All language subtitles for Episode 07 Ghost Stories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,458 --> 00:00:09,362 I think I'm dying. Can you tell me your address? 2 00:00:09,385 --> 00:00:11,364 I'm not anywhere. Aah, I'm bleeding. Yeah. 3 00:00:11,387 --> 00:00:13,182 I think I was shot. Okay. 4 00:00:13,205 --> 00:00:14,609 Can you tell me your name? Edgar. 5 00:00:14,632 --> 00:00:16,184 Okay, Edgar. You said you didn't know where you were? 6 00:00:16,208 --> 00:00:18,059 Woods. Last thing I remember. 7 00:00:18,210 --> 00:00:19,539 Are there any landmarks around you? 8 00:00:19,562 --> 00:00:21,373 Something to help narrow down your location? 9 00:00:21,397 --> 00:00:23,710 It's too dark. I think I'm underground. 10 00:00:23,734 --> 00:00:26,550 I think I'm buried alive. 11 00:00:46,256 --> 00:00:48,590 118, this is Fire 1. 12 00:00:48,740 --> 00:00:51,060 We're looking for a needle in a haystack out here. 13 00:00:59,936 --> 00:01:02,494 All right, victim's name is Edgar Hill. 14 00:01:02,588 --> 00:01:04,417 He told dispatch that he was carjacked, 15 00:01:04,441 --> 00:01:07,257 got shot and buried in some sort of coffin out here. 16 00:01:07,352 --> 00:01:08,995 Based on the size of an average male, 17 00:01:09,019 --> 00:01:11,019 that box is probably 86 by 30 inches. 18 00:01:11,173 --> 00:01:12,855 That's 45 feet of cubic space, 19 00:01:13,007 --> 00:01:14,668 most of which is taken up by Edgar. 20 00:01:14,692 --> 00:01:17,359 So he's got ten minutes to an hour's worth of air left. 21 00:01:17,454 --> 00:01:19,248 We don't know how long he's been underground, right? 22 00:01:19,271 --> 00:01:20,599 Or which piece of ground he's under. 23 00:01:20,623 --> 00:01:23,031 Cell towers can only limit the search by so much. 24 00:01:23,185 --> 00:01:24,512 Let's fan out. 25 00:01:24,536 --> 00:01:27,203 Hey, Cap, do we know how serious that gunshot wound is? 26 00:01:27,355 --> 00:01:28,441 Blood loss may have gotten him already. 27 00:01:28,465 --> 00:01:30,259 Dispatch still has him on the line. 28 00:01:30,283 --> 00:01:32,003 Hopefully, they can keep him talking. 29 00:01:32,027 --> 00:01:34,426 And not hyperventilating. 30 00:01:40,034 --> 00:01:41,862 There's not enough air in here. 31 00:01:41,887 --> 00:01:43,218 You got to get me out of here. 32 00:01:43,371 --> 00:01:44,478 Edgar, stay calm. 33 00:01:44,631 --> 00:01:47,055 Do not tell me to stay calm. Edgar, stop. 34 00:01:47,209 --> 00:01:48,289 I know you're scared, 35 00:01:48,377 --> 00:01:49,777 but staying calm will help you stay alive. 36 00:01:49,801 --> 00:01:52,153 The faster you breathe, the more oxygen you consume. 37 00:01:52,305 --> 00:01:54,299 And we want you to save as much oxygen as you can 38 00:01:54,323 --> 00:01:56,135 until they find you. You understand? 39 00:01:56,159 --> 00:01:58,159 Yeah. Okay, yeah. 40 00:01:58,311 --> 00:02:01,662 A mystery is unfolding in the deep, dark woods at this hour, 41 00:02:01,890 --> 00:02:03,313 where it appears a man was shot 42 00:02:03,408 --> 00:02:05,483 and buried alive earlier tonight. 43 00:02:05,576 --> 00:02:09,003 A massive search and rescue effort is currently underway. 44 00:02:09,155 --> 00:02:10,724 118, be advised. 45 00:02:10,748 --> 00:02:13,341 Infrared penetration is not optimal at this time. 46 00:02:13,568 --> 00:02:16,322 Copy that, Fire 1. Keep doing what you can. 47 00:02:16,346 --> 00:02:18,049 Buck, you get anything on sound detection? 48 00:02:18,073 --> 00:02:19,073 Nothing, Cap. 49 00:02:19,164 --> 00:02:20,924 If he's really out here, 50 00:02:21,075 --> 00:02:23,185 shouldn't he be able to hear us? 51 00:02:23,370 --> 00:02:25,187 Edgar, rescuers are on the scene. 52 00:02:25,413 --> 00:02:27,834 Are you sure you can't hear them? 53 00:02:27,858 --> 00:02:30,427 Can barely hear anything. 54 00:02:30,451 --> 00:02:31,913 God! 55 00:02:31,937 --> 00:02:35,103 This damn gunshot! 56 00:02:35,199 --> 00:02:37,757 I'm gonna die in a box. Stupid... 57 00:02:38,850 --> 00:02:40,513 wooden... 58 00:02:40,537 --> 00:02:41,927 box. 59 00:02:45,209 --> 00:02:48,045 Cap, I got something. 60 00:02:48,069 --> 00:02:50,787 What? Thought I heard a voice. 61 00:02:50,881 --> 00:02:52,087 Edgar, what was that? 62 00:02:52,274 --> 00:02:54,122 I got to... 63 00:02:54,276 --> 00:02:56,718 get... out! 64 00:02:56,868 --> 00:02:58,444 Yes. 65 00:03:01,132 --> 00:03:03,557 Edgar, what are you doing? 66 00:03:03,710 --> 00:03:05,710 Gonna break... 67 00:03:05,804 --> 00:03:08,805 this... 68 00:03:08,956 --> 00:03:10,231 down! 69 00:03:10,383 --> 00:03:11,290 Edgar! 70 00:03:11,384 --> 00:03:13,460 Tell me what's happening. No. 71 00:03:13,552 --> 00:03:14,568 No. 72 00:03:14,721 --> 00:03:16,216 It's caving in! 73 00:03:16,240 --> 00:03:18,217 118, I think our victim's running out of time. 74 00:03:18,241 --> 00:03:19,481 You got anything on your side? 75 00:03:19,558 --> 00:03:21,127 We thought we might have picked 76 00:03:21,151 --> 00:03:22,280 something up with the sound equipment, 77 00:03:22,304 --> 00:03:23,384 but then we lost it. 78 00:03:23,413 --> 00:03:25,132 We're still scanning that same area. 79 00:03:25,156 --> 00:03:26,634 It's gone quiet. 80 00:03:26,658 --> 00:03:28,969 What if I gave you a sustained sound to listen for? 81 00:03:28,993 --> 00:03:30,396 If Buck is right about 82 00:03:30,420 --> 00:03:32,456 what he heard, we should be able to pinpoint his location. 83 00:03:32,480 --> 00:03:34,216 Yeah, I don't know if it'll be loud, 84 00:03:34,240 --> 00:03:36,665 but it won't be very long. Copy that. 85 00:03:36,817 --> 00:03:39,312 This is Captain 118. Be advised. 86 00:03:39,336 --> 00:03:41,930 We are conducting a targeted sound sweep. 87 00:03:42,156 --> 00:03:44,151 Fire 1, give us five minutes 88 00:03:44,175 --> 00:03:46,246 of breathing room. Copy that, Captain. 89 00:03:46,270 --> 00:03:48,010 Everybody else, hold the work. 90 00:03:48,163 --> 00:03:50,437 Radio silent until my call. 91 00:04:32,298 --> 00:04:34,057 Edgar, here's what I need you to do. 92 00:04:34,151 --> 00:04:35,151 Take a deep breath 93 00:04:35,300 --> 00:04:37,560 and scream. What?! 94 00:04:37,653 --> 00:04:38,968 Scream, Edgar! Now! 95 00:04:50,574 --> 00:04:51,816 There. 96 00:04:51,909 --> 00:04:52,909 There! 97 00:04:55,504 --> 00:04:56,816 Here! 98 00:04:56,840 --> 00:04:58,656 Everybody, dig! Move! 99 00:05:00,009 --> 00:05:02,134 Hey, come on! Come on! 100 00:05:05,740 --> 00:05:07,757 Edgar, stay with us! 101 00:05:07,908 --> 00:05:09,576 We're coming for you! 102 00:05:09,668 --> 00:05:12,480 That's the box. All right, let's get the top off. 103 00:05:12,504 --> 00:05:13,245 Hey, hey. 104 00:05:13,338 --> 00:05:14,855 Careful, now. Careful, guys. 105 00:05:15,007 --> 00:05:16,167 Get the gurney over here. 106 00:05:16,192 --> 00:05:18,170 We got him, Cap! We got him. 107 00:05:18,194 --> 00:05:20,937 Dispatch, we've located and extracted the victim. 108 00:05:21,031 --> 00:05:22,271 Beginning medical assessment. 109 00:05:22,423 --> 00:05:25,199 Copy that, 118. He's all yours. 110 00:05:26,110 --> 00:05:27,588 We've got a pulse. Roll him on his side. 111 00:05:27,612 --> 00:05:30,257 I'll clear his airway. Found the bullet wound. 112 00:05:30,281 --> 00:05:32,593 Pulse 120 and thready. 