All language subtitles for Dalgliesh.2021.S01E06.A.Taste.for.Death.Part.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,819 --> 00:00:29,459 Our killer came back. 2 00:00:29,499 --> 00:00:31,659 He was searching for something. 3 00:00:31,699 --> 00:00:33,219 He missed something. 4 00:00:33,259 --> 00:00:35,539 Let's organise a search, inside and out. 5 00:00:35,579 --> 00:00:38,099 The killer may have left empty-handed. 6 00:00:38,139 --> 00:00:40,259 I suppose that rules out Halliwell, 7 00:00:40,299 --> 00:00:41,339 since he's with us. 8 00:00:43,499 --> 00:00:44,739 Bring the others in. 9 00:01:14,939 --> 00:01:16,579 I've been here for two hours. 10 00:01:18,259 --> 00:01:22,539 I don't appreciate uniformed officers turning up at my clinic. 11 00:01:22,579 --> 00:01:24,379 Do I need a solicitor? 12 00:01:24,419 --> 00:01:26,299 You're not being interviewed under caution, 13 00:01:26,339 --> 00:01:27,899 but would you like a solicitor? 14 00:01:33,099 --> 00:01:35,939 Where were you last night between 7.00 and 10pm? 15 00:01:35,979 --> 00:01:37,979 Last night, I was with Barbara. 16 00:01:39,459 --> 00:01:42,259 She came over to my apartment, stayed till around 10.30. 17 00:01:43,699 --> 00:01:44,939 Why? 18 00:01:53,619 --> 00:01:55,379 How did Lady Barbara and Sir Paul meet? 19 00:01:56,619 --> 00:02:00,219 I played rugby with Hugo Berowne, 20 00:02:00,259 --> 00:02:01,459 Paul's older brother. 21 00:02:02,539 --> 00:02:04,979 So she met both of them through me. 22 00:02:05,019 --> 00:02:06,939 She and Hugo were.... 23 00:02:06,979 --> 00:02:08,499 They were what, friends? 24 00:02:08,539 --> 00:02:12,139 They went out together for a while before he died. 25 00:02:12,179 --> 00:02:14,699 And then Paul's wife died and... 26 00:02:16,339 --> 00:02:19,259 Is there anything else you'd like to tell me about Barbara? 27 00:02:25,699 --> 00:02:26,939 Barbara and I are in love. 28 00:02:29,819 --> 00:02:33,059 Have been for years. Just didn't realise it in time. 29 00:02:40,099 --> 00:02:41,579 I've got that thing. 30 00:02:41,619 --> 00:02:44,379 You know, you-you see a policeman and you start thinking, 31 00:02:44,419 --> 00:02:46,539 "I've done something wrong." 32 00:02:46,579 --> 00:02:49,059 Not that you're a scary policeman, policewoman. 33 00:02:49,099 --> 00:02:50,659 I'm sorry. 34 00:02:50,699 --> 00:02:52,259 I'll shut up. 35 00:02:52,299 --> 00:02:54,459 Where were you last night, Mr Swayne? 36 00:02:54,499 --> 00:02:56,739 Between the hours of 7.00 and 10.00? 37 00:02:56,779 --> 00:02:59,059 Why? Is Barbie OK? 38 00:02:59,099 --> 00:03:00,819 Your sister is fine. 39 00:03:00,859 --> 00:03:02,979 Last night? Right, uh... 40 00:03:03,019 --> 00:03:05,259 Well, I had dinner at about 6.30 41 00:03:05,299 --> 00:03:08,739 and then I went to my local, The Craven Arms. 42 00:03:08,779 --> 00:03:11,259 Bruno was with me most of the time. 43 00:03:11,299 --> 00:03:13,219 Bruno Drakes, who you live with? 44 00:03:13,259 --> 00:03:14,379 Yes. 45 00:03:14,419 --> 00:03:17,179 He left sometime around a quarter to eight, I think, 46 00:03:17,219 --> 00:03:19,699 and I stayed on for a couple of hours. 