- He works for us.
206
00:26:26,249 --> 00:26:29,343
You'd better get going, Jett,
and get that truck fixed.
207
00:26:38,528 --> 00:26:40,792
Nobody is king in this country.
208
00:26:42,032 --> 00:26:44,193
Nobody, no matter what they think.
209
00:26:46,202 --> 00:26:50,536
I'm sorry, honey. Things go loco here
every time I'm away.
210
00:26:55,345 --> 00:26:57,813
Remember the time of the big rodeo?
211
00:26:58,782 --> 00:27:01,979
Old Kale Beebe blew in,
higher than a kite...
212
00:27:02,485 --> 00:27:04,953
slept on the sofa in your office.
213
00:27:05,455 --> 00:27:09,949
He must have had nightmares.
He cut the couch to ribbons with his spurs.
214
00:27:11,061 --> 00:27:13,052
This here is Bick's room.
215
00:27:13,964 --> 00:27:16,455
This down here is your room, honey.
216
00:27:19,836 --> 00:27:20,825
Look...
217
00:27:23,340 --> 00:27:24,568
We're married.
218
00:27:26,309 --> 00:27:27,901
You know how that is.
219
00:27:30,680 --> 00:27:32,671
We'll take the connecting rooms.
220
00:27:33,183 --> 00:27:37,176
We'll make that into a sitting room
where we can sit and talk...
221
00:27:38,088 --> 00:27:40,079
and the breeze can get at us.
222
00:28:32,375 --> 00:28:34,036
Breakfast's ready.
223
00:28:35,145 --> 00:28:37,511
You and Jordan
have had breakfast already?
224
00:28:37,580 --> 00:28:41,573
We have our coffee and talk
every morning of our lives at 5:00.
225
00:28:41,918 --> 00:28:44,045
Try and get things rounded up for the day.
226
00:28:46,890 --> 00:28:49,586
I thought I was going riding with him
to the roundup.
227
00:28:49,659 --> 00:28:52,492
It would've been too hot for you.
I told him so.
228
00:28:55,098 --> 00:28:56,656
Bring it in here.
229
00:28:58,568 --> 00:29:01,469
You gotta watch out for that sun.
It's rough.
230
00:29:01,838 --> 00:29:02,862
Sit down.
231
00:29:05,775 --> 00:29:09,267
Your blood's too thin. That's the trouble
with a lot of Easterners.
232
00:29:13,116 --> 00:29:14,174
Thank you.
233
00:29:16,986 --> 00:29:18,453
I'm fine, Luz.
234
00:29:19,756 --> 00:29:22,054
I'm a lot tougher perhaps
than you think I am.
235
00:29:26,096 --> 00:29:27,085
Me...
236
00:29:27,964 --> 00:29:32,458
I never had a sick day in my life.
Except when I got thrown and tromped on.
237
00:29:34,337 --> 00:29:36,805
All you gotta do is take it easy.
238
00:29:36,873 --> 00:29:39,273
This rich Texas air will fix you up.
239
00:29:42,779 --> 00:29:45,077
Don't you worry none
about being lonesome.
240
00:29:45,915 --> 00:29:47,849
I'll round up the neighbors.
241
00:29:47,951 --> 00:29:49,942
You're going to meet some folks.
242
00:29:50,019 --> 00:29:52,920
Yes, indeed.
You're going to meet some folks.
243
00:29:55,725 --> 00:29:57,625
This is Mr. And Mrs. Bale Clinch.
244
00:29:58,361 --> 00:30:01,057
Bick, it's about time. Howdy, ma'am.
245
00:30:01,231 --> 00:30:03,665
I'd like you to meet
my little wife, Adarene.
246
00:30:03,933 --> 00:30:06,265
I'm mighty pleased to meet you.
247
00:30:07,837 --> 00:30:09,737
This is Judge Whiteside.
248
00:30:09,806 --> 00:30:13,003
How do you do, Mrs. Benedict?
We sure are proud to have you here.
249
00:30:13,076 --> 00:30:16,136
Bick, congratulations.
Mighty happy for you, boy.
250
00:30:16,513 --> 00:30:17,673
She sure is pretty.
251
00:30:17,747 --> 00:30:19,112
I think so.
252
00:30:19,682 --> 00:30:21,240
Here's Ula Japes.
253
00:30:21,317 --> 00:30:23,046
Glad to meet you, ma'am.
254
00:30:23,119 --> 00:30:24,711
Good to see you, Bick.
255
00:30:24,788 --> 00:30:26,653
This is Ms. Wharton.
256
00:30:26,723 --> 00:30:28,884
Howdy, Leslie. Mighty happy to meet you.
257
00:30:29,959 --> 00:30:31,153
Fernie Kling.
258
00:30:31,427 --> 00:30:33,725
We're glad to have you with us.
259
00:30:34,097 --> 00:30:36,395
You've really done well for yourself.
260
00:30:36,466 --> 00:30:37,694
Thank you, Fernie.
261
00:30:44,874 --> 00:30:47,274
Now you'll meet the neighbor
I told you about.
262
00:30:47,343 --> 00:30:51,006
The one who lives 50 miles away
with all those cows?
263
00:30:52,115 --> 00:30:55,278
Vashti, I'd like you to meet my wife.
264
00:30:56,519 --> 00:30:59,044
Hello, Vashti. So nice to meet you.
265
00:30:59,422 --> 00:31:01,253
Jordan told me so much about you.
266
00:31:04,594 --> 00:31:06,585
Mighty glad to know you.
267
00:31:07,197 --> 00:31:08,960
I'm awfully glad we're neighbors.
268
00:31:09,632 --> 00:31:11,862
I hope we'll be real close friends.
269
00:31:22,579 --> 00:31:25,309
My name is Mort Snythe.
They call me Pinky.
270
00:31:28,885 --> 00:31:30,216
Come here.
271
00:31:32,755 --> 00:31:35,087
- Excuse me, ma'am.
- We'll be seeing you.
272
00:32:16,332 --> 00:32:18,960
- This will perk you up, Miss Leslie.
- Thank you.
273
00:32:20,236 --> 00:32:23,228
I propose a toast to a daughter
of old Maryland...
274
00:32:23,406 --> 00:32:27,900
now blooming into a citizen
of the Lone Star State. To the bride!
275
00:32:36,386 --> 00:32:37,546
Are you all right?
276
00:32:37,687 --> 00:32:39,211
I'm fine, don't worry.
277
00:32:39,656 --> 00:32:43,456
- There's more than one bride here today.
- How's that, Vashti?
278
00:32:44,661 --> 00:32:47,960
Mort Snythe and I were married yesterday
in Hermosa.
279
00:33:00,043 --> 00:33:01,840
I'm gonna kiss him!
280
00:33:04,881 --> 00:33:06,678
I guess that leaves only me.
281
00:33:07,216 --> 00:33:11,880
Why, Luz, everybody in the county knows
you'd rather herd cattle than make love!
282
00:33:11,988 --> 00:33:14,479
One thing you gotta say for cattle:
283
00:33:15,091 --> 00:33:18,083
You put your brand on one of them,
you know where it's at!
284
00:33:22,932 --> 00:33:24,900
Come and get it!
285
00:33:47,957 --> 00:33:50,289
The best food you ever ate, honey.
286
00:33:50,526 --> 00:33:52,721
This is real Mexican barbacoa.
287
00:33:52,962 --> 00:33:55,430
That's where we get the word "barbecue."
288
00:34:01,771 --> 00:34:03,102
What is that?
289
00:34:04,374 --> 00:34:05,602
Calf's head.
290
00:34:06,376 --> 00:34:10,710
We take it and wrap it in clean white cloth
and then wrap it tight in canvas...
291
00:34:11,214 --> 00:34:14,672
and put it down in a pit
of hot mesquite coals for 18 hours.
292
00:34:14,817 --> 00:34:17,149
And do those brains taste sweet!
293
00:34:17,587 --> 00:34:19,020
How fascinating!
294
00:34:20,156 --> 00:34:24,820
I don't think I'm really terribly hungry.
It must be the heat.
295
00:34:25,461 --> 00:34:26,723
You call this hot?
296
00:34:26,963 --> 00:34:28,225
Wait till July!
297
00:34:31,667 --> 00:34:33,430
Eat it while it's hot!
298
00:34:36,839 --> 00:34:38,966
What's the matter with her, Bick?
299
00:34:40,743 --> 00:34:42,574
That's what I was afraid of!
300
00:34:58,494 --> 00:34:59,620
Leslie?
301
00:35:11,841 --> 00:35:13,172
Good morning, Luz.
302
00:35:15,511 --> 00:35:17,001
What are you doing up?
303
00:35:17,947 --> 00:35:19,608
Getting breakfast.
304
00:35:25,121 --> 00:35:28,420
I think there's something
we should get in the clear.
305
00:35:29,492 --> 00:35:32,984
I don't want to take your place.
I want you to know that.
306
00:35:33,463 --> 00:35:36,455
But I can't have you
taking my place either.
307
00:35:37,033 --> 00:35:40,196
I can't be just a guest
in my husband's house.
308
00:35:40,269 --> 00:35:41,702
There you are.
309
00:35:41,771 --> 00:35:43,136
Good morning, darling.
310
00:35:43,206 --> 00:35:44,969
- How are you feeling?
- Fine.
311
00:35:50,646 --> 00:35:52,045
You look fine.
312
00:35:52,915 --> 00:35:56,908
I want everybody to know, no matter
what happens around here in the future...
313
00:35:57,019 --> 00:35:59,510
I am never going to faint again.
314
00:36:07,997 --> 00:36:10,659
I'll never get the hang of you,
Mrs. Benedict.
315
00:36:25,348 --> 00:36:29,751
A horse that cost you a lot
for breeding stock, I'd use it for breeding.
316
00:36:29,819 --> 00:36:33,016
I wouldn't let anyone ride him.
I wouldn't care if she's your wife.
317
00:36:34,724 --> 00:36:38,023
I'd see she rides a more gentle animal
if I were you.
318
00:36:42,565 --> 00:36:44,897
She's going to fall off and break her neck.
319
00:36:58,681 --> 00:37:01,775
That's Old Polo. He's head vaquero.
320
00:37:03,452 --> 00:37:05,750
He's been here longer than any of us.
321
00:37:06,222 --> 00:37:08,520
Since Grandpa Benedict's time.
322
00:37:20,069 --> 00:37:21,627
Look at them, honey!
323
00:37:22,705 --> 00:37:26,607
There's never been anything like them
in this world, I can tell you.
324
00:37:26,976 --> 00:37:28,967
Did you ever see such stock?
325
00:37:30,112 --> 00:37:31,477
Are they all ours?
326
00:37:33,149 --> 00:37:35,777
These and 49,000 others just like them.
327
00:37:38,387 --> 00:37:41,015
Granddaddy and his boys
used to drive his longhorns...
328
00:37:41,090 --> 00:37:44,059
great herds of them,
all the way to Kansas.
329
00:37:47,163 --> 00:37:50,599
He was a pretty good old boy.
I mean, he was tough, too.
330
00:37:54,070 --> 00:37:57,506
My old man brought in stock from Europe
and bred them in the best ways.
331
00:37:57,573 --> 00:37:58,562
Look out!
332
00:38:03,179 --> 00:38:05,807
This right here is the result, honey.
333
00:38:06,382 --> 00:38:07,849
Look at them.
334
00:39:03,272 --> 00:39:04,569
How are you doing?
335
00:39:07,710 --> 00:39:08,836
Tired, honey?
336
00:39:09,211 --> 00:39:11,076
Don't you worry about me.
337
00:39:12,615 --> 00:39:14,412
I'm a tough Texan now.
338
00:39:19,021 --> 00:39:20,750
You know, I love you, Tex.
339
00:39:38,441 --> 00:39:39,772
Howdy, everybody.
340
00:39:43,612 --> 00:39:47,605
Hold on a minute. I want you
to take Mrs. Benedict back in with you.
341
00:39:48,784 --> 00:39:50,911
Go with Jett, and get out of this heat.
342
00:39:51,020 --> 00:39:52,510
Honey, I'm fine, really.
343
00:39:52,588 --> 00:39:55,284
There's no use overdoing it.
Go along with Jett.
344
00:40:12,842 --> 00:40:14,275
Good morning, Jett.
345
00:40:15,678 --> 00:40:16,940
Take it easy, Jett.
346
00:40:20,983 --> 00:40:23,543
I don't want to chew on this, Bick...
347
00:40:23,986 --> 00:40:26,784
but I think we'd better get it straight.
348
00:40:27,289 --> 00:40:29,086
I run the house, don't I?
349
00:40:30,159 --> 00:40:32,286
Her house. Her kitchen. Her help.
350
00:40:33,028 --> 00:40:34,689
She doesn't even speak Spanish.
351
00:40:34,764 --> 00:40:36,925
They understand English
when they want to.
352
00:40:36,999 --> 00:40:40,196
I know how to handle Mexicans.
I've done it all my life.
353
00:40:41,137 --> 00:40:44,470
They'd sit on their honkers all day
if I didn't keep after them.
354
00:40:44,573 --> 00:40:46,234
All right, Luz. Cool off.
355
00:40:49,378 --> 00:40:52,438
I thought we ought to talk
without her around.
356
00:40:55,618 --> 00:40:58,815
I don't want to feel that you're setting up
against me, Bick.
357
00:41:03,726 --> 00:41:06,058
Nobody is setting up against you, Luz.
358
00:41:07,263 --> 00:41:08,958
That gal's my wife.
359
00:41:10,199 --> 00:41:13,760
And you're fair enough, I think,
to try and get along with her.
360
00:41:17,973 --> 00:41:19,133
All right.
361
00:41:19,942 --> 00:41:22,911
I'll get a horse and help push
the stock along.
362
00:41:23,512 --> 00:41:25,446
Maybe it'll make me feel better.
363
00:41:25,915 --> 00:41:27,780
You gotta push something.
364
00:41:28,384 --> 00:41:30,852
When I get enough, I'll ride on in.
365
00:41:35,291 --> 00:41:37,384
Why did you come to Texas?
366
00:41:38,561 --> 00:41:42,190
I mean, everybody else's trying
to get away from here.
367
00:41:42,932 --> 00:41:45,423
Me, I'll get out of here one of these days.
368
00:41:47,703 --> 00:41:49,466
This is my husband's land.
369
00:41:50,539 --> 00:41:52,029
This is his home.
370
00:41:56,479 --> 00:42:00,575
Who gets hold of this much land
unless they took it off somebody else?
371
00:42:02,351 --> 00:42:05,286
You're not exactly loyal
to your employer, Jett.
372
00:42:05,387 --> 00:42:07,787
No, I'm not complaining.
373
00:42:09,058 --> 00:42:11,026
They bought this land long ago.
374
00:42:11,660 --> 00:42:12,888
The Benedicts.
375
00:42:13,529 --> 00:42:17,966
- They got it though purchase, years ago.
- Took it from some ignorant Mexicans.
376
00:42:18,033 --> 00:42:22,197
That's not true. They bought and traded
for Spanish land grants.
377
00:42:23,739 --> 00:42:27,470
They paid for it all right.
They paid five cents an acre.
378
00:42:28,811 --> 00:42:31,803
I know my folks were here long enough
to get rich, too.
379
00:42:34,083 --> 00:42:36,415
Except they just weren't too foxy.
380
00:43:21,897 --> 00:43:24,058
Keep it on, boy. I'll ride him.
381
00:43:26,302 --> 00:43:28,202
Nobody rides him but the señora.
382
00:43:28,270 --> 00:43:30,704
I've been riding what I want to
for 30 years.
383
00:43:31,206 --> 00:43:32,833
Already he bucked off López.
384
00:43:32,908 --> 00:43:36,071
If he bucks me down,
he won't be the first one that's done it.
385
00:43:38,414 --> 00:43:41,781
I suppose you came out here
to show me how to run things, too.
386
00:43:42,918 --> 00:43:43,907
Let's go.
387
00:44:00,803 --> 00:44:02,828
I'm not too awful bad now.
388
00:44:04,039 --> 00:44:07,702
I've got a few friends.
And Madama likes me.
389
00:44:09,078 --> 00:44:13,412
And Bick...
Now, even old Bick likes me a little bit.
390
00:44:15,517 --> 00:44:19,146
Of course,
they don't like me quite enough to...
391
00:44:20,889 --> 00:44:24,017
kind of divvy up
what they got way too much of.
392
00:44:28,864 --> 00:44:32,766
You're an odd one, aren't you, Jett?
But I like you.
393
00:44:41,143 --> 00:44:42,667
I like you, too.
394
00:44:44,546 --> 00:44:48,880
You're the best-looking gal
we've seen around here in a long time.
395
00:44:52,054 --> 00:44:55,854
The prettiest one
I think I've seen down here.
396
00:44:56,492 --> 00:44:57,982
Thank you, Jett.
397
00:44:58,527 --> 00:45:00,495
That's a very nice compliment.
398
00:45:01,530 --> 00:45:04,328
I'll tell my husband of that,
with your approval.
399
00:45:09,672 --> 00:45:11,572
No, I wouldn't do that.
400
00:45:15,644 --> 00:45:17,544
No, I wouldn't do that.
401
00:45:53,348 --> 00:45:55,111
Beautiful Reata!
402
00:45:56,919 --> 00:45:59,251
Them's your neighbors live there.
403
00:45:59,922 --> 00:46:02,413
Them kids there.
Them's your ranch people.
404
00:46:03,692 --> 00:46:05,853
Those are Ángel Obregón's kids.
405
00:46:06,295 --> 00:46:08,661
That's the man who met us at the train.
406
00:46:10,666 --> 00:46:13,931
Sure in good shape, ain't they?
Whole bunch of them sick.
407
00:46:14,002 --> 00:46:15,697
What's the matter with them?
408
00:46:15,771 --> 00:46:18,569
I don't know. Just sick. Every one of them.
409
00:46:21,043 --> 00:46:23,102
Wait a minute. I want to get out here.
410
00:46:23,178 --> 00:46:25,339
I wouldn't do that if I was you.
411
00:46:26,115 --> 00:46:27,343
Wait.
412
00:46:30,719 --> 00:46:33,688
You're the boss.
And you know it, don't you?
