Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:04,526
[tense music]
2
00:00:04,569 --> 00:00:09,574
โช
3
00:00:09,618 --> 00:00:11,359
- Take your clothes off.
4
00:00:14,492 --> 00:00:16,364
Let's go, honey.
Take your clothes off.
5
00:00:16,407 --> 00:00:22,065
โช
6
00:00:22,109 --> 00:00:23,501
[camera beeps]
7
00:00:23,545 --> 00:00:25,329
- She's nervous.
8
00:00:26,504 --> 00:00:28,680
- I don't mind that.
9
00:00:28,724 --> 00:00:30,639
Just tell her
to get undressed, okay?
10
00:00:33,642 --> 00:00:36,253
- [speaking Czech]
11
00:00:38,386 --> 00:00:40,431
- Could I have some water?
- No.
12
00:00:40,475 --> 00:00:43,347
Look, either she gets naked or
neither one of you gets paid.
13
00:00:43,391 --> 00:00:49,614
โช
14
00:00:49,658 --> 00:00:51,312
Figure it out.
15
00:00:53,488 --> 00:00:55,446
- You're making me look bad.
16
00:00:56,795 --> 00:00:58,884
- Is he going to be in video?
17
00:00:58,928 --> 00:01:00,799
- Not his face.
18
00:01:02,540 --> 00:01:05,413
Now start doing
what he tells you to.
19
00:01:07,154 --> 00:01:08,590
[gunshot]
- Ahh!
20
00:01:08,633 --> 00:01:10,635
[gunshot]
Ahh!
21
00:01:10,679 --> 00:01:13,682
[dramatic music]
22
00:01:13,725 --> 00:01:16,554
[yelling]
23
00:01:16,598 --> 00:01:20,254
โช
24
00:01:24,432 --> 00:01:26,129
Help. Help me.
25
00:01:26,173 --> 00:01:28,305
H-help. Help. Help me.
26
00:01:28,349 --> 00:01:34,746
โช
27
00:01:36,357 --> 00:01:38,228
[gasps, chokes]
28
00:01:38,272 --> 00:01:45,279
โช
29
00:01:53,635 --> 00:01:56,594
[pensive music]
30
00:01:56,638 --> 00:01:57,943
โช
31
00:01:57,987 --> 00:02:00,337
- What a night.
32
00:02:00,381 --> 00:02:03,166
I wish you could be here
to see this, Mom.
33
00:02:03,210 --> 00:02:06,865
- Well, I'm not.
And I won't be anytime soon.
34
00:02:06,909 --> 00:02:10,521
- A simple "Cheers, sweetheart"
would suffice.
35
00:02:10,565 --> 00:02:12,480
- When are you coming home?
36
00:02:14,917 --> 00:02:17,528
- I don't know; maybe Budapest
is my home now.
37
00:02:17,572 --> 00:02:19,356
- It's not,
and you know it's not.
38
00:02:19,400 --> 00:02:21,924
Home is where your family is.
39
00:02:25,580 --> 00:02:28,452
- I'm dating someone.
- Hungarian?
40
00:02:28,496 --> 00:02:31,499
- No. A coworker.
41
00:02:31,542 --> 00:02:33,892
My boss, technically.
42
00:02:33,936 --> 00:02:35,894
- Again? Jamie...
43
00:02:35,938 --> 00:02:37,635
- It's the bureau, Mom.
44
00:02:37,679 --> 00:02:39,246
There's lots of dating
within the department.
45
00:02:39,289 --> 00:02:41,204
And this time
it feels different.
46
00:02:41,248 --> 00:02:45,208
You'd like him. He's sturdy.
47
00:02:45,252 --> 00:02:47,993
- I just felt
like you ran away
48
00:02:48,037 --> 00:02:50,344
after everything happened.
49
00:02:50,387 --> 00:02:56,263
โช
50
00:02:56,306 --> 00:02:58,917
- Maybe I ran
towards something.
51
00:02:58,961 --> 00:03:00,441
- What?
52
00:03:03,879 --> 00:03:06,403
- I don't know yet.
I don't know.
53
00:03:09,972 --> 00:03:11,539
I'm sending you a photo.
54
00:03:11,582 --> 00:03:14,019
You really can't beat the views
in Europe.
55
00:03:14,063 --> 00:03:21,201
โช
56
00:03:28,295 --> 00:03:30,471
[both speaking Hungarian]
57
00:03:34,910 --> 00:03:36,520
- You know, for an agent
who might be
58
00:03:36,564 --> 00:03:38,914
going places on this job--
- Might be?
59
00:03:38,957 --> 00:03:40,916
- Sometimes you are dense.
60
00:03:40,959 --> 00:03:42,396
- [gasps]
61
00:03:42,439 --> 00:03:46,008
- Clearly the coffee dude
is into you, so ask him out.
62
00:03:46,051 --> 00:03:49,403
Or have him sent to HR for
harassment--unwanted emojis.
63
00:03:49,446 --> 00:03:51,318
- We've already been
on two dates.
64
00:03:53,885 --> 00:03:56,932
- A-and you don't tell me?
Your partner.
65
00:03:56,975 --> 00:03:58,716
- The bureau doesn't
have partners, Raines.
66
00:03:58,760 --> 00:04:00,022
I thought you
would have known that.
67
00:04:00,065 --> 00:04:01,937
- Your main man on the job.
[Vo laughs]
68
00:04:01,980 --> 00:04:03,591
All right,
that's how it's gonna be?
69
00:04:03,634 --> 00:04:05,593
'Cause I can omit
all personal discussions
70
00:04:05,636 --> 00:04:07,290
from our interactions
real easy.
71
00:04:07,334 --> 00:04:08,987
- No, you could not.
72
00:04:09,031 --> 00:04:10,815
- Well, we're gonna find out,
73
00:04:10,859 --> 00:04:14,558
'cause that's messed up,
you not looping me in.
74
00:04:14,602 --> 00:04:16,604
[panel beeps]
[Vo laughs]
75
00:04:18,649 --> 00:04:20,999
- The DOA is Lloyd Eckersley.
76
00:04:21,043 --> 00:04:23,001
He was in Prague
using an alias.
77
00:04:23,045 --> 00:04:26,048
He's been on the FBI's Most
Wanted List for the last year
78
00:04:26,091 --> 00:04:29,486
along with his co-conspirator
Fred Dobbins.
79
00:04:29,530 --> 00:04:30,792
For some more background,
80
00:04:30,835 --> 00:04:34,012
I'm gonna patch in Jess LaCroix
in New York.
81
00:04:34,056 --> 00:04:35,449
What's up, Jess?
82
00:04:35,492 --> 00:04:37,494
- Scott.
- Everybody's here.
83
00:04:37,538 --> 00:04:39,366
Thanks for taking the time.
- Of course.
84
00:04:39,409 --> 00:04:41,803
Isobel Castille
speaks very highly of you.
85
00:04:41,846 --> 00:04:42,934
- Good to hear.
86
00:04:42,978 --> 00:04:44,501
- Why don't we get
right to it?
87
00:04:44,545 --> 00:04:47,417
Eckersley and Dobbins,
they duped over 100 women
88
00:04:47,461 --> 00:04:50,333
into sexually explicit videos
in Jacksonville.
89
00:04:50,377 --> 00:04:51,552
The promise was that they were
90
00:04:51,595 --> 00:04:53,728
for private collectors
overseas
91
00:04:53,771 --> 00:04:56,600
and they would never be shown
in the U.S.
92
00:04:56,644 --> 00:04:59,037
Now, the women--
most of them 18 or 19--
93
00:04:59,081 --> 00:05:01,518
were coerced into
signing model release forms
94
00:05:01,562 --> 00:05:03,346
and then forced
into sexual acts
95
00:05:03,390 --> 00:05:05,087
they didn't agree to upfront.