47 00:03:19,739 --> 00:03:21,899 I know a lot of the crowd in there, so... 48 00:03:26,659 --> 00:03:30,139 Sometimes I thought Paul must have guessed. 49 00:03:32,819 --> 00:03:34,259 Other times, I... 50 00:03:37,099 --> 00:03:38,779 ..I really thought he had no idea. 51 00:03:40,179 --> 00:03:43,419 To be honest, I don't think he'd have done anything anyway. 52 00:03:43,459 --> 00:03:44,899 He was depressed. 53 00:03:44,939 --> 00:03:46,619 That's my professional opinion. 54 00:03:47,859 --> 00:03:49,579 He changed. 55 00:03:49,619 --> 00:03:52,659 The whole bloody business with the girl, Jeannie, 56 00:03:52,699 --> 00:03:54,019 whatever. 57 00:03:56,259 --> 00:03:57,939 Spiting his career. 58 00:04:05,899 --> 00:04:07,219 Sit down, please. 59 00:04:11,259 --> 00:04:14,419 It's all right. In what way is this all right? 60 00:04:14,459 --> 00:04:16,579 I've told them about us. 61 00:04:16,619 --> 00:04:18,099 It's right for them to know. 62 00:04:25,539 --> 00:04:28,219 "I was with Steven, my cousin. 63 00:04:28,259 --> 00:04:31,779 "I slept from 6.00 until 10.00." 64 00:04:35,419 --> 00:04:37,539 Well, at least your stories match. 65 00:04:37,579 --> 00:04:39,419 Because they're not stories. 66 00:04:40,659 --> 00:04:42,099 I assume there'll be witnesses 67 00:04:42,139 --> 00:04:44,059 to your being at the flat between those times? 68 00:04:44,099 --> 00:04:45,219 Night-shift cleaners. 69 00:04:45,259 --> 00:04:46,739 I'm sure there'll be someone. 70 00:04:48,579 --> 00:04:51,979 Are you going to tell us what happened last night? 71 00:04:52,019 --> 00:04:54,619 Can we talk about the night Jeannie Travers drowned? 72 00:04:54,659 --> 00:04:56,819 Did you see anyone else on the river bank 73 00:04:56,859 --> 00:04:59,179 before you went into the water? 74 00:04:59,219 --> 00:05:01,859 Any of the other party guests, staff? 75 00:05:01,899 --> 00:05:05,819 No, no. I told the inquest. It was cold. 76 00:05:05,859 --> 00:05:08,379 We were the only ones mad enough to be near the river. 77 00:05:08,419 --> 00:05:10,419 You didn't see Sir Paul Berowne? 78 00:05:10,459 --> 00:05:12,219 No, no, he wasn't there that night. 79 00:05:14,139 --> 00:05:16,299 You went into the water first, didn't you? 80 00:05:16,339 --> 00:05:17,459 Yes. 81 00:05:17,499 --> 00:05:21,019 Jeannie took longer to get her things off. So... 82 00:05:21,059 --> 00:05:24,019 And you almost reached the boat and your other friends 83 00:05:24,059 --> 00:05:27,619 when you looked back and realised she wasn't there? 84 00:05:27,659 --> 00:05:30,019 How long was that gap in time? 85 00:05:30,059 --> 00:05:31,619 Two minutes. 86 00:05:31,659 --> 00:05:32,979 Three maybe. 87 00:05:33,019 --> 00:05:35,459 When you went back to find her, she was lifeless, 88 00:05:35,499 --> 00:05:39,059 and you told the inquest that her foot was caught in some weeds. 89 00:05:39,099 --> 00:05:40,419 Is that right? 90 00:05:40,459 --> 00:05:42,659 Yes. Well... 91 00:05:42,699 --> 00:05:44,939 ..I think so. 92 00:05:44,979 --> 00:05:47,139 I mean, we were looking around for her 93 00:05:47,179 --> 00:05:50,739 and we saw her hand come up out of the water, 94 00:05:50,779 --> 00:05:53,739 sort of grasping at the air. 95 00:05:53,779 --> 00:05:55,699 And when we reached her... 96 00:05:56,939 --> 00:05:58,899 ..yes, yes, there were definitely weeds 97 00:05:58,939 --> 00:06:00,259 caught her underfoot. 