All language subtitles for FBI.International.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,526 [tense music] 2 00:00:04,569 --> 00:00:09,574 โ™ช 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,359 - Take your clothes off. 4 00:00:14,492 --> 00:00:16,364 Let's go, honey. Take your clothes off. 5 00:00:16,407 --> 00:00:22,065 โ™ช 6 00:00:22,109 --> 00:00:23,501 [camera beeps] 7 00:00:23,545 --> 00:00:25,329 - She's nervous. 8 00:00:26,504 --> 00:00:28,680 - I don't mind that. 9 00:00:28,724 --> 00:00:30,639 Just tell her to get undressed, okay? 10 00:00:33,642 --> 00:00:36,253 - [speaking Czech] 11 00:00:38,386 --> 00:00:40,431 - Could I have some water? - No. 12 00:00:40,475 --> 00:00:43,347 Look, either she gets naked or neither one of you gets paid. 13 00:00:43,391 --> 00:00:49,614 โ™ช 14 00:00:49,658 --> 00:00:51,312 Figure it out. 15 00:00:53,488 --> 00:00:55,446 - You're making me look bad. 16 00:00:56,795 --> 00:00:58,884 - Is he going to be in video? 17 00:00:58,928 --> 00:01:00,799 - Not his face. 18 00:01:02,540 --> 00:01:05,413 Now start doing what he tells you to. 19 00:01:07,154 --> 00:01:08,590 [gunshot] - Ahh! 20 00:01:08,633 --> 00:01:10,635 [gunshot] Ahh! 21 00:01:10,679 --> 00:01:13,682 [dramatic music] 22 00:01:13,725 --> 00:01:16,554 [yelling] 23 00:01:16,598 --> 00:01:20,254 โ™ช 24 00:01:24,432 --> 00:01:26,129 Help. Help me. 25 00:01:26,173 --> 00:01:28,305 H-help. Help. Help me. 26 00:01:28,349 --> 00:01:34,746 โ™ช 27 00:01:36,357 --> 00:01:38,228 [gasps, chokes] 28 00:01:38,272 --> 00:01:45,279 โ™ช 29 00:01:53,635 --> 00:01:56,594 [pensive music] 30 00:01:56,638 --> 00:01:57,943 โ™ช 31 00:01:57,987 --> 00:02:00,337 - What a night. 32 00:02:00,381 --> 00:02:03,166 I wish you could be here to see this, Mom. 33 00:02:03,210 --> 00:02:06,865 - Well, I'm not. And I won't be anytime soon. 34 00:02:06,909 --> 00:02:10,521 - A simple "Cheers, sweetheart" would suffice. 35 00:02:10,565 --> 00:02:12,480 - When are you coming home? 36 00:02:14,917 --> 00:02:17,528 - I don't know; maybe Budapest is my home now. 37 00:02:17,572 --> 00:02:19,356 - It's not, and you know it's not. 38 00:02:19,400 --> 00:02:21,924 Home is where your family is. 39 00:02:25,580 --> 00:02:28,452 - I'm dating someone. - Hungarian? 40 00:02:28,496 --> 00:02:31,499 - No. A coworker. 41 00:02:31,542 --> 00:02:33,892 My boss, technically. 42 00:02:33,936 --> 00:02:35,894 - Again? Jamie... 43 00:02:35,938 --> 00:02:37,635 - It's the bureau, Mom. 44 00:02:37,679 --> 00:02:39,246 There's lots of dating within the department. 45 00:02:39,289 --> 00:02:41,204 And this time it feels different. 46 00:02:41,248 --> 00:02:45,208 You'd like him. He's sturdy. 47 00:02:45,252 --> 00:02:47,993 - I just felt like you ran away 48 00:02:48,037 --> 00:02:50,344 after everything happened. 49 00:02:50,387 --> 00:02:56,263 โ™ช 50 00:02:56,306 --> 00:02:58,917 - Maybe I ran towards something. 51 00:02:58,961 --> 00:03:00,441 - What? 52 00:03:03,879 --> 00:03:06,403 - I don't know yet. I don't know. 53 00:03:09,972 --> 00:03:11,539 I'm sending you a photo. 54 00:03:11,582 --> 00:03:14,019 You really can't beat the views in Europe. 55 00:03:14,063 --> 00:03:21,201 โ™ช 56 00:03:28,295 --> 00:03:30,471 [both speaking Hungarian] 57 00:03:34,910 --> 00:03:36,520 - You know, for an agent who might be 58 00:03:36,564 --> 00:03:38,914 going places on this job-- - Might be? 59 00:03:38,957 --> 00:03:40,916 - Sometimes you are dense. 60 00:03:40,959 --> 00:03:42,396 - [gasps] 61 00:03:42,439 --> 00:03:46,008 - Clearly the coffee dude is into you, so ask him out. 62 00:03:46,051 --> 00:03:49,403 Or have him sent to HR for harassment--unwanted emojis. 63 00:03:49,446 --> 00:03:51,318 - We've already been on two dates. 64 00:03:53,885 --> 00:03:56,932 - A-and you don't tell me? Your partner. 65 00:03:56,975 --> 00:03:58,716 - The bureau doesn't have partners, Raines. 66 00:03:58,760 --> 00:04:00,022 I thought you would have known that. 67 00:04:00,065 --> 00:04:01,937 - Your main man on the job. [Vo laughs] 68 00:04:01,980 --> 00:04:03,591 All right, that's how it's gonna be? 69 00:04:03,634 --> 00:04:05,593 'Cause I can omit all personal discussions 70 00:04:05,636 --> 00:04:07,290 from our interactions real easy. 71 00:04:07,334 --> 00:04:08,987 - No, you could not. 72 00:04:09,031 --> 00:04:10,815 - Well, we're gonna find out, 73 00:04:10,859 --> 00:04:14,558 'cause that's messed up, you not looping me in. 74 00:04:14,602 --> 00:04:16,604 [panel beeps] [Vo laughs] 75 00:04:18,649 --> 00:04:20,999 - The DOA is Lloyd Eckersley. 76 00:04:21,043 --> 00:04:23,001 He was in Prague using an alias. 77 00:04:23,045 --> 00:04:26,048 He's been on the FBI's Most Wanted List for the last year 78 00:04:26,091 --> 00:04:29,486 along with his co-conspirator Fred Dobbins. 79 00:04:29,530 --> 00:04:30,792 For some more background, 80 00:04:30,835 --> 00:04:34,012 I'm gonna patch in Jess LaCroix in New York. 81 00:04:34,056 --> 00:04:35,449 What's up, Jess? 82 00:04:35,492 --> 00:04:37,494 - Scott. - Everybody's here. 83 00:04:37,538 --> 00:04:39,366 Thanks for taking the time. - Of course. 84 00:04:39,409 --> 00:04:41,803 Isobel Castille speaks very highly of you. 85 00:04:41,846 --> 00:04:42,934 - Good to hear. 86 00:04:42,978 --> 00:04:44,501 - Why don't we get right to it? 87 00:04:44,545 --> 00:04:47,417 Eckersley and Dobbins, they duped over 100 women 88 00:04:47,461 --> 00:04:50,333 into sexually explicit videos in Jacksonville. 89 00:04:50,377 --> 00:04:51,552 The promise was that they were 90 00:04:51,595 --> 00:04:53,728 for private collectors overseas 91 00:04:53,771 --> 00:04:56,600 and they would never be shown in the U.S. 92 00:04:56,644 --> 00:04:59,037 Now, the women-- most of them 18 or 19-- 93 00:04:59,081 --> 00:05:01,518 were coerced into signing model release forms 94 00:05:01,562 --> 00:05:03,346 and then forced into sexual acts 95 00:05:03,390 --> 00:05:05,087 they didn't agree to upfront. 