All language subtitles for Giant.1956.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,816 --> 00:04:12,805 There he is. 2 00:04:12,884 --> 00:04:15,478 There's the stallion. That's War Winds. 3 00:04:18,957 --> 00:04:20,015 Beautiful. 4 00:04:20,191 --> 00:04:22,682 That's my daughter riding him. Leslie. 5 00:04:28,433 --> 00:04:31,095 Leslie is my daughter. She's riding him. 6 00:04:33,438 --> 00:04:35,929 Doctor, that sure is a beautiful animal. 7 00:04:37,242 --> 00:04:39,802 We'll get to the horses first thing in the morning. 8 00:04:39,877 --> 00:04:43,040 Now you'll come up to the house and get ready for dinner. 9 00:05:03,635 --> 00:05:05,967 You're from Nevada, Mr. Beckwith? 10 00:05:07,238 --> 00:05:08,398 Texas, Mama. 11 00:05:08,473 --> 00:05:10,407 You're from Texas, Mr. Beckwith? 12 00:05:10,475 --> 00:05:13,342 Yes, ma'am, Texas. Benedict's the name. 13 00:05:15,480 --> 00:05:17,846 You're here about the horses, aren't you? 14 00:05:17,915 --> 00:05:18,904 Yes, ma'am. 15 00:05:19,584 --> 00:05:24,248 I came to buy your stallion, War Winds, if your daughter doesn't mind too much. 16 00:05:26,024 --> 00:05:29,516 In all likelihood, Leslie will be leaving us soon anyway. 17 00:05:31,696 --> 00:05:36,395 David is with the embassy in Washington. He's been called back to England. 18 00:05:37,268 --> 00:05:39,259 Will she like it there, do you think? 19 00:05:41,339 --> 00:05:43,170 She's going to marry him? 20 00:05:44,275 --> 00:05:48,268 Mother! Let me sell Mr. Benedict War Winds. 21 00:05:48,913 --> 00:05:51,211 I can tell you all his bad points. 22 00:05:51,816 --> 00:05:54,444 For one, he eats too much, doesn't he, Papa? 23 00:05:55,119 --> 00:05:58,850 You see, it's either War Winds or me. Something has to go. 24 00:05:59,157 --> 00:06:02,752 You know that horse is just too spirited for any woman to ride. 25 00:06:03,294 --> 00:06:08,391 I know your horse is going to miss you and all this nice, green country, but... 26 00:06:08,800 --> 00:06:11,291 I'll try to make him happy in Texas. 27 00:06:11,502 --> 00:06:13,663 Isn't Texas green, Mr. Benedict? 28 00:06:14,072 --> 00:06:16,404 No, ma'am, not altogether. 29 00:06:16,808 --> 00:06:19,606 You must tell us about Texas, Mr. Benedict. 30 00:06:19,877 --> 00:06:21,606 It's not that easy. 31 00:06:24,615 --> 00:06:27,277 It's different than any other state, I think. 32 00:06:29,153 --> 00:06:32,816 At least that's what we think. It's almost a different country. 33 00:06:34,058 --> 00:06:38,222 From an Englishman's point of view, its mere size takes your breath away. 34 00:06:38,629 --> 00:06:40,324 Yes, it's big all right. 35 00:06:40,698 --> 00:06:42,529 How large are your ranches? 36 00:06:43,334 --> 00:06:45,825 Most every size. Large and small. 37 00:06:46,537 --> 00:06:49,870 Mr. Benedict's Reata is one of the largest of them all. 38 00:06:50,108 --> 00:06:51,439 Oh, really? 39 00:06:52,777 --> 00:06:54,745 And just how large is that? 40 00:06:54,979 --> 00:06:56,970 It's one of the biggest. 41 00:06:59,684 --> 00:07:01,049 How big is that? 42 00:07:02,253 --> 00:07:06,883 There are one or two others as big, I suppose, up where we come from... 43 00:07:07,992 --> 00:07:10,654 and some larger ones on the coastal plains. 44 00:07:11,996 --> 00:07:14,362 Can't you be more specific? 45 00:07:14,532 --> 00:07:18,525 What's the size of your place? 50,000? 20,000 acres? 46 00:07:24,509 --> 00:07:28,741 Around a half million. 595,000 acres, to be exact. 47 00:07:30,348 --> 00:07:32,612 I'd call that quite a parcel! 48 00:07:32,750 --> 00:07:35,275 How many acres did you say, Mr. Benedict? 49 00:07:35,853 --> 00:07:39,050 He said 595,000 acres, Mama. 50 00:07:39,257 --> 00:07:41,748 And you should see the greedy look on your face. 51 00:07:42,427 --> 00:07:43,826 Witness excused. 52 00:07:45,196 --> 00:07:48,654 Won't you join us at the Hunt Ball? I'm sure you'll enjoy it. 53 00:07:48,766 --> 00:07:51,064 No, thank you, Miss Leslie. 54 00:07:51,135 --> 00:07:53,729 I'm afraid I wouldn't look good in this outfit. 55 00:08:12,457 --> 00:08:13,788 I like your country. 56 00:08:16,627 --> 00:08:19,790 Why don't you stay a while and really see something of it? 57 00:08:21,065 --> 00:08:24,057 It's roundup time in my country. Big spring roundup. 58 00:08:26,070 --> 00:08:27,264 Your country? 59 00:08:27,872 --> 00:08:29,032 Reata. 60 00:08:30,675 --> 00:08:35,169 Your country, my country. You make us sound so far apart. 61 00:08:43,754 --> 00:08:47,383 Maybe you could come out and see it... 62 00:08:48,392 --> 00:08:49,984 if you get a chance. 63 00:09:14,552 --> 00:09:17,316 I'll be off real early in the morning, so... 64 00:09:18,723 --> 00:09:19,712 goodbye. 65 00:09:19,790 --> 00:09:21,553 I'm awfully glad you came. 66 00:09:22,627 --> 00:09:25,494 I'm not going to say goodbye to you in the moonlight. 67 00:09:25,897 --> 00:09:28,559 It would just be too touching. Good night! 68 00:10:47,111 --> 00:10:48,100 "Texas." 69 00:10:51,616 --> 00:10:53,174 Are you in love with him? 70 00:10:53,651 --> 00:10:55,016 Yes, I think so. 71 00:10:56,587 --> 00:10:59,249 Will you do me a favor and run along to bed? 72 00:11:08,899 --> 00:11:10,560 - Leslie? - Good night. 73 00:11:19,210 --> 00:11:21,508 If you won't marry David Karfrey... 74 00:11:22,880 --> 00:11:24,438 will you give him to me? 75 00:11:24,515 --> 00:11:26,312 Yes! Now, good night. 76 00:11:54,945 --> 00:11:57,277 As far as I'm concerned, it's a deal. 77 00:12:01,852 --> 00:12:05,310 - $10,000 is a lot of money. - It's a lot of horse. 78 00:12:06,057 --> 00:12:08,355 Let's have some breakfast and get going. 79 00:12:23,674 --> 00:12:25,471 - Why, Leslie! - Good morning. 80 00:12:37,354 --> 00:12:41,017 You don't look as if you'd been dancing all night, Miss Leslie. 81 00:12:41,692 --> 00:12:43,660 I came home at 10:45. 82 00:12:45,062 --> 00:12:47,758 I read about Texas until 5:00 this morning. 83 00:12:47,898 --> 00:12:50,560 Let the poor boy eat his breakfast in peace. 84 00:12:53,170 --> 00:12:55,502 It takes a heap of reading, Texas does. 85 00:12:58,375 --> 00:13:00,468 We really stole Texas, didn't we? 86 00:13:01,445 --> 00:13:03,174 I mean, away from Mexico. 87 00:13:06,016 --> 00:13:08,644 You're catching me a bit early to start joking. 88 00:13:08,886 --> 00:13:12,754 But I'm not joking. It's all right there in the history books. 89 00:13:13,290 --> 00:13:16,953 Mr. Austin came down with 300 families, it says. 90 00:13:17,461 --> 00:13:20,396 The next thing you know, they're claiming it from Mexico. 91 00:13:24,235 --> 00:13:27,727 I never heard anything as ignorant as some Eastern people... 92 00:13:27,805 --> 00:13:28,794 Oh, please, Jordan. 93 00:13:29,406 --> 00:13:31,966 I'm only speaking impersonally. About history. 94 00:13:32,476 --> 00:13:35,070 You all think that the glory happened in the East... 95 00:13:35,146 --> 00:13:37,444 with Valley Forge and Bunker Hill! 96 00:13:38,816 --> 00:13:42,980 Do you know about San Jacinto? Have you heard about the Alamo? 97 00:13:43,387 --> 00:13:44,718 Why, certainly. 98 00:13:46,090 --> 00:13:48,251 I read about them all last night. 99 00:13:50,861 --> 00:13:54,194 I didn't mean to be impolite, but it's so new to me. 100 00:13:55,366 --> 00:13:57,561 I just mean, it's just all so new... 101 00:13:58,369 --> 00:13:59,961 and so fascinating! 102 00:14:00,337 --> 00:14:05,001 You mustn't talk that way to a Texan. They feel very strongly about their state. 103 00:14:05,242 --> 00:14:07,369 He shouldn't take it so hard. 104 00:14:09,046 --> 00:14:13,039 Jordan, you would think somebody had spoiled you terribly. 105 00:14:13,784 --> 00:14:15,183 Your wife or somebody. 106 00:14:16,854 --> 00:14:19,687 I haven't any wife. I live with my sister. 107 00:14:28,232 --> 00:14:29,722 Why aren't you married? 108 00:14:31,735 --> 00:14:36,297 First you attack a man's country, and now you try to pry into his family life. 109 00:14:37,041 --> 00:14:38,133 Thank you, Doctor. 110 00:14:41,312 --> 00:14:42,836 - Good morning. - Good morning. 111 00:14:43,047 --> 00:14:45,538 - Good morning, Lacey. - Good morning, Papa. 112 00:14:47,885 --> 00:14:49,216 How are we doing? 113 00:14:49,286 --> 00:14:53,188 We'll have to be getting along soon if you're going to make your train. 114 00:14:56,660 --> 00:14:59,823 - Good morning, everybody. - Good morning, Nancy. 115 00:15:00,397 --> 00:15:01,557 Good morning, dear. 116 00:15:01,632 --> 00:15:03,395 Good morning, Mr. Benedict. 117 00:15:03,534 --> 00:15:05,900 Isn't this a beautiful morning? 118 00:15:16,614 --> 00:15:20,607 Leslie, if Mr. Benedict has finished his breakfast... 119 00:15:20,985 --> 00:15:22,976 why don't you show him the stables? 120 00:15:23,454 --> 00:15:27,948 We've just quarreled politely about Texas. It's no use trying to pawn me off on him. 121 00:15:31,262 --> 00:15:32,593 And anyway, Mother... 122 00:15:32,830 --> 00:15:36,823 he's probably engaged to marry the daughter of the adjoining ranch... 123 00:15:37,368 --> 00:15:40,201 who, though beautiful, is comparatively poor. 124 00:15:40,537 --> 00:15:43,870 She only has 200,000 acres and half a million cows. 125 00:15:46,443 --> 00:15:48,343 Is she pretty? 126 00:15:52,683 --> 00:15:53,911 We must hurry. 127 00:15:56,420 --> 00:15:59,082 Mr. Benedict and I will have to be leaving now. 128 00:16:15,739 --> 00:16:19,732 Who, may I ask, is the lucky young lady that you're going to marry... 129 00:16:20,144 --> 00:16:21,975 with all those cows? 130 00:16:24,481 --> 00:16:25,846 I'll get the car. 131 00:16:28,953 --> 00:16:32,946 It's funny, ma'am. My neighbor is a girl, Vashti Hake. 132 00:16:43,167 --> 00:16:46,102 There was some talk of my marrying her, but I'm not. 133 00:16:46,570 --> 00:16:48,731 Come on, if you want to catch that train. 134 00:16:52,109 --> 00:16:54,134 It all sounds so romantic! 135 00:17:34,785 --> 00:17:37,151 Come along, David, you're for me. 136 00:18:29,606 --> 00:18:31,267 What's that, a wolf? 137 00:18:31,809 --> 00:18:32,969 No, honey. 138 00:18:34,144 --> 00:18:35,873 It's just a little old coyote. 139 00:18:43,454 --> 00:18:46,287 Don't you think you've done enough sightseeing? 140 00:18:46,490 --> 00:18:48,151 Tell me when we're in Texas. 141 00:18:48,258 --> 00:18:50,920 That's Texas you've been looking at. 142 00:18:54,131 --> 00:18:55,792 For the last eight hours. 143 00:18:59,069 --> 00:19:03,005 I don't know how other brides feel on their honeymoon... 144 00:19:04,108 --> 00:19:06,372 but I'm having a lovely time. 145 00:19:06,944 --> 00:19:09,105 We can't say it's been dull. 146 00:19:10,080 --> 00:19:12,446 That is, so far anyway. 147 00:19:33,837 --> 00:19:36,203 Wake up, honey. We're here, honey. 148 00:19:39,877 --> 00:19:40,901 Where? 149 00:19:46,416 --> 00:19:47,440 Hello. 150 00:19:48,018 --> 00:19:49,042 Good morning. 151 00:19:54,658 --> 00:19:56,250 Is that Texas? 152 00:19:56,894 --> 00:19:59,886 It's Benedict. That's where we ship from. 153 00:20:37,734 --> 00:20:39,599 These people never learn! 154 00:20:42,139 --> 00:20:43,800 I'm Mrs. Benedict. 155 00:20:52,583 --> 00:20:54,744 That means, "Welcome, the newlyweds." 156 00:20:59,756 --> 00:21:01,087 Let's go, Leslie. 157 00:21:01,692 --> 00:21:03,523 And what is your name? 158 00:21:06,863 --> 00:21:08,831 That's a beautiful name. 159 00:21:11,602 --> 00:21:13,433 Come on, it's 50 miles to coffee. 160 00:22:10,127 --> 00:22:12,789 This is it, honey. This is your home. 161 00:22:14,298 --> 00:22:15,925 But it's huge! 162 00:22:16,967 --> 00:22:19,162 I thought it was a ranch house. 163 00:22:19,236 --> 00:22:23,935 My old man built it to show the cotton crowd we were just as high-powered. 164 00:22:24,741 --> 00:22:27,039 It's enormous just for the two of us. 165 00:22:27,144 --> 00:22:28,736 Luz lives here with me. 166 00:22:29,313 --> 00:22:30,302 With us. 167 00:22:30,714 --> 00:22:35,083 She's run the house since Ma passed on. Some say she even runs the ranch! 168 00:22:44,795 --> 00:22:46,160 Take it easy, Leslie. 169 00:22:46,396 --> 00:22:47,727 What are your names? 170 00:23:05,382 --> 00:23:06,872 What do you mean behave? 171 00:23:07,250 --> 00:23:11,516 Here we don't make a fuss over those people. You're a Texan now. 172 00:23:15,726 --> 00:23:19,093 Is that a state of mind? I'm still myself. 173 00:23:20,063 --> 00:23:22,964 You're my wife, honey. You're a Benedict. 174 00:23:23,734 --> 00:23:28,171 I still have a mind of my own. Elsewhere, being gracious is acceptable. 175 00:23:30,140 --> 00:23:31,630 We're gracious, but... 176 00:23:39,216 --> 00:23:40,513 Fine thing... 177 00:23:41,017 --> 00:23:44,748 standing here quarreling with rice still in our hair! 178 00:24:14,985 --> 00:24:17,351 It's so nice and cool! 179 00:24:25,796 --> 00:24:28,094 I thought somebody was hurt, maybe. 180 00:24:29,299 --> 00:24:31,290 We didn't know you were there. 181 00:24:33,170 --> 00:24:36,105 Well, home. We're here. 182 00:24:36,640 --> 00:24:38,631 I've been looking for you for weeks. 183 00:24:39,109 --> 00:24:41,703 We weren't expected to be back sooner, were we? 184 00:24:42,112 --> 00:24:45,206 With all the spring work to be done, the roundup... 185 00:24:45,949 --> 00:24:48,247 I didn't figure Bick would stay away. 186 00:24:50,754 --> 00:24:55,020 If I miss a roundup every time I have a honeymoon, I won't miss much, will I? 187 00:25:01,832 --> 00:25:04,266 I thought I fired him off this place. 188 00:25:12,175 --> 00:25:15,008 Where do you think you're going with my automobile? 189 00:25:15,679 --> 00:25:17,044 Just hold on. 190 00:25:17,681 --> 00:25:21,412 Don't go taking off on me. That old truck broke down again. 191 00:25:26,356 --> 00:25:28,347 You want me going down the road? 192 00:25:29,960 --> 00:25:31,951 That's exactly what I was going to do. 193 00:25:33,296 --> 00:25:36,129 But she said, "You stay on and do your work." 194 00:25:36,566 --> 00:25:38,329 Next time I tell you to get, you get! 195 00:25:38,401 --> 00:25:41,564 Bick and Jett are everlasting jangling about something. 196 00:25:42,706 --> 00:25:45,937 - Madama is the one who told me to stay. - That's right. 197 00:25:46,776 --> 00:25:48,767 With you away, we needed all the help there was. 198 00:25:49,279 --> 00:25:53,306 They're all scared to death of her. You know that. 199 00:25:54,184 --> 00:25:56,175 Everyone, except you and me. 200 00:25:56,253 --> 00:25:57,720 You just tend to your work. 201 00:25:57,787 --> 00:25:59,778 Tell me who is the boss around here... 202 00:26:00,757 --> 00:26:05,319 and I'll be glad to do anything you want. Just tell me who's the boss. 203 00:26:07,831 --> 00:26:09,799 This is Bick's new wife. 204 00:26:10,867 --> 00:26:13,165 Leslie, this boy here is Jett Rink. 205 00:26:13,570 --> 00:26:15,561 - Hello. - He works for us. 206 00:26:26,249 --> 00:26:29,343 You'd better get going, Jett, and get that truck fixed. 207 00:26:38,528 --> 00:26:40,792 Nobody is king in this country. 208 00:26:42,032 --> 00:26:44,193 Nobody, no matter what they think. 209 00:26:46,202 --> 00:26:50,536 I'm sorry, honey. Things go loco here every time I'm away. 210 00:26:55,345 --> 00:26:57,813 Remember the time of the big rodeo? 211 00:26:58,782 --> 00:27:01,979 Old Kale Beebe blew in, higher than a kite... 212 00:27:02,485 --> 00:27:04,953 slept on the sofa in your office. 213 00:27:05,455 --> 00:27:09,949 He must have had nightmares. He cut the couch to ribbons with his spurs. 214 00:27:11,061 --> 00:27:13,052 This here is Bick's room. 215 00:27:13,964 --> 00:27:16,455 This down here is your room, honey. 216 00:27:19,836 --> 00:27:20,825 Look... 217 00:27:23,340 --> 00:27:24,568 We're married. 218 00:27:26,309 --> 00:27:27,901 You know how that is. 219 00:27:30,680 --> 00:27:32,671 We'll take the connecting rooms. 220 00:27:33,183 --> 00:27:37,176 We'll make that into a sitting room where we can sit and talk... 221 00:27:38,088 --> 00:27:40,079 and the breeze can get at us. 222 00:28:32,375 --> 00:28:34,036 Breakfast's ready. 223 00:28:35,145 --> 00:28:37,511 You and Jordan have had breakfast already? 224 00:28:37,580 --> 00:28:41,573 We have our coffee and talk every morning of our lives at 5:00. 225 00:28:41,918 --> 00:28:44,045 Try and get things rounded up for the day. 226 00:28:46,890 --> 00:28:49,586 I thought I was going riding with him to the roundup. 227 00:28:49,659 --> 00:28:52,492 It would've been too hot for you. I told him so. 228 00:28:55,098 --> 00:28:56,656 Bring it in here. 229 00:28:58,568 --> 00:29:01,469 You gotta watch out for that sun. It's rough. 