96
00:05:05,130 --> 00:05:08,612
The videos were shown on
a site Eckersley and Dobbins
97
00:05:08,656 --> 00:05:11,789
owned and operated called
Girls Make Porn.
98
00:05:11,833 --> 00:05:14,357
- So I see here
20 of the women came together
99
00:05:14,401 --> 00:05:16,054
and sued both Eckersley
and Dobbins?
100
00:05:16,098 --> 00:05:17,752
- Yeah, that's correct,
101
00:05:17,795 --> 00:05:20,711
and that triggered a criminal
investigation and a trial.
102
00:05:20,755 --> 00:05:22,844
Eckersley and Dobbins
were charged
103
00:05:22,887 --> 00:05:26,456
with three counts
of sex trafficking by force.
104
00:05:26,500 --> 00:05:29,154
They're also charged
with fraud, coercion.
105
00:05:29,198 --> 00:05:32,114
Both men fled the US
before the trial started.
106
00:05:32,157 --> 00:05:33,811
Now, it didn't end there.
107
00:05:33,855 --> 00:05:36,597
Both men attempted to silence
the women who sued them
108
00:05:36,640 --> 00:05:40,122
by emailing videos to friends,
family, and coworkers.
109
00:05:40,165 --> 00:05:41,645
They also posted their names
110
00:05:41,689 --> 00:05:43,647
and addresses
on Wiki-like websites.
111
00:05:43,691 --> 00:05:45,519
- One of the women
committed suicide?
112
00:05:45,562 --> 00:05:48,609
- Yeah, that's right.
Kayla Clancy.
113
00:05:48,652 --> 00:05:51,699
- So if Eckersley was back
in Prague making porn,
114
00:05:51,742 --> 00:05:54,658
would Dobbins be far behind?
- My guess is yes.
115
00:05:54,702 --> 00:05:56,094
They've always been tied
at the hip,
116
00:05:56,138 --> 00:05:57,748
and this is the way they know
how to make money,
117
00:05:57,792 --> 00:06:00,795
so we think they're
both back at it again.
118
00:06:00,838 --> 00:06:02,449
- So finding out
who killed Eckersley
119
00:06:02,492 --> 00:06:04,102
might lead us to Dobbins.
120
00:06:04,146 --> 00:06:05,843
- That's our hope.
121
00:06:05,887 --> 00:06:07,497
- We're on it.
122
00:06:07,541 --> 00:06:08,890
- Oh, and one last thing.
123
00:06:08,933 --> 00:06:11,414
And this is more of
a personal observation.
124
00:06:11,458 --> 00:06:12,807
- Shoot.
125
00:06:12,850 --> 00:06:14,722
- Both of these men
are the scum of the earth.
126
00:06:14,765 --> 00:06:17,725
[tense music]
127
00:06:17,768 --> 00:06:23,383
โช
128
00:06:26,908 --> 00:06:28,213
- Hey, Katrin.
129
00:06:28,257 --> 00:06:30,041
- Hey. How are you?
- Good.
130
00:06:30,085 --> 00:06:32,043
- Have all of you
worked in Prague before?
131
00:06:32,087 --> 00:06:33,436
- I have not.
132
00:06:33,480 --> 00:06:35,525
- Well, they're very nice,
very cooperative,
133
00:06:35,569 --> 00:06:37,048
grateful for our assistance,
134
00:06:37,092 --> 00:06:39,703
but seeing as it's one
of the safest cities in Europe,
135
00:06:39,747 --> 00:06:43,577
the police department isn't,
shall we say, robust.
136
00:06:45,187 --> 00:06:46,928
Detective Marta Novak.
137
00:06:48,582 --> 00:06:52,455
Agents Raines, Kellett,
Forrester, Vo.
138
00:06:52,499 --> 00:06:54,065
- Very nice to meet you--
139
00:06:54,109 --> 00:06:56,546
under the circumstances,
of course.
140
00:06:56,590 --> 00:06:59,070
I must tell you that we were
quite taken aback
141
00:06:59,114 --> 00:07:00,550
by the death of your citizen.
142
00:07:00,594 --> 00:07:02,944
- Anything to go on?
- Regrettably, no.
143
00:07:02,987 --> 00:07:05,120
Food delivery person
walking across the street
144
00:07:05,163 --> 00:07:07,165
heard two gunshots
and saw a woman
145
00:07:07,209 --> 00:07:09,951
running out of the studio
Mr. Eckersley was renting.
146
00:07:09,994 --> 00:07:12,475
The witness couldn't give
a description of the woman,
147
00:07:12,519 --> 00:07:14,869
but put her age around 20.
148
00:07:14,912 --> 00:07:16,958
- Can we see the studio?
- Right away.
149
00:07:17,001 --> 00:07:19,221
Let me just
get you set up first.
150
00:07:19,264 --> 00:07:22,050
So I understand this American
was involved in pornography?
151
00:07:22,093 --> 00:07:23,878
- Yes, but the illegal kind.
152
00:07:23,921 --> 00:07:26,184
Why do you ask?
- Prague.
153
00:07:26,228 --> 00:07:29,100
We're the pornography
capital of Europe.
154
00:07:29,144 --> 00:07:31,494
[camera shutter clicks]
155
00:07:31,538 --> 00:07:33,104
Studio was heavily secured.
156
00:07:33,148 --> 00:07:35,803
We had to take the front door
off its hinges.
157
00:07:35,846 --> 00:07:38,022
Nothing was stolen,
as far as we could tell.
158
00:07:38,066 --> 00:07:41,591
Mr. Eckersley had 1,000 koruna
in his front pocket.
159
00:07:41,635 --> 00:07:43,811
- Plus there's about 6 grand
worth of camera equipment
160
00:07:43,854 --> 00:07:45,769
and computers left behind.
- Mm-hmm.
161
00:07:45,813 --> 00:07:47,771
The fact that he was shot
in the crotch would indicate
162
00:07:47,815 --> 00:07:51,296
that this was
a bit more personal.
163
00:07:51,340 --> 00:07:54,256
- Desktop and video camera
are both password-protected.
164
00:07:54,299 --> 00:07:55,605
Let me work on it a bit.
165
00:07:55,649 --> 00:07:57,172
- All right.
166
00:07:57,215 --> 00:07:59,653
- I looked into the lawsuit
made by the women victimized
167
00:07:59,696 --> 00:08:01,263
by Eckersley and Dobbins.
168
00:08:01,306 --> 00:08:04,658
In the lawsuit is the owner
of an internet porn tube site
169
00:08:04,701 --> 00:08:07,051
that continued to post
the videos of the women.
170
00:08:07,095 --> 00:08:09,619
The owner of this site
had repeated business dealings
171
00:08:09,663 --> 00:08:11,926
with Eckersley and Dobbins,
but the main problem is,
172
00:08:11,969 --> 00:08:13,580
we can't get the videos
taken down
173
00:08:13,623 --> 00:08:16,017
because the site is not based
in the United States.
174
00:08:16,060 --> 00:08:17,801
- Let me guess,
it's based here in Prague.
175
00:08:17,845 --> 00:08:21,109
- Correct.
Antek Kral, proprietor.
176
00:08:21,152 --> 00:08:22,545
- Hmm.
177
00:08:24,939 --> 00:08:26,723
[camera shutter clicks]
178
00:08:27,724 --> 00:08:29,987
So we're gonna
go speak with him.
179
00:08:30,031 --> 00:08:31,336
Would you like to come, or--
180
00:08:31,380 --> 00:08:33,730
- You do what is needed.
Just report back.
181
00:08:33,774 --> 00:08:36,167
- I love hearing that.
182
00:08:36,211 --> 00:08:38,126
- American fist bump.
[Forrester chuckles]
183
00:08:39,910 --> 00:08:41,085
- Let's go.
184
00:08:44,654 --> 00:08:46,221
- Relax.
