All language subtitles for El Prófugo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,584 --> 00:00:32,545 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:32,546 --> 00:00:37,447 Legenda - willian_as - 3 00:01:16,507 --> 00:01:18,607 Nunca falamos sobre isso. 4 00:01:20,507 --> 00:01:22,007 Pare, por favor. 5 00:01:50,573 --> 00:01:52,173 Quero que me soltem. 6 00:01:52,706 --> 00:01:54,306 N�o quero continuar. 7 00:02:46,832 --> 00:02:49,119 Saia daqui. Saia! 8 00:02:49,507 --> 00:02:50,807 V� embora! 9 00:02:55,899 --> 00:02:57,899 Certo, obrigado. 10 00:02:57,900 --> 00:02:59,613 Espere, me d� um segundo. 11 00:03:01,507 --> 00:03:04,407 Bom, vamos para a pr�xima sequ�ncia? 12 00:03:04,408 --> 00:03:05,708 Vamos. 13 00:03:08,852 --> 00:03:11,052 Como sabia que est�vamos aqui? 14 00:03:11,892 --> 00:03:13,506 Voc� estava me seguindo? 15 00:03:13,507 --> 00:03:15,919 - Precisa ser mais r�pido. - Sim. 16 00:03:15,920 --> 00:03:17,772 Como sabia que est�vamos aqui? 17 00:03:17,773 --> 00:03:19,973 Como sabia que est�vamos aqui? 18 00:03:20,997 --> 00:03:22,785 Voc� estava me seguindo? 19 00:03:22,786 --> 00:03:24,886 Certo, novamente, com mais �nfase. 20 00:03:30,799 --> 00:03:33,121 Como sabia que est�vamos aqui? 21 00:03:33,885 --> 00:03:35,506 Voc� estava me seguindo? 22 00:03:35,919 --> 00:03:37,692 Com mais �nimo, In�s. 23 00:03:41,008 --> 00:03:43,298 Como sabia que est�vamos aqui? 24 00:03:43,658 --> 00:03:45,281 Voc� estava me seguindo? 25 00:03:46,306 --> 00:03:48,205 Tudo bem. � isso. 26 00:03:48,698 --> 00:03:51,797 Bem, fa�a uma boa viagem, senhorita. 27 00:03:52,166 --> 00:03:54,376 �timo, obrigada. 28 00:03:57,093 --> 00:03:58,393 Tchau. 29 00:04:03,852 --> 00:04:06,948 Este avi�o possui oito sa�das de emerg�ncia. 30 00:04:07,252 --> 00:04:11,718 Duas no setor de frente, quatro no setor central 31 00:04:11,719 --> 00:04:15,146 e duas na parte de tr�s da cabine. 32 00:04:15,875 --> 00:04:19,207 As luzes de emerg�ncia ir�o gui�-los at� as sa�das. 33 00:04:19,208 --> 00:04:23,014 Localize a sa�da mais pr�xima que pode estar atr�s de voc�. 34 00:04:23,015 --> 00:04:24,120 Vamos ver. 35 00:04:24,121 --> 00:04:27,872 Muito obrigada pela aten��o e tenham um excelente voo. 36 00:04:27,873 --> 00:04:30,634 - Deixe assim agora. - N�o, vou chamar a aeromo�a. 37 00:04:33,420 --> 00:04:34,820 Por favor. 38 00:04:35,598 --> 00:04:36,899 Sim, pode falar. 39 00:04:36,900 --> 00:04:39,337 Eu acho que n�o reclina toda. 40 00:04:40,804 --> 00:04:43,307 Vamos ver, se me permite. 41 00:04:44,914 --> 00:04:47,053 N�o poderia nos mudar de lugar? 42 00:04:47,580 --> 00:04:50,672 N�o, o voo est� lotado. Talvez na escala em Santiago. 43 00:04:50,673 --> 00:04:53,392 Mas nos disseram que era um voo direto. 44 00:04:53,393 --> 00:04:56,722 � direto, via Santiago. Ficaremos no Chile por uma hora. 45 00:04:56,723 --> 00:04:59,782 Talvez l� possamos encontrar novos lugares. 46 00:04:59,783 --> 00:05:04,721 Precisa estar na vertical para a decolagem, por favor. 47 00:05:04,722 --> 00:05:06,122 Certo? A� est� bom. 48 00:05:06,980 --> 00:05:08,380 Obrigada. 49 00:05:17,584 --> 00:05:20,860 Chegando na capital, reclamarei na ag�ncia de viagens. 50 00:05:20,861 --> 00:05:23,214 Chega, Leopoldo. Estamos prestes a decolar. 51 00:05:25,187 --> 00:05:26,887 Voc� fica muito nervosa? 52 00:05:28,106 --> 00:05:30,305 Eu disse que tinha medo de voar. 53 00:05:30,306 --> 00:05:32,848 Me esqueci. Olha o que eu trouxe. 54 00:05:33,496 --> 00:05:35,229 - N�o, n�o quero. - Como n�o? 55 00:05:35,230 --> 00:05:38,028 - N�o quero, me faz mal. - Que mal? � s� um comprimido. 56 00:05:38,029 --> 00:05:40,506 - N�o quero. - Que besteira. 57 00:05:40,507 --> 00:05:42,680 Ponha debaixo da l�ngua e esque�a de tudo. 58 00:05:42,681 --> 00:05:44,406 Acabei de tomar um. 59 00:05:44,407 --> 00:05:46,607 N�o teve muito efeito em voc�. 60 00:05:47,900 --> 00:05:49,953 - Por qu�? Tome. - N�o quero. 61 00:05:49,954 --> 00:05:52,159 Tome. N�o � nada. Tome, tome. 62 00:05:52,160 --> 00:05:54,496 Fa�o o avi�ozinho? Tome. 63 00:05:55,786 --> 00:05:57,599 N�o � nada. � um segundo. 64 00:06:02,060 --> 00:06:04,798 Tripula��o, tomem suas posi��es para decolagem. 65 00:06:08,260 --> 00:06:10,260 E a�? Foi t�o ruim? 66 00:07:20,507 --> 00:07:22,207 Sim, o que precisa? 67 00:07:22,786 --> 00:07:24,286 Eu n�o a chamei. 68 00:07:25,967 --> 00:07:27,467 Claro que me chamou. 69 00:07:28,813 --> 00:07:30,567 Deve ter sido sem querer. 70 00:07:33,658 --> 00:07:36,458 - Quer que eu traga um copo d'�gua? - N�o. 71 00:07:37,672 --> 00:07:40,672 N�o, obrigada. Vou tentar dormir. 72 00:07:40,673 --> 00:07:42,973 Posso lhe dar um conselho? 73 00:07:44,680 --> 00:07:48,152 Este cara aqui � seu namorado? 74 00:07:48,153 --> 00:07:50,107 Bem, n�o sei se o chamaria assim. 75 00:07:50,953 --> 00:07:53,153 Nos conhecemos h� pouco tempo. 76 00:07:54,793 --> 00:07:58,469 Porque estive os observando muito durante o voo. 77 00:07:59,040 --> 00:08:02,248 E, para mim, este cara... 78 00:08:02,995 --> 00:08:04,495 n�o combina com voc�. 79 00:08:05,819 --> 00:08:08,033 - Eu o mato agora? - N�o. 80 00:08:09,713 --> 00:08:11,613 N�o, n�o! 81 00:08:18,186 --> 00:08:19,586 Meu amor. 82 00:08:21,333 --> 00:08:22,733 Desculpa. 83 00:08:23,507 --> 00:08:25,730 Voc� estava sonhando. Estava sonhando. 84 00:08:27,000 --> 00:08:28,400 Desculpa. 85 00:08:29,277 --> 00:08:31,096 Ela est� bem? Precisam de algo? 86 00:08:31,097 --> 00:08:32,962 Ela est� bem. S� estava sonhando. 87 00:08:33,433 --> 00:08:36,466 - Senhorita, est� bem? - Est� bem? 88 00:08:36,467 --> 00:08:38,134 - Sim, sim. - Certeza? 89 00:08:38,573 --> 00:08:41,346 - Eu te arranhei. - N�o � nada, s� um arranh�ozinho. 90 00:08:41,766 --> 00:08:43,166 Est� tudo bem. 91 00:08:43,567 --> 00:08:44,967 O que houve? 92 00:08:47,662 --> 00:08:49,289 - Voc� estava sonhando. - Sim. 93 00:08:49,290 --> 00:08:50,807 Com quem falava? 94 00:08:53,679 --> 00:08:55,079 Com seu pai? 95 00:08:57,226 --> 00:08:59,426 Pronto. Pronto. 96 00:09:07,507 --> 00:09:10,775 Eu as envio pelo correio. 97 00:09:11,080 --> 00:09:13,928 Todas as fotos que tiro no passeio 98 00:09:13,929 --> 00:09:17,279 custam 450 pesos no pacote, 99 00:09:17,693 --> 00:09:20,506 e as enviarei se confirmarem o interesse. 100 00:09:20,507 --> 00:09:22,000 Sim, temos interesse. 101 00:09:22,001 --> 00:09:24,927 Olhem para a c�mera, vou tirar a primeira foto. 102 00:09:24,928 --> 00:09:28,399 Um, dois... muito bom. 103 00:09:28,400 --> 00:09:30,854 Perfeito. Agora vamos... 104 00:09:30,855 --> 00:09:33,239 - Ver como ficou? - ...dar uma olhada. 105 00:09:34,865 --> 00:09:37,506 Est� boa, est� boa. Veja. 106 00:09:37,967 --> 00:09:39,873 - Ficou boa. - Est� bem. 107 00:09:39,874 --> 00:09:43,506 Muito bem, agora vamos nadar mais � frente. 108 00:09:43,507 --> 00:09:47,506 Lembrem-se, sem muito barulho e sem tocar em nada. 109 00:09:47,507 --> 00:09:48,907 Vamos l�? 110 00:09:54,153 --> 00:09:55,753 � impressionante. 111 00:09:58,400 --> 00:10:00,800 Eu te falei, n�o? Falei ou n�o falei? 