230 00:29:01,838 --> 00:29:02,862 Sit down. 231 00:29:05,775 --> 00:29:09,267 Your blood's too thin. That's the trouble with a lot of Easterners. 232 00:29:13,116 --> 00:29:14,174 Thank you. 233 00:29:16,986 --> 00:29:18,453 I'm fine, Luz. 234 00:29:19,756 --> 00:29:22,054 I'm a lot tougher perhaps than you think I am. 235 00:29:26,096 --> 00:29:27,085 Me... 236 00:29:27,964 --> 00:29:32,458 I never had a sick day in my life. Except when I got thrown and tromped on. 237 00:29:34,337 --> 00:29:36,805 All you gotta do is take it easy. 238 00:29:36,873 --> 00:29:39,273 This rich Texas air will fix you up. 239 00:29:42,779 --> 00:29:45,077 Don't you worry none about being lonesome. 240 00:29:45,915 --> 00:29:47,849 I'll round up the neighbors. 241 00:29:47,951 --> 00:29:49,942 You're going to meet some folks. 242 00:29:50,019 --> 00:29:52,920 Yes, indeed. You're going to meet some folks. 243 00:29:55,725 --> 00:29:57,625 This is Mr. And Mrs. Bale Clinch. 244 00:29:58,361 --> 00:30:01,057 Bick, it's about time. Howdy, ma'am. 245 00:30:01,231 --> 00:30:03,665 I'd like you to meet my little wife, Adarene. 246 00:30:03,933 --> 00:30:06,265 I'm mighty pleased to meet you. 247 00:30:07,837 --> 00:30:09,737 This is Judge Whiteside. 248 00:30:09,806 --> 00:30:13,003 How do you do, Mrs. Benedict? We sure are proud to have you here. 249 00:30:13,076 --> 00:30:16,136 Bick, congratulations. Mighty happy for you, boy. 250 00:30:16,513 --> 00:30:17,673 She sure is pretty. 251 00:30:17,747 --> 00:30:19,112 I think so. 252 00:30:19,682 --> 00:30:21,240 Here's Ula Japes. 253 00:30:21,317 --> 00:30:23,046 Glad to meet you, ma'am. 254 00:30:23,119 --> 00:30:24,711 Good to see you, Bick. 255 00:30:24,788 --> 00:30:26,653 This is Ms. Wharton. 256 00:30:26,723 --> 00:30:28,884 Howdy, Leslie. Mighty happy to meet you. 257 00:30:29,959 --> 00:30:31,153 Fernie Kling. 258 00:30:31,427 --> 00:30:33,725 We're glad to have you with us. 259 00:30:34,097 --> 00:30:36,395 You've really done well for yourself. 260 00:30:36,466 --> 00:30:37,694 Thank you, Fernie. 261 00:30:44,874 --> 00:30:47,274 Now you'll meet the neighbor I told you about. 262 00:30:47,343 --> 00:30:51,006 The one who lives 50 miles away with all those cows? 263 00:30:52,115 --> 00:30:55,278 Vashti, I'd like you to meet my wife. 264 00:30:56,519 --> 00:30:59,044 Hello, Vashti. So nice to meet you. 265 00:30:59,422 --> 00:31:01,253 Jordan told me so much about you. 266 00:31:04,594 --> 00:31:06,585 Mighty glad to know you. 267 00:31:07,197 --> 00:31:08,960 I'm awfully glad we're neighbors. 268 00:31:09,632 --> 00:31:11,862 I hope we'll be real close friends. 269 00:31:22,579 --> 00:31:25,309 My name is Mort Snythe. They call me Pinky. 270 00:31:28,885 --> 00:31:30,216 Come here. 271 00:31:32,755 --> 00:31:35,087 - Excuse me, ma'am. - We'll be seeing you. 272 00:32:16,332 --> 00:32:18,960 - This will perk you up, Miss Leslie. - Thank you. 273 00:32:20,236 --> 00:32:23,228 I propose a toast to a daughter of old Maryland... 274 00:32:23,406 --> 00:32:27,900 now blooming into a citizen of the Lone Star State. To the bride! 275 00:32:36,386 --> 00:32:37,546 Are you all right? 276 00:32:37,687 --> 00:32:39,211 I'm fine, don't worry. 277 00:32:39,656 --> 00:32:43,456 - There's more than one bride here today. - How's that, Vashti? 278 00:32:44,661 --> 00:32:47,960 Mort Snythe and I were married yesterday in Hermosa. 279 00:33:00,043 --> 00:33:01,840 I'm gonna kiss him! 280 00:33:04,881 --> 00:33:06,678 I guess that leaves only me. 281 00:33:07,216 --> 00:33:11,880 Why, Luz, everybody in the county knows you'd rather herd cattle than make love! 282 00:33:11,988 --> 00:33:14,479 One thing you gotta say for cattle: 283 00:33:15,091 --> 00:33:18,083 You put your brand on one of them, you know where it's at! 284 00:33:22,932 --> 00:33:24,900 Come and get it! 285 00:33:47,957 --> 00:33:50,289 The best food you ever ate, honey. 286 00:33:50,526 --> 00:33:52,721 This is real Mexican barbacoa. 287 00:33:52,962 --> 00:33:55,430 That's where we get the word "barbecue." 288 00:34:01,771 --> 00:34:03,102 What is that? 289 00:34:04,374 --> 00:34:05,602 Calf's head. 290 00:34:06,376 --> 00:34:10,710 We take it and wrap it in clean white cloth and then wrap it tight in canvas... 291 00:34:11,214 --> 00:34:14,672 and put it down in a pit of hot mesquite coals for 18 hours. 292 00:34:14,817 --> 00:34:17,149 And do those brains taste sweet! 293 00:34:17,587 --> 00:34:19,020 How fascinating! 294 00:34:20,156 --> 00:34:24,820 I don't think I'm really terribly hungry. It must be the heat. 295 00:34:25,461 --> 00:34:26,723 You call this hot? 296 00:34:26,963 --> 00:34:28,225 Wait till July! 297 00:34:31,667 --> 00:34:33,430 Eat it while it's hot! 298 00:34:36,839 --> 00:34:38,966 What's the matter with her, Bick? 299 00:34:40,743 --> 00:34:42,574 That's what I was afraid of! 300 00:34:58,494 --> 00:34:59,620 Leslie? 301 00:35:11,841 --> 00:35:13,172 Good morning, Luz. 302 00:35:15,511 --> 00:35:17,001 What are you doing up? 303 00:35:17,947 --> 00:35:19,608 Getting breakfast. 304 00:35:25,121 --> 00:35:28,420 I think there's something we should get in the clear. 305 00:35:29,492 --> 00:35:32,984 I don't want to take your place. I want you to know that. 306 00:35:33,463 --> 00:35:36,455 But I can't have you taking my place either. 307 00:35:37,033 --> 00:35:40,196 I can't be just a guest in my husband's house. 308 00:35:40,269 --> 00:35:41,702 There you are. 309 00:35:41,771 --> 00:35:43,136 Good morning, darling. 310 00:35:43,206 --> 00:35:44,969 - How are you feeling? - Fine. 311 00:35:50,646 --> 00:35:52,045 You look fine. 312 00:35:52,915 --> 00:35:56,908 I want everybody to know, no matter what happens around here in the future... 313 00:35:57,019 --> 00:35:59,510 I am never going to faint again. 314 00:36:07,997 --> 00:36:10,659 I'll never get the hang of you, Mrs. Benedict. 315 00:36:25,348 --> 00:36:29,751 A horse that cost you a lot for breeding stock, I'd use it for breeding. 316 00:36:29,819 --> 00:36:33,016 I wouldn't let anyone ride him. I wouldn't care if she's your wife. 317 00:36:34,724 --> 00:36:38,023 I'd see she rides a more gentle animal if I were you. 318 00:36:42,565 --> 00:36:44,897 She's going to fall off and break her neck. 319 00:36:58,681 --> 00:37:01,775 That's Old Polo. He's head vaquero. 320 00:37:03,452 --> 00:37:05,750 He's been here longer than any of us. 321 00:37:06,222 --> 00:37:08,520 Since Grandpa Benedict's time. 322 00:37:20,069 --> 00:37:21,627 Look at them, honey! 323 00:37:22,705 --> 00:37:26,607 There's never been anything like them in this world, I can tell you. 324 00:37:26,976 --> 00:37:28,967 Did you ever see such stock? 325 00:37:30,112 --> 00:37:31,477 Are they all ours? 326 00:37:33,149 --> 00:37:35,777 These and 49,000 others just like them. 327 00:37:38,387 --> 00:37:41,015 Granddaddy and his boys used to drive his longhorns... 328 00:37:41,090 --> 00:37:44,059 great herds of them, all the way to Kansas. 329 00:37:47,163 --> 00:37:50,599 He was a pretty good old boy. I mean, he was tough, too. 330 00:37:54,070 --> 00:37:57,506 My old man brought in stock from Europe and bred them in the best ways. 331 00:37:57,573 --> 00:37:58,562 Look out! 332 00:38:03,179 --> 00:38:05,807 This right here is the result, honey. 333 00:38:06,382 --> 00:38:07,849 Look at them. 334 00:39:03,272 --> 00:39:04,569 How are you doing? 335 00:39:07,710 --> 00:39:08,836 Tired, honey? 336 00:39:09,211 --> 00:39:11,076 Don't you worry about me. 337 00:39:12,615 --> 00:39:14,412 I'm a tough Texan now. 338 00:39:19,021 --> 00:39:20,750 You know, I love you, Tex. 339 00:39:38,441 --> 00:39:39,772 Howdy, everybody. 340 00:39:43,612 --> 00:39:47,605 Hold on a minute. I want you to take Mrs. Benedict back in with you. 341 00:39:48,784 --> 00:39:50,911 Go with Jett, and get out of this heat. 342 00:39:51,020 --> 00:39:52,510 Honey, I'm fine, really. 343 00:39:52,588 --> 00:39:55,284 There's no use overdoing it. Go along with Jett. 344 00:40:12,842 --> 00:40:14,275 Good morning, Jett. 345 00:40:15,678 --> 00:40:16,940 Take it easy, Jett. 346 00:40:20,983 --> 00:40:23,543 I don't want to chew on this, Bick... 347 00:40:23,986 --> 00:40:26,784 but I think we'd better get it straight. 348 00:40:27,289 --> 00:40:29,086 I run the house, don't I? 349 00:40:30,159 --> 00:40:32,286 Her house. Her kitchen. Her help. 350 00:40:33,028 --> 00:40:34,689 She doesn't even speak Spanish. 351 00:40:34,764 --> 00:40:36,925 They understand English when they want to. 352 00:40:36,999 --> 00:40:40,196 I know how to handle Mexicans. I've done it all my life. 353 00:40:41,137 --> 00:40:44,470 They'd sit on their honkers all day if I didn't keep after them. 354 00:40:44,573 --> 00:40:46,234 All right, Luz. Cool off. 355 00:40:49,378 --> 00:40:52,438 I thought we ought to talk without her around. 356 00:40:55,618 --> 00:40:58,815 I don't want to feel that you're setting up against me, Bick. 357 00:41:03,726 --> 00:41:06,058 Nobody is setting up against you, Luz. 358 00:41:07,263 --> 00:41:08,958 That gal's my wife. 359 00:41:10,199 --> 00:41:13,760 And you're fair enough, I think, to try and get along with her. 360 00:41:17,973 --> 00:41:19,133 All right. 361 00:41:19,942 --> 00:41:22,911 I'll get a horse and help push the stock along. 362 00:41:23,512 --> 00:41:25,446 Maybe it'll make me feel better. 363 00:41:25,915 --> 00:41:27,780 You gotta push something. 364 00:41:28,384 --> 00:41:30,852 When I get enough, I'll ride on in. 365 00:41:35,291 --> 00:41:37,384 Why did you come to Texas? 366 00:41:38,561 --> 00:41:42,190 I mean, everybody else's trying to get away from here. 367 00:41:42,932 --> 00:41:45,423 Me, I'll get out of here one of these days. 368 00:41:47,703 --> 00:41:49,466 This is my husband's land. 369 00:41:50,539 --> 00:41:52,029 This is his home. 370 00:41:56,479 --> 00:42:00,575 Who gets hold of this much land unless they took it off somebody else? 371 00:42:02,351 --> 00:42:05,286 You're not exactly loyal to your employer, Jett. 372 00:42:05,387 --> 00:42:07,787 No, I'm not complaining. 373 00:42:09,058 --> 00:42:11,026 They bought this land long ago. 374 00:42:11,660 --> 00:42:12,888 The Benedicts. 375 00:42:13,529 --> 00:42:17,966 - They got it though purchase, years ago. - Took it from some ignorant Mexicans. 376 00:42:18,033 --> 00:42:22,197 That's not true. They bought and traded for Spanish land grants. 377 00:42:23,739 --> 00:42:27,470 They paid for it all right. They paid five cents an acre. 378 00:42:28,811 --> 00:42:31,803 I know my folks were here long enough to get rich, too. 379 00:42:34,083 --> 00:42:36,415 Except they just weren't too foxy. 380 00:43:21,897 --> 00:43:24,058 Keep it on, boy. I'll ride him. 381 00:43:26,302 --> 00:43:28,202 Nobody rides him but the señora. 382 00:43:28,270 --> 00:43:30,704 I've been riding what I want to for 30 years. 383 00:43:31,206 --> 00:43:32,833 Already he bucked off López. 384 00:43:32,908 --> 00:43:36,071 If he bucks me down, he won't be the first one that's done it. 385 00:43:38,414 --> 00:43:41,781 I suppose you came out here to show me how to run things, too. 386 00:43:42,918 --> 00:43:43,907 Let's go. 387 00:44:00,803 --> 00:44:02,828 I'm not too awful bad now. 388 00:44:04,039 --> 00:44:07,702 I've got a few friends. And Madama likes me. 389 00:44:09,078 --> 00:44:13,412 And Bick... Now, even old Bick likes me a little bit. 390 00:44:15,517 --> 00:44:19,146 Of course, they don't like me quite enough to... 391 00:44:20,889 --> 00:44:24,017 kind of divvy up what they got way too much of. 392 00:44:28,864 --> 00:44:32,766 You're an odd one, aren't you, Jett? But I like you. 393 00:44:41,143 --> 00:44:42,667 I like you, too. 394 00:44:44,546 --> 00:44:48,880 You're the best-looking gal we've seen around here in a long time. 395 00:44:52,054 --> 00:44:55,854 The prettiest one I think I've seen down here. 396 00:44:56,492 --> 00:44:57,982 Thank you, Jett. 397 00:44:58,527 --> 00:45:00,495 That's a very nice compliment. 398 00:45:01,530 --> 00:45:04,328 I'll tell my husband of that, with your approval. 399 00:45:09,672 --> 00:45:11,572 No, I wouldn't do that. 400 00:45:15,644 --> 00:45:17,544 No, I wouldn't do that. 401 00:45:53,348 --> 00:45:55,111 Beautiful Reata! 402 00:45:56,919 --> 00:45:59,251 Them's your neighbors live there. 403 00:45:59,922 --> 00:46:02,413 Them kids there. Them's your ranch people. 404 00:46:03,692 --> 00:46:05,853 Those are Ángel Obregón's kids. 405 00:46:06,295 --> 00:46:08,661 That's the man who met us at the train. 406 00:46:10,666 --> 00:46:13,931 Sure in good shape, ain't they? Whole bunch of them sick. 407 00:46:14,002 --> 00:46:15,697 What's the matter with them? 408 00:46:15,771 --> 00:46:18,569 I don't know. Just sick. Every one of them. 409 00:46:21,043 --> 00:46:23,102 Wait a minute. I want to get out here. 410 00:46:23,178 --> 00:46:25,339 I wouldn't do that if I was you. 411 00:46:26,115 --> 00:46:27,343 Wait. 412 00:46:30,719 --> 00:46:33,688 You're the boss. And you know it, don't you? 413 00:46:37,192 --> 00:46:38,454 May I come in? 414 00:46:45,634 --> 00:46:47,295 I'm Mrs. Benedict. 415 00:46:48,704 --> 00:46:50,001 Perdoname... 416 00:46:51,006 --> 00:46:52,735 that I do not rise. 417 00:46:56,478 --> 00:46:57,877 The baby is sick. 418 00:46:58,714 --> 00:47:00,375 My milk is not good. 419 00:48:27,636 --> 00:48:29,399 Have you seen a doctor? 420 00:48:30,572 --> 00:48:33,905 Doctor? It is too far to come. 421 00:48:37,479 --> 00:48:40,971 Mrs. Leslie, I think we'd better be getting on. 422 00:48:43,752 --> 00:48:45,583 This baby is extremely ill. 423 00:48:46,388 --> 00:48:48,413 You're not supposed to be in there. 424 00:48:50,325 --> 00:48:53,761 Try not to worry, Mrs. Obregón. I'll be back soon. 425 00:48:55,831 --> 00:48:57,822 Bick's going to blow a gasket. 426 00:49:12,581 --> 00:49:13,843 What is it? 427 00:49:14,683 --> 00:49:16,514 What's happened to him? 428 00:49:17,753 --> 00:49:18,947 What's wrong? 429 00:49:35,170 --> 00:49:38,970 Where in the world have you been? I've been looking for you, too. 430 00:49:40,442 --> 00:49:42,000 What happened to her? 431 00:49:43,111 --> 00:49:44,908 I stopped by the village. 432 00:49:45,814 --> 00:49:47,145 What happened? 433 00:49:47,616 --> 00:49:48,708 It's just awful. 434 00:49:50,352 --> 00:49:53,685 I don't know. She was riding War Winds. 435 00:49:54,923 --> 00:49:57,255 She might have been thrown or something. 436 00:50:02,631 --> 00:50:04,292 What does the doctor say? 437 00:50:06,868 --> 00:50:08,301 It's bad. 438 00:50:08,904 --> 00:50:11,236 She hit her head on a mesquite stump. 439 00:50:22,718 --> 00:50:25,050 She's been riding since she was six. 440 00:50:25,988 --> 00:50:29,651 She could ride anything. And now this happens. 441 00:50:53,949 --> 00:50:55,041 How is she? 442 00:50:55,650 --> 00:50:58,016 She's in a state of shock. Very serious. 443 00:50:58,587 --> 00:51:00,680 Concussion, possible hemorrhaging. 444 00:51:01,123 --> 00:51:02,681 I'm doing all I can do. 445 00:51:03,091 --> 00:51:05,559 I called Dr. Borneholm on the phone. 446 00:51:05,994 --> 00:51:08,019 He'll be along any minute. 447 00:52:26,908 --> 00:52:29,274 If only I hadn't bought that horse... 448 00:52:30,445 --> 00:52:32,436 Don't blame yourself, Jordan. 449 00:52:35,684 --> 00:52:38,448 If I hadn't, she'd be alive right now. 450 00:52:39,554 --> 00:52:41,078 Don't blame yourself. 451 00:52:43,024 --> 00:52:47,017 This is a great misfortune, but no one is to blame. 452 00:52:51,633 --> 00:52:52,998 Things happen. 453 00:53:09,351 --> 00:53:12,650 - Mrs. Benedict, this is Dr. Borneholm. - How do you do? 454 00:53:14,222 --> 00:53:16,349 I sure wish I could've made it for Luz. 455 00:53:16,424 --> 00:53:19,757 Dr. Walker did everything he could, I assure you of that. 456 00:53:24,366 --> 00:53:27,563 Dr. Walker, there's more for you to do, I'm afraid. 457 00:53:28,403 --> 00:53:30,894 Mrs. Obregón's baby is very sick. 458 00:53:31,106 --> 00:53:35,770 His temperature must be at least 105. Will you stop by, please? 459 00:53:36,545 --> 00:53:37,773 Mrs. Obregón? 460 00:53:38,280 --> 00:53:39,804 In the village. 461 00:53:40,749 --> 00:53:42,182 Jett will take you. 462 00:53:52,060 --> 00:53:54,392 I'll go with you myself, Doctor. 463 00:53:59,834 --> 00:54:01,199 What is this? 464 00:54:02,103 --> 00:54:03,661 You can't do that. 465 00:54:04,172 --> 00:54:05,537 He can't go there. 466 00:54:06,241 --> 00:54:07,640 He's our doctor. 