All language subtitles for Elite.S04E08.1080p.WEB_.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,240 --> 00:00:22,280 ♪ I worked hard... ♪ 2 00:00:22,360 --> 00:00:23,880 Tell me again what her message was. 3 00:00:23,960 --> 00:00:27,320 "Is that all you have to tell me, as though last night never happened?" 4 00:00:28,480 --> 00:00:30,560 So, you still smelled of her, you bastard. 5 00:00:30,640 --> 00:00:33,080 - Guzmán! - Let me tell you something. 6 00:00:34,920 --> 00:00:36,760 You're a goddamn liar. 7 00:00:37,720 --> 00:00:40,320 You pretend that you're a good dude, that you're my friend, 8 00:00:41,360 --> 00:00:45,520 but, of course, you have no goddamn idea what being a friend means, do you? 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,240 I'm not gonna punch you here 'cause we're in a restaurant. 10 00:00:55,600 --> 00:00:58,360 What's with the look? 11 00:00:59,040 --> 00:01:00,840 Is this you sticking your neck out? 12 00:01:03,960 --> 00:01:06,680 Guzmán. Guzmán. Guzmán! 13 00:01:08,240 --> 00:01:11,480 Look, this isn't a competition for me or just a fucking whim, okay? 14 00:01:11,560 --> 00:01:12,760 You're my friend, above all. 15 00:01:12,840 --> 00:01:15,280 The last thing I want is to hurt you or fuck you over. 16 00:01:19,800 --> 00:01:21,360 Let me make something clear. 17 00:01:21,440 --> 00:01:22,520 Listening? 18 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 You go to hell! 19 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 You get that? 20 00:01:27,680 --> 00:01:30,200 - Okay, listen... - You seriously need to shut the fuck up. 21 00:01:32,760 --> 00:01:35,120 ♪ So I don't know ♪ 22 00:01:35,200 --> 00:01:37,120 ♪ I don't know ♪ 23 00:01:37,200 --> 00:01:39,640 ♪ I don't know ♪ 24 00:01:39,720 --> 00:01:41,080 ♪ I don't ♪ 25 00:01:41,160 --> 00:01:45,840 ♪ I won't harm anyone ♪ 26 00:01:45,920 --> 00:01:49,480 ♪ But your life is killing me ♪ 27 00:01:49,560 --> 00:01:52,120 ♪ So can't you see? ♪ 28 00:01:52,200 --> 00:01:54,080 ♪ Can't you see? ♪ 29 00:01:54,680 --> 00:01:56,840 ♪ Can't you see? ♪ 30 00:01:56,920 --> 00:01:58,440 THE MESS YOU LEAVE BEHIND 31 00:01:58,520 --> 00:02:02,040 - I'm finally gonna read it. - I only gave it to you a year ago, man. 32 00:02:02,120 --> 00:02:04,640 Sure, but now I'll finally have time. 33 00:02:06,880 --> 00:02:08,880 You know what? I think I might go with you. 34 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 You serious? 35 00:02:10,920 --> 00:02:14,160 I don't know why I'm here, honestly. 36 00:02:14,240 --> 00:02:17,280 You shouldn't have stayed this long. You should've left when you wanted. 37 00:02:18,240 --> 00:02:19,480 Well, I had my reasons. 38 00:02:19,560 --> 00:02:22,480 - That one-track mind. - Such a dipshit. 39 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 I love seein' the two of you together. 40 00:02:24,720 --> 00:02:26,280 Even if it's to say goodbye. 41 00:02:26,360 --> 00:02:28,600 You're telling the principal and your classmates today? 42 00:02:28,680 --> 00:02:30,720 Yeah. 43 00:02:31,920 --> 00:02:35,040 You're leaving halfway through the year? Can't you wait until the summer? 44 00:02:35,120 --> 00:02:38,720 But this summer, who knows where I'll be? Life's short. 45 00:02:38,800 --> 00:02:40,600 Ander. Oh. 46 00:02:40,680 --> 00:02:44,000 Okay, enough. Stop. C'mon. You said you'd be supportive. 47 00:02:44,080 --> 00:02:47,040 Of course I am. But let me have my moment to play the suffering mother. 48 00:02:47,120 --> 00:02:48,440 C'mon. Off you go. 49 00:02:49,840 --> 00:02:51,520 - Ciao. - See ya. 50 00:03:26,600 --> 00:03:30,120 BEFORE I GO: OMAR 51 00:03:30,200 --> 00:03:31,720 Yeah. She really is pretty. 52 00:03:44,520 --> 00:03:47,400 To be honest, this year, I'm really looking forward to a vacation. 53 00:03:47,480 --> 00:03:49,600 I've always liked spending time with my family. 54 00:03:49,680 --> 00:03:53,200 - For the holidays, we're gonna go away... - Ari? Ari, I need to talk to you. 55 00:03:54,320 --> 00:03:55,320 Me? About what? 56 00:03:55,400 --> 00:03:57,680 Your sister won't listen to me, but I thought you would. 57 00:03:57,760 --> 00:03:59,680 So, you're trying to solve your personal issues 58 00:03:59,760 --> 00:04:01,280 with me as the middleman? 59 00:04:01,960 --> 00:04:03,520 Merry Christmas, Rebeka. 60 00:04:05,400 --> 00:04:06,520 I need your help. 61 00:04:11,160 --> 00:04:12,160 I'll be right back. 62 00:04:13,680 --> 00:04:16,440 Look, hon, my best advice is that you forget about my sister. 