413
00:46:37,192 --> 00:46:38,454
May I come in?
414
00:46:45,634 --> 00:46:47,295
I'm Mrs. Benedict.
415
00:46:48,704 --> 00:46:50,001
Perdoname...
416
00:46:51,006 --> 00:46:52,735
that I do not rise.
417
00:46:56,478 --> 00:46:57,877
The baby is sick.
418
00:46:58,714 --> 00:47:00,375
My milk is not good.
419
00:48:27,636 --> 00:48:29,399
Have you seen a doctor?
420
00:48:30,572 --> 00:48:33,905
Doctor? It is too far to come.
421
00:48:37,479 --> 00:48:40,971
Mrs. Leslie,
I think we'd better be getting on.
422
00:48:43,752 --> 00:48:45,583
This baby is extremely ill.
423
00:48:46,388 --> 00:48:48,413
You're not supposed to be in there.
424
00:48:50,325 --> 00:48:53,761
Try not to worry, Mrs. Obregón.
I'll be back soon.
425
00:48:55,831 --> 00:48:57,822
Bick's going to blow a gasket.
426
00:49:12,581 --> 00:49:13,843
What is it?
427
00:49:14,683 --> 00:49:16,514
What's happened to him?
428
00:49:17,753 --> 00:49:18,947
What's wrong?
429
00:49:35,170 --> 00:49:38,970
Where in the world have you been?
I've been looking for you, too.
430
00:49:40,442 --> 00:49:42,000
What happened to her?
431
00:49:43,111 --> 00:49:44,908
I stopped by the village.
432
00:49:45,814 --> 00:49:47,145
What happened?
433
00:49:47,616 --> 00:49:48,708
It's just awful.
434
00:49:50,352 --> 00:49:53,685
I don't know. She was riding War Winds.
435
00:49:54,923 --> 00:49:57,255
She might have been thrown
or something.
436
00:50:02,631 --> 00:50:04,292
What does the doctor say?
437
00:50:06,868 --> 00:50:08,301
It's bad.
438
00:50:08,904 --> 00:50:11,236
She hit her head on a mesquite stump.
439
00:50:22,718 --> 00:50:25,050
She's been riding since she was six.
440
00:50:25,988 --> 00:50:29,651
She could ride anything.
And now this happens.
441
00:50:53,949 --> 00:50:55,041
How is she?
442
00:50:55,650 --> 00:50:58,016
She's in a state of shock. Very serious.
443
00:50:58,587 --> 00:51:00,680
Concussion, possible hemorrhaging.
444
00:51:01,123 --> 00:51:02,681
I'm doing all I can do.
445
00:51:03,091 --> 00:51:05,559
I called Dr. Borneholm on the phone.
446
00:51:05,994 --> 00:51:08,019
He'll be along any minute.
447
00:52:26,908 --> 00:52:29,274
If only I hadn't bought that horse...
448
00:52:30,445 --> 00:52:32,436
Don't blame yourself, Jordan.
449
00:52:35,684 --> 00:52:38,448
If I hadn't, she'd be alive right now.
450
00:52:39,554 --> 00:52:41,078
Don't blame yourself.
451
00:52:43,024 --> 00:52:47,017
This is a great misfortune,
but no one is to blame.
452
00:52:51,633 --> 00:52:52,998
Things happen.
453
00:53:09,351 --> 00:53:12,650
- Mrs. Benedict, this is Dr. Borneholm.
- How do you do?
454
00:53:14,222 --> 00:53:16,349
I sure wish I could've made it for Luz.
455
00:53:16,424 --> 00:53:19,757
Dr. Walker did everything he could,
I assure you of that.
456
00:53:24,366 --> 00:53:27,563
Dr. Walker, there's more for you to do,
I'm afraid.
457
00:53:28,403 --> 00:53:30,894
Mrs. Obregón's baby is very sick.
458
00:53:31,106 --> 00:53:35,770
His temperature must be at least 105.
Will you stop by, please?
459
00:53:36,545 --> 00:53:37,773
Mrs. Obregón?
460
00:53:38,280 --> 00:53:39,804
In the village.
461
00:53:40,749 --> 00:53:42,182
Jett will take you.
462
00:53:52,060 --> 00:53:54,392
I'll go with you myself, Doctor.
463
00:53:59,834 --> 00:54:01,199
What is this?
464
00:54:02,103 --> 00:54:03,661
You can't do that.
465
00:54:04,172 --> 00:54:05,537
He can't go there.
466
00:54:06,241 --> 00:54:07,640
He's our doctor.
467
00:54:08,577 --> 00:54:10,272
- Our doctor?
- Yes.
468
00:54:10,912 --> 00:54:12,846
You mean, the Benedicts' only?
469
00:54:12,914 --> 00:54:15,906
No, I mean, all of us.
470
00:54:17,385 --> 00:54:19,512
He doesn't tend those people.
471
00:54:21,923 --> 00:54:24,721
They have a way of doing things
by themselves.
472
00:54:27,229 --> 00:54:28,753
How did she get there?
473
00:54:29,331 --> 00:54:33,324
Now, don't go climbing on me.
I don't feel too good about it.
474
00:54:33,702 --> 00:54:37,069
Jordan, darling,
I don't think you quite understand.
475
00:54:37,672 --> 00:54:41,130
There's a child who's very sick.
I must take Dr. Walker.
476
00:54:43,044 --> 00:54:44,978
You'll go, won't you, Doctor?
477
00:54:47,682 --> 00:54:49,980
I'll be back just as soon as I can.
478
00:55:41,069 --> 00:55:42,900
I'm a lot better, honey.
479
00:55:45,173 --> 00:55:46,504
That's a good boy.
480
00:55:53,581 --> 00:55:55,139
Where's my horse?
481
00:56:00,255 --> 00:56:01,381
I shot him.
482
00:56:04,025 --> 00:56:05,458
Bone was broken.
483
00:56:07,195 --> 00:56:10,392
Somebody had to do it.
I thought it'd be better if it was me.
484
00:56:15,437 --> 00:56:16,529
The baby?
485
00:56:18,440 --> 00:56:21,204
He is alive, thanks to Dr. Walker.
486
00:56:27,282 --> 00:56:28,271
Good.
487
00:56:41,162 --> 00:56:44,654
We need you in here for a few minutes
if you can break away.
488
00:56:46,668 --> 00:56:48,192
You're sure holding up fine.
489
00:56:48,269 --> 00:56:51,033
In times like this
folks really show what they're made of...
490
00:56:51,106 --> 00:56:53,233
and you're sure holding up fine.
491
00:57:02,717 --> 00:57:04,844
Vern and me thought a lot of Luz.
492
00:57:05,553 --> 00:57:07,316
I guess everybody did.
493
00:57:07,555 --> 00:57:09,352
At least everybody came.
494
00:57:09,524 --> 00:57:12,823
It's the biggest gathering for a funeral
I ever saw in Texas.
495
00:57:12,894 --> 00:57:15,192
It's a shame Luz wasn't here to enjoy it.
496
00:57:16,631 --> 00:57:19,896
I mean, she always did like
a big get-together.
497
00:57:20,802 --> 00:57:22,599
She'd have had a fine time.
498
00:57:24,239 --> 00:57:26,571
- Come to see us.
- Thank you. Bye-bye.
499
00:57:26,641 --> 00:57:27,801
Come see us.
500
00:57:31,346 --> 00:57:35,009
I think you'll agree, your sister
was a very generous woman.
501
00:57:36,751 --> 00:57:40,448
She wanted that boy
to have something worthwhile.
502
00:57:41,723 --> 00:57:43,918
Now, that little piece of land is worth...
503
00:57:43,992 --> 00:57:46,426
$500, $600 at most.
504
00:57:47,796 --> 00:57:51,789
I'm going to ask you, in reverence
to the memory of Luz Benedict...
505
00:57:52,567 --> 00:57:55,593
I'm going to ask you
to give one Jett Rink...
506
00:57:56,438 --> 00:57:59,066
a check for twice the value of that land.
507
00:57:59,407 --> 00:58:01,739
We can clean up the whole matter
right now.
508
00:58:13,188 --> 00:58:15,019
Come inside, I want to talk to you.
509
00:58:15,089 --> 00:58:16,579
Just a minute, Bick.
510
00:58:17,759 --> 00:58:20,091
I'm afraid I'm going to beat you to it.
511
00:58:20,962 --> 00:58:22,088
I'm quitting.
512
00:58:23,164 --> 00:58:26,463
I lost the one friend I had in this place,
and I know it, too.
513
00:58:27,335 --> 00:58:30,668
So I quit, I dead quit.
You don't have to say another word to me.
514
00:58:30,939 --> 00:58:32,429
Nobody's firing you.
515
00:58:32,707 --> 00:58:34,766
Boy, howdy, nobody's firing me.
516
00:58:35,777 --> 00:58:37,074
I told you, I quit!
517
00:58:37,145 --> 00:58:38,840
Nobody wants to fire you.
518
00:58:40,114 --> 00:58:42,776
Come inside and listen
to what we have to say.
519
00:58:43,218 --> 00:58:45,516
Come on in here, Jett.
Come on in here, boy.
520
00:58:47,288 --> 00:58:48,915
Hi, Jett. Nice to see you.
521
00:58:49,457 --> 00:58:51,721
- Howdy, Jett. Good to see you.
- Howdy, Jett.
522
00:58:51,993 --> 00:58:55,326
Have my seat, boy. Sit right down.
You sure look good today.
523
00:58:56,231 --> 00:59:00,167
Sit down. I'm going to tell you about
a piece of luck that's come your way.
524
00:59:00,235 --> 00:59:03,398
Sit down, young man,
and make yourself comfortable.
525
00:59:04,205 --> 00:59:07,732
It's a real bad wind
that doesn't blow somebody some good.
526
00:59:11,012 --> 00:59:15,711
I don't have to tell you that Luz was
a woman of strong, sentimental feeling.
527
00:59:18,887 --> 00:59:23,221
She prepared a list of things she wanted
to give all the people on Reata.
528
00:59:23,558 --> 00:59:26,493
Yes. We find that she wanted to...
529
00:59:27,962 --> 00:59:32,626
We find that her bequest to you was
in the nature of a little piece of ground.
530
00:59:34,202 --> 00:59:37,194
It's the little piece we used to call
Buffalo Wallow.
531
00:59:42,911 --> 00:59:45,903
She wanted to give you something.
I know she did.
532
00:59:47,749 --> 00:59:52,243
It's always been my aim to try
to keep Reata intact within the family.
533
00:59:54,556 --> 00:59:58,549
Now, that little piece is worth at most...
How much, Bale?
534
00:59:58,993 --> 01:00:01,985
At the most, I'd say $500 or $600, Bick.
535
01:00:03,765 --> 01:00:06,928
Mr. Benedict, wanting to honor
his sister's wishes...
536
01:00:07,402 --> 01:00:11,270
and, of course, right along
with his own personal feeling for you...
537
01:00:11,973 --> 01:00:15,807
He wants to see to it that you get
something really worthwhile.
538
01:00:16,311 --> 01:00:19,246
Now, to get down to the point, Mr. Rink...
539
01:00:19,781 --> 01:00:23,376
we're prepared to place in your hands,
in cash...
540
01:00:23,985 --> 01:00:27,011
the sum of $1,200.
541
01:00:39,100 --> 01:00:40,567
$1,200...
542
01:00:41,202 --> 01:00:45,298
which, any of these gentlemen here
I'm sure will be happy to tell you...
543
01:00:45,373 --> 01:00:47,500
is twice the value of that land.
544
01:00:47,575 --> 01:00:51,272
- Definitely.
- At least twice the value of that land.
545
01:01:06,027 --> 01:01:10,020
That's a lot of money.
What are you aiming do with all of it?
546
01:01:10,732 --> 01:01:12,723
You're in the chips now, boy.
547
01:01:13,701 --> 01:01:15,999
There it is. There it is, boy.
548
01:01:17,205 --> 01:01:18,968
And it's all yours.
549
01:01:27,148 --> 01:01:28,809
I don't know what to say.
550
01:01:32,887 --> 01:01:34,445
She sure was a fine lady.
551
01:01:34,522 --> 01:01:36,854
Yes, she was a fine lady. Hallelujah!
552
01:01:37,125 --> 01:01:38,114
Amen.
553
01:01:46,901 --> 01:01:50,632
I want you to know
that I appreciate her generosity.
554
01:01:52,240 --> 01:01:54,538
Yours, too, Bick. And you all.
555
01:01:55,843 --> 01:01:57,538
I want to thank you for it.
556
01:02:01,683 --> 01:02:03,173
You know something, Bick?
557
01:02:05,019 --> 01:02:08,216
I don't know, but it might not be...
558
01:02:08,456 --> 01:02:12,449
a pretty good idea
to gamble along with old Madama.
559
01:02:15,263 --> 01:02:16,491
How do you mean?
560
01:02:17,932 --> 01:02:19,194
Just gamble on.
561
01:02:21,002 --> 01:02:22,765
Just keep what she gave me.
562
01:02:29,409 --> 01:02:31,434
I'm sentimental, too, Bick.
563
01:02:36,250 --> 01:02:40,050
I think it's good to gamble on with her.
564
01:02:42,522 --> 01:02:44,820
I know that land ain't worth much...
565
01:02:44,891 --> 01:02:48,952
but then someday I just might up...
566
01:02:49,696 --> 01:02:51,960
and put my own fence around her...
567
01:02:53,166 --> 01:02:55,191
and call her Little Reata.
568
01:03:01,575 --> 01:03:02,564
See you.
569
01:03:08,315 --> 01:03:12,274
There's one thing on this earth more
important than money, and that's land!
570
01:03:12,352 --> 01:03:14,912
I heard Luz say it a thousand times.
571
01:03:14,988 --> 01:03:17,582
Pa said it and Bick, too. And it's true!
572
01:03:17,824 --> 01:03:21,055
If you ever get to Deep Smith,
you come and pay us a visit.
573
01:03:21,295 --> 01:03:23,525
We're just on the other side of Umbarger.
574
01:03:23,597 --> 01:03:26,930
Only a little-bitty, no-account piece,
only we had a run of luck.
575
01:03:27,000 --> 01:03:30,401
- Only? Why, a gusher came in last year.
- How wonderful.
576
01:03:30,470 --> 01:03:32,768
Right now it's bringing in a million.
577
01:03:32,839 --> 01:03:35,069
- A million gallons?
- Dollars.
578
01:03:35,542 --> 01:03:37,134
A million dollars a year?
579
01:03:37,210 --> 01:03:38,939
A million dollars a month.
580
01:03:40,914 --> 01:03:43,940
- Goodbye. Thanks for treating us right.
- Thank you for coming.
581
01:06:18,905 --> 01:06:21,567
I just love talking to you, Uncle Bawley.
582
01:06:23,510 --> 01:06:25,808
Now that it's over, you get your fellow...
583
01:06:25,879 --> 01:06:28,143
to take you around
and show you our country.
584
01:06:28,982 --> 01:06:32,315
See San Antonio, Dallas and Houston.
585
01:06:32,819 --> 01:06:36,255
I'm so impatient.
I want to see it all right now.
586
01:06:37,724 --> 01:06:41,683
You don't have to hurry, honey.
It'll be here when you get around to it.
587
01:06:42,829 --> 01:06:44,694
It's been here a long time.
588
01:06:46,166 --> 01:06:50,159
And when you've seen it all
and have lived with it as I have...
589
01:06:52,038 --> 01:06:55,906
in 25 years from now,
you'll feel about Texas just like I do.
590
01:06:56,910 --> 01:06:59,037
Twenty-five years from now!
591
01:06:59,613 --> 01:07:02,446
Twenty-five years from now
I'll be almost 50.
592
01:07:03,750 --> 01:07:05,411
It's a nice age, Leslie.
593
01:07:06,386 --> 01:07:09,378
You'll see wonderful things in Texas
when you're 50.
594
01:07:11,791 --> 01:07:12,951
Perhaps.
595
01:07:14,561 --> 01:07:16,495
But I won't care as much then.
596
01:07:16,763 --> 01:07:18,094
You'll care more.
597
01:07:18,732 --> 01:07:22,224
Because then
you'll have been part of it all.
598
01:07:22,502 --> 01:07:24,367
Come on, we need you in the powwow.
599
01:07:24,638 --> 01:07:26,003
I'm coming, gentlemen.
600
01:07:35,415 --> 01:07:38,077
You get with it, Gomez.
Get your people out.
601
01:07:38,451 --> 01:07:41,682
I don't want any of them
sitting on their honkers come election day.
602
01:07:41,755 --> 01:07:44,747
Everything will be bueno, señor.
It will be the same: Good.
603
01:07:56,002 --> 01:07:57,230
I love you.
604
01:08:00,307 --> 01:08:01,365
Thank you.
605
01:08:02,576 --> 01:08:05,010
We're just talking business. Just business.
606
01:08:06,613 --> 01:08:08,513
Please, don't mind me.
607
01:08:09,950 --> 01:08:11,076
Do go on.
608
01:08:13,253 --> 01:08:15,653
I'll listen, quiet as a little old mouse.
609
01:08:18,191 --> 01:08:19,749
You'd be bored, honey.
610
01:08:20,126 --> 01:08:21,491
This is dull.
611
01:08:22,295 --> 01:08:24,456
Why, I'd be fascinated.
612
01:08:27,300 --> 01:08:29,291
We're talking about politics.
613
01:08:31,204 --> 01:08:34,196
You married me in Washington,
remember, darling?
614
01:08:34,741 --> 01:08:37,904
I lived next door to politics.
Brought up with it.
615
01:08:38,845 --> 01:08:41,336
Please go on talking. I'd love it.
616
01:08:42,682 --> 01:08:44,206
This is men's stuff.
617
01:08:45,285 --> 01:08:48,721
Leslie, how about a cup of coffee
or a drink?
618
01:08:52,859 --> 01:08:54,019
Men's stuff!
619
01:08:56,296 --> 01:08:57,854
Lord have mercy!
620
01:09:00,100 --> 01:09:04,434
Set up my spinning wheel, girls.
I'll join the harem section in a minute.
621
01:09:06,139 --> 01:09:09,472
Don't you go worrying
your pretty little head about politics.