113 00:05:32,617 --> 00:05:36,189 BP 90/50. Breath sounds severely diminished bilaterally. 114 00:05:36,213 --> 00:05:37,505 He's aspirated. We've probably got 115 00:05:37,529 --> 00:05:39,024 hypovolemic shock. While we're waiting, 116 00:05:39,048 --> 00:05:40,773 let's start a line. 117 00:05:40,867 --> 00:05:42,625 I'm so sorry. 118 00:05:42,776 --> 00:05:43,959 I'm so sorry, Lizzie. 119 00:05:44,053 --> 00:05:46,262 Thought your name was Julie. 120 00:05:47,949 --> 00:05:50,225 We've had no official word from rescue personnel, 121 00:05:50,375 --> 00:05:53,060 but based on radio communication, 122 00:05:53,211 --> 00:05:55,023 the search has been going on for well... 123 00:05:55,047 --> 00:05:57,117 Coming through. Over... 124 00:05:57,141 --> 00:06:01,810 It appears the man has been found. 125 00:06:01,904 --> 00:06:03,129 There you see him. 126 00:06:03,221 --> 00:06:05,740 First responders literally pulling him 127 00:06:05,891 --> 00:06:07,649 from the ground moments ago. 128 00:06:07,744 --> 00:06:12,225 We do not yet have the identity nor the condition of the victim, 129 00:06:12,249 --> 00:06:15,158 but he does appear to be alive. 130 00:06:15,310 --> 00:06:18,161 Investigators are now beginning to arrive on the scene 131 00:06:18,312 --> 00:06:22,339 as the next phase of this mystery begins. 132 00:06:35,163 --> 00:06:37,271 Where's Bobby? 133 00:06:37,465 --> 00:06:39,252 Detective, it's good to have you back. 134 00:06:39,276 --> 00:06:42,259 It's good to be back. So what do we got? 135 00:06:42,353 --> 00:06:43,980 Victim is on the way to the hospital. 136 00:06:44,004 --> 00:06:45,240 Looks like he got shot in the back, 137 00:06:45,264 --> 00:06:47,264 put in a coffin and buried up here. 138 00:06:47,341 --> 00:06:50,430 Coffin? I thought the victim said it was a carjacking. 139 00:06:50,454 --> 00:06:52,269 That's what he told dispatch. 140 00:06:52,362 --> 00:06:55,456 So carjackers that dig holes and bring coffins. That's new. 141 00:06:55,608 --> 00:06:57,269 Victim say anything when you pulled him out? 142 00:06:57,293 --> 00:06:59,163 He was calling out to somebody named Lizzie, 143 00:06:59,187 --> 00:07:00,295 saying he was sorry. 144 00:07:00,446 --> 00:07:02,199 Could've been his wife or girlfriend? 145 00:07:02,223 --> 00:07:04,966 Your guys did that? No, victim did. 146 00:07:05,117 --> 00:07:07,468 Tried to punch and claw his way out. 147 00:07:07,620 --> 00:07:09,211 Buried alive. 148 00:07:09,305 --> 00:07:12,139 Well, that's the stuff of nightmares. 149 00:07:46,918 --> 00:07:48,233 Harry? 150 00:07:48,326 --> 00:07:50,512 Didn't you hear me calling you? 151 00:07:50,663 --> 00:07:51,754 No. I thought I saw... 152 00:07:51,906 --> 00:07:53,014 What? 153 00:07:53,240 --> 00:07:55,757 Come on. I got to drop you off. 154 00:07:55,909 --> 00:07:57,221 I don't want to be late for work. 155 00:07:57,245 --> 00:08:00,187 You know, you jumped like you saw a ghost. 156 00:08:02,341 --> 00:08:04,934 It's normal to be curious about him. 157 00:08:05,028 --> 00:08:07,011 The man who kidnapped you. 158 00:08:07,105 --> 00:08:09,755 I can't believe my dad showed you that. 159 00:08:09,848 --> 00:08:11,088 You're not in trouble, Harry. 160 00:08:11,259 --> 00:08:13,108 You didn't do anything wrong. 161 00:08:13,202 --> 00:08:15,762 Your father's just concerned. 162 00:08:15,855 --> 00:08:18,122 He's a snitch. 163 00:08:21,451 --> 00:08:24,452 Well, he's a snitch who loves you. 164 00:08:24,605 --> 00:08:26,956 Can you tell me what made you want to look that up? 165 00:08:27,050 --> 00:08:28,586 No. I don't want to talk about it. 166 00:08:28,610 --> 00:08:31,802 Not with you, and not with them. They weren't kidnapped. 167 00:08:34,115 --> 00:08:36,092 None of you have any idea what that was like. 168 00:08:36,116 --> 00:08:39,543 But we want to... understand what happened to you. 169 00:08:39,636 --> 00:08:42,062 How is that gonna help me? 170 00:08:42,289 --> 00:08:45,544 One of the ways we move past our trauma 171 00:08:45,568 --> 00:08:48,644 is to confront it and share it. 172 00:08:48,797 --> 00:08:50,404 You're just like them. 173 00:08:50,631 --> 00:08:52,552 Everybody wants me to move on, like nothing happen. 174 00:08:52,576 --> 00:08:54,128 That's not what I meant. 175 00:08:54,152 --> 00:08:57,557 The last thing I want is for you to pretend it didn't happen. 176 00:08:57,581 --> 00:08:59,639 Because it did. 177 00:08:59,731 --> 00:09:01,894 I see him sometimes. 178 00:09:01,918 --> 00:09:04,476 See him where? In your dreams? 179 00:09:04,570 --> 00:09:06,235 No. 180 00:09:06,331 --> 00:09:10,173 I only see him when I'm awake. 181 00:09:12,486 --> 00:09:14,428 She called it a breakthrough. 182 00:09:14,580 --> 00:09:16,338 Isn't it? Harry's starting to open up. 183 00:09:16,432 --> 00:09:18,432 Well, to her. Not to me or Michael. 184 00:09:18,493 --> 00:09:20,572 He still doesn't trust us. Well, look, 185 00:09:20,662 --> 00:09:23,754 I know that it hurts, feels like Harry's shutting you out, but 186 00:09:23,847 --> 00:09:25,918 try to be patient. It's just gonna take a little time. 187 00:09:25,942 --> 00:09:27,494 What if we're running out of time? 188 00:09:27,518 --> 00:09:30,427 He barely said a word on the way back to Michael's. 189 00:09:30,520 --> 00:09:33,855 And now he's visiting that damned Jeffery Hudson website. 190 00:09:34,008 --> 00:09:35,336 Harry's looking for answers. 191 00:09:35,360 --> 00:09:36,986 Something terrible happened to him. 192 00:09:37,010 --> 00:09:39,097 He can't confront Jeffery, so he's trying to understand him. 193 00:09:39,121 --> 00:09:41,082 Yeah. That's what my therapist said. 194 00:09:41,106 --> 00:09:43,307 But it should be noted that neither of you are 195 00:09:43,442 --> 00:09:45,868 on that website with crosshairs over your face. 196 00:09:45,961 --> 00:09:48,682 And the things that they wrote about me. Aren't true. 197 00:09:48,706 --> 00:09:50,442 You didn't drive that man to do anything. 198 00:09:50,466 --> 00:09:52,706 Hudson made his choices, didn't care who he hurt, 199 00:09:52,860 --> 00:09:54,355 and that is on him, not on you. 200 00:09:54,379 --> 00:09:56,544 Harry still blames me. 201 00:09:56,697 --> 00:10:00,866 I mean, it just feels like the harder I try to hold on to him, 202 00:10:00,960 --> 00:10:03,269 the more he slips away. 203 00:10:09,485 --> 00:10:12,153 It's quite a story, Mr. Hill. 204 00:10:12,379 --> 00:10:14,154 I know, right? 205 00:10:14,306 --> 00:10:18,067 Yeah. Well, the tale is a little thin, though. 206 00:10:18,219 --> 00:10:20,385 You say that a man took you hostage 207 00:10:20,437 --> 00:10:22,365 at gunpoint and made you drive to the woods. 208 00:10:22,389 --> 00:10:25,166 But you don't remember anything that happened after he shot you. 209 00:10:25,317 --> 00:10:27,650 They say trauma can screw with your memory. 210 00:10:27,745 --> 00:10:32,150 You also don't remember where you were when he got in the car. 211 00:10:32,174 --> 00:10:34,676 It all happened so fast. I... 212 00:10:34,903 --> 00:10:37,511 II think I was driving home. 213 00:10:37,739 --> 00:10:38,921 Okay, from where? 214 00:10:39,072 --> 00:10:42,265 I don't remember. 