All language subtitles for Episode 07 Fire Fight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:11,345 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,513 Bailey? 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,472 Bailey, you okay? 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,017 Bailey. Give me your belt. 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,644 Your belt. Give me your belt. 6 00:00:18,644 --> 00:00:20,187 Control, this is detective Lopez. 7 00:00:20,187 --> 00:00:21,772 I have a fully engulfed structure fire 8 00:00:21,772 --> 00:00:24,233 at 1600 Quiet Valley Lane in Newhall. 9 00:00:24,233 --> 00:00:26,026 I need fire rescue and an RA 10 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 for a woman with a puncture wound to her left leg. 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,154 Fred's still in there. 12 00:00:29,154 --> 00:00:30,197 Don't move. 13 00:00:33,450 --> 00:00:34,993 We have to help him! Bailey. 14 00:00:34,993 --> 00:00:36,995 No one could have survived that. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,706 Bailey, he's gone. 16 00:00:52,052 --> 00:00:53,762 Hey, whoa, whoa! What are you doing? 17 00:00:53,762 --> 00:00:54,972 I'm fine. 18 00:00:54,972 --> 00:00:55,973 You're not fine. Come on. 19 00:00:55,973 --> 00:00:57,891 Back in bed. Back in bed. 20 00:00:57,891 --> 00:00:58,684 Watch your legs. 21 00:00:59,768 --> 00:01:00,686 How's the patient? 22 00:01:00,686 --> 00:01:01,979 Did they find Fred? 23 00:01:01,979 --> 00:01:03,522 I'm afraid so. 24 00:01:03,522 --> 00:01:07,401 His body sustained extensive damage in the explosion, 25 00:01:07,401 --> 00:01:10,028 but the Deputy Fire Chief made a positive ID. 26 00:01:10,028 --> 00:01:11,405 I'm sorry. I know you were close. 27 00:01:11,405 --> 00:01:12,573 I thought we were. 28 00:01:12,573 --> 00:01:14,116 Then he turned out to be a serial killer, 29 00:01:14,116 --> 00:01:16,660 so it would seem that the guy I liked 30 00:01:16,660 --> 00:01:19,121 was just a disguise he was wearing. 31 00:01:19,121 --> 00:01:20,831 Seems like he knew we were onto him ‐‐ 32 00:01:20,831 --> 00:01:22,082 wanted to go out on his own terms ‐‐ 33 00:01:22,082 --> 00:01:23,584 one last fire. 34 00:01:23,584 --> 00:01:26,128 Hey, you okay? I heard you got the guy. 35 00:01:26,128 --> 00:01:27,713 Thanks to Nolan and Bailey. 36 00:01:27,713 --> 00:01:29,089 So we need to close out the case tomorrow. 37 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 Do you mind partnering with Lopez? 38 00:01:30,507 --> 00:01:31,717 Yeah, whatever you need. 39 00:01:31,717 --> 00:01:33,385 Sarge, I was hoping I could take the day tomorrow, 40 00:01:33,385 --> 00:01:35,137 just to help Bailey get settled at my place. 41 00:01:35,137 --> 00:01:36,763 I told you I'd be fine in my apartment. 42 00:01:36,763 --> 00:01:38,515 I'm sure you would be, but I'm not budging on this. 43 00:01:38,515 --> 00:01:39,850 I don't want to impose. 44 00:01:39,850 --> 00:01:41,852 It's not an imposition. 45 00:01:46,148 --> 00:01:49,526 Okay, here we go. 46 00:01:49,526 --> 00:01:51,194 Watch your step. 47 00:01:51,194 --> 00:01:52,738 You're pretty good on those. 48 00:01:52,738 --> 00:01:54,823 Gymnast all through high school and college. 49 00:01:54,823 --> 00:01:58,410 If you can sprain it, twist it, or dislocate it, I have. 50 00:01:58,410 --> 00:02:00,287 All I want is a couch. 51 00:02:00,287 --> 00:02:01,538 You don't want to go straight to bed? 52 00:02:01,538 --> 00:02:02,873 Not yet. 53 00:02:02,873 --> 00:02:06,168 First, I'm gonna have a big cry and eat some carbs, 54 00:02:06,168 --> 00:02:07,919 probably cry again, 55 00:02:07,919 --> 00:02:08,920 then I can sleep. 56 00:02:08,920 --> 00:02:10,005 Okay. 57 00:02:10,005 --> 00:02:11,548 I will get the tissues and ice cream. 58 00:02:14,301 --> 00:02:15,385 Thank you. 59 00:02:17,638 --> 00:02:18,889 You're welcome. 60 00:02:23,143 --> 00:02:25,187 So I rolled a stop sign. What's the big deal? 61 00:02:25,187 --> 00:02:26,980 No, you ran a red light and a stop sign, 62 00:02:26,980 --> 00:02:28,357 and when we tried to pull you over, 63 00:02:28,357 --> 00:02:30,400 you flipped us off and led us on a medium‐speed pursuit. 64 00:02:30,400 --> 00:02:33,362 I was late for an appointment with Orchid, my life coach. 65 00:02:33,362 --> 00:02:34,821 Well, she's doing a terrible job. 66 00:02:34,821 --> 00:02:36,365 Go stand over there. 67 00:02:36,365 --> 00:02:38,742 Is there anything we can do about this lighting? 68 00:02:39,826 --> 00:02:42,037 Hey, so I've been meaning to talk to you 69 00:02:42,037 --> 00:02:44,122 about our bet from the treasure hunt. 70 00:02:44,122 --> 00:02:46,416 The bet I won? No, the bet I won. 71 00:02:46,416 --> 00:02:47,918 I had the gold in my hands. 72 00:02:47,918 --> 00:02:50,379 Because I stopped to arrest an armed gunman. 73 00:02:50,379 --> 00:02:52,005 Eh, technically, I arrested him. 74 00:02:52,005 --> 00:02:54,508 All you did was stand there with your arm out. 75 00:02:54,508 --> 00:02:55,801 Which is even more impressive. 76 00:02:56,968 --> 00:02:58,136 Sir, what do you think? 77 00:02:58,136 --> 00:02:59,054 What? 78 00:02:59,054 --> 00:03:00,138 You okay, sir? 79 00:03:00,138 --> 00:03:01,139 Something wrong with the booking slip? 80 00:03:01,139 --> 00:03:02,349 No. No. What do you need? 81 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 An umpire. 82 00:03:03,517 --> 00:03:05,977 Um, who do you think won our treasure hunt bet? 83 00:03:05,977 --> 00:03:07,938 It was a tie. Oh... 84 00:03:07,938 --> 00:03:10,107 We need a rematch. Oh, I have an idea. 85 00:03:10,107 --> 00:03:11,900 Why don't we race each other in an escape room? 86 00:03:11,900 --> 00:03:12,901 Hard pass. 87 00:03:12,901 --> 00:03:14,027 No, we need a neutral party 88 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 to decide the terms of the competition. 89 00:03:18,115 --> 00:03:20,200 And that would be me. Okay. 90 00:03:20,200 --> 00:03:23,120 I'm gonna assign each of you a penal code violation 91 00:03:23,120 --> 00:03:24,746 at random. 92 00:03:24,746 --> 00:03:26,748 First one to make their arrest wins. 93 00:03:26,748 --> 00:03:31,169 Officer Chen, your crime is 266i ‐‐ 94 00:03:31,169 --> 00:03:33,004 encourage, influence, or persuade someone 95 00:03:33,004 --> 00:03:34,673 to become a prostitute. 96 00:03:34,673 --> 00:03:38,510 Sergeant Bradford, yours is 148.4. 97 00:03:38,510 --> 00:03:39,803 Oh, come on. 98 00:03:39,803 --> 00:03:41,680 Willfully and maliciously tampers with or breaks 99 00:03:41,680 --> 00:03:42,848 fire protection equipment? 100 00:03:42,848 --> 00:03:44,433 You knew that off the top of your head? 101 00:03:44,433 --> 00:03:46,059 You didn't? 102 00:03:46,059 --> 00:03:47,602 Hmm. It's unfair. 103 00:03:47,602 --> 00:03:49,229 So is life. Deal with it. 104 00:03:50,105 --> 00:03:51,356 Hmm. 105 00:03:52,899 --> 00:03:54,401 Oh, thank you. 106 00:03:59,197 --> 00:04:01,158 Is there any way I can get a single? 