Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,627 --> 00:00:02,281
We can't stay here. I'd rather
face whatever's out there.
2
00:00:04,109 --> 00:00:07,068
Leaving really
isn't an option.
3
00:00:07,112 --> 00:00:10,550
June is here, Wendell,
John Dorie's father.
4
00:00:10,593 --> 00:00:11,768
Morgan?
5
00:00:11,812 --> 00:00:13,074
We've crossed paths.
6
00:00:13,118 --> 00:00:16,469
He, Grace, and that baby
are barely scraping by.
7
00:00:16,512 --> 00:00:17,513
She's hungry.
8
00:00:19,341 --> 00:00:21,082
I found something.
9
00:00:21,126 --> 00:00:22,518
I need
to show it to Arno.
10
00:00:22,562 --> 00:00:24,085
What is it?
11
00:00:24,129 --> 00:00:26,827
The thing that's going to get us
exactly what we want.
12
00:00:36,576 --> 00:00:46,542
♪
13
00:00:46,586 --> 00:00:56,552
♪
14
00:00:56,596 --> 00:01:01,992
♪
15
00:01:02,036 --> 00:01:03,820
Oscar Wilde said
16
00:01:03,864 --> 00:01:06,084
that "every portrait
that is painted with feeling
17
00:01:06,127 --> 00:01:09,783
is a portrait of the artist,
not of the sitter."
18
00:01:09,826 --> 00:01:12,177
♪
19
00:01:12,220 --> 00:01:14,962
I don't want
a portrait of you.
20
00:01:15,005 --> 00:01:17,007
I want
a portrait of me.
21
00:01:17,051 --> 00:01:20,010
Can you do that?
Yes, sir.
22
00:01:20,054 --> 00:01:23,144
I mean
not what you see,
23
00:01:23,188 --> 00:01:27,192
but who I am,
what I've built.
24
00:01:27,235 --> 00:01:30,020
I want you
to paint what Isee.
25
00:01:30,064 --> 00:01:32,719
♪
26
00:01:32,762 --> 00:01:34,155
Yes, sir.
27
00:01:34,199 --> 00:01:36,070
Enough "sir".
28
00:01:36,114 --> 00:01:38,159
It's Victor.
29
00:01:38,203 --> 00:01:40,335
♪
30
00:01:40,379 --> 00:01:41,684
What is it?
31
00:01:41,728 --> 00:01:44,034
A little early
for Scotch.
32
00:01:44,078 --> 00:01:45,645
In 1,000 years,
33
00:01:45,688 --> 00:01:49,475
no one will question
what time I drank this.
34
00:01:49,518 --> 00:01:51,651
If anyone's gonna see this
in 1,000 years,
35
00:01:51,694 --> 00:01:54,915
we need
to populate the tower.
36
00:01:54,958 --> 00:01:57,265
Got an intake
at the call box.
37
00:01:59,311 --> 00:02:01,400
Excuse me, Juliana.
38
00:02:01,443 --> 00:02:11,018
♪
39
00:02:11,061 --> 00:02:12,193
♪
40
00:02:12,237 --> 00:02:14,239
How did you
find this place?
41
00:02:14,282 --> 00:02:15,675
I followed the big light.
42
00:02:15,718 --> 00:02:17,894
Took me a while,
but I finally made it.
43
00:02:17,938 --> 00:02:20,506
My name's Arnold,
but my friends, they, uh --
44
00:02:20,549 --> 00:02:23,335
well, they --
they used to call me Arno.
45
00:02:23,378 --> 00:02:25,467
I'm sure you need
someone like me in there.
46
00:02:25,511 --> 00:02:27,426
I was a carpenter before.
47
00:02:27,469 --> 00:02:30,255
I just admitted someone
with your skillset.
48
00:02:30,298 --> 00:02:40,265
♪
49
00:02:40,308 --> 00:02:42,528
♪
50
00:02:42,571 --> 00:02:44,443
There's an intake.
51
00:02:44,486 --> 00:02:52,277
♪
52
00:02:52,320 --> 00:02:54,192
How have you survived
out there?
53
00:02:54,235 --> 00:02:55,280
I picked up some training
54
00:02:55,323 --> 00:02:56,933
from medics
in my battalion,
55
00:02:56,977 --> 00:02:58,805
enough to help a few folks
along the way.
56
00:02:58,848 --> 00:03:04,506
♪
57
00:03:04,550 --> 00:03:07,205
How much longer
will this take?
58
00:03:07,248 --> 00:03:09,250
Just a few more sittings.
59
00:03:09,294 --> 00:03:14,777
♪
60
00:03:14,821 --> 00:03:16,475
Where were you
before this?
61
00:03:16,518 --> 00:03:18,390
How have you survived
out there?
62
00:03:18,433 --> 00:03:21,958
I was a lieutenant with
the local fire department.
63
00:03:22,002 --> 00:03:24,091
I'm sorry.
You're not what I'm looking for.
64
00:03:24,134 --> 00:03:25,527
Well, what are y--
65
00:03:25,571 --> 00:03:29,575
We just admitted
someone with your skillset.
66
00:03:29,618 --> 00:03:31,794
I'm afraid
we have to turn you away.
67
00:03:31,838 --> 00:03:33,056
No, no, no, wait, wait --
68
00:03:34,406 --> 00:03:36,277
Victor --
Don't say it.
69
00:03:36,321 --> 00:03:39,715
You've rejected
everyone this week.
70
00:03:39,759 --> 00:03:41,587
Shouldn't you at least
meet them face-to-face?
71
00:03:41,630 --> 00:03:43,502
We can't grant entry
72
00:03:43,545 --> 00:03:46,287
to every Tom, Dick,
and Arno who asks.
73
00:03:46,331 --> 00:03:48,289
Those people had skills
we could use.
74
00:03:48,333 --> 00:03:49,943
Is that
what you think I do?
75
00:03:49,986 --> 00:03:52,728
Check skills
off a list?
76
00:03:52,772 --> 00:03:55,557
When I look at a person,
I can tell you who they are.
77
00:03:55,601 --> 00:03:58,168
I can see
what other people don't.
78
00:03:58,212 --> 00:04:01,955
Listening to my instincts
is what's got us this far.
79
00:04:01,998 --> 00:04:04,305
We didn't need them.
80
00:04:04,349 --> 00:04:13,314
♪
81
00:04:13,358 --> 00:04:14,576
♪
82
00:04:14,620 --> 00:04:16,535
What?!
83
00:04:16,578 --> 00:04:19,015
♪
84
00:04:19,059 --> 00:04:20,495
Call box.
85
00:04:20,539 --> 00:04:22,976
Tell them to come back
another day.
86
00:04:23,019 --> 00:04:27,546
Oh, uh, you're gonna want
to see this one for yourself.
87
00:04:27,589 --> 00:04:30,723
♪
88
00:04:30,766 --> 00:04:33,203
Not the intake
I was expecting.
89
00:04:36,990 --> 00:04:38,513
I told you.
90
00:04:44,258 --> 00:04:47,348
To what
do we owe the pleasure?
91
00:04:47,392 --> 00:04:49,132
I know
what you said before,
92
00:04:49,176 --> 00:04:50,830
and I know
what I said,
93
00:04:50,873 --> 00:04:54,268
but, uh,
I need your help, Victor.
94
00:04:55,835 --> 00:04:58,533
It's Mo.
95
00:04:58,577 --> 00:05:00,579
She's, um...
96
00:05:00,622 --> 00:05:03,016
something wrong with her,
and we need to see June.
97
00:05:06,280 --> 00:05:08,064
And why
would I let you do that?
98
00:05:08,108 --> 00:05:11,329
Look, we're not asking
to stay. We're not.
99
00:05:11,372 --> 00:05:15,289
And this little girl
doesn't have anything to do
100
00:05:15,333 --> 00:05:16,986
with what's gone on
between us.
101
00:05:17,030 --> 00:05:20,686
So...please.
102
00:05:23,515 --> 00:05:24,907
Victor.
103
00:05:24,951 --> 00:05:27,432
Victor?
Tell him to take a hike.
104
00:05:30,086 --> 00:05:32,045
You heard him.
105
00:05:37,529 --> 00:05:39,792
I know.
106
00:05:39,835 --> 00:05:45,058
♪
107
00:05:45,101 --> 00:05:47,495
It's finished?
108
00:05:47,539 --> 00:05:49,584
Uh, the paint needs to cure.
I'll glaze it when it's done.
109
00:05:49,628 --> 00:05:52,413
But for now.
110
00:05:52,457 --> 00:05:54,067
Let me see.
111
00:05:54,110 --> 00:06:00,116
♪
112
00:06:04,338 --> 00:06:05,861
Do you like it?
113
00:06:05,905 --> 00:06:11,345
♪
114
00:06:15,654 --> 00:06:25,446
♪
115
00:06:25,490 --> 00:06:26,621
♪
116
00:06:26,665 --> 00:06:29,102
I don't understand.
117
00:06:29,145 --> 00:06:30,451
What's wrong?
118
00:06:30,495 --> 00:06:31,713
I can fix
whatever it is.
119
00:06:31,757 --> 00:06:33,672
What's going on,
boss?
120
00:06:33,715 --> 00:06:43,290
♪
121
00:06:43,333 --> 00:06:44,509
♪
122
00:06:44,552 --> 00:06:46,685
What are you doing?
123
00:06:46,728 --> 00:06:48,991
♪
124
00:06:49,035 --> 00:06:51,864
Be glad
it wasn't you.
125
00:06:51,907 --> 00:06:54,388
Victor, what's going on?
She doesn't see me.
126
00:06:54,432 --> 00:06:57,304
No one does.I'm not sure
I understand.
127
00:06:57,347 --> 00:06:59,480
No, you don't,
and that's the problem.
128
00:06:59,524 --> 00:07:01,308
Raise Morgan. Send a patrol
to find him if you must.
129
00:07:01,351 --> 00:07:04,311
Tell him he can enter.
130
00:07:04,354 --> 00:07:06,705
Why?
You heard me!