215 00:10:43,076 --> 00:10:44,259 And if I was to ask you 216 00:10:44,412 --> 00:10:46,665 if you got a good look at your abductor? 217 00:10:46,690 --> 00:10:48,575 Never saw his face. 218 00:10:48,599 --> 00:10:50,076 Right. 219 00:10:50,100 --> 00:10:52,078 He had one of those things on, a... 220 00:10:52,102 --> 00:10:55,081 What do you call it? A, a baklava. 221 00:10:55,105 --> 00:10:57,365 Balaclava? Yeah. 222 00:10:57,591 --> 00:10:59,845 Exactly. 223 00:10:59,869 --> 00:11:01,350 My mind's just not all there. 224 00:11:01,446 --> 00:11:03,072 Maybe we should start from the beginning, 225 00:11:03,096 --> 00:11:05,280 see if we can help jog your memory. 226 00:11:05,375 --> 00:11:07,857 Mr. Hill. I hope you don't mind, but I'm... 227 00:11:07,951 --> 00:11:09,413 Now's not a good time, Ms. Kelly. 228 00:11:09,437 --> 00:11:12,191 Taylor Kelly. Channel 8 news. 229 00:11:12,215 --> 00:11:13,864 Well, I'm a big fan. 230 00:11:13,957 --> 00:11:15,251 Yeah. She can stay. 231 00:11:15,275 --> 00:11:18,105 Well, that's great. 232 00:11:18,129 --> 00:11:20,014 Maybe you'd like to give an oncamera statement 233 00:11:20,038 --> 00:11:21,629 about your ordeal. 234 00:11:21,783 --> 00:11:23,057 I'm sure the public will want 235 00:11:23,283 --> 00:11:26,469 to hear your account of this atrocious crime. 236 00:11:26,620 --> 00:11:27,614 I don't remember much. 237 00:11:27,638 --> 00:11:30,139 Is your wife here? Maybe she can talk 238 00:11:30,291 --> 00:11:32,807 about her relief after your miraculous rescue. 239 00:11:32,961 --> 00:11:34,293 Lizzie? 240 00:11:34,385 --> 00:11:36,456 Yeah, she's not here. 241 00:11:36,480 --> 00:11:40,633 Is she home? She's on a trip. A cruise. 242 00:11:40,725 --> 00:11:42,150 In Alaska. 243 00:11:42,302 --> 00:11:44,557 Girls' cruise trip thing. 244 00:11:44,581 --> 00:11:48,634 You know, communication out there can be pretty spotty. 245 00:11:48,658 --> 00:11:51,826 We can call the ship. I'm sure they could track her down. 246 00:11:51,921 --> 00:11:54,588 Well, reservation wasn't under her name. 247 00:11:54,740 --> 00:11:57,500 She'd still be on the manifest. All passengers are. 248 00:11:57,594 --> 00:12:00,072 You know... 249 00:12:00,096 --> 00:12:02,078 I don't feel so good. Um, 250 00:12:02,173 --> 00:12:04,317 maybe if we could finish this later... 251 00:12:04,341 --> 00:12:07,100 If you could leave a card... Of course. 252 00:12:13,942 --> 00:12:16,062 You might want to call me first, Mr. Hill. 253 00:12:16,169 --> 00:12:19,113 If you're in trouble, I can help you. 254 00:12:23,010 --> 00:12:24,091 That was weird, right? 255 00:12:24,177 --> 00:12:26,528 His little song and dance about the wife? 256 00:12:26,681 --> 00:12:28,008 No comment. 257 00:12:28,032 --> 00:12:30,274 His story doesn't make any sense. 258 00:12:30,368 --> 00:12:32,586 What kind of carjacker puts someone in a coffin? 259 00:12:32,610 --> 00:12:35,515 Your firefighter boyfriend tell you about that? No. 260 00:12:35,539 --> 00:12:37,350 I watched your crime scene techs pull it out of a hole 261 00:12:37,375 --> 00:12:39,375 and put it in the back of their van. 262 00:12:39,527 --> 00:12:42,355 Come on. I can help you, Detective. 263 00:12:42,379 --> 00:12:43,953 You must have a theory. 264 00:12:44,048 --> 00:12:45,880 Off the record? 265 00:12:46,033 --> 00:12:49,288 All right, here's what I can tell you. Off the record. 266 00:12:49,312 --> 00:12:51,961 I'm putting an officer on Mr. Hill's door. 267 00:12:52,056 --> 00:12:53,942 No one is going in or out other than hospital staff. 268 00:12:53,966 --> 00:12:56,317 Wow. You think the alleged carjacker could come back? 269 00:12:56,543 --> 00:13:00,278 No. But I'm pretty sure you'll try. 270 00:13:11,392 --> 00:13:13,511 Yeah. Buck is convinced he heard the bells 271 00:13:13,652 --> 00:13:16,578 of the Old North Church in the background when she called. 272 00:13:16,673 --> 00:13:19,225 The oneifbylandtwoifbysea church? 273 00:13:19,250 --> 00:13:21,044 That's the one. And the fact that there's 274 00:13:21,068 --> 00:13:23,563 an exact replica of that church in Burbank 275 00:13:23,587 --> 00:13:25,846 never occurred to him? You're kidding. 276 00:13:25,998 --> 00:13:27,572 Where are you? Des Moines. 277 00:13:27,666 --> 00:13:29,662 I swear to God, Hen. If I drive to the Eastern Seaboard 278 00:13:29,686 --> 00:13:31,663 with my infant daughter, and Maddie's somewhere 279 00:13:31,687 --> 00:13:33,836 in the 818, I'm gonna kill Buck. 280 00:13:33,931 --> 00:13:35,649 Yeah, you've already sworn to do that. 281 00:13:35,673 --> 00:13:38,245 Well, then, I'll bring him right to the point of death, 282 00:13:38,269 --> 00:13:41,086 and with my notinsubstantial paramedic skills, 283 00:13:41,179 --> 00:13:43,438 I will revive him, and then I will kill him. 284 00:13:43,533 --> 00:13:45,677 Why would Maddie be in Boston? 285 00:13:45,701 --> 00:13:47,421 Well, that's where she lived with Doug 286 00:13:47,445 --> 00:13:48,681 after they got married. 287 00:13:48,705 --> 00:13:50,096 Again, I ask, why Boston? 288 00:13:50,188 --> 00:13:52,615 There can't be a lot of happy memories there for her. 289 00:13:52,767 --> 00:13:54,186 He was in medical school. 290 00:13:54,210 --> 00:13:56,784 She was in nursing school. They barely saw each other. 291 00:13:56,879 --> 00:13:58,190 She used to tell me it was actually 292 00:13:58,213 --> 00:13:59,932 the happiest point in their marriage. 293 00:13:59,956 --> 00:14:02,365 What is everyone's obsession with revisiting the past? 294 00:14:02,460 --> 00:14:04,701 Why? Who else is taking you down memory lane? 295 00:14:04,794 --> 00:14:06,702 Eva. 296 00:14:06,797 --> 00:14:08,464 She called this morning. 297 00:14:08,557 --> 00:14:11,799 Wants to come by the station and talk. 298 00:14:11,894 --> 00:14:13,873 I don't know what would be worse. 299 00:14:13,897 --> 00:14:16,062 Me talking to my ex, 300 00:14:16,215 --> 00:14:18,951 or me telling my wife I talked to my ex. 301 00:14:18,975 --> 00:14:21,880 I kind of wish I was in Boston right now. 302 00:14:21,904 --> 00:14:23,236 Do you have any idea 303 00:14:23,389 --> 00:14:25,717 where you're gonna look once you get there? 304 00:14:25,741 --> 00:14:28,024 Not yet. I mean, 305 00:14:28,076 --> 00:14:32,395 there's got to be a reason Maddie's gone back to her past. 306 00:14:32,490 --> 00:14:36,207 Maybe she's chasing ghosts. 307 00:14:39,647 --> 00:14:41,980 Or maybe I am. 308 00:14:44,501 --> 00:14:47,820 I get goosebumps just thinking about it. 309 00:14:47,913 --> 00:14:50,306 Buried alive. 310 00:14:51,082 --> 00:14:53,174 You did a great job. 311 00:14:53,269 --> 00:14:56,645 He sounded so scared, trapped, 312 00:14:56,754 --> 00:14:59,273 thinking he was gonna die. 313 00:14:59,424 --> 00:15:01,253 You think that's how Harry felt? 314 00:15:01,277 --> 00:15:02,922 Your brother wasn't buried in the woods. 315 00:15:02,946 --> 00:15:06,926 No, he was walled up under some stairs. Totally different. 316 00:15:06,950 --> 00:15:09,836 May, I'd really rather not relive it, 317 00:15:09,860 --> 00:15:11,429 if that's okay with you. 318 00:15:11,453 --> 00:15:13,696 You know, we'rewe're trying to put it behind us, 319 00:15:13,847 --> 00:15:17,606 you know, so maybe stop bringing it up? 320 00:15:18,519 --> 00:15:21,687 I just don't understand why we can't talk about it. 321 00:15:21,779 --> 00:15:23,129 We are talking about it. 322 00:15:23,356 --> 00:15:25,356 YYour brother has his therapist. 