Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,480 --> 00:00:36,315
The elderly and handicapped need ...
2
00:00:40,120 --> 00:00:45,638
The parliamentary election
may end in political chaos ...
3
00:00:46,160 --> 00:00:49,835
According to the latest polls ...
4
00:01:05,200 --> 00:01:11,116
Welcome to "Politics To day."
The Progress Party has ...
5
00:02:30,920 --> 00:02:37,712
MOST PEOPLE LIVE IN CHINA
6
00:02:41,160 --> 00:02:46,314
The government party
has lost five points ...
7
00:03:17,840 --> 00:03:21,594
The election won't be easy
this year, Lasse.
8
00:03:21,760 --> 00:03:26,151
I've always voted Labor,
just like my dad.
9
00:03:27,160 --> 00:03:31,438
But Right is such a nice word.
10
00:03:31,800 --> 00:03:33,518
Easy to pronounce.
11
00:03:33,680 --> 00:03:37,195
The right-hand turn
is easiest, after all.
12
00:03:37,360 --> 00:03:41,797
But you can't vote for a party
just because it's easy to pronounce.
13
00:03:41,960 --> 00:03:45,919
And the Left
has moved so far to the right-
14
00:03:46,160 --> 00:03:50,517
- that you can't really
call them Left anymore.
15
00:03:51,200 --> 00:03:56,558
And the Center Party? Who am I
to stand in the way of progress?
16
00:03:56,720 --> 00:04:02,033
You can't stop filling the tank
when it's only half-full.
17
00:04:21,960 --> 00:04:27,796
The Socialist Left is hopeless,
but they do have some good ideas.
18
00:04:28,000 --> 00:04:33,393
And the Progress Party
actually isn't that bad either.
19
00:04:34,120 --> 00:04:37,157
The Christian People's Party.
20
00:04:37,320 --> 00:04:41,791
You can be damn sure
I won't vote for them!
21
00:04:42,760 --> 00:04:48,118
-What do you say, Lasse?
-I have other plans for tomorrow.
22
00:04:50,360 --> 00:04:53,636
BACK SOON
23
00:04:58,880 --> 00:05:02,919
Most People Change
24
00:05:10,560 --> 00:05:16,829
-I like sky blue.
-I have two potential boat partners.
25
00:05:17,400 --> 00:05:19,789
A light color.
26
00:05:21,640 --> 00:05:27,078
-Royal blue, maybe?
-Wooden boats take a lot of work.
27
00:05:28,640 --> 00:05:33,236
And we need heating cables.
I hate cold floors.
28
00:05:34,080 --> 00:05:36,355
It's too warm in here.
29
00:05:36,640 --> 00:05:42,829
But they say softer colors are better
in large bathrooms.
30
00:05:43,920 --> 00:05:47,674
Maybe we can sail to Denmark
this summer?
31
00:05:47,880 --> 00:05:52,635
Then again, marble looks nice
with blue tiles.
32
00:05:55,560 --> 00:05:59,109
Checkered tiles on the floor ...
33
00:06:11,400 --> 00:06:13,834
Want to go for a swim?
34
00:06:18,800 --> 00:06:21,439
A swim?
35
00:06:22,240 --> 00:06:24,754
Go right ahead.
36
00:06:27,080 --> 00:06:30,311
Are you up for a swim, August?
37
00:07:56,960 --> 00:07:59,235
What the hell?
38
00:08:20,400 --> 00:08:22,834
Cecilie?
39
00:08:24,880 --> 00:08:27,348
Cecilie?
40
00:08:45,960 --> 00:08:48,599
Cecilie?
41
00:09:03,440 --> 00:09:05,954
Hello?
42
00:09:13,800 --> 00:09:17,793
I just went for a swim,
and my clothes were ...
43
00:09:18,560 --> 00:09:21,518
You have to call the police.
44
00:09:21,800 --> 00:09:24,268
Do you have a phone?
45
00:09:25,120 --> 00:09:27,475
Outside.
46
00:09:41,680 --> 00:09:44,069
Thanks.
47
00:10:38,280 --> 00:10:40,510
Give me my jacket!
48
00:10:42,480 --> 00:10:46,268
It's him!
He's the one that took my clothes!
49
00:10:46,440 --> 00:10:48,908
Are you all right?
50
00:10:49,400 --> 00:10:51,755
Easy now!
51
00:11:04,960 --> 00:11:09,511
How about coral blue?
Wouldn't that be elegant?
52
00:11:10,880 --> 00:11:16,989
Maybe it's just the name.
Coral blue sounds so exotic.
53
00:11:18,480 --> 00:11:22,792
But a light color
would probably be best ...
54
00:12:50,920 --> 00:12:53,195
Hi.
55
00:12:54,760 --> 00:12:57,320
Another package?
56
00:13:04,960 --> 00:13:07,428
This one is huge.
57
00:13:10,360 --> 00:13:12,920
-Bye!
-Bye.
58
00:13:59,280 --> 00:14:02,158
Some People Miss Home
59
00:14:02,320 --> 00:14:07,678
This is a great location. If ever
a waterfall could sell a deodorant ...
60
00:14:07,840 --> 00:14:12,470
I just got another call.
Talk to you later.
61
00:14:13,760 --> 00:14:16,194
Hello?
Hi!
62
00:14:18,280 --> 00:14:20,669
Let me check.