622
01:09:10,143 --> 01:09:12,976
You mean my pretty, empty head,
don't you, Judge?
623
01:09:16,316 --> 01:09:18,284
Could I get the coffee for you?
624
01:09:20,754 --> 01:09:23,154
You, too, Uncle Brutus?
625
01:09:25,558 --> 01:09:27,549
You don't feel well, Leslie.
626
01:09:27,761 --> 01:09:30,127
I feel just great!
627
01:09:30,797 --> 01:09:33,561
My adrenaline glands
are pumping beautifully.
628
01:09:37,570 --> 01:09:40,038
If I may say so before retiring...
629
01:09:40,840 --> 01:09:44,071
you gentlemen date back 100,000 years.
630
01:09:45,512 --> 01:09:48,845
You ought to be wearing leopard skins
and carrying clubs.
631
01:09:49,082 --> 01:09:50,208
Politics!
632
01:09:50,750 --> 01:09:51,876
Business!
633
01:09:52,786 --> 01:09:56,779
What's so masculine about a conversation
that a woman can't enter into it?
634
01:09:59,392 --> 01:10:00,859
Leslie, you're tired.
635
01:10:05,231 --> 01:10:06,528
Perhaps I am.
636
01:10:24,250 --> 01:10:27,242
I reckon I'll go on upstairs
and get my beauty sleep.
637
01:10:27,520 --> 01:10:29,078
You go ahead on, honey.
638
01:10:31,658 --> 01:10:33,216
Good night, gentlemen.
639
01:10:44,070 --> 01:10:45,435
That's right.
640
01:10:45,939 --> 01:10:49,602
Send the children on up to bed
so the grownups can talk.
641
01:10:53,913 --> 01:10:55,210
Good night, honey.
642
01:11:32,118 --> 01:11:33,745
I must have dropped off.
643
01:11:36,923 --> 01:11:40,689
Darling, I am sorry
about my caveman speech.
644
01:11:42,929 --> 01:11:46,092
I'll apologize to the others first thing,
I promise.
645
01:11:46,299 --> 01:11:47,664
That's big of you.
646
01:11:48,401 --> 01:11:51,063
You certainly distinguished yourself
this evening.
647
01:11:51,137 --> 01:11:53,765
- Shh, they can hear.
- Hear? They heard you already.
648
01:11:53,840 --> 01:11:57,571
Every word you said out there.
We date back 100,000 years.
649
01:11:58,411 --> 01:12:01,073
I said I was sorry about the name-calling.
650
01:12:02,482 --> 01:12:04,473
It was very impolite, I know.
651
01:12:05,385 --> 01:12:08,081
But in principle, I was absolutely right.
652
01:12:08,354 --> 01:12:11,881
You come down here
and try to tell us how to run things.
653
01:12:11,958 --> 01:12:14,324
Insulting my friends and everything.
654
01:12:14,594 --> 01:12:16,585
Now you look here, Leslie.
655
01:12:17,497 --> 01:12:20,159
You're my wife, Mrs. Jordan Benedict.
656
01:12:20,867 --> 01:12:25,327
I'm asking you, when will you settle down
and behave like everybody else?
657
01:12:26,673 --> 01:12:29,141
- Never!
- Who do you think you are, anyhow?
658
01:12:29,209 --> 01:12:31,143
Joan of Arc, or something?
659
01:12:46,459 --> 01:12:48,791
Jordan, where are you going?
660
01:12:50,964 --> 01:12:52,989
Jordan, take off your hat.
661
01:12:55,668 --> 01:12:57,966
Carrying on like Carrie Nation!
662
01:12:58,037 --> 01:13:01,029
Preaching stuff that's none
of your business, fixing the world.
663
01:13:01,107 --> 01:13:02,438
Why don't you join a club?
664
01:13:02,508 --> 01:13:05,966
Honestly, Jordan.
You make me sound just awful.
665
01:13:09,616 --> 01:13:11,174
I'm not all that bad.
666
01:13:12,185 --> 01:13:15,018
You knew what a frightful girl I was
when you married me.
667
01:13:15,488 --> 01:13:17,820
I did not deceive you, sir.
668
01:13:18,691 --> 01:13:22,855
From the first moment,
I couldn't have been more unpleasant.
669
01:13:26,399 --> 01:13:28,594
Anyway, you're stuck with me.
670
01:13:33,640 --> 01:13:35,631
Yes, I guess.
671
01:13:38,878 --> 01:13:40,812
Honey, take your hat off.
672
01:13:54,961 --> 01:13:56,189
Besides...
673
01:13:56,963 --> 01:13:58,658
you love me very much.
674
01:14:05,805 --> 01:14:08,706
That fine mind of yours
gets pretty repulsive at times.
675
01:14:10,376 --> 01:14:12,708
That's not what you told me on the train.
676
01:14:14,681 --> 01:14:16,842
Now you're gonna throw that up to me.
677
01:14:17,550 --> 01:14:18,847
I thought what we...
678
01:14:20,586 --> 01:14:23,214
I thought what we said on the train
was in confidence.
679
01:14:24,624 --> 01:14:26,455
Of course, darling.
680
01:14:28,127 --> 01:14:31,119
But I'll never forget a single word
you say to me.
681
01:14:32,165 --> 01:14:34,531
You can be pretty wonderful at times.
682
01:14:47,814 --> 01:14:49,111
Come on, partner.
683
01:14:50,283 --> 01:14:52,581
Why don't you kick off your spurs?
684
01:15:13,139 --> 01:15:16,472
What a glorious, gorgeous,
brand-new day!
685
01:15:18,511 --> 01:15:21,503
Let's spend every hour of it, just you and I.
686
01:15:21,748 --> 01:15:23,375
Honey, I'm beat.
687
01:15:24,083 --> 01:15:25,072
Why?
688
01:15:26,986 --> 01:15:29,784
You have all the good things in the world.
689
01:15:29,989 --> 01:15:32,958
And a woman
who loves you very, very much.
690
01:15:42,702 --> 01:15:45,466
But that arguing takes a lot out of me.
691
01:15:51,344 --> 01:15:53,073
That was just frightful.
692
01:15:55,848 --> 01:15:58,510
The best part about quarreling
is making up.
693
01:16:00,520 --> 01:16:03,455
When we make up, we make up.
Don't we, honey?
694
01:16:06,426 --> 01:16:11,090
Why can't we take a trip, really see Texas?
Just let somebody else run Reata.
695
01:16:12,065 --> 01:16:13,327
Couldn't we?
696
01:16:15,401 --> 01:16:17,562
Honey, I want you to understand this.
697
01:16:18,104 --> 01:16:20,265
I run Reata at all times.
698
01:16:21,541 --> 01:16:23,031
That's the way it is.
699
01:16:24,243 --> 01:16:26,768
Everything that's in it and on it
is run by me.
700
01:16:27,947 --> 01:16:29,175
Don't raise your voice.
701
01:16:29,282 --> 01:16:31,341
That's the way it's always been.
702
01:16:31,751 --> 01:16:34,982
Everything that has a Reata brand on it
is run by me.
703
01:16:37,824 --> 01:16:39,519
Does that include me?
704
01:16:41,828 --> 01:16:46,492
That's the way my father ran this outfit
and my grandfather, too. All of it.
705
01:16:47,166 --> 01:16:49,999
He kept it together for his son,
and my father for his.
706
01:16:50,369 --> 01:16:52,860
And I'm keeping it together for mine.
707
01:16:53,539 --> 01:16:55,404
All 595,000 square miles?
708
01:16:55,508 --> 01:16:56,941
All of it. For my son.
709
01:16:58,377 --> 01:17:00,504
You could at least say "our son."
710
01:17:01,547 --> 01:17:02,536
Our son.
711
01:17:04,450 --> 01:17:07,783
Don't you think that might be
a little too much for one little baby?
712
01:17:08,221 --> 01:17:09,882
Not if he's a Benedict.
713
01:17:15,228 --> 01:17:17,219
You'd better hope this is a boy.
714
01:17:20,299 --> 01:17:23,791
Our baby. I just said I'm hoping it's a boy.
715
01:17:26,105 --> 01:17:27,436
What do you mean?
716
01:17:28,508 --> 01:17:30,169
Why didn't you tell me?
717
01:17:31,844 --> 01:17:33,573
I'm telling you now.
718
01:17:37,850 --> 01:17:41,183
Why didn't you tell me?
I mean, I should know.
719
01:17:43,656 --> 01:17:45,283
- Are you sure?
- Sure.
720
01:17:47,593 --> 01:17:51,051
And our baby is going to be a boy.
I know it.
721
01:17:52,532 --> 01:17:54,796
A boy very much like his father.
722
01:17:59,038 --> 01:18:00,369
In many ways...
723
01:18:02,074 --> 01:18:03,371
but not all.
724
01:18:12,618 --> 01:18:14,848
Shouldn't she be putting on
a little weight?
725
01:18:17,890 --> 01:18:21,553
It's natural, I think,
for him to be gaining faster.
726
01:18:22,662 --> 01:18:23,651
Let me see.
727
01:18:29,202 --> 01:18:30,396
Very heavy.
728
01:18:38,044 --> 01:18:39,443
Hello, sweetheart.
729
01:18:40,713 --> 01:18:42,374
He's building up fine.
730
01:18:43,749 --> 01:18:45,740
"I am now stronger than ever.
731
01:18:45,818 --> 01:18:49,481
"I'm helping a young Dr. Guerra
get started here.
732
01:18:50,122 --> 01:18:54,149
"Almost every day I find myself
walking three or four miles...
733
01:18:55,027 --> 01:18:59,521
"through the dusty and dirty streetsof Vientecito village."
734
01:19:09,508 --> 01:19:11,499
Hello, Ángel. How are you?
735
01:19:12,211 --> 01:19:13,473
Good.
736
01:19:19,352 --> 01:19:22,378
I'd like to speak to Mr. Gomez, the boss.
737
01:19:22,455 --> 01:19:24,355
The man that runs this place.
738
01:19:24,423 --> 01:19:26,914
Mrs. Benedict, what is it I can do?
739
01:19:27,727 --> 01:19:31,060
Mr. Gomez, I'm going to leave
Dr. Guerra here with you.
740
01:19:31,464 --> 01:19:33,932
He'll tell you things
that must be done immediately.
741
01:19:34,333 --> 01:19:36,130
This place is a scandal.
742
01:19:37,870 --> 01:19:40,703
Thank you, Dr. Guerra.
I'll get in touch with you.
743
01:20:15,308 --> 01:20:16,434
Hello, Jett.
744
01:20:17,209 --> 01:20:19,336
- Howdy, Miss Leslie.
- How are you?
745
01:20:20,746 --> 01:20:21,770
I'm doing good.
746
01:20:23,215 --> 01:20:25,843
- You made some improvements.
- Do you like it?
747
01:20:26,085 --> 01:20:27,279
It looks good.
748
01:20:34,327 --> 01:20:37,125
It ain't much yet, but it's coming along.
749
01:20:37,863 --> 01:20:39,694
I wouldn't have believed it.
750
01:20:39,765 --> 01:20:41,164
Believed what?
751
01:20:41,567 --> 01:20:45,663
Truthfully, I didn't expect this sort
of talent to be one of your virtues.
752
01:20:47,840 --> 01:20:51,332
That's the first time I was ever accused
of having any of that.
753
01:20:55,581 --> 01:20:58,573
It really is nice, Jett. Real nice.
754
01:21:00,119 --> 01:21:01,211
Someday...
755
01:21:01,487 --> 01:21:04,388
I'll have a place
that no one will be ashamed of.
756
01:21:13,933 --> 01:21:15,764
I cut them out of the newspaper.
757
01:21:15,835 --> 01:21:19,293
I thought maybe they'd kind of
dress the place up a little bit.
758
01:21:20,506 --> 01:21:21,495
Sweet of you.
759
01:21:32,485 --> 01:21:35,818
Do you want to come on in here,
sit down and rest a minute?
760
01:21:36,122 --> 01:21:37,111
Thank you.
761
01:21:48,200 --> 01:21:51,101
Having kids seems to agree with you,
you know?
762
01:21:52,004 --> 01:21:54,336
You're looking prettier than ever.
763
01:21:55,775 --> 01:21:57,333
Just as good, anyway.
764
01:22:12,792 --> 01:22:14,657
My goodness, and tea!
765
01:22:15,127 --> 01:22:16,492
You like tea, don't you?
766
01:22:16,562 --> 01:22:20,464
I love it. It seems down here everybody
drinks gallons of coffee.
767
01:22:21,700 --> 01:22:22,792
I know.
768
01:22:40,486 --> 01:22:43,114
Mind if I pay you
a rather personal compliment?
769
01:22:46,625 --> 01:22:47,614
What is it?
770
01:22:48,494 --> 01:22:50,985
You make a very excellent cup of tea.
771
01:22:54,166 --> 01:22:56,726
I do a lot of things in a pinch.
772
01:23:03,042 --> 01:23:06,443
Do you like one lump or do you like two?
773
01:23:07,713 --> 01:23:09,704
I think I'll take mine straight.
774
01:23:10,716 --> 01:23:12,445
That's good enough for me.
775
01:23:21,193 --> 01:23:22,956
That's not too good, is it?
776
01:23:23,863 --> 01:23:25,854
When will you get married, Jett?
777
01:23:26,398 --> 01:23:30,391
Don't you need somebody to help you
with this kind of responsibility?
778
01:23:31,871 --> 01:23:35,705
When I get some time to look around,
I'll go back East and...
779
01:23:36,408 --> 01:23:38,535
To Maryland, places like that.
780
01:23:39,178 --> 01:23:43,672
You got any attractive sisters there that
might be interested in some poor people?
781
01:23:45,417 --> 01:23:47,408
Money isn't all, you know?
782
01:23:49,288 --> 01:23:51,188
Not when you've got it.
783
01:23:58,664 --> 01:24:00,655
The other people around here...
784
01:24:00,900 --> 01:24:03,869
why don't they help themselves
like you've done?
785
01:24:05,671 --> 01:24:09,232
When you say "other people,"
what do you mean?
786
01:24:13,746 --> 01:24:16,214
I've just come back from Vientecito.
787
01:24:16,882 --> 01:24:18,975
That bunch of wetbacks?
788
01:24:19,585 --> 01:24:22,418
You don't go mixing me up
with none of them.
789
01:24:23,322 --> 01:24:27,952
I'm just as much of Texas
as Bick Benedict is.
790
01:24:32,431 --> 01:24:34,490
- I'm no wetback.
- I know that.
791
01:24:36,936 --> 01:24:40,872
You're very like Jordan in that respect.
Attitude, everything.
792
01:24:42,041 --> 01:24:45,374
But your situation is so different.
You're a working man.
793
01:24:47,746 --> 01:24:50,078
That's something I'm gonna try to fix.
794
01:24:51,550 --> 01:24:53,211
Someday I will.
795
01:24:55,821 --> 01:24:57,083
All right, Gomez.
796
01:25:01,594 --> 01:25:03,061
Yes, I understand.
797
01:25:03,395 --> 01:25:04,692
Yes, thank you.
798
01:25:07,666 --> 01:25:09,827
Thanks for the tea party, Jett.
799
01:25:10,636 --> 01:25:12,661
And don't be such a stranger.
800
01:25:15,207 --> 01:25:17,175
Stop by and pay us a visit.
801
01:25:18,444 --> 01:25:20,173
I don't know about that.
802
01:25:20,245 --> 01:25:22,645
Bick's still got his kettle on for me.
803
01:25:42,835 --> 01:25:44,063
Leslie.
804
01:25:45,537 --> 01:25:46,868
Hello, darling.
805
01:25:48,907 --> 01:25:50,932
I was just having tea with Jett Rink.
806
01:25:51,010 --> 01:25:54,002
Gomez telephoned.
"Mrs. Benedict went to Vientecito.
807
01:25:54,446 --> 01:25:56,505
"I hope you're not displeased," he said.
808
01:25:56,582 --> 01:25:59,574
I've told you before...
What's this about Jett Rink?
809
01:26:00,085 --> 01:26:03,077
He made tea. Isn't that unbelievable?
810
01:26:04,023 --> 01:26:05,991
He does so want to improve himself.
811
01:26:07,826 --> 01:26:10,795
But your man Gomez, that camp he runs...
812
01:26:12,798 --> 01:26:13,787
It's hopeless.
813
01:26:13,866 --> 01:26:16,994
You can't go around this place
with no regard for who you are...
814
01:26:17,069 --> 01:26:18,832
interfering with those people.
815
01:26:19,204 --> 01:26:21,468
Jordan, that place is a scandal.
816
01:26:22,241 --> 01:26:24,334
Dr. Guerra threw his hands up in horror.
817
01:26:24,576 --> 01:26:26,203
That's his problem.
818
01:26:26,679 --> 01:26:30,137
You've been a powerful Texan for
100 years. Why don't you do something?
819
01:26:30,215 --> 01:26:32,274
I'm not the Red Cross, I'm a cow man.
820
01:26:32,451 --> 01:26:34,009
If you won't, I will.
821
01:26:34,086 --> 01:26:36,020
If you go near those dumps again...
822
01:26:36,088 --> 01:26:38,989
if I ever hear you get mixed up
in this migratory mess...
823
01:26:39,058 --> 01:26:40,491
- What?
- I'll leave you!
824
01:26:40,693 --> 01:26:42,991
That's what I'll do, I'll leave you!
825
01:26:46,865 --> 01:26:49,595
There's my darling little girl.
826
01:26:50,536 --> 01:26:54,870
Did you think your naughty mama was
never going to come up to see you?
827
01:26:55,541 --> 01:26:57,509
One thing you can be sure of:
828
01:26:57,576 --> 01:27:01,137
One of these days I'll run
that Jett Rink's hide out of this country.
829
01:27:26,071 --> 01:27:28,904
Say hello to Luz. Say, "Hello, Luz."
830
01:27:31,944 --> 01:27:34,708
Look there. Say hello to little Luz.
831
01:27:38,684 --> 01:27:41,676
I don't care what you say.
She does look like Luz.
832
01:27:42,221 --> 01:27:43,688
Oh, honey.