323 00:15:25,451 --> 00:15:28,543 Your mom has hers. Hell, I'm even considering talking to one. 324 00:15:28,638 --> 00:15:30,615 Right, but we're not talking to each other. 325 00:15:30,639 --> 00:15:35,361 Dad, we all went through it, in our own ways, 326 00:15:35,385 --> 00:15:37,272 but we aren't processing it together. 327 00:15:37,296 --> 00:15:38,682 We're barely processing it at all. 328 00:15:38,706 --> 00:15:41,293 We are all doing the best that we can. 329 00:15:41,317 --> 00:15:44,375 Are we? He hasn't been back to the house. 330 00:15:44,470 --> 00:15:48,154 And I can't help but notice, neither have you. 331 00:15:48,381 --> 00:15:51,549 You know, that's not gonna solve the problem. 332 00:15:51,643 --> 00:15:53,304 No, 333 00:15:53,328 --> 00:15:56,080 but it could be a step in the right direction. 334 00:16:06,750 --> 00:16:08,341 You look good. 335 00:16:08,568 --> 00:16:09,844 Thank you. 336 00:16:10,071 --> 00:16:13,179 What do you want, Eva? I'm leaving, Hen. 337 00:16:13,908 --> 00:16:15,995 California. 338 00:16:16,019 --> 00:16:18,911 You know, I've done my time, gotten clean. 339 00:16:19,004 --> 00:16:20,928 It will be two years next month. 340 00:16:21,024 --> 00:16:23,144 And I figure it's time for aa fresh start. 341 00:16:23,174 --> 00:16:25,100 Well, congratulations. 342 00:16:25,253 --> 00:16:27,269 Safe travels. 343 00:16:27,363 --> 00:16:30,009 So, two years without getting high... 344 00:16:30,033 --> 00:16:32,441 It's a long time to sit with your mistakes, 345 00:16:32,534 --> 00:16:36,514 the things you've done and the people you've hurt. 346 00:16:36,538 --> 00:16:38,947 And I know I hurt you. 347 00:16:39,042 --> 00:16:42,334 In ways that I don't even have the words for. 348 00:16:43,788 --> 00:16:45,524 I'm one of your steps. 349 00:16:45,548 --> 00:16:49,258 I owe you so much. You saved my life. 350 00:16:49,885 --> 00:16:51,626 You took in my kid. 351 00:16:51,778 --> 00:16:54,441 And despite everything I did to you, 352 00:16:54,465 --> 00:16:57,351 you never once took it out on him. Wait, wait, wait, wait. 353 00:16:57,375 --> 00:16:59,726 How do you know that? Did you talk to Denny? 354 00:16:59,878 --> 00:17:02,229 No. I know you. 355 00:17:02,456 --> 00:17:03,806 Look. 356 00:17:03,957 --> 00:17:06,974 Look, look. I'mI'm... 357 00:17:07,127 --> 00:17:09,644 I'm glad that you're doing better, 358 00:17:09,739 --> 00:17:11,739 andandand I hope it continues. 359 00:17:11,890 --> 00:17:15,409 But... forgiving you? 360 00:17:17,821 --> 00:17:20,396 That's gonna take a minute. 361 00:17:20,490 --> 00:17:22,490 I know. 362 00:17:24,236 --> 00:17:28,463 I just appreciate you taking the time to hear me out. 363 00:17:35,172 --> 00:17:37,317 If Denny ever asks about me... 364 00:17:37,340 --> 00:17:38,984 Eva. 365 00:17:39,009 --> 00:17:42,185 Just tell him the truth. 366 00:18:07,855 --> 00:18:11,089 Hey! How was your shift? 367 00:18:12,876 --> 00:18:15,285 Weird. 368 00:18:15,378 --> 00:18:16,711 Weird how? 369 00:18:16,864 --> 00:18:18,471 A busthroughabuilding weird, 370 00:18:18,624 --> 00:18:21,694 or awoman'sfacefelloff weird? 371 00:18:21,719 --> 00:18:23,384 An Evawalkedintowork weird. 372 00:18:23,537 --> 00:18:27,147 She wanted to tell me that she was leaving town, 373 00:18:27,375 --> 00:18:29,817 and she was sorry for everything she had done, 374 00:18:29,968 --> 00:18:32,711 and she hoped that I could forgive her. 375 00:18:32,804 --> 00:18:35,322 And... did you? 376 00:18:35,473 --> 00:18:37,900 What? No. 377 00:18:38,051 --> 00:18:40,903 I mean, I heard her out, 378 00:18:41,055 --> 00:18:43,163 but that's it. Sheshe left. I... 379 00:18:43,391 --> 00:18:47,726 I didn't get the sense that there was anything more to it. 380 00:18:47,818 --> 00:18:50,128 She seemed sincere. 381 00:18:51,731 --> 00:18:53,548 She always does to you. 382 00:18:54,676 --> 00:18:56,751 That's not fair. 383 00:18:56,903 --> 00:18:58,753 Fair? 384 00:18:58,905 --> 00:19:01,492 You cheated on me with her. 385 00:19:01,517 --> 00:19:03,068 Or did you forget? 386 00:19:03,093 --> 00:19:07,095 I didn't have to tell you this, you know. 387 00:19:07,248 --> 00:19:09,338 Then why did you? 388 00:19:10,099 --> 00:19:15,345 Because I don't want any more secrets. 389 00:19:15,439 --> 00:19:18,013 I wanted to tell you the truth 390 00:19:18,107 --> 00:19:20,942 so that you would know that you can trust me, 391 00:19:21,037 --> 00:19:24,038 even when it comes to her. 392 00:19:25,432 --> 00:19:28,353 You really think she's leaving town? 393 00:19:28,376 --> 00:19:29,876 Yeah. 394 00:19:30,104 --> 00:19:34,440 Sheshe seemed... sincere. 395 00:19:36,885 --> 00:19:41,012 And that is why I can't trust you. 396 00:19:54,795 --> 00:19:56,789 No! No! 397 00:19:56,814 --> 00:19:58,814 God! 398 00:20:02,077 --> 00:20:04,244 Ma'am, what's going on? He's not breathing. 399 00:20:04,395 --> 00:20:06,615 I went to get him out of the car seat, and he's... 400 00:20:06,640 --> 00:20:09,141 Okay, let me see him. Yeah. I'm a paramedic. Give him to me. 401 00:20:09,233 --> 00:20:11,993 Okay. Okay. You, call 911! All right. 402 00:20:12,145 --> 00:20:14,438 Here, let me see him. 403 00:20:14,498 --> 00:20:17,332 Okay. Did, anything happen while you were driving? 404 00:20:17,425 --> 00:20:19,311 A fender bender? Did you slam on the brakes? 405 00:20:19,336 --> 00:20:20,980 No, nothing like that. We went 406 00:20:21,005 --> 00:20:22,930 to the aquarium. He seemed fine. 407 00:20:23,080 --> 00:20:25,432 I... No pulse. Blood is fresh. 408 00:20:25,584 --> 00:20:27,578 All right. Come on. 409 00:20:27,603 --> 00:20:30,662 Come on, kid. You just gotta breathe. 410 00:20:32,516 --> 00:20:33,606 Come on. 411 00:20:33,759 --> 00:20:36,359 Let's go. Breathe for me. 412 00:20:37,261 --> 00:20:38,927 All right! 413 00:20:39,022 --> 00:20:41,281 Boston EMS. Step aside. Okay, we got a newborn, 414 00:20:41,509 --> 00:20:43,929 bleeding from the nose, pulse is steady. 415 00:20:43,952 --> 00:20:45,263 Breathing has returned, 416 00:20:45,288 --> 00:20:47,080 looking at a possible vitamin K deficiency. 417 00:20:47,105 --> 00:20:49,289 Sounds like someone trained you well. 418 00:20:49,441 --> 00:20:51,125 Eli. 419 00:20:51,233 --> 00:20:53,680 What the hell are you doing in Boston, Howie? 420 00:20:53,703 --> 00:20:57,088 Chasing ghosts. Long story. 421 00:20:58,950 --> 00:21:00,686 Hey. 422 00:21:00,711 --> 00:21:03,694 Heard you were back. I missed you, too. 423 00:21:03,788 --> 00:21:06,365 Also heard you caught yourself a real headscratcher.. 424 00:21:06,458 --> 00:21:09,621 Buriedalive guy. Yeah. Bobby tell you about that? 425 00:21:09,644 --> 00:21:11,219 No. Taylor Kelly. 426 00:21:11,372 --> 00:21:14,388 Heard you two really got into it at the hospital. 427 00:21:14,541 --> 00:21:16,875 You posted a uni to keep her out? 428 00:21:16,968 --> 00:21:19,377 I couldn't help myself. The woman's a menace. 429 00:21:19,471 --> 00:21:20,804 I'm just trying to figure out 430 00:21:20,897 --> 00:21:23,898 how Edgar Hill ended up buried alive... 