63 00:04:16,520 --> 00:04:18,600 You can avoid some sleepless nights, I assure you. 64 00:04:18,680 --> 00:04:20,640 Great, so she has to stay with that sleazy old man 65 00:04:20,720 --> 00:04:21,840 because you won't help her? 66 00:04:21,920 --> 00:04:23,920 What old man? Armando? 67 00:04:24,000 --> 00:04:26,800 Sweetheart, Armando and her are just friends. Why are you interfering? 68 00:04:26,880 --> 00:04:28,520 Are you crazy or just jealous? 69 00:04:28,600 --> 00:04:31,200 Yeah, they're great pals. Did she tell you how they first met? 70 00:04:31,280 --> 00:04:33,336 - Having drinks, you mean? - Expensive drinks. 71 00:04:33,360 --> 00:04:35,120 Maybe too expensive. 72 00:04:35,200 --> 00:04:36,480 What? 73 00:04:40,640 --> 00:04:44,320 Look, Ari, I'm not telling you this about Mencía 74 00:04:44,400 --> 00:04:46,360 out of spite or to try to get her back, 75 00:04:46,440 --> 00:04:49,160 'cause I know this means I'll probably lose her forever. 76 00:04:50,760 --> 00:04:52,680 I'm telling this to you in case you can help her, 77 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 'cause she won't let me. 78 00:05:06,840 --> 00:05:08,720 - Just one second... - No. Get out. 79 00:05:08,800 --> 00:05:11,120 - But... But let me... - I said no. Don't. You're too close. 80 00:05:14,960 --> 00:05:16,920 Let me explain myself. 81 00:05:18,040 --> 00:05:21,040 Outside, where there are cameras. You're a fan of those, aren't you? 82 00:05:30,120 --> 00:05:32,640 I had no intention of upsetting you, okay? 83 00:05:33,360 --> 00:05:36,240 We were partying, and we had a lot to drink, you know? 84 00:05:37,040 --> 00:05:39,160 Yeah. And that's no excuse, Phillipe. 85 00:05:39,240 --> 00:05:42,280 Cayetana, come on. Don't act like it's so surprising 86 00:05:42,360 --> 00:05:44,000 I misinterpreted your signals. 87 00:05:44,560 --> 00:05:46,320 Exactly which signals did you misinterpret? 88 00:05:46,400 --> 00:05:48,520 Because I sent plenty, and none of them were mixed. 89 00:05:48,600 --> 00:05:50,800 I don't know, but we were making out, and... 90 00:05:50,880 --> 00:05:53,840 And I told you the fact that we were making out is no excuse. 91 00:05:53,920 --> 00:05:56,040 I told you no more than once, Phillipe. 92 00:05:56,640 --> 00:05:59,280 Would those be the signals you might have misinterpreted? 93 00:05:59,360 --> 00:06:04,000 Because you only got the picture when I bolted out of your limousine. 94 00:06:08,480 --> 00:06:09,520 Caye... 95 00:06:11,640 --> 00:06:13,000 I'm sorry. 96 00:06:13,080 --> 00:06:14,560 I really am sorry. 97 00:06:27,040 --> 00:06:29,800 Fuck no. Just fucking ignore her. 98 00:06:29,880 --> 00:06:32,440 She made all this up because she's upset with me. That's all. 99 00:06:32,520 --> 00:06:35,000 She's upset, but I don't see her pulling this out of thin air. 100 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 Ari, please. Just ignore her. 101 00:06:37,640 --> 00:06:39,120 Mencía, are you sure? 102 00:06:39,200 --> 00:06:41,080 Get your nose out of my business, all right? 103 00:06:41,160 --> 00:06:43,680 Mencía. 104 00:06:49,360 --> 00:06:50,600 Babe, listen. 105 00:06:51,520 --> 00:06:55,200 Um, whatever might be going on with Armando or whoever it is... 106 00:06:55,280 --> 00:06:58,720 It's my fucking problem, and I can handle my own shit. 107 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 Stop, Mencía, you say that all the time. 108 00:07:00,920 --> 00:07:03,640 And in the end, all you accomplish is leave a mess in your wake 109 00:07:03,720 --> 00:07:05,880 the rest of us get stuck taking care of. 110 00:07:07,280 --> 00:07:10,240 Trust your family a bit more. Give us some damn credit. 111 00:07:11,840 --> 00:07:13,640 - Maybe we should tell Dad about it. - No way. 112 00:07:14,120 --> 00:07:16,376 For once, can you stop being mad at Dad and everyone else? 113 00:07:16,400 --> 00:07:18,240 No, not a fucking word to Benjamín. I mean it. 114 00:07:18,320 --> 00:07:21,016 Do you not realize Dad can fix any problem with the snap of a finger? 115 00:07:21,040 --> 00:07:22,280 I said no, Ari! 116 00:07:22,360 --> 00:07:24,880 Not a thing to him, Patrick, any of them. 117 00:07:25,400 --> 00:07:28,840 I'm dead serious right now, Ari. If you say a single word to Benjamín, 118 00:07:28,920 --> 00:07:32,320 I promise you'll never see me ever again. Do you fucking understand me? 119 00:07:34,400 --> 00:07:37,200 I've done everything possible to try to forget about you. 120 00:07:37,280 --> 00:07:40,520 But I realized it's useless because I can't. 121 00:07:41,440 --> 00:07:43,280 It's absurd, but I love you. 122 00:07:48,160 --> 00:07:51,840 I can't forgive myself for giving up on you 'cause I never have. 123 00:07:52,680 --> 00:07:54,640 Not even when I thought you were dying. 