112 00:10:36,872 --> 00:10:40,852 - O que foi isso? - S�o os morcegos da caverna. 113 00:10:40,853 --> 00:10:43,507 - S�o morcegos? - Eles est�o dormindo. 114 00:10:43,508 --> 00:10:46,420 Se n�o fizermos barulho, eles n�o voam. 115 00:10:46,421 --> 00:10:47,859 No que me meteu, Leopoldo? 116 00:10:47,860 --> 00:10:50,420 - Calma. - N�o, calma. Calma. 117 00:10:50,740 --> 00:10:53,265 Aonde est� indo h� mais morcegos. 118 00:10:53,266 --> 00:10:55,460 - N�o h� mais aqui. - In�s, In�s. 119 00:10:55,842 --> 00:10:58,854 - Diga. - Se sa�rem agora, 120 00:10:58,855 --> 00:11:04,773 devem saber que n�o devolvemos o dinheiro. Est� bem? 121 00:11:04,774 --> 00:11:06,174 In�s. 122 00:11:09,507 --> 00:11:11,407 Os morcegos. 123 00:11:17,406 --> 00:11:19,406 Vamos l�, foi divertido. 124 00:11:28,779 --> 00:11:30,581 Obrigado. Bom... 125 00:11:31,626 --> 00:11:33,309 - Desculpe. - Um momento. 126 00:11:35,519 --> 00:11:37,519 Ao homem dos seus sonhos. 127 00:11:42,340 --> 00:11:43,840 Que eu n�o sei quem �. 128 00:11:50,280 --> 00:11:53,280 N�o vai me dizer? N�o vai me dizer? 129 00:11:54,720 --> 00:11:56,220 - N�o. - N�o? 130 00:11:59,507 --> 00:12:02,707 A certa altura, voc� conversava com algu�m no sonho. 131 00:12:03,653 --> 00:12:05,053 Quem era? 132 00:12:08,840 --> 00:12:10,440 N�o vai me dizer? 133 00:12:10,859 --> 00:12:13,264 Voc� pode dizer qualquer coisa para mim. 134 00:12:13,265 --> 00:12:14,797 - Sim, eu sei. - Sabe disso? 135 00:12:14,798 --> 00:12:16,684 - Sim. - Tem certeza? 136 00:12:16,685 --> 00:12:18,085 Claro. 137 00:12:18,827 --> 00:12:20,227 E ent�o? 138 00:12:21,567 --> 00:12:23,067 Era seu ex? 139 00:12:24,920 --> 00:12:26,320 Pare. 140 00:12:27,507 --> 00:12:29,357 - Por favor, pare. - Era o seu ex. 141 00:12:31,319 --> 00:12:33,161 Vamos aproveitar. 142 00:12:33,507 --> 00:12:34,907 Sim, sim... 143 00:12:35,479 --> 00:12:37,021 Sim... 144 00:12:37,022 --> 00:12:38,907 - Sim, sou um chato. - Sim. 145 00:12:39,933 --> 00:12:42,933 - Voc� � um chato. - Sim. Sou um chato. 146 00:13:12,106 --> 00:13:13,706 N�o estamos no Brasil. 147 00:13:17,347 --> 00:13:19,926 E agora com voc�s, Leopoldo da Argentina. 148 00:13:19,927 --> 00:13:22,124 - Leopoldo. - Eu. Isso mesmo. 149 00:13:26,100 --> 00:13:27,500 Obrigado. 150 00:13:31,100 --> 00:13:32,500 Para In�s. 151 00:13:42,386 --> 00:13:46,197 Sinto o calor de toda sua pele 152 00:13:46,198 --> 00:13:49,103 Em meu corpo outra vez 153 00:13:50,279 --> 00:13:54,402 Estrela cadente Excita minha sede 154 00:13:54,403 --> 00:13:57,937 Misteriosa mulher 155 00:13:58,503 --> 00:14:02,091 Com teu amor sensual 156 00:14:02,092 --> 00:14:04,999 Voc� me d� tanto 157 00:14:05,000 --> 00:14:06,300 In�s. 158 00:14:06,787 --> 00:14:11,184 Fa�a o seu mundo virar 159 00:14:11,185 --> 00:14:15,231 Uma realidade 160 00:14:15,232 --> 00:14:18,602 Me d� sua alma hoje 161 00:14:18,603 --> 00:14:22,001 Fa�a o ritual 162 00:14:23,151 --> 00:14:28,151 Leve-me ao mundo onde 163 00:14:28,152 --> 00:14:32,222 Posso sonhar 164 00:14:51,312 --> 00:14:54,606 O tom n�o combinava comigo muito bem. 165 00:14:54,912 --> 00:14:57,506 Voc� pediu para mudarem o tom? 166 00:14:57,507 --> 00:14:59,874 N�o, mas porqu�... 167 00:15:00,626 --> 00:15:03,618 Estava errado. Estava errado. 168 00:15:03,619 --> 00:15:06,407 - O qu�? Estava errado? - Por que voc� n�o canta? 169 00:15:06,408 --> 00:15:08,946 Voc� n�o sabe cantar. � isso. 170 00:15:08,947 --> 00:15:11,153 Voc� fala muito, mas n�o... 171 00:15:13,193 --> 00:15:16,098 - Vamos ver se faz melhor. - Vamos! Vamos. 172 00:15:23,507 --> 00:15:26,506 Voc� fala muito, mas eu n�o a ou�o cantar. 173 00:15:26,507 --> 00:15:27,907 Como assim? 174 00:15:29,507 --> 00:15:32,288 Devo saber se � verdade 175 00:15:32,289 --> 00:15:36,607 N�o sei em que tom colocou. Parece que colocou mais agudo. 176 00:15:38,507 --> 00:15:41,085 - N�o foi bem assim. - Vamos ver. 177 00:15:41,086 --> 00:15:42,986 - Como era? - Eu s� queria... 178 00:15:46,709 --> 00:15:48,281 N�o me zoe. 179 00:15:58,120 --> 00:15:59,520 Eu te amo. 180 00:16:08,187 --> 00:16:09,587 O qu�? 181 00:16:35,700 --> 00:16:37,100 O que foi? 182 00:16:43,860 --> 00:16:45,271 Voc� disse "eu te amo". 183 00:16:47,600 --> 00:16:49,000 O qu�? 184 00:16:52,507 --> 00:16:54,196 Com o que estava sonhando? 185 00:17:02,413 --> 00:17:04,120 Voc� nunca me diz que me ama. 186 00:17:04,880 --> 00:17:06,584 Claro que digo. 187 00:17:07,713 --> 00:17:11,297 N�o, vejamos. Quando voc� diz que me ama? 188 00:17:13,056 --> 00:17:15,607 Sei l�. Quando trepamos. 189 00:17:29,473 --> 00:17:31,217 Foi um sonho er�tico? 190 00:17:37,846 --> 00:17:40,146 Eu sonho com o que tenho vontade de sonhar. 191 00:17:42,840 --> 00:17:45,081 Sim, foi um sonho er�tico, mas... 192 00:17:45,872 --> 00:17:48,192 n�o exatamente comigo, certo? 193 00:17:54,774 --> 00:17:58,940 S� o que me falta � voc� querer controlar os meus sonhos. 194 00:18:16,006 --> 00:18:17,905 In�s, In�s... 195 00:18:18,800 --> 00:18:20,900 Est� tudo bem. Tudo bem. 196 00:18:23,906 --> 00:18:25,306 Imbecil. 197 00:18:26,680 --> 00:18:29,079 S� estou perguntando quem era, 198 00:18:29,080 --> 00:18:32,795 com quem estava falando, nada mais, s� queria saber isso. 199 00:18:36,740 --> 00:18:39,093 O que est� fazendo? In�s, abra. 200 00:18:41,779 --> 00:18:43,865 In�s, me diga quem �. 201 00:18:43,866 --> 00:18:46,430 Com quem estava falando no sonho? � s� dizer. 202 00:18:46,431 --> 00:18:49,836 - Chega! - Pode abrir, por favor? Abra... 203 00:18:49,837 --> 00:18:52,381 - Vamos conversar. - Me deixe em paz! 204 00:18:52,382 --> 00:18:54,400 - N�o te aguento mais! - In�s! 205 00:18:59,308 --> 00:19:01,620 Foi um sonho, certo? Estava falando com algu�m. 206 00:19:01,621 --> 00:19:05,113 Apenas me diga com quem estava falando. Tinha que ter algu�m. 207 00:19:05,114 --> 00:19:08,022 Me deixe em paz! Me deixe sozinha. Chega! 208 00:19:08,023 --> 00:19:10,083 Pare com isso. Cale a boca. 209 00:19:10,084 --> 00:19:11,925 Abra a porta, n�o seja idiota. 210 00:19:11,926 --> 00:19:14,891 Voc� se importa tanto? Quer que eu te diga? 211 00:19:14,892 --> 00:19:16,237 Eu te amo. 212 00:19:16,238 --> 00:19:18,892 Eu te amo. Te amo. Idiota. 213 00:19:20,145 --> 00:19:21,359 Abra. 214 00:19:21,360 --> 00:19:24,259 Por favor. N�o pode calar a boca um pouco? 215 00:19:24,260 --> 00:19:25,939 Voc� fala mais que minha m�e. 216 00:19:25,940 --> 00:19:28,707 Voc� n�o parou de falar desde que entrou no avi�o. 217 00:19:41,887 --> 00:19:43,287 In�s? 218 00:19:45,440 --> 00:19:47,995 � um pesadelo que tenho desde crian�a. 219 00:19:51,887 --> 00:19:53,887 Eu tento dormir... 220 00:20:00,127 --> 00:20:02,127 Sinto que tem algu�m l� fora... 221 00:20:07,167 --> 00:20:08,767 que me chama... 222 00:20:10,133 --> 00:20:11,633 e me pede... 223 00:20:13,381 --> 00:20:15,119 para abrir a janela. 224 00:20:21,507 --> 00:20:22,907 Eu sei quem �. 225 00:20:29,960 --> 00:20:31,360 In�s... 226 00:20:32,507 --> 00:20:34,041 abra. 227 00:20:37,140 --> 00:20:38,540 Leopoldo... 