431 00:21:24,050 --> 00:21:27,047 and why he won't tell anyone what happened. 432 00:21:27,070 --> 00:21:29,479 Isn't that the police's job? 433 00:21:29,573 --> 00:21:33,478 I don't think they have any idea what they're looking for. 434 00:21:33,501 --> 00:21:37,003 Edgar Hill. 435 00:21:37,154 --> 00:21:39,230 Carjacked, shot and buried alive. 436 00:21:39,324 --> 00:21:41,153 Claims to have no memory of what happened 437 00:21:41,176 --> 00:21:42,878 and no idea of who might want to hurt him. 438 00:21:42,903 --> 00:21:44,430 Married? Yeah. 439 00:21:44,453 --> 00:21:45,828 Lizzie. Married ten years. 440 00:21:45,923 --> 00:21:47,123 Current whereabouts unknown. 441 00:21:47,240 --> 00:21:49,051 He said she was on a cruise to Alaska. 442 00:21:49,076 --> 00:21:52,560 Let me guess. He lied? 443 00:21:53,913 --> 00:21:55,763 "I'm sorry, Lizzie." 444 00:21:55,915 --> 00:21:57,766 That's what he said 445 00:21:57,917 --> 00:21:59,778 when you pulled him out of the hole, right? 446 00:21:59,802 --> 00:22:02,846 How do you know that? I didn't tell you that. 447 00:22:02,940 --> 00:22:05,176 What? You think you're my only source? 448 00:22:05,201 --> 00:22:07,108 Were you able to track down the coffin? 449 00:22:07,260 --> 00:22:09,181 Was able to trace it to the store, but that was it. 450 00:22:09,204 --> 00:22:12,183 They couldn't tell me who bought those specific boards. 451 00:22:12,208 --> 00:22:14,685 Just gave me a list of everyone who made a purchase. 452 00:22:14,710 --> 00:22:16,596 It's gonna take some time to run down all these. 453 00:22:16,619 --> 00:22:18,673 Did learn something interesting, though. 454 00:22:18,696 --> 00:22:21,882 The manager at the store said that they all knew Edgar Hill. 455 00:22:22,108 --> 00:22:23,348 Apparently, he shopped there. 456 00:22:23,443 --> 00:22:26,127 Well, he is a contractor, so that's not surprising. 457 00:22:26,279 --> 00:22:27,923 He'd been in a lot the last couple of weeks, 458 00:22:27,948 --> 00:22:31,202 but, oddly, manager couldn't find any purchase records. 459 00:22:31,227 --> 00:22:34,769 So he's coming into the store, but not buying anything? 460 00:22:36,898 --> 00:22:38,692 You think he's visiting a friend? 461 00:22:38,717 --> 00:22:40,733 The wife didn't have any friends. 462 00:22:40,885 --> 00:22:42,864 At least according to the neighbors. 463 00:22:42,887 --> 00:22:44,238 But then, past few weeks, 464 00:22:44,388 --> 00:22:46,625 they started noticing a van parked down the street. 465 00:22:46,650 --> 00:22:48,892 And one of them saw Lizzie getting out of it. 466 00:22:48,986 --> 00:22:52,153 Could've been anyone's van. Could've been the pool guy. 467 00:22:52,306 --> 00:22:53,708 Okay, never had a pool, but I'm pretty sure 468 00:22:53,731 --> 00:22:54,800 you don't meet with them 469 00:22:54,825 --> 00:22:56,065 inside their van. 470 00:22:56,160 --> 00:22:58,809 You think she was having an affair. 471 00:22:58,903 --> 00:23:00,714 I think there was definitely something wrong 472 00:23:00,739 --> 00:23:02,238 with that marriage. 473 00:23:02,332 --> 00:23:04,073 He was having financial troubles. 474 00:23:04,167 --> 00:23:06,145 And still managed to find a way to pay 475 00:23:06,170 --> 00:23:10,180 for three life insurance policies on the wife. 476 00:23:10,932 --> 00:23:12,080 They don't have kids. 477 00:23:12,175 --> 00:23:14,135 She didn't work outside the home. 478 00:23:14,251 --> 00:23:16,845 And he let the policy on himself lapse. 479 00:23:16,997 --> 00:23:18,490 Lizzie was furious when she found out. 480 00:23:18,515 --> 00:23:21,827 The mail carrier said they had a screaming match in the driveway. 481 00:23:21,852 --> 00:23:23,587 Over life insurance? 482 00:23:23,612 --> 00:23:25,971 He told her she'd never get another penny out of him, 483 00:23:26,022 --> 00:23:28,096 dead or alive. 484 00:23:28,192 --> 00:23:30,616 She told him, money or not, 485 00:23:30,844 --> 00:23:33,010 she'd rather see him dead. 486 00:23:33,104 --> 00:23:35,939 Still, one thing just doesn't make sense. 487 00:23:36,032 --> 00:23:37,699 The Hills had two cars. 488 00:23:37,792 --> 00:23:40,346 A sevenyearold sedan and a brandnew Range Rover. 489 00:23:40,369 --> 00:23:42,703 Fancy car like that would make Edgar a target. 490 00:23:42,855 --> 00:23:44,667 Except he claims that he was driving the sedan 491 00:23:44,692 --> 00:23:45,777 when he got carjacked. 492 00:23:45,800 --> 00:23:48,279 But he had the keys to the SUV. 493 00:23:48,304 --> 00:23:50,695 Did you check the garage at their house? 494 00:23:50,788 --> 00:23:52,692 Empty. Both cars are gone. 495 00:23:52,715 --> 00:23:55,119 I tried to ask Edgar about it, but he stopped talking. 496 00:23:55,144 --> 00:23:56,977 Suppose the wife could have it. 497 00:23:57,203 --> 00:23:58,644 Or maybe he gave it to a friend. 498 00:23:58,797 --> 00:24:01,315 Someone who works at a home improvement store? 499 00:24:01,541 --> 00:24:04,203 Okay, I know it sounds crazy, but hear me out. 500 00:24:04,228 --> 00:24:05,486 The marriage is in trouble. 501 00:24:05,712 --> 00:24:08,896 Lizzie wants out until she discovers the money is gone. 502 00:24:09,048 --> 00:24:10,375 Edgar's business is failing. 503 00:24:10,400 --> 00:24:12,304 He's about to lose everything he has. 504 00:24:12,327 --> 00:24:14,047 She's invested years into that marriage. 505 00:24:14,070 --> 00:24:16,715 She is not about to walk away with nothing, 506 00:24:16,740 --> 00:24:18,218 or worse, half of nothing. 507 00:24:18,241 --> 00:24:20,461 But Edgar still has those life insurance policies, 508 00:24:20,484 --> 00:24:21,887 and they're worth millions. 509 00:24:21,912 --> 00:24:23,315 Just not as long as Lizzie's alive. 510 00:24:23,338 --> 00:24:25,654 The house, the cars, the retirement accounts... 511 00:24:25,749 --> 00:24:27,582 They're worth millions. 512 00:24:27,734 --> 00:24:29,917 But only if Edgar is dead. 513 00:24:30,011 --> 00:24:32,586 You think it was a professional hit? 514 00:24:32,740 --> 00:24:35,589 The car could be a down payment 515 00:24:35,742 --> 00:24:37,017 until the job is done. 516 00:24:37,243 --> 00:24:38,852 Only one person knows for sure. 517 00:24:39,078 --> 00:24:40,336 We need to find the hit man. 518 00:24:40,430 --> 00:24:42,224 And then we can prove what really happened. 519 00:24:42,249 --> 00:24:46,067 The wife did it. The husband did it. 520 00:24:56,763 --> 00:24:58,779 You're packing. 521 00:24:58,874 --> 00:25:00,093 You're actually moving. 522 00:25:00,116 --> 00:25:01,426 Yeah, want to see the lease 523 00:25:01,451 --> 00:25:03,020 for my new place in Portland? 524 00:25:03,045 --> 00:25:04,855 I want to know why you keep popping up, 525 00:25:04,880 --> 00:25:06,954 trying to blow my life apart. 526 00:25:07,106 --> 00:25:08,026 I'm not trying to blow your life apart. 527 00:25:08,049 --> 00:25:09,602 What are you doing? 528 00:25:09,625 --> 00:25:11,345 You're clean. You got a new life. 529 00:25:11,368 --> 00:25:13,439 You're moving on. Great. Happy for you. 530 00:25:13,462 --> 00:25:16,705 You didn't need to go see Hen. You could've just left town. 531 00:25:16,799 --> 00:25:18,558 You wouldn't understand. 