98 00:06:00,299 --> 00:06:02,459 How sure are you that you saw her hand 99 00:06:02,499 --> 00:06:05,099 and that she was alive when you saw her had? 100 00:06:05,139 --> 00:06:06,259 I don't know. 101 00:06:07,539 --> 00:06:12,179 I suppose we can't be completely sure, but we just assumed. 102 00:06:12,219 --> 00:06:14,539 I'm sorry, why are you asking me this? 103 00:06:19,859 --> 00:06:23,459 God! What, do you think someone killed her? 104 00:06:23,499 --> 00:06:25,139 Paul? 105 00:06:25,179 --> 00:06:26,859 That's just a line of inquiry. 106 00:06:28,619 --> 00:06:32,259 Spoke on the telephone earlier to Sir Paul's solicitor. 107 00:06:32,299 --> 00:06:35,139 You're the chief beneficiary of his will. 108 00:06:35,179 --> 00:06:36,419 I'm his wife. 109 00:06:36,459 --> 00:06:38,619 There's a modest legacy for Miss Matlock. 110 00:06:38,659 --> 00:06:41,739 Jolly good. And, of course, Lady Lavinia retains the right 111 00:06:41,779 --> 00:06:44,579 to live in Campden Hill House until her death. 112 00:06:44,619 --> 00:06:48,099 It's lucky she's so old. Don't be crass. 113 00:06:48,139 --> 00:06:50,539 Did Paul know about your affair? 114 00:06:50,579 --> 00:06:53,099 No. I think he did. 115 00:06:53,139 --> 00:06:54,499 I think he'd found out, 116 00:06:54,539 --> 00:06:58,379 and I think that contributed to his state of mind before his death. 117 00:06:58,419 --> 00:07:00,419 You can think what you like. 118 00:07:00,459 --> 00:07:02,299 Was he threatening you with divorce? 119 00:07:04,459 --> 00:07:07,699 Because that wouldn't have suited you at all, would it? 120 00:07:07,739 --> 00:07:11,219 The majority of the money was tied up in that house, 121 00:07:11,259 --> 00:07:15,219 that house worth, what, a million? 122 00:07:15,259 --> 00:07:18,299 Divorce would have been an end to your dream of inheriting it. 123 00:07:19,499 --> 00:07:21,419 Walthamstow. 124 00:07:21,459 --> 00:07:23,299 A far cry from Holland Park. 125 00:07:23,339 --> 00:07:26,499 Can't have been an easy place to grow up. 126 00:07:26,539 --> 00:07:28,739 You really are muckrakers. 127 00:07:28,779 --> 00:07:29,979 Single mother. 128 00:07:31,179 --> 00:07:32,419 Where was your father? 129 00:07:34,099 --> 00:07:36,379 Tom and I are bastards. 130 00:07:36,419 --> 00:07:39,299 Yes, we had our mother, the drunk. 131 00:07:40,659 --> 00:07:41,979 The family shame. 132 00:07:43,299 --> 00:07:44,979 We were nothing. 133 00:07:45,019 --> 00:07:46,979 No-one wanted us. 134 00:07:47,019 --> 00:07:48,539 I'm not ashamed of it. 135 00:07:49,619 --> 00:07:51,419 I use it. 136 00:07:51,459 --> 00:07:52,819 So don't judge me. 137 00:07:52,859 --> 00:07:54,299 I'm not judging you. 138 00:07:54,339 --> 00:07:58,019 I'm thinking you worked very hard to get where you are. 139 00:07:58,059 --> 00:08:00,019 I've got Stephen now. 140 00:08:00,059 --> 00:08:02,339 Divorce or no divorce, 141 00:08:02,379 --> 00:08:04,299 I'd have been just fine. 142 00:08:04,339 --> 00:08:06,019 Would she, Mr Lampart? 143 00:08:07,099 --> 00:08:10,179 Because I've been looking into your finances. 