124 00:07:55,920 --> 00:07:58,280 So, I'm not gonna start now. 125 00:08:00,240 --> 00:08:02,480 Giving up on you, I mean. 126 00:08:04,600 --> 00:08:06,920 And if you're open to it, I'd like to give us another shot. 127 00:08:15,160 --> 00:08:18,000 Ander, what are you thinking? 128 00:08:21,040 --> 00:08:24,240 Look, you almost went to New York with Malick. 129 00:08:24,320 --> 00:08:25,960 And you stayed here because of me. 130 00:08:28,000 --> 00:08:31,080 Don't you wonder where you'd be if only you'd been true to yourself? 131 00:08:31,160 --> 00:08:34,600 Except I didn't stay here for you. I stayed here for me. 132 00:08:36,400 --> 00:08:38,200 I can only see a life if it's with you. 133 00:08:42,280 --> 00:08:43,600 I want us to be together. 134 00:08:43,680 --> 00:08:46,360 But if you... I get it if you don't want that. 135 00:08:46,440 --> 00:08:50,640 I... I won't make a big deal of it and hold it against you or anything. 136 00:08:52,040 --> 00:08:53,400 I'll respect your answer. 137 00:09:03,080 --> 00:09:04,520 I'd better leave you alone. 138 00:09:09,120 --> 00:09:12,120 BEFORE I GO: OMAR 139 00:09:13,720 --> 00:09:14,720 Omar, wait. 140 00:09:43,320 --> 00:09:45,320 Come in. 141 00:09:46,040 --> 00:09:48,000 Excuse me. You wanted to see me, sir? 142 00:09:49,360 --> 00:09:51,800 Benjamín, would you give us a moment? 143 00:09:58,640 --> 00:10:01,360 I know that you're trying to defend your son. 144 00:10:01,440 --> 00:10:04,640 No matter what gender theories or passing fads may say, 145 00:10:04,720 --> 00:10:06,680 every man is naturally born with 146 00:10:07,280 --> 00:10:09,760 a biological type of hardwiring. 147 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 And we women have the capacity to tame it. 148 00:10:14,720 --> 00:10:17,960 And that is... a gift. It's uniquely powerful. 149 00:10:18,840 --> 00:10:21,040 There's no need to beat your head against a wall, 150 00:10:21,120 --> 00:10:23,080 trying to change that reality. 151 00:10:23,840 --> 00:10:27,040 Forget about his history with these girls, Cayetana. 152 00:10:27,560 --> 00:10:30,240 And about any nasty rumors you may have heard about Phillipe. 153 00:10:30,320 --> 00:10:33,640 Because my son has chosen you. 154 00:10:33,720 --> 00:10:35,160 Above everything. 155 00:10:36,480 --> 00:10:37,720 And everyone. 156 00:10:39,000 --> 00:10:41,680 Do you realize how many things will no longer be a problem 157 00:10:41,760 --> 00:10:43,280 for you or your family? 158 00:10:45,640 --> 00:10:46,680 Countless. 159 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 Don't be stupid. 160 00:10:51,080 --> 00:10:54,240 Don't refuse this gift that life has graciously handed you. 161 00:10:56,840 --> 00:10:58,160 Cayetana, 162 00:10:58,680 --> 00:11:02,160 I would love it if you came to the New Year's Eve party with Phillipe. 163 00:11:08,680 --> 00:11:10,720 ♪ So I... ♪ 164 00:11:10,800 --> 00:11:14,440 DECEMBER 31 165 00:11:14,520 --> 00:11:19,160 ♪ When I am walkin' around ♪ 166 00:11:19,240 --> 00:11:21,680 ♪ Lost in this town... ♪ 167 00:11:22,520 --> 00:11:25,560 Ah! Don't you look like a handsome little gentleman! 168 00:11:25,640 --> 00:11:28,520 Come in. Ander's in the shower. 169 00:11:30,080 --> 00:11:33,200 We have, like, a million plans together for after graduation. 170 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 We deserve it. 171 00:11:34,320 --> 00:11:37,080 You mind if I ask you a personal question? 172 00:11:37,760 --> 00:11:39,840 Yeah? 173 00:11:39,920 --> 00:11:41,480 Go for it. 174 00:11:41,560 --> 00:11:42,600 Why'd you reunite? 175 00:11:45,840 --> 00:11:50,120 Well, because we love each other. I mean, obviously. 176 00:11:50,200 --> 00:11:51,720 But that's not enough, though. 177 00:11:53,640 --> 00:11:54,880 I love my ex a lot. 178 00:11:54,960 --> 00:11:58,200 I mean, he's Ander's dad. I'll never quit loving him, 179 00:11:58,280 --> 00:12:00,720 but you need to have a shared purpose in your relationship. 180 00:12:00,800 --> 00:12:02,920 I don't mean a house with kids running around. 181 00:12:03,000 --> 00:12:04,720 I'm not that crazy. 182 00:12:04,800 --> 00:12:07,640 But you do have to be on the same page about what you want. 183 00:12:08,800 --> 00:12:12,080 Wait a minute. I just told you that we both have a million plans. 