467 00:54:08,577 --> 00:54:10,272 - Our doctor? - Yes. 468 00:54:10,912 --> 00:54:12,846 You mean, the Benedicts' only? 469 00:54:12,914 --> 00:54:15,906 No, I mean, all of us. 470 00:54:17,385 --> 00:54:19,512 He doesn't tend those people. 471 00:54:21,923 --> 00:54:24,721 They have a way of doing things by themselves. 472 00:54:27,229 --> 00:54:28,753 How did she get there? 473 00:54:29,331 --> 00:54:33,324 Now, don't go climbing on me. I don't feel too good about it. 474 00:54:33,702 --> 00:54:37,069 Jordan, darling, I don't think you quite understand. 475 00:54:37,672 --> 00:54:41,130 There's a child who's very sick. I must take Dr. Walker. 476 00:54:43,044 --> 00:54:44,978 You'll go, won't you, Doctor? 477 00:54:47,682 --> 00:54:49,980 I'll be back just as soon as I can. 478 00:55:41,069 --> 00:55:42,900 I'm a lot better, honey. 479 00:55:45,173 --> 00:55:46,504 That's a good boy. 480 00:55:53,581 --> 00:55:55,139 Where's my horse? 481 00:56:00,255 --> 00:56:01,381 I shot him. 482 00:56:04,025 --> 00:56:05,458 Bone was broken. 483 00:56:07,195 --> 00:56:10,392 Somebody had to do it. I thought it'd be better if it was me. 484 00:56:15,437 --> 00:56:16,529 The baby? 485 00:56:18,440 --> 00:56:21,204 He is alive, thanks to Dr. Walker. 486 00:56:27,282 --> 00:56:28,271 Good. 487 00:56:41,162 --> 00:56:44,654 We need you in here for a few minutes if you can break away. 488 00:56:46,668 --> 00:56:48,192 You're sure holding up fine. 489 00:56:48,269 --> 00:56:51,033 In times like this folks really show what they're made of... 490 00:56:51,106 --> 00:56:53,233 and you're sure holding up fine. 491 00:57:02,717 --> 00:57:04,844 Vern and me thought a lot of Luz. 492 00:57:05,553 --> 00:57:07,316 I guess everybody did. 493 00:57:07,555 --> 00:57:09,352 At least everybody came. 494 00:57:09,524 --> 00:57:12,823 It's the biggest gathering for a funeral I ever saw in Texas. 495 00:57:12,894 --> 00:57:15,192 It's a shame Luz wasn't here to enjoy it. 496 00:57:16,631 --> 00:57:19,896 I mean, she always did like a big get-together. 497 00:57:20,802 --> 00:57:22,599 She'd have had a fine time. 498 00:57:24,239 --> 00:57:26,571 - Come to see us. - Thank you. Bye-bye. 499 00:57:26,641 --> 00:57:27,801 Come see us. 500 00:57:31,346 --> 00:57:35,009 I think you'll agree, your sister was a very generous woman. 501 00:57:36,751 --> 00:57:40,448 She wanted that boy to have something worthwhile. 502 00:57:41,723 --> 00:57:43,918 Now, that little piece of land is worth... 503 00:57:43,992 --> 00:57:46,426 $500, $600 at most. 504 00:57:47,796 --> 00:57:51,789 I'm going to ask you, in reverence to the memory of Luz Benedict... 505 00:57:52,567 --> 00:57:55,593 I'm going to ask you to give one Jett Rink... 506 00:57:56,438 --> 00:57:59,066 a check for twice the value of that land. 507 00:57:59,407 --> 00:58:01,739 We can clean up the whole matter right now. 508 00:58:13,188 --> 00:58:15,019 Come inside, I want to talk to you. 509 00:58:15,089 --> 00:58:16,579 Just a minute, Bick. 510 00:58:17,759 --> 00:58:20,091 I'm afraid I'm going to beat you to it. 511 00:58:20,962 --> 00:58:22,088 I'm quitting. 512 00:58:23,164 --> 00:58:26,463 I lost the one friend I had in this place, and I know it, too. 513 00:58:27,335 --> 00:58:30,668 So I quit, I dead quit. You don't have to say another word to me. 514 00:58:30,939 --> 00:58:32,429 Nobody's firing you. 515 00:58:32,707 --> 00:58:34,766 Boy, howdy, nobody's firing me. 516 00:58:35,777 --> 00:58:37,074 I told you, I quit! 517 00:58:37,145 --> 00:58:38,840 Nobody wants to fire you. 518 00:58:40,114 --> 00:58:42,776 Come inside and listen to what we have to say. 519 00:58:43,218 --> 00:58:45,516 Come on in here, Jett. Come on in here, boy. 520 00:58:47,288 --> 00:58:48,915 Hi, Jett. Nice to see you. 521 00:58:49,457 --> 00:58:51,721 - Howdy, Jett. Good to see you. - Howdy, Jett. 522 00:58:51,993 --> 00:58:55,326 Have my seat, boy. Sit right down. You sure look good today. 523 00:58:56,231 --> 00:59:00,167 Sit down. I'm going to tell you about a piece of luck that's come your way. 524 00:59:00,235 --> 00:59:03,398 Sit down, young man, and make yourself comfortable. 525 00:59:04,205 --> 00:59:07,732 It's a real bad wind that doesn't blow somebody some good. 526 00:59:11,012 --> 00:59:15,711 I don't have to tell you that Luz was a woman of strong, sentimental feeling. 527 00:59:18,887 --> 00:59:23,221 She prepared a list of things she wanted to give all the people on Reata. 528 00:59:23,558 --> 00:59:26,493 Yes. We find that she wanted to... 529 00:59:27,962 --> 00:59:32,626 We find that her bequest to you was in the nature of a little piece of ground. 530 00:59:34,202 --> 00:59:37,194 It's the little piece we used to call Buffalo Wallow. 531 00:59:42,911 --> 00:59:45,903 She wanted to give you something. I know she did. 532 00:59:47,749 --> 00:59:52,243 It's always been my aim to try to keep Reata intact within the family. 533 00:59:54,556 --> 00:59:58,549 Now, that little piece is worth at most... How much, Bale? 534 00:59:58,993 --> 01:00:01,985 At the most, I'd say $500 or $600, Bick. 535 01:00:03,765 --> 01:00:06,928 Mr. Benedict, wanting to honor his sister's wishes... 536 01:00:07,402 --> 01:00:11,270 and, of course, right along with his own personal feeling for you... 537 01:00:11,973 --> 01:00:15,807 He wants to see to it that you get something really worthwhile. 538 01:00:16,311 --> 01:00:19,246 Now, to get down to the point, Mr. Rink... 539 01:00:19,781 --> 01:00:23,376 we're prepared to place in your hands, in cash... 540 01:00:23,985 --> 01:00:27,011 the sum of $1,200. 541 01:00:39,100 --> 01:00:40,567 $1,200... 542 01:00:41,202 --> 01:00:45,298 which, any of these gentlemen here I'm sure will be happy to tell you... 543 01:00:45,373 --> 01:00:47,500 is twice the value of that land. 544 01:00:47,575 --> 01:00:51,272 - Definitely. - At least twice the value of that land. 545 01:01:06,027 --> 01:01:10,020 That's a lot of money. What are you aiming do with all of it? 546 01:01:10,732 --> 01:01:12,723 You're in the chips now, boy. 547 01:01:13,701 --> 01:01:15,999 There it is. There it is, boy. 548 01:01:17,205 --> 01:01:18,968 And it's all yours. 549 01:01:27,148 --> 01:01:28,809 I don't know what to say. 550 01:01:32,887 --> 01:01:34,445 She sure was a fine lady. 551 01:01:34,522 --> 01:01:36,854 Yes, she was a fine lady. Hallelujah! 552 01:01:37,125 --> 01:01:38,114 Amen. 553 01:01:46,901 --> 01:01:50,632 I want you to know that I appreciate her generosity. 554 01:01:52,240 --> 01:01:54,538 Yours, too, Bick. And you all. 555 01:01:55,843 --> 01:01:57,538 I want to thank you for it. 556 01:02:01,683 --> 01:02:03,173 You know something, Bick? 557 01:02:05,019 --> 01:02:08,216 I don't know, but it might not be... 558 01:02:08,456 --> 01:02:12,449 a pretty good idea to gamble along with old Madama. 559 01:02:15,263 --> 01:02:16,491 How do you mean? 560 01:02:17,932 --> 01:02:19,194 Just gamble on. 561 01:02:21,002 --> 01:02:22,765 Just keep what she gave me. 562 01:02:29,409 --> 01:02:31,434 I'm sentimental, too, Bick. 563 01:02:36,250 --> 01:02:40,050 I think it's good to gamble on with her. 564 01:02:42,522 --> 01:02:44,820 I know that land ain't worth much... 565 01:02:44,891 --> 01:02:48,952 but then someday I just might up... 566 01:02:49,696 --> 01:02:51,960 and put my own fence around her... 567 01:02:53,166 --> 01:02:55,191 and call her Little Reata. 568 01:03:01,575 --> 01:03:02,564 See you. 569 01:03:08,315 --> 01:03:12,274 There's one thing on this earth more important than money, and that's land! 570 01:03:12,352 --> 01:03:14,912 I heard Luz say it a thousand times. 571 01:03:14,988 --> 01:03:17,582 Pa said it and Bick, too. And it's true! 572 01:03:17,824 --> 01:03:21,055 If you ever get to Deep Smith, you come and pay us a visit. 573 01:03:21,295 --> 01:03:23,525 We're just on the other side of Umbarger. 574 01:03:23,597 --> 01:03:26,930 Only a little-bitty, no-account piece, only we had a run of luck. 575 01:03:27,000 --> 01:03:30,401 - Only? Why, a gusher came in last year. - How wonderful. 576 01:03:30,470 --> 01:03:32,768 Right now it's bringing in a million. 577 01:03:32,839 --> 01:03:35,069 - A million gallons? - Dollars. 578 01:03:35,542 --> 01:03:37,134 A million dollars a year? 579 01:03:37,210 --> 01:03:38,939 A million dollars a month. 580 01:03:40,914 --> 01:03:43,940 - Goodbye. Thanks for treating us right. - Thank you for coming. 581 01:06:18,905 --> 01:06:21,567 I just love talking to you, Uncle Bawley. 582 01:06:23,510 --> 01:06:25,808 Now that it's over, you get your fellow... 583 01:06:25,879 --> 01:06:28,143 to take you around and show you our country. 584 01:06:28,982 --> 01:06:32,315 See San Antonio, Dallas and Houston. 585 01:06:32,819 --> 01:06:36,255 I'm so impatient. I want to see it all right now. 586 01:06:37,724 --> 01:06:41,683 You don't have to hurry, honey. It'll be here when you get around to it. 587 01:06:42,829 --> 01:06:44,694 It's been here a long time. 588 01:06:46,166 --> 01:06:50,159 And when you've seen it all and have lived with it as I have... 589 01:06:52,038 --> 01:06:55,906 in 25 years from now, you'll feel about Texas just like I do. 590 01:06:56,910 --> 01:06:59,037 Twenty-five years from now! 591 01:06:59,613 --> 01:07:02,446 Twenty-five years from now I'll be almost 50. 592 01:07:03,750 --> 01:07:05,411 It's a nice age, Leslie. 593 01:07:06,386 --> 01:07:09,378 You'll see wonderful things in Texas when you're 50. 594 01:07:11,791 --> 01:07:12,951 Perhaps. 595 01:07:14,561 --> 01:07:16,495 But I won't care as much then. 596 01:07:16,763 --> 01:07:18,094 You'll care more. 597 01:07:18,732 --> 01:07:22,224 Because then you'll have been part of it all. 598 01:07:22,502 --> 01:07:24,367 Come on, we need you in the powwow. 599 01:07:24,638 --> 01:07:26,003 I'm coming, gentlemen. 600 01:07:35,415 --> 01:07:38,077 You get with it, Gomez. Get your people out. 601 01:07:38,451 --> 01:07:41,682 I don't want any of them sitting on their honkers come election day. 602 01:07:41,755 --> 01:07:44,747 Everything will be bueno, señor. It will be the same: Good. 603 01:07:56,002 --> 01:07:57,230 I love you. 604 01:08:00,307 --> 01:08:01,365 Thank you. 605 01:08:02,576 --> 01:08:05,010 We're just talking business. Just business. 606 01:08:06,613 --> 01:08:08,513 Please, don't mind me. 607 01:08:09,950 --> 01:08:11,076 Do go on. 608 01:08:13,253 --> 01:08:15,653 I'll listen, quiet as a little old mouse. 609 01:08:18,191 --> 01:08:19,749 You'd be bored, honey. 610 01:08:20,126 --> 01:08:21,491 This is dull. 611 01:08:22,295 --> 01:08:24,456 Why, I'd be fascinated. 612 01:08:27,300 --> 01:08:29,291 We're talking about politics. 613 01:08:31,204 --> 01:08:34,196 You married me in Washington, remember, darling? 614 01:08:34,741 --> 01:08:37,904 I lived next door to politics. Brought up with it. 615 01:08:38,845 --> 01:08:41,336 Please go on talking. I'd love it. 616 01:08:42,682 --> 01:08:44,206 This is men's stuff. 617 01:08:45,285 --> 01:08:48,721 Leslie, how about a cup of coffee or a drink? 618 01:08:52,859 --> 01:08:54,019 Men's stuff! 619 01:08:56,296 --> 01:08:57,854 Lord have mercy! 620 01:09:00,100 --> 01:09:04,434 Set up my spinning wheel, girls. I'll join the harem section in a minute. 621 01:09:06,139 --> 01:09:09,472 Don't you go worrying your pretty little head about politics. 622 01:09:10,143 --> 01:09:12,976 You mean my pretty, empty head, don't you, Judge? 623 01:09:16,316 --> 01:09:18,284 Could I get the coffee for you? 624 01:09:20,754 --> 01:09:23,154 You, too, Uncle Brutus? 625 01:09:25,558 --> 01:09:27,549 You don't feel well, Leslie. 626 01:09:27,761 --> 01:09:30,127 I feel just great! 627 01:09:30,797 --> 01:09:33,561 My adrenaline glands are pumping beautifully. 628 01:09:37,570 --> 01:09:40,038 If I may say so before retiring... 629 01:09:40,840 --> 01:09:44,071 you gentlemen date back 100,000 years. 630 01:09:45,512 --> 01:09:48,845 You ought to be wearing leopard skins and carrying clubs. 631 01:09:49,082 --> 01:09:50,208 Politics! 632 01:09:50,750 --> 01:09:51,876 Business! 633 01:09:52,786 --> 01:09:56,779 What's so masculine about a conversation that a woman can't enter into it? 634 01:09:59,392 --> 01:10:00,859 Leslie, you're tired. 635 01:10:05,231 --> 01:10:06,528 Perhaps I am. 636 01:10:24,250 --> 01:10:27,242 I reckon I'll go on upstairs and get my beauty sleep. 637 01:10:27,520 --> 01:10:29,078 You go ahead on, honey. 638 01:10:31,658 --> 01:10:33,216 Good night, gentlemen. 639 01:10:44,070 --> 01:10:45,435 That's right. 640 01:10:45,939 --> 01:10:49,602 Send the children on up to bed so the grownups can talk. 641 01:10:53,913 --> 01:10:55,210 Good night, honey. 642 01:11:32,118 --> 01:11:33,745 I must have dropped off. 643 01:11:36,923 --> 01:11:40,689 Darling, I am sorry about my caveman speech. 644 01:11:42,929 --> 01:11:46,092 I'll apologize to the others first thing, I promise. 645 01:11:46,299 --> 01:11:47,664 That's big of you. 646 01:11:48,401 --> 01:11:51,063 You certainly distinguished yourself this evening. 647 01:11:51,137 --> 01:11:53,765 - Shh, they can hear. - Hear? They heard you already. 648 01:11:53,840 --> 01:11:57,571 Every word you said out there. We date back 100,000 years. 649 01:11:58,411 --> 01:12:01,073 I said I was sorry about the name-calling. 650 01:12:02,482 --> 01:12:04,473 It was very impolite, I know. 651 01:12:05,385 --> 01:12:08,081 But in principle, I was absolutely right. 652 01:12:08,354 --> 01:12:11,881 You come down here and try to tell us how to run things. 653 01:12:11,958 --> 01:12:14,324 Insulting my friends and everything. 654 01:12:14,594 --> 01:12:16,585 Now you look here, Leslie. 655 01:12:17,497 --> 01:12:20,159 You're my wife, Mrs. Jordan Benedict. 656 01:12:20,867 --> 01:12:25,327 I'm asking you, when will you settle down and behave like everybody else? 657 01:12:26,673 --> 01:12:29,141 - Never! - Who do you think you are, anyhow? 658 01:12:29,209 --> 01:12:31,143 Joan of Arc, or something? 659 01:12:46,459 --> 01:12:48,791 Jordan, where are you going? 660 01:12:50,964 --> 01:12:52,989 Jordan, take off your hat. 661 01:12:55,668 --> 01:12:57,966 Carrying on like Carrie Nation! 662 01:12:58,037 --> 01:13:01,029 Preaching stuff that's none of your business, fixing the world. 663 01:13:01,107 --> 01:13:02,438 Why don't you join a club? 664 01:13:02,508 --> 01:13:05,966 Honestly, Jordan. You make me sound just awful. 665 01:13:09,616 --> 01:13:11,174 I'm not all that bad. 666 01:13:12,185 --> 01:13:15,018 You knew what a frightful girl I was when you married me. 667 01:13:15,488 --> 01:13:17,820 I did not deceive you, sir. 668 01:13:18,691 --> 01:13:22,855 From the first moment, I couldn't have been more unpleasant. 669 01:13:26,399 --> 01:13:28,594 Anyway, you're stuck with me. 670 01:13:33,640 --> 01:13:35,631 Yes, I guess. 671 01:13:38,878 --> 01:13:40,812 Honey, take your hat off. 672 01:13:54,961 --> 01:13:56,189 Besides... 673 01:13:56,963 --> 01:13:58,658 you love me very much. 674 01:14:05,805 --> 01:14:08,706 That fine mind of yours gets pretty repulsive at times. 675 01:14:10,376 --> 01:14:12,708 That's not what you told me on the train. 676 01:14:14,681 --> 01:14:16,842 Now you're gonna throw that up to me. 677 01:14:17,550 --> 01:14:18,847 I thought what we... 678 01:14:20,586 --> 01:14:23,214 I thought what we said on the train was in confidence. 679 01:14:24,624 --> 01:14:26,455 Of course, darling. 680 01:14:28,127 --> 01:14:31,119 But I'll never forget a single word you say to me. 681 01:14:32,165 --> 01:14:34,531 You can be pretty wonderful at times. 682 01:14:47,814 --> 01:14:49,111 Come on, partner. 683 01:14:50,283 --> 01:14:52,581 Why don't you kick off your spurs? 684 01:15:13,139 --> 01:15:16,472 What a glorious, gorgeous, brand-new day! 685 01:15:18,511 --> 01:15:21,503 Let's spend every hour of it, just you and I. 686 01:15:21,748 --> 01:15:23,375 Honey, I'm beat. 687 01:15:24,083 --> 01:15:25,072 Why? 688 01:15:26,986 --> 01:15:29,784 You have all the good things in the world. 689 01:15:29,989 --> 01:15:32,958 And a woman who loves you very, very much. 690 01:15:42,702 --> 01:15:45,466 But that arguing takes a lot out of me. 691 01:15:51,344 --> 01:15:53,073 That was just frightful. 692 01:15:55,848 --> 01:15:58,510 The best part about quarreling is making up. 693 01:16:00,520 --> 01:16:03,455 When we make up, we make up. Don't we, honey? 694 01:16:06,426 --> 01:16:11,090 Why can't we take a trip, really see Texas? Just let somebody else run Reata. 695 01:16:12,065 --> 01:16:13,327 Couldn't we? 696 01:16:15,401 --> 01:16:17,562 Honey, I want you to understand this. 697 01:16:18,104 --> 01:16:20,265 I run Reata at all times. 