144 00:08:10,219 --> 00:08:14,579 The negligence case against you, which you lost, 145 00:08:14,619 --> 00:08:16,299 cost you thousands. 146 00:08:17,619 --> 00:08:19,539 The clinic's mortgaged to the hilt. 147 00:08:19,579 --> 00:08:21,979 Lots of businesses have run on that basis. 148 00:08:22,019 --> 00:08:24,259 But Sir Paul's money will be extremely useful. 149 00:08:24,299 --> 00:08:26,699 Paul's money will be mine, not Stephen's. 150 00:08:26,739 --> 00:08:28,219 This is all conjecture. 151 00:08:29,539 --> 00:08:32,299 The priest at St Matthew's Church was attacked last night, 152 00:08:32,339 --> 00:08:34,139 he's in a critical condition. 153 00:08:34,179 --> 00:08:37,259 We believe the attack is connected to the attack on Sir Paul. 154 00:08:37,299 --> 00:08:39,419 We don't know anything about that. 155 00:08:39,459 --> 00:08:43,299 We've never been to that church and we've never seen him before. 156 00:08:43,339 --> 00:08:47,019 We're going to leave now, unless you're going to charge us. 157 00:08:51,979 --> 00:08:54,539 I reckon she didn't know about his financial stuff. 158 00:08:54,579 --> 00:08:58,859 Agreed.He wouldn't have any trouble getting the money out of her though. 159 00:08:58,899 --> 00:09:02,219 We've got our motive. Swayne? 160 00:09:02,259 --> 00:09:04,459 He certainly didn't see anyone on the bank, 161 00:09:04,499 --> 00:09:06,939 but there was a two- to three-minute gap. 162 00:09:06,979 --> 00:09:10,339 If Halliwell is telling the truth, then Sir Paul could have got to her. 163 00:09:10,379 --> 00:09:12,179 And is a suspect? 164 00:09:12,219 --> 00:09:13,939 I'm not sure. 165 00:09:13,979 --> 00:09:16,139 He reckons he's got an alibi for last night. 166 00:09:17,339 --> 00:09:18,939 Yeah, got it in him. 167 00:09:18,979 --> 00:09:22,579 He's a fully paid-up member of the John Inman Club. 168 00:09:22,619 --> 00:09:24,419 Shacked up with his boyfriend. 169 00:09:26,619 --> 00:09:29,299 Doesn't mean he couldn't have been involved, though. 170 00:09:31,859 --> 00:09:33,619 What time would you say that was? 171 00:09:41,659 --> 00:09:45,299 Morning, all. Bruno Jakes confirms he was with Swayne in the pub, 172 00:09:45,339 --> 00:09:48,259 but he said he left sometime just after 7.00, which is earlier 173 00:09:48,299 --> 00:09:49,539 than Swayne said. 174 00:09:49,579 --> 00:09:52,619 Jakes is going away today, but he's left me a contact number. 175 00:09:52,659 --> 00:09:54,299 Also, I went to the pub last night, 176 00:09:54,339 --> 00:09:57,659 landlord and a couple of others say Swayne was definitely in there, 177 00:09:57,699 --> 00:09:59,619 but none of them are sure of timing, 178 00:09:59,659 --> 00:10:01,859 so he could have slipped out at some point. 179 00:10:01,899 --> 00:10:04,619 Couldn't find anyone at the clinic to vouch for Stephen Lampart 180 00:10:04,659 --> 00:10:07,739 or Barbara Berowne, but there is a separate entrance to the flat 181 00:10:07,779 --> 00:10:10,979 of some stairs around the back, so it's possible she went in that way. 182 00:10:11,019 --> 00:10:14,619 Also possible they both went out that way without being seen. 183 00:10:14,659 --> 00:10:16,139 Find out what car he drives. 