131
00:07:06,748 --> 00:07:13,581
♪
132
00:07:16,976 --> 00:07:26,942
♪
133
00:07:26,986 --> 00:07:36,517
♪
134
00:07:51,227 --> 00:07:53,621
None of them
are ours.
135
00:07:56,624 --> 00:07:58,452
This is your idea?
136
00:07:58,496 --> 00:08:02,282
People have a right to know
who's still out there.
137
00:08:02,325 --> 00:08:06,286
Charlie, Luciana, Jacob,
Wes, and Daniel.
138
00:08:06,329 --> 00:08:09,071
We just
found them all.
139
00:08:09,115 --> 00:08:11,204
You know
Wendell's here.
140
00:08:11,247 --> 00:08:12,597
June and Dorie.
141
00:08:12,640 --> 00:08:14,816
Not so bad,
all things considered.
142
00:08:14,860 --> 00:08:17,297
Alicia?
143
00:08:18,820 --> 00:08:21,431
I don't know.
144
00:08:25,435 --> 00:08:27,568
Man,
why'd you let me in here?
145
00:08:27,612 --> 00:08:28,961
You're the second person
brave enough
146
00:08:29,004 --> 00:08:30,484
to ask me
that question today.
147
00:08:30,528 --> 00:08:32,181
Probably because
it's the obvious question.
148
00:08:32,225 --> 00:08:34,444
Why?
If you didn't think
I'd let you in, why'd you come?
149
00:08:34,488 --> 00:08:37,709
Because I didn't have
a choice.
150
00:08:37,752 --> 00:08:41,060
It's my baby.
151
00:08:41,103 --> 00:08:43,584
Victor.
June's ready.
152
00:08:52,550 --> 00:08:55,944
Doing great.
You're so strong. Yeah.
153
00:08:55,988 --> 00:08:57,250
Ooh.
154
00:08:57,293 --> 00:08:59,992
That's right.
155
00:09:00,035 --> 00:09:02,690
Hey, June.
156
00:09:02,734 --> 00:09:04,692
Morgan.
157
00:09:10,698 --> 00:09:12,657
You're alright.
I am.
158
00:09:12,700 --> 00:09:14,833
Look,
I heard your message.
159
00:09:14,876 --> 00:09:16,878
But I got to the bunker
after Victor.
160
00:09:16,922 --> 00:09:19,533
She would have died
by the time you arrived.
161
00:09:19,577 --> 00:09:21,491
You don't know that.
162
00:09:23,493 --> 00:09:25,365
You're okay?
163
00:09:25,408 --> 00:09:28,324
Mr. Dorie, he's --Yeah, I'm fine.
164
00:09:28,368 --> 00:09:30,326
John's --
he's managing.
165
00:09:30,370 --> 00:09:32,677
I think
he's trying to ascertain
166
00:09:32,720 --> 00:09:34,679
whether or not
you like it here.
167
00:09:38,508 --> 00:09:39,814
It's certainly better
than out there.
168
00:09:39,858 --> 00:09:41,511
I have medicine,
supplies.
169
00:09:41,555 --> 00:09:44,123
I'm able
to help people.
170
00:09:44,166 --> 00:09:46,516
Can I have a word,
boss?
171
00:09:48,867 --> 00:09:50,564
What is it?
172
00:09:50,608 --> 00:09:53,741
Dorie's detected some movement
north of the Tower.
173
00:09:55,264 --> 00:09:57,092
Excuse me.
174
00:10:03,446 --> 00:10:05,318
That's a good girl.
175
00:10:05,361 --> 00:10:08,495
Yeah.
176
00:10:08,538 --> 00:10:11,237
What's that?
177
00:10:11,280 --> 00:10:15,502
Going along with him because of
what you can do here...
178
00:10:15,545 --> 00:10:16,895
how's than any different
than the offer
179
00:10:16,938 --> 00:10:18,331
that Virginia
gave you?
180
00:10:18,374 --> 00:10:20,899
Don't. Morgan.
181
00:10:20,942 --> 00:10:22,901
You got something better
than this?
Maybe.
182
00:10:22,944 --> 00:10:24,293
What?
183
00:10:25,425 --> 00:10:27,732
I'm working on it.
184
00:10:27,775 --> 00:10:30,430
So am I.
In here.
185
00:10:30,473 --> 00:10:31,953
John died
'cause he ran,
186
00:10:31,997 --> 00:10:33,520
'cause he didn't want to play
Virginia's game,
187
00:10:33,563 --> 00:10:35,478
and I'm not gonna make
that same mistake.
188
00:10:35,522 --> 00:10:37,437
John died --
189
00:10:41,484 --> 00:10:43,399
Is there
a diagnosis?
190
00:10:43,443 --> 00:10:45,967
It's a, uh,
double ear infection.
191
00:10:46,011 --> 00:10:48,404
Left untreated, it could have
led to hearing loss.
192
00:10:48,448 --> 00:10:50,972
I've already got her on the pain
meds and the Amoxicillin,
193
00:10:51,016 --> 00:10:52,931
but we should keep her here
for observation
194
00:10:52,974 --> 00:10:54,584
until we know
the antibiotics are working.
195
00:10:54,628 --> 00:10:56,108
How long
will that take?
196
00:10:56,151 --> 00:10:58,371
36, 48 hours.
197
00:10:58,414 --> 00:11:00,590
Mm.
198
00:11:02,897 --> 00:11:06,379
Looks like that baby
just earned you a holiday.
199
00:11:08,642 --> 00:11:10,600
Can I offer you
a drink?
200
00:11:17,782 --> 00:11:20,262
What you've built here,
Victor --
201
00:11:20,306 --> 00:11:23,222
I'm not gonna lie,
it's impressive.
202
00:11:23,265 --> 00:11:25,354
It's more than impressive.
203
00:11:25,398 --> 00:11:26,921
It's a miracle.
204
00:11:26,965 --> 00:11:29,619
An oasis in the middle
of the blasts.
205
00:11:29,663 --> 00:11:31,056
Clean air,
clean water,
206
00:11:31,099 --> 00:11:32,797
and weather that keeps
the nasty stuff away.
207
00:11:32,840 --> 00:11:35,451
Alright,
we should cut the shit.
208
00:11:35,495 --> 00:11:37,584
You didn't bring me in here
to rub my face
209
00:11:37,627 --> 00:11:39,934
in all you've achieved,
did you?
210
00:11:39,978 --> 00:11:41,283
No.
211
00:11:41,327 --> 00:11:43,633
I was already doing that
while you were out there.
212
00:11:48,508 --> 00:11:50,684
There's something
I need you to do for me.
213
00:11:50,728 --> 00:11:53,426
Which is what?
Something I can't.
214
00:11:53,469 --> 00:11:55,602
What, Victor?
215
00:11:55,645 --> 00:11:57,691
I'm not sure if I can
trust you with it yet.
216
00:11:57,735 --> 00:11:59,388
Not yet.
217
00:11:59,432 --> 00:12:01,782
Can't expect me to make a deal
I don't know the terms of.
218
00:12:04,916 --> 00:12:07,527
Well...
219
00:12:07,570 --> 00:12:09,224
this isn't
a negotiation.
220
00:12:09,268 --> 00:12:11,661
♪
221
00:12:11,705 --> 00:12:13,315
Doing what I ask
222
00:12:13,359 --> 00:12:16,014
will be the only way you'll see
that little girl again.
223
00:12:16,057 --> 00:12:25,675
♪
224
00:12:25,719 --> 00:12:27,634
♪
225
00:12:27,677 --> 00:12:31,681
Shall we drink
to our new deal?
226
00:12:31,725 --> 00:12:38,471
♪
227
00:12:38,514 --> 00:12:40,255
Alright.
228
00:12:40,299 --> 00:12:43,084
♪
229
00:12:46,261 --> 00:12:47,523
What the hell?
230
00:12:50,788 --> 00:12:52,267
What the hell
are they doing?
231
00:12:52,311 --> 00:12:56,228
♪
232
00:12:56,271 --> 00:12:58,883
Get back!
233
00:12:58,926 --> 00:13:06,064
♪
234
00:13:06,107 --> 00:13:09,067
Get it out of here,
Victor!
235
00:13:09,110 --> 00:13:12,026
♪
236
00:13:13,549 --> 00:13:23,298
♪
237
00:13:23,342 --> 00:13:26,780
♪
238
00:13:26,824 --> 00:13:28,260
You okay?
239
00:13:28,303 --> 00:13:30,044
You?
240
00:13:30,088 --> 00:13:31,567
Yeah.
241
00:13:31,611 --> 00:13:32,786
Victor!
242
00:13:32,830 --> 00:13:34,701
The stalkers --
they're here!
243
00:13:34,744 --> 00:13:36,921
Yeah, we know.
244
00:13:36,964 --> 00:13:39,706
He wants
to talk to you.
245
00:13:39,749 --> 00:13:41,403
Who's "he"?
246
00:13:45,581 --> 00:13:50,151
♪
247
00:13:50,195 --> 00:13:52,153
He says
you've met before.
248
00:13:52,197 --> 00:13:54,547
♪
249
00:13:54,590 --> 00:13:55,940
I'm listening.
250
00:13:55,983 --> 00:13:57,942
I see
we got your attention.
251
00:13:57,985 --> 00:13:59,639
A call
would've sufficed.
252
00:13:59,682 --> 00:14:02,642
We tried that.
Didn't work.
253
00:14:02,685 --> 00:14:06,907
You really don't recognize
my voice?
254
00:14:06,951 --> 00:14:09,823
"Name's Arnold,
but my friends -they --
255
00:14:09,867 --> 00:14:12,478
they used to
call me Arno."
256
00:14:12,521 --> 00:14:14,741
I knew it.
257
00:14:14,784 --> 00:14:16,438
I knew
my instincts were right.
258
00:14:16,482 --> 00:14:18,005
I turned you away
before.
259
00:14:18,049 --> 00:14:19,398
That's not
gonna change now.
260
00:14:19,441 --> 00:14:21,182
I don't know
about that.
261
00:14:21,226 --> 00:14:23,924
At the very least,
it'll destroy your tower.