698 01:16:21,541 --> 01:16:23,031 That's the way it is. 699 01:16:24,243 --> 01:16:26,768 Everything that's in it and on it is run by me. 700 01:16:27,947 --> 01:16:29,175 Don't raise your voice. 701 01:16:29,282 --> 01:16:31,341 That's the way it's always been. 702 01:16:31,751 --> 01:16:34,982 Everything that has a Reata brand on it is run by me. 703 01:16:37,824 --> 01:16:39,519 Does that include me? 704 01:16:41,828 --> 01:16:46,492 That's the way my father ran this outfit and my grandfather, too. All of it. 705 01:16:47,166 --> 01:16:49,999 He kept it together for his son, and my father for his. 706 01:16:50,369 --> 01:16:52,860 And I'm keeping it together for mine. 707 01:16:53,539 --> 01:16:55,404 All 595,000 square miles? 708 01:16:55,508 --> 01:16:56,941 All of it. For my son. 709 01:16:58,377 --> 01:17:00,504 You could at least say "our son." 710 01:17:01,547 --> 01:17:02,536 Our son. 711 01:17:04,450 --> 01:17:07,783 Don't you think that might be a little too much for one little baby? 712 01:17:08,221 --> 01:17:09,882 Not if he's a Benedict. 713 01:17:15,228 --> 01:17:17,219 You'd better hope this is a boy. 714 01:17:20,299 --> 01:17:23,791 Our baby. I just said I'm hoping it's a boy. 715 01:17:26,105 --> 01:17:27,436 What do you mean? 716 01:17:28,508 --> 01:17:30,169 Why didn't you tell me? 717 01:17:31,844 --> 01:17:33,573 I'm telling you now. 718 01:17:37,850 --> 01:17:41,183 Why didn't you tell me? I mean, I should know. 719 01:17:43,656 --> 01:17:45,283 - Are you sure? - Sure. 720 01:17:47,593 --> 01:17:51,051 And our baby is going to be a boy. I know it. 721 01:17:52,532 --> 01:17:54,796 A boy very much like his father. 722 01:17:59,038 --> 01:18:00,369 In many ways... 723 01:18:02,074 --> 01:18:03,371 but not all. 724 01:18:12,618 --> 01:18:14,848 Shouldn't she be putting on a little weight? 725 01:18:17,890 --> 01:18:21,553 It's natural, I think, for him to be gaining faster. 726 01:18:22,662 --> 01:18:23,651 Let me see. 727 01:18:29,202 --> 01:18:30,396 Very heavy. 728 01:18:38,044 --> 01:18:39,443 Hello, sweetheart. 729 01:18:40,713 --> 01:18:42,374 He's building up fine. 730 01:18:43,749 --> 01:18:45,740 "I am now stronger than ever. 731 01:18:45,818 --> 01:18:49,481 "I'm helping a young Dr. Guerra get started here. 732 01:18:50,122 --> 01:18:54,149 "Almost every day I find myself walking three or four miles... 733 01:18:55,027 --> 01:18:59,521 "through the dusty and dirty streets of Vientecito village." 734 01:19:09,508 --> 01:19:11,499 Hello, Ángel. How are you? 735 01:19:12,211 --> 01:19:13,473 Good. 736 01:19:19,352 --> 01:19:22,378 I'd like to speak to Mr. Gomez, the boss. 737 01:19:22,455 --> 01:19:24,355 The man that runs this place. 738 01:19:24,423 --> 01:19:26,914 Mrs. Benedict, what is it I can do? 739 01:19:27,727 --> 01:19:31,060 Mr. Gomez, I'm going to leave Dr. Guerra here with you. 740 01:19:31,464 --> 01:19:33,932 He'll tell you things that must be done immediately. 741 01:19:34,333 --> 01:19:36,130 This place is a scandal. 742 01:19:37,870 --> 01:19:40,703 Thank you, Dr. Guerra. I'll get in touch with you. 743 01:20:15,308 --> 01:20:16,434 Hello, Jett. 744 01:20:17,209 --> 01:20:19,336 - Howdy, Miss Leslie. - How are you? 745 01:20:20,746 --> 01:20:21,770 I'm doing good. 746 01:20:23,215 --> 01:20:25,843 - You made some improvements. - Do you like it? 747 01:20:26,085 --> 01:20:27,279 It looks good. 748 01:20:34,327 --> 01:20:37,125 It ain't much yet, but it's coming along. 749 01:20:37,863 --> 01:20:39,694 I wouldn't have believed it. 750 01:20:39,765 --> 01:20:41,164 Believed what? 751 01:20:41,567 --> 01:20:45,663 Truthfully, I didn't expect this sort of talent to be one of your virtues. 752 01:20:47,840 --> 01:20:51,332 That's the first time I was ever accused of having any of that. 753 01:20:55,581 --> 01:20:58,573 It really is nice, Jett. Real nice. 754 01:21:00,119 --> 01:21:01,211 Someday... 755 01:21:01,487 --> 01:21:04,388 I'll have a place that no one will be ashamed of. 756 01:21:13,933 --> 01:21:15,764 I cut them out of the newspaper. 757 01:21:15,835 --> 01:21:19,293 I thought maybe they'd kind of dress the place up a little bit. 758 01:21:20,506 --> 01:21:21,495 Sweet of you. 759 01:21:32,485 --> 01:21:35,818 Do you want to come on in here, sit down and rest a minute? 760 01:21:36,122 --> 01:21:37,111 Thank you. 761 01:21:48,200 --> 01:21:51,101 Having kids seems to agree with you, you know? 762 01:21:52,004 --> 01:21:54,336 You're looking prettier than ever. 763 01:21:55,775 --> 01:21:57,333 Just as good, anyway. 764 01:22:12,792 --> 01:22:14,657 My goodness, and tea! 765 01:22:15,127 --> 01:22:16,492 You like tea, don't you? 766 01:22:16,562 --> 01:22:20,464 I love it. It seems down here everybody drinks gallons of coffee. 767 01:22:21,700 --> 01:22:22,792 I know. 768 01:22:40,486 --> 01:22:43,114 Mind if I pay you a rather personal compliment? 769 01:22:46,625 --> 01:22:47,614 What is it? 770 01:22:48,494 --> 01:22:50,985 You make a very excellent cup of tea. 771 01:22:54,166 --> 01:22:56,726 I do a lot of things in a pinch. 772 01:23:03,042 --> 01:23:06,443 Do you like one lump or do you like two? 773 01:23:07,713 --> 01:23:09,704 I think I'll take mine straight. 774 01:23:10,716 --> 01:23:12,445 That's good enough for me. 775 01:23:21,193 --> 01:23:22,956 That's not too good, is it? 776 01:23:23,863 --> 01:23:25,854 When will you get married, Jett? 777 01:23:26,398 --> 01:23:30,391 Don't you need somebody to help you with this kind of responsibility? 778 01:23:31,871 --> 01:23:35,705 When I get some time to look around, I'll go back East and... 779 01:23:36,408 --> 01:23:38,535 To Maryland, places like that. 780 01:23:39,178 --> 01:23:43,672 You got any attractive sisters there that might be interested in some poor people? 781 01:23:45,417 --> 01:23:47,408 Money isn't all, you know? 782 01:23:49,288 --> 01:23:51,188 Not when you've got it. 783 01:23:58,664 --> 01:24:00,655 The other people around here... 784 01:24:00,900 --> 01:24:03,869 why don't they help themselves like you've done? 785 01:24:05,671 --> 01:24:09,232 When you say "other people," what do you mean? 786 01:24:13,746 --> 01:24:16,214 I've just come back from Vientecito. 787 01:24:16,882 --> 01:24:18,975 That bunch of wetbacks? 788 01:24:19,585 --> 01:24:22,418 You don't go mixing me up with none of them. 789 01:24:23,322 --> 01:24:27,952 I'm just as much of Texas as Bick Benedict is. 790 01:24:32,431 --> 01:24:34,490 - I'm no wetback. - I know that. 791 01:24:36,936 --> 01:24:40,872 You're very like Jordan in that respect. Attitude, everything. 792 01:24:42,041 --> 01:24:45,374 But your situation is so different. You're a working man. 793 01:24:47,746 --> 01:24:50,078 That's something I'm gonna try to fix. 794 01:24:51,550 --> 01:24:53,211 Someday I will. 795 01:24:55,821 --> 01:24:57,083 All right, Gomez. 796 01:25:01,594 --> 01:25:03,061 Yes, I understand. 797 01:25:03,395 --> 01:25:04,692 Yes, thank you. 798 01:25:07,666 --> 01:25:09,827 Thanks for the tea party, Jett. 799 01:25:10,636 --> 01:25:12,661 And don't be such a stranger. 800 01:25:15,207 --> 01:25:17,175 Stop by and pay us a visit. 801 01:25:18,444 --> 01:25:20,173 I don't know about that. 802 01:25:20,245 --> 01:25:22,645 Bick's still got his kettle on for me. 803 01:25:42,835 --> 01:25:44,063 Leslie. 804 01:25:45,537 --> 01:25:46,868 Hello, darling. 805 01:25:48,907 --> 01:25:50,932 I was just having tea with Jett Rink. 806 01:25:51,010 --> 01:25:54,002 Gomez telephoned. "Mrs. Benedict went to Vientecito. 807 01:25:54,446 --> 01:25:56,505 "I hope you're not displeased," he said. 808 01:25:56,582 --> 01:25:59,574 I've told you before... What's this about Jett Rink? 809 01:26:00,085 --> 01:26:03,077 He made tea. Isn't that unbelievable? 810 01:26:04,023 --> 01:26:05,991 He does so want to improve himself. 811 01:26:07,826 --> 01:26:10,795 But your man Gomez, that camp he runs... 812 01:26:12,798 --> 01:26:13,787 It's hopeless. 813 01:26:13,866 --> 01:26:16,994 You can't go around this place with no regard for who you are... 814 01:26:17,069 --> 01:26:18,832 interfering with those people. 815 01:26:19,204 --> 01:26:21,468 Jordan, that place is a scandal. 816 01:26:22,241 --> 01:26:24,334 Dr. Guerra threw his hands up in horror. 817 01:26:24,576 --> 01:26:26,203 That's his problem. 818 01:26:26,679 --> 01:26:30,137 You've been a powerful Texan for 100 years. Why don't you do something? 819 01:26:30,215 --> 01:26:32,274 I'm not the Red Cross, I'm a cow man. 820 01:26:32,451 --> 01:26:34,009 If you won't, I will. 821 01:26:34,086 --> 01:26:36,020 If you go near those dumps again... 822 01:26:36,088 --> 01:26:38,989 if I ever hear you get mixed up in this migratory mess... 823 01:26:39,058 --> 01:26:40,491 - What? - I'll leave you! 824 01:26:40,693 --> 01:26:42,991 That's what I'll do, I'll leave you! 825 01:26:46,865 --> 01:26:49,595 There's my darling little girl. 826 01:26:50,536 --> 01:26:54,870 Did you think your naughty mama was never going to come up to see you? 827 01:26:55,541 --> 01:26:57,509 One thing you can be sure of: 828 01:26:57,576 --> 01:27:01,137 One of these days I'll run that Jett Rink's hide out of this country. 829 01:27:26,071 --> 01:27:28,904 Say hello to Luz. Say, "Hello, Luz." 830 01:27:31,944 --> 01:27:34,708 Look there. Say hello to little Luz. 831 01:27:38,684 --> 01:27:41,676 I don't care what you say. She does look like Luz. 832 01:27:42,221 --> 01:27:43,688 Oh, honey. 833 01:27:45,424 --> 01:27:48,587 We're all gathered for the fourth anniversary of my son's birth. 834 01:27:49,361 --> 01:27:50,851 And your daughter's. 835 01:27:53,365 --> 01:27:56,027 And I want to take this auspicious occasion... 836 01:27:56,702 --> 01:27:59,034 to say that this young fellow here... 837 01:28:00,139 --> 01:28:02,767 is gonna grow up to be one of Reata's top hands. 838 01:28:05,277 --> 01:28:07,768 I mean, this boy's gonna be the best. 839 01:28:09,615 --> 01:28:12,607 Maybe he'll even grow up to be better than his old man. 840 01:28:13,218 --> 01:28:15,049 Girls, look at the pony. 841 01:28:22,494 --> 01:28:23,791 There he is, son. 842 01:28:24,429 --> 01:28:25,828 He's all yours. 843 01:28:26,365 --> 01:28:27,889 All mine, Daddy? 844 01:28:50,656 --> 01:28:52,146 Take him around, Ángel. 845 01:29:04,469 --> 01:29:05,834 Take it easy, son. 846 01:29:06,405 --> 01:29:07,736 He doesn't want to. 847 01:29:07,873 --> 01:29:09,864 I rode before I could walk. 848 01:29:11,009 --> 01:29:14,172 But that was you. He's another person entirely. 849 01:29:14,580 --> 01:29:19,279 He is a Benedict. He's gonna stay on that saddle if I have to tie him on. 850 01:29:37,436 --> 01:29:38,664 Take him away. 851 01:29:42,941 --> 01:29:44,670 - No. - Let him ride, Polo. 852 01:29:45,878 --> 01:29:46,902 Let him ride. 853 01:29:57,422 --> 01:30:00,084 Take him up for his nap. I think he's tired. 854 01:30:39,398 --> 01:30:41,389 That wasn't so bad, was it, son? 855 01:31:09,294 --> 01:31:12,786 Bick knows everything about running a ranch. Bone, hide and hair. 856 01:31:15,534 --> 01:31:17,798 He doesn't know a thing about raising kids... 857 01:31:17,869 --> 01:31:19,837 any more than his father did. 858 01:31:20,205 --> 01:31:22,332 You just stay with it your way... 859 01:31:22,874 --> 01:31:26,310 and help those children grow up to be what they want to be. 860 01:31:26,678 --> 01:31:28,873 I will, Uncle Bawley. I promise. 861 01:31:33,752 --> 01:31:35,743 We're going to hit the hay. 862 01:31:39,925 --> 01:31:42,257 - Good night, Leslie. - Good night. 863 01:31:42,327 --> 01:31:46,787 - Good night. - Good night. 864 01:31:53,271 --> 01:31:55,034 It's time for me to turn in. 865 01:31:59,044 --> 01:32:02,275 - Good night, Bick. - Good night, Bawley. 866 01:32:06,485 --> 01:32:09,977 Good night, everybody. Don't forget to turn off the rain. 867 01:32:37,716 --> 01:32:39,047 Are you tired? 868 01:32:40,285 --> 01:32:41,274 No. 869 01:32:46,224 --> 01:32:49,716 What's happening is we're getting on each other's nerves. 870 01:32:50,062 --> 01:32:51,086 Could be. 871 01:32:54,499 --> 01:32:57,866 We've been together every day and night since we first met. 872 01:32:59,404 --> 01:33:00,735 Is that bad? 873 01:33:02,207 --> 01:33:03,196 No. 874 01:33:05,644 --> 01:33:08,442 We're getting in the habit of snapping at each other... 875 01:33:11,950 --> 01:33:14,612 about things we should've adjusted to years ago. 876 01:33:21,626 --> 01:33:26,290 I think it would be a good idea if I took the children home for a visit. 877 01:33:27,766 --> 01:33:28,755 Home? 878 01:33:33,738 --> 01:33:35,365 If you're homesick... 879 01:33:36,308 --> 01:33:38,640 I mean, if that's the way you want it. 880 01:33:39,411 --> 01:33:42,380 - That's not the way I want it, Jordan. - All right, then. 881 01:33:48,019 --> 01:33:51,011 It'll be better for us if we're apart for a while. 882 01:33:52,657 --> 01:33:54,454 Better for us and the children. 883 01:33:56,795 --> 01:33:59,923 It'll give us both a chance to think things over. 884 01:34:10,041 --> 01:34:11,633 You know best, I guess. 885 01:34:13,512 --> 01:34:15,139 I think it will be best. 886 01:35:06,565 --> 01:35:07,998 - Hi, there. - 'Morning. 887 01:35:08,333 --> 01:35:09,994 Fine day for riding. 888 01:35:10,202 --> 01:35:11,669 Just magnificent. 889 01:35:14,105 --> 01:35:15,333 See you later. 890 01:35:18,510 --> 01:35:20,000 She's a lucky girl. 891 01:35:21,513 --> 01:35:24,744 If I had it to do again, I'd still walk off with Jordan. 892 01:35:25,784 --> 01:35:27,615 Even if I knew it'd end like this. 893 01:35:30,388 --> 01:35:32,288 You have no time to be homesick... 894 01:35:32,357 --> 01:35:35,326 with this wedding and Thanksgiving on us together. 895 01:35:38,797 --> 01:35:40,458 Pedro, come here. 896 01:35:44,169 --> 01:35:46,501 Pedro, eat your dinner like a good boy. 897 01:36:16,501 --> 01:36:21,234 Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. 898 01:36:22,240 --> 01:36:25,732 We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... 899 01:36:26,878 --> 01:36:29,438 beseeching thee to continue thy loving kindness... 900 01:36:30,248 --> 01:36:35,276 that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort. 901 01:36:35,987 --> 01:36:36,976 Amen. 902 01:36:42,494 --> 01:36:44,485 Is that Pedro? 903 01:36:45,530 --> 01:36:47,020 Yes, darling. 904 01:37:30,141 --> 01:37:32,473 It's a day when we're supposed to be happy. 905 01:37:34,479 --> 01:37:36,106 Come on now, smile. 906 01:37:36,848 --> 01:37:38,110 Like Mommy. 907 01:37:47,592 --> 01:37:49,355 Is something wrong, Miss Leslie? 908 01:37:59,270 --> 01:38:01,431 Now maybe you'll stop crying. 909 01:38:02,273 --> 01:38:04,764 It's a message to you from your father. 910 01:38:05,310 --> 01:38:07,301 Is he gonna be here for dinner? 911 01:38:10,081 --> 01:38:11,070 No... 912 01:38:12,117 --> 01:38:15,917 but he says, "I hope my darlings are all very happy. 913 01:38:17,122 --> 01:38:21,786 "I want them to know I miss them very much and love each one very much." 914 01:39:05,670 --> 01:39:09,902 I could see you coming. Why, Mr. Benedict, this is a good surprise! 915 01:39:11,943 --> 01:39:15,276 We're having a wedding. Sure is plenty of excitement. 916 01:40:21,980 --> 01:40:23,641 "Dearly beloved... 917 01:40:23,848 --> 01:40:28,512 "we are gathered here in the sight of God and in the face of this company... 918 01:40:29,153 --> 01:40:33,647 "to join together this man and this woman in holy matrimony... 919 01:40:34,425 --> 01:40:38,259 "which is an honorable estate instituted of God. 920 01:40:39,430 --> 01:40:43,594 "David, wilt thou have this woman for thy wedded wife? 921 01:40:43,935 --> 01:40:48,599 "To live together after God's ordinance in the holiest state of matrimony? 922 01:40:49,107 --> 01:40:52,770 "Wilt thou love her, comfort her, honor her... 923 01:40:53,144 --> 01:40:57,808 "and keep her in sickness and in health, and forsaking all others... 924 01:40:58,783 --> 01:41:02,776 "keep thee only unto her so long as you both shall live?" 925 01:41:03,788 --> 01:41:04,777 I will. 926 01:41:06,090 --> 01:41:09,423 "Lacey, wilt thou have this man for thy wedded husband... 927 01:41:09,928 --> 01:41:14,592 "to live together after God's ordinance in the holiest state of matrimony? 928 01:41:15,767 --> 01:41:19,498 "Wilt thou love him, comfort him, honor him... 929 01:41:19,971 --> 01:41:24,874 "and keep him in sickness and in health, and forsaking all others... 