228 00:20:39,507 --> 00:20:41,757 N�o � uma piada. N�o tem gra�a. 229 00:20:51,466 --> 00:20:52,966 Leopoldo, � voc�? 230 00:21:00,793 --> 00:21:02,193 Leopoldo? 231 00:21:03,646 --> 00:21:05,046 � voc�? 232 00:21:27,146 --> 00:21:28,546 Leopoldo. 233 00:21:33,040 --> 00:21:34,440 Leopoldo? 234 00:22:53,273 --> 00:23:00,180 O PR�FUGO 235 00:23:34,689 --> 00:23:37,080 �timo, muito bem. Muito bem. 236 00:23:37,081 --> 00:23:40,206 Pe�o que controlem a emiss�o. 237 00:23:40,207 --> 00:23:42,267 Come�a fort�ssimo, 238 00:23:42,268 --> 00:23:46,706 e vai diminuindo at� terminar quase impercept�vel. Certo? 239 00:23:46,707 --> 00:23:50,804 Controlem suavemente, mas com firmeza. 240 00:23:51,374 --> 00:23:53,991 - Entendido? - Sim, maestro. 241 00:23:56,507 --> 00:23:58,204 �timo. Muito bem. 242 00:23:58,205 --> 00:24:00,607 Tudo bem, vamos ver. Sopranos. 243 00:24:14,253 --> 00:24:15,653 Esperem, esperem. 244 00:24:16,507 --> 00:24:18,007 Vamos uma por uma. 245 00:24:25,507 --> 00:24:26,907 Muito bem. 246 00:24:32,420 --> 00:24:33,820 Muito bem. 247 00:24:44,507 --> 00:24:46,251 Eu tenho que imaginar? 248 00:24:46,972 --> 00:24:48,912 N�o estou ouvindo voc�, In�s. 249 00:24:49,507 --> 00:24:50,907 Vamos novamente. 250 00:24:51,599 --> 00:24:52,999 Vamos l�. 251 00:24:56,882 --> 00:24:58,417 Espere, espere. 252 00:24:58,418 --> 00:25:00,154 Vamos fazer o seguinte... 253 00:25:00,793 --> 00:25:02,559 Passe para as meio-soprano, 254 00:25:03,126 --> 00:25:05,687 assim, as notas de passagem n�o lhe exigem tanto. 255 00:25:06,420 --> 00:25:08,419 Mas eu sou soprano, maestro. 256 00:25:08,760 --> 00:25:12,402 Eu sei que � soprano. Mas voc� tem que estar confort�vel. 257 00:25:13,187 --> 00:25:14,587 V�. 258 00:25:38,311 --> 00:25:41,506 Estamos trabalhando aqui. 259 00:25:41,507 --> 00:25:44,306 Com esse barulho, n�o podemos trabalhar. 260 00:25:45,002 --> 00:25:47,506 Bem, vamos suspender o ensaio, meninas. 261 00:25:47,507 --> 00:25:50,307 Quando consertarem o �rg�o, retomamos. N�o sei. 262 00:25:59,347 --> 00:26:01,447 Tchau. At� mais, meninas. Tchau. 263 00:26:02,054 --> 00:26:03,454 Boa sorte. 264 00:26:04,771 --> 00:26:07,783 - Maestro, a respeito da mudan�a... - Voc� foi ver a Ketty? 265 00:26:07,784 --> 00:26:10,999 - Sim. H� dois meses. - O que ela disse? 266 00:26:11,000 --> 00:26:13,273 Fizemos exerc�cios, vocalizamos, 267 00:26:13,274 --> 00:26:15,459 ela me mandou ao laringologista. 268 00:26:15,460 --> 00:26:17,559 - Klavotinsky? - Mallea. 269 00:26:17,873 --> 00:26:20,407 - E? N�dulos, algo do tipo? - Nada. 270 00:26:20,820 --> 00:26:22,918 Ele disse para eu ir a um neurologista. 271 00:26:22,919 --> 00:26:24,778 - E voc� foi? - Sim, fui. 272 00:26:24,779 --> 00:26:26,865 Fiz uma tomografia e outros exames. 273 00:26:26,866 --> 00:26:29,345 - E o que ele disse? - Estresse. 274 00:26:29,346 --> 00:26:31,578 Ele me recomendou a outro psiquiatra. 275 00:26:31,579 --> 00:26:33,865 - E voc� foi ao psiquiatra? - Sim, fui. 276 00:26:33,866 --> 00:26:35,736 Ele me passou alguns rem�dios. 277 00:26:36,288 --> 00:26:39,673 - Mas n�o estou tomando. - E por que n�o? 278 00:26:40,195 --> 00:26:42,216 Porque me trazem pesadelos. 279 00:26:43,390 --> 00:26:46,076 Olha, vou te dar isto. 280 00:26:46,719 --> 00:26:48,718 S�o os rem�dios que tomo. 281 00:26:49,085 --> 00:26:51,085 S�o �timos. Pegue. Tome-os. 282 00:27:30,999 --> 00:27:33,899 Os saltos. Os saltinhos. 283 00:27:34,683 --> 00:27:36,195 Que saltos? 284 00:27:36,196 --> 00:27:37,824 Os seus. 285 00:27:37,825 --> 00:27:41,161 Ontem foi a noite toda. At� 4h, 4h30 da manh�, 286 00:27:41,162 --> 00:27:44,032 andando de um lado para o outro. N�o consegu�amos dormir. 287 00:27:44,033 --> 00:27:48,018 Tem gente que trabalha logo cedo, que ganha a vida, sabe? 288 00:27:48,019 --> 00:27:49,375 E hoje, novamente. 289 00:27:49,376 --> 00:27:51,522 E j� que voc� come�ou mais cedo, vim aqui, 290 00:27:51,523 --> 00:27:53,682 pois estou enlouquecendo com esses barulhos. 291 00:27:53,683 --> 00:27:55,083 Muito prazer. 292 00:27:55,809 --> 00:27:57,109 Sou In�s. 293 00:27:57,683 --> 00:27:58,893 Nancy. 294 00:27:58,894 --> 00:28:01,613 Tem certeza que foi neste apartamento? 295 00:28:02,209 --> 00:28:04,108 Sim. Eu moro logo abaixo. 296 00:28:04,409 --> 00:28:06,785 Se n�o foi voc�, deve ter sido outra pessoa. 297 00:28:08,483 --> 00:28:10,153 � que eu moro sozinha. 298 00:28:10,154 --> 00:28:11,990 E ontem � noite fui dormir cedo. 299 00:28:11,991 --> 00:28:14,543 Ent�o se eu fosse voc�, trocaria a fechadura. 300 00:28:16,117 --> 00:28:18,117 Vou seguir seu conselho. 301 00:28:19,630 --> 00:28:21,030 Boa noite. 302 00:28:21,416 --> 00:28:22,816 Boa noite. 303 00:28:49,623 --> 00:28:52,142 Tome! Tome, maldita! 304 00:28:52,143 --> 00:28:55,243 Tome, sua puta! Tome! 305 00:28:58,443 --> 00:29:02,342 Bom, passamos agora para as respira��es pendentes. 306 00:29:02,907 --> 00:29:05,819 Partimos de 0:43. Quer repassar a cena? 307 00:29:05,820 --> 00:29:07,541 N�o, n�o � necess�rio. 308 00:29:07,542 --> 00:29:10,682 Lembre-se que s�o tr�s respira��es para a luta 309 00:29:10,683 --> 00:29:13,268 e mais uma com o movimento lento. 310 00:29:21,125 --> 00:29:22,495 In�s, desculpe. 311 00:29:22,496 --> 00:29:25,496 Pegue algum objeto por perto, por favor. 312 00:29:29,496 --> 00:29:31,980 Vou passar a cena mais uma vez. 313 00:29:32,985 --> 00:29:37,167 E lembre-se de entrar ap�s o terceiro bipe. Um segundo. 314 00:29:55,016 --> 00:29:56,416 Perfeito. 315 00:29:56,766 --> 00:29:59,301 Acho que conseguimos. S� um instante. 316 00:29:59,302 --> 00:30:01,402 Vou verificar o material e te libero. 317 00:30:07,443 --> 00:30:09,448 - Como �? - O qu�? 318 00:30:09,449 --> 00:30:10,849 O que voc� disse? 319 00:30:11,990 --> 00:30:14,513 - O que disse, In�s? - "Eu te amarro"? 320 00:30:14,976 --> 00:30:16,975 - Eu te amarro? - "Eu te mato"? 321 00:30:17,695 --> 00:30:19,168 Eu te mato. 322 00:30:19,169 --> 00:30:20,769 N�o tem isso aqui. 323 00:30:21,075 --> 00:30:22,575 Deve ser outra cena. 324 00:30:23,222 --> 00:30:25,221 Desculpa. Deixe-me ver uma coisa. 325 00:30:25,990 --> 00:30:27,390 O que voc� disse? 326 00:30:31,683 --> 00:30:33,682 Devo ter ouvido a grava��o. 327 00:30:33,683 --> 00:30:35,083 N�o, est� desligada. 328 00:30:36,516 --> 00:30:37,916 J� volto. 329 00:31:16,996 --> 00:31:19,321 In�s, voc� tocou em algo no microfone? 330 00:31:19,322 --> 00:31:20,642 N�o. 331 00:31:20,643 --> 00:31:23,743 Tem uma interfer�ncia que ou�o que n�o sei de onde vem. 332 00:31:25,395 --> 00:31:28,626 Eu verifiquei o cabo esta manh�. 333 00:31:28,627 --> 00:31:30,931 N�o serviu nada do que fizemos? 334 00:31:31,563 --> 00:31:34,451 N�o se preocupe que depois eu ajeito com o software. 335 00:31:36,503 --> 00:31:40,022 Ser� que o fone vazou pelo microfone? 336 00:31:40,023 --> 00:31:41,573 N�o, n�o, eu notaria. 337 00:31:43,822 --> 00:31:47,172 Se lembra quando dublamos "O Senhor dos An�is"? 338 00:31:47,489 --> 00:31:50,175 Que ouv�amos um barulhinho constante? 339 00:31:50,996 --> 00:31:53,782 Acontece que o velho que dublava o Gandalf... 