185
00:08:48,049 --> 00:08:49,616
- Take a walk.
186
00:08:53,010 --> 00:08:55,186
Antek Kral.
187
00:08:55,230 --> 00:08:56,579
FBI.
188
00:08:56,623 --> 00:08:58,842
- [speaking Czech]
- [chuckles]
189
00:08:58,886 --> 00:09:00,148
- No.
190
00:09:00,191 --> 00:09:02,716
We had bet with guys
you show up here today.
191
00:09:02,759 --> 00:09:06,110
I won.
- So you knew Lloyd Eckersley.
192
00:09:06,154 --> 00:09:10,027
- Yes. Knew. Eh? Past tense.
[chuckles]
193
00:09:10,071 --> 00:09:12,726
I cut off all contact
with him and Dobbins
194
00:09:12,769 --> 00:09:14,597
once we all got sued.
195
00:09:14,641 --> 00:09:17,600
- So Eckersley being here
in Prague shooting porn,
196
00:09:17,644 --> 00:09:20,864
that's just a coincidence?
197
00:09:20,908 --> 00:09:22,170
- Yes, it is.
198
00:09:22,213 --> 00:09:24,694
How many people
shoot porn here?
199
00:09:24,738 --> 00:09:26,653
Prague is centrally located,
200
00:09:26,696 --> 00:09:30,047
great IT infrastructure,
beautiful women.
201
00:09:30,091 --> 00:09:33,224
Hmm?
Plus, we are sexually liberated
202
00:09:33,268 --> 00:09:35,792
after being under
Communist control for so long.
203
00:09:35,836 --> 00:09:37,794
- You should work
for the Tourism Bureau.
204
00:09:37,838 --> 00:09:39,883
- [laughs]
Funny. I like that.
205
00:09:39,927 --> 00:09:41,015
- Mm-hmm.
206
00:09:41,058 --> 00:09:42,712
You know, Eckersley
was found here,
207
00:09:42,756 --> 00:09:45,672
which means Dobbins probably
isn't far away.
208
00:09:45,715 --> 00:09:48,283
He's wanted.
Can't travel very easily.
209
00:09:48,326 --> 00:09:51,286
And that makes me wonder
what rathole
210
00:09:51,329 --> 00:09:53,897
you have him stashed in.
211
00:09:53,941 --> 00:09:55,812
[tense music]
212
00:09:55,856 --> 00:09:59,381
- I have no contact
with the man.
213
00:09:59,424 --> 00:10:01,688
By the way, they were both--
214
00:10:01,731 --> 00:10:04,081
what's the expression?
215
00:10:04,125 --> 00:10:05,996
Screwed by the U.S.
216
00:10:06,040 --> 00:10:09,652
Complete American
puritanical nonsense.
217
00:10:09,696 --> 00:10:12,916
And those women knew
what they were signing up for
218
00:10:12,960 --> 00:10:14,439
then had regrets later.
219
00:10:14,483 --> 00:10:18,095
- Those women did not know
what they were signing up for.
220
00:10:19,793 --> 00:10:22,883
- My job, what I do,
221
00:10:22,926 --> 00:10:25,886
I see a different side
of female behavior.
222
00:10:25,929 --> 00:10:30,673
A side that nice people
and hypocrites
223
00:10:30,717 --> 00:10:33,023
don't want to talk about
or admit.
224
00:10:33,067 --> 00:10:35,156
- Why did you continue
to post the videos
225
00:10:35,199 --> 00:10:36,548
of the women on your site?
226
00:10:36,592 --> 00:10:40,291
Even after the court order
and the personal appeals?
227
00:10:40,335 --> 00:10:42,859
- When I install a suggestion
box in my office,
228
00:10:42,903 --> 00:10:43,991
you'll be notified.
229
00:10:46,471 --> 00:10:48,125
- We're giving you
an opportunity
230
00:10:48,169 --> 00:10:49,866
to cooperate with us.
231
00:10:49,910 --> 00:10:52,129
- [sighs]
Regarding what? Why?
232
00:10:52,173 --> 00:10:54,697
You are like those
American lawyers
233
00:10:54,741 --> 00:10:56,830
who tried to get after me.
[chuckles]
234
00:10:56,873 --> 00:10:58,701
You have no jurisdiction here.
235
00:10:58,745 --> 00:11:00,137
- [chuckles]
236
00:11:00,181 --> 00:11:02,705
More than you realize,
apparently.
237
00:11:02,749 --> 00:11:04,794
- [laughs]
238
00:11:04,838 --> 00:11:08,885
You swaggered in here, did your
American tough-guy act.
239
00:11:10,060 --> 00:11:12,367
Now we're done.
240
00:11:12,410 --> 00:11:14,064
You leave.
241
00:11:14,108 --> 00:11:17,981
โช
242
00:11:18,025 --> 00:11:19,853
- Whoever killed Eckersley
might not
243
00:11:19,896 --> 00:11:22,725
just be gunning for Dobbins.
They could be after you too.
244
00:11:22,769 --> 00:11:25,728
- That's why I have these guys.
245
00:11:25,772 --> 00:11:27,817
- Good luck with it.
246
00:11:27,861 --> 00:11:34,215
โช
247
00:11:48,185 --> 00:11:50,361
- I looked into the woman
who committed suicide.
248
00:11:50,405 --> 00:11:52,189
- Kayla Clancy.
- Yeah.
249
00:11:52,233 --> 00:11:54,844
Of interest, Kayla's dad,
Jim Clancy.
250
00:11:54,888 --> 00:11:57,325
He's a retired cop
out of Tulsa.
251
00:11:57,368 --> 00:11:59,022
- What about him?
252
00:11:59,066 --> 00:12:02,069
- He flew into Prague
two days ago.
253
00:12:02,112 --> 00:12:05,072
[suspenseful music]
254
00:12:05,115 --> 00:12:09,206
โช
255
00:12:09,250 --> 00:12:11,252
- Aw, man.
256
00:12:21,262 --> 00:12:22,698
- Is everything all right?
257
00:12:23,873 --> 00:12:26,658
- As well as can be expected,
considered the case we got.
258
00:12:28,704 --> 00:12:31,794
I'm just missing home.
Missing my family.
259
00:12:31,838 --> 00:12:34,492
The time difference
sucks sometimes.
260
00:12:34,536 --> 00:12:37,539
I missed my mom's birthday.
She let me hear about it.
261
00:12:37,582 --> 00:12:39,846
- You got time built up
if you want to take it.
262
00:12:39,889 --> 00:12:42,283
- Thanks. I might.
263
00:12:45,765 --> 00:12:47,027
- Jim Clancy.
264
00:12:47,070 --> 00:12:48,811
- Yes.
265
00:12:48,855 --> 00:12:51,858
- Agents Forrester
and Kellett, FBI.
266
00:12:51,901 --> 00:12:53,424
- What brings you to Prague?
267
00:12:53,468 --> 00:12:55,296
- Vacation.
- Alone?
268
00:12:55,339 --> 00:12:56,732
- That's right.
269
00:12:56,776 --> 00:12:58,473
- One of the men
who was involved
270
00:12:58,516 --> 00:13:00,040
in your daughter
Kayla's lawsuit,
271
00:13:00,083 --> 00:13:02,259
Lloyd Eckersley,
272
00:13:02,303 --> 00:13:05,567
was killed yesterday,
here in Prague.
273
00:13:05,610 --> 00:13:07,612
- I don't know
anything about it.
274
00:13:07,656 --> 00:13:09,745
- How long have you been
planning your trip?
275
00:13:09,789 --> 00:13:11,442
- Months.
276
00:13:13,444 --> 00:13:15,272
- You bought your ticket
two days ago,
277
00:13:15,316 --> 00:13:18,580
five hours before
you boarded the plane.
278
00:13:18,623 --> 00:13:21,757
- Jim, you've been a cop
for 25 years.