96 00:05:05,130 --> 00:05:08,612 The videos were shown on a site Eckersley and Dobbins 97 00:05:08,656 --> 00:05:11,789 owned and operated called Girls Make Porn. 98 00:05:11,833 --> 00:05:14,357 - So I see here 20 of the women came together 99 00:05:14,401 --> 00:05:16,054 and sued both Eckersley and Dobbins? 100 00:05:16,098 --> 00:05:17,752 - Yeah, that's correct, 101 00:05:17,795 --> 00:05:20,711 and that triggered a criminal investigation and a trial. 102 00:05:20,755 --> 00:05:22,844 Eckersley and Dobbins were charged 103 00:05:22,887 --> 00:05:26,456 with three counts of sex trafficking by force. 104 00:05:26,500 --> 00:05:29,154 They're also charged with fraud, coercion. 105 00:05:29,198 --> 00:05:32,114 Both men fled the US before the trial started. 106 00:05:32,157 --> 00:05:33,811 Now, it didn't end there. 107 00:05:33,855 --> 00:05:36,597 Both men attempted to silence the women who sued them 108 00:05:36,640 --> 00:05:40,122 by emailing videos to friends, family, and coworkers. 109 00:05:40,165 --> 00:05:41,645 They also posted their names 110 00:05:41,689 --> 00:05:43,647 and addresses on Wiki-like websites. 111 00:05:43,691 --> 00:05:45,519 - One of the women committed suicide? 112 00:05:45,562 --> 00:05:48,609 - Yeah, that's right. Kayla Clancy. 113 00:05:48,652 --> 00:05:51,699 - So if Eckersley was back in Prague making porn, 114 00:05:51,742 --> 00:05:54,658 would Dobbins be far behind? - My guess is yes. 115 00:05:54,702 --> 00:05:56,094 They've always been tied at the hip, 116 00:05:56,138 --> 00:05:57,748 and this is the way they know how to make money, 117 00:05:57,792 --> 00:06:00,795 so we think they're both back at it again. 118 00:06:00,838 --> 00:06:02,449 - So finding out who killed Eckersley 119 00:06:02,492 --> 00:06:04,102 might lead us to Dobbins. 120 00:06:04,146 --> 00:06:05,843 - That's our hope. 121 00:06:05,887 --> 00:06:07,497 - We're on it. 122 00:06:07,541 --> 00:06:08,890 - Oh, and one last thing. 123 00:06:08,933 --> 00:06:11,414 And this is more of a personal observation. 124 00:06:11,458 --> 00:06:12,807 - Shoot. 125 00:06:12,850 --> 00:06:14,722 - Both of these men are the scum of the earth. 126 00:06:14,765 --> 00:06:17,725 [tense music] 127 00:06:17,768 --> 00:06:23,383 โ™ช 128 00:06:26,908 --> 00:06:28,213 - Hey, Katrin. 129 00:06:28,257 --> 00:06:30,041 - Hey. How are you? - Good. 130 00:06:30,085 --> 00:06:32,043 - Have all of you worked in Prague before? 131 00:06:32,087 --> 00:06:33,436 - I have not. 132 00:06:33,480 --> 00:06:35,525 - Well, they're very nice, very cooperative, 133 00:06:35,569 --> 00:06:37,048 grateful for our assistance, 134 00:06:37,092 --> 00:06:39,703 but seeing as it's one of the safest cities in Europe, 135 00:06:39,747 --> 00:06:43,577 the police department isn't, shall we say, robust. 136 00:06:45,187 --> 00:06:46,928 Detective Marta Novak. 137 00:06:48,582 --> 00:06:52,455 Agents Raines, Kellett, Forrester, Vo. 138 00:06:52,499 --> 00:06:54,065 - Very nice to meet you-- 139 00:06:54,109 --> 00:06:56,546 under the circumstances, of course. 140 00:06:56,590 --> 00:06:59,070 I must tell you that we were quite taken aback 141 00:06:59,114 --> 00:07:00,550 by the death of your citizen. 142 00:07:00,594 --> 00:07:02,944 - Anything to go on? - Regrettably, no. 143 00:07:02,987 --> 00:07:05,120 Food delivery person walking across the street 144 00:07:05,163 --> 00:07:07,165 heard two gunshots and saw a woman 145 00:07:07,209 --> 00:07:09,951 running out of the studio Mr. Eckersley was renting. 146 00:07:09,994 --> 00:07:12,475 The witness couldn't give a description of the woman, 147 00:07:12,519 --> 00:07:14,869 but put her age around 20. 148 00:07:14,912 --> 00:07:16,958 - Can we see the studio? - Right away. 149 00:07:17,001 --> 00:07:19,221 Let me just get you set up first. 150 00:07:19,264 --> 00:07:22,050 So I understand this American was involved in pornography? 151 00:07:22,093 --> 00:07:23,878 - Yes, but the illegal kind. 152 00:07:23,921 --> 00:07:26,184 Why do you ask? - Prague. 153 00:07:26,228 --> 00:07:29,100 We're the pornography capital of Europe. 154 00:07:29,144 --> 00:07:31,494 [camera shutter clicks] 155 00:07:31,538 --> 00:07:33,104 Studio was heavily secured. 156 00:07:33,148 --> 00:07:35,803 We had to take the front door off its hinges. 157 00:07:35,846 --> 00:07:38,022 Nothing was stolen, as far as we could tell. 158 00:07:38,066 --> 00:07:41,591 Mr. Eckersley had 1,000 koruna in his front pocket. 159 00:07:41,635 --> 00:07:43,811 - Plus there's about 6 grand worth of camera equipment 160 00:07:43,854 --> 00:07:45,769 and computers left behind. - Mm-hmm. 161 00:07:45,813 --> 00:07:47,771 The fact that he was shot in the crotch would indicate 162 00:07:47,815 --> 00:07:51,296 that this was a bit more personal. 163 00:07:51,340 --> 00:07:54,256 - Desktop and video camera are both password-protected. 164 00:07:54,299 --> 00:07:55,605 Let me work on it a bit. 165 00:07:55,649 --> 00:07:57,172 - All right. 166 00:07:57,215 --> 00:07:59,653 - I looked into the lawsuit made by the women victimized 167 00:07:59,696 --> 00:08:01,263 by Eckersley and Dobbins. 168 00:08:01,306 --> 00:08:04,658 In the lawsuit is the owner of an internet porn tube site 169 00:08:04,701 --> 00:08:07,051 that continued to post the videos of the women. 170 00:08:07,095 --> 00:08:09,619 The owner of this site had repeated business dealings 171 00:08:09,663 --> 00:08:11,926 with Eckersley and Dobbins, but the main problem is, 172 00:08:11,969 --> 00:08:13,580 we can't get the videos taken down 173 00:08:13,623 --> 00:08:16,017 because the site is not based in the United States. 174 00:08:16,060 --> 00:08:17,801 - Let me guess, it's based here in Prague. 175 00:08:17,845 --> 00:08:21,109 - Correct. Antek Kral, proprietor. 176 00:08:21,152 --> 00:08:22,545 - Hmm. 177 00:08:24,939 --> 00:08:26,723 [camera shutter clicks] 178 00:08:27,724 --> 00:08:29,987 So we're gonna go speak with him. 179 00:08:30,031 --> 00:08:31,336 Would you like to come, or-- 180 00:08:31,380 --> 00:08:33,730 - You do what is needed. Just report back. 181 00:08:33,774 --> 00:08:36,167 - I love hearing that. 182 00:08:36,211 --> 00:08:38,126 - American fist bump. [Forrester chuckles] 183 00:08:39,910 --> 00:08:41,085 - Let's go. 184 00:08:44,654 --> 00:08:46,221 - Relax. 