340 00:31:54,883 --> 00:31:56,389 tinha um marca-passo. 341 00:31:58,683 --> 00:32:01,682 Supostamente s�o interfer�ncias eletromagn�ticas. 342 00:32:01,683 --> 00:32:06,191 Uma vibra��o colide com outra e isso produz um zumbido. 343 00:32:06,683 --> 00:32:08,693 Mas eu resolvo isso depois. 344 00:32:10,250 --> 00:32:12,550 - Bem, terminamos. - �timo. 345 00:32:16,162 --> 00:32:17,893 - Estamos saindo. - Obrigada. 346 00:32:17,894 --> 00:32:20,028 O lugar �... Eu que agrade�o. At� logo. 347 00:32:20,029 --> 00:32:22,128 O lugar � pequeno, mas fazemos um c�rculo. 348 00:34:18,969 --> 00:34:20,369 Al�? 349 00:34:23,090 --> 00:34:26,539 - Deixe-me ajudar. - In�s. 350 00:34:29,249 --> 00:34:32,124 - Ontem � noite sonhei com voc�. - E hoje estou aqui. 351 00:34:32,125 --> 00:34:33,985 Estamos muito ligadas, filhinha. 352 00:34:33,986 --> 00:34:35,872 Por que n�o me disse que estava vindo? 353 00:34:35,873 --> 00:34:38,533 Mas eu mandei uma mensagem. N�o chegou? 354 00:34:38,534 --> 00:34:42,305 Mas que estranho. Mas vamos l�, eu quero ver voc�. 355 00:34:42,908 --> 00:34:44,782 Est� bonita! 356 00:34:45,294 --> 00:34:48,383 N�o sabe como fiquei triste por ter perdido o voo. 357 00:34:48,384 --> 00:34:52,281 - M�e, isso foi h� tr�s meses. - Claro, tr�s meses. � verdade. 358 00:34:52,282 --> 00:34:54,827 Voc� sabe que furei um pneu saindo do campo. 359 00:34:54,828 --> 00:34:56,682 Foi um desastre. 360 00:34:56,683 --> 00:34:59,415 E ainda n�o conseguimos nos recuperar das enchentes. 361 00:34:59,416 --> 00:35:00,916 � um horror. 362 00:35:02,509 --> 00:35:04,682 - Por aqui, n�o �? - Sim. 363 00:35:04,683 --> 00:35:06,483 - Voc� pode? - Sim, sim. 364 00:35:11,409 --> 00:35:12,809 Meu amor... 365 00:35:14,089 --> 00:35:16,940 Como voc� sofreu, garotinha. 366 00:35:26,683 --> 00:35:28,335 Belo apartamento. 367 00:35:32,630 --> 00:35:37,152 A fam�lia de Leopoldo se portou muito mal. 368 00:35:39,683 --> 00:35:42,416 E voc� a�, sozinha. 369 00:35:43,169 --> 00:35:45,601 N�o pude vir por causa das enchentes. 370 00:35:45,602 --> 00:35:47,402 Perdemos quase toda a colheita. 371 00:35:48,683 --> 00:35:50,083 Mas eles... 372 00:35:50,456 --> 00:35:52,055 Que desculpa eles tinham? 373 00:35:52,376 --> 00:35:55,376 Eu n�o estava sozinha. A irm� tamb�m foi. 374 00:35:56,683 --> 00:35:58,195 Que irm�? 375 00:35:58,196 --> 00:36:00,875 A irm� de Leopoldo, m�e. Eu te disse mil vezes. 376 00:36:00,876 --> 00:36:03,783 Mas � verdade. Eles n�o se portaram muito bem. 377 00:36:04,889 --> 00:36:06,989 E ainda por causa de uma briga. 378 00:36:07,402 --> 00:36:11,848 Mesmo com o que voc� pode ter dito a ele no calor da discuss�o. 379 00:36:11,849 --> 00:36:14,814 Eu dizia coisas terr�veis ao seu pai. 380 00:36:15,198 --> 00:36:18,904 Mas ningu�m ousava atribuir a mim 381 00:36:18,905 --> 00:36:21,983 o comportamento que ele tinha. 382 00:36:23,256 --> 00:36:25,356 Que coisa, essa gente. 383 00:36:28,462 --> 00:36:32,361 Justo quando voc� se d� bem com algu�m. 384 00:36:32,943 --> 00:36:34,943 Porque ele parecia um bom rapaz. 385 00:36:35,276 --> 00:36:38,075 Digo, algu�m com quem come�ar uma fam�lia. 386 00:36:38,623 --> 00:36:41,682 Ainda n�o consigo entender. 387 00:36:41,683 --> 00:36:43,882 N�o � como se fossemos nos casar tamb�m. 388 00:36:43,883 --> 00:36:46,396 Est�vamos juntos h� pouco tempo. 389 00:36:46,397 --> 00:36:49,782 E se quiser passar uns dias agrad�veis, chega de falar disso. 390 00:36:50,205 --> 00:36:53,682 E n�o venha perguntar se n�o notei que ele estava depressivo, 391 00:36:53,683 --> 00:36:55,314 se n�o via o que ele tomava, 392 00:36:55,315 --> 00:36:57,350 porque j� ouvi o suficiente ao telefone. 393 00:36:57,351 --> 00:36:58,883 S� estamos conversando. 394 00:37:01,609 --> 00:37:03,409 Que temperamento o seu. 395 00:37:04,236 --> 00:37:05,736 Voc� fez alguma coisa? 396 00:37:08,102 --> 00:37:09,702 N�o, n�o. 397 00:38:31,683 --> 00:38:33,083 In�s. 398 00:38:37,302 --> 00:38:39,102 O ensaio foi suspenso. 399 00:38:46,643 --> 00:38:48,143 Ningu�m me avisou. 400 00:38:53,195 --> 00:38:55,287 N�o estou no meu melhor. 401 00:38:55,683 --> 00:38:57,612 Nem eu, n�o se preocupe. 402 00:38:57,613 --> 00:38:59,583 Como voc� sabe meu nome? 403 00:39:01,303 --> 00:39:02,803 Dos ensaios. 404 00:39:03,683 --> 00:39:05,683 O maestro te chama com frequ�ncia. 405 00:39:15,583 --> 00:39:17,683 Sabe por que foi suspenso? 406 00:39:18,683 --> 00:39:20,458 Segundo eles, por minha causa. 407 00:39:21,350 --> 00:39:24,550 N�o sei afinar um �rg�o sem fazer barulho. 408 00:39:33,549 --> 00:39:34,849 Ol�. 409 00:39:35,655 --> 00:39:36,955 Ol�. 410 00:39:41,996 --> 00:39:45,014 Com esse controle voc� afina o teclado? 411 00:39:45,015 --> 00:39:46,415 Sim. 412 00:39:51,516 --> 00:39:53,516 N�o sei o que houve. N�o funciona. 413 00:39:57,156 --> 00:39:59,831 Quer que eu te ajude daqui? 414 00:40:00,782 --> 00:40:02,182 Para afinar? 415 00:40:03,709 --> 00:40:05,809 Claro. Obrigado. 416 00:40:10,543 --> 00:40:13,983 Desculpa. Acho que voc� me disse seu nome e eu esqueci. 417 00:40:14,683 --> 00:40:16,483 N�o, eu n�o disse. 418 00:40:17,529 --> 00:40:18,929 Sou o Alberto. 419 00:40:19,489 --> 00:40:20,889 Alberto. 420 00:40:21,708 --> 00:40:23,108 - Oi. - Como vai? 421 00:40:24,082 --> 00:40:25,382 Desculpa. 422 00:40:26,708 --> 00:40:28,008 Prazer. 423 00:40:48,122 --> 00:40:49,422 In�s. 424 00:41:03,235 --> 00:41:06,335 - Ol�, bom dia. - Ol�, meu amor, bom dia. 425 00:41:06,336 --> 00:41:07,889 Faz tempo que acordou? 426 00:41:07,890 --> 00:41:11,515 Um tempinho. Estava me ambientando um pouco. 427 00:41:11,516 --> 00:41:14,248 Eu sei. Nem te ouvi. 428 00:41:14,249 --> 00:41:16,770 Acabaram de trazer isso para voc�. 429 00:41:16,771 --> 00:41:20,589 - Quem? Maria Clara? - N�o, um rapaz. 430 00:41:20,590 --> 00:41:22,807 Vou lembrar o nome dele. 431 00:41:22,808 --> 00:41:27,043 Ele me disse que voc� as esqueceu outro dia. As partituras. 432 00:41:28,088 --> 00:41:30,569 Ele n�o podia ficar. Estava um pouco apressado. 433 00:41:30,570 --> 00:41:34,425 � claro que eu disse para ficar, mas ele n�o quis. 434 00:41:35,596 --> 00:41:38,814 Ele me pediu encarecidamente para lhe entregar. 435 00:41:38,815 --> 00:41:42,225 "Encarecidamente", ele disse. Que palavra bonita, n�o �? 436 00:41:43,529 --> 00:41:45,186 Alberto era o nome dele? 437 00:41:46,583 --> 00:41:49,332 Pode ser. Ele tinha cara de "Alberto". 438 00:41:50,550 --> 00:41:53,801 Mas, bem, agora que penso nisso. 439 00:41:53,802 --> 00:41:56,148 Ele tem um jeitinho, n�o tem? 440 00:41:56,149 --> 00:41:58,682 - Voc� diz cada besteira, m�e. - Por qu�? 441 00:41:58,683 --> 00:42:01,088 Porque ele � m�sico, e n�o um jogador de r�gbi. 442 00:42:01,089 --> 00:42:03,682 Veja s�, ele � muito educado. 443 00:42:03,683 --> 00:42:06,249 Muito atencioso. 444 00:42:06,989 --> 00:42:08,948 Quando o pedi para esperar por voc�, 445 00:42:08,949 --> 00:42:12,255 ele disse que n�o queria incomodar. 446 00:42:15,389 --> 00:42:16,789 Pode deixar. 447 00:42:19,361 --> 00:42:22,253 - Maestro, como vai? - In�s, como voc� est�? 