184 00:12:12,160 --> 00:12:14,320 - That it's, uh... - You both have? Or just you? 185 00:12:20,280 --> 00:12:21,640 He's staying again for you. 186 00:12:21,720 --> 00:12:24,000 I didn't force him before, and I'm not forcing him now. 187 00:12:27,240 --> 00:12:29,800 In fact, I told him that if he didn't want to get back together, 188 00:12:29,880 --> 00:12:30,960 I'd accept it. 189 00:12:31,720 --> 00:12:33,320 Omar. 190 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 What's the matter? 191 00:12:43,320 --> 00:12:44,520 Wow. 192 00:12:48,760 --> 00:12:50,120 You look great. 193 00:12:56,640 --> 00:12:58,520 ♪ Love ♪ 194 00:12:59,600 --> 00:13:01,680 ♪ Love ♪ 195 00:13:03,680 --> 00:13:06,160 ♪ All my body's undulatin' ♪ 196 00:13:06,880 --> 00:13:09,560 ♪ Back and forth, but it's too late and ♪ 197 00:13:10,080 --> 00:13:12,840 ♪ There's no cure and no sedatin' ♪ 198 00:13:13,360 --> 00:13:15,880 ♪ All this pain we're generatin' ♪ 199 00:13:16,400 --> 00:13:19,200 ♪ This prolonged Insane, grotesque thing ♪ 200 00:13:19,280 --> 00:13:22,880 ♪ That we wrongly have been namin' love ♪ 201 00:13:23,960 --> 00:13:27,240 ♪ Honey, this ain't love, no ♪ 202 00:13:27,320 --> 00:13:28,560 If you'll excuse me. 203 00:13:29,080 --> 00:13:32,200 ♪ Pretty soon, I will be feedin'... ♪ 204 00:13:32,280 --> 00:13:35,400 - Hey. How are you? - Hey. Great. 205 00:13:35,480 --> 00:13:38,840 ♪ Silver boots make When they're fleein' town ♪ 206 00:13:38,920 --> 00:13:41,720 ♪ And I can't get around to bein' ♪ 207 00:13:41,800 --> 00:13:44,960 ♪ Much surprised by memories speedin' ♪ 208 00:13:45,040 --> 00:13:47,240 ♪ On the road on which we're bleedin' ♪ 209 00:13:47,320 --> 00:13:48,400 ♪ Love ♪ 210 00:13:49,400 --> 00:13:53,600 ♪ Honey, this ain't love ♪ 211 00:13:54,800 --> 00:13:57,000 ♪ I want you to hold me ♪ 212 00:13:57,080 --> 00:14:00,680 ♪ Perpendicularly only ♪ 213 00:14:00,760 --> 00:14:03,280 ♪ A sundial for the gods ♪ 214 00:14:03,360 --> 00:14:07,120 ♪ We were born, born to fail ♪ 215 00:14:07,200 --> 00:14:09,920 ♪ I want you to hold me ♪ 216 00:14:10,440 --> 00:14:13,400 ♪ Perpendicularly only ♪ 217 00:14:13,480 --> 00:14:15,800 ♪ A sundial for the gods ♪ 218 00:14:15,880 --> 00:14:20,000 ♪ We were born, born to fail ♪ 219 00:14:24,440 --> 00:14:27,480 ♪ It's raining cats and dogs And lightnin' ♪ 220 00:14:27,560 --> 00:14:31,000 ♪ Strikes my heart And sheds some light on ♪ 221 00:14:31,080 --> 00:14:33,840 ♪ To the fact it ain't so frightenin' ♪ 222 00:14:33,920 --> 00:14:35,720 ♪ How there hasn't been... 223 00:14:35,800 --> 00:14:38,040 - Hey. - Hey. 224 00:14:39,920 --> 00:14:41,280 You look incredible. 225 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 Thanks. 226 00:14:44,920 --> 00:14:45,920 Ah. 227 00:14:48,720 --> 00:14:52,800 Ah. This is your moment. 228 00:14:53,440 --> 00:14:54,760 Be sure to enjoy it. 229 00:14:55,640 --> 00:14:58,720 Excuse me. 230 00:14:58,800 --> 00:15:00,000 Your son's impulsiveness 231 00:15:00,080 --> 00:15:02,240 isn't really a matter of biology, Your Highness. 232 00:15:02,320 --> 00:15:04,080 It's a matter of education. 233 00:15:04,160 --> 00:15:06,000 ♪ To hold me ♪ 234 00:15:06,080 --> 00:15:08,960 ♪ Perpendicularly only ♪ 235 00:15:09,040 --> 00:15:11,520 ♪ A sundial for the gods ♪ 236 00:15:11,600 --> 00:15:15,480 - ♪ We were born, born to fail ♪ - Fuck 'em, right? 237 00:15:15,560 --> 00:15:18,680 ♪ I want you to hold me ♪ 238 00:15:18,760 --> 00:15:21,840 ♪ Perpendicularly only ♪ 239 00:15:21,920 --> 00:15:24,320 ♪ A sundial for the gods ♪ 240 00:15:24,400 --> 00:15:28,200 ♪ We were born, born to fail... ♪ 241 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 What do you intend to do? 242 00:15:37,800 --> 00:15:41,280 I organized this to celebrate the New Year with my guests. 243 00:15:41,960 --> 00:15:43,880 And Cayetana is my guest in her own right. 244 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 As a friend and as a designer. 245 00:15:47,720 --> 00:15:49,040 You are a fool 246 00:15:49,800 --> 00:15:50,880 and an ingrate. 247 00:15:50,960 --> 00:15:52,280 And whose fault is it? 248 00:15:53,240 --> 00:15:54,560 Who raised me this way? 249 00:15:59,360 --> 00:16:00,360 Phillipe... 250 00:16:03,160 --> 00:16:04,760 I brought you into this world. 251 00:16:05,840 --> 00:16:07,400 I raised you. 252 00:16:07,480 --> 00:16:09,560 I never took my eyes off you, 253 00:16:10,080 --> 00:16:12,480 except when it was better to look the other way. 254 00:16:13,080 --> 00:16:15,240 Something that happened quite often. 255 00:16:19,080 --> 00:16:23,920 My role has been to love and protect you, and I have done that impeccably. 256 00:16:25,920 --> 00:16:29,160 If now, all of a sudden, 257 00:16:29,240 --> 00:16:33,600 you want to be an adult and walk on alone, do it. 258 00:16:35,040 --> 00:16:37,200 Accept the consequences of your choices. 