833
01:27:45,424 --> 01:27:48,587
We're all gathered for the fourth
anniversary of my son's birth.
834
01:27:49,361 --> 01:27:50,851
And your daughter's.
835
01:27:53,365 --> 01:27:56,027
And I want to take
this auspicious occasion...
836
01:27:56,702 --> 01:27:59,034
to say that this young fellow here...
837
01:28:00,139 --> 01:28:02,767
is gonna grow up to be
one of Reata's top hands.
838
01:28:05,277 --> 01:28:07,768
I mean, this boy's gonna be the best.
839
01:28:09,615 --> 01:28:12,607
Maybe he'll even grow up
to be better than his old man.
840
01:28:13,218 --> 01:28:15,049
Girls, look at the pony.
841
01:28:22,494 --> 01:28:23,791
There he is, son.
842
01:28:24,429 --> 01:28:25,828
He's all yours.
843
01:28:26,365 --> 01:28:27,889
All mine, Daddy?
844
01:28:50,656 --> 01:28:52,146
Take him around, Ángel.
845
01:29:04,469 --> 01:29:05,834
Take it easy, son.
846
01:29:06,405 --> 01:29:07,736
He doesn't want to.
847
01:29:07,873 --> 01:29:09,864
I rode before I could walk.
848
01:29:11,009 --> 01:29:14,172
But that was you.
He's another person entirely.
849
01:29:14,580 --> 01:29:19,279
He is a Benedict. He's gonna stay
on that saddle if I have to tie him on.
850
01:29:37,436 --> 01:29:38,664
Take him away.
851
01:29:42,941 --> 01:29:44,670
- No.
- Let him ride, Polo.
852
01:29:45,878 --> 01:29:46,902
Let him ride.
853
01:29:57,422 --> 01:30:00,084
Take him up for his nap. I think he's tired.
854
01:30:39,398 --> 01:30:41,389
That wasn't so bad, was it, son?
855
01:31:09,294 --> 01:31:12,786
Bick knows everything about running
a ranch. Bone, hide and hair.
856
01:31:15,534 --> 01:31:17,798
He doesn't know a thing
about raising kids...
857
01:31:17,869 --> 01:31:19,837
any more than his father did.
858
01:31:20,205 --> 01:31:22,332
You just stay with it your way...
859
01:31:22,874 --> 01:31:26,310
and help those children grow up to be
what they want to be.
860
01:31:26,678 --> 01:31:28,873
I will, Uncle Bawley. I promise.
861
01:31:33,752 --> 01:31:35,743
We're going to hit the hay.
862
01:31:39,925 --> 01:31:42,257
- Good night, Leslie.
- Good night.
863
01:31:42,327 --> 01:31:46,787
- Good night.
- Good night.
864
01:31:53,271 --> 01:31:55,034
It's time for me to turn in.
865
01:31:59,044 --> 01:32:02,275
- Good night, Bick.
- Good night, Bawley.
866
01:32:06,485 --> 01:32:09,977
Good night, everybody.
Don't forget to turn off the rain.
867
01:32:37,716 --> 01:32:39,047
Are you tired?
868
01:32:40,285 --> 01:32:41,274
No.
869
01:32:46,224 --> 01:32:49,716
What's happening is we're getting
on each other's nerves.
870
01:32:50,062 --> 01:32:51,086
Could be.
871
01:32:54,499 --> 01:32:57,866
We've been together every day and night
since we first met.
872
01:32:59,404 --> 01:33:00,735
Is that bad?
873
01:33:02,207 --> 01:33:03,196
No.
874
01:33:05,644 --> 01:33:08,442
We're getting in the habit
of snapping at each other...
875
01:33:11,950 --> 01:33:14,612
about things
we should've adjusted to years ago.
876
01:33:21,626 --> 01:33:26,290
I think it would be a good idea
if I took the children home for a visit.
877
01:33:27,766 --> 01:33:28,755
Home?
878
01:33:33,738 --> 01:33:35,365
If you're homesick...
879
01:33:36,308 --> 01:33:38,640
I mean, if that's the way you want it.
880
01:33:39,411 --> 01:33:42,380
- That's not the way I want it, Jordan.
- All right, then.
881
01:33:48,019 --> 01:33:51,011
It'll be better for us
if we're apart for a while.
882
01:33:52,657 --> 01:33:54,454
Better for us and the children.
883
01:33:56,795 --> 01:33:59,923
It'll give us both a chance
to think things over.
884
01:34:10,041 --> 01:34:11,633
You know best, I guess.
885
01:34:13,512 --> 01:34:15,139
I think it will be best.
886
01:35:06,565 --> 01:35:07,998
- Hi, there.
- 'Morning.
887
01:35:08,333 --> 01:35:09,994
Fine day for riding.
888
01:35:10,202 --> 01:35:11,669
Just magnificent.
889
01:35:14,105 --> 01:35:15,333
See you later.
890
01:35:18,510 --> 01:35:20,000
She's a lucky girl.
891
01:35:21,513 --> 01:35:24,744
If I had it to do again,
I'd still walk off with Jordan.
892
01:35:25,784 --> 01:35:27,615
Even if I knew it'd end like this.
893
01:35:30,388 --> 01:35:32,288
You have no time to be homesick...
894
01:35:32,357 --> 01:35:35,326
with this wedding and Thanksgiving
on us together.
895
01:35:38,797 --> 01:35:40,458
Pedro, come here.
896
01:35:44,169 --> 01:35:46,501
Pedro, eat your dinner like a good boy.
897
01:36:16,501 --> 01:36:21,234
Merciful Father, we bow our heads
in gratitude on this Thanksgiving Day.
898
01:36:22,240 --> 01:36:25,732
We give thee humble and hearty thanks
for this, thy bounty...
899
01:36:26,878 --> 01:36:29,438
beseeching thee to continue
thy loving kindness...
900
01:36:30,248 --> 01:36:35,276
that our land may still yield her increase,
to thy glory and our comfort.
901
01:36:35,987 --> 01:36:36,976
Amen.
902
01:36:42,494 --> 01:36:44,485
Is that Pedro?
903
01:36:45,530 --> 01:36:47,020
Yes, darling.
904
01:37:30,141 --> 01:37:32,473
It's a day
when we're supposed to be happy.
905
01:37:34,479 --> 01:37:36,106
Come on now, smile.
906
01:37:36,848 --> 01:37:38,110
Like Mommy.
907
01:37:47,592 --> 01:37:49,355
Is something wrong, Miss Leslie?
908
01:37:59,270 --> 01:38:01,431
Now maybe you'll stop crying.
909
01:38:02,273 --> 01:38:04,764
It's a message to you from your father.
910
01:38:05,310 --> 01:38:07,301
Is he gonna be here for dinner?
911
01:38:10,081 --> 01:38:11,070
No...
912
01:38:12,117 --> 01:38:15,917
but he says,
"I hope my darlings are all very happy.
913
01:38:17,122 --> 01:38:21,786
"I want them to know I miss them
very much and love each one very much."
914
01:39:05,670 --> 01:39:09,902
I could see you coming.
Why, Mr. Benedict, this is a good surprise!
915
01:39:11,943 --> 01:39:15,276
We're having a wedding.
Sure is plenty of excitement.
916
01:40:21,980 --> 01:40:23,641
"Dearly beloved...
917
01:40:23,848 --> 01:40:28,512
"we are gathered here in the sight of God
and in the face of this company...
918
01:40:29,153 --> 01:40:33,647
"to join together this man
and this woman in holy matrimony...
919
01:40:34,425 --> 01:40:38,259
"which is an honorable estate
instituted of God.
920
01:40:39,430 --> 01:40:43,594
"David, wilt thou have this woman
for thy wedded wife?
921
01:40:43,935 --> 01:40:48,599
"To live together after God's ordinance
in the holiest state of matrimony?
922
01:40:49,107 --> 01:40:52,770
"Wilt thou love her, comfort her,
honor her...
923
01:40:53,144 --> 01:40:57,808
"and keep her in sickness and in health,
and forsaking all others...
924
01:40:58,783 --> 01:41:02,776
"keep thee only unto her
so long as you both shall live?"
925
01:41:03,788 --> 01:41:04,777
I will.
926
01:41:06,090 --> 01:41:09,423
"Lacey, wilt thou have this man
for thy wedded husband...
927
01:41:09,928 --> 01:41:14,592
"to live together after God's ordinance
in the holiest state of matrimony?
928
01:41:15,767 --> 01:41:19,498
"Wilt thou love him, comfort him,
honor him...
929
01:41:19,971 --> 01:41:24,874
"and keep him in sickness and in health,
and forsaking all others...
930
01:41:25,677 --> 01:41:29,841
"keep thee only unto him
so long as you both shall live?"
931
01:41:29,948 --> 01:41:30,937
I will.
932
01:41:31,449 --> 01:41:33,781
"Bless, O Lord, this ring...
933
01:41:34,185 --> 01:41:38,849
"that he who gives it and she
who wears it may abide in thy peace...
934
01:41:39,257 --> 01:41:43,523
"and continue in thy favor
unto their life's end.
935
01:41:43,795 --> 01:41:44,784
"Amen."
936
01:41:49,300 --> 01:41:51,393
With this ring, I thee wed.
937
01:41:54,138 --> 01:41:58,632
"Those whom God hath joined together,
let no man put asunder.
938
01:41:59,978 --> 01:42:05,416
"For as much as David and Lacey have
consented together in holy wedlock...
939
01:42:07,285 --> 01:42:10,914
"I pronounce that they are man and wife."
940
01:42:43,988 --> 01:42:47,321
Are you ready to come back
to your old, beat-up cowhand?
941
01:42:50,762 --> 01:42:53,253
I'm no different than I was when I left.
942
01:42:54,966 --> 01:42:58,493
We Texans like a little vinegar
with our greens. It gives them flavor.
943
01:43:29,701 --> 01:43:31,532
What do you think of old King Tut?
944
01:43:31,602 --> 01:43:33,695
Boy, howdy, that's some hunk of beef!
945
01:43:33,771 --> 01:43:35,329
He's gonna make history, too.
946
01:43:35,540 --> 01:43:38,873
When Bick finishes this breeding program,
he'll have an animal...
947
01:43:39,177 --> 01:43:42,203
that's 99 percent beef
and the rest exaggeration.
948
01:44:43,141 --> 01:44:45,803
Say, Ollie, do you see that?
949
01:44:47,512 --> 01:44:49,036
That's Rink's truck.
950
01:44:49,747 --> 01:44:51,806
I don't want him
hauling through my place.
951
01:44:53,117 --> 01:44:57,110
Jett's got the easement, Bick.
He's got a right to go through the land.
952
01:44:57,755 --> 01:44:59,222
No two ways about that.
953
01:44:59,290 --> 01:45:01,986
I'm tired of his prospecting.
I want him out of here.
954
01:45:02,059 --> 01:45:05,927
He's borrowed about all he could.
He's down to his last collar button.
955
01:45:06,998 --> 01:45:08,329
Sure he is.
956
01:45:09,667 --> 01:45:13,398
Buy him out, Ollie.
Buy him out and get him out of here.
957
01:46:16,267 --> 01:46:17,928
Hello, Jett.
958
01:46:18,002 --> 01:46:19,333
What do you want?
959
01:46:30,448 --> 01:46:32,075
My well came in, Bick.
960
01:46:35,720 --> 01:46:36,709
Fine.
961
01:46:39,257 --> 01:46:40,849
That's wonderful, Jett.
962
01:46:42,994 --> 01:46:44,825
Everybody thought I had a duster.
963
01:46:45,630 --> 01:46:50,294
You all thought Spindletop and
Burkburnett was all the oil there was.
964
01:46:51,068 --> 01:46:54,265
I'm here to tell you it ain't, boy. It's here.
965
01:46:55,673 --> 01:46:58,335
There ain't a dang thing
you gonna do about it.
966
01:46:58,609 --> 01:47:00,304
My well came in big, so big.
967
01:47:00,912 --> 01:47:03,278
And there's more down there,
bigger wells.
968
01:47:09,520 --> 01:47:10,782
I'm rich, Bick!
969
01:47:13,891 --> 01:47:17,122
I'm a rich one. I'm a rich boy.
970
01:47:18,796 --> 01:47:22,391
I'm gonna have more money
than you ever thought you could have.
971
01:47:22,500 --> 01:47:25,128
You and the rest of you
stinking sons of Benedicts.
972
01:47:26,737 --> 01:47:29,672
Leslie, go into the house.
Take the women with you.
973
01:47:30,241 --> 01:47:32,232
Jett, we're glad you struck oil.
974
01:47:33,277 --> 01:47:34,869
Now, you go on along home.
975
01:47:37,181 --> 01:47:39,843
My, you sure do look pretty, Miss Leslie.
976
01:47:41,953 --> 01:47:43,784
You always did look pretty.
977
01:47:45,256 --> 01:47:46,951
Pretty, good enough to eat.
978
01:47:51,495 --> 01:47:53,019
Wait a minute.
979
01:47:53,497 --> 01:47:55,055
Take it easy!
980
01:47:59,203 --> 01:48:00,534
You're touchy, Bick.
981
01:48:02,239 --> 01:48:03,968
Touchy as an old cook.
982
01:48:22,360 --> 01:48:25,295
You should have shot him a long time ago.
983
01:48:25,363 --> 01:48:27,126
Now he's too rich to kill.
984
01:49:13,768 --> 01:49:16,598
Tell your client that Reata is my property.
985
01:49:16,708 --> 01:49:19,008
And the name of Reata is my property.
986
01:49:19,308 --> 01:49:21,468
The Texas courts are fair.
987
01:49:21,978 --> 01:49:25,708
He is to cease using the name of my ranch
in his oil schemes.
988
01:49:25,778 --> 01:49:29,688
I won't have oil digging on Reata.
I won't stand for its name being used.
989
01:49:29,748 --> 01:49:31,088
Is that clear?
990
01:50:00,378 --> 01:50:01,368
Mom?
991
01:50:03,988 --> 01:50:05,148
Mother?
992
01:50:20,838 --> 01:50:23,768
They say Aunt Luz was really in love
with Jett Rink herself.
993
01:50:23,838 --> 01:50:26,368
Even if she was old enough
to be his mother.
994
01:50:26,508 --> 01:50:27,598
Now, Luz...
995
01:50:27,678 --> 01:50:29,668
She was a character.
996
01:50:30,108 --> 01:50:32,808
She was always trying to keep him
from getting married.
997
01:50:32,878 --> 01:50:34,848
He had to run off to marry you.
998
01:50:35,188 --> 01:50:36,308
What's that?
999
01:50:37,018 --> 01:50:38,318
Who said what?
1000
01:50:38,918 --> 01:50:40,388
Somebody. I forget.
1001
01:50:45,128 --> 01:50:47,118
You know what they say?
1002
01:50:47,428 --> 01:50:51,198
That every girl in Texas was trying
to catch Papa.
1003
01:50:52,198 --> 01:50:53,498
They said, quote:
1004
01:50:53,568 --> 01:50:57,058
"There wasn't a prize bull like him
since Sam Houston got married."
1005
01:50:57,978 --> 01:50:59,308
That's enough from her.
1006
01:51:00,538 --> 01:51:04,878
I'm sure it's quite true, darling.
It took me two whole days to land him.
1007
01:51:07,648 --> 01:51:11,448
Really? It all sounds so fascinating
and uncouth.
1008
01:51:35,008 --> 01:51:36,208
Where are you going?
1009
01:51:37,518 --> 01:51:40,008
Down the road to Smitty's for Coke.
1010
01:51:40,078 --> 01:51:41,068
With who?
1011
01:51:41,288 --> 01:51:42,248
Nobody.
1012
01:51:43,388 --> 01:51:44,578
Stay at home.
1013
01:51:49,358 --> 01:51:50,348
Hey, you!
1014
01:51:55,498 --> 01:51:56,488
Hello, Papa.
1015
01:51:57,998 --> 01:51:58,968
Hi.
1016
01:51:59,838 --> 01:52:01,028
Where have you been?
1017
01:52:01,108 --> 01:52:02,898
Down the road for a Coke.
1018
01:52:03,368 --> 01:52:04,358
With who?
1019
01:52:04,478 --> 01:52:05,458
Bob.
1020
01:52:10,508 --> 01:52:12,978
- Howdy, Mr. Benedict.
- Hello, Bob.
1021
01:52:15,618 --> 01:52:17,748
Well, good night, Mr. Benedict.
1022
01:52:18,088 --> 01:52:19,748
Excuse me, Papa.
1023
01:52:33,138 --> 01:52:35,438
Look, Papa, are you busy now?
1024
01:52:35,938 --> 01:52:38,238
Never too busy for you, young fellow.
1025
01:52:39,138 --> 01:52:40,868
What's on your mind?
1026
01:52:41,348 --> 01:52:43,468
Well, Daddy, it's like this.
1027
01:52:44,078 --> 01:52:46,018
I am, Mama. I'm going to be.
1028
01:52:46,748 --> 01:52:49,778
I want to go to Harvard
and then to Columbia premed.
1029
01:52:51,658 --> 01:52:53,448
So you want to be a doctor?
1030
01:52:54,258 --> 01:52:55,248
Yes.
1031
01:52:58,498 --> 01:53:02,158
How about Reata, Jordy?
He's counting on you to take over.
1032
01:53:04,028 --> 01:53:06,368
Yes, I know he is. I know it.
1033
01:53:07,668 --> 01:53:10,828
But there are 50,000 guys who can do it
better than I can.
1034
01:53:11,508 --> 01:53:14,378
I don't want to live my life
pushing cows around.
1035
01:53:16,878 --> 01:53:19,248
I'd die for Papa if I had to.
1036
01:53:19,948 --> 01:53:23,938
Your father doesn't want you to die
for him. He wants you to live for him.
1037
01:53:24,218 --> 01:53:26,188
Talk to her, will you, Daddy?
1038
01:53:27,418 --> 01:53:28,758
Reason with her.
1039
01:53:30,628 --> 01:53:32,288
I don't want this pinned on me.
1040
01:53:32,358 --> 01:53:34,188
I'll take all the blame.
1041
01:53:34,498 --> 01:53:37,628
You just sort of soften the blow a little bit.