185 00:08:48,049 --> 00:08:49,616 - Take a walk. 186 00:08:53,010 --> 00:08:55,186 Antek Kral. 187 00:08:55,230 --> 00:08:56,579 FBI. 188 00:08:56,623 --> 00:08:58,842 - [speaking Czech] - [chuckles] 189 00:08:58,886 --> 00:09:00,148 - No. 190 00:09:00,191 --> 00:09:02,716 We had bet with guys you show up here today. 191 00:09:02,759 --> 00:09:06,110 I won. - So you knew Lloyd Eckersley. 192 00:09:06,154 --> 00:09:10,027 - Yes. Knew. Eh? Past tense. [chuckles] 193 00:09:10,071 --> 00:09:12,726 I cut off all contact with him and Dobbins 194 00:09:12,769 --> 00:09:14,597 once we all got sued. 195 00:09:14,641 --> 00:09:17,600 - So Eckersley being here in Prague shooting porn, 196 00:09:17,644 --> 00:09:20,864 that's just a coincidence? 197 00:09:20,908 --> 00:09:22,170 - Yes, it is. 198 00:09:22,213 --> 00:09:24,694 How many people shoot porn here? 199 00:09:24,738 --> 00:09:26,653 Prague is centrally located, 200 00:09:26,696 --> 00:09:30,047 great IT infrastructure, beautiful women. 201 00:09:30,091 --> 00:09:33,224 Hmm? Plus, we are sexually liberated 202 00:09:33,268 --> 00:09:35,792 after being under Communist control for so long. 203 00:09:35,836 --> 00:09:37,794 - You should work for the Tourism Bureau. 204 00:09:37,838 --> 00:09:39,883 - [laughs] Funny. I like that. 205 00:09:39,927 --> 00:09:41,015 - Mm-hmm. 206 00:09:41,058 --> 00:09:42,712 You know, Eckersley was found here, 207 00:09:42,756 --> 00:09:45,672 which means Dobbins probably isn't far away. 208 00:09:45,715 --> 00:09:48,283 He's wanted. Can't travel very easily. 209 00:09:48,326 --> 00:09:51,286 And that makes me wonder what rathole 210 00:09:51,329 --> 00:09:53,897 you have him stashed in. 211 00:09:53,941 --> 00:09:55,812 [tense music] 212 00:09:55,856 --> 00:09:59,381 - I have no contact with the man. 213 00:09:59,424 --> 00:10:01,688 By the way, they were both-- 214 00:10:01,731 --> 00:10:04,081 what's the expression? 215 00:10:04,125 --> 00:10:05,996 Screwed by the U.S. 216 00:10:06,040 --> 00:10:09,652 Complete American puritanical nonsense. 217 00:10:09,696 --> 00:10:12,916 And those women knew what they were signing up for 218 00:10:12,960 --> 00:10:14,439 then had regrets later. 219 00:10:14,483 --> 00:10:18,095 - Those women did not know what they were signing up for. 220 00:10:19,793 --> 00:10:22,883 - My job, what I do, 221 00:10:22,926 --> 00:10:25,886 I see a different side of female behavior. 222 00:10:25,929 --> 00:10:30,673 A side that nice people and hypocrites 223 00:10:30,717 --> 00:10:33,023 don't want to talk about or admit. 224 00:10:33,067 --> 00:10:35,156 - Why did you continue to post the videos 225 00:10:35,199 --> 00:10:36,548 of the women on your site? 226 00:10:36,592 --> 00:10:40,291 Even after the court order and the personal appeals? 227 00:10:40,335 --> 00:10:42,859 - When I install a suggestion box in my office, 228 00:10:42,903 --> 00:10:43,991 you'll be notified. 229 00:10:46,471 --> 00:10:48,125 - We're giving you an opportunity 230 00:10:48,169 --> 00:10:49,866 to cooperate with us. 231 00:10:49,910 --> 00:10:52,129 - [sighs] Regarding what? Why? 232 00:10:52,173 --> 00:10:54,697 You are like those American lawyers 233 00:10:54,741 --> 00:10:56,830 who tried to get after me. [chuckles] 234 00:10:56,873 --> 00:10:58,701 You have no jurisdiction here. 235 00:10:58,745 --> 00:11:00,137 - [chuckles] 236 00:11:00,181 --> 00:11:02,705 More than you realize, apparently. 237 00:11:02,749 --> 00:11:04,794 - [laughs] 238 00:11:04,838 --> 00:11:08,885 You swaggered in here, did your American tough-guy act. 239 00:11:10,060 --> 00:11:12,367 Now we're done. 240 00:11:12,410 --> 00:11:14,064 You leave. 241 00:11:14,108 --> 00:11:17,981 โ™ช 242 00:11:18,025 --> 00:11:19,853 - Whoever killed Eckersley might not 243 00:11:19,896 --> 00:11:22,725 just be gunning for Dobbins. They could be after you too. 244 00:11:22,769 --> 00:11:25,728 - That's why I have these guys. 245 00:11:25,772 --> 00:11:27,817 - Good luck with it. 246 00:11:27,861 --> 00:11:34,215 โ™ช 247 00:11:48,185 --> 00:11:50,361 - I looked into the woman who committed suicide. 248 00:11:50,405 --> 00:11:52,189 - Kayla Clancy. - Yeah. 249 00:11:52,233 --> 00:11:54,844 Of interest, Kayla's dad, Jim Clancy. 250 00:11:54,888 --> 00:11:57,325 He's a retired cop out of Tulsa. 251 00:11:57,368 --> 00:11:59,022 - What about him? 252 00:11:59,066 --> 00:12:02,069 - He flew into Prague two days ago. 253 00:12:02,112 --> 00:12:05,072 [suspenseful music] 254 00:12:05,115 --> 00:12:09,206 โ™ช 255 00:12:09,250 --> 00:12:11,252 - Aw, man. 256 00:12:21,262 --> 00:12:22,698 - Is everything all right? 257 00:12:23,873 --> 00:12:26,658 - As well as can be expected, considered the case we got. 258 00:12:28,704 --> 00:12:31,794 I'm just missing home. Missing my family. 259 00:12:31,838 --> 00:12:34,492 The time difference sucks sometimes. 260 00:12:34,536 --> 00:12:37,539 I missed my mom's birthday. She let me hear about it. 261 00:12:37,582 --> 00:12:39,846 - You got time built up if you want to take it. 262 00:12:39,889 --> 00:12:42,283 - Thanks. I might. 263 00:12:45,765 --> 00:12:47,027 - Jim Clancy. 264 00:12:47,070 --> 00:12:48,811 - Yes. 265 00:12:48,855 --> 00:12:51,858 - Agents Forrester and Kellett, FBI. 266 00:12:51,901 --> 00:12:53,424 - What brings you to Prague? 267 00:12:53,468 --> 00:12:55,296 - Vacation. - Alone? 268 00:12:55,339 --> 00:12:56,732 - That's right. 269 00:12:56,776 --> 00:12:58,473 - One of the men who was involved 270 00:12:58,516 --> 00:13:00,040 in your daughter Kayla's lawsuit, 271 00:13:00,083 --> 00:13:02,259 Lloyd Eckersley, 272 00:13:02,303 --> 00:13:05,567 was killed yesterday, here in Prague. 273 00:13:05,610 --> 00:13:07,612 - I don't know anything about it. 274 00:13:07,656 --> 00:13:09,745 - How long have you been planning your trip? 275 00:13:09,789 --> 00:13:11,442 - Months. 276 00:13:13,444 --> 00:13:15,272 - You bought your ticket two days ago, 277 00:13:15,316 --> 00:13:18,580 five hours before you boarded the plane. 