63
00:14:20,880 --> 00:14:23,633
We need fresh asparagus.
64
00:14:24,280 --> 00:14:26,669
And eggplant.
65
00:14:28,760 --> 00:14:31,718
I'll be home well before that.
66
00:14:32,960 --> 00:14:37,829
I just got hungry.
I need something right now.
67
00:14:39,720 --> 00:14:42,029
I love you too.
68
00:14:54,000 --> 00:14:56,468
Are these fresh?
69
00:14:59,000 --> 00:15:04,199
They're good until Tuesday.
Were packed last night.
70
00:15:07,360 --> 00:15:09,555
Hello?
71
00:15:09,840 --> 00:15:12,115
No way!
72
00:15:18,280 --> 00:15:23,195
-I'm having guests. I can't!
-Want me to heat it up?
73
00:15:24,880 --> 00:15:29,670
Do I have to go up there
just because the client ...
74
00:15:30,440 --> 00:15:33,352
But I found a waterfall!
75
00:15:35,000 --> 00:15:41,553
Arild's parents are coming to dinner
and I head to Stockholm tomorrow.
76
00:15:41,840 --> 00:15:47,597
I would have heard about
that waterfall. Send someone else.
77
00:15:49,960 --> 00:15:54,238
Around nine.
I'll be home by nine.
78
00:15:55,000 --> 00:16:00,393
Dammit, can't you receive them
without me? They're your parents!
79
00:16:00,560 --> 00:16:02,994
OK.
Bye.
80
00:17:13,760 --> 00:17:17,594
Help me!
That cow ate my Communicator.
81
00:17:21,800 --> 00:17:25,475
My cellphone.
It ate my cellphone.
82
00:17:29,960 --> 00:17:33,555
You want us to try to pull it out?
83
00:17:51,040 --> 00:17:53,429
It can't have come far.
84
00:17:54,200 --> 00:17:57,351
-Was it waterproof?
-Huh?
85
00:17:57,680 --> 00:18:03,755
-Was your Communicator waterproof?
-I don't know. But I have to have it.
86
00:18:03,920 --> 00:18:09,836
A cow has four stomachs.
Figure 3-4 hours per stomach ...
87
00:18:10,640 --> 00:18:14,235
It should be out again
around this time tomorrow.
88
00:18:14,400 --> 00:18:19,030
I can't wait till tomorrow.
I have to have it now!
89
00:18:27,240 --> 00:18:30,118
This is the cow!
90
00:18:31,240 --> 00:18:35,074
No it isn't!
It's a different one!
91
00:19:24,720 --> 00:19:27,393
I'm hungry.
92
00:20:06,160 --> 00:20:08,151
Where am I?
93
00:20:08,320 --> 00:20:10,515
You're home.
94
00:20:37,680 --> 00:20:41,116
I can take over.
You go eat lunch.
95
00:20:43,040 --> 00:20:45,076
Hi.
96
00:20:46,560 --> 00:20:49,120
Has another package come in?
97
00:20:49,280 --> 00:20:52,636
-A long one.
-I can check.
98
00:21:12,520 --> 00:21:15,114
-Bye!
-Bye.
99
00:21:17,120 --> 00:21:18,792
As much as I want.
Bread, butter, cookies, chocolate ...
100
00:21:26,840 --> 00:21:31,038
Thank you, God, for listening to me.
101
00:21:31,720 --> 00:21:36,271
Thank you for my pants and shoes.
102
00:21:38,560 --> 00:21:44,112
Thank you, God.
I will never forget to thank you.
103
00:21:45,160 --> 00:21:47,993
Want me to drive?
104
00:21:52,760 --> 00:21:56,799
Why don't you relax?
We're in Norway now.
105
00:22:03,000 --> 00:22:06,310
He's so cute when he's asleep.
106
00:22:40,560 --> 00:22:45,111
Most People Want Family
107
00:23:21,080 --> 00:23:23,389
Is that everything?
108
00:23:25,960 --> 00:23:28,520
No, I think ...
109
00:23:29,400 --> 00:23:32,312
Let me have a lighter.
110
00:23:58,960 --> 00:24:01,110
Torill?
111
00:24:01,480 --> 00:24:03,914
Line?
112
00:24:36,400 --> 00:24:38,630
Line?
113
00:24:42,520 --> 00:24:44,795
Did you let him out?
114
00:24:50,560 --> 00:24:52,755
Ilie?
115
00:24:55,560 --> 00:24:57,994
Ilie?
116
00:25:00,000 --> 00:25:01,991
Ilie!
117
00:25:02,160 --> 00:25:06,278
-Have you seen a young boy?
-How old?
118
00:25:06,560 --> 00:25:08,994
-Seven.
-Eight.
119
00:25:13,080 --> 00:25:15,878
He has to be here somewhere.
120
00:25:17,680 --> 00:25:20,877
Unless someone has taken him.
121
00:25:22,800 --> 00:25:27,874
Did you see that man in there
who bought all that candy?
122
00:25:29,240 --> 00:25:34,917
-We have to call the police!
-What should we tell them?
123
00:25:38,240 --> 00:25:42,916
-We're going to lose him.
-We've already lost him!
124
00:25:43,200 --> 00:25:45,031
Hello?
125
00:25:54,400 --> 00:25:59,474
I just wanted a cigarette.
I thought he was asleep.