259 00:16:39,160 --> 00:16:40,160 That's all. 260 00:16:45,640 --> 00:16:48,536 Ari, calm down, girl. We all know how you get when you drink. 261 00:16:48,560 --> 00:16:51,000 I don't "get" any way because I'm barely a drinker. 262 00:16:51,080 --> 00:16:53,480 Well, now we've gone from "never" to "barely." 263 00:16:54,560 --> 00:16:56,200 - Hmm. - Hmm. 264 00:17:00,920 --> 00:17:01,920 Go talk to her. 265 00:17:02,400 --> 00:17:03,400 I'll pass. 266 00:17:06,200 --> 00:17:08,720 Then wallow in your pride, and see how well that works out. 267 00:17:08,800 --> 00:17:10,560 Yeah, spare me the lecture. 268 00:17:10,640 --> 00:17:13,760 You were gonna go travel, and yet again, you bowed down to Omar. 269 00:17:14,360 --> 00:17:17,320 - Well, I'll go... eventually. - A little word of advice? 270 00:17:17,400 --> 00:17:20,520 Don't give up things for others, 'cause they won't do the same for you. 271 00:17:20,600 --> 00:17:21,680 Feel me? 272 00:17:21,760 --> 00:17:24,960 Look at Nadia. Chose her future over me. 273 00:17:25,040 --> 00:17:27,600 But I kept pursuing her like a real dickhead. 274 00:17:28,920 --> 00:17:29,800 What about Ari? 275 00:17:29,880 --> 00:17:31,040 What about Ari? 276 00:17:32,400 --> 00:17:36,520 Honestly, you're still angry that Nadia prioritized her future 277 00:17:36,600 --> 00:17:37,760 over staying with you. 278 00:17:37,840 --> 00:17:40,600 Whereas Ari wants you in her life, and you threw that away. 279 00:17:40,680 --> 00:17:42,880 Look, Ari's one thing, Nadia's another, all right? 280 00:17:42,960 --> 00:17:46,800 Ari loves me and Samuel and the football and basketball team, probably. 281 00:17:47,640 --> 00:17:49,440 Okay? They're two different things. 282 00:17:51,000 --> 00:17:52,520 Look, you've told me millions of times 283 00:17:52,560 --> 00:17:55,000 that you'd love a relationship like the one I have with Omar. 284 00:17:55,520 --> 00:17:58,880 Well, this is how our relationship works. Compromise, dude. We both have to. 285 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 Sure, she fucked up. 286 00:18:00,680 --> 00:18:03,080 But do you really wanna lose Ari... or Samuel? 287 00:18:03,160 --> 00:18:05,680 I wouldn't wanna lose Omar over that. 288 00:18:08,480 --> 00:18:09,840 Go talk to her. Come on. 289 00:18:13,320 --> 00:18:14,320 Come on. 290 00:18:30,480 --> 00:18:31,840 Thanks a lot, handsome. 291 00:18:35,160 --> 00:18:36,160 What? 292 00:18:37,360 --> 00:18:38,440 Nothing. 293 00:19:06,880 --> 00:19:09,920 Have a minute? It's impossible to talk in there. 294 00:19:10,000 --> 00:19:12,520 No, thank you, honestly. 295 00:19:12,600 --> 00:19:14,440 I don't wanna finish the year with an argument. 296 00:19:14,480 --> 00:19:15,760 One minute. I promise. 297 00:19:23,000 --> 00:19:26,240 This isn't really how I thought I'd start the year either, you know. 298 00:19:27,560 --> 00:19:28,760 With you and all that. 299 00:19:30,800 --> 00:19:33,520 I never thought you'd fall for someone like me, if I'm being honest. 300 00:19:34,120 --> 00:19:37,440 Yeah, well... you were clearly mistaken. 301 00:19:37,960 --> 00:19:39,400 Was I mistaken, Ari? 302 00:19:40,120 --> 00:19:43,400 Because that whole routine about how you can't give me or Guzmán up 303 00:19:43,480 --> 00:19:47,760 was the most cowardly possible way to try and let either one of us down easy. 304 00:20:05,480 --> 00:20:06,800 I know you love Guzmán. 305 00:20:07,720 --> 00:20:09,560 Admit it. It's not that big a deal. 306 00:20:09,640 --> 00:20:12,120 It makes perfect sense. He's the rational choice. 307 00:20:12,200 --> 00:20:14,640 But you must leave me alone if you care. 308 00:20:15,360 --> 00:20:17,320 You're used to having everything you want in life, 309 00:20:17,400 --> 00:20:19,000 but that's not how it works. 310 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 You can't have everything. 311 00:20:20,720 --> 00:20:22,640 But you gotta stop roping me in. 312 00:20:23,880 --> 00:20:27,480 And don't tempt me every time you wanna indulge some whim of yours. 313 00:20:28,320 --> 00:20:29,760 Forget all about me. 314 00:20:33,040 --> 00:20:35,080 For me, it's not worth the damage we've done 315 00:20:35,160 --> 00:20:36,840 and that we'll keep doing together. 316 00:20:37,640 --> 00:20:39,080 Sorry. It's not worth it at all. 317 00:21:04,280 --> 00:21:06,240 WHERE ARE YOU? 318 00:21:21,880 --> 00:21:23,880 I WANT TO START THE NEW YEAR WITH YOU. 319 00:21:26,120 --> 00:21:29,040 I HAVE PLANS. I'M SORRY. 320 00:21:39,360 --> 00:21:41,880 I KNOW. I'M HERE, IN YOUR PLANS. 