278 00:13:18,623 --> 00:13:21,757 - Jim, you've been a cop for 25 years. 279 00:13:21,801 --> 00:13:24,586 I'm sure you can see why we're here asking about your visit. 280 00:13:24,629 --> 00:13:26,501 - I suppose so. 281 00:13:26,544 --> 00:13:28,851 - Someone came to Prague to kill Eckersley, 282 00:13:28,895 --> 00:13:30,766 and they also probably want to kill Dobbins. 283 00:13:30,810 --> 00:13:32,420 - And you want me to, what, 284 00:13:32,463 --> 00:13:34,422 help you to stop that from happening? 285 00:13:34,465 --> 00:13:37,555 - I want you not to make a big mistake, 286 00:13:37,599 --> 00:13:38,861 if you haven't already made one. 287 00:13:38,905 --> 00:13:40,384 - [scoffs] 288 00:13:41,516 --> 00:13:44,911 Eckersley and Dobbins, they terrorized Kayla, 289 00:13:44,954 --> 00:13:47,391 during and after that video was filmed. 290 00:13:47,435 --> 00:13:49,872 I spent my entire savings on attorney fees 291 00:13:49,916 --> 00:13:51,961 to bring those two bastards to justice, 292 00:13:52,005 --> 00:13:53,833 then that Czech son of a bitch 293 00:13:53,876 --> 00:13:55,443 who owns the porn site here in Prague, 294 00:13:55,486 --> 00:13:57,053 who kept playing her videos? 295 00:13:59,055 --> 00:14:01,405 When she committed suicide, 296 00:14:01,449 --> 00:14:04,452 a box of chocolates arrived at our house. 297 00:14:04,495 --> 00:14:06,628 The note said, "Good riddance." 298 00:14:06,671 --> 00:14:09,500 [somber music] 299 00:14:09,544 --> 00:14:11,633 - I'm very sorry you had to go through that. 300 00:14:11,676 --> 00:14:15,463 - Yeah. Well, I don't know anything. 301 00:14:15,506 --> 00:14:19,075 But once you find out who killed Eckersley, let me know, 302 00:14:19,119 --> 00:14:21,904 so I can send a box of chocolates. 303 00:14:21,948 --> 00:14:28,911 โ™ช 304 00:14:30,565 --> 00:14:33,785 - We need to put a tail on Jim Clancy. 305 00:14:33,829 --> 00:14:35,526 You do, rather. 306 00:14:35,570 --> 00:14:38,660 - If possible, please. - For what purpose? 307 00:14:38,703 --> 00:14:40,792 - It can't be a coincidence that Clancy is here, 308 00:14:40,836 --> 00:14:43,012 so we want to try and prevent him going after Dobbins. 309 00:14:43,056 --> 00:14:45,101 - If his sole target was Eckersley, 310 00:14:45,145 --> 00:14:48,365 Clancy would already be on a plane back to Oklahoma. 311 00:14:48,409 --> 00:14:51,542 - Well, after learning more about Mr. Dobbins, 312 00:14:51,586 --> 00:14:54,023 and as much as I'd like to see him shot in the testicles 313 00:14:54,067 --> 00:14:57,679 like his comrade, we can't have another murder here in Prague. 314 00:14:57,722 --> 00:14:59,768 - So can you provide a surveillance team 315 00:14:59,811 --> 00:15:01,074 to follow Clancy? 316 00:15:01,117 --> 00:15:05,687 - A team? That's a bit ambitious. 317 00:15:05,730 --> 00:15:09,865 I can assign two detectives, wearing their own clothes. 318 00:15:09,909 --> 00:15:11,519 No overtime. 319 00:15:11,562 --> 00:15:12,912 - We'll take it. 320 00:15:12,955 --> 00:15:15,958 - Who wants some good news? Anybody? 321 00:15:16,002 --> 00:15:18,700 So on the LCD display on Eckersley's camera, 322 00:15:18,743 --> 00:15:20,006 there were fingerprint smudge marks 323 00:15:20,049 --> 00:15:21,703 of only two numbers on the keyboard 324 00:15:21,746 --> 00:15:24,053 where the password would appear--the 4 and the 2. 325 00:15:24,097 --> 00:15:25,707 We ran every four-digit combination possible-- 326 00:15:25,750 --> 00:15:27,883 - Andre, you can tell me how you got it 327 00:15:27,927 --> 00:15:29,145 over a beer back in Budapest. 328 00:15:29,189 --> 00:15:31,452 For now, what do you have? 329 00:15:31,495 --> 00:15:34,716 - Got it. Follow me. 330 00:15:34,759 --> 00:15:37,632 [suspenseful music] 331 00:15:37,675 --> 00:15:39,764 - Take your clothes off. 332 00:15:39,808 --> 00:15:42,942 Let's go, honey. Take your clothes off. 333 00:15:42,985 --> 00:15:45,422 - You can stop playing it. 334 00:15:45,466 --> 00:15:47,468 - That's all there is, actually. 335 00:15:47,511 --> 00:15:49,035 - Good. 336 00:15:49,078 --> 00:15:50,079 [door clicks open] 337 00:15:50,123 --> 00:15:51,776 - We got an ID. 338 00:15:51,820 --> 00:15:53,691 Her image went out to all the local police, 339 00:15:53,735 --> 00:15:55,911 and one of them knew her-- Pavlina Dudek. 340 00:15:55,955 --> 00:15:57,173 I just spoke with her, and she'll meet, 341 00:15:57,217 --> 00:15:58,740 but only away from her home. 342 00:15:58,783 --> 00:15:59,915 She doesn't want her family to know 343 00:15:59,959 --> 00:16:01,569 that she was about to film a porn scene. 344 00:16:01,612 --> 00:16:03,571 - All right. You two hit it. 345 00:16:03,614 --> 00:16:05,747 - Cool? - Cool. 346 00:16:05,790 --> 00:16:08,750 [tense music] 347 00:16:08,793 --> 00:16:11,013 โ™ช 348 00:16:11,057 --> 00:16:12,710 - Kellett. 349 00:16:20,544 --> 00:16:23,243 - We appreciate you meeting with us, Pavlina. 350 00:16:23,286 --> 00:16:25,810 - I did not see who shot him. 351 00:16:25,854 --> 00:16:27,160 - What did you see? 352 00:16:27,203 --> 00:16:30,250 - Nothing. The door chimed. He went to the door. 353 00:16:30,293 --> 00:16:33,688 I--I couldn't see that from the bed. 354 00:16:35,124 --> 00:16:37,779 - How long had you known Lloyd Eckersley? 355 00:16:37,822 --> 00:16:40,477 - 15 minutes. 356 00:16:40,521 --> 00:16:43,089 As soon as I walked in, I knew I'd made a mistake. 357 00:16:43,132 --> 00:16:47,484 I knew I was with someone who was, um, bad. 358 00:16:48,703 --> 00:16:53,186 I felt like, uh, we have this expression-- 359 00:16:53,229 --> 00:16:56,624 [speaking Czech] 360 00:16:56,667 --> 00:16:58,930 To pet a snake with bare feet. 361 00:17:02,195 --> 00:17:06,068 - Was, uh--was this man there? 362 00:17:06,112 --> 00:17:07,765 - No. 363 00:17:10,812 --> 00:17:12,292 - How about him? 364 00:17:12,335 --> 00:17:14,207 Did you see him outside the studio when you got there? 365 00:17:14,250 --> 00:17:16,513 - No, there was no one there except for Adela. 366 00:17:19,995 --> 00:17:21,518 - Who's Adela? 367 00:17:21,562 --> 00:17:24,652 - Uh, she recruits women 368 00:17:24,695 --> 00:17:27,742 for the men who film porn in Prague. 