126
00:26:01,360 --> 00:26:04,397
We should never have done this.
127
00:26:05,280 --> 00:26:07,236
What do you mean?
128
00:26:07,400 --> 00:26:11,109
Just that!
We can't take care of him.
129
00:26:24,680 --> 00:26:29,549
-Have you searched everywhere?
-He's nowhere.
130
00:26:31,920 --> 00:26:35,390
-What kind of a car was it?
-Blue.
131
00:26:37,400 --> 00:26:40,039
-How old is the boy?
-Eight.
132
00:26:40,240 --> 00:26:42,390
-And his name?
-Ilie.
133
00:26:42,560 --> 00:26:44,437
Ilie?
134
00:26:44,600 --> 00:26:48,275
Like the Romanian tennis player.
Nastase.
135
00:26:50,280 --> 00:26:52,919
And his last name?
136
00:26:55,920 --> 00:27:00,710
We were passing through Romania
on our way from Italy ...
137
00:27:00,880 --> 00:27:06,671
He kept following us. He chose us,
in a sense. We couldn't leave him.
138
00:27:06,840 --> 00:27:12,073
We have contacted a lawyer,
and we have some documents ...
139
00:27:12,280 --> 00:27:17,752
-You brought him from Romania?
-Once the paperwork is ...
140
00:27:17,920 --> 00:27:23,836
We couldn't leave him there
on the street. He would die.
141
00:27:24,720 --> 00:27:28,599
He doesn't care
that we're two women.
142
00:27:29,920 --> 00:27:32,480
Excuse me.
143
00:27:48,480 --> 00:27:51,153
Ilie, honey!
144
00:27:52,280 --> 00:27:55,636
-Is he OK?
-Yes, I think so.
145
00:27:58,040 --> 00:28:00,554
He hasn't said a word.
146
00:28:00,720 --> 00:28:05,840
I drove off, and suddenly
I saw him in the rearview mirror.
147
00:28:08,800 --> 00:28:11,314
He ruined my cake, by the way.
148
00:28:14,720 --> 00:28:17,109
Which one of you is his mother?
149
00:28:17,280 --> 00:28:19,748
-I am.
-I am.
150
00:28:20,120 --> 00:28:23,396
I mean ...
I guess I'm the father.
151
00:28:24,640 --> 00:28:26,835
In a sense.
152
00:29:07,920 --> 00:29:13,074
How can I regain control?
I always end up in back.
153
00:29:15,440 --> 00:29:19,592
And how about love?
Can you push love?
154
00:29:20,160 --> 00:29:24,312
Most People Need Company
155
00:29:29,240 --> 00:29:33,119
I packed my trunk with ... C.
156
00:29:37,400 --> 00:29:41,473
Competition, capital, cashflow.
157
00:29:42,680 --> 00:29:46,753
Companion ... crackers ...?
158
00:29:55,480 --> 00:30:00,349
This is too much.
We agreed never to go there.
159
00:30:00,520 --> 00:30:03,193
They are our competitors!
160
00:30:04,800 --> 00:30:07,678
They were , Albert.
161
00:30:12,480 --> 00:30:18,396
Competitor, creditor, corruption,
corrosion, collision, crone ...
162
00:30:44,920 --> 00:30:47,115
Is anyone here?
163
00:30:47,280 --> 00:30:49,191
Hello?
164
00:30:49,360 --> 00:30:54,070
These damn people! They may have
condoms and dog biscuits, -
165
00:30:54,240 --> 00:30:58,870
- but can they help you
when your car breaks down? No!
166
00:31:00,640 --> 00:31:05,031
I just said it to his face:
I don't love you anymore.
167
00:31:06,600 --> 00:31:12,596
I sensed it when he kissed me.
Be better off kissing a two-by-four.
168
00:31:14,400 --> 00:31:18,473
-What's going on?
-There's no one there.
169
00:31:19,600 --> 00:31:23,639
-Sure there is.
-Help me open the hood.
170
00:31:41,280 --> 00:31:43,430
Should you say
what you think?
171
00:31:43,600 --> 00:31:47,229
-Where's the coil?
-I have no idea.
172
00:31:52,360 --> 00:31:55,989
There is no coil here.
What's the problem?
173
00:31:56,160 --> 00:31:59,391
I can't get it started.
It just coughs.
174
00:31:59,560 --> 00:32:04,190
-Let me hear.
-You know anything about engines?
175
00:32:06,280 --> 00:32:08,794
He wants me to be honest.
176
00:32:17,680 --> 00:32:19,591
Am I too honest?
177
00:32:19,920 --> 00:32:25,278
-What do you think?
-You have any spare sparkplugs?
178
00:32:32,240 --> 00:32:34,834
There's no spark.
179
00:32:35,960 --> 00:32:40,192
-He doesn't turn me on.
-Sex is important.
180
00:32:42,360 --> 00:32:47,912
To begin with my heart pounded
at the sight of him.
181
00:32:48,080 --> 00:32:53,473
-You have to listen to your engine.
-Where's the oil pump?
182
00:32:53,640 --> 00:32:59,636
Down here. It leads the oil
into the lubricant channels.
183
00:32:59,840 --> 00:33:05,119
It cleans out dust and soot
and passes through the filter ...
184
00:33:05,280 --> 00:33:09,319
-I don't know why it didn't work out.
-You're all set.