262
00:14:23,968 --> 00:14:26,796
♪
263
00:14:26,840 --> 00:14:28,189
What do you want?
264
00:14:28,233 --> 00:14:29,799
Same thing we wanted
when we called before.
265
00:14:29,843 --> 00:14:31,758
New beginning
for my people.
266
00:14:31,801 --> 00:14:33,412
Place to call home.
267
00:14:33,455 --> 00:14:35,631
That's not gonna happen.
Not here, not now.
268
00:14:37,068 --> 00:14:39,940
Well, this might
change your mind.
269
00:14:39,984 --> 00:14:41,986
♪
270
00:14:42,029 --> 00:14:43,204
We found a warhead
out here.
271
00:14:43,248 --> 00:14:44,814
Must've been
a dud,
272
00:14:44,858 --> 00:14:48,253
but it still killed
every person who touched it.
273
00:14:48,296 --> 00:14:49,863
Including those
274
00:14:49,907 --> 00:14:52,648
who stuffed pieces of it
into these dead.
275
00:14:52,692 --> 00:14:54,389
What's he saying?
276
00:14:54,433 --> 00:14:56,783
Were those walkers you launched
contaminated?
277
00:14:56,826 --> 00:14:58,611
♪
278
00:14:58,654 --> 00:15:00,569
No.
279
00:15:00,613 --> 00:15:02,441
But the next ones
will be.
280
00:15:02,484 --> 00:15:04,486
Victor, a dirty bomb could make
this place uninhabitable.
281
00:15:04,530 --> 00:15:06,097
He's bluffing.
Maybe not.
282
00:15:06,140 --> 00:15:07,968
I saw a warhead out there
that hadn't detonated.
283
00:15:08,012 --> 00:15:09,970
I didn't ask
your opinion.
284
00:15:10,014 --> 00:15:12,581
♪
285
00:15:12,625 --> 00:15:14,844
If you want this place,
you won't destroy it.
286
00:15:14,888 --> 00:15:16,977
You have one hour.
287
00:15:17,021 --> 00:15:24,593
♪
288
00:15:24,637 --> 00:15:26,682
Get Dorie here ASAP.
289
00:15:26,726 --> 00:15:28,467
Have a patrol on the ground
to flank that catapult.
290
00:15:28,510 --> 00:15:30,643
I can stop this
before it begins.
291
00:15:30,686 --> 00:15:33,428
You just have to give me a radio.
Stand aside.
292
00:15:33,472 --> 00:15:35,822
You think I came here alone?
I got people within range.
293
00:15:35,865 --> 00:15:37,084
The MRAP's out there,
294
00:15:37,128 --> 00:15:38,607
and it still
has a little juice left in her.
295
00:15:38,651 --> 00:15:40,044
We scavenged
some ammo.
296
00:15:40,087 --> 00:15:42,611
You give me a radio,
they can be hit from the side.
297
00:15:42,655 --> 00:15:45,049
How do I know you're not working
with these masked assholes?
298
00:15:45,092 --> 00:15:47,138
Victor, I have Mo
with me in here.
299
00:15:47,181 --> 00:15:50,054
You think I'm gonna
launch explosives at her?
300
00:15:50,097 --> 00:15:52,708
Come on.
You can trust me on this.
301
00:15:52,752 --> 00:15:54,884
No.
I can't.
302
00:15:54,928 --> 00:15:56,234
Where's Dorie?
303
00:15:56,277 --> 00:15:58,192
I need an update
on those --
304
00:15:58,236 --> 00:16:00,107
Oh!
305
00:16:00,151 --> 00:16:01,456
Oh!
306
00:16:01,500 --> 00:16:02,936
Victor?
307
00:16:02,980 --> 00:16:06,679
Are you okay?
308
00:16:06,722 --> 00:16:07,941
Victor?
309
00:16:07,985 --> 00:16:11,510
What is...this...
310
00:16:11,553 --> 00:16:13,338
June!
311
00:16:13,381 --> 00:16:16,036
Someone get me June!
312
00:16:19,909 --> 00:16:21,085
♪
313
00:16:21,128 --> 00:16:24,697
Victor?
314
00:16:24,740 --> 00:16:27,134
Victor?
315
00:16:27,178 --> 00:16:29,484
Victor?
316
00:16:29,528 --> 00:16:32,879
Victor?
317
00:16:32,922 --> 00:16:34,489
How long was I out?
318
00:16:34,533 --> 00:16:35,925
Just 10 minutes.
319
00:16:35,969 --> 00:16:37,318
They're still here.
320
00:16:37,362 --> 00:16:39,233
They haven't fired
any more dead.
321
00:16:41,322 --> 00:16:42,758
How much damage
did those explosives do?
322
00:16:42,802 --> 00:16:44,064
You need
to stay in bed.
323
00:16:44,108 --> 00:16:46,023
Damage was mostly
to lower stories.
324
00:16:46,066 --> 00:16:47,937
Windows blown out.
No casualties that we know of.
325
00:16:47,981 --> 00:16:49,591
And the patrols?
326
00:16:49,635 --> 00:16:52,377
Well, we couldn't clear
the tunnels, so we can't leave.
327
00:16:55,075 --> 00:16:57,077
This isn't a coincidence.
328
00:16:57,121 --> 00:16:58,557
They did this to me.
We don't know that.
329
00:16:58,600 --> 00:17:00,124
You could've eaten something,
have a bug --
330
00:17:00,167 --> 00:17:02,039
They poisoned me!
I know it!
331
00:17:02,082 --> 00:17:05,172
♪
332
00:17:05,216 --> 00:17:08,132
I'm getting an IV.
333
00:17:08,175 --> 00:17:10,482
Is Dorie
on the roof yet?
334
00:17:13,180 --> 00:17:15,835
Yeah, give me a status
on the roof.
335
00:17:15,878 --> 00:17:18,794
What do you see, JD?
336
00:17:18,838 --> 00:17:21,580
I got 'em in my sights,
but I fire,
337
00:17:21,623 --> 00:17:24,322
I'm liable to blow up
the whole damn lot.
338
00:17:24,365 --> 00:17:26,802
Unless we want this tower
extra crispy,
339
00:17:26,846 --> 00:17:28,195
we need
to hold fire.
340
00:17:28,239 --> 00:17:29,979
What are they
up to?
341
00:17:30,023 --> 00:17:32,721
♪
342
00:17:32,765 --> 00:17:34,593
They're locked
and loaded.
343
00:17:34,636 --> 00:17:36,464
Coming in hot,
Howie.
344
00:17:36,508 --> 00:17:37,987
♪
345
00:17:38,031 --> 00:17:40,425
I suggest we hold off,
boss.
346
00:17:40,468 --> 00:17:42,340
How long do we have?
347
00:17:42,383 --> 00:17:46,735
♪
348
00:17:46,779 --> 00:17:47,823
47 minutes.
349
00:17:47,867 --> 00:17:49,390
Tell him
to hold off.
350
00:17:49,434 --> 00:17:51,131
But if they launch,
351
00:17:51,175 --> 00:17:53,873
I want him
to drop whoever he can
352
00:17:53,916 --> 00:17:57,398
before that walker
hits this building.
353
00:17:57,442 --> 00:17:59,487
Yeah,
stand by and stay locked.
354
00:17:59,531 --> 00:18:02,142
♪
355
00:18:02,186 --> 00:18:04,449
I'll take care of this
356
00:18:04,492 --> 00:18:06,799
if you just let me
radio Grace.
357
00:18:06,842 --> 00:18:08,235
What's he doing here?
358
00:18:08,279 --> 00:18:10,063
Don't let
whatever's gone down between us
359
00:18:10,107 --> 00:18:12,152
stop you from taking my help
when you need it.
360
00:18:12,196 --> 00:18:13,675
There are lives
at stake.
361
00:18:13,719 --> 00:18:15,764
I mean,
my daughter's life.
362
00:18:15,808 --> 00:18:17,853
Let me help.
363
00:18:17,897 --> 00:18:19,246
Get him out of here!
364
00:18:19,290 --> 00:18:20,639
Hey, Victor, please.
365
00:18:20,682 --> 00:18:23,207
We can't radio anyone
even if we wanted.
366
00:18:23,250 --> 00:18:24,599
There's no radios
allowed in the tower.
367
00:18:24,643 --> 00:18:26,123
Everything's hard-wired.
368
00:18:26,166 --> 00:18:27,820
That's why you stripped the comm
from the sub, right?
369
00:18:27,863 --> 00:18:30,431
We don't broadcast everything
like you did, Morgan.
370
00:18:30,475 --> 00:18:32,259
Where are
your walkies?
371
00:18:32,303 --> 00:18:34,392
I mean, you must have them
for when you go out.
372
00:18:34,435 --> 00:18:35,784
In the armory.
And where's the armory?
373
00:18:35,828 --> 00:18:37,525
I'm sorry,
Morgan!
374
00:18:37,569 --> 00:18:39,701
You don't get to ask questions
as if you're in charge here.
375
00:18:39,745 --> 00:18:42,269
I'm not asking because
I want your weapons or anything.
376
00:18:42,313 --> 00:18:43,488
I'm just asking --
377
00:18:43,531 --> 00:18:46,273
can you relay
a message to the armory?
378
00:18:46,317 --> 00:18:48,101
Can you?
379
00:18:59,243 --> 00:19:01,680
Ali,
are you there?
380
00:19:01,723 --> 00:19:04,030
I repeat --
Ali, are you there?
381
00:19:05,945 --> 00:19:09,166
The explosion must have severed
the line below us.
382
00:19:09,209 --> 00:19:11,124
We'll find another way
to stop these assholes.
383
00:19:11,168 --> 00:19:14,083
Guys -incoming!
384
00:19:15,911 --> 00:19:17,478
Where did it go?
385
00:19:17,522 --> 00:19:19,828
It's got to be the third
or fourth floor.
386
00:19:19,872 --> 00:19:21,439
What the hell?
He said an hour.
387
00:19:28,924 --> 00:19:32,537
♪
388
00:19:34,539 --> 00:19:36,932
What was that?