369 00:17:28,873 --> 00:17:31,050 She was in the studio with me. 370 00:17:31,093 --> 00:17:33,182 - Did she go out with Eckersley to answer the door? 371 00:17:33,226 --> 00:17:37,012 - No. No. We both heard the gunshots. 372 00:17:37,056 --> 00:17:39,841 We both went and saw his body on the floor. 373 00:17:39,884 --> 00:17:42,278 We both left, quickly. 374 00:17:42,322 --> 00:17:44,672 - Adela's last name? 375 00:17:46,021 --> 00:17:48,067 - Will she know that I told you about her? 376 00:17:48,110 --> 00:17:50,895 - My guess is she's got bigger problems to worry about. 377 00:17:52,593 --> 00:17:55,161 - Um, Buzek. 378 00:17:55,204 --> 00:17:57,119 - We're gonna need her mobile number 379 00:17:57,163 --> 00:17:59,121 and any other information you have for her. 380 00:17:59,165 --> 00:18:00,775 - Yeah. 381 00:18:02,951 --> 00:18:04,735 [sighs] 382 00:18:06,085 --> 00:18:07,912 Can I tell you something terrible? 383 00:18:09,175 --> 00:18:13,570 A part of me is glad that he was killed. 384 00:18:13,614 --> 00:18:15,572 Because I was prepared to go through with it, 385 00:18:15,616 --> 00:18:18,880 but now I don't have to carry that around 386 00:18:18,923 --> 00:18:20,577 for the rest of my life. 387 00:18:20,621 --> 00:18:27,628 โ™ช 388 00:18:31,066 --> 00:18:33,938 - Apartment 16. Second floor. 389 00:18:33,982 --> 00:18:35,940 - You go ahead. We'll stay here. 390 00:18:44,123 --> 00:18:45,863 - Adela Buzek? 391 00:18:45,907 --> 00:18:47,909 Do you speak English? 392 00:18:47,952 --> 00:18:50,085 - Yes. 393 00:18:50,129 --> 00:18:51,869 - FBI. 394 00:19:00,704 --> 00:19:03,098 You going somewhere? 395 00:19:03,142 --> 00:19:05,056 - I was hoping to. 396 00:19:05,100 --> 00:19:09,278 - Lloyd Eckersley. What happened? 397 00:19:09,322 --> 00:19:11,889 - I think you know what happened. 398 00:19:11,933 --> 00:19:14,109 - Okay, I'll rephrase the question. 399 00:19:14,153 --> 00:19:17,156 What do you know about how he got killed? 400 00:19:17,199 --> 00:19:18,244 - Nothing. 401 00:19:18,287 --> 00:19:20,202 - Then why you trying to leave town? 402 00:19:20,246 --> 00:19:22,117 - 'Cause I don't feel safe. 403 00:19:22,161 --> 00:19:24,250 But I know nothing about who killed him or why. 404 00:19:24,293 --> 00:19:25,860 - How long did you know Eckersley? 405 00:19:27,078 --> 00:19:28,341 - Three months. 406 00:19:28,384 --> 00:19:30,430 - And how many girls did you recruit for him? 407 00:19:30,473 --> 00:19:33,041 - 20, 25. 408 00:19:33,084 --> 00:19:35,086 But I never had a problem with them. 409 00:19:35,130 --> 00:19:36,784 They always paid cash. 410 00:19:36,827 --> 00:19:39,308 - Who's they? 411 00:19:39,352 --> 00:19:41,702 - The other American. 412 00:19:43,399 --> 00:19:45,706 - Him? 413 00:19:45,749 --> 00:19:47,838 - Yes. Him. 414 00:19:49,275 --> 00:19:52,191 - Where can we find him? 415 00:19:52,234 --> 00:19:53,801 - I'll tell you. 416 00:19:53,844 --> 00:19:56,412 - Thank you. - For 12,000 koruna. 417 00:19:56,456 --> 00:19:58,197 - What? 418 00:19:58,240 --> 00:20:00,373 - That's my finder's fee for girls. 419 00:20:00,416 --> 00:20:02,810 That's my finder's fee for creepy Americans. 420 00:20:02,853 --> 00:20:05,682 [tense music] 421 00:20:05,726 --> 00:20:12,036 โ™ช 422 00:20:15,997 --> 00:20:18,217 - Heavily secured. - Hope he's home. 423 00:20:18,260 --> 00:20:20,088 If he watches us remotely, he's gonzo. 424 00:20:20,131 --> 00:20:22,743 [bangs on door] - Fred Dobbins! 425 00:20:22,786 --> 00:20:29,793 โ™ช 426 00:20:47,071 --> 00:20:48,943 [engine revs] 427 00:20:48,986 --> 00:20:50,249 - Watch out! 428 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 Seatbelt. 429 00:21:41,952 --> 00:21:43,954 [grunts] 430 00:21:43,998 --> 00:21:51,005 โ™ช 431 00:22:10,024 --> 00:22:12,113 - All right. - Get on your knees! 432 00:22:12,156 --> 00:22:18,162 โ™ช 433 00:22:18,206 --> 00:22:20,426 Agent Forrester, FBI. 434 00:22:20,469 --> 00:22:23,342 - God, seriously? - Move your ass. 435 00:22:35,919 --> 00:22:39,096 - Who killed your buddy Lloyd? 436 00:22:39,140 --> 00:22:41,360 Did you? 437 00:22:41,403 --> 00:22:42,926 Hey, I'm talking to you. 438 00:22:42,970 --> 00:22:45,407 - There's nothing in it for me to cooperate with you. 439 00:22:45,451 --> 00:22:48,062 I'm heading back in a plane in leg irons. 440 00:22:48,105 --> 00:22:50,586 When I get back stateside, I'll run it by my attorney, 441 00:22:50,630 --> 00:22:52,806 and if it's beneficial to me, maybe I'll talk. 442 00:22:52,849 --> 00:22:54,721 Until then, the only thing I'm gonna tell you 443 00:22:54,764 --> 00:22:56,940 is to make sure it's a vegetarian meal on the flight. 444 00:22:56,984 --> 00:22:58,768 - Mm-hmm. 445 00:22:58,812 --> 00:23:02,903 Yeah, you're right, you are headed back. 446 00:23:02,946 --> 00:23:05,949 But it can either be in our custody the whole time, 447 00:23:05,993 --> 00:23:08,430 or the plane could stop over in New York first. 448 00:23:08,474 --> 00:23:10,780 We'll have a little paperwork snafu, 449 00:23:10,824 --> 00:23:11,912 and then you'll be transferred 450 00:23:11,955 --> 00:23:13,783 to the Metropolitan Correction Center 451 00:23:13,827 --> 00:23:17,439 for a few months while we get all that paperwork sorted out. 452 00:23:17,483 --> 00:23:21,138 I'm not sure what your gang affiliation is. 453 00:23:21,182 --> 00:23:22,749 But hopefully it's in good standing, 454 00:23:22,792 --> 00:23:25,012 because the MCC, let me tell you, 455 00:23:25,055 --> 00:23:26,709 it's a pretty inhospitable place. 456 00:23:26,753 --> 00:23:29,582 - All right, all right, you made your point. 457 00:23:29,625 --> 00:23:32,672 I don't know who killed Lloyd. All I know is I didn't. 458 00:23:34,151 --> 00:23:35,979 - You receive any threats recently? 459 00:23:36,023 --> 00:23:39,374 - I get threats all day long after I got railroaded. 460 00:23:39,418 --> 00:23:40,984 These women knew exactly what they-- 461 00:23:41,028 --> 00:23:43,030 - We are not here to retry your case. 462 00:23:46,468 --> 00:23:49,863 - Jim Clancy. He ever made any threats? 