185
00:33:09,480 --> 00:33:14,315
I still think he's the one for me.
Theoretically.
186
00:33:14,600 --> 00:33:17,068
No, it isn't easy.
187
00:33:18,200 --> 00:33:21,590
Easy?
Is it supposed to be easy?
188
00:33:27,280 --> 00:33:30,989
An engine can't run without oil.
189
00:33:32,120 --> 00:33:37,194
But clean the plugs,
and you can fire it up again.
190
00:33:37,720 --> 00:33:40,154
I'm very fond of him.
191
00:33:40,840 --> 00:33:45,436
It's impossible
to be in love the entire time.
192
00:33:47,640 --> 00:33:51,519
My God,
are you still in your pajamas?
193
00:33:53,000 --> 00:33:56,788
-Hang on.
-Who wants a caffe latte?
194
00:34:02,800 --> 00:34:05,394
This will keep you warm.
195
00:34:06,160 --> 00:34:08,754
Not bad, huh?
196
00:34:10,160 --> 00:34:13,994
Here's a caffe latte.
Hope you like it.
197
00:34:14,440 --> 00:34:18,479
Thank you.
You can fire up the engine now.
198
00:34:22,600 --> 00:34:27,276
-Are you going to dump him?
-No, I'm going to adapt.
199
00:34:27,440 --> 00:34:29,078
Come on, girls!
200
00:34:29,240 --> 00:34:32,471
-Bye.
-Thanks for the help.
201
00:34:38,120 --> 00:34:41,112
Have a nice trip!
202
00:35:54,680 --> 00:35:57,035
Hello?
203
00:36:00,440 --> 00:36:02,954
Lasse?
204
00:36:06,440 --> 00:36:08,749
Hello?
205
00:36:21,000 --> 00:36:23,833
This is a Tiger Moth!
206
00:36:27,080 --> 00:36:29,719
Look what I found.
207
00:36:38,480 --> 00:36:42,155
-Aren't you going to open it?
-Sure.
208
00:36:45,120 --> 00:36:47,714
Where did you get this?
209
00:36:50,000 --> 00:36:53,879
My dad bought it when I was a kid.
210
00:36:54,760 --> 00:36:59,754
It was a pile of junk,
but we started working on it.
211
00:37:01,680 --> 00:37:05,798
We worked on it
every spare hour dad had.
212
00:37:06,360 --> 00:37:09,591
Even on Christmas Eve.
213
00:37:15,480 --> 00:37:17,789
Can I sit in it?
214
00:37:20,720 --> 00:37:24,429
Sure, but don't touch anything.
215
00:37:33,360 --> 00:37:35,555
Wow!
216
00:37:39,600 --> 00:37:42,831
That's the passenger seat.
217
00:38:02,640 --> 00:38:07,191
Some People Are Blind
218
00:38:07,360 --> 00:38:11,990
-Want to buy a lottery ticket?
-Maybe I will.
219
00:38:12,640 --> 00:38:15,234
What does the money go to?
220
00:38:16,640 --> 00:38:19,473
Some of it is for blind kids in Africa.
221
00:38:19,640 --> 00:38:22,871
Some is so that I can get a guide dog.
222
00:38:23,040 --> 00:38:26,828
So I don't walk into walls
all the time.
223
00:38:27,000 --> 00:38:29,833
I'm sorry.
I'll buy a couple.
224
00:38:31,000 --> 00:38:34,151
-How much are they?
-50 kroner.
225
00:38:34,320 --> 00:38:38,108
50 kroner?
Isn't that a little steep?
226
00:38:40,360 --> 00:38:45,673
Fine. 5.50 per ticket,
or four tickets for 20 kroner.
227
00:38:48,520 --> 00:38:50,750
There you go.
228
00:38:51,600 --> 00:38:54,068
I'll take four.
229
00:38:56,760 --> 00:38:58,830
-Did I win?
-No.
230
00:39:00,240 --> 00:39:02,879
-How about this one?
-No.
231
00:39:06,720 --> 00:39:09,280
-This one?
-No.
232
00:39:10,520 --> 00:39:13,034
-How about this one?
-No.
233
00:39:13,240 --> 00:39:15,800
Well, well.
Good luck!
234
00:39:17,120 --> 00:39:19,998
Want to buy a lottery ticket?
235
00:39:20,160 --> 00:39:23,436
Want to buy a lottery ticket?
236
00:39:29,040 --> 00:39:30,837
-Can I win?
-Sure.
237
00:39:32,880 --> 00:39:35,155
Nothing.
238
00:39:36,120 --> 00:39:38,509
Not a thing!
239
00:39:49,160 --> 00:39:51,799
I've had enough of this, Tarald.
240
00:39:51,960 --> 00:39:54,394
You can pack up.
241
00:40:08,080 --> 00:40:11,629
-How much do we have?
-Let's see.
242
00:40:14,120 --> 00:40:17,635
200, 320 ...
243
00:40:23,560 --> 00:40:26,632
20, 40, 60, 80 ...
244
00:40:29,120 --> 00:40:31,350
453 kroner.
245
00:40:32,120 --> 00:40:34,350
Thank you.
246
00:40:53,920 --> 00:40:57,356
Wasn't that money
for blind kids in Africa?
247
00:40:57,520 --> 00:41:03,072
-No point. It would just disappear.
-You said you were sending it.