279
00:13:21,801 --> 00:13:24,586
I'm sure you can see why we're
here asking about your visit.
280
00:13:24,629 --> 00:13:26,501
- I suppose so.
281
00:13:26,544 --> 00:13:28,851
- Someone came to Prague
to kill Eckersley,
282
00:13:28,895 --> 00:13:30,766
and they also probably
want to kill Dobbins.
283
00:13:30,810 --> 00:13:32,420
- And you want me to, what,
284
00:13:32,463 --> 00:13:34,422
help you to stop that
from happening?
285
00:13:34,465 --> 00:13:37,555
- I want you not to make
a big mistake,
286
00:13:37,599 --> 00:13:38,861
if you haven't
already made one.
287
00:13:38,905 --> 00:13:40,384
- [scoffs]
288
00:13:41,516 --> 00:13:44,911
Eckersley and Dobbins,
they terrorized Kayla,
289
00:13:44,954 --> 00:13:47,391
during and after
that video was filmed.
290
00:13:47,435 --> 00:13:49,872
I spent my entire savings
on attorney fees
291
00:13:49,916 --> 00:13:51,961
to bring those
two bastards to justice,
292
00:13:52,005 --> 00:13:53,833
then that Czech son of a bitch
293
00:13:53,876 --> 00:13:55,443
who owns the porn site
here in Prague,
294
00:13:55,486 --> 00:13:57,053
who kept playing her videos?
295
00:13:59,055 --> 00:14:01,405
When she committed suicide,
296
00:14:01,449 --> 00:14:04,452
a box of chocolates arrived
at our house.
297
00:14:04,495 --> 00:14:06,628
The note said, "Good riddance."
298
00:14:06,671 --> 00:14:09,500
[somber music]
299
00:14:09,544 --> 00:14:11,633
- I'm very sorry you had
to go through that.
300
00:14:11,676 --> 00:14:15,463
- Yeah.
Well, I don't know anything.
301
00:14:15,506 --> 00:14:19,075
But once you find out who
killed Eckersley, let me know,
302
00:14:19,119 --> 00:14:21,904
so I can send
a box of chocolates.
303
00:14:21,948 --> 00:14:28,911
โช
304
00:14:30,565 --> 00:14:33,785
- We need to put a tail
on Jim Clancy.
305
00:14:33,829 --> 00:14:35,526
You do, rather.
306
00:14:35,570 --> 00:14:38,660
- If possible, please.
- For what purpose?
307
00:14:38,703 --> 00:14:40,792
- It can't be a coincidence
that Clancy is here,
308
00:14:40,836 --> 00:14:43,012
so we want to try and prevent
him going after Dobbins.
309
00:14:43,056 --> 00:14:45,101
- If his sole target
was Eckersley,
310
00:14:45,145 --> 00:14:48,365
Clancy would already be
on a plane back to Oklahoma.
311
00:14:48,409 --> 00:14:51,542
- Well, after learning more
about Mr. Dobbins,
312
00:14:51,586 --> 00:14:54,023
and as much as I'd like to see
him shot in the testicles
313
00:14:54,067 --> 00:14:57,679
like his comrade, we can't have
another murder here in Prague.
314
00:14:57,722 --> 00:14:59,768
- So can you provide
a surveillance team
315
00:14:59,811 --> 00:15:01,074
to follow Clancy?
316
00:15:01,117 --> 00:15:05,687
- A team?
That's a bit ambitious.
317
00:15:05,730 --> 00:15:09,865
I can assign two detectives,
wearing their own clothes.
318
00:15:09,909 --> 00:15:11,519
No overtime.
319
00:15:11,562 --> 00:15:12,912
- We'll take it.
320
00:15:12,955 --> 00:15:15,958
- Who wants some good news?
Anybody?
321
00:15:16,002 --> 00:15:18,700
So on the LCD display
on Eckersley's camera,
322
00:15:18,743 --> 00:15:20,006
there were fingerprint
smudge marks
323
00:15:20,049 --> 00:15:21,703
of only two numbers
on the keyboard
324
00:15:21,746 --> 00:15:24,053
where the password
would appear--the 4 and the 2.
325
00:15:24,097 --> 00:15:25,707
We ran every four-digit
combination possible--
326
00:15:25,750 --> 00:15:27,883
- Andre,
you can tell me how you got it
327
00:15:27,927 --> 00:15:29,145
over a beer back in Budapest.
328
00:15:29,189 --> 00:15:31,452
For now, what do you have?
329
00:15:31,495 --> 00:15:34,716
- Got it. Follow me.
330
00:15:34,759 --> 00:15:37,632
[suspenseful music]
331
00:15:37,675 --> 00:15:39,764
- Take your clothes off.
332
00:15:39,808 --> 00:15:42,942
Let's go, honey.
Take your clothes off.
333
00:15:42,985 --> 00:15:45,422
- You can stop playing it.
334
00:15:45,466 --> 00:15:47,468
- That's all there is,
actually.
335
00:15:47,511 --> 00:15:49,035
- Good.
336
00:15:49,078 --> 00:15:50,079
[door clicks open]
337
00:15:50,123 --> 00:15:51,776
- We got an ID.
338
00:15:51,820 --> 00:15:53,691
Her image went out
to all the local police,
339
00:15:53,735 --> 00:15:55,911
and one of them knew her--
Pavlina Dudek.
340
00:15:55,955 --> 00:15:57,173
I just spoke with her,
and she'll meet,
341
00:15:57,217 --> 00:15:58,740
but only away from her home.
342
00:15:58,783 --> 00:15:59,915
She doesn't want her family
to know
343
00:15:59,959 --> 00:16:01,569
that she was about
to film a porn scene.
344
00:16:01,612 --> 00:16:03,571
- All right. You two hit it.
345
00:16:03,614 --> 00:16:05,747
- Cool?
- Cool.
346
00:16:05,790 --> 00:16:08,750
[tense music]
347
00:16:08,793 --> 00:16:11,013
โช
348
00:16:11,057 --> 00:16:12,710
- Kellett.
349
00:16:20,544 --> 00:16:23,243
- We appreciate you meeting
with us, Pavlina.
350
00:16:23,286 --> 00:16:25,810
- I did not see who shot him.
351
00:16:25,854 --> 00:16:27,160
- What did you see?
352
00:16:27,203 --> 00:16:30,250
- Nothing. The door chimed.
He went to the door.
353
00:16:30,293 --> 00:16:33,688
I--I couldn't see that
from the bed.
354
00:16:35,124 --> 00:16:37,779
- How long had you known
Lloyd Eckersley?
355
00:16:37,822 --> 00:16:40,477
- 15 minutes.
356
00:16:40,521 --> 00:16:43,089
As soon as I walked in,
I knew I'd made a mistake.
357
00:16:43,132 --> 00:16:47,484
I knew I was with someone
who was, um, bad.
358
00:16:48,703 --> 00:16:53,186
I felt like, uh,
we have this expression--
359
00:16:53,229 --> 00:16:56,624
[speaking Czech]
360
00:16:56,667 --> 00:16:58,930
To pet a snake with bare feet.
361
00:17:02,195 --> 00:17:06,068
- Was, uh--was this man there?
362
00:17:06,112 --> 00:17:07,765
- No.
363
00:17:10,812 --> 00:17:12,292
- How about him?
364
00:17:12,335 --> 00:17:14,207
Did you see him outside
the studio when you got there?
365
00:17:14,250 --> 00:17:16,513
- No, there was no one there
except for Adela.
366
00:17:19,995 --> 00:17:21,518
- Who's Adela?
367
00:17:21,562 --> 00:17:24,652
- Uh, she recruits women
368
00:17:24,695 --> 00:17:27,742
for the men who film porn
in Prague.
369
00:17:28,873 --> 00:17:31,050
She was in the studio with me.