463 00:23:49,906 --> 00:23:52,039 - My God, this guy. 464 00:23:52,082 --> 00:23:54,824 "You drove my daughter to suicide." 465 00:23:54,868 --> 00:23:55,999 Like hell I did. 466 00:23:56,043 --> 00:23:57,827 I know a willing sexual participant 467 00:23:57,871 --> 00:23:59,481 when I'm in bed with one, and believe me, 468 00:23:59,525 --> 00:24:00,830 she was ready to party. 469 00:24:02,005 --> 00:24:04,486 - Answer the question, 470 00:24:04,530 --> 00:24:07,489 and leave your self-serving pissant fantasies to yourself. 471 00:24:07,533 --> 00:24:08,925 Do you understand? 472 00:24:08,969 --> 00:24:11,493 [tense music] 473 00:24:11,537 --> 00:24:18,065 โ™ช 474 00:24:18,108 --> 00:24:19,806 - I'll ask you again. 475 00:24:19,849 --> 00:24:21,721 Did he make any threats? 476 00:24:21,764 --> 00:24:23,723 - Not really. 477 00:24:23,766 --> 00:24:25,638 It was his other daughter that did, though. 478 00:24:26,856 --> 00:24:31,034 - Other daughter? - Yeah. Ella. 479 00:24:31,078 --> 00:24:33,646 "When the bullet comes, it will come from the front. 480 00:24:33,689 --> 00:24:36,039 'Cause I want you to know who pulled the trigger." 481 00:24:36,083 --> 00:24:38,781 [chuckles] She'd post stuff like that. 482 00:24:38,825 --> 00:24:41,131 Like I said, I get a lot of threats. 483 00:24:42,568 --> 00:24:45,092 People think I'm some kind of monster or something. 484 00:24:45,135 --> 00:24:46,659 [chuckles] 485 00:24:46,702 --> 00:24:52,882 โ™ช 486 00:24:52,926 --> 00:24:55,232 - Ella Clancy, 20. Lives in Tulsa. 487 00:24:55,276 --> 00:24:58,018 Social media was pretty standard for a teenager. 488 00:24:58,061 --> 00:24:59,715 All of her friends and classmates. 489 00:24:59,759 --> 00:25:01,804 Nothing out of the ordinary. 490 00:25:01,848 --> 00:25:04,111 Then her posts took a turn after her sister died. 491 00:25:04,154 --> 00:25:07,549 There are a few memorial-themed posts of her and Kayla. 492 00:25:07,593 --> 00:25:11,945 Lots of inspirational quotes, mostly about grieving and loss. 493 00:25:18,821 --> 00:25:21,563 Then this from six months ago. 494 00:25:21,607 --> 00:25:25,001 Caption reads "Practice makes perfect." 495 00:25:26,699 --> 00:25:28,614 Last post was two weeks ago. 496 00:25:28,657 --> 00:25:31,486 "Backpacking through Europe." This was taken in Madrid. 497 00:25:31,530 --> 00:25:34,010 - [sniffles] I'm here in Spain with all of this beauty 498 00:25:34,054 --> 00:25:36,230 around me, but it doesn't mean anything 499 00:25:36,273 --> 00:25:38,841 because Kayla's not here to enjoy it with me. 500 00:25:40,190 --> 00:25:42,628 And those men who are responsible for her death 501 00:25:42,671 --> 00:25:45,500 are still out there living their disgusting lives. 502 00:25:47,720 --> 00:25:49,591 But they'll get theirs. 503 00:25:51,593 --> 00:25:53,160 They'll get theirs. 504 00:25:56,816 --> 00:25:59,209 - Passport control has Ella entering Prague from Poland 505 00:25:59,253 --> 00:26:01,951 by train four days ago. 506 00:26:01,995 --> 00:26:04,127 - The two Prague cops who were tailing Jim Clancy-- 507 00:26:04,171 --> 00:26:05,172 anything from them? 508 00:26:05,215 --> 00:26:06,303 - As of a half-hour ago, 509 00:26:06,347 --> 00:26:07,609 they have him in his hotel lobby, 510 00:26:07,653 --> 00:26:09,785 pacing and making phone calls. 511 00:26:09,829 --> 00:26:11,570 - Let's go! 512 00:26:11,613 --> 00:26:14,573 [dramatic music] 513 00:26:14,616 --> 00:26:18,533 โ™ช 514 00:26:27,803 --> 00:26:30,632 - Jim. We know Ella's in Prague. 515 00:26:30,676 --> 00:26:33,287 What the hell is going on? - Well, have you seen her? 516 00:26:33,330 --> 00:26:35,637 Have you talked to her? - Have you? 517 00:26:35,681 --> 00:26:38,074 - No, but, uh-- 518 00:26:38,118 --> 00:26:40,642 let me figure this out. I can figure this out. 519 00:26:40,686 --> 00:26:42,688 - Take a seat. 520 00:26:42,731 --> 00:26:45,691 [solemn music] 521 00:26:45,734 --> 00:26:49,085 โ™ช 522 00:26:49,129 --> 00:26:53,524 - Jim, tell us what's going on. We can help. 523 00:26:53,568 --> 00:26:56,092 We are law enforcement, just like you were. 524 00:26:56,136 --> 00:26:58,399 And the more time you spend trying to do that, 525 00:26:58,442 --> 00:27:00,662 it puts Ella in danger. 526 00:27:00,706 --> 00:27:02,229 Please. 527 00:27:02,272 --> 00:27:05,798 Let us help you, help Ella. 528 00:27:05,841 --> 00:27:09,149 - I don't know where she is. - But she's here in Prague. 529 00:27:11,238 --> 00:27:13,283 - Have you heard from her? 530 00:27:13,327 --> 00:27:16,156 - Found out four days ago she was headed here. 531 00:27:16,199 --> 00:27:17,679 She somehow found out that Eckersley 532 00:27:17,723 --> 00:27:19,594 might still be filming videos again. 533 00:27:19,638 --> 00:27:22,118 - When did you speak with her? - Yesterday. 534 00:27:22,162 --> 00:27:24,077 But her phone has been off since then, and I can't-- 535 00:27:24,120 --> 00:27:26,645 - When she called, what did she say? 536 00:27:26,688 --> 00:27:29,343 - Same thing she's been saying since Kayla died. 537 00:27:29,386 --> 00:27:32,128 That those three men were responsible for Kayla's death 538 00:27:32,172 --> 00:27:36,263 and that they needed to pay for it. 539 00:27:36,306 --> 00:27:39,179 [exhales] - It's okay. 540 00:27:39,222 --> 00:27:41,224 - I can't lose both my daughters. 541 00:27:41,268 --> 00:27:48,275 โ™ช 542 00:27:53,672 --> 00:27:56,849 - All right, if Ella's still in Prague, 543 00:27:56,892 --> 00:27:59,634 she's probably after her third target, Antek Kral. 544 00:27:59,678 --> 00:28:02,245 He's the owner of the site that posted Kayla's videos. 545 00:28:02,289 --> 00:28:04,595 - His offices are in that gray building. 546 00:28:04,639 --> 00:28:06,815 - Does everyone have Ella's photo? 547 00:28:08,295 --> 00:28:09,426 - Yep. 548 00:28:09,470 --> 00:28:12,386 - All right. Fan out. Head on a swivel. 549 00:28:12,429 --> 00:28:15,389 [tense music] 550 00:28:15,432 --> 00:28:21,612 โ™ช 551 00:28:23,353 --> 00:28:24,615 - There's Antek. 552 00:28:36,845 --> 00:28:39,195 [phone ringing] 553 00:28:40,370 --> 00:28:41,850 Hey, Mom. Everything all right? 