321 00:21:55,920 --> 00:21:59,080 All right, party people! Seven minutes until the end of the year! 322 00:22:36,480 --> 00:22:37,520 Let's go. Come on. 323 00:22:38,560 --> 00:22:40,760 Even on Grindr, we introduce ourselves. 324 00:22:41,560 --> 00:22:46,120 Patrick. A local but raised in London. Versatile. More submissive. 325 00:22:46,640 --> 00:22:47,640 Coming or not? 326 00:23:02,560 --> 00:23:05,440 I don't know what came over me or what in the world I was thinking. 327 00:23:06,000 --> 00:23:08,640 I'll meet you in half an hour at the pier on the lake. 328 00:23:08,720 --> 00:23:10,400 Please come and hear me out. 329 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 Is it me you're smiling at? 330 00:23:29,560 --> 00:23:31,200 Mm-hmm. Mm-hmm. 331 00:23:33,600 --> 00:23:35,160 Should we end the year right? 332 00:23:40,760 --> 00:23:43,360 Okay, what's the matter? I know you. 333 00:23:46,720 --> 00:23:48,560 You had this plan to see the world. 334 00:23:49,760 --> 00:23:51,000 You did. 335 00:23:51,640 --> 00:23:54,040 And you put that plan on hold for me twice. 336 00:23:57,760 --> 00:24:00,320 Look, it was just an idea I was tossing around. That's all. 337 00:24:00,400 --> 00:24:02,760 - Leave. - But I don't want to. 338 00:24:02,840 --> 00:24:04,480 I'm telling you, please. 339 00:24:05,360 --> 00:24:07,160 Omar, I'm happy here with you. 340 00:24:08,400 --> 00:24:10,440 I know, and I have no doubts about that. 341 00:24:10,520 --> 00:24:13,560 I'll feel better if you follow your dreams and get out there. 342 00:24:14,240 --> 00:24:16,160 Yeah. I really mean it. 343 00:24:16,240 --> 00:24:18,240 If you want me to, I can wait. 344 00:24:18,920 --> 00:24:20,360 We can see people on the side, 345 00:24:20,440 --> 00:24:22,440 'cause I'm not my sister, and you're not Guzmán. 346 00:24:28,160 --> 00:24:29,720 I'm happy if you're happy. 347 00:24:41,320 --> 00:24:44,000 Rebeka, how do I know you're not lying to me? 348 00:24:44,560 --> 00:24:48,040 I just don't know. I can't be sure if the thing with Armando's real or not. 349 00:24:48,120 --> 00:24:50,480 If what you told me is true or not. 350 00:24:50,560 --> 00:24:52,200 I have no way of knowing. 351 00:24:52,280 --> 00:24:54,200 What I know for certain is that Mencía told me 352 00:24:54,280 --> 00:24:57,560 that if I do anything at all to help her, like tattling to my dad, 353 00:24:57,640 --> 00:24:59,400 she said she'd never see or speak to me. 354 00:25:00,640 --> 00:25:02,480 I told you the truth, Ari. 355 00:25:21,440 --> 00:25:23,000 That goddamn motherfucker. 356 00:25:35,360 --> 00:25:36,480 What's the matter? 357 00:25:37,760 --> 00:25:39,160 The fuck are you doing? 358 00:25:40,120 --> 00:25:42,480 You made your way into my house and my fucking relationship. 359 00:25:42,560 --> 00:25:43,920 What more could you possibly want? 360 00:25:44,000 --> 00:25:46,560 To spend New Year's Eve with you, Menci. 361 00:25:46,640 --> 00:25:48,560 You don't get to call me Menci. What's your deal? 362 00:25:48,600 --> 00:25:49,680 You're fucking psychotic! 363 00:25:49,760 --> 00:25:52,080 You better not call me psycho, you little shit. 364 00:26:03,360 --> 00:26:04,440 Rebe, this is dangerous. 365 00:26:04,520 --> 00:26:06,160 Don't you get it? I always come back. 366 00:26:06,240 --> 00:26:09,200 And if I know you need help, even if you don't ask, I'll be there. See? 367 00:26:11,240 --> 00:26:12,280 Mencía! 368 00:26:20,560 --> 00:26:21,560 Guzmán. 369 00:26:24,760 --> 00:26:27,160 I'd like to start the year giving my friend a hug. 370 00:26:29,680 --> 00:26:32,080 Forgive me, man. I swear, Ari's got nothing to do with this. 371 00:26:32,160 --> 00:26:35,800 Three minutes until the end of the year! 372 00:26:35,880 --> 00:26:38,040 That's why you were talking with her by the lake now? 373 00:26:38,120 --> 00:26:39,560 No, all I was doing... 374 00:26:39,640 --> 00:26:41,640 Stop fucking lying to me, Samuel! 375 00:26:43,560 --> 00:26:45,800 I don't care if my sister won't tell the truth about you. 376 00:26:45,880 --> 00:26:47,200 The fuck do you want? 377 00:26:47,280 --> 00:26:49,000 I'm telling my father everything, Armando. 378 00:26:49,080 --> 00:26:51,880 And he'll snap his fingers and fuck up your life forever. 379 00:26:51,960 --> 00:26:53,920 Because you're a disgusting, rapey motherfucker. 380 00:26:54,000 --> 00:26:56,680 And you're not gonna be able to fuck up my sister's life 381 00:26:56,760 --> 00:26:59,640 or anyone else's, because my family will fuck up yours first. 382 00:26:59,720 --> 00:27:01,760 - I'm gonna call my father. - What'd you say? 383 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 I told you. I'm calling my father. 