532 00:25:18,727 --> 00:25:21,038 Then make me. 533 00:25:21,063 --> 00:25:25,785 Hen was the first person who ever really saw me. 534 00:25:25,808 --> 00:25:28,568 She said she loved me. 535 00:25:29,645 --> 00:25:32,125 She told me that I mattered. 536 00:25:32,148 --> 00:25:36,151 There was a time when me being clean would've made her proud. 537 00:25:36,244 --> 00:25:39,328 You wanted to make her proud of you again. 538 00:25:40,749 --> 00:25:43,083 Yeah, a little. 539 00:25:43,233 --> 00:25:46,811 But, look, you really don't have to worry about me. 540 00:25:46,904 --> 00:25:51,310 I have been worried about you since the third date. 541 00:25:51,335 --> 00:25:53,093 She told me about you, 542 00:25:53,243 --> 00:25:59,173 and her hurt was so raw and so deep. 543 00:25:59,326 --> 00:26:03,811 I didn't know whether to pull her close or run away. 544 00:26:04,664 --> 00:26:06,750 Well, it seems like you made the right choice. 545 00:26:06,775 --> 00:26:08,752 I remember when you called Hen 546 00:26:08,777 --> 00:26:11,001 to tell her that you were pregnant. 547 00:26:11,096 --> 00:26:12,590 That you needed her help. 548 00:26:12,615 --> 00:26:14,000 I thought, "That's it. 549 00:26:14,023 --> 00:26:16,616 She's going back to Eva. They're gonna be a family." 550 00:26:16,844 --> 00:26:19,452 Every time you call, 551 00:26:19,604 --> 00:26:21,747 that's what I feel. 552 00:26:23,107 --> 00:26:27,461 That I am about to lose my wife and my son. 553 00:26:29,205 --> 00:26:32,965 Because all the people I love the most... 554 00:26:33,117 --> 00:26:35,542 belonged to you first. 555 00:26:39,048 --> 00:26:41,193 Hen is never gonna leave you. 556 00:26:41,218 --> 00:26:43,477 What, because you're moving to Oregon? 557 00:26:45,555 --> 00:26:47,647 'Cause Hen loves you 558 00:26:47,875 --> 00:26:51,067 more than me. 559 00:26:54,230 --> 00:26:57,156 Name's Tom Gladden. He works at the store. He met Edgar Hill 560 00:26:57,384 --> 00:27:00,137 in the parking lot at least half a dozen times. 561 00:27:00,162 --> 00:27:01,972 ExMarine. 562 00:27:01,997 --> 00:27:04,905 Looks like he ran into some trouble a few years back. 563 00:27:05,000 --> 00:27:06,333 Did a stint at Lompoc. 564 00:27:06,559 --> 00:27:08,461 Hasn't been back to work since Edgar's carjacking. 565 00:27:08,486 --> 00:27:10,874 But he did use his credit card at a motel just up the coast. 566 00:27:10,897 --> 00:27:12,338 Hey, listen. 567 00:27:12,490 --> 00:27:14,727 Can you take his photo over to the hospital? 568 00:27:14,750 --> 00:27:16,911 See if Edgar will identify him? No can do. 569 00:27:17,069 --> 00:27:19,109 Talked to a uni. Edgar Hill checked out 570 00:27:19,239 --> 00:27:20,825 of the hospital earlier this morning. 571 00:27:20,848 --> 00:27:23,258 I got a car sitting on the house in case he comes home. 572 00:27:23,410 --> 00:27:26,335 Okay, let me know if he shows up. I'm on my way to the motel. 573 00:27:26,430 --> 00:27:28,105 All right. Go get him, tiger. 574 00:27:37,941 --> 00:27:39,251 Detective Ransone. 575 00:27:39,276 --> 00:27:41,179 You know you're a reporter, right? 576 00:27:41,202 --> 00:27:43,347 Your job is to report the news, not create it. 577 00:27:43,372 --> 00:27:45,947 I was gonna call you. I just wanted to make sure 578 00:27:46,098 --> 00:27:49,186 the subject was on the premises before you made a trip out. 579 00:27:49,211 --> 00:27:51,545 Maybe get a confession on camera. 580 00:27:51,771 --> 00:27:53,750 Make sure the parking lot's locked down, no one in or out. 581 00:27:53,773 --> 00:27:55,859 By the way, how did you hear about this place? 582 00:27:55,884 --> 00:27:57,200 Someone tipping you off? 583 00:27:57,294 --> 00:27:58,697 I just did some oldfashioned investigating. 584 00:27:58,721 --> 00:28:00,105 Detective, 585 00:28:00,130 --> 00:28:02,016 I got a guy here looking to deliver a pizza. 586 00:28:02,039 --> 00:28:03,535 All right, hold onto him. 587 00:28:03,558 --> 00:28:05,444 This will all be over in a moment. 588 00:28:05,469 --> 00:28:07,210 Tom Gladden! 589 00:28:07,304 --> 00:28:09,804 Who's Tom Gladden? A very dangerous man whose door 590 00:28:09,957 --> 00:28:12,951 you were about to knock on, armed only with a microphone. 591 00:28:12,976 --> 00:28:14,976 I was here to talk to Lizzie Hill. 592 00:28:15,127 --> 00:28:16,213 What? No, Lizzie Hill is dead. 593 00:28:16,238 --> 00:28:18,313 Her husband hired Gladden to kill her. 594 00:28:18,406 --> 00:28:20,556 You don't have to be so rough! Let's go. 595 00:28:20,650 --> 00:28:21,885 Wait. Thatthat's... 596 00:28:21,910 --> 00:28:24,055 Lizzie Hill. She's the one 597 00:28:24,078 --> 00:28:26,632 who hired the hit man... to kill Edgar. 598 00:28:26,655 --> 00:28:28,373 Got a runner! 599 00:28:35,073 --> 00:28:36,815 Edgar? 600 00:28:36,907 --> 00:28:38,482 Damn you, Lizzie. 601 00:28:38,576 --> 00:28:41,502 And you, too, Tom! 602 00:28:41,654 --> 00:28:44,005 I'm so confused. I'm so confused. 603 00:28:44,098 --> 00:28:45,507 A shocking new development 604 00:28:45,659 --> 00:28:48,434 in the story of the kidnapping and attempted murder 605 00:28:48,586 --> 00:28:50,770 of local contractor Edgar Hill. 606 00:28:50,998 --> 00:28:52,772 In a bizarre turn of events, 607 00:28:53,000 --> 00:28:55,758 three suspects are in custody tonight, 608 00:28:55,818 --> 00:28:57,593 including Mr. Hill himself, 609 00:28:57,686 --> 00:28:59,686 as well as his wife Elizabeth Hill, 610 00:28:59,839 --> 00:29:01,280 and Tom Gladden, 611 00:29:01,432 --> 00:29:04,358 an employee at a local hardware store. 612 00:29:04,510 --> 00:29:08,680 Okay. You want to tell me what happened? 613 00:29:08,772 --> 00:29:12,083 Those two are crazy. 614 00:29:12,795 --> 00:29:14,352 Edgar was a regular. 615 00:29:14,444 --> 00:29:17,349 Came in all the time. Seemed like a nice guy. 616 00:29:17,374 --> 00:29:19,018 Couple of months ago, he mentioned 617 00:29:19,041 --> 00:29:20,594 he might have a job for me, real good pay. 618 00:29:20,617 --> 00:29:23,303 Told me what a terrible mistake his marriage had been, 619 00:29:23,529 --> 00:29:25,864 that his wife was a horrible person. 620 00:29:25,957 --> 00:29:27,786 Gold digger, abusive. 621 00:29:27,809 --> 00:29:29,433 Never kept the house tidy. 622 00:29:31,796 --> 00:29:33,532 Abusive how? Physically? 623 00:29:33,557 --> 00:29:36,148 He did not say. I did not wish to pry. 624 00:29:36,375 --> 00:29:39,152 I would never have considered taking such a job, 625 00:29:39,378 --> 00:29:42,655 but he was willing to pay me $100,000. 626 00:29:42,883 --> 00:29:45,991 And the fact that I had some financial hardships, 627 00:29:46,144 --> 00:29:48,122 and that she was such a terrible woman, 628 00:29:48,145 --> 00:29:50,288 I decided to help him out. 629 00:29:52,075 --> 00:29:54,392 I was tired of living in my van. 630 00:29:54,484 --> 00:29:58,148 So you took the job, decided to kill Lizzie Hill. 631 00:29:58,173 --> 00:30:00,984 And then? I saw her. 632 00:30:01,009 --> 00:30:03,417 And I knew Edgar had lied to me. 633 00:30:03,569 --> 00:30:06,011 She was no shrew. 634 00:30:06,239 --> 00:30:10,240 She was... beautiful. 635 00:30:10,335 --> 00:30:12,076 I know this will sound crazy, 636 00:30:12,170 --> 00:30:15,246 but I started to... feel things. 