107 00:04:01,158 --> 00:04:02,576 No. I'm afraid not. 108 00:04:02,576 --> 00:04:03,702 Maybe I can make a donation 109 00:04:03,702 --> 00:04:05,120 to the policemen's fund or something. 110 00:04:05,120 --> 00:04:06,663 Okay, don't add bribery to your charge. 111 00:04:06,663 --> 00:04:07,873 It's a whole other stack of paperwork. 112 00:04:07,873 --> 00:04:09,082 Let's go. 113 00:04:09,082 --> 00:04:11,042 What if I give you someone worse? 114 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 I know about a real crime. 115 00:04:13,336 --> 00:04:15,130 I could cut a deal, right? 116 00:04:15,130 --> 00:04:16,256 Like in the movies. 117 00:04:16,256 --> 00:04:18,967 That depends. What's the crime? 118 00:04:18,967 --> 00:04:21,636 They're alleging you beat a man to death with a tire iron. 119 00:04:21,636 --> 00:04:23,930 Dude deserved it. He's banging my ex‐wife. 120 00:04:23,930 --> 00:04:25,891 That's a street violation. That demands repercussions. 121 00:04:25,891 --> 00:04:29,186 Right. Sadly, street violations don't hold up in court. 122 00:04:29,186 --> 00:04:30,729 Says here there's a witness. 123 00:04:30,729 --> 00:04:32,773 Yeah, some nosy old man across the street 124 00:04:32,773 --> 00:04:34,232 saw the whole thing. 125 00:04:34,232 --> 00:04:35,942 Well, that's a problem. Why? 126 00:04:35,942 --> 00:04:37,444 He's the one that's watching us like some perv. 127 00:04:37,444 --> 00:04:39,488 Be that as it may, we should start talking plea deal. 128 00:04:39,488 --> 00:04:40,781 A ‐‐ No! 129 00:04:40,781 --> 00:04:42,157 No way, man, okay? 130 00:04:42,157 --> 00:04:44,117 Elijah said you could fix this. 131 00:04:44,117 --> 00:04:46,369 Elijah makes too many promises. 132 00:04:47,662 --> 00:04:49,206 But I'll do what I can. 133 00:04:49,206 --> 00:04:51,541 In the meantime, hey, you know the drill ‐‐ 134 00:04:51,541 --> 00:04:52,793 best behavior. 135 00:04:52,793 --> 00:04:54,252 Don't talk to anyone. 136 00:04:55,754 --> 00:04:57,422 I noticed you got a new client. 137 00:04:58,423 --> 00:04:59,549 Yeah. 138 00:04:59,549 --> 00:05:00,634 Business is good. 139 00:05:00,634 --> 00:05:01,968 Lately, it seems like all your clients 140 00:05:01,968 --> 00:05:03,762 are on Elijah Stone's payroll. 141 00:05:05,514 --> 00:05:08,725 Well, every criminal defendant is entitled to a defense, 142 00:05:08,725 --> 00:05:11,311 regardless of who they associate with. 143 00:05:11,311 --> 00:05:13,980 Yes, and up 'til recently, 144 00:05:13,980 --> 00:05:16,900 you've always chosen to represent the underdog. 145 00:05:16,900 --> 00:05:18,819 But now, the way things are going, 146 00:05:18,819 --> 00:05:20,654 you're on your way to becoming a mob lawyer. 147 00:05:20,654 --> 00:05:22,823 I think that's a bit extreme. 148 00:05:22,823 --> 00:05:25,992 And there's only two ways I've ever seen that turn out ‐‐ 149 00:05:25,992 --> 00:05:28,995 you end up disbarred and indicted 150 00:05:28,995 --> 00:05:30,580 or you end up dead. 151 00:05:30,580 --> 00:05:31,790 Okay, I think that ‐‐ 152 00:05:34,709 --> 00:05:36,753 You know how much I care for Angela. 153 00:05:36,753 --> 00:05:39,422 If you ever get in over your head, 154 00:05:39,422 --> 00:05:40,799 you can come see me. 155 00:05:43,301 --> 00:05:45,720 I appreciate that. 156 00:05:45,720 --> 00:05:47,138 But you know I would never do anything 157 00:05:47,138 --> 00:05:49,599 to jeopardize my family. 158 00:05:49,599 --> 00:05:51,226 I hope not. 159 00:05:57,399 --> 00:05:59,776 I'll let you know if there's gonna be a service. 160 00:05:59,776 --> 00:06:01,361 Okay, bye. 161 00:06:03,113 --> 00:06:04,447 I made breakfast. 162 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 You sure did. 163 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 I was feeling a little powerless, 164 00:06:07,367 --> 00:06:08,869 so this happened. 165 00:06:08,869 --> 00:06:10,036 You're not gonna hear me complaining. 166 00:06:10,036 --> 00:06:12,289 This smells amazing. 167 00:06:12,289 --> 00:06:13,331 Who was that on the phone? 168 00:06:13,331 --> 00:06:14,666 Fred's old captain. 169 00:06:14,666 --> 00:06:16,251 His family's dealing with so much, 170 00:06:16,251 --> 00:06:19,004 so I'm contacting some of his former colleagues. 171 00:06:19,004 --> 00:06:21,172 That's me. I'll take this real quick. 172 00:06:21,172 --> 00:06:22,173 Hey, what's up? 173 00:06:22,173 --> 00:06:23,675 I just wanted to call and check in 174 00:06:23,675 --> 00:06:25,051 and see how Bailey's doing. 175 00:06:25,051 --> 00:06:27,178 Uh, she's made four different kinds of pancakes. 176 00:06:27,178 --> 00:06:28,638 I'm not sure if that's good or bad. 177 00:06:28,638 --> 00:06:31,516 Yeah, the type A personality's first stage of grief ‐‐ cooking. 178 00:06:31,516 --> 00:06:33,518 What's next? Uh, cleaning. 179 00:06:33,518 --> 00:06:35,186 Then organization. 180 00:06:35,186 --> 00:06:36,354 She can't fix what happened, 181 00:06:36,354 --> 00:06:37,898 but she can fix every little thing 182 00:06:37,898 --> 00:06:39,232 that's wrong in her apartment. 183 00:06:39,232 --> 00:06:40,317 Uh, well, she's staying with me. 184 00:06:40,317 --> 00:06:42,527 Yeah, well, when she changes the drapes, 185 00:06:42,527 --> 00:06:43,862 just roll with it. Right. 186 00:06:44,988 --> 00:06:47,073 Thanks for checking in. I gotta go. 187 00:06:48,617 --> 00:06:50,869 I am so sorry, David, but can you repeat that? 188 00:06:50,869 --> 00:06:53,038 When were you at Lake Mead with Fred? 189 00:06:53,038 --> 00:06:54,247 Last Fourth of July. 190 00:06:54,247 --> 00:06:56,082 And you were with him the whole time? Yep. 191 00:06:56,082 --> 00:06:58,293 It was supposed to be a week‐long camping trip, 192 00:06:58,293 --> 00:07:01,588 but, uh, a couple days in, he got a nasty stomach bug. 193 00:07:01,588 --> 00:07:04,382 He got so dehydrated, I had to take him to Henderson. 194 00:07:04,382 --> 00:07:06,217 He spent the rest of the trip in the hospital. 195 00:07:06,217 --> 00:07:08,511 Never thought that'd be the last time I'd ever see him. 196 00:07:08,511 --> 00:07:09,721 And he will be missed. 197 00:07:09,721 --> 00:07:11,014 I will let you know if there's any details 198 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 about the funeral. 199 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 Take care, okay? Thanks, Bailey. 200 00:07:13,475 --> 00:07:15,060 You too. 201 00:07:15,060 --> 00:07:17,270 Okay, I know I'm on pain pills and all, 202 00:07:17,270 --> 00:07:18,897 but you heard what I just heard, right? 203 00:07:18,897 --> 00:07:21,691 We know Fred was in Nevada July 8th, 204 00:07:21,691 --> 00:07:25,153 and that lined up with an unsolved arson‐homicide. 205 00:07:25,153 --> 00:07:26,738 But he was in the hospital. 206 00:07:26,738 --> 00:07:28,114 Fred has an alibi. 207 00:07:28,114 --> 00:07:29,824 That means Fred was set up, 208 00:07:29,824 --> 00:07:31,910 and the real killer is still out there somewhere. 209 00:07:31,910 --> 00:07:33,119 What about the watch 210 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 and all the keepsakes I found in his house? 