554 00:28:41,894 --> 00:28:43,460 - I just called to say 555 00:28:43,504 --> 00:28:46,246 that I didn't like how our last conversation ended. 556 00:28:46,289 --> 00:28:50,467 This coming Friday is a difficult anniversary for us. 557 00:28:50,511 --> 00:28:52,600 It always will be, and we can't change that. 558 00:28:52,643 --> 00:28:54,254 - I gotta go, Mom. 559 00:28:54,297 --> 00:29:01,304 โ™ช 560 00:29:12,576 --> 00:29:15,579 [soft sobbing] 561 00:29:22,586 --> 00:29:25,285 - Ella? - Yes. 562 00:29:25,328 --> 00:29:26,677 - I'm Agent Jamie Kellett, FBI. 563 00:29:29,855 --> 00:29:31,508 What's in the bag? 564 00:29:33,989 --> 00:29:36,513 - Nothing. 565 00:29:36,557 --> 00:29:40,213 - Jamie. Jamie. 566 00:29:40,256 --> 00:29:41,692 - Well if there's nothing in your bag, 567 00:29:41,736 --> 00:29:43,259 then toss it behind those garbage cans. 568 00:29:43,303 --> 00:29:44,391 - What? - Jamie. 569 00:29:44,434 --> 00:29:45,696 - Now. 570 00:29:45,740 --> 00:29:52,747 โ™ช 571 00:29:54,444 --> 00:29:56,316 - Ella. - Yeah. 572 00:29:58,884 --> 00:30:00,494 - What do we got? - Nothing yet. 573 00:30:00,537 --> 00:30:02,539 I need to speak to her dad. 574 00:30:02,583 --> 00:30:08,371 โ™ช 575 00:30:16,684 --> 00:30:18,512 - Does she need to be cuffed? 576 00:30:18,555 --> 00:30:20,601 - No, just have someone keep an eye on her. 577 00:30:20,644 --> 00:30:21,732 And when her dad is brought in, 578 00:30:21,776 --> 00:30:23,299 make sure they don't see each other. 579 00:30:23,343 --> 00:30:24,692 - Of course. 580 00:30:24,735 --> 00:30:27,695 [pensive music] 581 00:30:27,738 --> 00:30:32,526 โ™ช 582 00:30:32,569 --> 00:30:33,744 - What's going on? 583 00:30:33,788 --> 00:30:36,791 - Just sit tight and don't talk to anyone. 584 00:30:46,714 --> 00:30:49,412 - She confess? - No. 585 00:30:49,456 --> 00:30:51,850 - But what's your gut tell you? 586 00:30:51,893 --> 00:30:54,243 - I don't know yet. 587 00:30:54,287 --> 00:30:55,897 - So what's the plan? 588 00:30:55,941 --> 00:30:57,856 - Take a run at the dad? 589 00:30:57,899 --> 00:31:00,293 - And if he denies any involvement? 590 00:31:00,336 --> 00:31:01,555 - Then we get on a plane 591 00:31:01,598 --> 00:31:03,513 and let the local police deal with it. 592 00:31:03,557 --> 00:31:04,688 We got Dobbins. 593 00:31:04,732 --> 00:31:06,777 That was ultimately our priority here. 594 00:31:10,956 --> 00:31:13,915 - Jim Clancy is here. Interview room. 595 00:31:15,525 --> 00:31:17,919 - Let's do it. 596 00:31:17,963 --> 00:31:19,399 - Let me take this alone. 597 00:31:21,705 --> 00:31:24,665 - Why? - Build a rapport. 598 00:31:24,708 --> 00:31:28,582 [suspenseful music] 599 00:31:28,625 --> 00:31:29,757 If it doesn't go anywhere, 600 00:31:29,800 --> 00:31:31,280 I'll have you come in and close. 601 00:31:33,587 --> 00:31:34,718 - Okay. 602 00:31:34,762 --> 00:31:41,769 โ™ช 603 00:31:47,601 --> 00:31:50,604 - So Jim, we have Ella. 604 00:31:50,647 --> 00:31:51,953 - Is she okay? - Yes. 605 00:31:51,997 --> 00:31:53,563 She's just a little scared. 606 00:31:53,607 --> 00:31:54,913 - I want to talk to her, please. 607 00:31:54,956 --> 00:31:55,914 - Not yet. 608 00:31:57,654 --> 00:32:01,658 You were a cop for 25 years. You know how it works. 609 00:32:01,702 --> 00:32:03,399 We know that one of you two 610 00:32:03,443 --> 00:32:05,488 was most likely behind Eckersley's death. 611 00:32:05,532 --> 00:32:07,795 - I want to see my daughter. - Don't talk right now. 612 00:32:07,838 --> 00:32:09,753 Just listen to me. 613 00:32:09,797 --> 00:32:12,669 We can go through all the trouble of an investigation 614 00:32:12,713 --> 00:32:15,411 unless the person behind it steps forward 615 00:32:15,455 --> 00:32:19,415 and admits that they did it, at which point we'd be done. 616 00:32:19,459 --> 00:32:21,461 So if it was you and not Ella, 617 00:32:21,504 --> 00:32:22,592 now would be a really good time-- 618 00:32:22,636 --> 00:32:23,942 - I did it. 619 00:32:27,380 --> 00:32:28,772 I shot Eckersley. 620 00:32:30,687 --> 00:32:32,472 - Okay. 621 00:32:32,515 --> 00:32:35,518 Did you go to his studio on Nerudova Street 622 00:32:35,562 --> 00:32:37,085 with the intention of killing him? 623 00:32:37,129 --> 00:32:39,696 - No--I went there to talk to him. 624 00:32:39,740 --> 00:32:41,742 - And what happened when he opened the door? 625 00:32:41,785 --> 00:32:45,485 - I--I saw him and... [sighs] 626 00:32:45,528 --> 00:32:48,401 I wanted him to know how much he'd hurt our family 627 00:32:48,444 --> 00:32:50,794 and how he drove Kayla to take her own life. 628 00:32:52,927 --> 00:32:55,103 - Okay. 629 00:32:55,147 --> 00:32:59,499 Did he see your gun and lunge for it, or...? 630 00:32:59,542 --> 00:33:03,851 - He lunged for it, and the gun, it just went off. 631 00:33:03,894 --> 00:33:06,549 - Both times? Both shots? 632 00:33:06,593 --> 00:33:07,811 - Yes. 633 00:33:07,855 --> 00:33:10,162 Yes, because after the first shot, 634 00:33:10,205 --> 00:33:11,772 I was just fighting for my life, 635 00:33:11,815 --> 00:33:14,427 and he said, "I'm going to kill you." 636 00:33:14,470 --> 00:33:16,603 - Why did you bring a gun with you that day? 637 00:33:16,646 --> 00:33:19,823 - Eckersley had made threats against our family. 638 00:33:19,867 --> 00:33:21,608 He was a wanted fugitive and a felon, 639 00:33:21,651 --> 00:33:23,088 and I felt like I needed to protect myself 640 00:33:23,131 --> 00:33:25,742 in case he got desperate. 641 00:33:25,786 --> 00:33:28,441 - Did Ella know you were there or have any knowledge 642 00:33:28,484 --> 00:33:30,051 that you were going to talk to Eckersley? 643 00:33:30,095 --> 00:33:31,705 - No. 644 00:33:31,748 --> 00:33:32,923 - So she was in Prague for other reasons? 645 00:33:32,967 --> 00:33:34,708 - Yes. For travel. 646 00:33:34,751 --> 00:33:36,927 - Did you confess to her afterwards 647 00:33:36,971 --> 00:33:39,626 as to what happened with Eckersley? 648 00:33:39,669 --> 00:33:41,193 - No. 649 00:33:41,236 --> 00:33:44,065 I didn't speak a word to her. 650 00:33:44,109 --> 00:33:48,069 [sighs] And I-- I feel great remorse. 