389
00:19:36,976 --> 00:19:38,282
They're early.
390
00:19:42,721 --> 00:19:44,723
Yeah?
391
00:19:44,766 --> 00:19:46,725
It's Wendell.
Arno wants to talk to you.
392
00:19:46,768 --> 00:19:48,640
Tell Wendell
to patch him through.
393
00:19:48,683 --> 00:19:50,729
And get these artifacts
away from the windows!
394
00:19:50,772 --> 00:19:52,513
He'll talk to him.
395
00:19:55,473 --> 00:19:58,127
You said no more surprises
for an hour.
396
00:19:58,171 --> 00:19:59,955
Your gunman's scope
was glinting in the sun.
397
00:19:59,999 --> 00:20:01,522
That was a warning
398
00:20:01,566 --> 00:20:03,872
to make sure you're not gonna
try anything funny.
399
00:20:03,916 --> 00:20:06,092
♪
400
00:20:06,135 --> 00:20:08,790
Were those dead clean?
401
00:20:08,834 --> 00:20:10,488
The next one
won't be,
402
00:20:10,531 --> 00:20:12,490
so I suggest you leave
the roof now.
403
00:20:12,533 --> 00:20:15,101
♪
404
00:20:15,144 --> 00:20:16,276
I need to get
to the lower floors.
405
00:20:16,320 --> 00:20:17,886
There's probably
injured there.
406
00:20:17,930 --> 00:20:21,281
No one leaves until we know
what we're dealing with!
407
00:20:21,325 --> 00:20:24,284
We know how
to deal with this, Victor.
408
00:20:24,328 --> 00:20:25,677
Uh...
409
00:20:25,720 --> 00:20:27,505
You alright?
410
00:20:27,548 --> 00:20:31,378
♪
411
00:20:35,774 --> 00:20:39,691
♪
412
00:20:41,170 --> 00:20:44,913
Victor, you were right.
You were poisoned.
413
00:20:44,957 --> 00:20:46,524
That's Methylene Blue.
414
00:20:46,567 --> 00:20:47,742
Some of the rangers
brought it back
415
00:20:47,786 --> 00:20:49,266
when I asked them
to find Prussian Blue.
416
00:20:49,309 --> 00:20:51,355
Someone must have put it
in your food.
417
00:20:51,398 --> 00:20:52,791
What's it gonna do
to me?
418
00:20:52,834 --> 00:20:54,488
Depends on
how much you ingested
419
00:20:54,532 --> 00:20:56,229
and when.
420
00:20:58,013 --> 00:20:59,798
Is it gonna kill me?
421
00:20:59,841 --> 00:21:01,756
I don't know.
422
00:21:01,800 --> 00:21:08,459
♪
423
00:21:08,502 --> 00:21:09,764
We're gonna have to wait
for Victor.
424
00:21:09,808 --> 00:21:12,376
Maybe I can figure out
some kind of deal.
425
00:21:12,419 --> 00:21:14,247
I got
a whole lotta experience
426
00:21:14,291 --> 00:21:15,814
talking people down
from doing crazy things.
427
00:21:15,857 --> 00:21:18,382
Oh, yeah? And how'd that
work out with Teddy?
428
00:21:18,425 --> 00:21:22,255
Victor's the only one
who represents this tower.
429
00:21:22,299 --> 00:21:23,735
They got someone
in here.
430
00:21:23,778 --> 00:21:25,040
They got someone
by me.
431
00:21:25,084 --> 00:21:26,607
I want to know who.
432
00:21:26,651 --> 00:21:28,305
Start questioning everyone
who's been
433
00:21:28,348 --> 00:21:29,610
granted residency
in the past month.
434
00:21:29,654 --> 00:21:31,830
I'm not sure this is the time.
Do it!
435
00:21:31,873 --> 00:21:33,353
We need to deal with them
outside first.
436
00:21:33,397 --> 00:21:34,876
Let me talk to 'em.
No, no, no.
437
00:21:34,920 --> 00:21:37,401
We need to get down
to the armory,
438
00:21:37,444 --> 00:21:39,446
radio Grace
for assistance.
439
00:21:39,490 --> 00:21:41,492
You're taking me up
on my offer?
440
00:21:41,535 --> 00:21:43,581
I'm doing what's best
for the tower.
441
00:21:43,624 --> 00:21:45,278
Let it be known
to my critics
442
00:21:45,322 --> 00:21:47,367
I'm not the selfish asshole
they make me out to be.
443
00:21:47,411 --> 00:21:48,847
Then, let's go.
444
00:21:48,890 --> 00:21:50,414
No.
445
00:21:50,457 --> 00:21:52,285
I'm gonna
do it myself.
446
00:21:52,329 --> 00:21:53,591
It's six flights.
447
00:21:53,634 --> 00:21:55,419
We don't even know
if the stairwellls are intact.
448
00:21:55,462 --> 00:21:57,377
There might be fires,
dead.
449
00:21:57,421 --> 00:21:58,639
You can barely walk
across this room.
450
00:21:58,683 --> 00:21:59,901
No. No.
451
00:21:59,945 --> 00:22:01,468
I'm doing it myself.
452
00:22:03,949 --> 00:22:06,081
Victor, come on --
Hey, hey!
453
00:22:06,125 --> 00:22:07,431
Hey.
Stay back.
454
00:22:08,736 --> 00:22:11,435
You think
we poisoned you.
455
00:22:11,478 --> 00:22:13,262
Someone in
the tower did.
456
00:22:13,306 --> 00:22:16,353
Victor, it's me.
457
00:22:16,396 --> 00:22:18,920
I-I've been with you
since the beginning.
458
00:22:18,964 --> 00:22:21,358
That doesn't
mean anything.
459
00:22:21,401 --> 00:22:23,664
I can't trust anyone
until I know who did this to me,
460
00:22:23,708 --> 00:22:25,710
until I figure out
who's working with them.
461
00:22:25,753 --> 00:22:27,451
In case you're forgetting,
those people out there
462
00:22:27,494 --> 00:22:28,887
tried to kill
me and June, too.
463
00:22:28,930 --> 00:22:31,280
How do I know
that's the truth? Huh?
464
00:22:31,324 --> 00:22:32,891
You have access
to the medicine.
465
00:22:32,934 --> 00:22:34,893
You won't
interrogate anyone.
466
00:22:34,936 --> 00:22:38,418
And you -you're angry
I turned your sister away.
467
00:22:38,462 --> 00:22:39,593
♪
468
00:22:39,637 --> 00:22:42,117
You did what?
469
00:22:42,161 --> 00:22:44,729
She's alright, Wendell.
Sarah was here?
470
00:22:44,772 --> 00:22:47,296
She was, but she didn't
want you to know.
471
00:22:47,340 --> 00:22:48,689
Why would you
do that?
472
00:22:48,733 --> 00:22:50,735
The same reason
I turn anyone away.
473
00:22:50,778 --> 00:22:52,040
By trusting myself,
474
00:22:52,084 --> 00:22:53,955
which is exactly
what I'm doing now.
475
00:22:53,999 --> 00:22:55,957
You try to go down there
by yourself,
476
00:22:56,001 --> 00:22:58,090
you won't make it.
477
00:22:58,133 --> 00:22:59,526
You're right.
478
00:22:59,570 --> 00:23:02,442
I won't.
479
00:23:02,486 --> 00:23:05,445
You're coming with me.
What?
480
00:23:05,489 --> 00:23:07,491
You're gonna get me down
to the armory.
481
00:23:07,534 --> 00:23:09,275
And you're gonna connect me
with Grace.
482
00:23:09,318 --> 00:23:11,451
You said
you didn't trust him.
483
00:23:11,495 --> 00:23:13,148
I do.
484
00:23:13,192 --> 00:23:15,107
As long
as I have her.
485
00:23:15,150 --> 00:23:18,327
♪
486
00:23:18,371 --> 00:23:21,069
Hand her over.
487
00:23:21,113 --> 00:23:22,462
Not a chance.
488
00:23:22,506 --> 00:23:24,116
Now.
489
00:23:27,554 --> 00:23:31,732
♪
490
00:23:31,776 --> 00:23:33,168
Okay.
491
00:23:36,563 --> 00:23:39,653
You're doing real good.
492
00:23:39,697 --> 00:23:41,916
It's alright.
493
00:23:41,960 --> 00:23:50,011
♪
494
00:23:50,055 --> 00:23:52,144
If you hurt her...
495
00:23:52,187 --> 00:23:54,494
I know.
496
00:23:54,538 --> 00:23:57,497
So don't give me
a reason to.
497
00:23:57,541 --> 00:24:01,806
We've got 35 minutes.
498
00:24:01,849 --> 00:24:03,547
Let's go.
499
00:24:03,590 --> 00:24:13,382
♪
500
00:24:13,426 --> 00:24:14,514
♪
501
00:24:20,694 --> 00:24:23,218
You sure there's not
another way down?
502
00:24:23,262 --> 00:24:25,569
Not unless we clear
a stairwell full of rubble
503
00:24:25,612 --> 00:24:28,049
in the next
30 minutes.
504
00:24:28,093 --> 00:24:31,096
Must be trying to take shelter
from the first blast.
505
00:24:31,139 --> 00:24:33,838
♪
506
00:24:33,881 --> 00:24:36,014
She still asleep?
507
00:24:36,057 --> 00:24:38,146
'Cause June said that medicine
might knock her out.
508
00:24:38,190 --> 00:24:39,974
I've got her.
509
00:24:40,018 --> 00:24:41,976
I don't know what that stuff
is doing to you,
510
00:24:42,020 --> 00:24:43,761
but it's making you see ghosts
where there ain't any.
511
00:24:43,804 --> 00:24:46,590
I threatened to take this child
from you.
512
00:24:46,633 --> 00:24:48,505
If you
did that to me,
513
00:24:48,548 --> 00:24:51,595
I would do everything I can
to take you out.
514
00:24:51,638 --> 00:24:53,771
Well,
we both know I'm not you.
515
00:24:53,814 --> 00:24:58,427
♪
516
00:24:58,471 --> 00:24:59,777
I'll go.