184 00:10:16,179 --> 00:10:19,499 Yep. And the same with Swayne and Barbara. 185 00:10:19,539 --> 00:10:21,739 Let's find out if any of them drive a black car 186 00:10:21,779 --> 00:10:23,779 that could be our vehicle at the scene. 187 00:10:42,339 --> 00:10:44,859 Did we even find out who Berowne was visiting in hospital 188 00:10:44,899 --> 00:10:46,459 the first time he went to the church? 189 00:10:46,499 --> 00:10:49,899 Yes. Norman Hurrell, his constituency agent. 190 00:10:49,939 --> 00:10:52,059 The nurses on the ward told me 191 00:10:52,099 --> 00:10:54,419 Sir Paul visited your husband several times. 192 00:10:54,459 --> 00:10:56,899 Yes. Sir Paul was a lovely man. 193 00:10:56,939 --> 00:10:58,139 Thoughtful. 194 00:10:58,179 --> 00:11:00,459 They had a strong friendship. 195 00:11:00,499 --> 00:11:02,659 Did your husband happen to say whether Sir Paul 196 00:11:02,699 --> 00:11:04,859 had confided anything during his visits? 197 00:11:04,899 --> 00:11:06,579 Any particular troubles or...? 198 00:11:06,619 --> 00:11:10,379 Norman wouldn't have told me if it had been a confidence. 199 00:11:10,419 --> 00:11:13,819 Tragic, really, that they went within days of each other. 200 00:11:15,379 --> 00:11:18,619 I actually rang to speak to Sir Paul on the day he died. 201 00:11:18,659 --> 00:11:21,739 I wanted to tell him about the funeral arrangements. 202 00:11:21,779 --> 00:11:23,579 You mean you rang him last Monday? 203 00:11:23,619 --> 00:11:24,699 Rang him where? 204 00:11:24,739 --> 00:11:25,939 Campden Hill House. 205 00:11:25,979 --> 00:11:27,139 What time was that? 206 00:11:27,179 --> 00:11:29,299 In the evening, just after 6.00. 207 00:11:29,339 --> 00:11:31,019 Lady Lavinia answered. 208 00:11:31,059 --> 00:11:33,459 She checked Sir Paul's diary for me. 209 00:11:33,499 --> 00:11:35,379 She consulted his diary? 210 00:11:35,419 --> 00:11:36,579 Yes. 211 00:11:38,579 --> 00:11:42,339 I'm investigating two brutal murders, three most likely. 212 00:11:42,379 --> 00:11:46,179 If you all continue to lie to me, either directly or by omission, 213 00:11:46,219 --> 00:11:48,939 {\an8}I will discover your lies and I will prosecute you 214 00:11:48,979 --> 00:11:52,939 for perverting the course of justice and you will go to prison. 215 00:11:52,979 --> 00:11:53,979 Last chance. 216 00:11:56,899 --> 00:11:59,699 The diary was in the drawer at six o'clock that evening. 217 00:11:59,739 --> 00:12:03,219 I did check it and I then replaced it. 218 00:12:03,259 --> 00:12:08,259 Then I went up to my room to wait for Matty to bring me my supper. 219 00:12:08,299 --> 00:12:12,019 I have no idea how it came to be in that church. 220 00:12:12,059 --> 00:12:13,939 So you lied. 221 00:12:13,979 --> 00:12:16,259 Did you hear what she said? 222 00:12:16,299 --> 00:12:17,819 Why would you lie? 223 00:12:19,139 --> 00:12:21,259 Did you send him to kill Paul? 224 00:12:21,299 --> 00:12:24,979 What possible motive could I have for harming Paul? 225 00:12:27,019 --> 00:12:29,139 Whereas you had a cast-iron motive. 226 00:12:29,179 --> 00:12:30,739 Or you thought you did. 227 00:12:30,779 --> 00:12:34,339 Paul told me about you and Lampart, 228 00:12:34,379 --> 00:12:37,179 his old and trusted friend. 