1042
01:53:38,798 --> 01:53:40,458
I'll talk to him myself.
1043
01:53:40,638 --> 01:53:43,108
You can persuade him, Mom.
I know you can.
1044
01:53:43,808 --> 01:53:45,798
It's not gonna be easy, honey.
1045
01:53:48,808 --> 01:53:50,968
Maybe I can catch her at a weak moment.
1046
01:53:51,048 --> 01:53:54,018
You can do it, Daddy. I know you can.
1047
01:53:59,558 --> 01:54:01,748
Darling, I've been thinking...
1048
01:54:02,928 --> 01:54:04,048
Me, too.
1049
01:54:07,498 --> 01:54:09,058
About the children.
1050
01:54:10,428 --> 01:54:12,328
That's funny. Me, too.
1051
01:54:17,738 --> 01:54:19,368
We must be getting old.
1052
01:54:20,078 --> 01:54:21,538
Speak for yourself.
1053
01:54:25,078 --> 01:54:29,348
I wonder if we love them enough
to do what's really right for them.
1054
01:54:30,118 --> 01:54:31,678
Why, sure.
1055
01:54:34,688 --> 01:54:35,888
I hope so.
1056
01:54:38,098 --> 01:54:39,148
I mean...
1057
01:54:40,498 --> 01:54:42,988
so we love them too much perhaps.
1058
01:54:43,968 --> 01:54:47,698
So much that we keep from doing
what's right for them.
1059
01:54:49,068 --> 01:54:50,058
Not me.
1060
01:54:53,008 --> 01:54:55,098
You don't have to worry about me.
1061
01:55:01,488 --> 01:55:02,818
It's always the mother.
1062
01:55:05,118 --> 01:55:09,218
The theory is she doesn't want
her fledglings to leave her nest.
1063
01:55:11,998 --> 01:55:15,988
Try their own wings. All that sort of stuff.
1064
01:55:19,138 --> 01:55:20,358
You mean...
1065
01:55:21,968 --> 01:55:24,598
you'd be perfectly willing to sacrifice?
1066
01:55:26,378 --> 01:55:27,368
Yeah.
1067
01:55:29,508 --> 01:55:32,348
I'd sacrifice for her. You know that.
1068
01:55:53,398 --> 01:55:56,268
I'm not so sold on that...
1069
01:55:58,108 --> 01:56:01,128
girl's school in Switzerland
you're stuck on.
1070
01:56:01,348 --> 01:56:03,338
Now, don't get your feathers up.
1071
01:56:04,248 --> 01:56:06,508
Judy's not crazy about that school either.
1072
01:56:06,578 --> 01:56:09,578
Of course she isn't.
That's exactly why she needs to go.
1073
01:56:10,788 --> 01:56:12,418
I wouldn't push her.
1074
01:56:15,858 --> 01:56:16,918
She...
1075
01:56:18,298 --> 01:56:20,288
wants to go to Texas Tech.
1076
01:56:20,428 --> 01:56:22,188
That's a man's school.
1077
01:56:22,798 --> 01:56:24,228
Girls go, too.
1078
01:56:25,098 --> 01:56:28,628
It's got the best animal husbandry course
in the country, she says.
1079
01:56:35,048 --> 01:56:37,778
She wants to be a rancher,
like her old man.
1080
01:56:38,948 --> 01:56:40,418
Like Bob Dace.
1081
01:56:41,218 --> 01:56:45,918
She's just got her little schoolgirl crush
on that hulking Bob Dace.
1082
01:56:46,858 --> 01:56:49,948
She's got her mind set on it.
1083
01:56:50,998 --> 01:56:52,458
That's what she wants.
1084
01:56:53,728 --> 01:56:56,258
And I, for one, am willing to sacrifice.
1085
01:57:24,358 --> 01:57:25,658
What do you say?
1086
01:57:30,868 --> 01:57:34,028
It seems we've hatched
an odd pair of fledglings.
1087
01:57:39,638 --> 01:57:40,968
Brace yourself.
1088
01:57:41,708 --> 01:57:43,768
Jordy wants to be a doctor.
1089
01:57:46,718 --> 01:57:47,708
He wants what?
1090
01:57:47,788 --> 01:57:50,048
He wants to be a doctor.
He's absolutely set on it.
1091
01:57:50,118 --> 01:57:52,778
Over my dead body!
You know what he's supposed to do.
1092
01:57:52,858 --> 01:57:53,978
Well, he's not.
1093
01:57:55,058 --> 01:57:59,288
He'd die for you, but he's not gonna
live his life for you. And he's right.
1094
01:57:59,658 --> 01:58:01,388
He'll do as we've all done.
1095
01:58:03,428 --> 01:58:07,768
He wants to go to Harvard first,
then Columbia premed.
1096
01:58:10,168 --> 01:58:12,468
You're pretty handy with those terms.
1097
01:58:13,808 --> 01:58:16,368
I can see who's been cooking this thing up.
1098
01:58:22,488 --> 01:58:23,608
Of course...
1099
01:58:24,858 --> 01:58:27,618
this would mean a big sacrifice
on your part.
1100
01:58:46,138 --> 01:58:48,808
No matter where he goes to school...
1101
01:58:49,978 --> 01:58:52,638
he comes right back home and runs Reata.
1102
01:58:59,558 --> 01:59:02,118
I guess you were right about one thing.
1103
01:59:04,758 --> 01:59:05,918
Me?
1104
01:59:06,828 --> 01:59:08,018
On one thing.
1105
01:59:10,498 --> 01:59:12,258
We are getting old.
1106
01:59:13,598 --> 01:59:14,588
Who?
1107
01:59:15,008 --> 01:59:16,268
We are, Jordan.
1108
01:59:19,438 --> 01:59:21,408
We are the older generation.
1109
01:59:23,508 --> 01:59:24,638
Aren't we?
1110
01:59:25,718 --> 01:59:26,838
Suddenly?
1111
01:59:35,128 --> 01:59:36,458
I guess so.
1112
01:59:50,008 --> 01:59:52,998
"...unless oil or gas shall have been struck
at a lesser depth."
1113
01:59:53,078 --> 01:59:55,408
Is that about Vashti Hake's ranch?
1114
01:59:57,678 --> 01:59:58,438
Yes.
1115
02:00:00,448 --> 02:00:01,438
Good.
1116
02:00:02,448 --> 02:00:03,538
How about Reata?
1117
02:00:04,388 --> 02:00:07,718
No. That Benedict is a hard guy to crack.
1118
02:00:15,498 --> 02:00:17,798
Let's just keep punching, boys.
1119
02:00:52,298 --> 02:00:53,388
Hospital!
1120
02:00:53,838 --> 02:00:55,428
What's he covering up now?
1121
02:00:56,238 --> 02:00:59,398
He'll overstep the mark one of these days.
1122
02:00:59,778 --> 02:01:01,038
Give him enough rope.
1123
02:01:01,908 --> 02:01:04,398
Give him enough rope, and he'll hang you.
1124
02:01:06,348 --> 02:01:07,338
I'll get it.
1125
02:01:11,818 --> 02:01:12,978
Hello.
1126
02:01:16,358 --> 02:01:18,158
No, this is her daughter.
1127
02:01:23,468 --> 02:01:25,958
You'll have to find out for yourself.
1128
02:01:26,998 --> 02:01:29,998
- Take your social life on the other phone.
- It's for you.
1129
02:01:30,238 --> 02:01:31,668
I think he's nice.
1130
02:01:31,738 --> 02:01:33,368
- Who's nice?
- Jett Rink.
1131
02:01:36,178 --> 02:01:37,608
I don't want to talk to him.
1132
02:01:37,678 --> 02:01:39,048
What do I tell him?
1133
02:01:39,678 --> 02:01:42,348
Let me talk. I'll tell him.
1134
02:01:42,918 --> 02:01:44,278
I'll talk to him.
1135
02:01:51,028 --> 02:01:53,498
You've heard from me before on this, Jett.
1136
02:01:53,858 --> 02:01:56,328
Judge Whiteside told you, and I told you.
1137
02:01:56,468 --> 02:02:00,598
This is a cattle ranch, not an oil field.
That's the way it's gonna stay.
1138
02:02:03,508 --> 02:02:06,528
That's about the most expensive
phone call you ever made, Bick.
1139
02:02:06,608 --> 02:02:09,738
It'll cost you a billion dollars a year
for the next 50 years.
1140
02:02:09,808 --> 02:02:14,248
Couldn't we have just one little, itty-bitty
oil well, so I can get a private phone?
1141
02:02:31,468 --> 02:02:35,958
After reporting to President Roosevelt,the Naval Secretary told the press...
1142
02:02:36,038 --> 02:02:40,098
that the battleship Arizonaand five other warships were lost...
1143
02:02:40,178 --> 02:02:44,978
in the Japanese air raidon Pearl Harbor a fortnight ago.
1144
02:02:45,948 --> 02:02:48,108
He reported that 91 officers...
1145
02:02:48,618 --> 02:02:52,818
and 2,638 enlisted men were known dead.
1146
02:02:59,228 --> 02:03:02,058
That only makes me realize I'm losing you.
1147
02:04:26,778 --> 02:04:28,268
Here they are.
1148
02:04:31,248 --> 02:04:33,088
When did you two sneak in?
1149
02:04:33,288 --> 02:04:34,948
The honeymooners!
1150
02:04:41,058 --> 02:04:44,028
Judy, you're gonna get it.
You know Mom wanted a big wedding.
1151
02:04:44,128 --> 02:04:45,968
That's not true, Luz.
1152
02:04:48,238 --> 02:04:49,728
Not quite true.
1153
02:05:24,808 --> 02:05:26,868
We came for you to see Ángel.
1154
02:05:28,108 --> 02:05:30,598
He's the first soldier from Reata.
1155
02:05:30,948 --> 02:05:33,778
- Merry Christmas, Polo.
- Merry Christmas.
1156
02:05:38,488 --> 02:05:40,818
Isn't he a fine-looking soldier?
1157
02:05:42,388 --> 02:05:43,878
Just a minute.
1158
02:05:48,828 --> 02:05:50,798
Merry Christmas, Ángel.
1159
02:05:50,868 --> 02:05:51,928
Thank you.
1160
02:05:52,098 --> 02:05:55,938
Today the wish of all of us is
that the war ends quickly...
1161
02:05:56,708 --> 02:06:00,038
and that you, Ángel,
return safely to Reata...
1162
02:06:01,608 --> 02:06:04,598
and to all of those
who love you very much.
1163
02:06:04,978 --> 02:06:07,138
I'll drink a toast to that.
1164
02:06:09,318 --> 02:06:11,308
Come on, now, and open it.
1165
02:06:39,048 --> 02:06:41,708
- Hello, Dr. Guerra.
- Hello, Dr. Benedict.
1166
02:06:42,348 --> 02:06:44,318
Just a little premature.
1167
02:06:44,388 --> 02:06:45,718
I know, it takes time.
1168
02:06:46,458 --> 02:06:48,318
Jordan, this is Juana.
1169
02:06:49,688 --> 02:06:52,358
She's been training out at the hospital.
1170
02:06:55,498 --> 02:06:58,158
It must be that darn north wind static.
1171
02:07:00,038 --> 02:07:04,938
Don't tell me you haven't learned that
dry wind, friction, and a heavy carpet...
1172
02:07:05,378 --> 02:07:09,068
are not the only means of creating
electricity between human beings.
1173
02:07:24,128 --> 02:07:25,188
Thank you.
1174
02:07:30,798 --> 02:07:33,888
Could you stay and give me the lowdown
on what it's like?
1175
02:07:42,008 --> 02:07:44,408
- Very nice to meet you.
- Nice meeting you.
1176
02:07:44,878 --> 02:07:46,708
- Goodbye.
- Adiós.
1177
02:07:49,218 --> 02:07:52,778
- Let's get some Christmas cheer.
- You talked me into it!
1178
02:08:01,098 --> 02:08:04,588
Friends, we're gonna have
a mighty triumphant Christmas.
1179
02:08:06,638 --> 02:08:09,798
I'm gonna drink a toast
to two young men of Reata.
1180
02:08:11,748 --> 02:08:12,868
My two sons.
1181
02:08:21,618 --> 02:08:23,488
Thank you, Mr. Benedict.
1182
02:08:28,728 --> 02:08:31,388
Better take it easy on the bourbon, Dad.
1183
02:08:32,328 --> 02:08:33,888
It's not good for you.
1184
02:08:35,038 --> 02:08:36,528
I'm not kidding you.
1185
02:08:42,438 --> 02:08:44,428
I hate to see Ángel go.
1186
02:08:44,908 --> 02:08:48,238
That boy is the best dang man
on the place.
1187
02:08:53,718 --> 02:08:58,448
It's time for you to take your place here,
to produce beef for the war.
1188
02:08:59,428 --> 02:09:02,758
They need doctors, Dad.
They need doctors in war, too.
1189
02:09:04,558 --> 02:09:07,058
I want to finish medical school if I can.
1190
02:09:07,968 --> 02:09:09,658
You are being bull-headed.
1191
02:09:11,238 --> 02:09:14,068
I never would be any good
at running this place.
1192
02:09:15,978 --> 02:09:18,138
Any man on Reata can do it better.
1193
02:09:18,348 --> 02:09:19,968
You're the one.
1194
02:09:21,378 --> 02:09:23,868
You're the one with a responsibility
to Reata.
1195
02:09:23,948 --> 02:09:27,008
Your blood pressure is going up
just while we're talking here.
1196
02:09:28,418 --> 02:09:30,948
Please, it isn't good for you. Just relax.
1197
02:09:31,018 --> 02:09:33,018
Don't you get fresh with me.
1198
02:09:39,768 --> 02:09:41,258
We're talking.
1199
02:09:41,598 --> 02:09:43,088
Yes, I heard.
1200
02:09:44,098 --> 02:09:48,598
It's Christmas morning. Isn't this
something you could discuss tomorrow?
1201
02:09:50,178 --> 02:09:52,168
There's nothing to discuss.
1202
02:09:52,478 --> 02:09:55,968
When I come home,
I'll work with Dr. Guerra in Vientecito.
1203
02:09:58,888 --> 02:10:02,218
I love Texas as much as you do.
I want to work here.
1204
02:10:03,158 --> 02:10:06,248
I just want to work in a different way,
that's all.
1205
02:10:07,888 --> 02:10:09,158
Come on, Jordan.
1206
02:10:11,158 --> 02:10:12,688
Work with Guerra!
1207
02:10:25,048 --> 02:10:26,768
Here's to you, Mr. Benedict.
1208
02:10:31,688 --> 02:10:33,738
You look beat, Mr. Benedict.
1209
02:10:33,818 --> 02:10:34,838
Here's to you.
1210
02:10:34,918 --> 02:10:36,678
It's pretty good stuff.
1211
02:10:37,388 --> 02:10:39,218
Did you make that yourself?
1212
02:10:40,928 --> 02:10:42,918
Yes, I make it every year.
1213
02:10:44,528 --> 02:10:46,518
It's my Christmas special.
1214
02:10:47,028 --> 02:10:48,898
No, I mean the liquor.
1215
02:10:49,238 --> 02:10:51,228
Did you make the liquor yourself?
1216
02:10:51,668 --> 02:10:55,628
If not, it's about the only thing
you don't produce on Reata yourself.
1217
02:11:00,408 --> 02:11:02,068
Come here and sit down.
1218
02:11:02,748 --> 02:11:04,738
I've got some serious talk
to make with you.
1219
02:11:12,228 --> 02:11:15,718
I've been watching you pretty close
for a lot of years.
1220
02:11:20,468 --> 02:11:22,128
You're a ranchman.
1221
02:11:23,898 --> 02:11:25,528
And you're smart.
1222
02:11:34,808 --> 02:11:37,408
You're wondering why I'm talking to you.
1223
02:11:45,188 --> 02:11:46,448
Bob Dace...
1224
02:11:47,628 --> 02:11:49,118
Look me right in the eye.
1225
02:11:52,998 --> 02:11:57,628
You could never be anything but a rancher,
could you?
1226
02:11:57,968 --> 02:11:59,628
- No, sir.
- That's my boy.
1227
02:11:59,768 --> 02:12:02,238
But somebody else thinks I could.
1228
02:12:04,208 --> 02:12:05,198
Not my Judy.
1229
02:12:05,278 --> 02:12:06,908
- No, sir, it's not Judy.
- Who?
1230
02:12:08,048 --> 02:12:09,778
President Roosevelt.
1231
02:12:12,818 --> 02:12:14,308
Listen to this:
1232
02:12:18,828 --> 02:12:20,988
"To Robert Haskell Dace.
1233
02:12:21,958 --> 02:12:26,058
"Greetings from the President
of the United States."
1234
02:12:26,268 --> 02:12:27,598
Let me see that.
1235
02:12:30,298 --> 02:12:34,428
"You are hereby notified to report
on December 28...
1236
02:12:34,738 --> 02:12:36,768
"5:00 a.m. For induction."
1237
02:12:42,718 --> 02:12:44,208
It don't matter.
1238
02:12:45,688 --> 02:12:48,178
Your job won't let you leave this place.
1239
02:12:48,488 --> 02:12:52,078
It'll make you stay right here.
This is just as important as carrying a gun.
1240
02:12:52,158 --> 02:12:54,458
I appreciate your confidence, sir.
1241
02:12:55,358 --> 02:12:58,818
But this is one thing
I'm not gonna try to get out of.
1242
02:13:02,538 --> 02:13:04,798
Have it your way. You might as well...
1243
02:13:05,568 --> 02:13:07,868
everybody else does around here.
1244
02:13:10,278 --> 02:13:13,728
I'll show you my heart's in the right place.
1245
02:13:14,608 --> 02:13:17,548
When you come back
after the war is over...
1246
02:13:18,378 --> 02:13:19,848
the job's yours.
1247
02:13:20,018 --> 02:13:22,008
It'll be waiting for you.
1248
02:13:23,918 --> 02:13:25,518
I couldn't take it, sir.
1249
02:13:25,628 --> 02:13:27,748
Papa, Bob and I have plans.
1250
02:13:29,928 --> 02:13:32,258
We want a place, just our own.
1251
02:13:35,298 --> 02:13:37,128
You crazy kids, you!