248
00:41:03,240 --> 00:41:07,392
There's no point. Africa's a mess.
Right, Tarald?
249
00:41:07,600 --> 00:41:11,229
I hear it's pretty messy down there.
250
00:41:14,200 --> 00:41:17,556
I didn't give you money
so you could buy candy.
251
00:41:17,720 --> 00:41:20,678
-How many tickets did you buy?
-Three.
252
00:41:20,840 --> 00:41:24,753
-You can have your money back.
-What about the others?
253
00:41:24,920 --> 00:41:26,831
They aren't here, are they?
254
00:41:27,000 --> 00:41:31,835
No, but most people
don't like being tricked.
255
00:41:32,000 --> 00:41:35,993
Most people live in China.
Right, Tarald?
256
00:41:36,160 --> 00:41:38,754
That's what dad says.
257
00:41:41,080 --> 00:41:44,038
What about
all the blind kids in Africa?
258
00:41:44,200 --> 00:41:49,991
Even if they had been here,
they wouldn't have seen anything.
259
00:41:50,840 --> 00:41:56,631
-You think they're happy down there?
-I know they're warm.
260
00:41:56,960 --> 00:42:01,317
It isn't their fault
they were born in Africa.
261
00:42:01,520 --> 00:42:06,719
It isn't my fault I was born here.
And I'm as blind as they are.
262
00:42:06,880 --> 00:42:13,194
And what good would it do to send
453 kroner down to millions of kids?
263
00:42:13,360 --> 00:42:18,115
453 divided by millions ...
You do the math.
264
00:42:18,880 --> 00:42:24,637
-I don't know what to say.
-Why don't you just do your job?
265
00:42:30,880 --> 00:42:33,872
There.
That's all you can afford.
266
00:42:34,040 --> 00:42:36,838
This is more than enough.
267
00:42:39,400 --> 00:42:43,871
That's right. Tarald wants
to get dad a birthday present.
268
00:42:44,040 --> 00:42:49,512
You'll have to put back
the big milk chocolate, Tarald.
269
00:42:58,080 --> 00:43:04,189
-What did you want to get your dad?
-Something for his car, right?
270
00:43:05,640 --> 00:43:09,872
Something for 30 kroner?
I don't know ...
271
00:43:10,640 --> 00:43:13,393
-Gas.
-Gas?
272
00:43:16,160 --> 00:43:18,549
We'll take gas.
273
00:43:20,600 --> 00:43:23,910
This will make dad happy, Tarald.
274
00:43:33,120 --> 00:43:37,636
That makes 450 kroner.
You get 3 kroner back.
275
00:43:46,240 --> 00:43:48,879
Happy now?
276
00:45:40,120 --> 00:45:42,554
Strange.
277
00:45:43,600 --> 00:45:46,194
What's the problem?
278
00:45:52,800 --> 00:45:58,511
I think I'm going to
have to refer you to a specialist.
279
00:46:05,200 --> 00:46:07,509
So I can't drive home?
280
00:46:07,680 --> 00:46:12,231
Drive? Are you crazy?
You can't see a thing.
281
00:46:30,120 --> 00:46:32,315
Lasse?
282
00:46:32,520 --> 00:46:34,829
Hi, Lasse.
283
00:46:35,400 --> 00:46:37,960
Lasse?
284
00:47:01,080 --> 00:47:02,798
We don't have all day!
285
00:47:02,960 --> 00:47:06,555
Most People Need Love
286
00:47:12,200 --> 00:47:14,794
There's a cow here.
287
00:47:15,360 --> 00:47:17,794
A cow.
288
00:47:29,080 --> 00:47:33,551
Hurry up! I was only paid
to baby-sit you for two hours.
289
00:47:46,640 --> 00:47:51,156
This is the last time.
I've told you a hundred times before:
290
00:47:51,320 --> 00:47:53,914
No cups on my dashboard!
291
00:47:54,440 --> 00:47:58,115
I want clean surfaces.
A good design.
292
00:48:07,600 --> 00:48:09,989
She's here today too.
293
00:48:11,000 --> 00:48:13,594
FREE CAR WASH
if we forget to ask
294
00:48:13,760 --> 00:48:17,435
And today we're going to trick her.
295
00:48:47,560 --> 00:48:49,471
Mommy!
296
00:49:01,560 --> 00:49:06,554
-You want anything?
-Nice surfaces. Good design.
297
00:49:09,280 --> 00:49:13,751
Those are nice too.
Your uniforms, I mean.
298
00:49:14,960 --> 00:49:19,238
You know what else is nice?
Your latest campaign.
299
00:49:19,400 --> 00:49:24,315
A hot dog with relish,
a large soda, and a muffin.
300
00:49:24,920 --> 00:49:27,514
I'll take one of those.
301
00:49:28,880 --> 00:49:34,398
You think you've figured
our campaigns out?
302
00:49:34,920 --> 00:49:37,388
Think you save money?
303
00:49:43,880 --> 00:49:46,440
Cool.
A suction cup.
304
00:49:49,200 --> 00:49:51,430
What the hell is that?
305
00:49:51,600 --> 00:49:56,913
A coffee cup. It keeps
your coffee warm, and it's on sale.
306
00:49:59,040 --> 00:50:05,229
You'll have to excuse my buddy.
He's not into design, clean surfaces.