211 00:07:34,829 --> 00:07:37,957 Whoever framed Fred must have planted them there, 212 00:07:37,957 --> 00:07:39,000 counting on us finding them. 213 00:07:39,000 --> 00:07:40,043 I gotta call Lopez, 214 00:07:40,043 --> 00:07:41,836 have her reopen the investigation. 215 00:07:41,836 --> 00:07:42,837 Don't just call. 216 00:07:42,837 --> 00:07:44,381 You need to go into work. 217 00:07:44,381 --> 00:07:45,256 Find that bastard. 218 00:07:45,256 --> 00:07:46,466 Are you sure? 219 00:07:46,466 --> 00:07:48,093 We have a deal, remember? 220 00:07:48,093 --> 00:07:49,427 I run toward fires. 221 00:07:49,427 --> 00:07:50,720 You run toward bullets. 222 00:07:50,720 --> 00:07:52,430 Time to run toward bullets. 223 00:07:53,723 --> 00:07:56,267 But not literally. 224 00:07:56,267 --> 00:07:57,644 Right. 225 00:08:03,608 --> 00:08:05,402 So, I have a list of locations we should check out 226 00:08:05,402 --> 00:08:06,611 when we get back out on patrol. 227 00:08:06,611 --> 00:08:08,822 You know, just some places that I think need 228 00:08:08,822 --> 00:08:10,073 a police presence. 229 00:08:10,073 --> 00:08:12,325 Places you're sure to get your pandering collar? 230 00:08:12,325 --> 00:08:14,953 Oh. Yeah. Maybe. 231 00:08:14,953 --> 00:08:16,871 Is that really your focus? 232 00:08:16,871 --> 00:08:19,332 Our bet? Come on. 233 00:08:19,332 --> 00:08:20,667 I know that you bribed Nell 234 00:08:20,667 --> 00:08:23,962 to throw any "fire alarm tampering" cases your way. 235 00:08:23,962 --> 00:08:25,797 Nell and I are friends. 236 00:08:25,797 --> 00:08:27,382 Sometimes, I give her Dodgers tickets. 237 00:08:31,052 --> 00:08:32,721 Oh, finally. 238 00:08:32,721 --> 00:08:33,930 What's this all about? 239 00:08:35,140 --> 00:08:36,766 Mrs. Carter, I understand that you've recently started 240 00:08:36,766 --> 00:08:38,059 your own skincare line. 241 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 Yes. 242 00:08:39,227 --> 00:08:42,230 We're a small operation, but we're growing. 243 00:08:42,230 --> 00:08:44,065 I'm hoping to get a write‐up in Goop. 244 00:08:44,065 --> 00:08:45,942 I don't know what that is. 245 00:08:45,942 --> 00:08:47,027 I'll explain later. 246 00:08:47,027 --> 00:08:48,069 Uh, a friend of yours 247 00:08:48,069 --> 00:08:49,821 gave us a jar of your night cream. 248 00:08:49,821 --> 00:08:51,281 She claims that one of the ingredients 249 00:08:51,281 --> 00:08:53,033 is tiger's blood ‐‐ like, literally, 250 00:08:53,033 --> 00:08:54,868 blood from an endangered animal. 251 00:08:54,868 --> 00:08:56,703 Firms the skin right up. 252 00:08:56,703 --> 00:08:59,539 Participating in the endangered animal trade 253 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 could land you in jail for up to five years. 254 00:09:01,541 --> 00:09:03,793 You don't understand the wellness game. 255 00:09:03,793 --> 00:09:05,086 It's cutthroat. 256 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 I need to stand out. 257 00:09:06,796 --> 00:09:08,089 How else am I gonna compete 258 00:09:08,089 --> 00:09:09,966 with Sloan and her vitamin business? 259 00:09:09,966 --> 00:09:13,636 I mean, everybody knows that her B‐12 rejuvenation pills 260 00:09:13,636 --> 00:09:16,890 are just benzos in fancy bottles. 261 00:09:18,516 --> 00:09:21,311 Um, she's selling psychiatric drugs? 262 00:09:21,311 --> 00:09:23,688 Oh, the whole "westside buffet." 263 00:09:23,688 --> 00:09:25,273 What's Sloan's last name? 264 00:09:26,441 --> 00:09:28,193 Hey, any news? 265 00:09:28,193 --> 00:09:31,279 Valley Hospital in Henderson verified that Fred was a patient 266 00:09:31,279 --> 00:09:32,614 from July 6th to the 10th. 267 00:09:32,614 --> 00:09:33,740 Okay, so there's no way 268 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 he committed the murder and arson in Nevada. 269 00:09:35,784 --> 00:09:37,744 No, we're gonna have to go back and re‐examine everything 270 00:09:37,744 --> 00:09:39,204 going back to the first hit and run. 271 00:09:39,204 --> 00:09:40,955 Whoever did this is covering his tracks, 272 00:09:40,955 --> 00:09:42,082 so we need to separate 273 00:09:42,082 --> 00:09:43,833 the things our killer wanted us to believe 274 00:09:43,833 --> 00:09:45,168 from the facts of the case. 275 00:09:45,168 --> 00:09:47,003 Hey, uh, Nolan. 276 00:09:47,003 --> 00:09:49,089 Oh, uh, brought this for Bailey. 277 00:09:49,089 --> 00:09:50,590 Hope she's, uh, feeling better. 278 00:09:50,590 --> 00:09:51,883 Oh, thank you, that's ‐‐ that's very thoughtful. 279 00:09:51,883 --> 00:09:52,884 Yeah, she's doing great. 280 00:09:52,884 --> 00:09:54,552 Oh, uh, I brought that, uh, 281 00:09:54,552 --> 00:09:55,970 doorbell camera footage you asked for. 282 00:09:55,970 --> 00:09:57,180 Right, thank you very much for that. 283 00:09:57,180 --> 00:09:58,306 This is Marcus. 284 00:09:58,306 --> 00:09:59,724 He's, uh, Fred's neighbor. 285 00:09:59,724 --> 00:10:00,767 I met him at the barbecue. 286 00:10:00,767 --> 00:10:02,894 Uh, this is Detectives Lopez and Harper. 287 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 Good to meet you. 288 00:10:04,062 --> 00:10:05,438 I mean, bad circumstances. 289 00:10:05,438 --> 00:10:07,816 I don't know what I'm trying to say. 290 00:10:07,816 --> 00:10:09,526 Yeah, we're all struggling with what happened. 291 00:10:09,526 --> 00:10:10,777 Uh, what did happen? 292 00:10:10,777 --> 00:10:13,113 Uh, people were saying that it was a gas leak, 293 00:10:13,113 --> 00:10:15,490 and one of the firefighters said it could be arson. 294 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 And now I'm standing in a police station. 295 00:10:17,450 --> 00:10:19,119 I really don't know what to think. 296 00:10:19,119 --> 00:10:21,287 Uh, well, I'm afraid there's not much I can tell you. 297 00:10:21,287 --> 00:10:22,455 Of course. Right. 298 00:10:22,455 --> 00:10:24,249 Did you notice anything out of the ordinary 299 00:10:24,249 --> 00:10:25,458 in the last few days? 300 00:10:25,458 --> 00:10:28,878 Other than a big ball of fire, no. Sorry. 301 00:10:28,878 --> 00:10:30,713 Well, if you can think of anything else, 302 00:10:30,713 --> 00:10:32,090 you have Nolan's number. 303 00:10:32,090 --> 00:10:33,842 Absolutely. 304 00:10:33,842 --> 00:10:35,260 Thanks again. Yeah. 305 00:10:37,345 --> 00:10:38,346 What'd he get her? 306 00:10:38,346 --> 00:10:40,140 Uh...chocolates. 307 00:10:40,140 --> 00:10:41,432 That's nice. 308 00:10:41,432 --> 00:10:42,725 Look out. 309 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 What do you mean? 310 00:10:43,768 --> 00:10:45,687 Nolan, he was the only civilian 311 00:10:45,687 --> 00:10:47,230 at the firefighter party. 312 00:10:47,230 --> 00:10:50,525 He is buying gifts for Bailey. 313 00:10:50,525 --> 00:10:51,901 Come on. He's a badge bunny. 314 00:10:51,901 --> 00:10:53,319 Just for a different badge. 315 00:10:53,319 --> 00:10:55,113 And your girlfriend's wearing it. 316 00:10:55,113 --> 00:10:56,489 Oh, no, I don't think so. 317 00:10:56,489 --> 00:10:57,907 No, uh, he knows Bailey. 318 00:10:57,907 --> 00:10:59,159 It's not so weird. 