1252
02:13:39,438 --> 02:13:42,878
Can you imagine you'll ever have
anything like this? Like Reata?
1253
02:13:42,938 --> 02:13:45,808
Gosh, no, sir. We just want a little place.
1254
02:13:45,908 --> 02:13:50,438
Just a little place that'll allow us time
for experimentation and progress.
1255
02:13:50,548 --> 02:13:53,748
See, sir, big stuff is old stuff now.
1256
02:13:54,148 --> 02:13:56,138
Big stuff is old stuff?
1257
02:13:56,258 --> 02:14:00,718
Bob didn't mean to upset you.
He just wants to be honest, that's all.
1258
02:14:01,788 --> 02:14:05,628
We just want something little
that's our own. That's all.
1259
02:14:06,628 --> 02:14:08,098
Just ours.
1260
02:14:08,968 --> 02:14:10,458
You see, Dad?
1261
02:14:12,038 --> 02:14:14,198
Yeah, honey, I see.
1262
02:14:17,538 --> 02:14:19,028
See you, Daddy.
1263
02:14:31,158 --> 02:14:33,888
Keeping it together all my life for them!
1264
02:14:34,628 --> 02:14:37,788
I battled mesquite, dust, and the wind...
1265
02:14:38,558 --> 02:14:40,158
to keep it this big.
1266
02:14:41,168 --> 02:14:42,528
And for who?
1267
02:14:43,568 --> 02:14:46,898
I might just as well give it back
to the dirty Comanches!
1268
02:14:47,238 --> 02:14:48,728
That's the Christmas spirit.
1269
02:14:48,808 --> 02:14:51,278
Give it all back to the poor old Indians.
1270
02:14:56,918 --> 02:14:59,978
Don't tell me, I know. You're Jett Rink.
1271
02:15:03,318 --> 02:15:04,588
You're Judy.
1272
02:15:04,658 --> 02:15:05,988
No, I'm Luz.
1273
02:15:10,328 --> 02:15:11,458
That I am.
1274
02:15:11,558 --> 02:15:12,898
Come on in.
1275
02:15:20,068 --> 02:15:22,058
Dad's over at the bar.
1276
02:15:23,638 --> 02:15:26,478
Feel free, it's Christmas.
Everybody gets one.
1277
02:15:28,918 --> 02:15:30,248
Christmas?
1278
02:15:31,448 --> 02:15:35,248
I thought that was next week.
Somebody ought to have told me.
1279
02:15:37,158 --> 02:15:40,128
Christmas greetings
from Mr. Jetexas himself.
1280
02:15:53,868 --> 02:15:54,968
Sit down.
1281
02:16:00,678 --> 02:16:04,338
I guess Christmas is as good a day as any
to talk business.
1282
02:16:07,488 --> 02:16:08,748
Run along, Luz.
1283
02:16:09,888 --> 02:16:12,048
We've got business to talk about.
1284
02:16:12,158 --> 02:16:13,278
'Bye, now.
1285
02:16:15,628 --> 02:16:17,118
'Bye, Mr. Rink.
1286
02:16:18,968 --> 02:16:21,298
Everybody calls me Jett, honey.
1287
02:16:28,268 --> 02:16:29,468
Bye-bye.
1288
02:16:38,518 --> 02:16:40,078
What's on your mind?
1289
02:16:40,148 --> 02:16:42,308
The country needs petroleum.
1290
02:16:43,158 --> 02:16:45,388
I'm going to Washington, Bick.
1291
02:16:45,928 --> 02:16:48,948
The reason I'm going
and the reason I'm here is oil.
1292
02:16:51,198 --> 02:16:52,528
I figured.
1293
02:16:54,098 --> 02:16:56,088
You want to talk a little business?
1294
02:16:56,738 --> 02:16:58,068
I'm ready.
1295
02:16:59,238 --> 02:17:02,568
It seems that every time we made a deal,
me and you...
1296
02:17:06,108 --> 02:17:08,508
it just turned out pretty lucky...
1297
02:17:09,818 --> 02:17:11,148
for somebody.
1298
02:17:46,848 --> 02:17:50,618
All this oil around here hasn't made
a lot of difference.
1299
02:17:51,658 --> 02:17:54,648
We live pretty much like we always have
here in Reata.
1300
02:17:55,758 --> 02:17:57,748
Just like we Benedicts found it.
1301
02:17:59,698 --> 02:18:03,858
The Lord was good to you, to set
the swimming pool in your own front yard.
1302
02:18:07,138 --> 02:18:08,798
Hey, come on in.
1303
02:18:09,708 --> 02:18:11,198
Not now, Luz.
1304
02:18:16,448 --> 02:18:18,818
It's good for the young folks.
1305
02:18:19,948 --> 02:18:22,938
We'd have made improvements
around here, oil or no oil.
1306
02:18:23,718 --> 02:18:27,558
But that 27.5 percent tax exemption
on oil helped, didn't it?
1307
02:18:29,958 --> 02:18:32,488
Bale, I'll tell you what old Pinky thinks.
1308
02:18:32,598 --> 02:18:33,328
What?
1309
02:18:33,398 --> 02:18:37,858
That oil tax exemption is the best thing
to hit Texas since we whooped Geronimo.
1310
02:18:46,308 --> 02:18:49,478
One of the finest laws ever passed
in Washington.
1311
02:18:50,478 --> 02:18:52,848
And all joking aside, Bick...
1312
02:18:53,248 --> 02:18:56,348
we're not adverse to accepting
a share of the credit for it.
1313
02:18:56,418 --> 02:18:57,718
Not at all.
1314
02:18:58,258 --> 02:19:02,588
How about an exemption for depreciation
of first-class brains, Senator?
1315
02:19:02,828 --> 02:19:04,318
Whose? Yours?
1316
02:19:04,858 --> 02:19:09,358
My father's, for instance. He spent his life
saving other people's lives.
1317
02:19:10,338 --> 02:19:12,828
How about some tax exemption there?
1318
02:19:18,238 --> 02:19:21,698
Leslie has always been a real sharp talker,
ain't she?
1319
02:19:22,148 --> 02:19:25,978
Fair enough, Judge. You've always been
smooth enough for two.
1320
02:19:27,688 --> 02:19:31,088
"Do you take each other
for better or for worse...
1321
02:19:32,258 --> 02:19:34,418
"for richer or for poorer...
1322
02:19:35,258 --> 02:19:38,248
"in sickness and in health, until death?
1323
02:19:42,338 --> 02:19:45,698
"Jordan Benedict, wilt thou take...
1324
02:19:46,338 --> 02:19:48,358
"Juana Villalobos here present...
1325
02:19:49,278 --> 02:19:53,868
"for your lawful wife, according to
the rite of our Holy Mother the Church?"
1326
02:19:55,348 --> 02:19:56,338
I will.
1327
02:19:57,618 --> 02:20:00,748
"Juana Villalobos, wilt thou take...
1328
02:20:01,748 --> 02:20:04,018
"Jordan Benedict here present...
1329
02:20:04,118 --> 02:20:08,858
"for your lawful husband, according to
the rite of our Holy Mother the Church?"
1330
02:20:10,758 --> 02:20:11,748
I will.
1331
02:20:12,828 --> 02:20:15,128
Join your hands and kneel down.
1332
02:22:21,128 --> 02:22:22,788
What did they say?
1333
02:22:28,598 --> 02:22:30,298
Friends and neighbors...
1334
02:22:31,638 --> 02:22:33,628
I want you all to meet my wife.
1335
02:22:35,368 --> 02:22:37,038
Mrs. Jordan Benedict III.
1336
02:22:38,878 --> 02:22:39,998
Congratulations!
1337
02:23:57,788 --> 02:24:00,618
He was the first Reata baby I ever saw.
1338
02:24:02,388 --> 02:24:04,918
I remember it as if it were yesterday.
1339
02:24:07,468 --> 02:24:08,958
He had a fever.
1340
02:24:10,798 --> 02:24:13,968
I didn't think he was going
to live the day out.
1341
02:25:17,368 --> 02:25:22,358
On behalf of the U.S. Army, I am proud
to present to you the flag of our nation...
1342
02:25:22,878 --> 02:25:25,708
which your son defended so gallantly.
1343
02:27:42,848 --> 02:27:45,338
Everyone in the world's gonna be there.
1344
02:27:46,418 --> 02:27:49,408
I'm gonna fly up to Dallas,
and I'm going to Neiman's.
1345
02:27:49,788 --> 02:27:53,588
I'll buy myself
a starlight-white evening dress.
1346
02:27:54,198 --> 02:27:57,188
Very plain and simple and deadly.
1347
02:27:58,428 --> 02:28:00,558
Before you get so elaborate and simple...
1348
02:28:00,638 --> 02:28:03,098
you'd better hear
what your father has to say.
1349
02:28:03,208 --> 02:28:05,538
We're certainly going. I promised Jett.
1350
02:28:06,778 --> 02:28:09,838
Jett! What are you talking about?
1351
02:28:10,448 --> 02:28:15,038
He likes me. He likes my family, too.
He's always talking about you.
1352
02:28:16,988 --> 02:28:18,978
My dear, darling Luz...
1353
02:28:19,448 --> 02:28:23,518
if I didn't know you had a level Benedict
head on those immature shoulders...
1354
02:28:23,588 --> 02:28:25,788
I'd prescribe a good spanking.
1355
02:28:26,088 --> 02:28:29,148
He's dreamy. Ask the Snythe girls.
1356
02:28:29,458 --> 02:28:30,688
Ask anyone.
1357
02:28:30,828 --> 02:28:32,818
He's just a rough diamond.
1358
02:28:32,938 --> 02:28:37,198
He's a rough rhinestone.
He's old enough to be your father.
1359
02:28:38,908 --> 02:28:41,068
What are you six evil men up to now?
1360
02:28:41,138 --> 02:28:43,698
Honey, it's a coronation.
1361
02:28:44,348 --> 02:28:46,638
Jett plans to get himself crowned king.
1362
02:28:46,718 --> 02:28:49,208
You got to have $10 million
to be on the guest list.
1363
02:28:49,278 --> 02:28:52,078
The most important people
in the country will be there.
1364
02:28:52,148 --> 02:28:53,878
Coast-to-coast broadcast.
1365
02:28:53,958 --> 02:28:56,118
Jett's gonna make a magnificent speech.
1366
02:28:56,188 --> 02:28:57,178
I know.
1367
02:28:58,158 --> 02:29:00,148
I'm going to write it for him.
1368
02:29:00,228 --> 02:29:02,458
It'll be heard across the nation
by everyone.
1369
02:29:02,528 --> 02:29:05,518
Eliminating one. That's me.
1370
02:29:07,338 --> 02:29:11,828
If you people stay away, Leslie, you'll be
the only folks in Texas who ain't there.
1371
02:29:11,908 --> 02:29:13,898
You'll be roped in with the herd.
1372
02:29:13,978 --> 02:29:18,278
You'll be putting on your pink shoes and
dancing to Jett's fiddles like the rest of us.
1373
02:29:18,348 --> 02:29:20,648
If we go then we'll do it right.
1374
02:29:20,718 --> 02:29:25,548
We're oil rich, like the rest of them.
We'll go like the rest of them! Only better.
1375
02:29:25,618 --> 02:29:27,418
Now you're talking like my father.
1376
02:29:27,488 --> 02:29:29,118
The old Benedict spirit.
1377
02:29:29,188 --> 02:29:31,418
You set up one of your great weekends.
1378
02:29:31,488 --> 02:29:33,758
Invite everybody.
We'll take them all with us.
1379
02:29:33,828 --> 02:29:37,158
We'll show that so-and-so
who's top people around here.
1380
02:29:37,428 --> 02:29:39,588
I'll even buy the four-engine Douglas.
1381
02:29:39,898 --> 02:29:42,228
Fly in some orchids from Hawaii.
1382
02:29:43,868 --> 02:29:47,468
We'll fly in low and shake the tiles
off that hotel roof.
1383
02:30:48,438 --> 02:30:50,058
There's Lola Lane!
1384
02:30:50,138 --> 02:30:52,468
I bet even Hollywood isn't this exciting.
1385
02:30:52,538 --> 02:30:55,068
- Isn't this something?
- It's perfectly fabulous!
1386
02:30:55,138 --> 02:30:57,628
Jett always tries to do things
in a bigger way...
1387
02:30:57,708 --> 02:30:59,838
and spend more money than anybody else.
1388
02:30:59,918 --> 02:31:01,438
Really? What does he do?
1389
02:31:01,918 --> 02:31:04,778
To some folks, he's just
a no-good wildcatting so-and-so.
1390
02:31:23,868 --> 02:31:24,858
There he is.
1391
02:31:31,808 --> 02:31:33,798
There's the emperor himself.
1392
02:31:41,658 --> 02:31:45,108
Isn't this terrific?
Look at Luz, she's queen of the parade.
1393
02:31:45,728 --> 02:31:47,458
You didn't tell me.
1394
02:31:51,898 --> 02:31:53,888
Did you know about this, Leslie?
1395
02:31:55,798 --> 02:31:56,788
No, I didn't.
1396
02:32:03,348 --> 02:32:06,838
My daughter, queen of Jett Rink Day!
What is this?
1397
02:32:08,348 --> 02:32:10,008
I don't know, Jordan.
1398
02:32:11,418 --> 02:32:14,478
She's done things before I haven't
gone along with, but this...
1399
02:32:14,558 --> 02:32:16,458
She's never been sneaky.
1400
02:32:16,628 --> 02:32:19,788
It's not exactly sneaky,
appearing in a parade.
1401
02:32:19,898 --> 02:32:21,448
Don't try to be funny.
1402
02:32:21,858 --> 02:32:24,558
I'm not. I'm just as upset as you are.
1403
02:32:25,598 --> 02:32:29,428
But Luz is intelligent enough
not to be imposed on by him or anyone.
1404
02:32:29,668 --> 02:32:30,998
Give me the desk.
1405
02:32:32,008 --> 02:32:33,168
It's Bick Benedict.
1406
02:32:33,238 --> 02:32:35,728
Did my daughter
Luz Benedict come in yet?
1407
02:32:36,448 --> 02:32:39,348
Get this. As soon as she comes in,
have her call me.
1408
02:33:17,748 --> 02:33:19,908
You know what I think I'll do?
1409
02:33:22,358 --> 02:33:24,848
I'm going to keep it just like this.
1410
02:33:27,428 --> 02:33:30,228
I'll keep all those people, send them home.
1411
02:33:33,238 --> 02:33:35,198
I'm not even gonna open up this place.
1412
02:33:38,508 --> 02:33:41,668
Some girls might like a hotel
all to themselves.
1413
02:33:42,738 --> 02:33:45,708
Me, I like company, Jett.
I like lots of people.
1414
02:33:48,448 --> 02:33:49,638
All right.
1415
02:33:50,988 --> 02:33:54,678
You want lots of people?
I don't see any problem there.
1416
02:33:59,458 --> 02:34:03,758
If there's anything you want,
just say it, and you've got it.
1417
02:34:07,538 --> 02:34:09,728
All right, I'd like a Coke.
1418
02:34:13,808 --> 02:34:16,868
No, that's impossible.
That's just impossible.
1419
02:34:17,778 --> 02:34:21,608
You know as well as I do, Cokes are taboo.
All soft drinks.
1420
02:34:24,488 --> 02:34:26,078
You make the rules.
1421
02:34:31,488 --> 02:34:34,158
You like things your own way, don't you?
1422
02:34:35,198 --> 02:34:37,188
Let me ask you something.
1423
02:34:38,298 --> 02:34:42,788
Do you like things your way?
Not many people have things their way.
1424
02:34:44,068 --> 02:34:46,728
No, I don't get them my way very often.
1425
02:34:50,948 --> 02:34:53,938
And you won't either,
until you get married...
1426
02:34:56,588 --> 02:34:59,448
and get your man
to give you what you want.
1427
02:34:59,518 --> 02:35:00,508
So?
1428
02:35:01,888 --> 02:35:05,218
So if I was you,
I'd start thinking about getting married.
1429
02:35:06,558 --> 02:35:08,428
You know, that's an idea.
1430
02:35:15,868 --> 02:35:18,698
You looked like a queen
in that parade today.
1431
02:35:19,808 --> 02:35:21,328
That was my job.
1432
02:35:32,218 --> 02:35:34,048
It's just what you are.
1433
02:35:34,758 --> 02:35:36,718
Luz Benedict II.
1434
02:35:39,288 --> 02:35:43,248
You could be the head lady
of this part of the whole country...
1435
02:35:44,398 --> 02:35:47,598
if you wanted to.
If you married the right man.
1436
02:35:49,138 --> 02:35:50,628
That's a sweet idea.
1437
02:35:53,068 --> 02:35:55,738
Why don't I just announce it tonight...
1438
02:35:56,008 --> 02:35:59,168
with all them thousands
of people listening?
1439
02:36:01,678 --> 02:36:03,148
The whole of Texas.
1440
02:36:05,518 --> 02:36:07,848
Wouldn't that blow the roof off?
1441
02:36:12,628 --> 02:36:14,618
Jett, tell me something.
1442
02:36:18,968 --> 02:36:20,488
Is this a proposal?
1443
02:36:20,568 --> 02:36:22,228
Does it sound like one?
1444
02:36:25,108 --> 02:36:27,438
After a fashion, but not quite.
1445
02:36:31,508 --> 02:36:34,508
You want me to say something
you can laugh at?
1446
02:36:36,948 --> 02:36:37,938
No.
1447
02:36:41,158 --> 02:36:43,818
I just think you're a wonderful girl.
1448
02:36:45,288 --> 02:36:47,758
And I do think you're beautiful.
1449
02:36:51,668 --> 02:36:55,728
You're fascinating to me.
I've always been looking for...
1450
02:36:56,568 --> 02:36:58,038
a girl like you.
1451
02:37:10,188 --> 02:37:13,018
Sure would blow the roof off, wouldn't it?
1452
02:37:17,328 --> 02:37:19,658
You've got a long way to go tonight.
1453
02:37:25,198 --> 02:37:27,858
I'm very flattered. Any girl would be.
1454
02:37:33,908 --> 02:37:35,738
You be a good boy now.