651 00:33:48,113 --> 00:33:51,812 [sentimental music] 652 00:33:51,855 --> 00:33:53,031 [sighs] 653 00:33:57,470 --> 00:33:59,559 - She handed that to him. 654 00:33:59,602 --> 00:34:05,956 โ™ช 655 00:34:16,358 --> 00:34:18,578 - Thank you, Marta. I really appreciate it. 656 00:34:21,450 --> 00:34:24,236 They recommend manslaughter charges for Clancy. 657 00:34:24,279 --> 00:34:27,326 As far as Dobbins, he is ours. They just want the homicide. 658 00:34:27,369 --> 00:34:30,590 - How long will Clancy get? - Two years, maybe less. 659 00:34:30,633 --> 00:34:32,853 Detective Novak assured me that the judge 660 00:34:32,896 --> 00:34:36,161 will be made aware of the circumstances regarding Kayla. 661 00:34:36,204 --> 00:34:38,467 - Clancy asked to see Ella before he's processed? 662 00:34:38,511 --> 00:34:41,122 - Yes--they are aware, and they agreed. 663 00:34:41,166 --> 00:34:42,515 Anything else need to be tied up? 664 00:34:42,558 --> 00:34:44,038 - We're good. 665 00:34:44,082 --> 00:34:45,300 - Good. 666 00:34:45,344 --> 00:34:46,345 They're very happy with the outcome 667 00:34:46,388 --> 00:34:48,173 and appreciate our cooperation. 668 00:34:50,914 --> 00:34:53,047 - Raines has an update on Eckersley's desktop. 669 00:34:55,093 --> 00:34:58,052 [suspenseful music] 670 00:34:58,096 --> 00:35:00,228 โ™ช 671 00:35:00,272 --> 00:35:03,144 - All right, I finally got into Eckersley's hard drive. 672 00:35:03,188 --> 00:35:05,407 The sites he was still posting on are often hosted 673 00:35:05,451 --> 00:35:06,930 on the Tor dark web. 674 00:35:06,974 --> 00:35:09,281 The key is to locate the server or the server farm 675 00:35:09,324 --> 00:35:10,673 the host site is located on, and-- 676 00:35:10,717 --> 00:35:13,415 - Andre. [sighs] 677 00:35:13,459 --> 00:35:17,419 - Upshot is, we were able to clear all of Kayla's content 678 00:35:17,463 --> 00:35:19,117 and the content of the other women 679 00:35:19,160 --> 00:35:20,466 who sued Eckersley and Dobbins. 680 00:35:20,509 --> 00:35:22,598 - Seriously? - Zapped. 681 00:35:22,642 --> 00:35:24,992 And I found potential evidence of money laundering 682 00:35:25,035 --> 00:35:27,516 between the two porn dudes and Antek Kral. 683 00:35:27,560 --> 00:35:30,432 I referred it to Detective Novak for prosecution. 684 00:35:30,476 --> 00:35:34,219 - And icing on the cake! Raines, you're killing it. 685 00:35:36,003 --> 00:35:38,136 - But there are no guarantees the videos won't resurface 686 00:35:38,179 --> 00:35:40,529 at some point somewhere else. 687 00:35:40,573 --> 00:35:45,055 It's the internet. It's like trying to grab smoke. 688 00:35:45,099 --> 00:35:47,667 - Still, great job. 689 00:35:51,410 --> 00:35:53,499 - They're ready for Ella to see her dad. 690 00:35:57,024 --> 00:35:59,983 [somber music] 691 00:36:00,027 --> 00:36:07,034 โ™ช 692 00:36:09,645 --> 00:36:13,083 - Hey. Sweetheart. 693 00:36:13,127 --> 00:36:15,129 - It's all right. 694 00:36:15,173 --> 00:36:17,044 [Ella sobs] 695 00:36:19,351 --> 00:36:20,961 Can you give them a minute? 696 00:36:22,658 --> 00:36:24,530 [Ella sobbing] 697 00:36:27,272 --> 00:36:29,578 - [whispering] Baby, it's okay. 698 00:36:29,622 --> 00:36:35,541 โ™ช 699 00:36:35,584 --> 00:36:38,152 - I wonder what he's telling her. 700 00:36:40,676 --> 00:36:42,722 - How much he loves her, probably. 701 00:36:52,514 --> 00:36:53,733 - Hey! Hey! 702 00:36:53,776 --> 00:36:56,257 Hey, I don't want to go with these people! 703 00:36:56,301 --> 00:36:59,608 - Mr. Dobbins, we have an extradition treaty 704 00:36:59,652 --> 00:37:01,349 with the U.S. for American citizens. 705 00:37:01,393 --> 00:37:03,264 - Well, I'm formally, officially asking you 706 00:37:03,308 --> 00:37:07,268 and your country for asylum. - Asylum? 707 00:37:07,312 --> 00:37:09,314 Is that an energy drink? 708 00:37:12,447 --> 00:37:14,057 He's all yours. 709 00:37:14,101 --> 00:37:16,408 - Move! Come on. 710 00:37:26,635 --> 00:37:28,202 - Hey. 711 00:37:34,208 --> 00:37:36,297 You know, I've seen people who work overseas 712 00:37:36,341 --> 00:37:37,646 lose their bearings. 713 00:37:39,300 --> 00:37:40,823 I almost did. 714 00:37:40,867 --> 00:37:43,217 Near the end of the UC gig in Naples. 715 00:37:46,699 --> 00:37:50,180 So just... [sighs] 716 00:37:50,224 --> 00:37:54,794 Make sure you keep your compass aligned. 717 00:37:54,837 --> 00:37:57,666 - We cleared the murder and apprehended Dobbins. 718 00:37:57,710 --> 00:37:59,712 I'd say that's a pretty good day. 719 00:38:05,544 --> 00:38:07,328 - I said what I said. 720 00:38:07,372 --> 00:38:12,159 [tense music] 721 00:38:12,202 --> 00:38:14,335 - I think I'm gonna take a couple days. 722 00:38:16,729 --> 00:38:19,297 Like we talked about. 723 00:38:20,733 --> 00:38:23,388 - You gonna go home? - No. 724 00:38:23,431 --> 00:38:26,347 I'm gonna stay here in Prague. 725 00:38:26,391 --> 00:38:28,175 See the sights. 726 00:38:29,655 --> 00:38:31,309 - Okay. 727 00:38:33,572 --> 00:38:35,095 Jamie. 728 00:38:38,272 --> 00:38:41,144 Is there anything you want to tell me? 729 00:38:41,188 --> 00:38:43,277 - No. 730 00:38:43,321 --> 00:38:44,757 But thanks. 731 00:38:44,800 --> 00:38:51,807 โ™ช 732 00:38:56,246 --> 00:38:57,857 So what's next? 733 00:38:57,900 --> 00:39:01,382 - Norway. We have cousins there. 734 00:39:01,426 --> 00:39:03,515 Kayla always wanted to go visit. 735 00:39:03,558 --> 00:39:06,387 That's what she was trying to earn money for. 736 00:39:06,431 --> 00:39:08,650 [sentimental music] 737 00:39:08,694 --> 00:39:11,305 I have some of her ashes with me. 738 00:39:13,786 --> 00:39:15,657 - You better hurry if you're gonna catch your bus. 739 00:39:19,792 --> 00:39:22,316 - Do you have a sister? 740 00:39:24,449 --> 00:39:26,581 - I did. 741 00:39:30,890 --> 00:39:32,544 Go live your life. 742 00:39:32,587 --> 00:39:35,329 The one that Kayla and your dad would want for you. 743 00:39:35,373 --> 00:39:41,335 โ™ช 744 00:41:05,071 --> 00:41:08,030 [dramatic music] 745 00:41:08,074 --> 00:41:15,255 โ™ช 746 00:41:24,525 --> 00:41:26,266 [wolf howls] 49854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.