637 00:30:15,339 --> 00:30:17,579 I don't know if you'd call it love or not, but 638 00:30:17,674 --> 00:30:19,767 I knew I couldn't hurt this woman. 639 00:30:19,920 --> 00:30:21,528 I couldn't just walk away. 640 00:30:21,679 --> 00:30:23,249 I mean, Edgar could find another guy. 641 00:30:23,272 --> 00:30:25,513 Someone less discerning of Lizzie's nature. 642 00:30:25,608 --> 00:30:27,032 I had to warn her. 643 00:30:27,259 --> 00:30:28,942 So you told her the truth? 644 00:30:29,037 --> 00:30:31,371 Every bit of it. And what'd she say? 645 00:30:31,521 --> 00:30:34,432 Where the hell was he getting $100,000? 646 00:30:34,525 --> 00:30:36,354 He's been crying poverty for months and then, suddenly, 647 00:30:36,377 --> 00:30:38,693 he has the cash to hire a guy to kill me? 648 00:30:38,788 --> 00:30:40,249 I wanted to know what the hell was going on. 649 00:30:40,272 --> 00:30:41,288 Tom called me 650 00:30:41,441 --> 00:30:43,769 out of the blue, said we had to meet. 651 00:30:43,792 --> 00:30:46,605 Starts going off about money, how he can't do the job 652 00:30:46,630 --> 00:30:49,055 unless I'm willing to pay him his fee up front. 653 00:30:49,207 --> 00:30:51,724 I offered him a grand. He refused. 654 00:30:51,875 --> 00:30:53,429 I would like it noted for the record that, 655 00:30:53,452 --> 00:30:57,063 up until this time, I had not yet committed a crime. 656 00:30:58,383 --> 00:31:00,786 Tom took my car, so when I said 657 00:31:00,809 --> 00:31:03,478 I was carjacked, it wasn't completely a lie. 658 00:31:03,571 --> 00:31:06,384 I told Lizzie what Edgar told me. 659 00:31:06,407 --> 00:31:09,057 That he didn't have the money yet, and he was gonna pay me 660 00:31:09,152 --> 00:31:10,630 once he collected the life insurance. 661 00:31:10,653 --> 00:31:12,287 What is he talking about?! 662 00:31:14,065 --> 00:31:15,468 She was not happy. 663 00:31:15,491 --> 00:31:18,992 So she decided to turn the tables on her husband then, 664 00:31:19,145 --> 00:31:20,753 have you kill him instead. 665 00:31:20,980 --> 00:31:22,255 It was selfdefense. 666 00:31:22,406 --> 00:31:25,068 He was gonna kill me if I didn't kill him first. 667 00:31:25,093 --> 00:31:27,134 And how were you gonna pay him? 668 00:31:32,842 --> 00:31:36,344 It was not my finest hour. 669 00:31:36,438 --> 00:31:39,105 Two days later, Tom calls me. 670 00:31:39,257 --> 00:31:40,440 Says she's dead. 671 00:31:40,666 --> 00:31:43,017 I say "Great. Show me some proof." 672 00:31:43,111 --> 00:31:45,612 But he doesn't want to send photos. 673 00:31:45,762 --> 00:31:47,989 Says it has to be in person. 674 00:31:48,857 --> 00:31:50,836 So I drove out to meet him. 675 00:31:50,859 --> 00:31:52,768 She's over here. 676 00:31:53,454 --> 00:31:56,364 He, took me to this grave in the woods. 677 00:31:56,458 --> 00:31:59,866 But when I looked inside, it was empty. 678 00:32:00,019 --> 00:32:02,336 That's the last thing I remember. 679 00:32:08,952 --> 00:32:11,304 Is it done? 680 00:32:14,809 --> 00:32:17,868 I hope he rots in hell. 681 00:32:17,961 --> 00:32:22,373 I plead extreme emotional disturbance. 682 00:32:22,467 --> 00:32:25,203 When we found out that Edgar wasn't dead, we panicked. 683 00:32:25,228 --> 00:32:26,946 Thought it was best to get out of town, 684 00:32:26,971 --> 00:32:29,154 figure out what to do next. 685 00:32:29,973 --> 00:32:31,991 Still don't know how Edgar found us. 686 00:32:32,143 --> 00:32:33,826 There's an app for that. 687 00:32:33,978 --> 00:32:35,828 Now you sure you want to confess 688 00:32:35,980 --> 00:32:37,958 to everything without a lawyer present? 689 00:32:37,981 --> 00:32:41,209 I think I'll be safer in prison. 690 00:32:55,407 --> 00:32:57,090 You sure this is okay? 691 00:32:57,243 --> 00:32:59,426 JeeYun will be fine without you for an hour. 692 00:32:59,578 --> 00:33:02,337 And Molly seemed excited about fussing over a baby 693 00:33:02,464 --> 00:33:05,083 she can give back before it turns into a resentful teenager. 694 00:33:05,175 --> 00:33:07,343 Though if she starts talking 695 00:33:07,436 --> 00:33:08,989 about having another one, I'm never speaking to you again. 696 00:33:09,012 --> 00:33:11,422 I'm glad to see you doing well. 697 00:33:11,516 --> 00:33:13,586 You seem happy. 698 00:33:13,609 --> 00:33:15,276 You don't. 699 00:33:15,369 --> 00:33:16,847 Still trying to carry the world's problems 700 00:33:16,872 --> 00:33:19,705 on your shoulders? 701 00:33:19,932 --> 00:33:22,019 Well, Maddie's been gone a month. 702 00:33:22,044 --> 00:33:24,951 And here I am on her trail like freaking Columbo. 703 00:33:25,105 --> 00:33:26,788 Driving across the country. 704 00:33:26,940 --> 00:33:30,215 Letting my kid have important milestones in motel rooms. 705 00:33:30,367 --> 00:33:32,179 I'd say she won't hold it against you, but eventually, 706 00:33:32,202 --> 00:33:34,123 they hold everything against you. 707 00:33:35,222 --> 00:33:38,474 You know Maddie leaving wasn't your fault, right? 708 00:33:40,135 --> 00:33:42,953 I know that she was depressed. 709 00:33:43,047 --> 00:33:44,950 I don't know how bad it was, but... 710 00:33:44,973 --> 00:33:46,933 Maybe she didn't want you to know. 711 00:33:46,960 --> 00:33:49,477 Or maybe I didn't want to see it. 712 00:33:49,628 --> 00:33:51,144 She was struggling. 713 00:33:51,239 --> 00:33:53,050 And I felt like there wasn't anything I could do 714 00:33:53,075 --> 00:33:54,943 other than drive her to her appointments 715 00:33:54,968 --> 00:33:56,910 or remind her to take her pills. 716 00:33:57,060 --> 00:33:59,487 So whenever she would tell me she was okay, 717 00:33:59,638 --> 00:34:03,825 I'd let myself believe it 'cause it was easier that way. 718 00:34:03,977 --> 00:34:05,751 For me. 719 00:34:05,903 --> 00:34:07,731 You know, so I could go to work, 720 00:34:07,756 --> 00:34:09,088 put on a happy face, 721 00:34:09,239 --> 00:34:13,000 not be filled with terror every freaking moment. 722 00:34:13,094 --> 00:34:17,012 It was great for me, not so good for her. 723 00:34:17,914 --> 00:34:19,507 Look, you screwed up. 724 00:34:19,601 --> 00:34:21,250 I mean, you did, right? 725 00:34:21,344 --> 00:34:23,806 Yeah. And you're about to do it again. 726 00:34:23,829 --> 00:34:26,012 Maddie's got this voice 727 00:34:26,108 --> 00:34:28,333 inside her head whispering lies right now. 728 00:34:28,467 --> 00:34:31,335 Telling her she's worthless, that she's a burden. 729 00:34:31,429 --> 00:34:34,856 That everybody she loves would be better off without her. 730 00:34:34,949 --> 00:34:37,358 I know. So how do you think 731 00:34:37,510 --> 00:34:39,505 she's gonna feel when you show up on her doorstep, 732 00:34:39,528 --> 00:34:42,121 looking like a man who's just been on a monthlong bender? 733 00:34:42,349 --> 00:34:45,532 You're gonna confirm every terrible, dark thought 734 00:34:45,684 --> 00:34:48,012 she's ever had, and the cycle of blaming each other... 735 00:34:48,036 --> 00:34:50,014 It's gonna continue, 736 00:34:50,039 --> 00:34:53,690 and you two are gonna spiral further and further apart. 737 00:34:53,784 --> 00:34:56,280 I can't give up. No. No. 738 00:34:56,304 --> 00:34:59,788 You can take a minute, or you can take a breath. 739 00:34:59,882 --> 00:35:03,286 You can pull yourself together. 