319 00:10:59,159 --> 00:11:00,827 Okay, when was the last time you bought chocolates 320 00:11:00,827 --> 00:11:02,954 for someone you weren't sleeping with? 321 00:11:03,913 --> 00:11:05,415 Um... 322 00:11:09,460 --> 00:11:11,796 That guy's after my girlfriend. Mm. Yeah. 323 00:11:11,796 --> 00:11:12,797 Fun. 324 00:11:12,797 --> 00:11:14,090 Okay, I'm gonna start 325 00:11:14,090 --> 00:11:15,884 combing through the security footage. 326 00:11:15,884 --> 00:11:16,968 What are you going to do? 327 00:11:16,968 --> 00:11:18,219 Oh, I'm, uh, headed to the hospital. 328 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 The victim you pulled out of the fire 329 00:11:19,220 --> 00:11:20,638 is finally out of ICU. 330 00:11:20,638 --> 00:11:22,182 I'll go with you. All right. 331 00:11:22,182 --> 00:11:23,057 Thank you. 332 00:11:28,855 --> 00:11:30,648 Elijah needs to see you. 333 00:11:30,648 --> 00:11:32,650 Sure. 334 00:11:32,650 --> 00:11:34,235 Just tell him to come upstairs. We'll talk in my office. 335 00:11:34,235 --> 00:11:35,403 Nah. 336 00:11:35,403 --> 00:11:36,946 He wants to talk to you in his. 337 00:11:39,199 --> 00:11:41,326 Counselor. 338 00:11:47,624 --> 00:11:49,209 Just heard from Jay. 339 00:11:49,209 --> 00:11:52,170 He expressed a lack of confidence 340 00:11:52,170 --> 00:11:55,840 in your ability to get him out of his legal difficulties. 341 00:11:55,840 --> 00:11:57,550 He murdered a man. 342 00:11:57,550 --> 00:11:58,718 Allegedly. 343 00:11:59,886 --> 00:12:01,554 Except for the eyewitness that clearly saw it happen. 344 00:12:01,554 --> 00:12:03,514 Oh, come on, Counselor. 345 00:12:03,514 --> 00:12:05,099 Eyewitness misidentification 346 00:12:05,099 --> 00:12:08,478 is the leading cause of wrongful conviction. 347 00:12:08,478 --> 00:12:10,104 That's Defense Attorney 101. 348 00:12:10,104 --> 00:12:11,481 What, I don't got enough on my plate, 349 00:12:11,481 --> 00:12:13,107 I gotta do your job, too? 350 00:12:13,107 --> 00:12:14,901 Find some dirt on this guy. 351 00:12:14,901 --> 00:12:16,903 Make him seem unreliable. 352 00:12:16,903 --> 00:12:18,196 I'll do my best, but so far, I ‐‐ 353 00:12:18,196 --> 00:12:20,949 Look, Jay got sloppy. 354 00:12:21,908 --> 00:12:25,370 I know, and I'm pissed about it. 355 00:12:25,370 --> 00:12:27,121 But he's my wife's favorite cousin, 356 00:12:27,121 --> 00:12:29,207 which means he's my favorite cousin, 357 00:12:29,207 --> 00:12:31,376 so prison's not an option. 358 00:12:31,376 --> 00:12:35,046 Now, either you make the witness go away, 359 00:12:35,046 --> 00:12:36,547 or Moreno does. 360 00:12:39,842 --> 00:12:41,594 As in "rest in peace"? 361 00:12:41,594 --> 00:12:42,845 I didn't say that. 362 00:12:42,845 --> 00:12:44,514 Unlike my wife's dumbass cousin, 363 00:12:44,514 --> 00:12:48,059 I'm not foolish enough to commit or confess to crimes 364 00:12:48,059 --> 00:12:49,352 in front of witnesses. 365 00:12:49,352 --> 00:12:50,603 We don't even have to go there, okay? 366 00:12:50,603 --> 00:12:51,854 I can handle this. 367 00:12:51,854 --> 00:12:54,232 I just need some time. Get it done today. 368 00:12:54,232 --> 00:12:55,275 Meeting's over. 369 00:12:55,275 --> 00:12:57,277 Get out of my office and go do your job. 370 00:13:08,121 --> 00:13:10,498 Take off your sunglasses, ma'am. Do I have to? 371 00:13:10,498 --> 00:13:12,458 These fluorescent lights give me vertigo. 372 00:13:12,458 --> 00:13:14,335 Okay, that could be the least of your worries. 373 00:13:14,335 --> 00:13:16,796 We've been informed that you're selling psychiatric drugs 374 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 as a vitamin. 375 00:13:17,797 --> 00:13:19,090 Who said that? It doesn't matter. 376 00:13:19,090 --> 00:13:20,633 I'm helping people. 377 00:13:20,633 --> 00:13:21,801 What's the problem? 378 00:13:21,801 --> 00:13:23,594 You can't prescribe a controlled substance 379 00:13:23,594 --> 00:13:24,762 without a medical license. 380 00:13:24,762 --> 00:13:26,306 My husband is a doctor. 381 00:13:26,306 --> 00:13:27,932 It's the family prescription pad. 382 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 Yeah, that's not a thing. 383 00:13:29,767 --> 00:13:31,311 Look, I don't think you're hearing me, all right? 384 00:13:31,311 --> 00:13:32,645 This makes you a drug dealer. 385 00:13:32,645 --> 00:13:34,856 And given the circumstances, a pretty high level one. 386 00:13:34,856 --> 00:13:36,691 You could be looking at 20 years in prison. 387 00:13:36,691 --> 00:13:39,277 What? No. No, no, no, no, no. 388 00:13:39,277 --> 00:13:42,488 This wh‐‐ This whole thing has gotten horribly out of hand. 389 00:13:42,488 --> 00:13:43,906 Who ratted me out, anyway? 390 00:13:45,491 --> 00:13:46,868 It was Aston, wasn't it? 391 00:13:46,868 --> 00:13:48,286 She's been trying to take me down 392 00:13:48,286 --> 00:13:49,954 ever since I stole her portrait painter. 393 00:13:49,954 --> 00:13:51,539 Like she needs to be hung on a wall. 394 00:13:51,539 --> 00:13:53,499 You want a real crime to chase? 395 00:13:53,499 --> 00:13:55,418 Aston's trying to hire a hitman. 396 00:13:56,335 --> 00:13:58,129 What do you mean? 397 00:13:58,129 --> 00:14:00,048 Her husband's worth more dead than alive, 398 00:14:00,048 --> 00:14:01,549 so she's been on the dark web 399 00:14:01,549 --> 00:14:03,384 trying to hire someone to kill him. 400 00:14:15,855 --> 00:14:18,357 Okay. Oh. That's your disguise? 401 00:14:18,357 --> 00:14:19,484 You don't even look like a hitman. 402 00:14:19,484 --> 00:14:21,277 You just look like you. 403 00:14:21,277 --> 00:14:23,029 This is what real hitmen look like. 404 00:14:23,029 --> 00:14:24,697 That is not the point. 405 00:14:24,697 --> 00:14:26,407 Come on. Get in. 406 00:14:28,451 --> 00:14:30,787 What I'm wearing is fine. Okay. 407 00:14:30,787 --> 00:14:32,789 Third rule of undercover work ‐‐ 408 00:14:32,789 --> 00:14:33,998 know your audience. 409 00:14:33,998 --> 00:14:36,501 You are not trying to fool another criminal. 410 00:14:36,501 --> 00:14:38,920 You're trying to fool a woman who gets her ideas about crime 411 00:14:38,920 --> 00:14:40,546 from Lifetime movies. 412 00:14:40,546 --> 00:14:41,714 Put it on. 413 00:14:41,714 --> 00:14:42,840 Fine. 414 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 Thank you. 415 00:14:47,678 --> 00:14:49,597 Oh, my gosh. 416 00:14:49,597 --> 00:14:51,641 Yeah, that's much better. 417 00:14:51,641 --> 00:14:53,309 I look like an idiot. 418 00:14:53,309 --> 00:14:54,560 I'd pull me over in a heartbeat. 419 00:14:54,560 --> 00:14:56,395 Exactly ‐‐ because you look the part. 420 00:14:59,607 --> 00:15:00,858 Let's get this over with. 421 00:15:06,072 --> 00:15:07,448 It's a little too high. 422 00:15:08,533 --> 00:15:09,617 I know what I'm doing. 423 00:15:09,617 --> 00:15:10,868 Ow. 424 00:15:12,078 --> 00:15:13,287 Sorry. 425 00:15:13,287 --> 00:15:15,206 Mic check, one, two. 426 00:15:15,206 --> 00:15:16,249 Okay, levels are good. 427 00:15:16,249 --> 00:15:18,126 She should be here in 15 minutes. 