930 01:41:25,677 --> 01:41:29,841 "keep thee only unto him so long as you both shall live?" 931 01:41:29,948 --> 01:41:30,937 I will. 932 01:41:31,449 --> 01:41:33,781 "Bless, O Lord, this ring... 933 01:41:34,185 --> 01:41:38,849 "that he who gives it and she who wears it may abide in thy peace... 934 01:41:39,257 --> 01:41:43,523 "and continue in thy favor unto their life's end. 935 01:41:43,795 --> 01:41:44,784 "Amen." 936 01:41:49,300 --> 01:41:51,393 With this ring, I thee wed. 937 01:41:54,138 --> 01:41:58,632 "Those whom God hath joined together, let no man put asunder. 938 01:41:59,978 --> 01:42:05,416 "For as much as David and Lacey have consented together in holy wedlock... 939 01:42:07,285 --> 01:42:10,914 "I pronounce that they are man and wife." 940 01:42:43,988 --> 01:42:47,321 Are you ready to come back to your old, beat-up cowhand? 941 01:42:50,762 --> 01:42:53,253 I'm no different than I was when I left. 942 01:42:54,966 --> 01:42:58,493 We Texans like a little vinegar with our greens. It gives them flavor. 943 01:43:29,701 --> 01:43:31,532 What do you think of old King Tut? 944 01:43:31,602 --> 01:43:33,695 Boy, howdy, that's some hunk of beef! 945 01:43:33,771 --> 01:43:35,329 He's gonna make history, too. 946 01:43:35,540 --> 01:43:38,873 When Bick finishes this breeding program, he'll have an animal... 947 01:43:39,177 --> 01:43:42,203 that's 99 percent beef and the rest exaggeration. 948 01:44:43,141 --> 01:44:45,803 Say, Ollie, do you see that? 949 01:44:47,512 --> 01:44:49,036 That's Rink's truck. 950 01:44:49,747 --> 01:44:51,806 I don't want him hauling through my place. 951 01:44:53,117 --> 01:44:57,110 Jett's got the easement, Bick. He's got a right to go through the land. 952 01:44:57,755 --> 01:44:59,222 No two ways about that. 953 01:44:59,290 --> 01:45:01,986 I'm tired of his prospecting. I want him out of here. 954 01:45:02,059 --> 01:45:05,927 He's borrowed about all he could. He's down to his last collar button. 955 01:45:06,998 --> 01:45:08,329 Sure he is. 956 01:45:09,667 --> 01:45:13,398 Buy him out, Ollie. Buy him out and get him out of here. 957 01:46:16,267 --> 01:46:17,928 Hello, Jett. 958 01:46:18,002 --> 01:46:19,333 What do you want? 959 01:46:30,448 --> 01:46:32,075 My well came in, Bick. 960 01:46:35,720 --> 01:46:36,709 Fine. 961 01:46:39,257 --> 01:46:40,849 That's wonderful, Jett. 962 01:46:42,994 --> 01:46:44,825 Everybody thought I had a duster. 963 01:46:45,630 --> 01:46:50,294 You all thought Spindletop and Burkburnett was all the oil there was. 964 01:46:51,068 --> 01:46:54,265 I'm here to tell you it ain't, boy. It's here. 965 01:46:55,673 --> 01:46:58,335 There ain't a dang thing you gonna do about it. 966 01:46:58,609 --> 01:47:00,304 My well came in big, so big. 967 01:47:00,912 --> 01:47:03,278 And there's more down there, bigger wells. 968 01:47:09,520 --> 01:47:10,782 I'm rich, Bick! 969 01:47:13,891 --> 01:47:17,122 I'm a rich one. I'm a rich boy. 970 01:47:18,796 --> 01:47:22,391 I'm gonna have more money than you ever thought you could have. 971 01:47:22,500 --> 01:47:25,128 You and the rest of you stinking sons of Benedicts. 972 01:47:26,737 --> 01:47:29,672 Leslie, go into the house. Take the women with you. 973 01:47:30,241 --> 01:47:32,232 Jett, we're glad you struck oil. 974 01:47:33,277 --> 01:47:34,869 Now, you go on along home. 975 01:47:37,181 --> 01:47:39,843 My, you sure do look pretty, Miss Leslie. 976 01:47:41,953 --> 01:47:43,784 You always did look pretty. 977 01:47:45,256 --> 01:47:46,951 Pretty, good enough to eat. 978 01:47:51,495 --> 01:47:53,019 Wait a minute. 979 01:47:53,497 --> 01:47:55,055 Take it easy! 980 01:47:59,203 --> 01:48:00,534 You're touchy, Bick. 981 01:48:02,239 --> 01:48:03,968 Touchy as an old cook. 982 01:48:22,360 --> 01:48:25,295 You should have shot him a long time ago. 983 01:48:25,363 --> 01:48:27,126 Now he's too rich to kill. 984 01:49:13,768 --> 01:49:16,598 Tell your client that Reata is my property. 985 01:49:16,708 --> 01:49:19,008 And the name of Reata is my property. 986 01:49:19,308 --> 01:49:21,468 The Texas courts are fair. 987 01:49:21,978 --> 01:49:25,708 He is to cease using the name of my ranch in his oil schemes. 988 01:49:25,778 --> 01:49:29,688 I won't have oil digging on Reata. I won't stand for its name being used. 989 01:49:29,748 --> 01:49:31,088 Is that clear? 990 01:50:00,378 --> 01:50:01,368 Mom? 991 01:50:03,988 --> 01:50:05,148 Mother? 992 01:50:20,838 --> 01:50:23,768 They say Aunt Luz was really in love with Jett Rink herself. 993 01:50:23,838 --> 01:50:26,368 Even if she was old enough to be his mother. 994 01:50:26,508 --> 01:50:27,598 Now, Luz... 995 01:50:27,678 --> 01:50:29,668 She was a character. 996 01:50:30,108 --> 01:50:32,808 She was always trying to keep him from getting married. 997 01:50:32,878 --> 01:50:34,848 He had to run off to marry you. 998 01:50:35,188 --> 01:50:36,308 What's that? 999 01:50:37,018 --> 01:50:38,318 Who said what? 1000 01:50:38,918 --> 01:50:40,388 Somebody. I forget. 1001 01:50:45,128 --> 01:50:47,118 You know what they say? 1002 01:50:47,428 --> 01:50:51,198 That every girl in Texas was trying to catch Papa. 1003 01:50:52,198 --> 01:50:53,498 They said, quote: 1004 01:50:53,568 --> 01:50:57,058 "There wasn't a prize bull like him since Sam Houston got married." 1005 01:50:57,978 --> 01:50:59,308 That's enough from her. 1006 01:51:00,538 --> 01:51:04,878 I'm sure it's quite true, darling. It took me two whole days to land him. 1007 01:51:07,648 --> 01:51:11,448 Really? It all sounds so fascinating and uncouth. 1008 01:51:35,008 --> 01:51:36,208 Where are you going? 1009 01:51:37,518 --> 01:51:40,008 Down the road to Smitty's for Coke. 1010 01:51:40,078 --> 01:51:41,068 With who? 1011 01:51:41,288 --> 01:51:42,248 Nobody. 1012 01:51:43,388 --> 01:51:44,578 Stay at home. 1013 01:51:49,358 --> 01:51:50,348 Hey, you! 1014 01:51:55,498 --> 01:51:56,488 Hello, Papa. 1015 01:51:57,998 --> 01:51:58,968 Hi. 1016 01:51:59,838 --> 01:52:01,028 Where have you been? 1017 01:52:01,108 --> 01:52:02,898 Down the road for a Coke. 1018 01:52:03,368 --> 01:52:04,358 With who? 1019 01:52:04,478 --> 01:52:05,458 Bob. 1020 01:52:10,508 --> 01:52:12,978 - Howdy, Mr. Benedict. - Hello, Bob. 1021 01:52:15,618 --> 01:52:17,748 Well, good night, Mr. Benedict. 1022 01:52:18,088 --> 01:52:19,748 Excuse me, Papa. 1023 01:52:33,138 --> 01:52:35,438 Look, Papa, are you busy now? 1024 01:52:35,938 --> 01:52:38,238 Never too busy for you, young fellow. 1025 01:52:39,138 --> 01:52:40,868 What's on your mind? 1026 01:52:41,348 --> 01:52:43,468 Well, Daddy, it's like this. 1027 01:52:44,078 --> 01:52:46,018 I am, Mama. I'm going to be. 1028 01:52:46,748 --> 01:52:49,778 I want to go to Harvard and then to Columbia premed. 1029 01:52:51,658 --> 01:52:53,448 So you want to be a doctor? 1030 01:52:54,258 --> 01:52:55,248 Yes. 1031 01:52:58,498 --> 01:53:02,158 How about Reata, Jordy? He's counting on you to take over. 1032 01:53:04,028 --> 01:53:06,368 Yes, I know he is. I know it. 1033 01:53:07,668 --> 01:53:10,828 But there are 50,000 guys who can do it better than I can. 1034 01:53:11,508 --> 01:53:14,378 I don't want to live my life pushing cows around. 1035 01:53:16,878 --> 01:53:19,248 I'd die for Papa if I had to. 1036 01:53:19,948 --> 01:53:23,938 Your father doesn't want you to die for him. He wants you to live for him. 1037 01:53:24,218 --> 01:53:26,188 Talk to her, will you, Daddy? 1038 01:53:27,418 --> 01:53:28,758 Reason with her. 1039 01:53:30,628 --> 01:53:32,288 I don't want this pinned on me. 1040 01:53:32,358 --> 01:53:34,188 I'll take all the blame. 1041 01:53:34,498 --> 01:53:37,628 You just sort of soften the blow a little bit. 1042 01:53:38,798 --> 01:53:40,458 I'll talk to him myself. 1043 01:53:40,638 --> 01:53:43,108 You can persuade him, Mom. I know you can. 1044 01:53:43,808 --> 01:53:45,798 It's not gonna be easy, honey. 1045 01:53:48,808 --> 01:53:50,968 Maybe I can catch her at a weak moment. 1046 01:53:51,048 --> 01:53:54,018 You can do it, Daddy. I know you can. 1047 01:53:59,558 --> 01:54:01,748 Darling, I've been thinking... 1048 01:54:02,928 --> 01:54:04,048 Me, too. 1049 01:54:07,498 --> 01:54:09,058 About the children. 1050 01:54:10,428 --> 01:54:12,328 That's funny. Me, too. 1051 01:54:17,738 --> 01:54:19,368 We must be getting old. 1052 01:54:20,078 --> 01:54:21,538 Speak for yourself. 1053 01:54:25,078 --> 01:54:29,348 I wonder if we love them enough to do what's really right for them. 1054 01:54:30,118 --> 01:54:31,678 Why, sure. 1055 01:54:34,688 --> 01:54:35,888 I hope so. 1056 01:54:38,098 --> 01:54:39,148 I mean... 1057 01:54:40,498 --> 01:54:42,988 so we love them too much perhaps. 1058 01:54:43,968 --> 01:54:47,698 So much that we keep from doing what's right for them. 1059 01:54:49,068 --> 01:54:50,058 Not me. 1060 01:54:53,008 --> 01:54:55,098 You don't have to worry about me. 1061 01:55:01,488 --> 01:55:02,818 It's always the mother. 1062 01:55:05,118 --> 01:55:09,218 The theory is she doesn't want her fledglings to leave her nest. 1063 01:55:11,998 --> 01:55:15,988 Try their own wings. All that sort of stuff. 1064 01:55:19,138 --> 01:55:20,358 You mean... 1065 01:55:21,968 --> 01:55:24,598 you'd be perfectly willing to sacrifice? 1066 01:55:26,378 --> 01:55:27,368 Yeah. 1067 01:55:29,508 --> 01:55:32,348 I'd sacrifice for her. You know that. 1068 01:55:53,398 --> 01:55:56,268 I'm not so sold on that... 1069 01:55:58,108 --> 01:56:01,128 girl's school in Switzerland you're stuck on. 1070 01:56:01,348 --> 01:56:03,338 Now, don't get your feathers up. 1071 01:56:04,248 --> 01:56:06,508 Judy's not crazy about that school either. 1072 01:56:06,578 --> 01:56:09,578 Of course she isn't. That's exactly why she needs to go. 1073 01:56:10,788 --> 01:56:12,418 I wouldn't push her. 1074 01:56:15,858 --> 01:56:16,918 She... 1075 01:56:18,298 --> 01:56:20,288 wants to go to Texas Tech. 1076 01:56:20,428 --> 01:56:22,188 That's a man's school. 1077 01:56:22,798 --> 01:56:24,228 Girls go, too. 1078 01:56:25,098 --> 01:56:28,628 It's got the best animal husbandry course in the country, she says. 1079 01:56:35,048 --> 01:56:37,778 She wants to be a rancher, like her old man. 1080 01:56:38,948 --> 01:56:40,418 Like Bob Dace. 1081 01:56:41,218 --> 01:56:45,918 She's just got her little schoolgirl crush on that hulking Bob Dace. 1082 01:56:46,858 --> 01:56:49,948 She's got her mind set on it. 1083 01:56:50,998 --> 01:56:52,458 That's what she wants. 1084 01:56:53,728 --> 01:56:56,258 And I, for one, am willing to sacrifice. 1085 01:57:24,358 --> 01:57:25,658 What do you say? 1086 01:57:30,868 --> 01:57:34,028 It seems we've hatched an odd pair of fledglings. 1087 01:57:39,638 --> 01:57:40,968 Brace yourself. 1088 01:57:41,708 --> 01:57:43,768 Jordy wants to be a doctor. 1089 01:57:46,718 --> 01:57:47,708 He wants what? 1090 01:57:47,788 --> 01:57:50,048 He wants to be a doctor. He's absolutely set on it. 1091 01:57:50,118 --> 01:57:52,778 Over my dead body! You know what he's supposed to do. 1092 01:57:52,858 --> 01:57:53,978 Well, he's not. 1093 01:57:55,058 --> 01:57:59,288 He'd die for you, but he's not gonna live his life for you. And he's right. 1094 01:57:59,658 --> 01:58:01,388 He'll do as we've all done. 1095 01:58:03,428 --> 01:58:07,768 He wants to go to Harvard first, then Columbia premed. 1096 01:58:10,168 --> 01:58:12,468 You're pretty handy with those terms. 1097 01:58:13,808 --> 01:58:16,368 I can see who's been cooking this thing up. 1098 01:58:22,488 --> 01:58:23,608 Of course... 1099 01:58:24,858 --> 01:58:27,618 this would mean a big sacrifice on your part. 1100 01:58:46,138 --> 01:58:48,808 No matter where he goes to school... 1101 01:58:49,978 --> 01:58:52,638 he comes right back home and runs Reata. 1102 01:58:59,558 --> 01:59:02,118 I guess you were right about one thing. 1103 01:59:04,758 --> 01:59:05,918 Me? 1104 01:59:06,828 --> 01:59:08,018 On one thing. 1105 01:59:10,498 --> 01:59:12,258 We are getting old. 1106 01:59:13,598 --> 01:59:14,588 Who? 1107 01:59:15,008 --> 01:59:16,268 We are, Jordan. 1108 01:59:19,438 --> 01:59:21,408 We are the older generation. 1109 01:59:23,508 --> 01:59:24,638 Aren't we? 1110 01:59:25,718 --> 01:59:26,838 Suddenly? 1111 01:59:35,128 --> 01:59:36,458 I guess so. 1112 01:59:50,008 --> 01:59:52,998 "...unless oil or gas shall have been struck at a lesser depth." 1113 01:59:53,078 --> 01:59:55,408 Is that about Vashti Hake's ranch? 1114 01:59:57,678 --> 01:59:58,438 Yes. 1115 02:00:00,448 --> 02:00:01,438 Good. 1116 02:00:02,448 --> 02:00:03,538 How about Reata? 1117 02:00:04,388 --> 02:00:07,718 No. That Benedict is a hard guy to crack. 1118 02:00:15,498 --> 02:00:17,798 Let's just keep punching, boys. 1119 02:00:52,298 --> 02:00:53,388 Hospital! 1120 02:00:53,838 --> 02:00:55,428 What's he covering up now? 1121 02:00:56,238 --> 02:00:59,398 He'll overstep the mark one of these days. 1122 02:00:59,778 --> 02:01:01,038 Give him enough rope. 1123 02:01:01,908 --> 02:01:04,398 Give him enough rope, and he'll hang you. 1124 02:01:06,348 --> 02:01:07,338 I'll get it. 1125 02:01:11,818 --> 02:01:12,978 Hello. 1126 02:01:16,358 --> 02:01:18,158 No, this is her daughter. 1127 02:01:23,468 --> 02:01:25,958 You'll have to find out for yourself. 1128 02:01:26,998 --> 02:01:29,998 - Take your social life on the other phone. - It's for you. 1129 02:01:30,238 --> 02:01:31,668 I think he's nice. 1130 02:01:31,738 --> 02:01:33,368 - Who's nice? - Jett Rink. 1131 02:01:36,178 --> 02:01:37,608 I don't want to talk to him. 1132 02:01:37,678 --> 02:01:39,048 What do I tell him? 1133 02:01:39,678 --> 02:01:42,348 Let me talk. I'll tell him. 1134 02:01:42,918 --> 02:01:44,278 I'll talk to him. 1135 02:01:51,028 --> 02:01:53,498 You've heard from me before on this, Jett. 1136 02:01:53,858 --> 02:01:56,328 Judge Whiteside told you, and I told you. 1137 02:01:56,468 --> 02:02:00,598 This is a cattle ranch, not an oil field. That's the way it's gonna stay. 1138 02:02:03,508 --> 02:02:06,528 That's about the most expensive phone call you ever made, Bick. 1139 02:02:06,608 --> 02:02:09,738 It'll cost you a billion dollars a year for the next 50 years. 1140 02:02:09,808 --> 02:02:14,248 Couldn't we have just one little, itty-bitty oil well, so I can get a private phone? 1141 02:02:31,468 --> 02:02:35,958 After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... 1142 02:02:36,038 --> 02:02:40,098 that the battleship Arizona and five other warships were lost... 1143 02:02:40,178 --> 02:02:44,978 in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago. 1144 02:02:45,948 --> 02:02:48,108 He reported that 91 officers... 1145 02:02:48,618 --> 02:02:52,818 and 2,638 enlisted men were known dead. 1146 02:02:59,228 --> 02:03:02,058 That only makes me realize I'm losing you. 1147 02:04:26,778 --> 02:04:28,268 Here they are. 1148 02:04:31,248 --> 02:04:33,088 When did you two sneak in? 1149 02:04:33,288 --> 02:04:34,948 The honeymooners! 1150 02:04:41,058 --> 02:04:44,028 Judy, you're gonna get it. You know Mom wanted a big wedding. 1151 02:04:44,128 --> 02:04:45,968 That's not true, Luz. 1152 02:04:48,238 --> 02:04:49,728 Not quite true. 1153 02:05:24,808 --> 02:05:26,868 We came for you to see Ángel. 1154 02:05:28,108 --> 02:05:30,598 He's the first soldier from Reata. 1155 02:05:30,948 --> 02:05:33,778 - Merry Christmas, Polo. - Merry Christmas. 1156 02:05:38,488 --> 02:05:40,818 Isn't he a fine-looking soldier? 1157 02:05:42,388 --> 02:05:43,878 Just a minute. 1158 02:05:48,828 --> 02:05:50,798 Merry Christmas, Ángel. 1159 02:05:50,868 --> 02:05:51,928 Thank you. 1160 02:05:52,098 --> 02:05:55,938 Today the wish of all of us is that the war ends quickly... 1161 02:05:56,708 --> 02:06:00,038 and that you, Ángel, return safely to Reata... 1162 02:06:01,608 --> 02:06:04,598 and to all of those who love you very much. 1163 02:06:04,978 --> 02:06:07,138 I'll drink a toast to that. 1164 02:06:09,318 --> 02:06:11,308 Come on, now, and open it. 1165 02:06:39,048 --> 02:06:41,708 - Hello, Dr. Guerra. - Hello, Dr. Benedict. 1166 02:06:42,348 --> 02:06:44,318 Just a little premature. 1167 02:06:44,388 --> 02:06:45,718 I know, it takes time. 1168 02:06:46,458 --> 02:06:48,318 Jordan, this is Juana. 1169 02:06:49,688 --> 02:06:52,358 She's been training out at the hospital. 1170 02:06:55,498 --> 02:06:58,158 It must be that darn north wind static. 1171 02:07:00,038 --> 02:07:04,938 Don't tell me you haven't learned that dry wind, friction, and a heavy carpet... 