740 00:35:03,311 --> 00:35:05,289 So that eventually, when you do find her, 741 00:35:05,313 --> 00:35:08,106 you can be the Howie that she needs. 742 00:35:12,045 --> 00:35:14,820 You know, it's funny. Almost no one calls me "Howie" anymore. 743 00:35:15,047 --> 00:35:17,447 What do they call you? 744 00:36:53,903 --> 00:36:55,871 I heard you got your guy. 745 00:36:55,981 --> 00:36:57,309 All three of them. 746 00:36:57,333 --> 00:37:00,760 Do not envy you that paperwork. 747 00:37:00,911 --> 00:37:03,336 Harry? What are you doing up so late? You okay? 748 00:37:03,489 --> 00:37:05,742 Mom, I'm in trouble. Harry, what's wrong? 749 00:37:05,766 --> 00:37:07,340 I did something real dumb. 750 00:37:07,494 --> 00:37:09,079 Please don't be mad. I'm not mad. 751 00:37:09,103 --> 00:37:10,563 Just worried. Tell me where you are. 752 00:37:10,588 --> 00:37:12,490 I went back to the house where Jeffery took me. 753 00:37:12,514 --> 00:37:14,331 But I hurt myself. 754 00:37:14,425 --> 00:37:17,402 Can you come get me? I'm on my way. 755 00:37:31,608 --> 00:37:33,534 Harry? Mom! 756 00:37:33,686 --> 00:37:36,521 I'm down here! 757 00:37:37,856 --> 00:37:39,259 I hurt my shoulder. I can't get up. 758 00:37:39,282 --> 00:37:41,525 All right, I'll get him. 759 00:37:44,697 --> 00:37:47,139 Got you. 760 00:37:47,809 --> 00:37:49,954 I got you, I got you. 761 00:37:49,978 --> 00:37:51,702 Don't worry. 762 00:37:51,795 --> 00:37:53,871 Easy. Easy. Easy. Okay. 763 00:37:56,559 --> 00:37:58,634 Okay. Okay. 764 00:38:00,471 --> 00:38:02,563 Were you working? 765 00:38:02,715 --> 00:38:04,806 That doesn't matter. 766 00:38:04,900 --> 00:38:07,702 You always come first. 767 00:38:20,750 --> 00:38:23,320 What is this? Don't worry. 768 00:38:23,344 --> 00:38:26,731 Got a fire extinguisher stashed under the bed just in case. 769 00:38:26,755 --> 00:38:28,088 I thought you were mad at me. 770 00:38:28,240 --> 00:38:30,516 I don't want to be mad anymore. 771 00:38:30,668 --> 00:38:32,628 That would mean looking backwards. 772 00:38:32,686 --> 00:38:34,186 And we've done that enough. 773 00:38:40,436 --> 00:38:41,693 Okay. 774 00:38:41,920 --> 00:38:43,840 I spoke to Eva, too. 775 00:38:43,864 --> 00:38:47,273 And... it... made me realize 776 00:38:47,369 --> 00:38:50,014 that she's always been this... 777 00:38:50,038 --> 00:38:52,704 shadow hanging between us. 778 00:38:54,358 --> 00:38:57,543 And not just because of her or you, 779 00:38:57,695 --> 00:39:00,766 but because of me. 780 00:39:00,789 --> 00:39:03,548 'Cause I couldn't let her go. 781 00:39:03,775 --> 00:39:06,534 Karen... 782 00:39:06,628 --> 00:39:08,887 I love you. 783 00:39:09,114 --> 00:39:10,539 Only you. 784 00:39:10,708 --> 00:39:14,726 How many times do I have to tell you that before you believe me? 785 00:39:14,954 --> 00:39:17,378 Maybe just one more time? 786 00:39:17,472 --> 00:39:19,789 I love you. 787 00:39:19,884 --> 00:39:22,360 I love you, too. 788 00:39:26,907 --> 00:39:28,907 It never stops, does it? 789 00:39:29,059 --> 00:39:30,576 Always another story. 790 00:39:30,728 --> 00:39:33,391 Yup, that's kind of the way the news works. 791 00:39:33,414 --> 00:39:36,581 Since when does reporting the news include 792 00:39:36,809 --> 00:39:38,418 randomly confronting a killer? 793 00:39:38,644 --> 00:39:41,565 Finding the truth can be risky... 794 00:39:41,588 --> 00:39:44,239 Dangerous, even... But it's important. 795 00:39:44,333 --> 00:39:47,478 People need to know what's going on around them. 796 00:39:47,503 --> 00:39:49,239 That's my job. 797 00:39:49,264 --> 00:39:53,173 Why is it your job to take those kinds of risks? 798 00:39:53,268 --> 00:39:56,936 I know. Pot meet kettle, but, but still. 799 00:39:57,086 --> 00:39:59,047 A husband wants to kill his wife. 800 00:39:59,088 --> 00:40:00,492 The wife wants to kill her husband. 801 00:40:00,516 --> 00:40:04,018 Howhow is that worth your time, much less your life? 802 00:40:04,170 --> 00:40:08,188 The truth is worth everything, Buck. Everything. 803 00:40:08,340 --> 00:40:10,690 What does that mean? 804 00:40:10,842 --> 00:40:13,010 I don't know. I just... 805 00:40:13,103 --> 00:40:17,456 I guess, unsolved mysteries just never sat right with me. 806 00:40:21,612 --> 00:40:23,204 Hey. How you doing? 807 00:40:23,356 --> 00:40:26,690 They don't think it's broken, it's just dislocated. 808 00:40:26,784 --> 00:40:28,170 Glad to hear it. 809 00:40:28,193 --> 00:40:30,719 You'll be as good as new in no time. 810 00:40:31,621 --> 00:40:33,972 Detective Ransone? 811 00:40:34,123 --> 00:40:36,286 Yeah? 812 00:40:36,311 --> 00:40:38,702 You ever see him? Jeffery? 813 00:40:38,795 --> 00:40:40,813 Every time I close my eyes. 814 00:40:41,039 --> 00:40:42,534 He was in my house. 815 00:40:42,557 --> 00:40:45,208 In mine, too. Eating my food, 816 00:40:45,344 --> 00:40:46,871 wearing my clothes. 817 00:40:46,896 --> 00:40:49,063 I know he's dead, but 818 00:40:49,215 --> 00:40:53,409 still kind of feels like he's there, you know? 819 00:40:54,661 --> 00:40:58,331 I just... I just wish I could forget about him. 820 00:40:58,557 --> 00:41:02,168 Then maybe I could move on like everybody wants me to. 821 00:41:03,505 --> 00:41:06,172 You know, Harry, I've been doing this a long time. 822 00:41:06,322 --> 00:41:08,152 I've spoken to a lot of survivors, 823 00:41:08,175 --> 00:41:10,233 and they all tell me the same thing. 824 00:41:11,420 --> 00:41:15,072 You never quite really move on. I mean, you heal. 825 00:41:15,164 --> 00:41:17,902 You know, you move forward, but 826 00:41:17,927 --> 00:41:19,760 the trauma comes with you. 827 00:41:19,853 --> 00:41:21,762 You just learn to live with it. 828 00:41:21,914 --> 00:41:25,766 Thought if I came here, to the place where he took me, 829 00:41:25,860 --> 00:41:29,269 then I could stop thinking about him. 830 00:41:29,364 --> 00:41:31,530 That's really brave, you know. 831 00:41:31,639 --> 00:41:34,367 I mean, confronting thethe thing that scares you the most. 832 00:41:34,476 --> 00:41:37,518 I just want to feel normal again. 833 00:41:39,188 --> 00:41:41,351 You will. 834 00:41:41,376 --> 00:41:43,784 Because that ghost can't hurt you anymore. 835 00:41:43,936 --> 00:41:47,023 Unless you let it. 836 00:41:47,047 --> 00:41:48,547 Listen, it could be worse. 837 00:41:48,699 --> 00:41:51,269 I mean, I have people treating me like I'm the walking dead. 838 00:41:51,293 --> 00:41:53,219 Yeah, that's pretty gross. 839 00:41:53,445 --> 00:41:57,275 Okay. I'm gonna take you to get some Xrays, and then... 840 00:41:57,300 --> 00:41:58,369 I want to go home. 841 00:41:58,393 --> 00:42:01,612 Yeah. Your dad's waiting on you. 842 00:42:01,637 --> 00:42:03,711 No, Mom. Home. 843 00:42:10,128 --> 00:42:12,215 You sure 844 00:42:12,239 --> 00:42:13,630 you're ready for this? 845 00:42:24,976 --> 00:42:28,378 Hey, welcome home. 846 00:42:29,981 --> 00:42:32,476 You did it. 847 00:42:32,501 --> 00:42:34,646 You sure did. 848 00:42:34,670 --> 00:42:36,981 So what do we do now? 849 00:42:37,005 --> 00:42:39,005 We could have a cookout, 850 00:42:39,099 --> 00:42:42,992 and I could tell you guys about what happened to me. 851 00:42:44,606 --> 00:42:46,438 My man. 62608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.