428 00:15:35,560 --> 00:15:36,769 What are you doing here? 429 00:15:36,769 --> 00:15:38,229 I have until the end of the day. 430 00:15:38,229 --> 00:15:39,772 I'm just here to get it done if you can't. 431 00:15:39,772 --> 00:15:41,315 Good luck. 432 00:15:50,700 --> 00:15:53,494 Mr. Andrews, thank you for meeting me on such short notice. 433 00:15:55,288 --> 00:15:57,290 Long as I ain't gotta drive nowhere. 434 00:16:00,084 --> 00:16:02,128 So, I just have a few questions 435 00:16:02,128 --> 00:16:03,963 about the crime ‐‐ thank you ‐‐ 436 00:16:03,963 --> 00:16:05,673 that you allegedly witnessed. 437 00:16:05,673 --> 00:16:08,134 Uh, first, do you wear glasses? 438 00:16:08,134 --> 00:16:09,969 20/20 vision my whole life. 439 00:16:10,970 --> 00:16:12,013 Great. 440 00:16:13,431 --> 00:16:15,349 Anything to drink on the night in question? 441 00:16:15,349 --> 00:16:17,185 Been sober 38 years. 442 00:16:20,021 --> 00:16:23,399 How clear was your view of the events 443 00:16:23,399 --> 00:16:24,734 the night in question? 444 00:16:24,734 --> 00:16:27,612 He killed the man right there. 445 00:16:27,612 --> 00:16:28,696 Huh? 446 00:16:33,701 --> 00:16:34,869 It was getting late ‐‐ 8:00 p. m. 447 00:16:34,869 --> 00:16:37,663 It would've been dark. Not on my block. 448 00:16:37,663 --> 00:16:41,000 Those street lights so much as flicker, I call the city. 449 00:16:41,000 --> 00:16:43,294 You know why, Mr. Evers? 450 00:16:43,294 --> 00:16:46,255 'Cause I do whatever it takes to protect my neighborhood. 451 00:16:46,255 --> 00:16:47,632 From criminals. 452 00:16:48,591 --> 00:16:51,219 And their lawyers. 453 00:16:51,219 --> 00:16:53,221 I know why you're here. 454 00:16:53,221 --> 00:16:55,389 Wanna scare me off. 455 00:16:55,389 --> 00:16:58,267 Well, go tell your boss... 456 00:16:58,267 --> 00:16:59,810 I don't scare easy. 457 00:17:01,520 --> 00:17:03,105 I'm not trying to intimidate you. 458 00:17:03,105 --> 00:17:04,690 I just, um... 459 00:17:09,695 --> 00:17:11,030 I hear you. 460 00:17:15,159 --> 00:17:17,370 Can I use your bathroom before I go? 461 00:17:17,370 --> 00:17:18,579 Sure. 462 00:17:20,164 --> 00:17:21,374 Thank you. 463 00:18:05,793 --> 00:18:07,795 911. What's your emergency? 464 00:18:09,046 --> 00:18:11,132 My neighbor keeps an illegal firearm under his bed. 465 00:18:11,132 --> 00:18:12,883 I'm in fear for my life. Send the police. 466 00:18:12,883 --> 00:18:14,385 70 Oak Place. 467 00:18:20,516 --> 00:18:22,059 I don't remember his face. 468 00:18:22,059 --> 00:18:25,146 I keep trying, but, uh, every time I try and focus, 469 00:18:25,146 --> 00:18:28,107 uh, it just skitters away from me like a silverfish. 470 00:18:28,107 --> 00:18:31,068 Well, that's your mind protecting you. 471 00:18:31,068 --> 00:18:32,194 It's normal. 472 00:18:32,194 --> 00:18:34,447 Yet I remember him acting so horrified 473 00:18:34,447 --> 00:18:36,907 that he hit me with his car. 474 00:18:36,907 --> 00:18:40,077 He insisted on taking me to the hospital, so... 475 00:18:41,454 --> 00:18:43,539 ...I let him put me in the back seat. 476 00:18:43,539 --> 00:18:45,207 Just went along with it. 477 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 A stranger said he was gonna help me, 478 00:18:46,792 --> 00:18:48,169 and I trusted him. 479 00:18:48,169 --> 00:18:49,920 Of course you did. 480 00:18:49,920 --> 00:18:52,923 Anyone else would've done the same. 481 00:18:52,923 --> 00:18:54,634 Did he say anything in the car? 482 00:18:54,634 --> 00:18:55,885 I don't remember. 483 00:18:55,885 --> 00:18:59,096 I blacked out as soon as I got into the car. 484 00:18:59,096 --> 00:19:00,973 Well, they found Rohypnol in your system. 485 00:19:00,973 --> 00:19:02,808 That would explain the blackout. 486 00:19:02,808 --> 00:19:04,352 Do you remember anything 487 00:19:04,352 --> 00:19:06,604 from inside the abandoned building 488 00:19:06,604 --> 00:19:07,730 where he took you? 489 00:19:07,730 --> 00:19:11,442 Unfortunately, um, when I woke up... 490 00:19:12,818 --> 00:19:14,779 ...pain was just eating me alive, 491 00:19:14,779 --> 00:19:19,033 and, uh, I remember praying that I would black out. 492 00:19:19,033 --> 00:19:22,161 And then he started stomping on my broken legs. 493 00:19:22,161 --> 00:19:24,330 Is there anything else you remember? 494 00:19:24,330 --> 00:19:25,831 The smallest thing could help. 495 00:19:25,831 --> 00:19:27,792 Uh, his back. 496 00:19:27,792 --> 00:19:30,628 At one point, he leaned over, and his shirt came up, 497 00:19:30,628 --> 00:19:32,088 and there was something on his back. 498 00:19:32,088 --> 00:19:34,799 Was it a tattoo? Scar? 499 00:19:34,799 --> 00:19:36,092 Uh, ma‐‐ Uh, maybe a burn? 500 00:19:36,092 --> 00:19:37,885 I don't think it's a tattoo. 501 00:19:37,885 --> 00:19:39,637 Maybe a burn or a scar. 502 00:19:39,637 --> 00:19:41,138 Does that help? 503 00:19:41,138 --> 00:19:42,306 Absolutely. 504 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 Um, call us 505 00:19:44,266 --> 00:19:46,143 if you can think of anything else, 506 00:19:46,143 --> 00:19:48,688 and I will be sure to keep you up to date on the case. 507 00:19:48,688 --> 00:19:49,730 Okay? 508 00:19:49,730 --> 00:19:51,023 Thank you. Yeah. 509 00:19:51,857 --> 00:19:53,651 Hey, this guy is a predator. 510 00:19:53,651 --> 00:19:56,362 He knew exactly how to incapacitate you. 511 00:19:57,697 --> 00:19:59,490 What happened was not your fault. 512 00:20:01,000 --> 00:20:07,074 513 00:20:08,874 --> 00:20:10,793 You made sure you weren't followed? Yes. 514 00:20:10,793 --> 00:20:13,254 I drove around in circles for like a half an hour. 515 00:20:17,466 --> 00:20:19,176 So, how does this work? 516 00:20:19,176 --> 00:20:20,970 Well, that's up to you. 517 00:20:20,970 --> 00:20:23,514 Your ad indicated you have a problem with your husband? 518 00:20:23,514 --> 00:20:24,598 Yes. 519 00:20:24,598 --> 00:20:26,434 I need him to not be alive anymore. 520 00:20:26,434 --> 00:20:27,643 Mm, that's not gonna be enough. 521 00:20:27,643 --> 00:20:29,520 We need her to spell it out. Okay. 522 00:20:29,520 --> 00:20:31,313 Do you want it to look like natural causes? 523 00:20:31,313 --> 00:20:32,940 A suicide? Homicide? 524 00:20:32,940 --> 00:20:35,234 Must be a lonely kind of life ‐‐ 525 00:20:35,234 --> 00:20:36,694 being a hitman. 526 00:20:36,694 --> 00:20:38,320 It can be. 527 00:20:38,320 --> 00:20:39,822 So, you're not seeing anyone? 528 00:20:39,822 --> 00:20:41,907 Oh, my God. She's hitting on you. 529 00:20:41,907 --> 00:20:43,743 No, not at the moment. 530 00:20:43,743 --> 00:20:44,910 You see, the thing is, 531 00:20:44,910 --> 00:20:47,747 the fee varies depending on the method. 532 00:20:47,747 --> 00:20:50,624 So I need you to tell me what you want. 533 00:20:50,624 --> 00:20:52,626 Ooh. 534 00:20:52,626 --> 00:20:56,547 What I want changed a little when you got in the car. 535 00:20:56,547 --> 00:20:58,466 Wait, is she touching you? She's touching you, isn't she? 536 00:20:58,466 --> 00:20:59,467 Hey, you know what? 537 00:20:59,467 --> 00:21:00,634 If she offers you money for sex, 538 00:21:00,634 --> 00:21:02,094 I'm gonna win this bet. 539 00:21:02,094 --> 00:21:06,432 Look, I am down to do whatever you want. 540 00:21:06,432 --> 00:21:08,893 Yeah, you are. I just want to get the business out of the way first. 