384 00:27:08,680 --> 00:27:10,120 Give me the phone. 385 00:27:12,160 --> 00:27:13,720 No. 386 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Hello? 387 00:27:17,120 --> 00:27:19,840 ♪ Or do you want me ♪ 388 00:27:20,360 --> 00:27:22,240 ♪ To go on ♪ 389 00:27:26,120 --> 00:27:28,200 ♪ I might be yours ♪ 390 00:27:28,280 --> 00:27:31,920 ♪ As sure as I can say... ♪ 391 00:27:33,600 --> 00:27:35,760 Ari? Ari, can you hear me? 392 00:27:37,440 --> 00:27:39,240 Help me... Dad! 393 00:27:39,320 --> 00:27:41,760 Someone help! 394 00:27:43,200 --> 00:27:46,200 Elodie, I know it's probably too late now, but... 395 00:27:47,440 --> 00:27:48,320 forgive me. 396 00:27:48,400 --> 00:27:50,600 - Asshole! - You're a son of a bitch! 397 00:27:57,320 --> 00:28:01,440 Now you have a voice message from me admitting what I did. 398 00:28:06,920 --> 00:28:09,960 Use it as you deem fit. 399 00:28:17,480 --> 00:28:19,560 - I love you. - I love you too. 400 00:28:35,040 --> 00:28:37,880 ♪ Roses on parade ♪ 401 00:28:37,960 --> 00:28:42,720 ♪ They follow you around... ♪ 402 00:28:48,320 --> 00:28:49,320 You okay? 403 00:28:50,360 --> 00:28:52,400 ♪ Sure as I can say ♪ 404 00:28:53,120 --> 00:28:57,960 ♪ Be gone, be far away ♪ 405 00:29:00,040 --> 00:29:01,920 ♪ Ooh... ♪ 406 00:29:02,000 --> 00:29:04,120 I'LL BE AT THE PIER AFTER THE LAST BELL RINGS. 407 00:29:05,320 --> 00:29:08,320 I don't know what came over me or what I was thinking. 408 00:29:08,840 --> 00:29:11,240 I'll meet you in half an hour at the pier on the lake. 409 00:29:11,320 --> 00:29:12,920 Please come and hear me out. 410 00:29:13,000 --> 00:29:17,560 ♪ Like fuel to fire ♪ 411 00:29:20,600 --> 00:29:24,760 ♪ Into the town we go ♪ 412 00:29:25,920 --> 00:29:30,640 ♪ Into your hideaway ♪ 413 00:29:31,280 --> 00:29:33,840 ♪ Where the towers grow... ♪ 414 00:29:33,920 --> 00:29:34,920 Hey! 415 00:29:36,040 --> 00:29:37,080 Hey! 416 00:29:38,440 --> 00:29:39,440 Ari! 417 00:29:40,120 --> 00:29:40,960 Ari! 418 00:29:43,840 --> 00:29:44,840 Ari. 419 00:29:46,760 --> 00:29:47,640 Ari. 420 00:29:47,720 --> 00:29:49,280 No, no, no, no, no. Ari. 421 00:29:50,040 --> 00:29:51,200 Ari. 422 00:29:51,280 --> 00:29:53,520 Are you all right? What'd he do to you? 423 00:29:53,600 --> 00:29:55,280 What happened? Who is that guy? 424 00:29:56,920 --> 00:29:58,320 Get him for me, Guzmán. 425 00:29:59,160 --> 00:30:01,040 Okay. Okay. 426 00:30:01,120 --> 00:30:02,200 Okay. You stay here. 427 00:31:06,280 --> 00:31:07,840 You son of a bitch! 428 00:31:08,760 --> 00:31:10,160 Motherfucker! 429 00:31:33,840 --> 00:31:35,000 Hey. 430 00:32:43,480 --> 00:32:46,160 ♪ And I'll run to you ♪ 431 00:32:46,240 --> 00:32:49,360 ♪ When the waters rise ♪ 432 00:32:50,080 --> 00:32:51,680 ♪ I'll still call to you... ♪ 433 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Have you seen Ari? 434 00:32:53,240 --> 00:32:54,320 What happened? 435 00:32:55,440 --> 00:32:56,680 You haven't seen her? 436 00:32:56,760 --> 00:32:59,120 ♪ And I'll fall for you... ♪ 437 00:32:59,200 --> 00:33:00,560 Oh God! 438 00:33:05,800 --> 00:33:09,040 ♪ Hammerin' on a glass floor ♪ 439 00:33:11,400 --> 00:33:12,400 What's wrong? 440 00:33:12,440 --> 00:33:16,000 - ♪ Rappin' on a black door... ♪ - What's wrong? 441 00:33:16,080 --> 00:33:19,720 That fucking pig was blackmailing Mencía, so he could keep abusing her. 442 00:33:21,360 --> 00:33:22,960 And Ari found out because I told her. 443 00:33:23,040 --> 00:33:25,040 - Fuck. - It'll be all right. 444 00:33:25,560 --> 00:33:27,360 The last time I saw her, she was so out of it, 445 00:33:27,440 --> 00:33:29,760 she probably went for him, and that's why he beat her up. 446 00:33:29,840 --> 00:33:33,280 But you can't feel guilty, Guzmán. That guy's a son of a bitch. 447 00:33:34,480 --> 00:33:36,640 Call the police. I wanna tell 'em what happened. 448 00:33:36,720 --> 00:33:40,440 Okay, so we are gonna call the police, but we're not gonna tell the whole story. 449 00:33:40,960 --> 00:33:42,920 We're just gonna tell them that Ari disappeared 450 00:33:43,000 --> 00:33:45,120 and that we have no goddamn idea where she is, kay? 451 00:33:45,200 --> 00:33:46,200 Period. 452 00:33:46,840 --> 00:33:49,560 ♪ If I lose my sight... ♪ 453 00:33:50,400 --> 00:33:53,840 And I don't confess what I've done? 454 00:33:54,440 --> 00:33:58,560 Guzmán, I need you to tell me what you saw here tonight. 