307
00:50:06,680 --> 00:50:12,516
He cares more about little toys from
Japan. Poke... Pok e-your-mom ...
308
00:50:12,680 --> 00:50:15,797
Pokémon!
This is Pikachu.
309
00:50:16,520 --> 00:50:20,593
The thing is,
what many people don't know ...
310
00:50:20,800 --> 00:50:25,316
They think he's this cuddly,
sweet little character.
311
00:50:25,480 --> 00:50:30,349
But actually
he has special, magical abilities.
312
00:50:30,600 --> 00:50:34,479
He has gone through
three stages of training.
313
00:50:34,640 --> 00:50:38,110
Kind of ...
Kind of like me.
314
00:50:42,880 --> 00:50:45,394
What am I doing?
315
00:50:45,640 --> 00:50:50,714
Hate to mess up a place
that's into such nice ... design.
316
00:50:51,680 --> 00:50:56,913
You know what they do here?
They take advantage of people.
317
00:50:57,200 --> 00:51:00,590
And make me
serve customers like you.
318
00:51:35,200 --> 00:51:38,556
That's the magic.
Stage two.
319
00:51:54,680 --> 00:51:59,037
It looks like you have to pay.
I'm broke.
320
00:52:01,280 --> 00:52:04,033
You're broke every time.
321
00:52:05,440 --> 00:52:07,954
Isn't he cute?
322
00:52:08,280 --> 00:52:11,590
Don't do it, Finn.
It isn't fair.
323
00:52:14,000 --> 00:52:16,036
Why do you care about him?
324
00:52:16,200 --> 00:52:21,354
To understand injustice, you
have to identify with the exploited.
325
00:52:21,520 --> 00:52:26,992
I's called empathy. Something
I'm sure you've never heard of.
326
00:52:28,960 --> 00:52:31,997
What the chick
with the nice tits means, -
327
00:52:32,160 --> 00:52:35,948
- is that you have be stupid
to understand an idiot.
328
00:52:36,120 --> 00:52:39,556
Mess with him one more time, and ...
329
00:52:40,920 --> 00:52:44,754
Just pay and leave.
150 kroner.
330
00:52:55,200 --> 00:52:57,668
Don't pay for him.
331
00:53:13,640 --> 00:53:16,108
FREE CAR WASH
if we forget to ask
332
00:53:17,680 --> 00:53:20,035
You forgot.
333
00:53:38,800 --> 00:53:45,239
Finn tried to make a move
on that mulatto Negro chick.
334
00:53:46,120 --> 00:53:48,588
Yeah, great body.
335
00:53:49,240 --> 00:53:55,236
I got pissed, so I sent him through
the car wash. He's in there crying.
336
00:53:59,760 --> 00:54:01,318
Hi.
337
00:54:01,480 --> 00:54:03,596
Hi, it's you.
338
00:54:04,600 --> 00:54:07,160
Your cup.
339
00:54:08,120 --> 00:54:10,839
Is this the third stage?
340
00:54:12,680 --> 00:54:16,195
Does something magic happen now?
341
00:54:16,360 --> 00:54:18,874
I don't know.
342
00:54:59,120 --> 00:55:03,830
He looks like a Playmo character.
Flat hair.
343
00:55:04,280 --> 00:55:10,310
No, I don't think he'll ever look like
he's just been fucked. Bye.
344
00:55:10,800 --> 00:55:13,439
-Get out.
-Hey there!
345
00:55:46,640 --> 00:55:48,756
Do your eyes hurt?
346
00:55:49,000 --> 00:55:51,230
No.
347
00:55:51,560 --> 00:55:54,313
How's the Tiger Moth?
348
00:55:55,520 --> 00:55:58,193
Almost done.
349
00:56:03,440 --> 00:56:05,829
Lasse?
350
00:56:06,840 --> 00:56:13,029
A friend of mine just taught me a
new recipe. Want to come to dinner?
351
00:56:14,960 --> 00:56:17,474
Chinese.
352
00:57:28,760 --> 00:57:31,069
Lasse?
353
00:57:33,240 --> 00:57:35,629
Lasse?
354
00:57:52,440 --> 00:57:57,195
Some People Are Lost
355
00:58:18,000 --> 00:58:22,437
You've never been
to my job before, Martin.
356
00:58:24,720 --> 00:58:28,190
-I was looking for you.
-Poor you.
357
00:58:28,800 --> 00:58:32,031
-Where were you?
-At work.
358
00:58:33,800 --> 00:58:38,590
I was there.
They said you had taken the day off.
359
00:58:38,960 --> 00:58:42,191
They say so many strange things.
360
00:58:43,800 --> 00:58:47,634
-Ever met any of my colleagues?
-No.
361
00:58:48,720 --> 00:58:51,393
One is a patient of yours.
362
00:58:52,080 --> 00:58:55,277
A young boy with a tattooed neck.
363
00:59:00,240 --> 00:59:02,629
I don't know him.
364
00:59:05,120 --> 00:59:07,509
Do you know my name?
365
00:59:09,520 --> 00:59:11,795
Your name?
366
00:59:11,960 --> 00:59:15,111
-Tuva.
-Right. Tuva.
367
00:59:19,800 --> 00:59:24,920
I was there.
I thought I'd surprise you. Please you.
368
00:59:26,880 --> 00:59:29,553
How long have we been married?