1172 02:07:05,378 --> 02:07:09,068 are not the only means of creating electricity between human beings. 1173 02:07:24,128 --> 02:07:25,188 Thank you. 1174 02:07:30,798 --> 02:07:33,888 Could you stay and give me the lowdown on what it's like? 1175 02:07:42,008 --> 02:07:44,408 - Very nice to meet you. - Nice meeting you. 1176 02:07:44,878 --> 02:07:46,708 - Goodbye. - Adiós. 1177 02:07:49,218 --> 02:07:52,778 - Let's get some Christmas cheer. - You talked me into it! 1178 02:08:01,098 --> 02:08:04,588 Friends, we're gonna have a mighty triumphant Christmas. 1179 02:08:06,638 --> 02:08:09,798 I'm gonna drink a toast to two young men of Reata. 1180 02:08:11,748 --> 02:08:12,868 My two sons. 1181 02:08:21,618 --> 02:08:23,488 Thank you, Mr. Benedict. 1182 02:08:28,728 --> 02:08:31,388 Better take it easy on the bourbon, Dad. 1183 02:08:32,328 --> 02:08:33,888 It's not good for you. 1184 02:08:35,038 --> 02:08:36,528 I'm not kidding you. 1185 02:08:42,438 --> 02:08:44,428 I hate to see Ángel go. 1186 02:08:44,908 --> 02:08:48,238 That boy is the best dang man on the place. 1187 02:08:53,718 --> 02:08:58,448 It's time for you to take your place here, to produce beef for the war. 1188 02:08:59,428 --> 02:09:02,758 They need doctors, Dad. They need doctors in war, too. 1189 02:09:04,558 --> 02:09:07,058 I want to finish medical school if I can. 1190 02:09:07,968 --> 02:09:09,658 You are being bull-headed. 1191 02:09:11,238 --> 02:09:14,068 I never would be any good at running this place. 1192 02:09:15,978 --> 02:09:18,138 Any man on Reata can do it better. 1193 02:09:18,348 --> 02:09:19,968 You're the one. 1194 02:09:21,378 --> 02:09:23,868 You're the one with a responsibility to Reata. 1195 02:09:23,948 --> 02:09:27,008 Your blood pressure is going up just while we're talking here. 1196 02:09:28,418 --> 02:09:30,948 Please, it isn't good for you. Just relax. 1197 02:09:31,018 --> 02:09:33,018 Don't you get fresh with me. 1198 02:09:39,768 --> 02:09:41,258 We're talking. 1199 02:09:41,598 --> 02:09:43,088 Yes, I heard. 1200 02:09:44,098 --> 02:09:48,598 It's Christmas morning. Isn't this something you could discuss tomorrow? 1201 02:09:50,178 --> 02:09:52,168 There's nothing to discuss. 1202 02:09:52,478 --> 02:09:55,968 When I come home, I'll work with Dr. Guerra in Vientecito. 1203 02:09:58,888 --> 02:10:02,218 I love Texas as much as you do. I want to work here. 1204 02:10:03,158 --> 02:10:06,248 I just want to work in a different way, that's all. 1205 02:10:07,888 --> 02:10:09,158 Come on, Jordan. 1206 02:10:11,158 --> 02:10:12,688 Work with Guerra! 1207 02:10:25,048 --> 02:10:26,768 Here's to you, Mr. Benedict. 1208 02:10:31,688 --> 02:10:33,738 You look beat, Mr. Benedict. 1209 02:10:33,818 --> 02:10:34,838 Here's to you. 1210 02:10:34,918 --> 02:10:36,678 It's pretty good stuff. 1211 02:10:37,388 --> 02:10:39,218 Did you make that yourself? 1212 02:10:40,928 --> 02:10:42,918 Yes, I make it every year. 1213 02:10:44,528 --> 02:10:46,518 It's my Christmas special. 1214 02:10:47,028 --> 02:10:48,898 No, I mean the liquor. 1215 02:10:49,238 --> 02:10:51,228 Did you make the liquor yourself? 1216 02:10:51,668 --> 02:10:55,628 If not, it's about the only thing you don't produce on Reata yourself. 1217 02:11:00,408 --> 02:11:02,068 Come here and sit down. 1218 02:11:02,748 --> 02:11:04,738 I've got some serious talk to make with you. 1219 02:11:12,228 --> 02:11:15,718 I've been watching you pretty close for a lot of years. 1220 02:11:20,468 --> 02:11:22,128 You're a ranchman. 1221 02:11:23,898 --> 02:11:25,528 And you're smart. 1222 02:11:34,808 --> 02:11:37,408 You're wondering why I'm talking to you. 1223 02:11:45,188 --> 02:11:46,448 Bob Dace... 1224 02:11:47,628 --> 02:11:49,118 Look me right in the eye. 1225 02:11:52,998 --> 02:11:57,628 You could never be anything but a rancher, could you? 1226 02:11:57,968 --> 02:11:59,628 - No, sir. - That's my boy. 1227 02:11:59,768 --> 02:12:02,238 But somebody else thinks I could. 1228 02:12:04,208 --> 02:12:05,198 Not my Judy. 1229 02:12:05,278 --> 02:12:06,908 - No, sir, it's not Judy. - Who? 1230 02:12:08,048 --> 02:12:09,778 President Roosevelt. 1231 02:12:12,818 --> 02:12:14,308 Listen to this: 1232 02:12:18,828 --> 02:12:20,988 "To Robert Haskell Dace. 1233 02:12:21,958 --> 02:12:26,058 "Greetings from the President of the United States." 1234 02:12:26,268 --> 02:12:27,598 Let me see that. 1235 02:12:30,298 --> 02:12:34,428 "You are hereby notified to report on December 28... 1236 02:12:34,738 --> 02:12:36,768 "5:00 a.m. For induction." 1237 02:12:42,718 --> 02:12:44,208 It don't matter. 1238 02:12:45,688 --> 02:12:48,178 Your job won't let you leave this place. 1239 02:12:48,488 --> 02:12:52,078 It'll make you stay right here. This is just as important as carrying a gun. 1240 02:12:52,158 --> 02:12:54,458 I appreciate your confidence, sir. 1241 02:12:55,358 --> 02:12:58,818 But this is one thing I'm not gonna try to get out of. 1242 02:13:02,538 --> 02:13:04,798 Have it your way. You might as well... 1243 02:13:05,568 --> 02:13:07,868 everybody else does around here. 1244 02:13:10,278 --> 02:13:13,728 I'll show you my heart's in the right place. 1245 02:13:14,608 --> 02:13:17,548 When you come back after the war is over... 1246 02:13:18,378 --> 02:13:19,848 the job's yours. 1247 02:13:20,018 --> 02:13:22,008 It'll be waiting for you. 1248 02:13:23,918 --> 02:13:25,518 I couldn't take it, sir. 1249 02:13:25,628 --> 02:13:27,748 Papa, Bob and I have plans. 1250 02:13:29,928 --> 02:13:32,258 We want a place, just our own. 1251 02:13:35,298 --> 02:13:37,128 You crazy kids, you! 1252 02:13:39,438 --> 02:13:42,878 Can you imagine you'll ever have anything like this? Like Reata? 1253 02:13:42,938 --> 02:13:45,808 Gosh, no, sir. We just want a little place. 1254 02:13:45,908 --> 02:13:50,438 Just a little place that'll allow us time for experimentation and progress. 1255 02:13:50,548 --> 02:13:53,748 See, sir, big stuff is old stuff now. 1256 02:13:54,148 --> 02:13:56,138 Big stuff is old stuff? 1257 02:13:56,258 --> 02:14:00,718 Bob didn't mean to upset you. He just wants to be honest, that's all. 1258 02:14:01,788 --> 02:14:05,628 We just want something little that's our own. That's all. 1259 02:14:06,628 --> 02:14:08,098 Just ours. 1260 02:14:08,968 --> 02:14:10,458 You see, Dad? 1261 02:14:12,038 --> 02:14:14,198 Yeah, honey, I see. 1262 02:14:17,538 --> 02:14:19,028 See you, Daddy. 1263 02:14:31,158 --> 02:14:33,888 Keeping it together all my life for them! 1264 02:14:34,628 --> 02:14:37,788 I battled mesquite, dust, and the wind... 1265 02:14:38,558 --> 02:14:40,158 to keep it this big. 1266 02:14:41,168 --> 02:14:42,528 And for who? 1267 02:14:43,568 --> 02:14:46,898 I might just as well give it back to the dirty Comanches! 1268 02:14:47,238 --> 02:14:48,728 That's the Christmas spirit. 1269 02:14:48,808 --> 02:14:51,278 Give it all back to the poor old Indians. 1270 02:14:56,918 --> 02:14:59,978 Don't tell me, I know. You're Jett Rink. 1271 02:15:03,318 --> 02:15:04,588 You're Judy. 1272 02:15:04,658 --> 02:15:05,988 No, I'm Luz. 1273 02:15:10,328 --> 02:15:11,458 That I am. 1274 02:15:11,558 --> 02:15:12,898 Come on in. 1275 02:15:20,068 --> 02:15:22,058 Dad's over at the bar. 1276 02:15:23,638 --> 02:15:26,478 Feel free, it's Christmas. Everybody gets one. 1277 02:15:28,918 --> 02:15:30,248 Christmas? 1278 02:15:31,448 --> 02:15:35,248 I thought that was next week. Somebody ought to have told me. 1279 02:15:37,158 --> 02:15:40,128 Christmas greetings from Mr. Jetexas himself. 1280 02:15:53,868 --> 02:15:54,968 Sit down. 1281 02:16:00,678 --> 02:16:04,338 I guess Christmas is as good a day as any to talk business. 1282 02:16:07,488 --> 02:16:08,748 Run along, Luz. 1283 02:16:09,888 --> 02:16:12,048 We've got business to talk about. 1284 02:16:12,158 --> 02:16:13,278 'Bye, now. 1285 02:16:15,628 --> 02:16:17,118 'Bye, Mr. Rink. 1286 02:16:18,968 --> 02:16:21,298 Everybody calls me Jett, honey. 1287 02:16:28,268 --> 02:16:29,468 Bye-bye. 1288 02:16:38,518 --> 02:16:40,078 What's on your mind? 1289 02:16:40,148 --> 02:16:42,308 The country needs petroleum. 1290 02:16:43,158 --> 02:16:45,388 I'm going to Washington, Bick. 1291 02:16:45,928 --> 02:16:48,948 The reason I'm going and the reason I'm here is oil. 1292 02:16:51,198 --> 02:16:52,528 I figured. 1293 02:16:54,098 --> 02:16:56,088 You want to talk a little business? 1294 02:16:56,738 --> 02:16:58,068 I'm ready. 1295 02:16:59,238 --> 02:17:02,568 It seems that every time we made a deal, me and you... 1296 02:17:06,108 --> 02:17:08,508 it just turned out pretty lucky... 1297 02:17:09,818 --> 02:17:11,148 for somebody. 1298 02:17:46,848 --> 02:17:50,618 All this oil around here hasn't made a lot of difference. 1299 02:17:51,658 --> 02:17:54,648 We live pretty much like we always have here in Reata. 1300 02:17:55,758 --> 02:17:57,748 Just like we Benedicts found it. 1301 02:17:59,698 --> 02:18:03,858 The Lord was good to you, to set the swimming pool in your own front yard. 1302 02:18:07,138 --> 02:18:08,798 Hey, come on in. 1303 02:18:09,708 --> 02:18:11,198 Not now, Luz. 1304 02:18:16,448 --> 02:18:18,818 It's good for the young folks. 1305 02:18:19,948 --> 02:18:22,938 We'd have made improvements around here, oil or no oil. 1306 02:18:23,718 --> 02:18:27,558 But that 27.5 percent tax exemption on oil helped, didn't it? 1307 02:18:29,958 --> 02:18:32,488 Bale, I'll tell you what old Pinky thinks. 1308 02:18:32,598 --> 02:18:33,328 What? 1309 02:18:33,398 --> 02:18:37,858 That oil tax exemption is the best thing to hit Texas since we whooped Geronimo. 1310 02:18:46,308 --> 02:18:49,478 One of the finest laws ever passed in Washington. 1311 02:18:50,478 --> 02:18:52,848 And all joking aside, Bick... 1312 02:18:53,248 --> 02:18:56,348 we're not adverse to accepting a share of the credit for it. 1313 02:18:56,418 --> 02:18:57,718 Not at all. 1314 02:18:58,258 --> 02:19:02,588 How about an exemption for depreciation of first-class brains, Senator? 1315 02:19:02,828 --> 02:19:04,318 Whose? Yours? 1316 02:19:04,858 --> 02:19:09,358 My father's, for instance. He spent his life saving other people's lives. 1317 02:19:10,338 --> 02:19:12,828 How about some tax exemption there? 1318 02:19:18,238 --> 02:19:21,698 Leslie has always been a real sharp talker, ain't she? 1319 02:19:22,148 --> 02:19:25,978 Fair enough, Judge. You've always been smooth enough for two. 1320 02:19:27,688 --> 02:19:31,088 "Do you take each other for better or for worse... 1321 02:19:32,258 --> 02:19:34,418 "for richer or for poorer... 1322 02:19:35,258 --> 02:19:38,248 "in sickness and in health, until death? 1323 02:19:42,338 --> 02:19:45,698 "Jordan Benedict, wilt thou take... 1324 02:19:46,338 --> 02:19:48,358 "Juana Villalobos here present... 1325 02:19:49,278 --> 02:19:53,868 "for your lawful wife, according to the rite of our Holy Mother the Church?" 1326 02:19:55,348 --> 02:19:56,338 I will. 1327 02:19:57,618 --> 02:20:00,748 "Juana Villalobos, wilt thou take... 1328 02:20:01,748 --> 02:20:04,018 "Jordan Benedict here present... 1329 02:20:04,118 --> 02:20:08,858 "for your lawful husband, according to the rite of our Holy Mother the Church?" 1330 02:20:10,758 --> 02:20:11,748 I will. 1331 02:20:12,828 --> 02:20:15,128 Join your hands and kneel down. 1332 02:22:21,128 --> 02:22:22,788 What did they say? 1333 02:22:28,598 --> 02:22:30,298 Friends and neighbors... 1334 02:22:31,638 --> 02:22:33,628 I want you all to meet my wife. 1335 02:22:35,368 --> 02:22:37,038 Mrs. Jordan Benedict III. 1336 02:22:38,878 --> 02:22:39,998 Congratulations! 1337 02:23:57,788 --> 02:24:00,618 He was the first Reata baby I ever saw. 1338 02:24:02,388 --> 02:24:04,918 I remember it as if it were yesterday. 1339 02:24:07,468 --> 02:24:08,958 He had a fever. 1340 02:24:10,798 --> 02:24:13,968 I didn't think he was going to live the day out. 1341 02:25:17,368 --> 02:25:22,358 On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... 1342 02:25:22,878 --> 02:25:25,708 which your son defended so gallantly. 1343 02:27:42,848 --> 02:27:45,338 Everyone in the world's gonna be there. 1344 02:27:46,418 --> 02:27:49,408 I'm gonna fly up to Dallas, and I'm going to Neiman's. 1345 02:27:49,788 --> 02:27:53,588 I'll buy myself a starlight-white evening dress. 1346 02:27:54,198 --> 02:27:57,188 Very plain and simple and deadly. 1347 02:27:58,428 --> 02:28:00,558 Before you get so elaborate and simple... 1348 02:28:00,638 --> 02:28:03,098 you'd better hear what your father has to say. 1349 02:28:03,208 --> 02:28:05,538 We're certainly going. I promised Jett. 1350 02:28:06,778 --> 02:28:09,838 Jett! What are you talking about? 1351 02:28:10,448 --> 02:28:15,038 He likes me. He likes my family, too. He's always talking about you. 1352 02:28:16,988 --> 02:28:18,978 My dear, darling Luz... 1353 02:28:19,448 --> 02:28:23,518 if I didn't know you had a level Benedict head on those immature shoulders... 1354 02:28:23,588 --> 02:28:25,788 I'd prescribe a good spanking. 1355 02:28:26,088 --> 02:28:29,148 He's dreamy. Ask the Snythe girls. 1356 02:28:29,458 --> 02:28:30,688 Ask anyone. 1357 02:28:30,828 --> 02:28:32,818 He's just a rough diamond. 1358 02:28:32,938 --> 02:28:37,198 He's a rough rhinestone. He's old enough to be your father. 1359 02:28:38,908 --> 02:28:41,068 What are you six evil men up to now? 1360 02:28:41,138 --> 02:28:43,698 Honey, it's a coronation. 1361 02:28:44,348 --> 02:28:46,638 Jett plans to get himself crowned king. 1362 02:28:46,718 --> 02:28:49,208 You got to have $10 million to be on the guest list. 1363 02:28:49,278 --> 02:28:52,078 The most important people in the country will be there. 1364 02:28:52,148 --> 02:28:53,878 Coast-to-coast broadcast. 1365 02:28:53,958 --> 02:28:56,118 Jett's gonna make a magnificent speech. 1366 02:28:56,188 --> 02:28:57,178 I know. 1367 02:28:58,158 --> 02:29:00,148 I'm going to write it for him. 1368 02:29:00,228 --> 02:29:02,458 It'll be heard across the nation by everyone. 1369 02:29:02,528 --> 02:29:05,518 Eliminating one. That's me. 1370 02:29:07,338 --> 02:29:11,828 If you people stay away, Leslie, you'll be the only folks in Texas who ain't there. 1371 02:29:11,908 --> 02:29:13,898 You'll be roped in with the herd. 1372 02:29:13,978 --> 02:29:18,278 You'll be putting on your pink shoes and dancing to Jett's fiddles like the rest of us. 1373 02:29:18,348 --> 02:29:20,648 If we go then we'll do it right. 1374 02:29:20,718 --> 02:29:25,548 We're oil rich, like the rest of them. We'll go like the rest of them! Only better. 1375 02:29:25,618 --> 02:29:27,418 Now you're talking like my father. 1376 02:29:27,488 --> 02:29:29,118 The old Benedict spirit. 1377 02:29:29,188 --> 02:29:31,418 You set up one of your great weekends. 1378 02:29:31,488 --> 02:29:33,758 Invite everybody. We'll take them all with us. 1379 02:29:33,828 --> 02:29:37,158 We'll show that so-and-so who's top people around here. 1380 02:29:37,428 --> 02:29:39,588 I'll even buy the four-engine Douglas. 1381 02:29:39,898 --> 02:29:42,228 Fly in some orchids from Hawaii. 1382 02:29:43,868 --> 02:29:47,468 We'll fly in low and shake the tiles off that hotel roof. 1383 02:30:48,438 --> 02:30:50,058 There's Lola Lane! 1384 02:30:50,138 --> 02:30:52,468 I bet even Hollywood isn't this exciting. 1385 02:30:52,538 --> 02:30:55,068 - Isn't this something? - It's perfectly fabulous! 1386 02:30:55,138 --> 02:30:57,628 Jett always tries to do things in a bigger way... 1387 02:30:57,708 --> 02:30:59,838 and spend more money than anybody else. 1388 02:30:59,918 --> 02:31:01,438 Really? What does he do? 1389 02:31:01,918 --> 02:31:04,778 To some folks, he's just a no-good wildcatting so-and-so. 1390 02:31:23,868 --> 02:31:24,858 There he is. 1391 02:31:31,808 --> 02:31:33,798 There's the emperor himself. 1392 02:31:41,658 --> 02:31:45,108 Isn't this terrific? Look at Luz, she's queen of the parade. 1393 02:31:45,728 --> 02:31:47,458 You didn't tell me. 1394 02:31:51,898 --> 02:31:53,888 Did you know about this, Leslie? 1395 02:31:55,798 --> 02:31:56,788 No, I didn't. 1396 02:32:03,348 --> 02:32:06,838 My daughter, queen of Jett Rink Day! What is this? 1397 02:32:08,348 --> 02:32:10,008 I don't know, Jordan. 1398 02:32:11,418 --> 02:32:14,478 She's done things before I haven't gone along with, but this... 1399 02:32:14,558 --> 02:32:16,458 She's never been sneaky. 1400 02:32:16,628 --> 02:32:19,788 It's not exactly sneaky, appearing in a parade. 1401 02:32:19,898 --> 02:32:21,448 Don't try to be funny. 