455 00:33:58,640 --> 00:34:01,280 ♪ And we know ♪ 456 00:34:01,360 --> 00:34:03,320 ♪ The whole while ♪ 457 00:34:04,040 --> 00:34:05,960 ♪ All that's good ♪ 458 00:34:12,760 --> 00:34:16,680 ♪ If only we would act now ♪ 459 00:34:17,400 --> 00:34:20,760 ♪ As we could ♪ 460 00:34:20,840 --> 00:34:23,240 The girl is alive. 461 00:34:23,320 --> 00:34:25,960 I repeat, the girl is alive. 462 00:34:26,040 --> 00:34:29,960 ♪ We would come to know ♪ 463 00:34:30,800 --> 00:34:33,880 ♪ Our falsehood ♪ 464 00:34:37,320 --> 00:34:40,320 ♪ And I'll run to you ♪ 465 00:34:40,400 --> 00:34:43,120 ♪ When the waters rise... ♪ 466 00:34:44,080 --> 00:34:46,240 If you go to jail, your life is over. 467 00:34:46,320 --> 00:34:49,160 Even when you get out. I mean, look at my brother, man. 468 00:34:52,360 --> 00:34:53,640 And your brother's innocent. 469 00:34:53,720 --> 00:34:56,440 ♪ If I lose my sight... ♪ 470 00:34:57,200 --> 00:34:58,240 So are you, Guzmán. 471 00:34:58,760 --> 00:35:01,240 Until they can prove it beyond a doubt, okay? You're good. 472 00:35:04,040 --> 00:35:06,760 ♪ And I'll run to you ♪ 473 00:35:06,840 --> 00:35:09,800 ♪ When the waters rise ♪ 474 00:35:21,320 --> 00:35:22,880 He knocked me out and ran off. 475 00:35:25,560 --> 00:35:26,880 I couldn't do anything. 476 00:35:30,040 --> 00:35:31,040 I'm sorry. 477 00:35:36,360 --> 00:35:38,120 Why didn't you wanna see me? 478 00:35:42,120 --> 00:35:44,400 Because I was too embarrassed to even look you in the eye 479 00:35:44,480 --> 00:35:46,080 after what I did to you. 480 00:35:49,720 --> 00:35:53,360 I honestly don't know what got into me, Guzmán. 481 00:35:53,440 --> 00:35:57,200 I mean, I swear I've never let my feelings get the better of me before. 482 00:35:58,400 --> 00:36:02,800 And I know you'll always be there for me, and I wanna reciprocate that. 483 00:36:08,440 --> 00:36:09,640 But Samuel's the one you love. 484 00:36:09,680 --> 00:36:11,600 No. It's not that. 485 00:36:12,400 --> 00:36:14,080 - I understand. - No. 486 00:36:17,360 --> 00:36:18,920 That message you sent to Samuel, 487 00:36:20,800 --> 00:36:22,960 that's why I went to the lake to look for you. 488 00:36:23,040 --> 00:36:26,120 So you could tell me to my face, I guess. 489 00:36:28,080 --> 00:36:29,120 But it's okay. 490 00:36:34,160 --> 00:36:36,360 Forgive me for all the bad moments. 491 00:36:39,880 --> 00:36:41,880 I just hope the good times outnumbered them. 492 00:36:51,040 --> 00:36:52,600 Take care of yourself, Ari. 493 00:37:01,040 --> 00:37:04,080 And just like that... we're done? 494 00:37:11,520 --> 00:37:12,520 Goodbye. 495 00:38:14,200 --> 00:38:15,040 Waiter. 496 00:38:17,520 --> 00:38:19,680 Should've punched you harder, you bastard. 497 00:38:29,160 --> 00:38:30,640 Take care of yourself, dude. 498 00:38:32,160 --> 00:38:34,320 You made a worthy opponent, you know that? 499 00:38:42,520 --> 00:38:44,680 Rebe. 500 00:38:49,880 --> 00:38:51,520 Thanks for everything you did. 501 00:38:57,320 --> 00:38:59,480 Don't say anything to Cayetana and Omar. 502 00:38:59,560 --> 00:39:01,920 Jesus, I would never. I'm not a snitch. 503 00:39:10,080 --> 00:39:11,080 I love you. 504 00:39:12,400 --> 00:39:13,440 Love you more. 505 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 Okay. 506 00:39:16,680 --> 00:39:17,680 Equally? 507 00:39:18,440 --> 00:39:19,880 Okay. 508 00:39:36,600 --> 00:39:37,640 Well, everyone. 509 00:39:40,680 --> 00:39:42,720 I'm sure gonna miss you. 510 00:40:25,040 --> 00:40:26,040 Come in. 511 00:40:31,520 --> 00:40:32,960 Any news from Armando? 512 00:40:33,920 --> 00:40:34,920 Not a trace. 513 00:40:35,400 --> 00:40:38,000 It's as if the earth just kinda swallowed him up. 514 00:40:43,200 --> 00:40:46,160 Well... maybe it's for the best. 515 00:40:47,520 --> 00:40:49,400 Are you upset about that? 516 00:40:53,640 --> 00:40:56,680 I'm actually more scared he'll suddenly reappear at any moment. 517 00:41:00,200 --> 00:41:01,920 I'm gonna tell Dad about everything. 518 00:41:03,960 --> 00:41:05,360 Because enough's enough. 519 00:41:06,800 --> 00:41:08,840 It was my fault we don't have a mom anymore. 520 00:41:08,920 --> 00:41:10,440 It was my fault Patrick almost died. 521 00:41:10,520 --> 00:41:13,520 And it's my fault, again, that we almost lost you too. 522 00:41:13,600 --> 00:41:15,640 Get that crap outta your head, Mencía. 523 00:41:17,160 --> 00:41:19,280 You're not to blame for any of that. 524 00:41:20,680 --> 00:41:22,880 - Okay? - All right. 525 00:41:22,960 --> 00:41:25,760 You know I'm never gonna believe it. 526 00:41:44,200 --> 00:41:46,880 Hey, can you be there with me when I tell Dad what happened? 527 00:41:49,200 --> 00:41:52,080 Right by your side. 40261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.