370
00:17:31,093 --> 00:17:33,182
- Did she go out with Eckersley
to answer the door?
371
00:17:33,226 --> 00:17:37,012
- No. No.
We both heard the gunshots.
372
00:17:37,056 --> 00:17:39,841
We both went and saw his body
on the floor.
373
00:17:39,884 --> 00:17:42,278
We both left, quickly.
374
00:17:42,322 --> 00:17:44,672
- Adela's last name?
375
00:17:46,021 --> 00:17:48,067
- Will she know
that I told you about her?
376
00:17:48,110 --> 00:17:50,895
- My guess is she's got
bigger problems to worry about.
377
00:17:52,593 --> 00:17:55,161
- Um, Buzek.
378
00:17:55,204 --> 00:17:57,119
- We're gonna need her
mobile number
379
00:17:57,163 --> 00:17:59,121
and any other information
you have for her.
380
00:17:59,165 --> 00:18:00,775
- Yeah.
381
00:18:02,951 --> 00:18:04,735
[sighs]
382
00:18:06,085 --> 00:18:07,912
Can I tell you
something terrible?
383
00:18:09,175 --> 00:18:13,570
A part of me is glad
that he was killed.
384
00:18:13,614 --> 00:18:15,572
Because I was prepared
to go through with it,
385
00:18:15,616 --> 00:18:18,880
but now I don't have to
carry that around
386
00:18:18,923 --> 00:18:20,577
for the rest of my life.
387
00:18:20,621 --> 00:18:27,628
โช
388
00:18:31,066 --> 00:18:33,938
- Apartment 16. Second floor.
389
00:18:33,982 --> 00:18:35,940
- You go ahead.
We'll stay here.
390
00:18:44,123 --> 00:18:45,863
- Adela Buzek?
391
00:18:45,907 --> 00:18:47,909
Do you speak English?
392
00:18:47,952 --> 00:18:50,085
- Yes.
393
00:18:50,129 --> 00:18:51,869
- FBI.
394
00:19:00,704 --> 00:19:03,098
You going somewhere?
395
00:19:03,142 --> 00:19:05,056
- I was hoping to.
396
00:19:05,100 --> 00:19:09,278
- Lloyd Eckersley.
What happened?
397
00:19:09,322 --> 00:19:11,889
- I think you know
what happened.
398
00:19:11,933 --> 00:19:14,109
- Okay, I'll rephrase
the question.
399
00:19:14,153 --> 00:19:17,156
What do you know about
how he got killed?
400
00:19:17,199 --> 00:19:18,244
- Nothing.
401
00:19:18,287 --> 00:19:20,202
- Then why you trying
to leave town?
402
00:19:20,246 --> 00:19:22,117
- 'Cause I don't feel safe.
403
00:19:22,161 --> 00:19:24,250
But I know nothing about
who killed him or why.
404
00:19:24,293 --> 00:19:25,860
- How long did you
know Eckersley?
405
00:19:27,078 --> 00:19:28,341
- Three months.
406
00:19:28,384 --> 00:19:30,430
- And how many girls
did you recruit for him?
407
00:19:30,473 --> 00:19:33,041
- 20, 25.
408
00:19:33,084 --> 00:19:35,086
But I never had a problem
with them.
409
00:19:35,130 --> 00:19:36,784
They always paid cash.
410
00:19:36,827 --> 00:19:39,308
- Who's they?
411
00:19:39,352 --> 00:19:41,702
- The other American.
412
00:19:43,399 --> 00:19:45,706
- Him?
413
00:19:45,749 --> 00:19:47,838
- Yes. Him.
414
00:19:49,275 --> 00:19:52,191
- Where can we find him?
415
00:19:52,234 --> 00:19:53,801
- I'll tell you.
416
00:19:53,844 --> 00:19:56,412
- Thank you.
- For 12,000 koruna.
417
00:19:56,456 --> 00:19:58,197
- What?
418
00:19:58,240 --> 00:20:00,373
- That's my finder's fee
for girls.
419
00:20:00,416 --> 00:20:02,810
That's my finder's fee
for creepy Americans.
420
00:20:02,853 --> 00:20:05,682
[tense music]
421
00:20:05,726 --> 00:20:12,036
โช
422
00:20:15,997 --> 00:20:18,217
- Heavily secured.
- Hope he's home.
423
00:20:18,260 --> 00:20:20,088
If he watches us remotely,
he's gonzo.
424
00:20:20,131 --> 00:20:22,743
[bangs on door]
- Fred Dobbins!
425
00:20:22,786 --> 00:20:29,793
โช
426
00:20:47,071 --> 00:20:48,943
[engine revs]
427
00:20:48,986 --> 00:20:50,249
- Watch out!
428
00:21:07,266 --> 00:21:08,267
Seatbelt.
429
00:21:41,952 --> 00:21:43,954
[grunts]
430
00:21:43,998 --> 00:21:51,005
โช
431
00:22:10,024 --> 00:22:12,113
- All right.
- Get on your knees!
432
00:22:12,156 --> 00:22:18,162
โช
433
00:22:18,206 --> 00:22:20,426
Agent Forrester, FBI.
434
00:22:20,469 --> 00:22:23,342
- God, seriously?
- Move your ass.
435
00:22:35,919 --> 00:22:39,096
- Who killed your buddy Lloyd?
436
00:22:39,140 --> 00:22:41,360
Did you?
437
00:22:41,403 --> 00:22:42,926
Hey, I'm talking to you.
438
00:22:42,970 --> 00:22:45,407
- There's nothing in it for me
to cooperate with you.
439
00:22:45,451 --> 00:22:48,062
I'm heading back
in a plane in leg irons.
440
00:22:48,105 --> 00:22:50,586
When I get back stateside,
I'll run it by my attorney,
441
00:22:50,630 --> 00:22:52,806
and if it's beneficial to me,
maybe I'll talk.
442
00:22:52,849 --> 00:22:54,721
Until then, the only thing
I'm gonna tell you
443
00:22:54,764 --> 00:22:56,940
is to make sure it's a
vegetarian meal on the flight.
444
00:22:56,984 --> 00:22:58,768
- Mm-hmm.
445
00:22:58,812 --> 00:23:02,903
Yeah, you're right,
you are headed back.
446
00:23:02,946 --> 00:23:05,949
But it can either be
in our custody the whole time,
447
00:23:05,993 --> 00:23:08,430
or the plane could stop over
in New York first.
448
00:23:08,474 --> 00:23:10,780
We'll have a little
paperwork snafu,
449
00:23:10,824 --> 00:23:11,912
and then you'll be transferred
450
00:23:11,955 --> 00:23:13,783
to the Metropolitan
Correction Center
451
00:23:13,827 --> 00:23:17,439
for a few months while we get
all that paperwork sorted out.
452
00:23:17,483 --> 00:23:21,138
I'm not sure what
your gang affiliation is.
453
00:23:21,182 --> 00:23:22,749
But hopefully
it's in good standing,
454
00:23:22,792 --> 00:23:25,012
because the MCC,
let me tell you,
455
00:23:25,055 --> 00:23:26,709
it's a pretty
inhospitable place.
456
00:23:26,753 --> 00:23:29,582
- All right, all right,
you made your point.
457
00:23:29,625 --> 00:23:32,672
I don't know who killed Lloyd.
All I know is I didn't.
458
00:23:34,151 --> 00:23:35,979
- You receive any threats
recently?
459
00:23:36,023 --> 00:23:39,374
- I get threats all day long
after I got railroaded.
460
00:23:39,418 --> 00:23:40,984
These women knew exactly
what they--
461
00:23:41,028 --> 00:23:43,030
- We are not here
to retry your case.
462
00:23:46,468 --> 00:23:49,863
- Jim Clancy.
He ever made any threats?
463
00:23:49,906 --> 00:23:52,039
- My God, this guy.