541 00:21:10,060 --> 00:21:12,521 So, it's $20,000 for a straight murder ‐‐ 542 00:21:12,521 --> 00:21:15,107 $25,000 if you want it to look like suicide. 543 00:21:16,275 --> 00:21:17,443 Sexy. 544 00:21:17,443 --> 00:21:20,488 I'd pay you twice that to kill the bastard. 545 00:21:22,406 --> 00:21:23,783 And the bastard is? 546 00:21:23,783 --> 00:21:26,035 My husband, obviously. 547 00:21:26,035 --> 00:21:27,161 Yes. Got her. 548 00:21:27,161 --> 00:21:29,121 You know, once he's dead, 549 00:21:29,121 --> 00:21:31,874 I'll be a very wealthy woman. 550 00:21:31,874 --> 00:21:33,501 551 00:21:33,501 --> 00:21:35,085 You're under arrest. 552 00:21:35,085 --> 00:21:37,046 All right. No, I‐I appreciate the help. 553 00:21:37,046 --> 00:21:38,964 Thank you. Bye. 554 00:21:38,964 --> 00:21:40,591 Hey. Anything? 555 00:21:40,591 --> 00:21:42,510 We struck out with Fred's gardener. 556 00:21:42,510 --> 00:21:44,053 He has access to Fred's property, 557 00:21:44,053 --> 00:21:46,263 but he has an alibi for almost every murder. 558 00:21:46,263 --> 00:21:47,598 He's definitely not our guy. 559 00:21:47,598 --> 00:21:50,142 And the mail carrier alibied out, too. 560 00:21:50,142 --> 00:21:51,644 So, that leaves us with... 561 00:21:51,644 --> 00:21:52,686 The handyman. 562 00:21:54,396 --> 00:21:56,482 His name's Ricardo Fuentes, 563 00:21:56,482 --> 00:21:58,526 and he has a couple of assault charges from years ago. 564 00:21:58,526 --> 00:22:00,861 Did you talk with him? Yeah, and he was less than helpful. 565 00:22:00,861 --> 00:22:03,239 When I asked for his whereabouts on the dates of the murders, 566 00:22:03,239 --> 00:22:04,698 he refused to answer. 567 00:22:04,698 --> 00:22:05,908 That doesn't make him a suspect. 568 00:22:05,908 --> 00:22:08,327 I mean, maybe he just doesn't trust the police. 569 00:22:08,327 --> 00:22:10,496 True, but when I asked him 570 00:22:10,496 --> 00:22:12,414 why he went to Fred's house yesterday morning, 571 00:22:12,414 --> 00:22:14,083 he had an odd answer. 572 00:22:14,083 --> 00:22:15,876 He said he got a call to go to Fred's house 573 00:22:15,876 --> 00:22:17,336 to strap the water heater down 574 00:22:17,336 --> 00:22:18,629 and that he was told to enter the property 575 00:22:18,629 --> 00:22:19,922 if no one was home. 576 00:22:19,922 --> 00:22:21,090 And the odd part is? 577 00:22:21,090 --> 00:22:22,424 How he claims he was paid. 578 00:22:22,424 --> 00:22:24,635 With cash, in an envelope taped to the water heater. 579 00:22:24,635 --> 00:22:26,136 But of course, he threw away the envelope. 580 00:22:26,136 --> 00:22:27,680 So, maybe he's telling the truth, 581 00:22:27,680 --> 00:22:29,890 and this is him going to strap down the water heater. 582 00:22:29,890 --> 00:22:31,976 Or he's setting the bomb that killed Fred. 583 00:22:31,976 --> 00:22:33,644 Okay, well, that's easily verifiable. 584 00:22:33,644 --> 00:22:36,021 I can just swing by Fred's house on the way home, 585 00:22:36,021 --> 00:22:37,231 see if Ricardo did the work. 586 00:22:37,231 --> 00:22:38,732 Thanks. Let us know what you find. 587 00:22:38,732 --> 00:22:40,109 You got it. 588 00:22:45,739 --> 00:22:47,616 Hey, where's the food? 589 00:22:49,535 --> 00:22:51,328 I forgot. 590 00:22:51,328 --> 00:22:52,997 Sorry. It's been a crazy day. 591 00:22:52,997 --> 00:22:54,707 Which is why I said we should order in, 592 00:22:54,707 --> 00:22:55,875 but you insisted 593 00:22:55,875 --> 00:22:57,167 that you would be driving by the restaurant 594 00:22:57,167 --> 00:22:58,127 and would pick something up. 595 00:22:58,127 --> 00:22:59,253 Okay, I forgot. 596 00:22:59,253 --> 00:23:01,547 Okay? Cut me some slack. Slack? 597 00:23:01,547 --> 00:23:04,383 I work just as long as you but somehow still came home, 598 00:23:04,383 --> 00:23:06,760 tidied up the house, fed Jack, and put him to bed. 599 00:23:06,760 --> 00:23:08,012 Well, that's because you're perfect. 600 00:23:08,012 --> 00:23:09,138 The rest of us are just human. 601 00:23:09,138 --> 00:23:10,472 Wow. Where did that come from? 602 00:23:10,472 --> 00:23:11,807 Where are you going? 603 00:23:11,807 --> 00:23:13,893 To get the food. 604 00:23:28,782 --> 00:23:30,326 Hey. 605 00:23:30,326 --> 00:23:31,368 When are you coming home? 606 00:23:31,368 --> 00:23:33,579 You okay? Yeah, I'm just tired. 607 00:23:33,579 --> 00:23:35,247 These painkillers are no joke. 608 00:23:35,247 --> 00:23:36,457 Don't wait up for me. 609 00:23:36,457 --> 00:23:38,125 Go to sleep. How's it going? 610 00:23:38,125 --> 00:23:39,960 We're gonna catch this guy. I promise. 611 00:23:39,960 --> 00:23:41,754 Oh, don't do that. 612 00:23:41,754 --> 00:23:43,380 I don't need empty promises. 613 00:23:43,380 --> 00:23:45,132 It's bad for relationships. 614 00:23:45,132 --> 00:23:46,383 Trust me. Okay. 615 00:23:46,383 --> 00:23:48,510 Well, we had a suspect, but his story checks out, 616 00:23:48,510 --> 00:23:50,054 and now we got nothing. 617 00:23:50,054 --> 00:23:52,681 Well, there's three varieties of pie 618 00:23:52,681 --> 00:23:54,391 waiting for you when you get home. 619 00:23:54,391 --> 00:23:56,560 You are supposed to be staying off your feet ‐‐ 620 00:23:56,560 --> 00:23:58,228 and what kind of pie? 621 00:23:58,228 --> 00:24:00,189 Cherry, apple, and chocolate cream. 622 00:24:00,189 --> 00:24:02,608 You're my favorite. That's good, 'cause you're mine. 623 00:24:02,608 --> 00:24:04,276 Hurry home to me, okay? 624 00:24:04,276 --> 00:24:05,527 Yes, ma'am. 625 00:24:09,114 --> 00:24:11,116 Hey, Marcus. Nolan. 626 00:24:11,116 --> 00:24:12,868 Thanks again for that, uh, doorbell footage. 627 00:24:12,868 --> 00:24:14,828 It helped. Ah, good, good. 628 00:24:14,828 --> 00:24:16,455 Um, any leads? 629 00:24:16,455 --> 00:24:18,457 Uh, we're checking all the angles. 630 00:24:28,342 --> 00:24:30,094 Well... 631 00:24:30,094 --> 00:24:31,345 have a good night. 632 00:24:31,345 --> 00:24:32,513 You too. 633 00:24:47,236 --> 00:24:48,570 Ugh! 634 00:25:26,108 --> 00:25:28,027 Hey there. 635 00:25:28,027 --> 00:25:30,154 You were out for quite a while. 636 00:25:30,154 --> 00:25:32,906 You know, mixing Rohypnol and head trauma 637 00:25:32,906 --> 00:25:34,616 can be a little... 638 00:25:34,616 --> 00:25:36,118 dicey. 639 00:25:36,118 --> 00:25:38,370 Where... ...are you? 640 00:25:38,370 --> 00:25:41,540 Only the coolest place in Los Angeles. 641 00:25:41,540 --> 00:25:42,791 I found this place when I was out looking 642 00:25:42,791 --> 00:25:43,959 for a new killing ground. 643 00:25:43,959 --> 00:25:45,294 It's some kind of used factory. 644 00:25:45,294 --> 00:25:47,588 I don't know what the hell they made here, but it is huge 645 00:25:47,588 --> 00:25:49,506 and super abandoned, 646 00:25:49,506 --> 00:25:52,634 and it got me thinking on a much larger scale. 