448 00:42:22,254 --> 00:42:23,654 Sim, estou bem. 449 00:42:24,557 --> 00:42:26,929 Sim, maestro, estou bem. Fique tranquilo. 450 00:42:26,930 --> 00:42:29,180 Sua m�e me ligou, ela disse... 451 00:42:32,964 --> 00:42:35,108 N�o sabia. Ela n�o me disse nada. 452 00:42:35,109 --> 00:42:36,556 Ligue para ela... 453 00:42:36,557 --> 00:42:39,991 Sim, vou ligar para ela para acalm�-la. 454 00:42:42,083 --> 00:42:45,204 - At� logo, maestro. Obrigada. - Tchau. 455 00:42:45,684 --> 00:42:47,149 Algum problema, querida? 456 00:42:47,150 --> 00:42:49,529 N�o pode ligar para o maestro para falar de mim. 457 00:42:49,530 --> 00:42:52,965 - N�o sou crian�a. - Mas eu n�o liguei para ele. 458 00:42:52,966 --> 00:42:55,994 Por favor, eu juro pela minha vida. 459 00:42:55,995 --> 00:42:58,626 Se eu nem tenho o n�mero desse homem. 460 00:42:58,627 --> 00:43:01,986 Como eu faria isso? Mas que descarado. 461 00:43:01,987 --> 00:43:05,794 J� viu que as pessoas �s vezes n�o sabem dizer algo e inventam? 462 00:43:05,795 --> 00:43:07,152 Elas inventam. 463 00:43:07,153 --> 00:43:10,616 Ou talvez, bem, ele usou isso como uma desculpa para te ligar. 464 00:43:10,617 --> 00:43:13,795 N�o sei, ele te viu um pouco pra baixo. 465 00:43:13,796 --> 00:43:17,596 Mas voc� acha que o maestro inventaria algo assim? 466 00:43:17,597 --> 00:43:19,682 Talvez ele quisesse levantar seu �nimo. 467 00:43:19,683 --> 00:43:22,325 Voc� � uma hip�crita. Sempre faz isso. 468 00:43:23,488 --> 00:43:25,329 Voc� est� com problemas na voz. 469 00:43:25,330 --> 00:43:27,183 N�o tenho nenhum problema. 470 00:43:28,130 --> 00:43:30,666 Vamos ver. � catarro, s� isso. 471 00:43:31,136 --> 00:43:32,436 Se lembra? 472 00:43:35,908 --> 00:43:37,907 O palato... 473 00:43:37,908 --> 00:43:41,093 e os �squios bem apoiados na cadeira. 474 00:43:42,496 --> 00:43:43,896 Acima do catarro. 475 00:43:44,896 --> 00:43:46,296 Agora voc�, meu amor. 476 00:43:46,782 --> 00:43:48,082 Vamos l�. 477 00:43:48,409 --> 00:43:49,709 Preciosa. 478 00:43:50,863 --> 00:43:52,163 Vamos. 479 00:44:23,255 --> 00:44:25,655 Mam�e, ele nos emprestou o filme, 480 00:44:25,656 --> 00:44:28,849 e queremos ficar s� mais um pouquinho. 481 00:44:30,888 --> 00:44:32,682 Voc� ouve esse estalo ao fundo, 482 00:44:32,683 --> 00:44:35,568 como um "chicki-chicki-chicki" constante? 483 00:44:35,569 --> 00:44:37,103 N�o. 484 00:44:37,104 --> 00:44:38,963 - N�o ser� o microfone? - N�o, n�o. 485 00:44:38,964 --> 00:44:41,389 N�o � o microfone nem o cabo, tentei isolar 486 00:44:41,390 --> 00:44:43,464 mas est� nos harm�nicos. N�o entendo. 487 00:44:44,090 --> 00:44:46,258 Voc� n�o est� com o celular ligado, est�? 488 00:44:46,923 --> 00:44:49,458 - N�o. - Voc� n�o tem algum problema... 489 00:44:49,459 --> 00:44:51,896 n�o sei, arritmia, sopro card�aco? 490 00:44:53,811 --> 00:44:57,682 Acho que vamos ter que tentar na outra sala. 491 00:44:57,683 --> 00:44:59,463 Mas no contraturno. 492 00:45:00,475 --> 00:45:02,983 Voc� n�o notou, n�o ouviu, n�o �? 493 00:45:05,377 --> 00:45:06,682 L� vai de novo. 494 00:45:06,683 --> 00:45:09,033 Vou reproduzir mais devagar, tente escutar. 495 00:45:34,616 --> 00:45:36,016 � um pr�fugo. 496 00:45:44,449 --> 00:45:45,949 H� um pr�fugo. 497 00:45:47,289 --> 00:45:49,055 Voc� tem pesadelos? 498 00:45:49,456 --> 00:45:51,556 Sonhos intensos? 499 00:45:52,936 --> 00:45:55,686 Claro. � assim que eles entram. 500 00:45:58,456 --> 00:45:59,796 Como �? 501 00:45:59,797 --> 00:46:01,996 Libertad Lamarque tinha um pr�fugo. 502 00:46:03,683 --> 00:46:05,154 Foi dif�cil arranc�-lo. 503 00:46:06,041 --> 00:46:07,822 Ela teve que exilar-se. 504 00:46:08,609 --> 00:46:10,009 Oi, Adela. 505 00:46:11,322 --> 00:46:13,662 Um momento, Nelson, por favor. 506 00:46:14,086 --> 00:46:18,703 Os sonoplastas dizem que s�o apenas sons, nada mais, mas � outra coisa. 507 00:46:19,082 --> 00:46:20,753 Mas a quest�o �... 508 00:46:21,683 --> 00:46:23,883 De onde vem esses sons? 509 00:46:25,683 --> 00:46:28,482 - E de onde eles v�m? - Eles est�o fugindo. 510 00:46:28,988 --> 00:46:31,347 Ningu�m sabe de onde eles v�m. 511 00:46:32,168 --> 00:46:35,810 Eles aparecem nos sonhos e se cruzam. 512 00:46:36,895 --> 00:46:40,731 Primeiro, voc� os escuta, n�o �? 513 00:46:41,316 --> 00:46:42,716 E depois, voc� os v�. 514 00:46:43,643 --> 00:46:45,171 Eles se aproximam... 515 00:46:46,016 --> 00:46:47,451 te cercam... 516 00:46:47,954 --> 00:46:51,783 e quando voc� menos espera, apoderam-se de voc�. 517 00:46:56,857 --> 00:46:58,457 Muito bem. 518 00:46:58,963 --> 00:47:01,524 Respire suavemente, suavemente. 519 00:47:01,525 --> 00:47:04,049 Excelente. Agora ria. 520 00:47:06,489 --> 00:47:08,843 Muito bem. Agora fa�a um glissando. 521 00:47:13,476 --> 00:47:15,576 Certo. Cante alguma coisa. 522 00:47:34,949 --> 00:47:38,811 Muito bem. Perfeito. Vamos saindo. 523 00:47:39,191 --> 00:47:41,333 A� est�, tudo bem. 524 00:47:43,102 --> 00:47:46,672 As cordas vocais est�o bem. A laringe est� perfeita. 525 00:47:46,986 --> 00:47:48,732 Voc� n�o tem nenhum problema. 526 00:47:54,673 --> 00:47:58,173 Parab�ns para voc� 527 00:47:58,174 --> 00:48:01,295 Nesta data querida 528 00:48:01,296 --> 00:48:04,340 Muitas felicidades, coral feminino 529 00:48:04,341 --> 00:48:07,968 Muitos anos de vida 530 00:48:11,048 --> 00:48:12,448 Vamos assoprar! 531 00:48:14,089 --> 00:48:15,888 Isso a�! 532 00:48:16,289 --> 00:48:18,389 Que surpresa! 533 00:48:19,125 --> 00:48:21,602 Maestro, que honra. 534 00:48:21,603 --> 00:48:24,625 Que honra, maestro. Obrigado. 535 00:49:56,308 --> 00:49:57,778 De onde voc� �? 536 00:49:58,308 --> 00:49:59,708 Do interior. 537 00:50:00,653 --> 00:50:02,153 Estou aqui h� pouco tempo. 538 00:50:03,563 --> 00:50:04,963 Por qu�? 539 00:51:37,623 --> 00:51:39,296 Quando voc� veio de Pirovano? 540 00:51:40,596 --> 00:51:43,759 - Como sabe que sou de Pirovano? - Sua m�e me contou. 541 00:51:44,376 --> 00:51:45,876 Que simp�tica ela. 542 00:52:04,300 --> 00:52:05,600 Est� bem? 543 00:52:09,555 --> 00:52:11,979 Faz muito tempo que n�o me divirto. 544 00:52:16,683 --> 00:52:18,883 Venho de uma situa��o complicada. 545 00:52:24,509 --> 00:52:26,101 � dif�cil de explicar. 546 00:52:37,749 --> 00:52:39,239 N�o me olhe assim. 547 00:52:40,449 --> 00:52:42,149 N�o olho para voc�, se quiser. 548 00:52:42,589 --> 00:52:44,084 N�o. Continue. 549 00:52:44,595 --> 00:52:45,995 Olhe para mim. 550 00:52:46,423 --> 00:52:47,823 Por favor. 551 00:53:26,761 --> 00:53:28,685 - Ol�. Como vai? - Ol�. 552 00:53:29,008 --> 00:53:30,308 Entre. 553 00:53:34,309 --> 00:53:35,709 Fique aqui. 554 00:53:36,929 --> 00:53:40,317 Desculpa. Tenho que passar um cabo aqui. 555 00:53:41,202 --> 00:53:42,602 Pronto. 556 00:53:46,636 --> 00:53:48,036 Veja o que acontece... 557 00:53:48,976 --> 00:53:51,783 com o telefone quando aproximo o microfone. 558 00:53:52,106 --> 00:53:53,421 Viu? 559 00:53:53,422 --> 00:53:55,941 Chitarroni disse que acontece o mesmo com os corpos 560 00:53:55,942 --> 00:53:59,486 quando emitem alguma vibra��o ou corrente eletromagn�tica. 561 00:54:00,489 --> 00:54:02,798 Agora fale bem alto para que eu grave. 