I'll climb down.
517
00:24:59,820 --> 00:25:01,169
Just -Just lower us.
518
00:25:01,213 --> 00:25:03,258
I'm not lowering you
or her down there.
519
00:25:03,302 --> 00:25:05,478
You don't lower us down,
we all die.
520
00:25:05,522 --> 00:25:07,567
29 minutes.
Let me go.
521
00:25:07,611 --> 00:25:09,264
You stay here
with her.
522
00:25:09,308 --> 00:25:11,658
Now, you know I'm not going
any place without her.
523
00:25:15,923 --> 00:25:17,446
Where's the armory?
524
00:25:18,926 --> 00:25:21,929
When you get
to the basement,
525
00:25:21,973 --> 00:25:25,019
follow the service corridor
into the mechanical room.
526
00:25:25,063 --> 00:25:27,587
There should be
charged walkies inside.
527
00:25:27,631 --> 00:25:30,459
♪
528
00:25:30,503 --> 00:25:32,070
You take care
of her.
529
00:25:32,113 --> 00:25:33,854
'Cause anything happens
to her,
530
00:25:33,898 --> 00:25:37,292
I will do worse to you
than they will out there.
531
00:25:37,336 --> 00:25:38,816
Agreed.
532
00:25:38,859 --> 00:25:48,826
♪
533
00:25:48,869 --> 00:25:58,836
♪
534
00:25:58,879 --> 00:26:03,275
♪
535
00:26:05,582 --> 00:26:08,672
What are you looking at?
536
00:26:11,718 --> 00:26:14,678
♪
537
00:26:14,721 --> 00:26:16,897
Mnh-mnh. Mnh-mnh.
538
00:26:16,941 --> 00:26:19,508
I'm not your papa.
539
00:26:19,552 --> 00:26:21,859
I'm Victor Strand.
540
00:26:21,902 --> 00:26:23,774
♪
541
00:26:23,817 --> 00:26:26,820
I'm what you call a...
your temporary guardian.
542
00:26:29,127 --> 00:26:30,868
Alright, alright, alright.
543
00:26:36,090 --> 00:26:45,012
♪
544
00:26:45,056 --> 00:26:46,492
♪
545
00:26:46,535 --> 00:26:48,973
The universe gave you to him.
546
00:26:49,016 --> 00:26:52,672
The universe gave me this tower.
547
00:26:52,716 --> 00:26:55,806
♪
548
00:26:55,849 --> 00:27:01,681
We're both trying to...
save things that we love.
549
00:27:01,725 --> 00:27:04,162
Alright, I'm down.
550
00:27:04,205 --> 00:27:08,122
Looks intact down here
and the rest of the way.
551
00:27:09,428 --> 00:27:11,169
Victor?
552
00:27:11,212 --> 00:27:13,954
Hey, Victor!
553
00:27:13,998 --> 00:27:15,477
Victor?
554
00:27:15,521 --> 00:27:17,349
I'm here.
555
00:27:17,392 --> 00:27:19,351
I'm here.
556
00:27:19,394 --> 00:27:21,962
And you're okay?
557
00:27:24,399 --> 00:27:25,792
Fine and dandy.
558
00:27:25,836 --> 00:27:27,925
Alright.
559
00:27:27,968 --> 00:27:31,711
Hey, I need you
to lower her down to me.
560
00:27:31,755 --> 00:27:34,801
Something happens to you,
if you turn...
561
00:27:34,845 --> 00:27:36,585
Victor.
562
00:27:36,629 --> 00:27:38,370
I don't move
from here
563
00:27:38,413 --> 00:27:40,589
until she's down here
in my arms.
564
00:27:40,633 --> 00:27:42,026
You don't move,
we all die.
565
00:27:42,069 --> 00:27:44,593
I don't think you're gonna
let that happen, so...
566
00:27:44,637 --> 00:27:46,900
pass her down.
567
00:27:46,944 --> 00:27:48,815
You're lucky.
568
00:27:51,035 --> 00:27:55,996
No one looks at you
the way he does.
569
00:27:56,040 --> 00:27:58,346
My father -he --
he barely looked at me.
570
00:28:01,219 --> 00:28:03,351
Enjoy it now.
571
00:28:03,395 --> 00:28:05,745
I hope you don't end up walking
through this world alone.
572
00:28:05,789 --> 00:28:09,227
You want to save this place
or not?
573
00:28:09,270 --> 00:28:11,142
Victor?
574
00:28:11,185 --> 00:28:13,187
I'm doing it.
575
00:28:13,231 --> 00:28:14,841
I'm doing it.
576
00:28:14,885 --> 00:28:17,148
Keep talking to me
while you do it.
577
00:28:18,540 --> 00:28:20,238
What are you,
my therapist?
578
00:28:20,281 --> 00:28:22,240
Alright.
579
00:28:22,283 --> 00:28:25,591
Let me just get you
all hooked up to this.
580
00:28:25,634 --> 00:28:29,160
You're just gonna go
on a little ride.
581
00:28:29,203 --> 00:28:32,685
Your papa's down there,
okay?
582
00:28:32,729 --> 00:28:34,861
Why'd you let me in here
in the first place?
583
00:28:37,821 --> 00:28:40,171
It doesn't even matter.
584
00:28:40,214 --> 00:28:41,868
Be careful.
585
00:28:41,912 --> 00:28:43,261
Careful.
586
00:28:43,304 --> 00:28:45,263
I will.
587
00:28:45,306 --> 00:28:47,265
You tried to keep Mo
from me to get it.
588
00:28:47,308 --> 00:28:49,441
Don't tell me now
it doesn't matter.
589
00:28:49,484 --> 00:28:51,051
It doesn't matter
590
00:28:51,095 --> 00:28:53,097
because I'm not gonna ask you
to get it now.
591
00:28:56,056 --> 00:28:57,666
Be careful.
592
00:29:11,680 --> 00:29:15,293
♪
593
00:29:15,336 --> 00:29:18,557
Careful.
594
00:29:18,600 --> 00:29:22,691
Maybe you should actually
find a way to trust people.
595
00:29:22,735 --> 00:29:25,651
That's how you lose.
596
00:29:25,694 --> 00:29:27,261
You only trust people
597
00:29:27,305 --> 00:29:30,134
if you give yourself
a reason to.
598
00:29:35,052 --> 00:29:38,316
I got her.
599
00:29:38,359 --> 00:29:40,492
And I just
gave up mine.
600
00:29:40,535 --> 00:29:45,105
♪
601
00:29:45,149 --> 00:29:48,065
You're not gonna come back
for me, are you?
602
00:29:48,108 --> 00:29:50,589
♪
603
00:29:50,632 --> 00:29:52,852
This is
gonna be over soon.
604
00:29:52,896 --> 00:29:57,291
♪
605
00:29:57,335 --> 00:29:59,641
Alicia.
606
00:29:59,685 --> 00:30:04,081
♪
607
00:30:04,124 --> 00:30:06,779
You said you didn't know
where she was.
608
00:30:06,823 --> 00:30:08,128
I don't.
609
00:30:08,172 --> 00:30:10,174
I don't even know
if she's alive.
610
00:30:10,217 --> 00:30:13,133
But I want you
to find her.
611
00:30:13,177 --> 00:30:15,266
Well, why don't you
just look for her?
612
00:30:15,309 --> 00:30:18,356
♪
613
00:30:18,399 --> 00:30:22,316
Because I don't think
she'd want me to find her.
614
00:30:22,360 --> 00:30:24,710
But with you...
615
00:30:24,753 --> 00:30:27,452
I know
she would think different.
616
00:30:27,495 --> 00:30:33,588
♪
617
00:30:33,632 --> 00:30:35,242
We'll be back.
618
00:30:35,286 --> 00:30:36,983
♪
619
00:30:37,027 --> 00:30:38,942
Promise.
620
00:30:38,985 --> 00:30:47,907
♪
621
00:31:02,008 --> 00:31:11,975
♪
622
00:31:12,018 --> 00:31:15,326
♪
623
00:31:15,369 --> 00:31:17,763
Easy there.
624
00:31:17,806 --> 00:31:20,548
Just try and relax.
625
00:31:20,592 --> 00:31:22,594
You're very dehydrated.
626
00:31:25,640 --> 00:31:27,120
Did you do it?
627
00:31:27,164 --> 00:31:29,166
Are they gone?
628
00:31:29,209 --> 00:31:35,433
♪
629
00:31:35,476 --> 00:31:37,870
All I did
was get the walkie.
630
00:31:37,914 --> 00:31:39,045
Grace and Sarah
did the rest,
631
00:31:39,089 --> 00:31:41,569
and it's them
that you have to thank.
632
00:31:41,613 --> 00:31:43,049
I can't stay.
633
00:31:43,093 --> 00:31:45,225
A lot of people got hurt
in that blast.
634
00:31:45,269 --> 00:31:47,619
The poison...It wasn't enough.
635
00:31:47,662 --> 00:31:49,621
I think you got most of it
out of your system upstairs.
636
00:31:49,664 --> 00:31:51,405
I'll stay with him.
637
00:31:51,449 --> 00:31:53,842
Bring him up when
he's strong enough to walk.
638
00:31:55,670 --> 00:31:58,978
Thank you.
639
00:31:59,022 --> 00:32:01,024
Don't you ever use
my medical skills again
640
00:32:01,067 --> 00:32:02,851
to help you
get what you want.
641
00:32:10,076 --> 00:32:13,384
How's the child?
642
00:32:13,427 --> 00:32:15,038
She's fine.
643
00:32:15,081 --> 00:32:18,084
She's with Mr. Dorie
right now.
644
00:32:18,128 --> 00:32:21,696
You brought June here.
645
00:32:21,740 --> 00:32:24,090
You could've just kicked me
over the edge.
646
00:32:24,134 --> 00:32:26,049
Thought did
cross my mind.
647
00:32:26,092 --> 00:32:27,876
Why didn't you?
648
00:32:27,920 --> 00:32:29,530
It's what you said.