464
00:23:52,082 --> 00:23:54,824
"You drove my daughter
to suicide."
465
00:23:54,868 --> 00:23:55,999
Like hell I did.
466
00:23:56,043 --> 00:23:57,827
I know a willing
sexual participant
467
00:23:57,871 --> 00:23:59,481
when I'm in bed with one,
and believe me,
468
00:23:59,525 --> 00:24:00,830
she was ready to party.
469
00:24:02,005 --> 00:24:04,486
- Answer the question,
470
00:24:04,530 --> 00:24:07,489
and leave your self-serving
pissant fantasies to yourself.
471
00:24:07,533 --> 00:24:08,925
Do you understand?
472
00:24:08,969 --> 00:24:11,493
[tense music]
473
00:24:11,537 --> 00:24:18,065
โช
474
00:24:18,108 --> 00:24:19,806
- I'll ask you again.
475
00:24:19,849 --> 00:24:21,721
Did he make any threats?
476
00:24:21,764 --> 00:24:23,723
- Not really.
477
00:24:23,766 --> 00:24:25,638
It was his other daughter
that did, though.
478
00:24:26,856 --> 00:24:31,034
- Other daughter?
- Yeah. Ella.
479
00:24:31,078 --> 00:24:33,646
"When the bullet comes,
it will come from the front.
480
00:24:33,689 --> 00:24:36,039
'Cause I want you to know
who pulled the trigger."
481
00:24:36,083 --> 00:24:38,781
[chuckles]
She'd post stuff like that.
482
00:24:38,825 --> 00:24:41,131
Like I said,
I get a lot of threats.
483
00:24:42,568 --> 00:24:45,092
People think I'm some kind
of monster or something.
484
00:24:45,135 --> 00:24:46,659
[chuckles]
485
00:24:46,702 --> 00:24:52,882
โช
486
00:24:52,926 --> 00:24:55,232
- Ella Clancy, 20.
Lives in Tulsa.
487
00:24:55,276 --> 00:24:58,018
Social media was
pretty standard for a teenager.
488
00:24:58,061 --> 00:24:59,715
All of her friends
and classmates.
489
00:24:59,759 --> 00:25:01,804
Nothing out of the ordinary.
490
00:25:01,848 --> 00:25:04,111
Then her posts took a turn
after her sister died.
491
00:25:04,154 --> 00:25:07,549
There are a few memorial-themed
posts of her and Kayla.
492
00:25:07,593 --> 00:25:11,945
Lots of inspirational quotes,
mostly about grieving and loss.
493
00:25:18,821 --> 00:25:21,563
Then this from six months ago.
494
00:25:21,607 --> 00:25:25,001
Caption reads
"Practice makes perfect."
495
00:25:26,699 --> 00:25:28,614
Last post was two weeks ago.
496
00:25:28,657 --> 00:25:31,486
"Backpacking through Europe."
This was taken in Madrid.
497
00:25:31,530 --> 00:25:34,010
- [sniffles] I'm here in Spain
with all of this beauty
498
00:25:34,054 --> 00:25:36,230
around me,
but it doesn't mean anything
499
00:25:36,273 --> 00:25:38,841
because Kayla's not here
to enjoy it with me.
500
00:25:40,190 --> 00:25:42,628
And those men who are
responsible for her death
501
00:25:42,671 --> 00:25:45,500
are still out there living
their disgusting lives.
502
00:25:47,720 --> 00:25:49,591
But they'll get theirs.
503
00:25:51,593 --> 00:25:53,160
They'll get theirs.
504
00:25:56,816 --> 00:25:59,209
- Passport control has Ella
entering Prague from Poland
505
00:25:59,253 --> 00:26:01,951
by train four days ago.
506
00:26:01,995 --> 00:26:04,127
- The two Prague cops
who were tailing Jim Clancy--
507
00:26:04,171 --> 00:26:05,172
anything from them?
508
00:26:05,215 --> 00:26:06,303
- As of a half-hour ago,
509
00:26:06,347 --> 00:26:07,609
they have him
in his hotel lobby,
510
00:26:07,653 --> 00:26:09,785
pacing and making phone calls.
511
00:26:09,829 --> 00:26:11,570
- Let's go!
512
00:26:11,613 --> 00:26:14,573
[dramatic music]
513
00:26:14,616 --> 00:26:18,533
โช
514
00:26:27,803 --> 00:26:30,632
- Jim.
We know Ella's in Prague.
515
00:26:30,676 --> 00:26:33,287
What the hell is going on?
- Well, have you seen her?
516
00:26:33,330 --> 00:26:35,637
Have you talked to her?
- Have you?
517
00:26:35,681 --> 00:26:38,074
- No, but, uh--
518
00:26:38,118 --> 00:26:40,642
let me figure this out.
I can figure this out.
519
00:26:40,686 --> 00:26:42,688
- Take a seat.
520
00:26:42,731 --> 00:26:45,691
[solemn music]
521
00:26:45,734 --> 00:26:49,085
โช
522
00:26:49,129 --> 00:26:53,524
- Jim, tell us what's going on.
We can help.
523
00:26:53,568 --> 00:26:56,092
We are law enforcement,
just like you were.
524
00:26:56,136 --> 00:26:58,399
And the more time you spend
trying to do that,
525
00:26:58,442 --> 00:27:00,662
it puts Ella in danger.
526
00:27:00,706 --> 00:27:02,229
Please.
527
00:27:02,272 --> 00:27:05,798
Let us help you, help Ella.
528
00:27:05,841 --> 00:27:09,149
- I don't know where she is.
- But she's here in Prague.
529
00:27:11,238 --> 00:27:13,283
- Have you heard from her?
530
00:27:13,327 --> 00:27:16,156
- Found out four days ago
she was headed here.
531
00:27:16,199 --> 00:27:17,679
She somehow found out
that Eckersley
532
00:27:17,723 --> 00:27:19,594
might still be filming videos
again.
533
00:27:19,638 --> 00:27:22,118
- When did you speak with her?
- Yesterday.
534
00:27:22,162 --> 00:27:24,077
But her phone has been off
since then, and I can't--
535
00:27:24,120 --> 00:27:26,645
- When she called,
what did she say?
536
00:27:26,688 --> 00:27:29,343
- Same thing she's been saying
since Kayla died.
537
00:27:29,386 --> 00:27:32,128
That those three men were
responsible for Kayla's death
538
00:27:32,172 --> 00:27:36,263
and that they needed
to pay for it.
539
00:27:36,306 --> 00:27:39,179
[exhales]
- It's okay.
540
00:27:39,222 --> 00:27:41,224
- I can't lose
both my daughters.
541
00:27:41,268 --> 00:27:48,275
โช
542
00:27:53,672 --> 00:27:56,849
- All right,
if Ella's still in Prague,
543
00:27:56,892 --> 00:27:59,634
she's probably after her
third target, Antek Kral.
544
00:27:59,678 --> 00:28:02,245
He's the owner of the site
that posted Kayla's videos.
545
00:28:02,289 --> 00:28:04,595
- His offices are
in that gray building.
546
00:28:04,639 --> 00:28:06,815
- Does everyone have
Ella's photo?
547
00:28:08,295 --> 00:28:09,426
- Yep.
548
00:28:09,470 --> 00:28:12,386
- All right. Fan out.
Head on a swivel.
549
00:28:12,429 --> 00:28:15,389
[tense music]
550
00:28:15,432 --> 00:28:21,612
โช
551
00:28:23,353 --> 00:28:24,615
- There's Antek.
552
00:28:36,845 --> 00:28:39,195
[phone ringing]
553
00:28:40,370 --> 00:28:41,850
Hey, Mom. Everything all right?
554
00:28:41,894 --> 00:28:43,460
- I just called to say
555
00:28:43,504 --> 00:28:46,246
that I didn't like how
our last conversation ended.