1402 02:32:21,858 --> 02:32:24,558 I'm not. I'm just as upset as you are. 1403 02:32:25,598 --> 02:32:29,428 But Luz is intelligent enough not to be imposed on by him or anyone. 1404 02:32:29,668 --> 02:32:30,998 Give me the desk. 1405 02:32:32,008 --> 02:32:33,168 It's Bick Benedict. 1406 02:32:33,238 --> 02:32:35,728 Did my daughter Luz Benedict come in yet? 1407 02:32:36,448 --> 02:32:39,348 Get this. As soon as she comes in, have her call me. 1408 02:33:17,748 --> 02:33:19,908 You know what I think I'll do? 1409 02:33:22,358 --> 02:33:24,848 I'm going to keep it just like this. 1410 02:33:27,428 --> 02:33:30,228 I'll keep all those people, send them home. 1411 02:33:33,238 --> 02:33:35,198 I'm not even gonna open up this place. 1412 02:33:38,508 --> 02:33:41,668 Some girls might like a hotel all to themselves. 1413 02:33:42,738 --> 02:33:45,708 Me, I like company, Jett. I like lots of people. 1414 02:33:48,448 --> 02:33:49,638 All right. 1415 02:33:50,988 --> 02:33:54,678 You want lots of people? I don't see any problem there. 1416 02:33:59,458 --> 02:34:03,758 If there's anything you want, just say it, and you've got it. 1417 02:34:07,538 --> 02:34:09,728 All right, I'd like a Coke. 1418 02:34:13,808 --> 02:34:16,868 No, that's impossible. That's just impossible. 1419 02:34:17,778 --> 02:34:21,608 You know as well as I do, Cokes are taboo. All soft drinks. 1420 02:34:24,488 --> 02:34:26,078 You make the rules. 1421 02:34:31,488 --> 02:34:34,158 You like things your own way, don't you? 1422 02:34:35,198 --> 02:34:37,188 Let me ask you something. 1423 02:34:38,298 --> 02:34:42,788 Do you like things your way? Not many people have things their way. 1424 02:34:44,068 --> 02:34:46,728 No, I don't get them my way very often. 1425 02:34:50,948 --> 02:34:53,938 And you won't either, until you get married... 1426 02:34:56,588 --> 02:34:59,448 and get your man to give you what you want. 1427 02:34:59,518 --> 02:35:00,508 So? 1428 02:35:01,888 --> 02:35:05,218 So if I was you, I'd start thinking about getting married. 1429 02:35:06,558 --> 02:35:08,428 You know, that's an idea. 1430 02:35:15,868 --> 02:35:18,698 You looked like a queen in that parade today. 1431 02:35:19,808 --> 02:35:21,328 That was my job. 1432 02:35:32,218 --> 02:35:34,048 It's just what you are. 1433 02:35:34,758 --> 02:35:36,718 Luz Benedict II. 1434 02:35:39,288 --> 02:35:43,248 You could be the head lady of this part of the whole country... 1435 02:35:44,398 --> 02:35:47,598 if you wanted to. If you married the right man. 1436 02:35:49,138 --> 02:35:50,628 That's a sweet idea. 1437 02:35:53,068 --> 02:35:55,738 Why don't I just announce it tonight... 1438 02:35:56,008 --> 02:35:59,168 with all them thousands of people listening? 1439 02:36:01,678 --> 02:36:03,148 The whole of Texas. 1440 02:36:05,518 --> 02:36:07,848 Wouldn't that blow the roof off? 1441 02:36:12,628 --> 02:36:14,618 Jett, tell me something. 1442 02:36:18,968 --> 02:36:20,488 Is this a proposal? 1443 02:36:20,568 --> 02:36:22,228 Does it sound like one? 1444 02:36:25,108 --> 02:36:27,438 After a fashion, but not quite. 1445 02:36:31,508 --> 02:36:34,508 You want me to say something you can laugh at? 1446 02:36:36,948 --> 02:36:37,938 No. 1447 02:36:41,158 --> 02:36:43,818 I just think you're a wonderful girl. 1448 02:36:45,288 --> 02:36:47,758 And I do think you're beautiful. 1449 02:36:51,668 --> 02:36:55,728 You're fascinating to me. I've always been looking for... 1450 02:36:56,568 --> 02:36:58,038 a girl like you. 1451 02:37:10,188 --> 02:37:13,018 Sure would blow the roof off, wouldn't it? 1452 02:37:17,328 --> 02:37:19,658 You've got a long way to go tonight. 1453 02:37:25,198 --> 02:37:27,858 I'm very flattered. Any girl would be. 1454 02:37:33,908 --> 02:37:35,738 You be a good boy now. 1455 02:37:37,408 --> 02:37:38,848 I'll see you later. 1456 02:38:43,438 --> 02:38:46,408 I hope this storm doesn't louse up your party. 1457 02:38:46,478 --> 02:38:50,438 A slip-up, boy. I just forgot to order the right kind of weather! 1458 02:38:50,948 --> 02:38:52,348 I heard a twister hit Waco. 1459 02:39:10,708 --> 02:39:13,368 What's wrong with you? Can't you talk United States? 1460 02:39:13,468 --> 02:39:14,958 You're talking to my wife. 1461 02:39:15,638 --> 02:39:18,978 I'm Jordan Benedict, if that means anything to you. 1462 02:39:19,378 --> 02:39:21,348 I'm just following orders. 1463 02:39:21,678 --> 02:39:24,908 Mr. Rink said he'd have my neck if I let any of the wrong people in. 1464 02:39:33,188 --> 02:39:36,558 You Benedicts are all close together. They've got the Coronado suite. 1465 02:39:36,628 --> 02:39:38,118 You're in the Filando suite. 1466 02:39:38,198 --> 02:39:40,998 I'm a mess. I must go to the beauty parlor. 1467 02:39:41,068 --> 02:39:43,058 Hurry before they close. 1468 02:39:43,368 --> 02:39:47,538 Grand opening of the Jett Rink Airport and Emperador Hotel... 1469 02:39:48,008 --> 02:39:52,168 is the latest milestone in the dramatic life of this virile son of Texas. 1470 02:39:54,918 --> 02:39:56,038 Howdy, everybody! 1471 02:39:59,748 --> 02:40:01,978 - It's time you got here. - Where are the boys? 1472 02:40:02,058 --> 02:40:03,648 Where's Pinky, the old bat? 1473 02:40:04,588 --> 02:40:06,578 Filando suite for Mr. Benedict, please. 1474 02:40:07,528 --> 02:40:08,828 Beauty salon. 1475 02:40:08,898 --> 02:40:10,228 Can you take me? 1476 02:40:11,368 --> 02:40:13,328 Yes, if you can come right along. 1477 02:40:13,398 --> 02:40:15,488 Thank goodness. I'll be right in. 1478 02:40:15,568 --> 02:40:17,828 - Who's calling, please? - Mrs. Benedict. 1479 02:40:18,208 --> 02:40:20,198 Come on along, Mrs. Benedict. 1480 02:40:20,278 --> 02:40:21,328 Thank you. 1481 02:40:23,778 --> 02:40:26,408 Keep everybody freshened up, will you? We'll be quick. 1482 02:40:26,478 --> 02:40:29,938 We're anxious to see old Jett come out in that suit. 1483 02:40:33,048 --> 02:40:36,578 Why couldn't they ride with us like other people's kids do? 1484 02:40:36,658 --> 02:40:40,318 Luz had to fly her own plane and Jordy and Juana had to drive. 1485 02:41:03,888 --> 02:41:05,378 Is anybody here? 1486 02:41:09,788 --> 02:41:11,378 We're all booked up. 1487 02:41:11,458 --> 02:41:13,948 I just called. I'm Mrs. Benedict. 1488 02:41:15,758 --> 02:41:17,748 I'm sorry, but we're busy. 1489 02:41:18,928 --> 02:41:20,758 I'll wait a little. 1490 02:41:28,538 --> 02:41:31,408 They're driving. It takes time. 1491 02:41:31,548 --> 02:41:33,508 I know it takes time. 1492 02:41:34,478 --> 02:41:36,578 I made the trip myself 400 times. 1493 02:41:39,788 --> 02:41:41,948 But don't worry about the children. 1494 02:41:42,058 --> 02:41:45,048 Their behavior is odd, but their manners are beautiful. 1495 02:41:45,128 --> 02:41:46,618 Listen here, boy! 1496 02:41:46,728 --> 02:41:48,658 I've taken enough from you! 1497 02:41:48,828 --> 02:41:50,728 I didn't want to come here! 1498 02:41:50,798 --> 02:41:53,728 I wouldn't be here unless you let them bully you into it. 1499 02:41:53,798 --> 02:41:56,288 Now, for heaven's sake, let's make the best of it. 1500 02:41:56,368 --> 02:42:00,638 Cool down, go on with your shaving, finish dressing, and I'll go downstairs with you! 1501 02:42:00,738 --> 02:42:02,798 Otherwise, you can go alone! 1502 02:42:04,308 --> 02:42:05,638 You know, honey... 1503 02:42:07,018 --> 02:42:09,448 you're awful cute when you get riled. 1504 02:42:17,428 --> 02:42:21,088 Hurry on in there. Your ma and pa are sure having a battle. 1505 02:42:25,298 --> 02:42:26,358 Hello, honey. 1506 02:42:26,428 --> 02:42:27,768 Where have you been? 1507 02:42:27,868 --> 02:42:29,698 We got tied up in traffic. 1508 02:42:29,768 --> 02:42:30,858 Where's Juana? 1509 02:42:30,938 --> 02:42:33,268 She's in the beauty parlor. 1510 02:42:34,608 --> 02:42:36,798 Hello, sweetheart. 1511 02:42:37,808 --> 02:42:40,138 He's all right. He just didn't get his nap. 1512 02:42:41,878 --> 02:42:43,908 How's my child? 1513 02:42:45,018 --> 02:42:47,078 Is that Judy crying? 1514 02:43:07,708 --> 02:43:09,108 I hope I'm not too late. 1515 02:43:09,178 --> 02:43:10,668 No. Come right in. 1516 02:43:34,298 --> 02:43:35,328 Yeah? 1517 02:43:35,838 --> 02:43:37,168 Hello, Juana. 1518 02:43:37,438 --> 02:43:39,928 Yeah, he's here. Jordy, it's for you. 1519 02:43:45,348 --> 02:43:46,538 Yes, dear? 1520 02:43:50,848 --> 02:43:53,688 Stay right there, honey. I'm coming right down. 1521 02:43:58,158 --> 02:44:00,988 Don't you folks wait on us, we'll catch up. 1522 02:44:02,398 --> 02:44:03,988 Son, you're way behind. 1523 02:44:07,098 --> 02:44:09,588 Howdy, everybody, look what we found. 1524 02:44:16,378 --> 02:44:17,708 There you are. 1525 02:44:18,908 --> 02:44:20,608 We were getting worried. 1526 02:44:21,418 --> 02:44:23,538 You'd better get dressed, Jett. 1527 02:44:25,788 --> 02:44:28,778 You wanted me to go over the speech with you, too. 1528 02:44:29,488 --> 02:44:31,318 Come on, we'd better hurry. 1529 02:44:33,788 --> 02:44:37,288 I'm sorry, but it happens to be Mr. Jett Rink's orders, himself. 1530 02:44:37,698 --> 02:44:39,188 I'm just working here. 1531 02:44:39,498 --> 02:44:41,988 Everybody's orders. Same all over town. 1532 02:44:42,298 --> 02:44:46,138 The young lady should have gone to a place where they do her people. 1533 02:44:59,648 --> 02:45:01,988 If it isn't the queen herself! 1534 02:45:02,588 --> 02:45:04,388 - Are you having fun? - We're making out. 1535 02:45:04,458 --> 02:45:06,448 - How are you doing? - Good. 1536 02:45:07,028 --> 02:45:08,858 Where are Mom and Dad? 1537 02:45:09,158 --> 02:45:10,818 Don't trifle with your luck. 1538 02:45:12,598 --> 02:45:13,758 There you are. 1539 02:45:14,368 --> 02:45:16,528 You wanted to talk to me, Dad? 1540 02:45:17,138 --> 02:45:20,508 If you can spare me a moment, I'd like to talk to you, young lady. 1541 02:45:20,578 --> 02:45:21,908 Dad, must we now? 1542 02:45:22,108 --> 02:45:25,268 Jordan, we must hurry to be in time for the grand entrance. 1543 02:45:25,348 --> 02:45:28,008 Luz, darling, you look just beautiful! 1544 02:45:29,048 --> 02:45:32,208 Help me round everybody up. I'm sorry I'm so late. 1545 02:45:32,588 --> 02:45:34,418 All right, people... 1546 02:46:14,258 --> 02:46:16,458 Did some of you boys change this around? 1547 02:46:17,768 --> 02:46:21,598 We haven't changed a single comma. Changes tend to throw you. 1548 02:46:22,598 --> 02:46:26,938 "Columbus discovered only the shell of this country. Agassiz came..." 1549 02:46:34,118 --> 02:46:35,508 Where's Rink? 1550 02:46:35,718 --> 02:46:37,378 He went thataway. 1551 02:46:52,398 --> 02:46:55,058 Looks like I just come in for a root beer. 1552 02:46:55,538 --> 02:46:58,528 That, my friend, is a Texas range. 1553 02:47:16,058 --> 02:47:17,918 What're you doing sitting up there? 1554 02:47:17,988 --> 02:47:22,488 "You've heard of Paul Revere?" The Texan said, "Paul Revere? 1555 02:47:23,198 --> 02:47:26,528 "Oh, yes. Ain't he the fellow that had to ride for help?" 1556 02:47:33,138 --> 02:47:36,538 In just a few moments, Mr. Rink himself... 1557 02:47:37,038 --> 02:47:39,538 will be here at the microphone. 1558 02:47:39,608 --> 02:47:41,268 Come on, let's go. 1559 02:47:49,158 --> 02:47:51,488 Jordy is looking for Jett Rink. 1560 02:47:51,758 --> 02:47:52,918 What? 1561 02:48:01,268 --> 02:48:05,708 Where we had our hair done. Jordy wants to fight Jett because it was his orders. 1562 02:48:05,768 --> 02:48:08,898 On account of Juana. The girl said they didn't take wetbacks. 1563 02:48:54,858 --> 02:48:56,978 Stay here, honey, I'll be right back. 1564 02:49:08,968 --> 02:49:11,198 You invited me here to insult my wife. 1565 02:49:12,538 --> 02:49:14,128 You're gonna answer for it! 1566 02:49:15,678 --> 02:49:17,968 Ain't you the one who married the squaw? 1567 02:49:18,648 --> 02:49:21,048 What's the matter, boy? Not having a good time? 1568 02:49:21,118 --> 02:49:24,208 Get them up, Rink! Everybody knows you got this coming to you! 1569 02:49:24,288 --> 02:49:25,618 Jordy, no! 1570 02:49:43,968 --> 02:49:47,958 You want it in front of everybody, or you want to come outside? 1571 02:49:49,138 --> 02:49:52,908 I don't care much whether it's here or outside... 1572 02:49:53,548 --> 02:49:57,478 so long as I get one punch at that stuck-up face of yours. 1573 02:50:01,558 --> 02:50:03,488 Sit down. 1574 02:50:07,328 --> 02:50:08,448 Governor. 1575 02:50:08,928 --> 02:50:10,618 How are you this evening? 1576 02:50:11,668 --> 02:50:15,998 And now, to introduce our guest of honor, we hear from a man... 1577 02:50:16,298 --> 02:50:20,968 known from the rocky coast of Maine to the Golden Gate in California. 1578 02:50:21,538 --> 02:50:24,478 Ladies and gentlemen, our own... 1579 02:50:24,878 --> 02:50:26,938 Senator Oliver Whiteside. 1580 02:50:54,108 --> 02:50:55,408 Get them up. 1581 02:50:57,108 --> 02:50:59,808 You had this coming to you for a long time. 1582 02:51:05,618 --> 02:51:07,948 You'll get what you gave my boy. 1583 02:51:08,918 --> 02:51:09,908 Get them up. 1584 02:51:09,988 --> 02:51:11,118 Get them up! 1585 02:51:13,428 --> 02:51:15,448 ... proud, friendly... 1586 02:51:15,958 --> 02:51:19,018 warm-hearted, successful. 1587 02:51:19,798 --> 02:51:23,098 Yes, successful I am sure... 1588 02:51:30,078 --> 02:51:32,238 You ain't even worth hitting. 1589 02:51:36,778 --> 02:51:38,908 You want to know something true? 1590 02:51:41,058 --> 02:51:42,488 You're all through. 1591 02:52:05,048 --> 02:52:08,168 I'm going to ask you to come with me tonight... 1592 02:52:08,318 --> 02:52:12,648 as I turn back the pages in my book of happy memories... 1593 02:52:13,118 --> 02:52:16,678 and I recall the first time I saw young Jett Rink. 1594 02:52:16,758 --> 02:52:19,188 - Where's the boy? - Juana took Jordy upstairs. 1595 02:52:19,288 --> 02:52:20,588 Let's get out of here. 1596 02:52:20,658 --> 02:52:22,028 I'll go get Luz. 1597 02:52:26,698 --> 02:52:28,528 Come on, Luz. We're leaving. 1598 02:52:29,268 --> 02:52:31,128 Excuse me, please. 1599 02:52:35,578 --> 02:52:37,668 The years passed quickly... 1600 02:52:38,208 --> 02:52:40,538 as the years have a way of doing. 1601 02:52:40,608 --> 02:52:42,168 And now I see Jett Rink... 1602 02:52:48,088 --> 02:52:52,458 afraid of neither opposition nor hard work... 1603 02:52:52,858 --> 02:52:55,688 his eyes set on the far distant... 1604 02:52:55,758 --> 02:52:59,098 goal toward which he's ever working... 1605 02:52:59,528 --> 02:53:01,828 planning, striving. 1606 02:53:05,138 --> 02:53:07,798 And now we come to Jett Rink, the man. 1607 02:53:08,978 --> 02:53:11,468 Texas has been kind to Jett Rink. 1608 02:53:12,148 --> 02:53:15,778 And Jett, never forgetting this kindness... 1609 02:53:16,218 --> 02:53:18,908 is ever ready to devote his resources... 1610 02:53:19,348 --> 02:53:22,978 to the greater glory of the state which reared him... 1611 02:53:23,058 --> 02:53:26,218 which, in turn, does honor to him tonight... 1612 02:53:26,688 --> 02:53:30,148 in this great gathering here at present. 1613 02:53:31,898 --> 02:53:34,298 And now, my friends, here... 1614 02:53:34,598 --> 02:53:39,198 and to the thousands of you listening across the nation... 1615 02:53:39,338 --> 02:53:42,328 I have the privilege, yes... 1616 02:53:43,238 --> 02:53:48,838 I have the great honor to introduce a legend in his own time... 1617 02:53:49,478 --> 02:53:51,078 a great Texan... 1618 02:53:51,548 --> 02:53:54,148 an outstanding American! 1619 02:53:54,558 --> 02:53:57,718 Yes, my friends, a man! 1620 02:53:58,288 --> 02:54:01,228 I give to you Jett Rink! 1621 02:54:35,498 --> 02:54:37,288 You can count on me. 1622 02:54:41,738 --> 02:54:43,528 All right, goodbye. 1623 02:54:45,308 --> 02:54:46,428 How bad? 1624 02:54:46,868 --> 02:54:48,868 Got hit pretty hard in Vientecito. 1625 02:54:49,438 --> 02:54:53,708 Dr. Guerra set up an auxiliary hospital. He needs help. I've got to go there. 1626 02:54:54,178 --> 02:54:57,578 You'll make better time if you wait till first light and fly. 1627 02:54:57,818 --> 02:55:00,688 I hate to spend the night under Jett's roof. 1628 02:55:01,048 --> 02:55:05,888 Me, too. If we weren't transporting a circus, we'd all hightail it out of here. 1629 02:55:22,378 --> 02:55:25,108 I hope she doesn't let this upset her too much. 1630 02:55:25,748 --> 02:55:27,738 This business tonight... 1631 02:55:29,148 --> 02:55:33,548 it's just one of those things. The best thing to do is forget about it. 1632 02:55:34,518 --> 02:55:37,848 Go ahead and forget it. Me, I'm going to remember it! 1633 02:55:39,388 --> 02:55:40,918 Now look, Jordy. 