649
00:32:29,574 --> 00:32:32,011
That you didn't think Alicia
would want you finding her.
650
00:32:32,055 --> 00:32:33,273
She'd want me.
651
00:32:33,317 --> 00:32:34,709
I kick you
over the edge,
652
00:32:34,753 --> 00:32:36,755
she's not gonna want
either one of us looking.
653
00:32:36,798 --> 00:32:38,278
I thought
she'd try to stop me
654
00:32:38,322 --> 00:32:40,759
from doing
what I need to get done.
655
00:32:40,802 --> 00:32:44,719
But even
with all this...
656
00:32:44,763 --> 00:32:47,548
it wasn't enough.
657
00:32:47,592 --> 00:32:50,508
We'll find Alicia.
658
00:32:50,551 --> 00:32:52,336
But you're gonna have to
make this the kind of place
659
00:32:52,379 --> 00:32:55,339
that she'd want
to live.
660
00:32:55,382 --> 00:32:56,731
What does that mean?
661
00:32:56,775 --> 00:32:58,211
There's a lot of people
out there, Victor,
662
00:32:58,255 --> 00:33:00,039
who need
a place like this.
663
00:33:00,083 --> 00:33:02,868
There are
people you know.
664
00:33:02,911 --> 00:33:06,002
What if
we don't find her?
665
00:33:06,045 --> 00:33:08,917
Well, what does your, uh --
your gut tell you?
666
00:33:14,532 --> 00:33:16,447
That you will.
667
00:33:19,972 --> 00:33:22,279
That we will.
668
00:33:22,322 --> 00:33:30,939
♪
669
00:33:30,983 --> 00:33:32,941
Better get at it.
670
00:33:39,513 --> 00:33:47,478
♪
671
00:33:47,521 --> 00:33:49,828
It was you.
672
00:33:49,871 --> 00:33:53,440
What are you
talking about?
673
00:33:53,484 --> 00:33:54,920
You came here to kill me,
you son of a bitch.
674
00:33:54,963 --> 00:33:56,748
Was your baby
even sick?
675
00:34:00,012 --> 00:34:01,796
♪
676
00:34:01,840 --> 00:34:05,322
If I had any idea
what Arno was planning,
677
00:34:05,365 --> 00:34:07,628
I never would have put
everybody's life in danger!
678
00:34:07,672 --> 00:34:09,978
You weren't working with them?
I stopped them!
679
00:34:10,022 --> 00:34:11,110
You still
tried to kill me.
680
00:34:11,154 --> 00:34:13,417
Yeah, you gave me
no choice.
681
00:34:13,460 --> 00:34:15,332
We nearly died
out there.
682
00:34:16,985 --> 00:34:19,336
Stand up.
683
00:34:19,379 --> 00:34:21,381
Do it!
684
00:34:21,425 --> 00:34:24,167
Now back away.
685
00:34:24,210 --> 00:34:33,959
♪
686
00:34:34,002 --> 00:34:35,526
Take him
to the roof.
687
00:34:35,569 --> 00:34:39,007
♪
688
00:34:39,051 --> 00:34:40,835
Howard was right.
689
00:34:40,879 --> 00:34:42,750
I should have never
let you in.
690
00:34:42,794 --> 00:34:45,405
It must be done.
691
00:34:52,673 --> 00:34:54,980
Wait.
692
00:34:55,023 --> 00:34:57,678
What do we have here?
693
00:34:57,722 --> 00:34:59,463
Answer it.
694
00:35:02,857 --> 00:35:04,816
Hello?
695
00:35:08,167 --> 00:35:10,169
It's Grace.
696
00:35:10,213 --> 00:35:16,523
♪
697
00:35:16,567 --> 00:35:18,264
You shouldn't watch this.
698
00:35:18,308 --> 00:35:20,440
You need my help.
699
00:35:20,484 --> 00:35:23,008
I already got it.
700
00:35:23,051 --> 00:35:24,662
Some of the walkers --
701
00:35:24,705 --> 00:35:26,881
the ones with the material
from the warhead --
702
00:35:26,925 --> 00:35:28,535
they got loose.
703
00:35:28,579 --> 00:35:31,495
I think they joined the walkers
around the building.
704
00:35:31,538 --> 00:35:33,497
I know what you're doing.
It's not gonna work.
705
00:35:33,540 --> 00:35:35,847
If they go off,
you know what happens.
706
00:35:35,890 --> 00:35:37,414
Even if they don't,
707
00:35:37,457 --> 00:35:39,633
they'll be leaking
whatever's inside for months.
708
00:35:39,677 --> 00:35:43,246
♪
709
00:35:43,289 --> 00:35:44,812
What's your play?
710
00:35:44,856 --> 00:35:46,249
I'll find them.
711
00:35:46,292 --> 00:35:48,076
I'll help you
remove them.
712
00:35:48,120 --> 00:35:50,470
♪
713
00:35:50,514 --> 00:35:52,037
For what?
714
00:35:52,080 --> 00:35:54,082
Morgan's life
and my daughter's.
715
00:35:56,346 --> 00:35:59,087
Do you think
she's telling the truth?
716
00:36:04,615 --> 00:36:07,661
♪
717
00:36:07,705 --> 00:36:09,968
I think so.
718
00:36:10,011 --> 00:36:13,189
If you kill him,
we create a martyr.
719
00:36:13,232 --> 00:36:16,279
A myth that would
outlive the man.
720
00:36:16,322 --> 00:36:19,456
But if you let her in --I know,
damn it.
721
00:36:19,499 --> 00:36:26,245
♪
722
00:36:26,289 --> 00:36:28,421
You help me.
723
00:36:28,465 --> 00:36:30,162
But you
come in here,
724
00:36:30,206 --> 00:36:32,730
you live under the same rules
as everyone else.
725
00:36:32,773 --> 00:36:34,949
You don't get to leave,
and neither does that baby.
726
00:36:34,993 --> 00:36:36,473
Grace,
don't do it!
727
00:36:36,516 --> 00:36:37,909
Shut up.
728
00:36:37,952 --> 00:36:39,911
Do we have a deal?
729
00:36:39,954 --> 00:36:41,869
♪
730
00:36:41,913 --> 00:36:43,480
Yes.
731
00:36:43,523 --> 00:36:45,438
♪
732
00:36:45,482 --> 00:36:47,440
It's a deal.
733
00:36:47,484 --> 00:36:49,790
Let me
talk to her.
734
00:36:49,834 --> 00:36:52,445
At least
let me talk to her.
735
00:36:52,489 --> 00:36:55,535
The deal is struck.
Do as you please.
736
00:36:55,579 --> 00:37:01,672
♪
737
00:37:01,715 --> 00:37:04,065
You didn't
have to do that.
738
00:37:04,109 --> 00:37:08,766
♪
739
00:37:08,809 --> 00:37:10,507
I know.
740
00:37:10,550 --> 00:37:12,378
♪
741
00:37:12,422 --> 00:37:13,858
I wanted to.
742
00:37:13,901 --> 00:37:15,294
For you.
743
00:37:15,338 --> 00:37:17,992
For me.
744
00:37:18,036 --> 00:37:20,952
For our family.
745
00:37:20,995 --> 00:37:22,997
I am gonna find my way
back to you.
746
00:37:23,041 --> 00:37:25,304
I --
747
00:37:25,348 --> 00:37:28,525
No, you won't.
748
00:37:28,568 --> 00:37:33,834
♪
749
00:37:33,878 --> 00:37:35,923
But you got nothing
to worry about.
750
00:37:42,408 --> 00:37:44,367
I'm gonna give them everything
that you couldn't.
751
00:37:44,410 --> 00:37:49,372
Food,
shelter, security.
752
00:37:49,415 --> 00:37:51,983
Show Mr. Jones
the exit.
753
00:37:52,026 --> 00:37:59,077
♪
754
00:37:59,120 --> 00:38:04,343
And, Howard, get someone
to retrieve my painting.
755
00:38:04,387 --> 00:38:11,350
♪
756
00:38:15,398 --> 00:38:22,840
♪
757
00:38:22,883 --> 00:38:25,321
Grace says she can find
the irradiated dead
758
00:38:25,364 --> 00:38:29,412
if you give her access
to a few pieces of equipment.
759
00:38:29,455 --> 00:38:31,588
Do we have
what she requires?
760
00:38:31,631 --> 00:38:33,111
Some of it.
761
00:38:33,154 --> 00:38:35,026
Send a patrol
to get the rest.
762
00:38:35,069 --> 00:38:39,465
♪
763
00:38:39,509 --> 00:38:41,815
Is everything okay?
764
00:38:41,859 --> 00:38:45,428
I was wrong.
765
00:38:45,471 --> 00:38:48,344
I didn't see
what Morgan was up to.
766
00:38:48,387 --> 00:38:50,433
Well, from everything
you've told me about him,
767
00:38:50,476 --> 00:38:52,609
I don't see
how you could have.
768
00:38:52,652 --> 00:38:56,656
♪
769
00:38:56,700 --> 00:38:59,398
I can have Juliana come to clean
and repair it.
770
00:38:59,442 --> 00:39:01,052
No.
771
00:39:01,095 --> 00:39:03,054
I like it like this.
772
00:39:03,097 --> 00:39:05,404
♪
773
00:39:05,448 --> 00:39:10,235
This is the way
people need to see me.
774
00:39:10,278 --> 00:39:12,237
You sure
everything's alright?
775
00:39:12,280 --> 00:39:16,023
♪
776
00:39:16,067 --> 00:39:18,504
If I was wrong
about Morgan,
777
00:39:18,548 --> 00:39:21,202
who else
was I wrong about?
778
00:39:21,246 --> 00:39:24,858
♪
779
00:39:24,902 --> 00:39:28,079
I wouldn't let Morgan Jones
make you second-guess yourself.
780
00:39:28,122 --> 00:39:29,428
♪
781
00:39:33,867 --> 00:39:35,347
♪
782
00:39:35,391 --> 00:39:37,741
Bring me the baby.
783
00:39:37,784 --> 00:39:39,133
Excuse me?
784
00:39:39,177 --> 00:39:41,701
The baby.