647 00:25:54,344 --> 00:25:56,221 Hey, John? 648 00:25:56,221 --> 00:25:57,431 John. 649 00:26:03,437 --> 00:26:04,813 There you go. 650 00:26:05,898 --> 00:26:07,608 Hey. 651 00:26:07,608 --> 00:26:11,445 Do you know what the adductor longus is, John? 652 00:26:11,445 --> 00:26:12,571 Oh, probably not. 653 00:26:12,571 --> 00:26:16,283 Uh, I'm pretty sure yours is shredded. 654 00:26:16,283 --> 00:26:18,702 You know, when car hits human, 655 00:26:18,702 --> 00:26:20,287 human always loses. 656 00:26:20,287 --> 00:26:21,705 But who am I to tell you that? 657 00:26:21,705 --> 00:26:23,916 I mean, how many car wrecks 658 00:26:23,916 --> 00:26:25,626 and hit‐and‐runs have you worked? 659 00:26:25,626 --> 00:26:26,919 They're gonna catch you. 660 00:26:26,919 --> 00:26:28,545 Maybe. 661 00:26:28,545 --> 00:26:30,047 I mean, you ‐‐ 662 00:26:30,047 --> 00:26:32,049 you got uncomfortably close ‐‐ 663 00:26:32,049 --> 00:26:34,968 closer than anyone ever has. 664 00:26:34,968 --> 00:26:36,345 It's all my fault. 665 00:26:36,345 --> 00:26:37,930 No, I got lazy. 666 00:26:37,930 --> 00:26:42,101 For 10 years, I have had an ironclad MO ‐‐ 667 00:26:42,101 --> 00:26:43,727 travel to hunt. 668 00:26:43,727 --> 00:26:46,897 But I‐I figured, you know, Los Angeles, it's so big. 669 00:26:46,897 --> 00:26:48,148 I figured if I stayed 670 00:26:48,148 --> 00:26:50,150 far enough away from where I lived, 671 00:26:50,150 --> 00:26:52,986 it'd be kind of like a murder staycation. 672 00:26:52,986 --> 00:26:57,366 But then you got lucky with that hot firefighter, 673 00:26:57,366 --> 00:26:58,909 and I got unlucky. 674 00:26:58,909 --> 00:27:03,288 So, it's time to leave "Marcus" behind, 675 00:27:03,288 --> 00:27:06,750 get off the grid, go on the run. 676 00:27:06,750 --> 00:27:09,503 But, you know, first, I thought I'd have a little fun. 677 00:27:12,798 --> 00:27:14,341 Would you stop trying to break free? 678 00:27:14,341 --> 00:27:16,927 I'm gonna let you go in a minute. 679 00:27:16,927 --> 00:27:19,304 Bull. No, really. 680 00:27:19,304 --> 00:27:21,557 See, the thing about addicts is, 681 00:27:21,557 --> 00:27:23,809 they're constantly trying to relive that first high ‐‐ 682 00:27:23,809 --> 00:27:25,227 you know, when the effect was the strongest. 683 00:27:25,227 --> 00:27:27,604 It's just ‐‐ It's never as good the second time. 684 00:27:27,604 --> 00:27:30,190 Is that why you target former addicts? 685 00:27:30,190 --> 00:27:32,234 Trying to punish a version of yourself? 686 00:27:33,360 --> 00:27:34,987 God, no! 687 00:27:34,987 --> 00:27:37,823 I feel no shame for what I do. 688 00:27:37,823 --> 00:27:39,741 The needs I feel. 689 00:27:39,741 --> 00:27:43,161 No, if I could murder someone every day, 690 00:27:43,161 --> 00:27:46,582 I would be the happiest man on the planet. 691 00:27:46,582 --> 00:27:48,500 Oh, I don't know ‐‐ maybe I'd lose my taste for it. 692 00:27:48,500 --> 00:27:50,586 You know, like when you eat too many chips. 693 00:27:50,586 --> 00:27:52,462 Anybody ever tell you you're crazy? 694 00:27:52,462 --> 00:27:54,131 Sure. 695 00:27:54,131 --> 00:27:55,799 But then I burn them to ash. 696 00:28:00,470 --> 00:28:01,763 Ah. 697 00:28:08,395 --> 00:28:10,022 Ooh, that was close. 698 00:28:10,022 --> 00:28:12,065 Ooh, I should've seen that coming. 699 00:28:12,065 --> 00:28:15,694 Okay, not a great first step. 700 00:28:15,694 --> 00:28:17,696 We'll call it a useful failing. 701 00:28:17,696 --> 00:28:20,115 A teachable moment. 702 00:28:24,119 --> 00:28:25,787 Now... 703 00:28:25,787 --> 00:28:27,080 here's the deal. 704 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 I'm gonna cut you free. 705 00:28:30,334 --> 00:28:32,753 I'm gonna give you a one‐minute head start, 706 00:28:32,753 --> 00:28:34,671 and then I'm gonna come kill you. 707 00:28:34,671 --> 00:28:36,340 You gonna give me a weapon? 708 00:28:36,340 --> 00:28:38,592 I said I wanted a challenge, 709 00:28:38,592 --> 00:28:40,510 but I'm not an idiot. 710 00:28:40,510 --> 00:28:42,512 And what if I don't run? 711 00:28:42,512 --> 00:28:44,348 What if I come over there and I take that knife 712 00:28:44,348 --> 00:28:46,183 and I stick it someplace you don't like? 713 00:28:47,392 --> 00:28:48,685 Aah! 714 00:28:55,442 --> 00:28:56,860 Well, I think we're ready. 715 00:28:56,860 --> 00:28:58,654 Huh? 716 00:28:58,654 --> 00:29:00,739 This is exciting. 717 00:29:00,739 --> 00:29:02,741 I'm actually a little bit nervous. 718 00:29:02,741 --> 00:29:04,701 Are you? 719 00:29:04,701 --> 00:29:07,913 Well, ready, set... 720 00:29:08,997 --> 00:29:11,249 Oops. 721 00:29:11,249 --> 00:29:14,086 I mean, you didn't think I'd play fair, did you? 722 00:29:15,462 --> 00:29:18,465 All right, well, a‐one‐a‐Mississippi. 723 00:29:19,549 --> 00:29:22,427 A‐two‐a‐Mississippi. 724 00:29:22,427 --> 00:29:24,471 Tha‐ree‐a‐Mississippi. 725 00:30:51,850 --> 00:30:53,143 John? 726 00:30:59,900 --> 00:31:01,693 Well... 727 00:31:01,693 --> 00:31:04,863 This is fun, isn't it? 728 00:31:04,863 --> 00:31:06,948 I gotta say, the silence? 729 00:31:06,948 --> 00:31:08,366 It's kinda nice. 730 00:31:08,366 --> 00:31:11,536 Usually, there's a lot of whining and begging. 731 00:31:11,536 --> 00:31:13,371 Fair amount of sobbing. 732 00:31:13,371 --> 00:31:16,374 I mean, you'd think that would be part of my thrill, 733 00:31:16,374 --> 00:31:19,461 but, you know, it really just works on the nerves. 734 00:32:00,585 --> 00:32:02,379 Whoo‐hoo‐hoo‐hoo! 735 00:32:02,379 --> 00:32:03,672 John. 736 00:32:06,550 --> 00:32:09,094 See, the thing is, 737 00:32:09,094 --> 00:32:10,762 the deck is stacked against you. 738 00:32:10,762 --> 00:32:13,682 You see, I've had weeks to get this place ready. 739 00:32:14,766 --> 00:32:16,768 Hey, here we go. 740 00:32:28,488 --> 00:32:29,531 What's wrong, John? You stuck? 741 00:32:36,788 --> 00:32:38,623 Run, rabbit! Run! 742 00:32:41,084 --> 00:32:42,419 Agh! 743 00:32:52,179 --> 00:32:54,306 Whoo‐hoo‐hoo! John! 744 00:33:50,028 --> 00:33:51,529 Hey, John. 745 00:33:59,496 --> 00:34:01,331 John, you in there? 746 00:34:01,331 --> 00:34:02,832 Hey, you wanna know a little secret? 747 00:34:02,832 --> 00:34:04,584 I hate scary movies. 748 00:34:04,584 --> 00:34:06,294 I mean, you'd think I'd love them 'cause ‐‐ 749 00:34:06,294 --> 00:34:07,629 well, duh. 750 00:34:07,629 --> 00:34:10,674 But no, I'm actually a sucker for a jump‐scare. 751 00:34:10,674 --> 00:34:14,052 You know, the way ‐‐ the way you get everything real quiet. 752 00:34:15,512 --> 00:34:18,848 And then it gets you on the edge of your seat. 753 00:34:18,848 --> 00:34:19,891 You know. 754 00:34:19,891 --> 00:34:21,142 And then ‐‐ bam! 755 00:34:28,316 --> 00:34:30,694 Ugh! 756 00:34:40,704 --> 00:34:42,247 Ugh! 757 00:34:55,260 --> 00:34:57,053 Argh. 758 00:34:59,681 --> 00:35:02,017 It's over, Marcus! 759 00:35:02,017 --> 00:35:03,310 Give it up! 760 00:35:03,310 --> 00:35:05,312 We can still call you an ambulance! 761 00:35:05,312 --> 00:35:06,730 You stabbed me. 762 00:35:06,730 --> 00:35:08,857 What the heck did you stab me with? 763 00:35:08,857 --> 00:35:10,275 Scissors. 