562 00:54:11,570 --> 00:54:14,101 Cap�tulo II: Etiologia. 563 00:54:15,035 --> 00:54:19,580 "H� vibra��es que o corpo produz que s�o impercept�veis a audi��o, 564 00:54:19,581 --> 00:54:24,072 arritmia, sopro card�aco, at� mesmo sinapse neuronal. 565 00:54:24,073 --> 00:54:27,960 Em alguns casos, seu efeito sonoro � bastante perturbador. 566 00:54:27,961 --> 00:54:31,793 Alguns pacientes ouvem o que descrevem como palavras 567 00:54:31,794 --> 00:54:33,956 ou mesmo frases completas 568 00:54:33,957 --> 00:54:36,331 e at� em alguns casos, melodias. 569 00:54:36,332 --> 00:54:40,355 Com a desmagnetiza��o f�nica conseguimos cancelar essas fases 570 00:54:40,356 --> 00:54:42,583 e resolver o problema com sucesso." 571 00:54:43,683 --> 00:54:44,983 Espere. 572 00:54:46,064 --> 00:54:47,783 J� tenho a grava��o. 573 00:54:51,102 --> 00:54:52,556 Vou isolar. 574 00:54:54,235 --> 00:54:55,635 Vou mandar para voc�. 575 00:55:09,575 --> 00:55:11,295 Parecem palavras. 576 00:55:11,296 --> 00:55:12,696 Parecem, n�o �? 577 00:55:16,109 --> 00:55:17,509 O que voc� ouviu? 578 00:55:18,389 --> 00:55:19,789 N�o sei. 579 00:55:22,203 --> 00:55:24,203 Vou reproduzir de novo melhor. 580 00:55:40,143 --> 00:55:42,342 N�o faz sentido continuar gravando. 581 00:55:43,075 --> 00:55:44,865 Vai continuar assim. 582 00:55:44,866 --> 00:55:46,382 O que eu fa�o? 583 00:55:47,496 --> 00:55:51,198 J� fui ao m�dico. N�o � um sopro, arritmia, ou algo do tipo. 584 00:55:52,289 --> 00:55:54,089 N�o est� um pouco estressada? 585 00:55:57,051 --> 00:55:58,583 N�o se preocupe. 586 00:55:58,584 --> 00:56:02,084 Certamente voc� est� muito tensa, carregada. 587 00:56:02,778 --> 00:56:06,682 Voc� sabe que muitas pessoas que trabalham na TV ou no r�dio, 588 00:56:06,683 --> 00:56:10,783 que est�o em contato direto com microfones ou antenas... 589 00:56:11,395 --> 00:56:12,863 procuram o Chitarroni. 590 00:56:13,623 --> 00:56:16,682 - Sim, mas ele cobra caro. - �. 591 00:56:19,376 --> 00:56:20,776 Voc� sabe como fazer? 592 00:56:21,756 --> 00:56:23,213 � muito f�cil. 593 00:56:28,996 --> 00:56:30,737 Pronto. Pr�xima. 594 00:56:33,069 --> 00:56:34,469 Pr�xima. 595 00:56:36,496 --> 00:56:37,896 Pr�xima. 596 00:56:39,582 --> 00:56:43,083 A�. Voc� ouviu? A batida? 597 00:56:44,369 --> 00:56:45,769 Sim. 598 00:56:50,449 --> 00:56:53,079 Pronto. S� falta a terceira. 599 00:56:53,080 --> 00:56:55,636 Mas faremos amanh�, certo? Obrigado pela ajuda. 600 00:56:55,637 --> 00:56:57,431 � mais f�cil do que com controle. 601 00:57:03,270 --> 00:57:07,983 Esse tipo de zumbido pode ser produzido em outras coisas? 602 00:57:08,623 --> 00:57:12,723 Claro. Toque, por exemplo, o "F�", o �ltimo. 603 00:57:13,836 --> 00:57:15,236 Ouviu? 604 00:57:15,709 --> 00:57:17,352 A batida sumiu. 605 00:57:17,869 --> 00:57:19,995 � porque regulei a coluna de ar. 606 00:57:21,583 --> 00:57:24,421 Isso pode acontecer com todos os instrumentos. 607 00:57:24,422 --> 00:57:26,522 Com a voz tamb�m, por exemplo. 608 00:57:53,089 --> 00:57:54,789 Afinamos tudo isso hoje. 609 00:57:55,762 --> 00:57:57,062 Veja. 610 00:57:57,655 --> 00:57:59,855 Estas s�o as trombetas de batalha. 611 00:58:01,281 --> 00:58:03,434 Clarim. Trompete. 612 00:58:03,916 --> 00:58:05,316 Bombarda. 613 00:58:06,176 --> 00:58:07,776 E cada tubo � uma nota. 614 00:58:09,969 --> 00:58:11,269 E isto... 615 00:58:12,222 --> 00:58:15,450 � como um pulm�o que mant�m o ar. Sabe qual � o nome? 616 00:58:17,289 --> 00:58:18,689 O someiro. 617 00:58:25,882 --> 00:58:27,385 E o que h� l� em cima? 618 00:58:27,386 --> 00:58:29,288 Precisamos ir andando. 619 00:58:29,789 --> 00:58:32,522 Com a temperatura dos corpos, pode desafinar tudo. 620 00:58:32,523 --> 00:58:35,262 Tudo bem. Tenho que ir mesmo. 621 00:59:26,683 --> 00:59:28,665 In�s, voc� est� bem? 622 00:59:29,212 --> 00:59:30,709 O que houve? 623 00:59:30,710 --> 00:59:33,609 - Eu vi um bicho. - Onde, onde voc� o viu? 624 00:59:35,509 --> 00:59:36,909 N�o, meu amor. 625 00:59:37,306 --> 00:59:40,302 Foi um sonho. Voc� estava sonhando. 626 00:59:40,696 --> 00:59:42,096 Calma. 627 00:59:42,596 --> 00:59:46,057 Calma. Ficarei aqui com voc�. 628 01:00:00,903 --> 01:00:02,682 O importante aqui n�o s�o os �m�s. 629 01:00:02,683 --> 01:00:07,283 Voc� pode fazer com qualquer coisa que registre as varia��es. 630 01:00:09,583 --> 01:00:11,682 Mas tem gente que escolhe baterias, 631 01:00:11,683 --> 01:00:14,142 outros usam lanternas que t�m cabos. 632 01:00:14,143 --> 01:00:17,995 Mas eu n�o gosto, pois pode dar uma descarga el�trica. 633 01:00:17,996 --> 01:00:20,659 Por sorte, tenho um amigo que trabalha na Migra��o 634 01:00:20,660 --> 01:00:22,302 e me arrumou este aparelho. 635 01:00:23,709 --> 01:00:26,426 - Vamos ser eletrocutados? - N�o, n�o se preocupe. 636 01:00:26,427 --> 01:00:29,027 � apenas para registrar as �reas carregadas. Veja. 637 01:00:29,677 --> 01:00:31,321 V� este pequeno gr�fico? 638 01:00:31,683 --> 01:00:33,569 Assim que eu capturar, 639 01:00:33,570 --> 01:00:36,233 eu aumento a intensidade e o atraio. 640 01:00:37,196 --> 01:00:40,476 - Vai passar para voc�? - N�o, passar� pelo cabo. 641 01:00:41,276 --> 01:00:43,615 Agora, o melhor... 642 01:00:44,056 --> 01:00:47,994 � que voc� se acalme, fique relaxada e quieta. 643 01:00:52,382 --> 01:00:54,982 Desculpe, mas tenho que passar bem perto de voc�. 644 01:01:01,475 --> 01:01:02,975 Est� ouvindo esse retorno? 645 01:01:04,862 --> 01:01:06,368 Esse � o seu corpo. 646 01:01:21,036 --> 01:01:23,236 Aqui, com o tecido do su�ter... 647 01:01:26,882 --> 01:01:29,103 n�o registra. 648 01:01:30,569 --> 01:01:31,869 Espera. 649 01:01:38,616 --> 01:01:41,047 Pronto. Confio em voc�. 650 01:02:14,347 --> 01:02:17,595 Pare, pare. Est� tudo bem. Calma, calma. 651 01:02:17,596 --> 01:02:19,549 - Voc� se machucou? - N�o, n�o. 652 01:02:19,550 --> 01:02:21,493 Tudo isto � limitado. 653 01:02:21,494 --> 01:02:24,883 Est� tudo bem. Vejamos se consigo ligar. 654 01:02:26,056 --> 01:02:29,144 N�o. � a primeira vez que fa�o isso. 655 01:02:29,145 --> 01:02:30,918 Mas tem que funcionar. 656 01:02:30,919 --> 01:02:32,482 Olha, aqui est�. 657 01:02:32,966 --> 01:02:34,297 Opa, olha s�. 658 01:02:34,298 --> 01:02:38,313 Descarregamos 53.000 miliwatts. � bastante. 659 01:02:38,716 --> 01:02:40,316 Descarregamos muita coisa. 660 01:02:58,683 --> 01:03:01,529 Sil�ncio, meninas, por favor. 661 01:03:01,530 --> 01:03:03,829 Vamos entrar em alguns minutos. 662 01:03:03,830 --> 01:03:05,926 Ent�o, fa�amos sil�ncio. 663 01:03:05,927 --> 01:03:08,529 Concentra��o. Est�o nervosas? 664 01:03:08,530 --> 01:03:10,387 - Sim. - Um pouco, n�o �? 665 01:03:10,388 --> 01:03:14,407 Se est�o nervosas, foquem em mim, nas minhas m�os. 666 01:03:14,408 --> 01:03:17,461 Mas ficar� tudo bem. Vai dar tudo certo. 667 01:03:17,462 --> 01:03:19,270 Preparem-se pois estamos indo. 668 01:03:20,583 --> 01:03:22,783 Peguem as pastas, n�o se esque�am. 669 01:03:24,821 --> 01:03:26,921 Cada uma com sua pasta. 