785
00:39:41,745 --> 00:39:44,225
I want
to spend time with her.
786
00:39:44,269 --> 00:39:47,315
♪
787
00:39:47,359 --> 00:39:50,884
I didn't know
you liked children.
788
00:39:50,928 --> 00:39:54,235
She's got to get used to
her new father some time.
789
00:39:54,279 --> 00:40:04,245
♪
790
00:40:04,289 --> 00:40:14,255
♪
791
00:40:14,299 --> 00:40:23,090
♪
792
00:40:30,750 --> 00:40:38,105
♪
793
00:40:38,149 --> 00:40:40,847
I know you're there.
794
00:40:40,891 --> 00:40:43,937
♪
795
00:40:43,981 --> 00:40:45,722
Show yourselves.
796
00:40:45,765 --> 00:40:50,553
♪
797
00:40:50,596 --> 00:40:53,164
I am not in the mood
for this.
798
00:40:56,559 --> 00:40:58,561
♪
799
00:40:58,604 --> 00:41:00,388
Ease up.
800
00:41:00,432 --> 00:41:02,913
It's him.
801
00:41:02,956 --> 00:41:07,395
♪
802
00:41:07,439 --> 00:41:09,702
You're alive?
803
00:41:09,746 --> 00:41:12,531
So are you.
804
00:41:12,575 --> 00:41:15,969
And you're travelling
with these folk?
805
00:41:16,013 --> 00:41:18,755
If you are, there's some things
you oughta know about them.
806
00:41:18,798 --> 00:41:20,583
Yeah.
807
00:41:20,626 --> 00:41:22,802
You don't know
the half of it.
808
00:41:22,846 --> 00:41:26,589
♪
809
00:41:29,809 --> 00:41:39,776
♪
810
00:41:39,819 --> 00:41:45,129
♪
811
00:41:45,172 --> 00:41:48,436
Looks like the wind's blowing
in the right direction.
812
00:41:48,480 --> 00:41:50,613
Can take
your masks off.
813
00:41:57,533 --> 00:41:59,883
How long you been running
with these people?
814
00:41:59,926 --> 00:42:02,276
Only a couple weeks.
815
00:42:02,320 --> 00:42:04,235
It's getting real rough
out there, Morgan.
816
00:42:04,278 --> 00:42:05,976
Oh, I know.
817
00:42:07,717 --> 00:42:09,066
So,
what am I doing here?
818
00:42:09,109 --> 00:42:11,764
Their leader wants
to talk to you.
819
00:42:11,808 --> 00:42:13,461
Who? Arno?
820
00:42:13,505 --> 00:42:15,463
Hey, hey.
What is this?
821
00:42:15,507 --> 00:42:18,249
It's alright,
Morgan.
822
00:42:18,292 --> 00:42:21,121
It's alright.
823
00:42:21,165 --> 00:42:23,210
Just show me
where he is.
824
00:42:23,254 --> 00:42:25,169
You mean she.
825
00:42:25,212 --> 00:42:35,179
♪
826
00:42:35,222 --> 00:42:44,841
♪
827
00:42:44,884 --> 00:42:51,587
♪
828
00:42:51,630 --> 00:42:53,676
Hey,
I just told your people
829
00:42:53,719 --> 00:42:56,896
I don't want
any trouble.
830
00:42:56,940 --> 00:42:59,072
I didn't bring you here
to cause trouble.
831
00:42:59,116 --> 00:43:05,470
♪
832
00:43:05,513 --> 00:43:08,081
I brought you here
'cause I need your help.
833
00:43:10,344 --> 00:43:12,085
My God, Alicia.
834
00:43:14,914 --> 00:43:18,701
♪
835
00:43:18,744 --> 00:43:20,267
You look like shit,
Morgan.
836
00:43:20,311 --> 00:43:22,835
Well, I'll be honest with you --
I feel like shit.
837
00:43:24,707 --> 00:43:28,972
♪
838
00:43:29,015 --> 00:43:30,538
I thought
we'd lost you.
839
00:43:30,582 --> 00:43:33,150
No, I was...
safely underground
840
00:43:33,193 --> 00:43:36,196
while the rest
of the world burned.
841
00:43:36,240 --> 00:43:38,590
So, I don't get this.
What?
842
00:43:38,634 --> 00:43:40,418
Your people -you're the ones
who attacked the Tower?
843
00:43:40,461 --> 00:43:42,550
No.
Those aren't my people.
844
00:43:42,594 --> 00:43:43,856
Not anymore.
Then what?
845
00:43:43,900 --> 00:43:45,989
What is this about?
What's going on?
846
00:43:48,600 --> 00:43:50,950
These people are tired.
847
00:43:50,994 --> 00:43:52,735
Hungry.
848
00:43:52,778 --> 00:43:55,172
We're getting desperate.
So are we.
849
00:43:55,215 --> 00:43:56,564
Look,
I'm not sure
850
00:43:56,608 --> 00:43:58,566
there's a lot
I'm gonna be able to give you.
851
00:43:58,610 --> 00:44:00,830
There is.
852
00:44:00,873 --> 00:44:03,006
That's why I asked Dwight
and Sherry to find you.
853
00:44:03,049 --> 00:44:04,921
All hands!
854
00:44:04,964 --> 00:44:14,887
♪
855
00:44:14,931 --> 00:44:16,149
♪
856
00:44:16,193 --> 00:44:17,585
Walkers!
857
00:44:20,240 --> 00:44:22,503
Looks like you picked up
a few strays.
858
00:44:22,547 --> 00:44:25,724
♪
859
00:44:25,768 --> 00:44:27,595
Everybody else, stay back!
860
00:44:29,032 --> 00:44:38,781
♪
861
00:44:38,824 --> 00:44:40,913
Don't --
What?
862
00:44:40,957 --> 00:44:42,828
Don't shoot!
Don't!
863
00:44:45,439 --> 00:44:53,186
♪
864
00:44:58,844 --> 00:45:06,765
♪
865
00:45:06,809 --> 00:45:08,985
Everybody run!
Now!
866
00:45:12,292 --> 00:45:14,338
♪
867
00:45:14,381 --> 00:45:16,644
Wait! Don't!
868
00:45:16,688 --> 00:45:18,168
Whoa, whoa, whoa!
869
00:45:18,211 --> 00:45:19,604
I'm Will.
870
00:45:19,647 --> 00:45:21,214
What is this?
871
00:45:21,258 --> 00:45:24,217
♪
872
00:45:24,261 --> 00:45:26,219
Go! Go!
Masks on now!
873
00:45:26,263 --> 00:45:29,483
About 100 walkers
over the ridge!
874
00:45:29,527 --> 00:45:32,573
There's a reason I asked
Dwight and Sherry to find you.
875
00:45:32,617 --> 00:45:33,487
Better work.
876
00:45:33,531 --> 00:45:34,488
Now!
877
00:45:36,273 --> 00:45:41,800
♪
878
00:45:44,803 --> 00:45:48,459
This episode
is called "The Portrait."
879
00:45:48,502 --> 00:45:50,287
The episode
is kind of bookended
880
00:45:50,330 --> 00:45:53,116
by Strand getting a portrait
painted of himself
881
00:45:53,159 --> 00:45:55,727
and then him hanging
this portrait.
882
00:45:55,771 --> 00:45:57,773
It really speaks to the way
883
00:45:57,816 --> 00:45:59,687
Strand is starting
to view himself
884
00:45:59,731 --> 00:46:01,341
the way he wants other people
to view him.
885
00:46:01,385 --> 00:46:03,691
I want a portrait
of me.
886
00:46:03,735 --> 00:46:05,606
Can you do that?
887
00:46:05,650 --> 00:46:07,086
Yes, sir.
888
00:46:07,130 --> 00:46:10,873
I mean, not what you see,
but who I am.
889
00:46:10,916 --> 00:46:13,745
Also, it speaks to the way
Strand thinks he is able
890
00:46:13,789 --> 00:46:16,313
to see everyone else
and judge who they are
891
00:46:16,356 --> 00:46:18,271
just by trusting his gut,
and it's something
892
00:46:18,315 --> 00:46:21,535
that's going to bite him
in the ass in this episode.
893
00:46:21,579 --> 00:46:23,102
Victor?
894
00:46:23,146 --> 00:46:24,887
We said
this was gonna be the season
895
00:46:24,930 --> 00:46:26,497
where Strand was
kind of unleashed,
896
00:46:26,540 --> 00:46:28,716
and we'd see Strand at his --
for lack of a better word --
897
00:46:28,760 --> 00:46:29,848
his Strandiest.
898
00:46:29,892 --> 00:46:31,850
Enough "sir."
899
00:46:31,894 --> 00:46:33,896
It's Victor.
900
00:46:33,939 --> 00:46:34,853
♪
901
00:46:34,897 --> 00:46:36,159
What is it?
902
00:46:36,202 --> 00:46:38,988
Howard has put his full faith
in Strand
903
00:46:39,031 --> 00:46:40,772
and believes in everything
he's doing,
904
00:46:40,816 --> 00:46:42,339
but, this episode,
we start to see
905
00:46:42,382 --> 00:46:44,123
Howard question Strand.
906
00:46:44,167 --> 00:46:46,256
Those people had skills
we could use.
907
00:46:46,299 --> 00:46:47,735
Is that
what you think I do?
908
00:46:47,779 --> 00:46:50,347
Check skills
off a list?
909
00:46:50,390 --> 00:46:53,306
When I look at a person,
I can tell you who they are.
910
00:46:53,350 --> 00:46:55,787
I can see
what other people don't.
911
00:46:55,831 --> 00:46:58,529
Listening to my instincts
is what got us this far.
912
00:46:58,572 --> 00:47:00,574
This is where Strand
is starting to really
913
00:47:00,618 --> 00:47:03,099
kind of descend into
his own ego.
914
00:47:03,142 --> 00:47:05,144
I feel very bad
for the portrait artist
915
00:47:05,188 --> 00:47:07,494
because no matter who he got
to paint that portrait,
916
00:47:07,538 --> 00:47:09,801
I don't think
he would've liked it.