369
00:59:31,480 --> 00:59:34,119
I wanted to surprise you.
370
00:59:35,480 --> 00:59:39,109
You've never been to my job before.
371
01:00:22,440 --> 01:00:25,512
-Where are you headed?
-Fredrikstad.
372
01:00:26,040 --> 01:00:28,156
To your cabin?
373
01:00:28,400 --> 01:00:30,391
Yes, actually.
374
01:00:30,560 --> 01:00:35,156
Where a mistress 15 years younger
than you, awaits you.
375
01:00:37,080 --> 01:00:41,039
-What do you do for a living?
-I'm a doctor.
376
01:00:41,200 --> 01:00:46,718
Doctors are the most self-absorbed
ass-kissers around.
377
01:00:47,920 --> 01:00:53,313
I work with AIDS patients,
so I don't kiss many asses.
378
01:00:54,840 --> 01:00:57,400
-How old are you?
-18.
379
01:00:59,920 --> 01:01:04,516
-What are you laughing at?
-Was I laughing?
380
01:01:07,360 --> 01:01:11,148
I was just thinking about being 18.
381
01:01:11,480 --> 01:01:14,074
-What about it?
-It's cute.
382
01:01:14,240 --> 01:01:16,515
Cute?
383
01:01:40,200 --> 01:01:43,272
-My dad's a doctor.
-Excuse me?
384
01:01:43,440 --> 01:01:45,715
And an idiot.
385
01:01:46,560 --> 01:01:49,438
My father was also a doctor.
386
01:01:49,600 --> 01:01:53,593
We he also a self-righteous,
reactionary idiot?
387
01:01:53,760 --> 01:01:58,151
I don't know.
He was very sick to ward the end.
388
01:01:58,880 --> 01:02:01,872
Every one gets sick in this society.
389
01:02:02,040 --> 01:02:08,309
Why bother being a doctor?
Why not try helping society instead?
390
01:02:13,920 --> 01:02:16,309
No thanks.
391
01:02:18,160 --> 01:02:22,153
-Do you have a girlfriend?
-Why do you ask?
392
01:02:23,080 --> 01:02:25,355
What's her name?
393
01:02:25,680 --> 01:02:28,240
-Tuva.
-Tuva?
394
01:02:30,760 --> 01:02:33,194
What about her?
395
01:02:34,360 --> 01:02:39,036
Are you sure she's right for you?
That you're right for her?
396
01:03:06,320 --> 01:03:09,153
There's nothing I can do.
397
01:03:26,680 --> 01:03:31,117
How did you get like this?
You don't believe in anything.
398
01:03:31,280 --> 01:03:36,638
What do you know?
Don't start getting any ideas!
399
01:03:37,040 --> 01:03:42,592
-Think you can perform noble deeds?
-At least I haven't given up.
400
01:03:42,760 --> 01:03:45,433
Don't make me laugh.
401
01:03:53,960 --> 01:03:57,714
What the hell is the meaning of this?
402
01:04:02,080 --> 01:04:04,355
Martin?
403
01:04:06,920 --> 01:04:08,956
Try not to ...
404
01:04:09,680 --> 01:04:12,148
What?
405
01:04:13,920 --> 01:04:16,354
... steal my car.
406
01:06:32,360 --> 01:06:37,354
Most People Don't Care
407
01:06:37,520 --> 01:06:41,593
They provided force and power
408
01:06:41,800 --> 01:06:46,078
When battling day and night
409
01:06:46,280 --> 01:06:50,637
Victory will follow our banners!
410
01:06:50,800 --> 01:06:54,588
Workers of the world - unite!
411
01:07:14,720 --> 01:07:17,359
Hi.
Long time no see.
412
01:07:18,240 --> 01:07:23,268
-Are you all here?
-We lost a few over the winter.
413
01:07:23,480 --> 01:07:26,358
-So I heard. Torbjørn?
-Yes.
414
01:07:26,920 --> 01:07:30,151
-Prostate?
-Yes. And Henrik.
415
01:07:30,360 --> 01:07:32,476
Henrik too?
416
01:07:32,840 --> 01:07:34,956
Yes.
Overnight.
417
01:07:36,960 --> 01:07:39,918
-And Reidar.
-Reidar too?
418
01:07:40,480 --> 01:07:43,438
And Gunnar and Hans and ...
419
01:07:43,920 --> 01:07:48,471
-Halvdan passed on at Christmas.
-He was just a kid.
420
01:07:48,640 --> 01:07:50,870
82.
421
01:07:51,040 --> 01:07:53,235
What is it they say?
422
01:07:53,400 --> 01:07:55,994
Only the good die young.
423
01:08:09,400 --> 01:08:13,029
That's right ...
I'll have a green one.
424
01:08:13,200 --> 01:08:15,316
I have it right here.
425
01:08:15,480 --> 01:08:19,439
-Is that the right one?
-Yes. Here you go.
426
01:08:19,720 --> 01:08:22,393
-Bye.
-Have a nice trip!
427
01:08:26,200 --> 01:08:29,715
... young and filled with hunger
428
01:08:30,040 --> 01:08:34,033
Slaved on other men's soil
429
01:08:34,200 --> 01:08:37,829
Without a word - but no longer!
430
01:08:38,200 --> 01:08:42,113
A winter without mercy
431
01:08:42,280 --> 01:08:46,193
Covered our naked land.