670 01:03:28,092 --> 01:03:29,524 Na forma��o. 671 01:03:29,525 --> 01:03:32,178 - Est�o todas prontas? - Sim, maestro. 672 01:03:32,179 --> 01:03:34,252 Muito bem. Vamos sair agora. 673 01:07:15,683 --> 01:07:17,925 Esse banheiro parece uma farm�cia. 674 01:07:20,095 --> 01:07:21,495 O que � isto? 675 01:07:22,381 --> 01:07:24,766 S�o receitas de duas semanas atr�s. 676 01:07:26,496 --> 01:07:31,696 Verexidril em jejum e Ariplex duas vezes ao dia. 677 01:07:33,789 --> 01:07:36,515 E h� outro rem�dio que n�o entendo o nome. 678 01:07:36,516 --> 01:07:37,916 Otamol. 679 01:07:38,969 --> 01:07:41,782 Precisamos pensar no que fazer com Inecita. 680 01:07:42,103 --> 01:07:45,003 O que uma m�e faria em uma situa��o como essa? 681 01:07:47,509 --> 01:07:49,709 - A medicaria mais? - N�o. 682 01:07:50,829 --> 01:07:52,291 A internaria? 683 01:07:56,289 --> 01:07:58,941 Me ajude, Alberto. 684 01:08:03,063 --> 01:08:04,463 Relaxe. 685 01:08:06,402 --> 01:08:07,802 Temos tempo. 686 01:08:12,415 --> 01:08:13,815 Obrigada. 687 01:08:51,496 --> 01:08:53,295 Preciso falar com Adela. 688 01:08:53,296 --> 01:08:55,396 O que aconteceu? Entre. 689 01:08:58,329 --> 01:09:00,022 - Al�? - Adela? 690 01:09:00,023 --> 01:09:03,337 - � a In�s, aquela com o pr�fugo. - O que houve? 691 01:09:03,338 --> 01:09:05,682 Desculpe por ligar a essa hora, mas... 692 01:09:05,683 --> 01:09:08,411 Acabei de me encontrar com meu ex-namorado... 693 01:09:09,389 --> 01:09:10,789 que morreu. 694 01:09:11,683 --> 01:09:13,783 Voc� sonhou com ele ultimamente? 695 01:09:14,202 --> 01:09:15,502 Sonhei. 696 01:09:16,197 --> 01:09:19,457 Desde ent�o, come�aram a acontecer coisas comigo. 697 01:09:19,972 --> 01:09:23,743 Menina. Voc� est� cercada de pr�fugos. 698 01:09:24,518 --> 01:09:27,334 Voc� tem que entrar no sonho agora e expuls�-los. 699 01:09:27,335 --> 01:09:29,469 Antes que eles se apoderem de voc�. 700 01:09:29,470 --> 01:09:30,770 O qu�? 701 01:09:34,462 --> 01:09:36,615 Voc�s t�m que entrar no sonho. 702 01:09:36,616 --> 01:09:39,300 � importante que sigam todas as minhas instru��es. 703 01:09:40,089 --> 01:09:42,389 Tem uma pequena cama a�. 704 01:09:49,502 --> 01:09:52,079 Nelson, voc� ser� o guia de In�s. 705 01:09:58,476 --> 01:09:59,876 � minha m�e. 706 01:10:00,415 --> 01:10:01,815 Ele est� me procurando. 707 01:10:02,349 --> 01:10:06,149 Desligue isso. N�o quero que acorde no meio do sonho. 708 01:10:09,395 --> 01:10:10,795 Isto vai servir. 709 01:10:19,749 --> 01:10:21,152 Pegue. 710 01:10:21,153 --> 01:10:24,138 Preciso que se amarrem pelos pulsos. 711 01:10:24,139 --> 01:10:26,145 Pode ser um la�o, um cord�o... 712 01:10:26,146 --> 01:10:28,057 - Um cabo? - �timo. 713 01:10:29,683 --> 01:10:33,783 In�s, Nelson ser� sua base na terra, caso algo d� errado. 714 01:10:34,902 --> 01:10:36,541 E o que pode dar errado? 715 01:10:36,542 --> 01:10:37,942 Tudo, In�s. 716 01:10:43,858 --> 01:10:45,258 Relaxe. 717 01:10:45,636 --> 01:10:47,636 Nos vemos na volta. 718 01:10:56,329 --> 01:10:57,729 Feche seus olhos. 719 01:12:07,283 --> 01:12:08,583 In�s. 720 01:12:11,803 --> 01:12:14,603 Est�vamos desesperados. Sua m�e quase chamou a pol�cia. 721 01:12:15,603 --> 01:12:17,003 Onde voc� estava? 722 01:12:19,029 --> 01:12:20,529 Quem � voc�? 723 01:12:21,503 --> 01:12:23,503 Como assim, quem eu sou, In�s? 724 01:12:28,213 --> 01:12:30,630 Como sabia que est�vamos aqui? 725 01:12:30,631 --> 01:12:33,047 Temos que voltar. Est� muito tarde. 726 01:12:33,048 --> 01:12:35,248 - Voc� estava me seguindo? - N�o. 727 01:12:37,136 --> 01:12:38,436 Vamos. 728 01:12:39,173 --> 01:12:40,977 - E o Nelson? - Quem? 729 01:12:40,978 --> 01:12:43,751 - Nelson, o sonoplasta. - Quem � esse? 730 01:12:44,163 --> 01:12:46,288 - N�o sei quem �. - O que fizeram com ele? 731 01:12:46,289 --> 01:12:47,795 Vamos. 732 01:12:47,796 --> 01:12:49,096 Vamos. 733 01:12:49,620 --> 01:12:52,301 - Tem que ajud�-lo. - N�o, vamos. Temos que ir. 734 01:12:58,089 --> 01:12:59,489 Onde ele est�? 735 01:13:03,483 --> 01:13:05,583 O que fizemos com o Nelson? 736 01:13:07,523 --> 01:13:08,923 Voc� o viu, n�o? 737 01:13:09,743 --> 01:13:11,172 N�o sei quem �. 738 01:13:43,409 --> 01:13:44,809 Querida. 739 01:13:45,683 --> 01:13:47,231 Descansou bem? 740 01:13:48,122 --> 01:13:50,022 Voc� ia fazer um BO? 741 01:13:51,522 --> 01:13:52,922 Que BO? 742 01:13:53,515 --> 01:13:54,815 Por qu�? 743 01:13:55,294 --> 01:13:56,594 Eu? 744 01:13:57,973 --> 01:13:59,968 Voc� me ligou v�rias vezes ontem. 745 01:13:59,969 --> 01:14:01,620 N�o, meu amor. 746 01:14:02,415 --> 01:14:05,581 Isso foi um sonho. Certamente. 747 01:14:05,582 --> 01:14:08,495 Voc� est� muito estressada por causa da estreia. 748 01:14:08,496 --> 01:14:10,883 Esses comprimidos que voc� anda tomando... 749 01:14:13,063 --> 01:14:14,802 Os comprimidos... 750 01:14:14,803 --> 01:14:16,803 Sim, os comprimidos. 751 01:14:17,683 --> 01:14:20,883 Fazem voc� ver... coisas. 752 01:14:21,683 --> 01:14:22,983 Sim. 753 01:14:24,032 --> 01:14:25,628 Eu vejo coisas. 754 01:14:26,499 --> 01:14:29,026 Voc� tem que ir ao psiquiatra algum dia. 755 01:14:29,883 --> 01:14:31,442 Posso ir com voc�. 756 01:14:32,289 --> 01:14:33,689 Ou o Alberto. 757 01:14:35,815 --> 01:14:37,573 Esse menino vale ouro. 758 01:14:38,529 --> 01:14:39,929 � um anjo. 759 01:14:50,683 --> 01:14:53,489 Oi, In�s. � o Robbie do est�dio. 760 01:14:54,001 --> 01:14:55,682 N�o sei o que aconteceu, 761 01:14:55,683 --> 01:14:59,682 mas avisaram que a sess�o de hoje foi antecipada para o meio-dia. 762 01:14:59,683 --> 01:15:01,183 Voc� pode a essa hora? 763 01:15:01,896 --> 01:15:04,196 Bom. Um beijo para voc�. 764 01:15:06,088 --> 01:15:08,983 - Aonde voc� vai? - Trabalhar. 765 01:15:11,683 --> 01:15:15,052 Mas voc� pode se trocar, mudar de roupa... 766 01:15:42,349 --> 01:15:43,749 Preparada? 767 01:15:45,875 --> 01:15:47,275 E o Nelson? 768 01:15:48,302 --> 01:15:50,287 N�o sei, deve estar de licen�a. 769 01:15:51,215 --> 01:15:53,274 Me ligaram esta manh� para vir. 770 01:15:54,289 --> 01:15:55,689 Um segundo. 771 01:16:05,682 --> 01:16:08,189 Robbie, voc� sabe onde Nelson est�? 772 01:16:08,190 --> 01:16:11,362 Acho que ele teve que viajar, algo assim, n�o sei. 773 01:16:11,363 --> 01:16:14,582 E Adela? A atriz de cabelos brancos. 774 01:16:15,700 --> 01:16:19,683 Adela... acho que est� na sala 9, terminando um vozerio. 775 01:16:47,456 --> 01:16:48,682 Adela. 776 01:16:48,683 --> 01:16:51,783 A que acabou de chegar, posicione-se logo, por favor. 777 01:16:55,915 --> 01:16:58,107 Lembrem-se, � um sal�o de beleza. 778 01:16:58,108 --> 01:17:00,321 Tentem manter o tom. Certo? 779 01:17:00,322 --> 01:17:03,783 Vamos gravar. Atentos ao terceiro bipe. 780 01:17:09,058 --> 01:17:11,971 N�o sei o que aconteceu. Estou com medo. 781 01:17:11,972 --> 01:17:15,064 - Voc� quer fazer as unhas? - O qu�? 782 01:17:15,477 --> 01:17:18,317 Conte, por favor, o que aconteceu. 783 01:17:19,093 --> 01:17:22,775 Eu estava prestes a expuls�-lo, mas n�o consegui, pois acordei. 