1634 02:55:41,858 --> 02:55:43,158 Take it easy. 1635 02:55:44,128 --> 02:55:47,688 We've had just about enough excitement around here for one night. 1636 02:55:48,368 --> 02:55:49,768 Yeah, I guess so. 1637 02:55:54,038 --> 02:55:57,198 You've always had a mind of your own and used it. 1638 02:55:58,178 --> 02:56:00,508 You've done things your own way. 1639 02:56:04,248 --> 02:56:08,088 You knew what you were doing when you married in that direction. 1640 02:56:10,458 --> 02:56:14,448 I told you myself the morning after you broke the news, remember? 1641 02:56:15,898 --> 02:56:19,888 I told you then that I knew Juana was a mighty fine little gal... 1642 02:56:21,498 --> 02:56:25,058 but that marrying her was asking for trouble. Remember? 1643 02:56:25,508 --> 02:56:26,968 I told you that. 1644 02:56:28,838 --> 02:56:32,608 Lots of folks in these parts get pretty jumpy about that sort of thing. 1645 02:56:32,678 --> 02:56:33,908 Jett's only one of them. 1646 02:56:33,978 --> 02:56:38,148 I know those people. We've run into this before. We're doing fine. 1647 02:56:40,518 --> 02:56:44,178 I'm concerned it has to do with the people that ought to know better. 1648 02:56:48,258 --> 02:56:49,748 Like my own father. 1649 02:56:52,128 --> 02:56:55,968 Just the simple truth. That's you. That's the way you think. 1650 02:56:56,898 --> 02:57:01,358 I don't care about Jett Rink, but you, Papa, that's different. 1651 02:57:01,838 --> 02:57:03,638 Now you look here, Jordy! 1652 02:57:04,378 --> 02:57:06,368 You can't talk to me like that. 1653 02:57:07,648 --> 02:57:09,378 No man can! 1654 02:57:11,818 --> 02:57:15,478 I'm a fair man. I've been fair all my life, with everybody! 1655 02:57:16,288 --> 02:57:20,318 And you, my own son, can't tell me that I'm not a fair man! 1656 02:57:24,498 --> 02:57:25,728 Look, Jordy... 1657 02:57:26,898 --> 02:57:30,128 there's ways of living, and there's ways of doing things... 1658 02:57:30,268 --> 02:57:33,538 that folks abide by when they want to live right and happily... 1659 02:57:33,608 --> 02:57:35,628 in the comfort of their own people. 1660 02:57:36,078 --> 02:57:39,238 I always say that Juana is a mighty fine gal, but... 1661 02:57:39,308 --> 02:57:42,338 Don't sit there and prove what I say! I don't like to hear it! 1662 02:57:42,918 --> 02:57:44,908 You're not being fair! 1663 02:57:46,518 --> 02:57:49,348 When that ruckus started, who went after Rink? 1664 02:57:49,858 --> 02:57:51,688 Your old man. 1665 02:57:51,988 --> 02:57:54,858 - Who took him to account? Your old man. - And why? 1666 02:57:55,858 --> 02:57:57,018 Because of my wife? 1667 02:57:57,098 --> 02:57:58,188 - Yes! - No! 1668 02:57:58,568 --> 02:58:01,258 Because your son, Jordan Benedict... 1669 02:58:01,398 --> 02:58:04,498 descendant of the long, proud line of Reata... 1670 02:58:04,568 --> 02:58:08,738 got knocked flat on his back in front of all of Texas. That's why! 1671 02:58:25,928 --> 02:58:28,758 Forget it. Don't worry yourself about it. 1672 02:58:37,938 --> 02:58:42,528 Mom, you made a mistake when you got yourself mixed up with us rowdy Texans. 1673 02:58:44,038 --> 02:58:48,738 I'm shocked at you! I'm shocked at all of us! I'm just so ashamed! 1674 02:58:49,318 --> 02:58:53,578 I'll never forget the sight of my brother barging into the grand ballroom... 1675 02:58:53,648 --> 02:58:58,278 with all of our friends, disgracing us! Then my father made it a bigger brawl! 1676 02:58:58,358 --> 02:59:00,758 How can I face people again? 1677 02:59:00,828 --> 02:59:03,258 If you keep seeing Jett, you won't have to face me. 1678 02:59:03,328 --> 02:59:04,388 Children! 1679 02:59:04,828 --> 02:59:06,768 How about that anyway, Mom? 1680 02:59:06,828 --> 02:59:08,628 I haven't been asked. 1681 02:59:08,698 --> 02:59:12,188 It seems that my family just can't tolerate his success. 1682 02:59:12,508 --> 02:59:13,838 My darling, Luz. 1683 02:59:14,008 --> 02:59:17,168 Tonight meant a lot to Jett. Really. I know. 1684 02:59:18,808 --> 02:59:22,478 If I only knew how to apologize to him, I'd go to him now. 1685 02:59:24,318 --> 02:59:26,808 But I can't face all those people. 1686 02:59:27,748 --> 02:59:29,918 The party is over. They've all gone home. 1687 02:59:31,528 --> 02:59:34,188 He passed out like a light in front of the whole crowd. 1688 02:59:34,258 --> 02:59:35,418 Oh, no! 1689 02:59:35,858 --> 02:59:37,588 That's what we heard, Luz. 1690 02:59:39,398 --> 02:59:41,588 He must have been ill. 1691 02:59:42,468 --> 02:59:44,298 Weak with shame or something. 1692 02:59:44,738 --> 02:59:47,568 He was plain drunk, if you'll forgive me. 1693 02:59:48,678 --> 02:59:50,398 I don't believe you. 1694 02:59:52,178 --> 02:59:55,308 The party broke up early, but not a minute too soon. 1695 03:00:01,988 --> 03:00:04,218 Give me Mr. Rink's penthouse, please. 1696 03:00:04,288 --> 03:00:07,948 You're not going up there, even if I have to sit on you! 1697 03:00:09,258 --> 03:00:11,958 It's important. Do you know where he is? 1698 03:00:12,028 --> 03:00:15,018 Luz, it's not like you to make a fool of yourself. 1699 03:00:16,498 --> 03:00:19,998 I know where he is, honey. Come along with Uncle Bawley. 1700 03:00:22,278 --> 03:00:24,768 All right, Luz. If you must go. 1701 03:00:27,148 --> 03:00:28,308 I must. 1702 03:00:30,748 --> 03:00:33,908 I've always held a strange power over your mother. 1703 03:00:41,598 --> 03:00:43,258 I'm sorry, Mother. 1704 03:00:54,508 --> 03:00:58,338 What do you say, doll face? About ready to come along with me? 1705 03:01:01,208 --> 03:01:02,838 It's time we hit the hay. 1706 03:01:08,358 --> 03:01:09,518 I give up. 1707 03:01:14,628 --> 03:01:15,928 Can we go to work now? 1708 03:01:15,998 --> 03:01:19,488 Leave him alone. He owns the place, let him enjoy it. 1709 03:01:19,568 --> 03:01:20,728 Shut up. 1710 03:01:21,798 --> 03:01:22,958 Shut up! 1711 03:01:41,818 --> 03:01:44,808 Ladies and gentlemen and distinguished guests. 1712 03:01:48,928 --> 03:01:51,588 I just want to count the blessings... 1713 03:01:53,728 --> 03:01:57,398 that this great domain has bestowed upon her humble son. 1714 03:01:59,938 --> 03:02:01,238 My friends... 1715 03:02:03,978 --> 03:02:05,878 this is a man. 1716 03:02:12,918 --> 03:02:14,578 Old Mother Texas! 1717 03:02:16,388 --> 03:02:18,378 What did she give to me? 1718 03:02:19,158 --> 03:02:21,648 Not a goddamn thing. 1719 03:02:22,158 --> 03:02:26,028 You've got to work and sweat and steal it from her. 1720 03:02:28,768 --> 03:02:33,398 But I got mine right out of the ground. 1721 03:02:36,608 --> 03:02:38,098 Poor Jett... 1722 03:02:40,678 --> 03:02:42,808 fighting for what's good. 1723 03:02:43,518 --> 03:02:44,778 Flunky! 1724 03:02:46,288 --> 03:02:48,718 Flunky for Bick Benedict... 1725 03:02:50,158 --> 03:02:51,378 her husband. 1726 03:02:55,998 --> 03:02:57,358 Poor Jett! 1727 03:03:04,768 --> 03:03:06,598 Poor pretty Leslie! 1728 03:03:08,778 --> 03:03:09,938 Pretty Leslie... 1729 03:03:12,248 --> 03:03:16,548 Pretty Leslie. Wonderful, beautiful girl bride! 1730 03:03:19,218 --> 03:03:20,548 Poor boy. 1731 03:03:21,548 --> 03:03:22,608 Rich... 1732 03:03:23,318 --> 03:03:24,878 Rich Mrs. Benedict. 1733 03:03:29,028 --> 03:03:30,688 She's beautiful. 1734 03:03:32,168 --> 03:03:33,358 Lovely. 1735 03:03:34,168 --> 03:03:35,728 The woman a man wants. 1736 03:03:36,968 --> 03:03:39,298 A woman a man has got to have, too! 1737 03:04:03,198 --> 03:04:05,158 Thank you, Uncle Bawley. 1738 03:04:07,868 --> 03:04:09,128 Governor... 1739 03:04:13,468 --> 03:04:15,498 you know what you can do? 1740 03:04:53,508 --> 03:04:55,498 As soon as it lands, I'll sell it. 1741 03:04:55,818 --> 03:04:56,508 Good. 1742 03:04:56,578 --> 03:04:57,778 This is for me, boy. 1743 03:04:57,848 --> 03:04:59,078 The simple life. 1744 03:04:59,148 --> 03:05:01,278 No more of this high-flying nonsense. 1745 03:05:31,718 --> 03:05:34,978 Juana, how does a hamburger and a piece of pie sound to you? 1746 03:05:35,048 --> 03:05:36,248 Sounds very good. 1747 03:05:37,358 --> 03:05:39,688 No more of this highfalutin stuff. 1748 03:05:39,828 --> 03:05:42,518 Let's stop at this drive-in and have us some chicken. 1749 03:05:42,598 --> 03:05:44,458 Then we can eat it with our fingers. 1750 03:06:36,278 --> 03:06:40,118 Nice place you have here. I've been intending to stop every time I drove by. 1751 03:06:40,188 --> 03:06:41,348 Thank you. 1752 03:06:41,448 --> 03:06:44,008 What do you recommend? How is the fried chicken? 1753 03:06:44,118 --> 03:06:46,648 Little Jordy wants ice cream, Grandpa. 1754 03:06:48,228 --> 03:06:49,288 Grandpa? 1755 03:06:51,198 --> 03:06:53,028 Ice cream it shall be. 1756 03:06:54,268 --> 03:06:56,428 Give the little fellow some ice cream. 1757 03:06:56,598 --> 03:06:58,298 Ice cream? 1758 03:06:58,368 --> 03:07:00,768 I thought that kid would want a tamale. 1759 03:07:11,888 --> 03:07:13,878 Give them what they want. 1760 03:07:30,638 --> 03:07:32,868 What do you say? Is this all right? 1761 03:07:33,808 --> 03:07:35,138 It's good. 1762 03:07:36,508 --> 03:07:39,168 After all that fancy food and high living. 1763 03:07:39,478 --> 03:07:40,838 This is the life. 1764 03:07:57,958 --> 03:07:59,118 Hey, you. 1765 03:08:02,468 --> 03:08:06,168 The plane should arrive in Benedict around 1:30. 1766 03:08:10,208 --> 03:08:12,198 You're in the wrong place. 1767 03:08:12,408 --> 03:08:14,738 Come on, let's get out of here. 1768 03:08:16,318 --> 03:08:18,108 Your money is no good here. 1769 03:08:19,588 --> 03:08:21,248 Come on, let's go. 1770 03:08:23,118 --> 03:08:24,178 You, too. 1771 03:08:24,318 --> 03:08:25,718 Hold on a minute. 1772 03:08:33,298 --> 03:08:35,128 Yes, what do you want? 1773 03:08:37,068 --> 03:08:42,058 Look here, Sarge. I'd sure appreciate it if you were more polite to these people. 1774 03:08:43,208 --> 03:08:44,698 You would, eh? 1775 03:08:45,648 --> 03:08:48,808 I'm Bick Benedict. Your neighbor, you might say. 1776 03:08:49,478 --> 03:08:52,178 Does that give you special privileges? 1777 03:08:52,548 --> 03:08:57,008 The name Benedict's meant something to people around here for a long time. 1778 03:08:59,488 --> 03:09:01,758 That there papoose down there... 1779 03:09:02,858 --> 03:09:04,588 is his name Benedict, too? 1780 03:09:12,368 --> 03:09:15,598 Yes. Come to think of it, it is. 1781 03:09:18,008 --> 03:09:19,738 Forget I asked you. 1782 03:09:20,208 --> 03:09:23,338 Go sit down, and we ain't gonna have no trouble. 1783 03:09:23,648 --> 03:09:26,278 But this bunch's gonna eat somewhere else. 1784 03:09:27,618 --> 03:09:29,248 All right, come on. Let's go. 1785 03:09:29,318 --> 03:09:30,788 Come on, you, too. 1786 03:09:34,928 --> 03:09:37,088 You're out of line, mister. 1787 03:12:00,838 --> 03:12:03,828 Is that the best that old horse thief can do? 1788 03:12:04,608 --> 03:12:07,938 He's feeling your mood, darling. 1789 03:12:09,278 --> 03:12:12,378 There's a lot of Clair de Lune in both of you old fire-eaters. 1790 03:12:13,388 --> 03:12:15,718 You're both rather gentle creatures. 1791 03:12:16,158 --> 03:12:17,488 How awful! 1792 03:12:21,458 --> 03:12:22,948 Those kids... 1793 03:12:23,658 --> 03:12:25,148 Look at them. 1794 03:12:25,628 --> 03:12:29,088 Those kids, in their infinite wisdom, are smarter than we are. 1795 03:12:30,138 --> 03:12:32,968 They know I'm a disgrace. And they don't hesitate to say so. 1796 03:12:35,368 --> 03:12:37,708 Even the calf's got my number. 1797 03:12:39,978 --> 03:12:42,638 I don't have to take it from a sheep! 1798 03:12:44,078 --> 03:12:45,568 Now, Jordan! 1799 03:12:52,458 --> 03:12:56,418 Hello, Vashti. We're all fine. How'd you make it back? 1800 03:12:59,468 --> 03:13:02,298 - They all made it back in one piece. - Jolly. 1801 03:13:03,038 --> 03:13:06,528 Yes, all our guests have finally gone. Thank goodness! 1802 03:13:09,308 --> 03:13:11,968 But more have left than we bargained for. 1803 03:13:12,178 --> 03:13:16,168 Luz has gone on to Hollywood with Lola, whatever the name was. 1804 03:13:18,578 --> 03:13:21,918 She decided she would like to see how she liked Hollywood. 1805 03:13:24,018 --> 03:13:25,818 We never had one in the family. 1806 03:13:25,888 --> 03:13:27,718 Good Lord, an actress! 1807 03:13:30,198 --> 03:13:34,528 All you can do is raise them. You can't live their lives for them. 1808 03:13:37,538 --> 03:13:40,128 Judy and Bob are out looking at a ranch. 1809 03:13:40,908 --> 03:13:42,028 A small one. 1810 03:13:44,278 --> 03:13:47,268 Jordy and Juana are gonna move into Vientecito. 1811 03:13:47,548 --> 03:13:50,568 And we, we're home minding the babies. 1812 03:13:55,618 --> 03:13:59,958 The sun's going down over the yardarm. When are you going to open up the bar? 1813 03:14:00,028 --> 03:14:01,548 Anytime. Go ahead. 1814 03:14:02,928 --> 03:14:05,828 Remember, one of these days that bourbon's gonna kill you. 1815 03:14:05,898 --> 03:14:08,088 Okay. It'll be me or it. 1816 03:14:08,768 --> 03:14:10,498 One of us has got to go. 1817 03:14:12,908 --> 03:14:16,568 I'm going to stay right here. It's coming onto spring. 1818 03:14:17,738 --> 03:14:20,738 Roundup time is no time to be away from Reata. 1819 03:14:30,588 --> 03:14:34,578 Honey, everybody's on the move. The strays are leaving the herd. 1820 03:14:37,098 --> 03:14:42,398 I wouldn't mind it too much if you wanted to pack up and go back home for a spell. 1821 03:14:43,938 --> 03:14:44,988 Home? 1822 03:14:46,268 --> 03:14:50,608 Where do you think I've been this last breathless quarter of a century? 1823 03:14:52,008 --> 03:14:53,138 Home. 1824 03:14:53,748 --> 03:14:55,908 Look, boy, I belong here! 1825 03:14:58,878 --> 03:15:01,878 You really want to know what's gotten my goat? 1826 03:15:04,118 --> 03:15:06,958 My own grandson doesn't even look like one of us. 1827 03:15:07,328 --> 03:15:09,948 He really looks like a little wetback. 1828 03:15:15,998 --> 03:15:18,488 Little muchacho fires up, don't he? 1829 03:15:20,138 --> 03:15:22,228 I'm sorry, Jordan Benedict IV. 1830 03:15:22,978 --> 03:15:25,308 There's times when a man just has to be honest. 1831 03:15:28,748 --> 03:15:30,548 You know something, Leslie? 1832 03:15:31,718 --> 03:15:33,508 There's no use kidding. 1833 03:15:34,648 --> 03:15:36,138 I'm a failure. 1834 03:15:36,888 --> 03:15:40,118 Nothing has turned out like I had planned. 1835 03:15:43,758 --> 03:15:47,098 I just feel like my saddle's turning right out from under me. 1836 03:15:50,038 --> 03:15:51,898 Do you want to know something? 1837 03:15:54,338 --> 03:15:56,168 I think you're great! 1838 03:15:58,938 --> 03:16:02,438 Don't ask me why. Some things are difficult to explain. 1839 03:16:03,918 --> 03:16:08,218 You know all that fine riding you used to do, and all that fancy roping... 1840 03:16:08,288 --> 03:16:11,348 and all that glamour stuff you did to dazzle me? 1841 03:16:11,488 --> 03:16:13,008 It was impressive. 1842 03:16:14,558 --> 03:16:18,048 But none of it ever made you quite as big a man to me... 1843 03:16:18,658 --> 03:16:21,998 as you were on the floor of Sarge's hamburger joint. 1844 03:16:26,338 --> 03:16:28,428 When you tumbled rearward... 1845 03:16:28,608 --> 03:16:32,098 and landed crashing into that pile of dirty dishes... 1846 03:16:33,508 --> 03:16:35,838 you were at last my hero. 1847 03:16:37,248 --> 03:16:39,808 That's what you always wanted to be. 1848 03:16:40,448 --> 03:16:41,478 Could be. 1849 03:16:42,188 --> 03:16:45,848 When we went into that place, before the fight started... 1850 03:16:47,928 --> 03:16:50,618 What a fight! It was glorious! 1851 03:16:52,158 --> 03:16:55,728 Before we went in, I was feeling like you are now. 1852 03:16:56,738 --> 03:16:58,568 I was thinking to myself: 1853 03:16:59,168 --> 03:17:00,258 "Well... 1854 03:17:00,338 --> 03:17:04,168 "Jordan and I, and the others behind us, have been failures." 1855 03:17:05,678 --> 03:17:07,238 And then it happened. 1856 03:17:08,278 --> 03:17:12,738 You wound up on the floor, on your back, in the middle of the salad. 1857 03:17:14,248 --> 03:17:15,718 And I said to myself: 1858 03:17:16,788 --> 03:17:17,848 "Well... 1859 03:17:18,618 --> 03:17:20,788 "after 100 years... 1860 03:17:21,788 --> 03:17:23,658 "the Benedict family... 1861 03:17:23,928 --> 03:17:26,658 "is a real big success." 1862 03:17:29,268 --> 03:17:31,428 You want to know something, Leslie? 1863 03:17:33,008 --> 03:17:34,998 If I live to be 90... 1864 03:17:36,878 --> 03:17:39,708 I'll never be able to figure you out. 135552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.