229 00:12:37,219 --> 00:12:38,579 Paul didn't need to tell me, 230 00:12:38,619 --> 00:12:41,659 it's been written all over your slutty face for months. 231 00:12:41,699 --> 00:12:44,939 Bitch! You know, I may be forced to let you live here, 232 00:12:44,979 --> 00:12:47,299 but I'm going to make it so fucking horrible for you 233 00:12:47,339 --> 00:12:49,219 that you'd rather go anywhere else. 234 00:12:49,259 --> 00:12:51,379 You don't speak to her like that. 235 00:12:51,419 --> 00:12:52,979 So be it. 236 00:12:57,899 --> 00:13:01,139 I was hoping to deal with this privately. 237 00:13:08,179 --> 00:13:09,459 What is that? 238 00:13:09,499 --> 00:13:11,179 Witnessed by Harry Mack? 239 00:13:13,819 --> 00:13:17,459 And you?There had to be two of us so I brought Mack in from the porch. 240 00:13:19,619 --> 00:13:21,259 It's a will. 241 00:13:21,299 --> 00:13:23,739 So you were that church? 242 00:13:23,779 --> 00:13:25,979 You've been telling us a pack of lies. 243 00:13:26,019 --> 00:13:29,779 Paul called me shortly after Mrs Hurrell. 244 00:13:29,819 --> 00:13:32,459 He asked me to go to St Matthew's. 245 00:13:32,499 --> 00:13:33,659 Halliwell drove me. 246 00:13:33,699 --> 00:13:35,859 We arrived at... Around 6.40. 247 00:13:35,899 --> 00:13:39,859 That morning, she had confessed to him about her affair. 248 00:13:39,899 --> 00:13:41,259 Cousins. 249 00:13:43,499 --> 00:13:45,659 Just legal, I suppose. 250 00:13:45,699 --> 00:13:50,259 Then he told me, they argued, and he told her he wanted a divorce. 251 00:13:50,299 --> 00:13:51,539 It's not true. 252 00:13:51,579 --> 00:13:56,219 And he wanted her and her wretched brother out of his life 253 00:13:56,259 --> 00:13:58,579 and certainly out of this house. 254 00:13:58,619 --> 00:14:03,179 Then he told me he wanted to make a new will, there and then. 255 00:14:03,219 --> 00:14:06,659 Paul left everything to me. 256 00:14:06,699 --> 00:14:10,219 After my death, it passes to a distant relative. 257 00:14:10,259 --> 00:14:11,539 The title. 258 00:14:13,499 --> 00:14:15,139 This house. 259 00:14:15,179 --> 00:14:16,699 He inherits everything. 260 00:14:16,739 --> 00:14:19,339 No, no, this is... This won't work. 261 00:14:20,579 --> 00:14:23,019 Paul does have an heir. 262 00:14:23,059 --> 00:14:25,419 I'm carrying his child. 263 00:14:25,459 --> 00:14:27,259 He told me you'd say that. 264 00:14:28,379 --> 00:14:32,059 He also told me he hadn't touched you for six months. 265 00:14:32,099 --> 00:14:34,779 That baby is Lampart's. 266 00:14:34,819 --> 00:14:38,139 You and your child are bastards. Sh... 267 00:14:38,179 --> 00:14:39,459 Shut up. 268 00:14:39,499 --> 00:14:43,219 Did you really think you could go on living here, in my home, 269 00:14:43,259 --> 00:14:47,099 and raise your cuckoo child as Paul's? 270 00:14:54,099 --> 00:14:56,259 We left the church at 7.20. 271 00:14:56,299 --> 00:14:58,139 Sir Paul was alive. 272 00:14:58,179 --> 00:15:00,459 Why didn't you tell us any of this? 273 00:15:00,499 --> 00:15:03,299 Because this is Berowne family business. 274 00:15:03,339 --> 00:15:04,819 Paul's conscience, 275 00:15:04,859 --> 00:15:06,379 Paul's decisions, 276 00:15:06,419 --> 00:15:08,539 were no-one else's concern. 