784 01:17:22,776 --> 01:17:24,281 E Nelson... 785 01:17:25,547 --> 01:17:27,395 O que aconteceu com Nelson? 786 01:17:27,396 --> 01:17:29,203 Eu o perdi no sonho. 787 01:17:30,859 --> 01:17:32,745 O que acontecer� com ele? 788 01:17:32,746 --> 01:17:35,007 N�o sei, ele ficou do outro lado. 789 01:17:35,008 --> 01:17:36,521 Muito bem. Corta. 790 01:17:36,522 --> 01:17:39,954 Com isso terminamos o sal�o. Agora vamos para o vel�rio. 791 01:17:39,955 --> 01:17:44,109 Lembrem-se, sotaque neutro. Estou ouvindo muito rio-platense. 792 01:17:44,110 --> 01:17:45,578 De p�, por favor. 793 01:17:48,683 --> 01:17:51,483 Vamos gravar. Atentos ao terceiro bipe. 794 01:17:55,779 --> 01:17:58,774 O pr�fugo interrompeu a viagem. 795 01:17:59,079 --> 01:18:02,319 Est� tentando ficar conosco aqui. 796 01:18:02,818 --> 01:18:05,784 - E agora? - Expulse-o, In�s! 797 01:18:05,785 --> 01:18:07,185 Como? 798 01:18:07,956 --> 01:18:09,555 N�o sei. 799 01:18:09,556 --> 01:18:13,356 Acredito que ele s� pode entrar se voc� o permitir. 800 01:18:15,062 --> 01:18:16,862 E se eu o permitir... 801 01:18:24,848 --> 01:18:27,048 Voc� se apaixonou pelo pr�fugo. 802 01:18:28,116 --> 01:18:29,416 N�o. 803 01:18:29,871 --> 01:18:32,936 Voc� se apaixonou pelo pr�fugo. J� n�o sei mais. 804 01:18:32,937 --> 01:18:35,377 N�o sei, � com voc�. 805 01:18:35,378 --> 01:18:37,682 Eu n�o posso fazer mais nada. 806 01:18:37,683 --> 01:18:39,382 Voc� deu espa�o a ele. 807 01:18:39,383 --> 01:18:42,899 Agora tente expuls�-lo da maneira que puder. 808 01:18:42,900 --> 01:18:46,783 Eu fiz o que pude. N�o posso fazer mais nada. 809 01:18:47,789 --> 01:18:49,789 Que Deus te aben�oe, querida. 810 01:18:52,616 --> 01:18:56,475 Ave, Maria, cheia de gra�a, o Senhor � convosco. 811 01:18:56,476 --> 01:18:58,936 Bendita sois v�s entre as mulheres, 812 01:18:58,937 --> 01:19:01,783 e bendito � o fruto do vosso ventre, Jesus. 813 01:19:03,789 --> 01:19:05,889 Por que se foi? 814 01:19:07,563 --> 01:19:10,059 - Oi, m�e. - Oi, filha. 815 01:19:11,797 --> 01:19:13,782 Estou chegando em casa. 816 01:19:15,970 --> 01:19:17,615 Aconteceu alguma coisa? 817 01:19:20,804 --> 01:19:22,595 N�o, como assim Pirovano? 818 01:19:22,596 --> 01:19:24,228 - Est� tudo bem? - Por qu�? 819 01:19:24,229 --> 01:19:25,629 Aconteceu alguma coisa? 820 01:19:28,082 --> 01:19:29,482 In�s? 821 01:19:30,876 --> 01:19:32,276 Al�? Inecita? 822 01:19:35,982 --> 01:19:38,749 - Quem � voc�? - Com quem est� falando? 823 01:19:39,449 --> 01:19:42,044 - Como assim, quem eu sou? - Al�? In�s? 824 01:19:43,042 --> 01:19:44,848 Minha m�e acabou de ligar. 825 01:19:46,369 --> 01:19:48,468 Eu sou sua m�e, docinho. 826 01:19:49,073 --> 01:19:51,303 Minha m�e n�o me chama de "docinho". 827 01:19:52,782 --> 01:19:54,681 E n�o passa a roupa. 828 01:19:56,589 --> 01:19:58,218 Eu pe�o que voc� v�. 829 01:19:58,569 --> 01:19:59,869 Agora. 830 01:20:00,535 --> 01:20:01,976 - V� embora. - Sou sua m�e. 831 01:20:01,977 --> 01:20:04,102 - V� embora! - Sou Marta, sua m�e. 832 01:20:04,103 --> 01:20:06,682 - V� embora agora! - N�o me machuque, por favor. 833 01:20:06,683 --> 01:20:09,071 - N�o me machuque. - V� embora agora. 834 01:20:09,416 --> 01:20:10,816 In�s? 835 01:20:20,683 --> 01:20:22,083 Se foi. 836 01:20:26,215 --> 01:20:28,019 Eu a expulsei e ela se foi. 837 01:21:47,776 --> 01:21:49,176 Alberto! 838 01:21:55,005 --> 01:21:56,405 Abram! 839 01:21:56,723 --> 01:21:58,470 Abram, por favor! 840 01:22:05,089 --> 01:22:06,489 Abram! 841 01:22:15,329 --> 01:22:17,015 Abram, por favor! 842 01:22:45,876 --> 01:22:47,276 Alberto! 843 01:22:51,482 --> 01:22:52,982 Alberto! 844 01:22:59,149 --> 01:23:00,549 In�s? 845 01:23:08,683 --> 01:23:10,360 Voc� � um pr�fugo. 846 01:23:15,683 --> 01:23:17,683 Voc�s todos s�o pr�fugos. 847 01:23:19,683 --> 01:23:20,983 Voc�... 848 01:23:21,395 --> 01:23:22,931 Leopoldo... 849 01:23:23,285 --> 01:23:25,848 e aquela senhora que diz ser minha m�e. 850 01:23:28,282 --> 01:23:29,682 V� embora agora. 851 01:23:33,088 --> 01:23:34,488 Por qu�? 852 01:23:38,122 --> 01:23:39,522 E depois? 853 01:23:39,975 --> 01:23:41,375 N�o sei. 854 01:23:44,276 --> 01:23:45,676 E n�s? 855 01:23:51,236 --> 01:23:52,636 V� embora. 856 01:23:54,516 --> 01:23:55,916 Eu te amo. 857 01:23:57,949 --> 01:23:59,676 - Mas... - Mas o qu�? 858 01:24:06,789 --> 01:24:08,335 Por que n�o posso ficar? 859 01:24:18,336 --> 01:24:20,030 H� espa�o para n�s dois. 860 01:24:22,595 --> 01:24:23,995 H� espa�o... 861 01:24:24,542 --> 01:24:26,094 para n�s dois. 862 01:24:26,536 --> 01:24:28,536 H� espa�o para n�s dois. 863 01:27:18,479 --> 01:27:20,777 Me entreguei E n�o me arrependo 864 01:27:20,778 --> 01:27:23,321 Nunca estive t�o feliz 865 01:27:23,322 --> 01:27:25,824 E hoje passo o dia cantando 866 01:27:25,825 --> 01:27:29,786 Sem pensar at� quando 867 01:27:29,787 --> 01:27:33,707 Amor 868 01:27:33,708 --> 01:27:39,295 Fecho os olhos E salto no vazio 869 01:27:39,296 --> 01:27:42,824 Amor 870 01:27:43,501 --> 01:27:49,114 Como recusar Seu aconchegante abismo 871 01:27:49,690 --> 01:27:52,626 Amor 872 01:27:52,627 --> 01:27:57,474 Sutil, entorpecente Suave e flagrante 873 01:27:59,121 --> 01:28:02,313 Amor 874 01:28:02,314 --> 01:28:08,314 Voc� consegue fazer Do p� o diamante 875 01:28:32,136 --> 01:28:37,081 Procurava sem saber O que encontrei em seus bra�os 876 01:28:37,082 --> 01:28:41,882 Eu havia me conformado A uma vida de solid�o 877 01:28:41,883 --> 01:28:47,161 Sem pena nem paix�o E a� voc� apareceu 878 01:28:47,162 --> 01:28:49,111 E tudo mudou 879 01:28:49,112 --> 01:28:53,844 Fui chegando perto de voc� Com muito cuidado 880 01:28:53,845 --> 01:28:58,729 Medindo cada passo Retorcido em meu interior 881 01:28:58,730 --> 01:29:03,509 Me livrando de medos E das d�vidas de ontem 882 01:29:03,510 --> 01:29:06,556 Para tentar de novo 883 01:29:06,557 --> 01:29:09,402 Amar novamente 884 01:29:10,003 --> 01:29:12,275 Me entreguei E n�o me arrependo 885 01:29:12,276 --> 01:29:14,822 Minha vida mudou Desde esse momento 886 01:29:14,823 --> 01:29:17,164 E hoje passo o dia cantando 887 01:29:17,165 --> 01:29:21,127 Sem pensar at� quando 888 01:29:21,128 --> 01:29:24,787 Amor 889 01:29:24,788 --> 01:29:30,786 Fecho os olhos E salto no vazio 890 01:29:30,787 --> 01:29:34,566 Amor 891 01:29:34,567 --> 01:29:40,420 Como recusar Seu aconchegante abismo 892 01:29:40,421 --> 01:29:43,506 Amor 893 01:29:43,507 --> 01:29:48,425 Sutil, entorpecente Suave e flagrante 894 01:29:49,780 --> 01:29:52,896 Amor 895 01:29:52,897 --> 01:29:58,897 Voc� consegue fazer Do p� o diamante 896 01:30:04,076 --> 01:30:05,376 Eu? 897 01:30:29,507 --> 01:30:35,507 Voc� consegue fazer Do p� o diamante 898 01:30:41,436 --> 01:30:46,437 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para voc�! 899 01:30:46,438 --> 01:30:51,438 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 900 01:30:51,439 --> 01:30:56,439 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 63930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.