556
00:28:46,289 --> 00:28:50,467
This coming Friday is a
difficult anniversary for us.
557
00:28:50,511 --> 00:28:52,600
It always will be,
and we can't change that.
558
00:28:52,643 --> 00:28:54,254
- I gotta go, Mom.
559
00:28:54,297 --> 00:29:01,304
โช
560
00:29:12,576 --> 00:29:15,579
[soft sobbing]
561
00:29:22,586 --> 00:29:25,285
- Ella?
- Yes.
562
00:29:25,328 --> 00:29:26,677
- I'm Agent Jamie Kellett, FBI.
563
00:29:29,855 --> 00:29:31,508
What's in the bag?
564
00:29:33,989 --> 00:29:36,513
- Nothing.
565
00:29:36,557 --> 00:29:40,213
- Jamie. Jamie.
566
00:29:40,256 --> 00:29:41,692
- Well if there's nothing
in your bag,
567
00:29:41,736 --> 00:29:43,259
then toss it behind
those garbage cans.
568
00:29:43,303 --> 00:29:44,391
- What?
- Jamie.
569
00:29:44,434 --> 00:29:45,696
- Now.
570
00:29:45,740 --> 00:29:52,747
โช
571
00:29:54,444 --> 00:29:56,316
- Ella.
- Yeah.
572
00:29:58,884 --> 00:30:00,494
- What do we got?
- Nothing yet.
573
00:30:00,537 --> 00:30:02,539
I need to speak to her dad.
574
00:30:02,583 --> 00:30:08,371
โช
575
00:30:16,684 --> 00:30:18,512
- Does she need to be cuffed?
576
00:30:18,555 --> 00:30:20,601
- No, just have someone
keep an eye on her.
577
00:30:20,644 --> 00:30:21,732
And when her dad is brought in,
578
00:30:21,776 --> 00:30:23,299
make sure they don't
see each other.
579
00:30:23,343 --> 00:30:24,692
- Of course.
580
00:30:24,735 --> 00:30:27,695
[pensive music]
581
00:30:27,738 --> 00:30:32,526
โช
582
00:30:32,569 --> 00:30:33,744
- What's going on?
583
00:30:33,788 --> 00:30:36,791
- Just sit tight
and don't talk to anyone.
584
00:30:46,714 --> 00:30:49,412
- She confess?
- No.
585
00:30:49,456 --> 00:30:51,850
- But what's your gut tell you?
586
00:30:51,893 --> 00:30:54,243
- I don't know yet.
587
00:30:54,287 --> 00:30:55,897
- So what's the plan?
588
00:30:55,941 --> 00:30:57,856
- Take a run at the dad?
589
00:30:57,899 --> 00:31:00,293
- And if he denies
any involvement?
590
00:31:00,336 --> 00:31:01,555
- Then we get on a plane
591
00:31:01,598 --> 00:31:03,513
and let the local
police deal with it.
592
00:31:03,557 --> 00:31:04,688
We got Dobbins.
593
00:31:04,732 --> 00:31:06,777
That was ultimately
our priority here.
594
00:31:10,956 --> 00:31:13,915
- Jim Clancy is here.
Interview room.
595
00:31:15,525 --> 00:31:17,919
- Let's do it.
596
00:31:17,963 --> 00:31:19,399
- Let me take this alone.
597
00:31:21,705 --> 00:31:24,665
- Why?
- Build a rapport.
598
00:31:24,708 --> 00:31:28,582
[suspenseful music]
599
00:31:28,625 --> 00:31:29,757
If it doesn't go anywhere,
600
00:31:29,800 --> 00:31:31,280
I'll have you come in
and close.
601
00:31:33,587 --> 00:31:34,718
- Okay.
602
00:31:34,762 --> 00:31:41,769
โช
603
00:31:47,601 --> 00:31:50,604
- So Jim, we have Ella.
604
00:31:50,647 --> 00:31:51,953
- Is she okay?
- Yes.
605
00:31:51,997 --> 00:31:53,563
She's just a little scared.
606
00:31:53,607 --> 00:31:54,913
- I want to talk to her,
please.
607
00:31:54,956 --> 00:31:55,914
- Not yet.
608
00:31:57,654 --> 00:32:01,658
You were a cop for 25 years.
You know how it works.
609
00:32:01,702 --> 00:32:03,399
We know that one of you two
610
00:32:03,443 --> 00:32:05,488
was most likely behind
Eckersley's death.
611
00:32:05,532 --> 00:32:07,795
- I want to see my daughter.
- Don't talk right now.
612
00:32:07,838 --> 00:32:09,753
Just listen to me.
613
00:32:09,797 --> 00:32:12,669
We can go through all the
trouble of an investigation
614
00:32:12,713 --> 00:32:15,411
unless the person
behind it steps forward
615
00:32:15,455 --> 00:32:19,415
and admits that they did it,
at which point we'd be done.
616
00:32:19,459 --> 00:32:21,461
So if it was you and not Ella,
617
00:32:21,504 --> 00:32:22,592
now would be
a really good time--
618
00:32:22,636 --> 00:32:23,942
- I did it.
619
00:32:27,380 --> 00:32:28,772
I shot Eckersley.
620
00:32:30,687 --> 00:32:32,472
- Okay.
621
00:32:32,515 --> 00:32:35,518
Did you go to his studio
on Nerudova Street
622
00:32:35,562 --> 00:32:37,085
with the intention
of killing him?
623
00:32:37,129 --> 00:32:39,696
- No--I went there
to talk to him.
624
00:32:39,740 --> 00:32:41,742
- And what happened
when he opened the door?
625
00:32:41,785 --> 00:32:45,485
- I--I saw him and...
[sighs]
626
00:32:45,528 --> 00:32:48,401
I wanted him to know
how much he'd hurt our family
627
00:32:48,444 --> 00:32:50,794
and how he drove Kayla
to take her own life.
628
00:32:52,927 --> 00:32:55,103
- Okay.
629
00:32:55,147 --> 00:32:59,499
Did he see your gun
and lunge for it, or...?
630
00:32:59,542 --> 00:33:03,851
- He lunged for it,
and the gun, it just went off.
631
00:33:03,894 --> 00:33:06,549
- Both times? Both shots?
632
00:33:06,593 --> 00:33:07,811
- Yes.
633
00:33:07,855 --> 00:33:10,162
Yes, because
after the first shot,
634
00:33:10,205 --> 00:33:11,772
I was just fighting
for my life,
635
00:33:11,815 --> 00:33:14,427
and he said,
"I'm going to kill you."
636
00:33:14,470 --> 00:33:16,603
- Why did you bring a gun
with you that day?
637
00:33:16,646 --> 00:33:19,823
- Eckersley had made threats
against our family.
638
00:33:19,867 --> 00:33:21,608
He was a wanted fugitive
and a felon,
639
00:33:21,651 --> 00:33:23,088
and I felt like I needed
to protect myself
640
00:33:23,131 --> 00:33:25,742
in case he got desperate.
641
00:33:25,786 --> 00:33:28,441
- Did Ella know you were there
or have any knowledge
642
00:33:28,484 --> 00:33:30,051
that you were going
to talk to Eckersley?
643
00:33:30,095 --> 00:33:31,705
- No.
644
00:33:31,748 --> 00:33:32,923
- So she was in Prague
for other reasons?
645
00:33:32,967 --> 00:33:34,708
- Yes. For travel.
646
00:33:34,751 --> 00:33:36,927
- Did you confess
to her afterwards
647
00:33:36,971 --> 00:33:39,626
as to what happened
with Eckersley?
648
00:33:39,669 --> 00:33:41,193
- No.
649
00:33:41,236 --> 00:33:44,065
I didn't speak a word to her.
650
00:33:44,109 --> 00:33:48,069
[sighs] And I--
I feel great remorse.