1455
02:37:37,408 --> 02:37:38,848
I'll see you later.
1456
02:38:43,438 --> 02:38:46,408
I hope this storm doesn't louse up
your party.
1457
02:38:46,478 --> 02:38:50,438
A slip-up, boy. I just forgot
to order the right kind of weather!
1458
02:38:50,948 --> 02:38:52,348
I heard a twister hit Waco.
1459
02:39:10,708 --> 02:39:13,368
What's wrong with you?
Can't you talk United States?
1460
02:39:13,468 --> 02:39:14,958
You're talking to my wife.
1461
02:39:15,638 --> 02:39:18,978
I'm Jordan Benedict,
if that means anything to you.
1462
02:39:19,378 --> 02:39:21,348
I'm just following orders.
1463
02:39:21,678 --> 02:39:24,908
Mr. Rink said he'd have my neck
if I let any of the wrong people in.
1464
02:39:33,188 --> 02:39:36,558
You Benedicts are all close together.
They've got the Coronado suite.
1465
02:39:36,628 --> 02:39:38,118
You're in the Filando suite.
1466
02:39:38,198 --> 02:39:40,998
I'm a mess. I must go to the beauty parlor.
1467
02:39:41,068 --> 02:39:43,058
Hurry before they close.
1468
02:39:43,368 --> 02:39:47,538
Grand opening of the Jett Rink Airportand Emperador Hotel...
1469
02:39:48,008 --> 02:39:52,168
is the latest milestone in the dramaticlife of this virile son of Texas.
1470
02:39:54,918 --> 02:39:56,038
Howdy, everybody!
1471
02:39:59,748 --> 02:40:01,978
- It's time you got here.
- Where are the boys?
1472
02:40:02,058 --> 02:40:03,648
Where's Pinky, the old bat?
1473
02:40:04,588 --> 02:40:06,578
Filando suite for Mr. Benedict, please.
1474
02:40:07,528 --> 02:40:08,828
Beauty salon.
1475
02:40:08,898 --> 02:40:10,228
Can you take me?
1476
02:40:11,368 --> 02:40:13,328
Yes, if you can come right along.
1477
02:40:13,398 --> 02:40:15,488
Thank goodness. I'll be right in.
1478
02:40:15,568 --> 02:40:17,828
- Who's calling, please?
- Mrs. Benedict.
1479
02:40:18,208 --> 02:40:20,198
Come on along, Mrs. Benedict.
1480
02:40:20,278 --> 02:40:21,328
Thank you.
1481
02:40:23,778 --> 02:40:26,408
Keep everybody freshened up, will you?
We'll be quick.
1482
02:40:26,478 --> 02:40:29,938
We're anxious to see old Jett come out
in that suit.
1483
02:40:33,048 --> 02:40:36,578
Why couldn't they ride with us
like other people's kids do?
1484
02:40:36,658 --> 02:40:40,318
Luz had to fly her own plane
and Jordy and Juana had to drive.
1485
02:41:03,888 --> 02:41:05,378
Is anybody here?
1486
02:41:09,788 --> 02:41:11,378
We're all booked up.
1487
02:41:11,458 --> 02:41:13,948
I just called. I'm Mrs. Benedict.
1488
02:41:15,758 --> 02:41:17,748
I'm sorry, but we're busy.
1489
02:41:18,928 --> 02:41:20,758
I'll wait a little.
1490
02:41:28,538 --> 02:41:31,408
They're driving. It takes time.
1491
02:41:31,548 --> 02:41:33,508
I know it takes time.
1492
02:41:34,478 --> 02:41:36,578
I made the trip myself 400 times.
1493
02:41:39,788 --> 02:41:41,948
But don't worry about the children.
1494
02:41:42,058 --> 02:41:45,048
Their behavior is odd,
but their manners are beautiful.
1495
02:41:45,128 --> 02:41:46,618
Listen here, boy!
1496
02:41:46,728 --> 02:41:48,658
I've taken enough from you!
1497
02:41:48,828 --> 02:41:50,728
I didn't want to come here!
1498
02:41:50,798 --> 02:41:53,728
I wouldn't be here unless you let them
bully you into it.
1499
02:41:53,798 --> 02:41:56,288
Now, for heaven's sake,
let's make the best of it.
1500
02:41:56,368 --> 02:42:00,638
Cool down, go on with your shaving, finish
dressing, and I'll go downstairs with you!
1501
02:42:00,738 --> 02:42:02,798
Otherwise, you can go alone!
1502
02:42:04,308 --> 02:42:05,638
You know, honey...
1503
02:42:07,018 --> 02:42:09,448
you're awful cute when you get riled.
1504
02:42:17,428 --> 02:42:21,088
Hurry on in there.
Your ma and pa are sure having a battle.
1505
02:42:25,298 --> 02:42:26,358
Hello, honey.
1506
02:42:26,428 --> 02:42:27,768
Where have you been?
1507
02:42:27,868 --> 02:42:29,698
We got tied up in traffic.
1508
02:42:29,768 --> 02:42:30,858
Where's Juana?
1509
02:42:30,938 --> 02:42:33,268
She's in the beauty parlor.
1510
02:42:34,608 --> 02:42:36,798
Hello, sweetheart.
1511
02:42:37,808 --> 02:42:40,138
He's all right. He just didn't get his nap.
1512
02:42:41,878 --> 02:42:43,908
How's my child?
1513
02:42:45,018 --> 02:42:47,078
Is that Judy crying?
1514
02:43:07,708 --> 02:43:09,108
I hope I'm not too late.
1515
02:43:09,178 --> 02:43:10,668
No. Come right in.
1516
02:43:34,298 --> 02:43:35,328
Yeah?
1517
02:43:35,838 --> 02:43:37,168
Hello, Juana.
1518
02:43:37,438 --> 02:43:39,928
Yeah, he's here. Jordy, it's for you.
1519
02:43:45,348 --> 02:43:46,538
Yes, dear?
1520
02:43:50,848 --> 02:43:53,688
Stay right there, honey.
I'm coming right down.
1521
02:43:58,158 --> 02:44:00,988
Don't you folks wait on us, we'll catch up.
1522
02:44:02,398 --> 02:44:03,988
Son, you're way behind.
1523
02:44:07,098 --> 02:44:09,588
Howdy, everybody, look what we found.
1524
02:44:16,378 --> 02:44:17,708
There you are.
1525
02:44:18,908 --> 02:44:20,608
We were getting worried.
1526
02:44:21,418 --> 02:44:23,538
You'd better get dressed, Jett.
1527
02:44:25,788 --> 02:44:28,778
You wanted me to go over
the speech with you, too.
1528
02:44:29,488 --> 02:44:31,318
Come on, we'd better hurry.
1529
02:44:33,788 --> 02:44:37,288
I'm sorry, but it happens to be
Mr. Jett Rink's orders, himself.
1530
02:44:37,698 --> 02:44:39,188
I'm just working here.
1531
02:44:39,498 --> 02:44:41,988
Everybody's orders. Same all over town.
1532
02:44:42,298 --> 02:44:46,138
The young lady should have gone
to a place where they do her people.
1533
02:44:59,648 --> 02:45:01,988
If it isn't the queen herself!
1534
02:45:02,588 --> 02:45:04,388
- Are you having fun?
- We're making out.
1535
02:45:04,458 --> 02:45:06,448
- How are you doing?
- Good.
1536
02:45:07,028 --> 02:45:08,858
Where are Mom and Dad?
1537
02:45:09,158 --> 02:45:10,818
Don't trifle with your luck.
1538
02:45:12,598 --> 02:45:13,758
There you are.
1539
02:45:14,368 --> 02:45:16,528
You wanted to talk to me, Dad?
1540
02:45:17,138 --> 02:45:20,508
If you can spare me a moment,
I'd like to talk to you, young lady.
1541
02:45:20,578 --> 02:45:21,908
Dad, must we now?
1542
02:45:22,108 --> 02:45:25,268
Jordan, we must hurry to be in time
for the grand entrance.
1543
02:45:25,348 --> 02:45:28,008
Luz, darling, you look just beautiful!
1544
02:45:29,048 --> 02:45:32,208
Help me round everybody up.
I'm sorry I'm so late.
1545
02:45:32,588 --> 02:45:34,418
All right, people...
1546
02:46:14,258 --> 02:46:16,458
Did some of you boys change this around?
1547
02:46:17,768 --> 02:46:21,598
We haven't changed a single comma.
Changes tend to throw you.
1548
02:46:22,598 --> 02:46:26,938
"Columbus discovered only the shell
of this country. Agassiz came..."
1549
02:46:34,118 --> 02:46:35,508
Where's Rink?
1550
02:46:35,718 --> 02:46:37,378
He went thataway.
1551
02:46:52,398 --> 02:46:55,058
Looks like I just come in for a root beer.
1552
02:46:55,538 --> 02:46:58,528
That, my friend, is a Texas range.
1553
02:47:16,058 --> 02:47:17,918
What're you doing sitting up there?
1554
02:47:17,988 --> 02:47:22,488
"You've heard of Paul Revere?"
The Texan said, "Paul Revere?
1555
02:47:23,198 --> 02:47:26,528
"Oh, yes. Ain't he the fellow
that had to ride for help?"
1556
02:47:33,138 --> 02:47:36,538
In just a few moments, Mr. Rink himself...
1557
02:47:37,038 --> 02:47:39,538
will be here at the microphone.
1558
02:47:39,608 --> 02:47:41,268
Come on, let's go.
1559
02:47:49,158 --> 02:47:51,488
Jordy is looking for Jett Rink.
1560
02:47:51,758 --> 02:47:52,918
What?
1561
02:48:01,268 --> 02:48:05,708
Where we had our hair done. Jordy wants
to fight Jett because it was his orders.
1562
02:48:05,768 --> 02:48:08,898
On account of Juana. The girl said
they didn't take wetbacks.
1563
02:48:54,858 --> 02:48:56,978
Stay here, honey, I'll be right back.
1564
02:49:08,968 --> 02:49:11,198
You invited me here to insult my wife.
1565
02:49:12,538 --> 02:49:14,128
You're gonna answer for it!
1566
02:49:15,678 --> 02:49:17,968
Ain't you the one who married the squaw?
1567
02:49:18,648 --> 02:49:21,048
What's the matter, boy?
Not having a good time?
1568
02:49:21,118 --> 02:49:24,208
Get them up, Rink! Everybody knows
you got this coming to you!
1569
02:49:24,288 --> 02:49:25,618
Jordy, no!
1570
02:49:43,968 --> 02:49:47,958
You want it in front of everybody,
or you want to come outside?
1571
02:49:49,138 --> 02:49:52,908
I don't care much whether it's here
or outside...
1572
02:49:53,548 --> 02:49:57,478
so long as I get one punch
at that stuck-up face of yours.
1573
02:50:01,558 --> 02:50:03,488
Sit down.
1574
02:50:07,328 --> 02:50:08,448
Governor.
1575
02:50:08,928 --> 02:50:10,618
How are you this evening?
1576
02:50:11,668 --> 02:50:15,998
And now, to introduce our guest of honor,we hear from a man...
1577
02:50:16,298 --> 02:50:20,968
known from the rocky coast of Maineto the Golden Gate in California.
1578
02:50:21,538 --> 02:50:24,478
Ladies and gentlemen, our own...
1579
02:50:24,878 --> 02:50:26,938
Senator Oliver Whiteside.
1580
02:50:54,108 --> 02:50:55,408
Get them up.
1581
02:50:57,108 --> 02:50:59,808
You had this coming to you
for a long time.
1582
02:51:05,618 --> 02:51:07,948
You'll get what you gave my boy.
1583
02:51:08,918 --> 02:51:09,908
Get them up.
1584
02:51:09,988 --> 02:51:11,118
Get them up!
1585
02:51:13,428 --> 02:51:15,448
... proud, friendly...
1586
02:51:15,958 --> 02:51:19,018
warm-hearted, successful.
1587
02:51:19,798 --> 02:51:23,098
Yes, successful I am sure...
1588
02:51:30,078 --> 02:51:32,238
You ain't even worth hitting.
1589
02:51:36,778 --> 02:51:38,908
You want to know something true?
1590
02:51:41,058 --> 02:51:42,488
You're all through.
1591
02:52:05,048 --> 02:52:08,168
I'm going to ask youto come with me tonight...
1592
02:52:08,318 --> 02:52:12,648
as I turn back the pagesin my book of happy memories...
1593
02:52:13,118 --> 02:52:16,678
and I recall the first timeI saw young Jett Rink.
1594
02:52:16,758 --> 02:52:19,188
- Where's the boy?
- Juana took Jordy upstairs.
1595
02:52:19,288 --> 02:52:20,588
Let's get out of here.
1596
02:52:20,658 --> 02:52:22,028
I'll go get Luz.
1597
02:52:26,698 --> 02:52:28,528
Come on, Luz. We're leaving.
1598
02:52:29,268 --> 02:52:31,128
Excuse me, please.
1599
02:52:35,578 --> 02:52:37,668
The years passed quickly...
1600
02:52:38,208 --> 02:52:40,538
as the years have a way of doing.
1601
02:52:40,608 --> 02:52:42,168
And now I see Jett Rink...
1602
02:52:48,088 --> 02:52:52,458
afraid of neither oppositionnor hard work...
1603
02:52:52,858 --> 02:52:55,688
his eyes set on the far distant...
1604
02:52:55,758 --> 02:52:59,098
goal toward which he's ever working...
1605
02:52:59,528 --> 02:53:01,828
planning, striving.
1606
02:53:05,138 --> 02:53:07,798
And now we come to Jett Rink, the man.
1607
02:53:08,978 --> 02:53:11,468
Texas has been kind to Jett Rink.
1608
02:53:12,148 --> 02:53:15,778
And Jett, never forgetting this kindness...
1609
02:53:16,218 --> 02:53:18,908
is ever ready to devote his resources...
1610
02:53:19,348 --> 02:53:22,978
to the greater glory of the statewhich reared him...
1611
02:53:23,058 --> 02:53:26,218
which, in turn,does honor to him tonight...
1612
02:53:26,688 --> 02:53:30,148
in this great gathering here at present.
1613
02:53:31,898 --> 02:53:34,298
And now, my friends, here...
1614
02:53:34,598 --> 02:53:39,198
and to the thousands of youlistening across the nation...
1615
02:53:39,338 --> 02:53:42,328
I have the privilege, yes...
1616
02:53:43,238 --> 02:53:48,838
I have the great honor to introducea legend in his own time...
1617
02:53:49,478 --> 02:53:51,078
a great Texan...
1618
02:53:51,548 --> 02:53:54,148
an outstanding American!
1619
02:53:54,558 --> 02:53:57,718
Yes, my friends, a man!
1620
02:53:58,288 --> 02:54:01,228
I give to you Jett Rink!
1621
02:54:35,498 --> 02:54:37,288
You can count on me.
1622
02:54:41,738 --> 02:54:43,528
All right, goodbye.
1623
02:54:45,308 --> 02:54:46,428
How bad?
1624
02:54:46,868 --> 02:54:48,868
Got hit pretty hard in Vientecito.
1625
02:54:49,438 --> 02:54:53,708
Dr. Guerra set up an auxiliary hospital.
He needs help. I've got to go there.
1626
02:54:54,178 --> 02:54:57,578
You'll make better time
if you wait till first light and fly.
1627
02:54:57,818 --> 02:55:00,688
I hate to spend the night under Jett's roof.
1628
02:55:01,048 --> 02:55:05,888
Me, too. If we weren't transporting
a circus, we'd all hightail it out of here.
1629
02:55:22,378 --> 02:55:25,108
I hope she doesn't let this
upset her too much.
1630
02:55:25,748 --> 02:55:27,738
This business tonight...
1631
02:55:29,148 --> 02:55:33,548
it's just one of those things.
The best thing to do is forget about it.
1632
02:55:34,518 --> 02:55:37,848
Go ahead and forget it.
Me, I'm going to remember it!
1633
02:55:39,388 --> 02:55:40,918
Now look, Jordy.
1634
02:55:41,858 --> 02:55:43,158
Take it easy.
1635
02:55:44,128 --> 02:55:47,688
We've had just about enough excitement
around here for one night.
1636
02:55:48,368 --> 02:55:49,768
Yeah, I guess so.
1637
02:55:54,038 --> 02:55:57,198
You've always had a mind of your own
and used it.
1638
02:55:58,178 --> 02:56:00,508
You've done things your own way.
1639
02:56:04,248 --> 02:56:08,088
You knew what you were doing
when you married in that direction.
1640
02:56:10,458 --> 02:56:14,448
I told you myself the morning
after you broke the news, remember?
1641
02:56:15,898 --> 02:56:19,888
I told you then that I knew
Juana was a mighty fine little gal...
1642
02:56:21,498 --> 02:56:25,058
but that marrying her was asking
for trouble. Remember?
1643
02:56:25,508 --> 02:56:26,968
I told you that.
1644
02:56:28,838 --> 02:56:32,608
Lots of folks in these parts
get pretty jumpy about that sort of thing.
1645
02:56:32,678 --> 02:56:33,908
Jett's only one of them.
1646
02:56:33,978 --> 02:56:38,148
I know those people. We've run
into this before. We're doing fine.
1647
02:56:40,518 --> 02:56:44,178
I'm concerned it has to do with the people
that ought to know better.
1648
02:56:48,258 --> 02:56:49,748
Like my own father.
1649
02:56:52,128 --> 02:56:55,968
Just the simple truth. That's you.
That's the way you think.
1650
02:56:56,898 --> 02:57:01,358
I don't care about Jett Rink,
but you, Papa, that's different.
1651
02:57:01,838 --> 02:57:03,638
Now you look here, Jordy!
1652
02:57:04,378 --> 02:57:06,368
You can't talk to me like that.
1653
02:57:07,648 --> 02:57:09,378
No man can!
1654
02:57:11,818 --> 02:57:15,478
I'm a fair man. I've been fair all my life,
with everybody!
1655
02:57:16,288 --> 02:57:20,318
And you, my own son,
can't tell me that I'm not a fair man!
1656
02:57:24,498 --> 02:57:25,728
Look, Jordy...
1657
02:57:26,898 --> 02:57:30,128
there's ways of living,
and there's ways of doing things...