432
01:08:46,560 --> 01:08:50,758
Then a new spring dawned
433
01:08:50,920 --> 01:08:54,913
For both woman and man.
434
01:08:55,320 --> 01:08:59,598
There was a time when men,
435
01:08:59,760 --> 01:09:03,309
Young and filled with hunger,
436
01:09:03,840 --> 01:09:07,799
Slaved on other men's soil
437
01:09:08,040 --> 01:09:11,271
Without a word - but no longer!
438
01:09:12,040 --> 01:09:15,749
A winter without mercy
439
01:09:15,960 --> 01:09:19,748
Covered our naked land.
440
01:09:20,160 --> 01:09:23,948
Then a new spring dawned
441
01:09:24,200 --> 01:09:27,829
For both woman and man!
442
01:09:28,960 --> 01:09:31,269
Hello?
443
01:09:46,000 --> 01:09:49,595
You've been standing there
a half-hour, Bjørn.
444
01:09:49,760 --> 01:09:53,878
You'd think I'd been drinking
powdered milk.
445
01:09:56,160 --> 01:09:58,390
Hello?
446
01:10:01,800 --> 01:10:04,314
Help!
447
01:10:16,760 --> 01:10:19,194
Hello?
448
01:10:21,880 --> 01:10:23,711
Shit!
449
01:10:23,880 --> 01:10:25,359
Hello!
450
01:10:25,520 --> 01:10:27,795
-Are you all right?
-I'm sinking.
451
01:10:27,960 --> 01:10:30,918
-Sinking?
-Yes, I'm sinking.
452
01:10:41,520 --> 01:10:46,435
-It seems firmer here.
-Hang on. We're coming!
453
01:11:23,080 --> 01:11:25,196
Thank you!
454
01:11:25,640 --> 01:11:27,631
Don't mention it.
455
01:11:28,720 --> 01:11:31,439
-Bye.
-Bye!
456
01:11:40,080 --> 01:11:42,913
-Cute girl.
-She sure was.
457
01:11:45,760 --> 01:11:49,639
It feels good
to be able to help someone.
458
01:11:49,800 --> 01:11:51,313
Say what?
459
01:11:51,480 --> 01:11:56,156
He said: It feels good
to be able to help someone.
460
01:11:56,320 --> 01:12:00,108
-She has her whole life ahead of her.
-Say what?
461
01:12:00,280 --> 01:12:04,990
He said:
She has her whole life ahead of her.
462
01:12:12,120 --> 01:12:14,793
I don't know about you fellows, -
463
01:12:14,960 --> 01:12:16,837
- but I seem to be stuck.
464
01:12:17,000 --> 01:12:19,468
Me too.
465
01:12:19,640 --> 01:12:22,359
That's unfortunate.
466
01:12:22,960 --> 01:12:24,552
Say what?
467
01:12:24,720 --> 01:12:29,157
They're saying they're stuck,
and that's unfortunate.
468
01:12:29,320 --> 01:12:31,515
So am I.
469
01:12:31,960 --> 01:12:33,791
Unfortunately.
470
01:12:33,960 --> 01:12:36,428
I'm sure someone will come by.
471
01:12:36,600 --> 01:12:38,238
Say what?
472
01:12:38,400 --> 01:12:43,679
We'll just have to be patient.
I'm sure someone will come by.
473
01:12:44,240 --> 01:12:46,549
Someone will come by.
474
01:12:48,560 --> 01:12:51,028
Eventually.
475
01:13:02,160 --> 01:13:04,799
What do you think, boys?
476
01:13:05,560 --> 01:13:07,835
What is there to think?
477
01:13:15,800 --> 01:13:18,109
How about a song?
478
01:13:18,360 --> 01:13:22,717
Good idea.
Maybe someone will hear us.
479
01:13:23,280 --> 01:13:25,032
Say what?
480
01:13:25,200 --> 01:13:28,556
-Let's sing a song.
-Good idea.
481
01:13:28,760 --> 01:13:31,035
Yes, good idea!
482
01:13:31,200 --> 01:13:34,954
Arise ye workers from your slumbers
483
01:13:35,120 --> 01:13:39,079
Arise ye prisoners of want
484
01:13:39,240 --> 01:13:43,279
For reason in revolt now thunders
485
01:13:43,440 --> 01:13:47,479
And at last ends the age of cant.
486
01:13:47,640 --> 01:13:52,156
Away with all your superstitions
487
01:13:52,320 --> 01:13:56,871
Servile masses arise, arise
488
01:13:57,040 --> 01:14:01,477
We'll change hence forth
the old tradition
489
01:14:01,640 --> 01:14:06,156
And spurn the dust to win the prize
490
01:14:06,320 --> 01:14:10,711
So comrades, come rally
491
01:14:10,880 --> 01:14:15,396
And the last fight let us face
492
01:14:15,560 --> 01:14:24,355
The Internationale
unites the human race
493
01:14:24,640 --> 01:14:28,918
So comrades, come rally
494
01:14:29,080 --> 01:14:33,790
And the last fight let us face
495
01:14:33,960 --> 01:14:43,073
The Internationale
unites the human race!
496
01:15:17,000 --> 01:15:18,831
No thanks.
497
01:15:28,800 --> 01:15:30,552
Lasse?
498
01:17:17,760 --> 01:17:21,036
NOT BACK SOON
35481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.