651
00:33:48,113 --> 00:33:51,812
[sentimental music]
652
00:33:51,855 --> 00:33:53,031
[sighs]
653
00:33:57,470 --> 00:33:59,559
- She handed that to him.
654
00:33:59,602 --> 00:34:05,956
โช
655
00:34:16,358 --> 00:34:18,578
- Thank you, Marta.
I really appreciate it.
656
00:34:21,450 --> 00:34:24,236
They recommend manslaughter
charges for Clancy.
657
00:34:24,279 --> 00:34:27,326
As far as Dobbins, he is ours.
They just want the homicide.
658
00:34:27,369 --> 00:34:30,590
- How long will Clancy get?
- Two years, maybe less.
659
00:34:30,633 --> 00:34:32,853
Detective Novak assured me
that the judge
660
00:34:32,896 --> 00:34:36,161
will be made aware of the
circumstances regarding Kayla.
661
00:34:36,204 --> 00:34:38,467
- Clancy asked to see Ella
before he's processed?
662
00:34:38,511 --> 00:34:41,122
- Yes--they are aware,
and they agreed.
663
00:34:41,166 --> 00:34:42,515
Anything else need to be
tied up?
664
00:34:42,558 --> 00:34:44,038
- We're good.
665
00:34:44,082 --> 00:34:45,300
- Good.
666
00:34:45,344 --> 00:34:46,345
They're very happy
with the outcome
667
00:34:46,388 --> 00:34:48,173
and appreciate our cooperation.
668
00:34:50,914 --> 00:34:53,047
- Raines has an update
on Eckersley's desktop.
669
00:34:55,093 --> 00:34:58,052
[suspenseful music]
670
00:34:58,096 --> 00:35:00,228
โช
671
00:35:00,272 --> 00:35:03,144
- All right, I finally got
into Eckersley's hard drive.
672
00:35:03,188 --> 00:35:05,407
The sites he was still
posting on are often hosted
673
00:35:05,451 --> 00:35:06,930
on the Tor dark web.
674
00:35:06,974 --> 00:35:09,281
The key is to locate the server
or the server farm
675
00:35:09,324 --> 00:35:10,673
the host site is located on,
and--
676
00:35:10,717 --> 00:35:13,415
- Andre.
[sighs]
677
00:35:13,459 --> 00:35:17,419
- Upshot is, we were able
to clear all of Kayla's content
678
00:35:17,463 --> 00:35:19,117
and the content
of the other women
679
00:35:19,160 --> 00:35:20,466
who sued Eckersley and Dobbins.
680
00:35:20,509 --> 00:35:22,598
- Seriously?
- Zapped.
681
00:35:22,642 --> 00:35:24,992
And I found potential
evidence of money laundering
682
00:35:25,035 --> 00:35:27,516
between the two porn dudes
and Antek Kral.
683
00:35:27,560 --> 00:35:30,432
I referred it to Detective
Novak for prosecution.
684
00:35:30,476 --> 00:35:34,219
- And icing on the cake!
Raines, you're killing it.
685
00:35:36,003 --> 00:35:38,136
- But there are no guarantees
the videos won't resurface
686
00:35:38,179 --> 00:35:40,529
at some point somewhere else.
687
00:35:40,573 --> 00:35:45,055
It's the internet.
It's like trying to grab smoke.
688
00:35:45,099 --> 00:35:47,667
- Still, great job.
689
00:35:51,410 --> 00:35:53,499
- They're ready for Ella
to see her dad.
690
00:35:57,024 --> 00:35:59,983
[somber music]
691
00:36:00,027 --> 00:36:07,034
โช
692
00:36:09,645 --> 00:36:13,083
- Hey. Sweetheart.
693
00:36:13,127 --> 00:36:15,129
- It's all right.
694
00:36:15,173 --> 00:36:17,044
[Ella sobs]
695
00:36:19,351 --> 00:36:20,961
Can you give them a minute?
696
00:36:22,658 --> 00:36:24,530
[Ella sobbing]
697
00:36:27,272 --> 00:36:29,578
- [whispering]
Baby, it's okay.
698
00:36:29,622 --> 00:36:35,541
โช
699
00:36:35,584 --> 00:36:38,152
- I wonder what
he's telling her.
700
00:36:40,676 --> 00:36:42,722
- How much he loves her,
probably.
701
00:36:52,514 --> 00:36:53,733
- Hey! Hey!
702
00:36:53,776 --> 00:36:56,257
Hey, I don't want
to go with these people!
703
00:36:56,301 --> 00:36:59,608
- Mr. Dobbins, we have
an extradition treaty
704
00:36:59,652 --> 00:37:01,349
with the U.S.
for American citizens.
705
00:37:01,393 --> 00:37:03,264
- Well, I'm formally,
officially asking you
706
00:37:03,308 --> 00:37:07,268
and your country for asylum.
- Asylum?
707
00:37:07,312 --> 00:37:09,314
Is that an energy drink?
708
00:37:12,447 --> 00:37:14,057
He's all yours.
709
00:37:14,101 --> 00:37:16,408
- Move! Come on.
710
00:37:26,635 --> 00:37:28,202
- Hey.
711
00:37:34,208 --> 00:37:36,297
You know, I've seen people
who work overseas
712
00:37:36,341 --> 00:37:37,646
lose their bearings.
713
00:37:39,300 --> 00:37:40,823
I almost did.
714
00:37:40,867 --> 00:37:43,217
Near the end of the UC gig
in Naples.
715
00:37:46,699 --> 00:37:50,180
So just...
[sighs]
716
00:37:50,224 --> 00:37:54,794
Make sure you keep
your compass aligned.
717
00:37:54,837 --> 00:37:57,666
- We cleared the murder
and apprehended Dobbins.
718
00:37:57,710 --> 00:37:59,712
I'd say that's
a pretty good day.
719
00:38:05,544 --> 00:38:07,328
- I said what I said.
720
00:38:07,372 --> 00:38:12,159
[tense music]
721
00:38:12,202 --> 00:38:14,335
- I think I'm gonna take
a couple days.
722
00:38:16,729 --> 00:38:19,297
Like we talked about.
723
00:38:20,733 --> 00:38:23,388
- You gonna go home?
- No.
724
00:38:23,431 --> 00:38:26,347
I'm gonna stay here in Prague.
725
00:38:26,391 --> 00:38:28,175
See the sights.
726
00:38:29,655 --> 00:38:31,309
- Okay.
727
00:38:33,572 --> 00:38:35,095
Jamie.
728
00:38:38,272 --> 00:38:41,144
Is there anything
you want to tell me?
729
00:38:41,188 --> 00:38:43,277
- No.
730
00:38:43,321 --> 00:38:44,757
But thanks.
731
00:38:44,800 --> 00:38:51,807
โช
732
00:38:56,246 --> 00:38:57,857
So what's next?
733
00:38:57,900 --> 00:39:01,382
- Norway.
We have cousins there.
734
00:39:01,426 --> 00:39:03,515
Kayla always wanted
to go visit.
735
00:39:03,558 --> 00:39:06,387
That's what she was trying
to earn money for.
736
00:39:06,431 --> 00:39:08,650
[sentimental music]
737
00:39:08,694 --> 00:39:11,305
I have some of her ashes
with me.
738
00:39:13,786 --> 00:39:15,657
- You better hurry if you're
gonna catch your bus.
739
00:39:19,792 --> 00:39:22,316
- Do you have a sister?
740
00:39:24,449 --> 00:39:26,581
- I did.
741
00:39:30,890 --> 00:39:32,544
Go live your life.
742
00:39:32,587 --> 00:39:35,329
The one that Kayla and your dad
would want for you.
743
00:39:35,373 --> 00:39:41,335
โช
744
00:41:05,071 --> 00:41:08,030
[dramatic music]
745
00:41:08,074 --> 00:41:15,255
โช
746
00:41:24,525 --> 00:41:26,266
[wolf howls]
49854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.