917
00:47:09,845 --> 00:47:12,108
I don't understand.
What's wrong?
918
00:47:12,151 --> 00:47:13,805
It's actually the thing
that sets him
919
00:47:13,849 --> 00:47:15,938
on the path
in this episode,
920
00:47:15,981 --> 00:47:17,940
'cause immediately after
throwing the portrait off,
921
00:47:17,983 --> 00:47:19,550
he tells Howard...
922
00:47:19,593 --> 00:47:21,334
Raise Morgan. Send a patrol
to find him if you must.
923
00:47:21,378 --> 00:47:23,989
Tell him he can enter.
924
00:47:24,033 --> 00:47:25,730
Why?
You heard me!
925
00:47:25,773 --> 00:47:27,645
Howard's a bit confused.
926
00:47:27,688 --> 00:47:30,648
He doesn't understand why Strand
would bring Morgan into tower.
927
00:47:30,691 --> 00:47:32,780
It is, in fact,
because he's lonely,
928
00:47:32,824 --> 00:47:34,652
because he needs an equal
in here,
929
00:47:34,695 --> 00:47:36,132
but that equal isn't Morgan.
930
00:47:36,175 --> 00:47:38,177
That equal is, in fact,
Alicia.
931
00:47:38,221 --> 00:47:40,832
Man,
why'd you let me in here?
932
00:47:40,876 --> 00:47:42,834
And the only reason
he wanted Morgan to come in here
933
00:47:42,878 --> 00:47:44,357
is because he thinks Morgan's
the person
934
00:47:44,401 --> 00:47:46,359
who can go out into the world,
find Alicia,
935
00:47:46,403 --> 00:47:49,449
and convince Alicia
to come back.
Alicia?
936
00:47:49,493 --> 00:47:52,583
Strand, even when he's embraced
who he is completely,
937
00:47:52,626 --> 00:47:54,150
he still needs
what everyone else needs,
938
00:47:54,193 --> 00:47:57,675
and that's companionship,
that's -that's love.
939
00:47:57,718 --> 00:47:59,633
Colman really got to embrace
940
00:47:59,677 --> 00:48:03,768
everything he has brought
to the character.
941
00:48:03,811 --> 00:48:06,684
Hey, June.
On the other hand,
we have Lennie,
942
00:48:06,727 --> 00:48:09,861
who is playing Morgan
in a very desperate place.
943
00:48:09,905 --> 00:48:12,429
I've already got her on
the pain meds and the Amoxicillin,
944
00:48:12,472 --> 00:48:13,821
but we should keep her here
for observation
945
00:48:13,865 --> 00:48:15,388
until we know
the antibiotics are working.
946
00:48:15,432 --> 00:48:16,563
How long
will that take?
947
00:48:16,607 --> 00:48:18,609
36, 48 hours.
948
00:48:18,652 --> 00:48:21,220
But as long as he is
centered and in his right mind,
949
00:48:21,264 --> 00:48:24,397
he really does adhere
to moral principles.
950
00:48:24,441 --> 00:48:27,096
But this episode sees him
take a big step,
951
00:48:27,139 --> 00:48:29,228
because he tries to take
Strand's life
952
00:48:29,272 --> 00:48:31,839
when one could argue
there are other ways
953
00:48:31,883 --> 00:48:34,668
to navigate that situation.
954
00:48:36,627 --> 00:48:38,368
What the hell?
955
00:48:40,283 --> 00:48:42,894
Catapulting walkers
filled with explosives
956
00:48:42,938 --> 00:48:46,550
was actually an idea
that we had back in Season 5.
957
00:48:46,593 --> 00:48:48,421
Get back!
958
00:48:48,465 --> 00:48:50,119
♪
959
00:48:50,162 --> 00:48:54,645
We were looking for a way
that Arno could attack the tower
960
00:48:54,688 --> 00:48:56,952
that could circumvent
the moat
961
00:48:56,995 --> 00:48:59,650
that Strand has built
with walkers,
962
00:48:59,693 --> 00:49:00,912
and then we were trying
to find a way
963
00:49:00,956 --> 00:49:02,696
that Arno could do
more damage
964
00:49:02,740 --> 00:49:05,003
than just
getting walkers inside.
965
00:49:05,047 --> 00:49:06,831
We found a warhead
out here.
966
00:49:06,874 --> 00:49:08,050
The other thing
we were looking for
967
00:49:08,093 --> 00:49:10,008
was a way to pay off
the warhead
968
00:49:10,052 --> 00:49:13,838
that the Stalkers found
a couple episodes ago.
969
00:49:13,881 --> 00:49:15,492
If they pack these walkers
970
00:49:15,535 --> 00:49:17,494
with radioactive material
from the bombs,
971
00:49:17,537 --> 00:49:20,062
they could, in fact,
render the tower
972
00:49:20,105 --> 00:49:21,715
just as dangerous
as the land out there.
973
00:49:21,759 --> 00:49:23,413
You have one hour.
974
00:49:23,456 --> 00:49:26,764
♪
975
00:49:42,040 --> 00:49:43,694
Victor, you were right.
You were poisoned.
976
00:49:43,737 --> 00:49:47,567
Strand getting poisoned kind of
at the worst possible time,
977
00:49:47,611 --> 00:49:49,961
it really is about
what can happen
978
00:49:50,005 --> 00:49:52,355
when you're trying to do
everything on your own,
979
00:49:52,398 --> 00:49:54,487
and it's really putting Strand
in this position
980
00:49:54,531 --> 00:49:56,881
where his paranoia
is allowed to grow.
981
00:49:56,924 --> 00:49:59,797
You think
we poisoned you?
982
00:49:59,840 --> 00:50:01,320
Someone in
the tower did.
983
00:50:01,364 --> 00:50:04,280
Victor, it's me.
984
00:50:04,323 --> 00:50:06,586
I-I've been with you
since the beginning.
985
00:50:06,630 --> 00:50:08,980
Ironically,
Strand's mind doesn't go
986
00:50:09,024 --> 00:50:10,938
to one of
the most obvious places.
987
00:50:10,982 --> 00:50:13,376
If it's not the Stalkers,
maybe it's Morgan.
988
00:50:13,419 --> 00:50:14,942
Better get at it.
989
00:50:14,986 --> 00:50:17,597
The fact that Strand
isn't able to see this
990
00:50:17,641 --> 00:50:21,166
is the thing
that's so unnerving to Strand...
It was you.
991
00:50:21,210 --> 00:50:22,515
...because he has built
this tower
992
00:50:22,559 --> 00:50:25,257
entirely on his instincts.
993
00:50:25,301 --> 00:50:28,782
If I was wrong
about Morgan,
994
00:50:28,826 --> 00:50:31,002
who else
was I wrong about?
995
00:50:31,046 --> 00:50:33,222
He essentially says,
"If I feel like
996
00:50:33,265 --> 00:50:34,527
I can't trust
the people around me,
997
00:50:34,571 --> 00:50:36,181
then I'm only
gonna trust me,"
998
00:50:36,225 --> 00:50:39,184
and it really is going to become
the beginning
999
00:50:39,228 --> 00:50:42,144
of Strand becoming
a bit more ruthless
1000
00:50:42,187 --> 00:50:44,102
than we've seen him be.
1001
00:50:44,146 --> 00:50:45,843
♪
1002
00:50:45,886 --> 00:50:47,236
Take him to the roof.
1003
00:50:47,279 --> 00:50:49,107
Strand is fully embracing
his dark side.
1004
00:50:49,151 --> 00:50:50,935
He's not gonna be fooled
again.
1005
00:50:50,978 --> 00:50:54,373
It must be done.
1006
00:50:54,417 --> 00:50:55,983
He has been
walked all over,
1007
00:50:56,027 --> 00:50:58,116
and he's come out of it
stronger on the other side.
1008
00:50:58,160 --> 00:51:00,553
Show Mr. Jones
the exit.
1009
00:51:00,597 --> 00:51:08,170
♪
1010
00:51:08,213 --> 00:51:10,172
I just told your people
1011
00:51:10,215 --> 00:51:13,436
I don't want
any trouble.
1012
00:51:13,479 --> 00:51:15,351
I didn't bring you here
to cause trouble.
1013
00:51:15,394 --> 00:51:17,353
When Morgan meets Alicia,
I think there are
1014
00:51:17,396 --> 00:51:19,616
a lot of questions
hanging over that.
1015
00:51:19,659 --> 00:51:21,661
Where has she been,
why isn't she in the bunker,
1016
00:51:21,705 --> 00:51:23,054
what happened in the bunker,
1017
00:51:23,098 --> 00:51:25,012
and who are all these people
she's with?
1018
00:51:25,056 --> 00:51:26,884
All hands!
1019
00:51:26,927 --> 00:51:29,234
And those are all
some pretty big questions,
1020
00:51:29,278 --> 00:51:32,150
but Morgan doesn't get
a chance to answer any of them
1021
00:51:32,194 --> 00:51:34,239
because, before he can,
1022
00:51:34,283 --> 00:51:37,024
some of those walkers
who we were warned about
1023
00:51:37,068 --> 00:51:38,809
who had escaped
from the tower
1024
00:51:38,852 --> 00:51:41,028
who were packed
with nuclear material,
1025
00:51:41,072 --> 00:51:42,552
they show up
at the encampment,
1026
00:51:42,595 --> 00:51:45,816
and they end up exploding
before Morgan can get
1027
00:51:45,859 --> 00:51:47,252
a single answer
to any of the questions.
1028
00:51:47,296 --> 00:51:49,036
Don't shoot!
Don't!
1029
00:51:55,217 --> 00:51:56,783
Everybody, run!
1030
00:51:56,827 --> 00:51:59,873
And what that really means
is that Morgan and everyone else
1031
00:51:59,917 --> 00:52:02,180
is just gonna have to wait until
the next episode to find out.
1032
00:52:08,665 --> 00:52:18,414
♪
1033
00:52:18,457 --> 00:52:28,424
♪
1034
00:52:28,467 --> 00:52:37,868
♪
67699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.