764 00:35:10,275 --> 00:35:11,943 Rusty ones, too. 765 00:35:11,943 --> 00:35:14,154 Now, you give your ass up. 766 00:35:14,154 --> 00:35:16,615 You make this a fight to the death, 767 00:35:16,615 --> 00:35:18,325 I swear to God, 768 00:35:18,325 --> 00:35:20,410 you'll be the one they carry out of here! 769 00:35:22,495 --> 00:35:24,623 Aw, come on. 770 00:35:25,624 --> 00:35:27,709 Ah, safety, safety, safety. 771 00:35:55,153 --> 00:35:56,571 Yes. 772 00:36:03,995 --> 00:36:05,664 Agh! 773 00:36:10,251 --> 00:36:11,920 Come on, come on, come on, come on. 774 00:36:17,884 --> 00:36:20,095 Aw! 775 00:36:32,399 --> 00:36:34,192 911. What's your emergency? 776 00:36:34,192 --> 00:36:37,779 This is Officer John Nolan, badge number 25253. 777 00:36:37,779 --> 00:36:40,532 I am hurt and under attack by Marcus Lindsey, 778 00:36:40,532 --> 00:36:42,951 a serial murder suspect armed with an assault rifle. 779 00:36:42,951 --> 00:36:44,119 Send help! 780 00:37:19,946 --> 00:37:21,156 I win. 781 00:37:22,240 --> 00:37:23,742 And you're under arrest. 782 00:37:39,883 --> 00:37:42,969 Ugh! 783 00:37:42,969 --> 00:37:44,220 Whoo. 784 00:37:44,220 --> 00:37:45,597 You need to pay better attention 785 00:37:45,597 --> 00:37:46,890 to your surroundings, man. 786 00:37:46,890 --> 00:37:47,891 What do they call it? 787 00:37:47,891 --> 00:37:49,058 Uh... 788 00:37:49,058 --> 00:37:50,518 Situational awareness. 789 00:37:50,518 --> 00:37:52,520 Elijah's not gonna be happy about this. 790 00:37:52,520 --> 00:37:54,481 Elijah brought his own bat. 791 00:37:54,481 --> 00:37:55,857 Wait, wait, wait! Why are you doing this?! 792 00:37:55,857 --> 00:37:57,150 Stop! Stop! 793 00:38:00,028 --> 00:38:01,863 The strangest thing happened yesterday 794 00:38:01,863 --> 00:38:03,990 after you left that witness' home. 795 00:38:05,867 --> 00:38:07,702 Cops swooped in and arrested him. 796 00:38:07,702 --> 00:38:09,662 It was almost like someone wanted to keep him 797 00:38:09,662 --> 00:38:11,790 out of harm's way. 798 00:38:11,790 --> 00:38:13,583 It's like you were working against me. 799 00:38:14,876 --> 00:38:16,419 Are you really this stupid? 800 00:38:22,467 --> 00:38:24,093 You told me to make the witness go away. 801 00:38:24,093 --> 00:38:26,721 That's what I did! I took him off the board! 802 00:38:27,847 --> 00:38:30,183 I got him arrested for an illegal weapons violation. 803 00:38:30,183 --> 00:38:32,060 There is no way he can testify now. 804 00:38:32,060 --> 00:38:33,770 His credibility's shot. 805 00:38:33,770 --> 00:38:34,854 And as an added bonus, 806 00:38:34,854 --> 00:38:37,065 you didn't have to commit another crime. 807 00:38:40,902 --> 00:38:42,821 Oh. 808 00:38:42,821 --> 00:38:44,572 Well, that changes things. 809 00:38:50,662 --> 00:38:53,248 You need to work on your communication skills, 810 00:38:53,248 --> 00:38:56,543 'cause this beating's based on your lack of transparency. 811 00:39:01,840 --> 00:39:03,883 Are we good? 812 00:39:03,883 --> 00:39:05,677 Yeah. 813 00:39:05,677 --> 00:39:06,719 For now. 814 00:39:08,513 --> 00:39:09,681 Great work. 815 00:39:20,358 --> 00:39:22,527 Hey. 816 00:39:22,527 --> 00:39:23,528 Hey. 817 00:39:24,696 --> 00:39:27,574 Welcome back to the land of the living. 818 00:39:27,574 --> 00:39:29,117 Doc said you were pretty banged up, 819 00:39:29,117 --> 00:39:31,619 but lucky you ‐‐ no broken bones. 820 00:39:31,619 --> 00:39:33,079 Really? 821 00:39:33,079 --> 00:39:34,664 It feels like everything's broken. 822 00:39:34,664 --> 00:39:36,416 They have meds for that. 823 00:39:38,293 --> 00:39:39,794 Great job out there. 824 00:39:39,794 --> 00:39:40,962 We got him. 825 00:39:40,962 --> 00:39:42,088 No, you got him. 826 00:39:42,088 --> 00:39:44,674 Yeah, after he got me. 827 00:39:47,719 --> 00:39:49,387 There she is. 828 00:39:49,387 --> 00:39:50,847 Hi. 829 00:39:54,559 --> 00:39:56,227 Come here. 830 00:39:57,186 --> 00:39:58,855 Ow. Oh, sorry. 831 00:39:58,855 --> 00:40:00,064 No, no. It's okay, it's okay. 832 00:40:00,064 --> 00:40:01,774 It's a good hurt. I can take it. 833 00:40:01,774 --> 00:40:03,026 I can take it. 834 00:40:03,026 --> 00:40:04,235 I can't take it. 835 00:40:04,235 --> 00:40:06,404 836 00:40:06,404 --> 00:40:08,740 I'm so relieved you're okay. 837 00:40:08,740 --> 00:40:09,866 Oh, it's nothing. 838 00:40:09,866 --> 00:40:11,326 Just a couple more war wounds 839 00:40:11,326 --> 00:40:13,244 I can flaunt in bed. 840 00:40:13,244 --> 00:40:14,913 Speaking of, what are you doing here? 841 00:40:14,913 --> 00:40:16,205 Aren't you supposed to be in bed? 842 00:40:16,205 --> 00:40:18,374 Mm, yeah. 843 00:40:18,374 --> 00:40:19,626 Scoot over. 844 00:40:19,626 --> 00:40:21,210 Done. 845 00:40:21,210 --> 00:40:23,004 Okay. 846 00:40:24,756 --> 00:40:25,882 Okay. 847 00:40:33,181 --> 00:40:35,058 You got him. 848 00:40:35,058 --> 00:40:36,517 I told you I would. 849 00:40:36,517 --> 00:40:38,061 Oh, no. 850 00:40:38,061 --> 00:40:40,063 "I told you so" is so much worse 851 00:40:40,063 --> 00:40:41,147 than "I promise." 852 00:40:41,147 --> 00:40:43,524 Really? A relationship killer. 853 00:40:43,524 --> 00:40:45,193 100%. 854 00:40:45,193 --> 00:40:47,570 I'm gonna need some kind of cheat sheet, I think. 855 00:40:52,033 --> 00:40:53,076 Seriously, I can't believe 856 00:40:53,076 --> 00:40:54,577 you bought out the entire gift shop. 857 00:40:54,577 --> 00:40:56,454 What? You've been in the hospital before. 858 00:40:56,454 --> 00:40:58,289 You know how boring it can be. 859 00:40:58,289 --> 00:41:00,333 What did you get him? Nothing. 860 00:41:00,333 --> 00:41:02,418 I'll just put my name on yours. 861 00:41:02,418 --> 00:41:03,920 Unbelievable. 862 00:41:03,920 --> 00:41:05,088 Hey, we're going back out on patrol 863 00:41:05,088 --> 00:41:06,965 after we're done visiting with Nolan, right? 864 00:41:06,965 --> 00:41:08,091 Lucy. 865 00:41:08,091 --> 00:41:09,926 Mm‐hmm. What? 866 00:41:09,926 --> 00:41:11,344 You know, I have a bet to win. 867 00:41:11,344 --> 00:41:12,595 Okay, can we just call it off? 868 00:41:12,595 --> 00:41:14,472 Police work is too important to turn into a game. 869 00:41:14,472 --> 00:41:16,265 You're just worried you're gonna lose. 870 00:41:16,265 --> 00:41:18,351 Sure. If that's what you need to hear, let's go with that. 871 00:41:18,351 --> 00:41:19,602 Wait, hold on. 872 00:41:19,602 --> 00:41:22,647 Since when did you become the noble one here? 873 00:41:22,647 --> 00:41:24,983 Does this mean we're square on our bet? 874 00:41:24,983 --> 00:41:26,067 Fine. 875 00:41:26,067 --> 00:41:27,276 Nobody wins. 876 00:41:27,276 --> 00:41:29,445 But the basket is only from me. 877 00:41:36,119 --> 00:41:37,161 Where you been? 878 00:41:37,161 --> 00:41:39,080 I thought you were gonna be here for bedtime. 879 00:41:41,582 --> 00:41:43,626 Sorry, I‐I got stuck on a call. 880 00:41:53,511 --> 00:41:55,221 Angela. 881 00:42:04,188 --> 00:42:06,649 What's wrong? 882 00:42:06,649 --> 00:42:08,317 I screwed up. 883 00:42:09,861 --> 00:42:11,279 I need help. 60777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.