1658
02:57:30,268 --> 02:57:33,538
that folks abide by when they want
to live right and happily...
1659
02:57:33,608 --> 02:57:35,628
in the comfort of their own people.
1660
02:57:36,078 --> 02:57:39,238
I always say that Juana is
a mighty fine gal, but...
1661
02:57:39,308 --> 02:57:42,338
Don't sit there and prove what I say!
I don't like to hear it!
1662
02:57:42,918 --> 02:57:44,908
You're not being fair!
1663
02:57:46,518 --> 02:57:49,348
When that ruckus started,
who went after Rink?
1664
02:57:49,858 --> 02:57:51,688
Your old man.
1665
02:57:51,988 --> 02:57:54,858
- Who took him to account? Your old man.
- And why?
1666
02:57:55,858 --> 02:57:57,018
Because of my wife?
1667
02:57:57,098 --> 02:57:58,188
- Yes!
- No!
1668
02:57:58,568 --> 02:58:01,258
Because your son, Jordan Benedict...
1669
02:58:01,398 --> 02:58:04,498
descendant of the long, proud line
of Reata...
1670
02:58:04,568 --> 02:58:08,738
got knocked flat on his back
in front of all of Texas. That's why!
1671
02:58:25,928 --> 02:58:28,758
Forget it. Don't worry yourself about it.
1672
02:58:37,938 --> 02:58:42,528
Mom, you made a mistake when you got
yourself mixed up with us rowdy Texans.
1673
02:58:44,038 --> 02:58:48,738
I'm shocked at you! I'm shocked
at all of us! I'm just so ashamed!
1674
02:58:49,318 --> 02:58:53,578
I'll never forget the sight of my brother
barging into the grand ballroom...
1675
02:58:53,648 --> 02:58:58,278
with all of our friends, disgracing us!
Then my father made it a bigger brawl!
1676
02:58:58,358 --> 02:59:00,758
How can I face people again?
1677
02:59:00,828 --> 02:59:03,258
If you keep seeing Jett,
you won't have to face me.
1678
02:59:03,328 --> 02:59:04,388
Children!
1679
02:59:04,828 --> 02:59:06,768
How about that anyway, Mom?
1680
02:59:06,828 --> 02:59:08,628
I haven't been asked.
1681
02:59:08,698 --> 02:59:12,188
It seems that my family
just can't tolerate his success.
1682
02:59:12,508 --> 02:59:13,838
My darling, Luz.
1683
02:59:14,008 --> 02:59:17,168
Tonight meant a lot to Jett. Really. I know.
1684
02:59:18,808 --> 02:59:22,478
If I only knew how to apologize to him,
I'd go to him now.
1685
02:59:24,318 --> 02:59:26,808
But I can't face all those people.
1686
02:59:27,748 --> 02:59:29,918
The party is over. They've all gone home.
1687
02:59:31,528 --> 02:59:34,188
He passed out like a light
in front of the whole crowd.
1688
02:59:34,258 --> 02:59:35,418
Oh, no!
1689
02:59:35,858 --> 02:59:37,588
That's what we heard, Luz.
1690
02:59:39,398 --> 02:59:41,588
He must have been ill.
1691
02:59:42,468 --> 02:59:44,298
Weak with shame or something.
1692
02:59:44,738 --> 02:59:47,568
He was plain drunk, if you'll forgive me.
1693
02:59:48,678 --> 02:59:50,398
I don't believe you.
1694
02:59:52,178 --> 02:59:55,308
The party broke up early,
but not a minute too soon.
1695
03:00:01,988 --> 03:00:04,218
Give me Mr. Rink's penthouse, please.
1696
03:00:04,288 --> 03:00:07,948
You're not going up there,
even if I have to sit on you!
1697
03:00:09,258 --> 03:00:11,958
It's important. Do you know where he is?
1698
03:00:12,028 --> 03:00:15,018
Luz, it's not like you
to make a fool of yourself.
1699
03:00:16,498 --> 03:00:19,998
I know where he is, honey.
Come along with Uncle Bawley.
1700
03:00:22,278 --> 03:00:24,768
All right, Luz. If you must go.
1701
03:00:27,148 --> 03:00:28,308
I must.
1702
03:00:30,748 --> 03:00:33,908
I've always held a strange power
over your mother.
1703
03:00:41,598 --> 03:00:43,258
I'm sorry, Mother.
1704
03:00:54,508 --> 03:00:58,338
What do you say, doll face?
About ready to come along with me?
1705
03:01:01,208 --> 03:01:02,838
It's time we hit the hay.
1706
03:01:08,358 --> 03:01:09,518
I give up.
1707
03:01:14,628 --> 03:01:15,928
Can we go to work now?
1708
03:01:15,998 --> 03:01:19,488
Leave him alone.
He owns the place, let him enjoy it.
1709
03:01:19,568 --> 03:01:20,728
Shut up.
1710
03:01:21,798 --> 03:01:22,958
Shut up!
1711
03:01:41,818 --> 03:01:44,808
Ladies and gentlemen
and distinguished guests.
1712
03:01:48,928 --> 03:01:51,588
I just want to count the blessings...
1713
03:01:53,728 --> 03:01:57,398
that this great domain
has bestowed upon her humble son.
1714
03:01:59,938 --> 03:02:01,238
My friends...
1715
03:02:03,978 --> 03:02:05,878
this is a man.
1716
03:02:12,918 --> 03:02:14,578
Old Mother Texas!
1717
03:02:16,388 --> 03:02:18,378
What did she give to me?
1718
03:02:19,158 --> 03:02:21,648
Not a goddamn thing.
1719
03:02:22,158 --> 03:02:26,028
You've got to work and sweat
and steal it from her.
1720
03:02:28,768 --> 03:02:33,398
But I got mine right out of the ground.
1721
03:02:36,608 --> 03:02:38,098
Poor Jett...
1722
03:02:40,678 --> 03:02:42,808
fighting for what's good.
1723
03:02:43,518 --> 03:02:44,778
Flunky!
1724
03:02:46,288 --> 03:02:48,718
Flunky for Bick Benedict...
1725
03:02:50,158 --> 03:02:51,378
her husband.
1726
03:02:55,998 --> 03:02:57,358
Poor Jett!
1727
03:03:04,768 --> 03:03:06,598
Poor pretty Leslie!
1728
03:03:08,778 --> 03:03:09,938
Pretty Leslie...
1729
03:03:12,248 --> 03:03:16,548
Pretty Leslie.
Wonderful, beautiful girl bride!
1730
03:03:19,218 --> 03:03:20,548
Poor boy.
1731
03:03:21,548 --> 03:03:22,608
Rich...
1732
03:03:23,318 --> 03:03:24,878
Rich Mrs. Benedict.
1733
03:03:29,028 --> 03:03:30,688
She's beautiful.
1734
03:03:32,168 --> 03:03:33,358
Lovely.
1735
03:03:34,168 --> 03:03:35,728
The woman a man wants.
1736
03:03:36,968 --> 03:03:39,298
A woman a man has got to have, too!
1737
03:04:03,198 --> 03:04:05,158
Thank you, Uncle Bawley.
1738
03:04:07,868 --> 03:04:09,128
Governor...
1739
03:04:13,468 --> 03:04:15,498
you know what you can do?
1740
03:04:53,508 --> 03:04:55,498
As soon as it lands, I'll sell it.
1741
03:04:55,818 --> 03:04:56,508
Good.
1742
03:04:56,578 --> 03:04:57,778
This is for me, boy.
1743
03:04:57,848 --> 03:04:59,078
The simple life.
1744
03:04:59,148 --> 03:05:01,278
No more of this high-flying nonsense.
1745
03:05:31,718 --> 03:05:34,978
Juana, how does a hamburger
and a piece of pie sound to you?
1746
03:05:35,048 --> 03:05:36,248
Sounds very good.
1747
03:05:37,358 --> 03:05:39,688
No more of this highfalutin stuff.
1748
03:05:39,828 --> 03:05:42,518
Let's stop at this drive-in
and have us some chicken.
1749
03:05:42,598 --> 03:05:44,458
Then we can eat it with our fingers.
1750
03:06:36,278 --> 03:06:40,118
Nice place you have here. I've been
intending to stop every time I drove by.
1751
03:06:40,188 --> 03:06:41,348
Thank you.
1752
03:06:41,448 --> 03:06:44,008
What do you recommend?
How is the fried chicken?
1753
03:06:44,118 --> 03:06:46,648
Little Jordy wants ice cream, Grandpa.
1754
03:06:48,228 --> 03:06:49,288
Grandpa?
1755
03:06:51,198 --> 03:06:53,028
Ice cream it shall be.
1756
03:06:54,268 --> 03:06:56,428
Give the little fellow some ice cream.
1757
03:06:56,598 --> 03:06:58,298
Ice cream?
1758
03:06:58,368 --> 03:07:00,768
I thought that kid would want a tamale.
1759
03:07:11,888 --> 03:07:13,878
Give them what they want.
1760
03:07:30,638 --> 03:07:32,868
What do you say? Is this all right?
1761
03:07:33,808 --> 03:07:35,138
It's good.
1762
03:07:36,508 --> 03:07:39,168
After all that fancy food and high living.
1763
03:07:39,478 --> 03:07:40,838
This is the life.
1764
03:07:57,958 --> 03:07:59,118
Hey, you.
1765
03:08:02,468 --> 03:08:06,168
The plane should arrive in Benedict
around 1:30.
1766
03:08:10,208 --> 03:08:12,198
You're in the wrong place.
1767
03:08:12,408 --> 03:08:14,738
Come on, let's get out of here.
1768
03:08:16,318 --> 03:08:18,108
Your money is no good here.
1769
03:08:19,588 --> 03:08:21,248
Come on, let's go.
1770
03:08:23,118 --> 03:08:24,178
You, too.
1771
03:08:24,318 --> 03:08:25,718
Hold on a minute.
1772
03:08:33,298 --> 03:08:35,128
Yes, what do you want?
1773
03:08:37,068 --> 03:08:42,058
Look here, Sarge. I'd sure appreciate it
if you were more polite to these people.
1774
03:08:43,208 --> 03:08:44,698
You would, eh?
1775
03:08:45,648 --> 03:08:48,808
I'm Bick Benedict.
Your neighbor, you might say.
1776
03:08:49,478 --> 03:08:52,178
Does that give you special privileges?
1777
03:08:52,548 --> 03:08:57,008
The name Benedict's meant something
to people around here for a long time.
1778
03:08:59,488 --> 03:09:01,758
That there papoose down there...
1779
03:09:02,858 --> 03:09:04,588
is his name Benedict, too?
1780
03:09:12,368 --> 03:09:15,598
Yes. Come to think of it, it is.
1781
03:09:18,008 --> 03:09:19,738
Forget I asked you.
1782
03:09:20,208 --> 03:09:23,338
Go sit down,
and we ain't gonna have no trouble.
1783
03:09:23,648 --> 03:09:26,278
But this bunch's gonna eat
somewhere else.
1784
03:09:27,618 --> 03:09:29,248
All right, come on. Let's go.
1785
03:09:29,318 --> 03:09:30,788
Come on, you, too.
1786
03:09:34,928 --> 03:09:37,088
You're out of line, mister.
1787
03:12:00,838 --> 03:12:03,828
Is that the best
that old horse thief can do?
1788
03:12:04,608 --> 03:12:07,938
He's feeling your mood, darling.
1789
03:12:09,278 --> 03:12:12,378
There's a lot of Clair de Lune
in both of you old fire-eaters.
1790
03:12:13,388 --> 03:12:15,718
You're both rather gentle creatures.
1791
03:12:16,158 --> 03:12:17,488
How awful!
1792
03:12:21,458 --> 03:12:22,948
Those kids...
1793
03:12:23,658 --> 03:12:25,148
Look at them.
1794
03:12:25,628 --> 03:12:29,088
Those kids, in their infinite wisdom,
are smarter than we are.
1795
03:12:30,138 --> 03:12:32,968
They know I'm a disgrace.
And they don't hesitate to say so.
1796
03:12:35,368 --> 03:12:37,708
Even the calf's got my number.
1797
03:12:39,978 --> 03:12:42,638
I don't have to take it from a sheep!
1798
03:12:44,078 --> 03:12:45,568
Now, Jordan!
1799
03:12:52,458 --> 03:12:56,418
Hello, Vashti. We're all fine.
How'd you make it back?
1800
03:12:59,468 --> 03:13:02,298
- They all made it back in one piece.
- Jolly.
1801
03:13:03,038 --> 03:13:06,528
Yes, all our guests have finally gone.
Thank goodness!
1802
03:13:09,308 --> 03:13:11,968
But more have left than we bargained for.
1803
03:13:12,178 --> 03:13:16,168
Luz has gone on to Hollywood with Lola,
whatever the name was.
1804
03:13:18,578 --> 03:13:21,918
She decided she would like to see
how she liked Hollywood.
1805
03:13:24,018 --> 03:13:25,818
We never had one in the family.
1806
03:13:25,888 --> 03:13:27,718
Good Lord, an actress!
1807
03:13:30,198 --> 03:13:34,528
All you can do is raise them.
You can't live their lives for them.
1808
03:13:37,538 --> 03:13:40,128
Judy and Bob are out looking at a ranch.
1809
03:13:40,908 --> 03:13:42,028
A small one.
1810
03:13:44,278 --> 03:13:47,268
Jordy and Juana are gonna move
into Vientecito.
1811
03:13:47,548 --> 03:13:50,568
And we, we're home minding the babies.
1812
03:13:55,618 --> 03:13:59,958
The sun's going down over the yardarm.
When are you going to open up the bar?
1813
03:14:00,028 --> 03:14:01,548
Anytime. Go ahead.
1814
03:14:02,928 --> 03:14:05,828
Remember, one of these days
that bourbon's gonna kill you.
1815
03:14:05,898 --> 03:14:08,088
Okay. It'll be me or it.
1816
03:14:08,768 --> 03:14:10,498
One of us has got to go.
1817
03:14:12,908 --> 03:14:16,568
I'm going to stay right here.
It's coming onto spring.
1818
03:14:17,738 --> 03:14:20,738
Roundup time is no time
to be away from Reata.
1819
03:14:30,588 --> 03:14:34,578
Honey, everybody's on the move.
The strays are leaving the herd.
1820
03:14:37,098 --> 03:14:42,398
I wouldn't mind it too much if you wanted
to pack up and go back home for a spell.
1821
03:14:43,938 --> 03:14:44,988
Home?
1822
03:14:46,268 --> 03:14:50,608
Where do you think I've been
this last breathless quarter of a century?
1823
03:14:52,008 --> 03:14:53,138
Home.
1824
03:14:53,748 --> 03:14:55,908
Look, boy, I belong here!
1825
03:14:58,878 --> 03:15:01,878
You really want to know
what's gotten my goat?
1826
03:15:04,118 --> 03:15:06,958
My own grandson doesn't even look
like one of us.
1827
03:15:07,328 --> 03:15:09,948
He really looks like a little wetback.
1828
03:15:15,998 --> 03:15:18,488
Little muchacho fires up, don't he?
1829
03:15:20,138 --> 03:15:22,228
I'm sorry, Jordan Benedict IV.
1830
03:15:22,978 --> 03:15:25,308
There's times when a man
just has to be honest.
1831
03:15:28,748 --> 03:15:30,548
You know something, Leslie?
1832
03:15:31,718 --> 03:15:33,508
There's no use kidding.
1833
03:15:34,648 --> 03:15:36,138
I'm a failure.
1834
03:15:36,888 --> 03:15:40,118
Nothing has turned out like I had planned.
1835
03:15:43,758 --> 03:15:47,098
I just feel like my saddle's turning
right out from under me.
1836
03:15:50,038 --> 03:15:51,898
Do you want to know something?
1837
03:15:54,338 --> 03:15:56,168
I think you're great!
1838
03:15:58,938 --> 03:16:02,438
Don't ask me why.
Some things are difficult to explain.
1839
03:16:03,918 --> 03:16:08,218
You know all that fine riding
you used to do, and all that fancy roping...
1840
03:16:08,288 --> 03:16:11,348
and all that glamour stuff
you did to dazzle me?
1841
03:16:11,488 --> 03:16:13,008
It was impressive.
1842
03:16:14,558 --> 03:16:18,048
But none of it ever made you
quite as big a man to me...
1843
03:16:18,658 --> 03:16:21,998
as you were on the floor
of Sarge's hamburger joint.
1844
03:16:26,338 --> 03:16:28,428
When you tumbled rearward...
1845
03:16:28,608 --> 03:16:32,098
and landed crashing
into that pile of dirty dishes...
1846
03:16:33,508 --> 03:16:35,838
you were at last my hero.
1847
03:16:37,248 --> 03:16:39,808
That's what you always wanted to be.
1848
03:16:40,448 --> 03:16:41,478
Could be.
1849
03:16:42,188 --> 03:16:45,848
When we went into that place,
before the fight started...
1850
03:16:47,928 --> 03:16:50,618
What a fight! It was glorious!
1851
03:16:52,158 --> 03:16:55,728
Before we went in,
I was feeling like you are now.
1852
03:16:56,738 --> 03:16:58,568
I was thinking to myself:
1853
03:16:59,168 --> 03:17:00,258
"Well...
1854
03:17:00,338 --> 03:17:04,168
"Jordan and I, and the others behind us,
have been failures."
1855
03:17:05,678 --> 03:17:07,238
And then it happened.
1856
03:17:08,278 --> 03:17:12,738
You wound up on the floor, on your back,
in the middle of the salad.
1857
03:17:14,248 --> 03:17:15,718
And I said to myself:
1858
03:17:16,788 --> 03:17:17,848
"Well...
1859
03:17:18,618 --> 03:17:20,788
"after 100 years...
1860
03:17:21,788 --> 03:17:23,658
"the Benedict family...
1861
03:17:23,928 --> 03:17:26,658
"is a real big success."
1862
03:17:29,268 --> 03:17:31,428
You want to know something, Leslie?
1863
03:17:33,008 --> 03:17:34,998
If I live to be 90...
1864
03:17:36,878 --> 03:17:39,708
I'll never be able to figure you out.
135552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.