277 00:15:08,579 --> 00:15:10,379 Paul's conscience about what? 278 00:15:10,419 --> 00:15:13,659 About the death of his first wife? The death of Jeannie Travers? 279 00:15:13,699 --> 00:15:16,499 Do you not want to know who murdered your son? 280 00:15:16,539 --> 00:15:19,179 After the first death, there is no other. 281 00:15:21,619 --> 00:15:22,899 Leave her! 282 00:15:25,979 --> 00:15:28,099 I need new statements from you all. 283 00:15:33,419 --> 00:15:35,019 Mr Swayne! Any comment? 284 00:15:35,059 --> 00:15:37,219 Interesting who turns up to an inquest. 285 00:15:37,259 --> 00:15:39,259 His wife didn't make it, nor his mother. 286 00:15:39,299 --> 00:15:41,979 Who would have been told the adjournment was a formality. 287 00:15:42,019 --> 00:15:43,779 Very sad time for all of us. 288 00:15:45,019 --> 00:15:47,659 I don't particularly have much to say. 289 00:15:47,699 --> 00:15:48,859 Miss Walton. 290 00:15:49,899 --> 00:15:52,099 So sorry about Father Barnes. 291 00:15:52,139 --> 00:15:53,499 Thank you, dear. 292 00:15:53,539 --> 00:15:54,859 You did well in there. 293 00:15:54,899 --> 00:15:56,499 You and Darren. 294 00:15:56,539 --> 00:15:58,699 I thought we'd have to say more than we did. 295 00:15:58,739 --> 00:16:01,139 We probably will. Eventually. 296 00:16:01,179 --> 00:16:03,819 I'm sorry. Do you mind if I...? 297 00:16:03,859 --> 00:16:05,219 Of course. 298 00:16:09,419 --> 00:16:12,179 You spoke very well, Darren. So nice and clear. 299 00:16:12,219 --> 00:16:14,059 Everyone's pleased with you. 300 00:16:14,099 --> 00:16:15,619 I've missed you on the tow path. 301 00:16:15,659 --> 00:16:17,779 I've been at school. 302 00:16:17,819 --> 00:16:19,059 Good. 303 00:16:19,099 --> 00:16:20,859 Yes, that's quite right. 304 00:16:22,099 --> 00:16:24,259 You'll be cleverer than you are already. 305 00:16:27,179 --> 00:16:30,579 I have to clean the statues in the church tomorrow afternoon. 306 00:16:30,619 --> 00:16:34,139 Would you like to help me? After school, of course. Darren? 307 00:16:35,699 --> 00:16:37,099 Yeah, all right. 308 00:16:37,139 --> 00:16:38,539 Lovely. 309 00:17:00,139 --> 00:17:03,259 You work at Mr Lampart's clinic, don't you? 310 00:17:03,299 --> 00:17:05,579 What's your name? 311 00:17:05,619 --> 00:17:07,779 Theresa Nolan. 312 00:17:07,819 --> 00:17:10,339 I'm Kate Miskin. DS Miskin. 313 00:17:13,819 --> 00:17:17,339 Look, whatever it is that you want to tell me... 314 00:17:18,579 --> 00:17:21,099 ..I can see that this is hard for you. 315 00:17:21,139 --> 00:17:23,459 It doesn't have to be official. 316 00:17:23,499 --> 00:17:25,019 Not if you don't want it to be. 317 00:17:30,819 --> 00:17:34,379 Is this something to do with Sir Paul Berowne's death? 318 00:17:34,419 --> 00:17:36,699 I qualified as a nurse last year. 319 00:17:38,099 --> 00:17:40,219 I find the wards a bit hectic, 320 00:17:40,259 --> 00:17:42,779 so I signed on with an agency for some private work. 321 00:17:44,499 --> 00:17:47,699 My first job was Campden Hill House. 322 00:17:48,939 --> 00:17:51,059 Lady Lavinia had had a fall. 323 00:17:51,099 --> 00:17:52,899 She needed constant care. 324 00:17:54,899 --> 00:17:56,219 Sir Paul was... 325 00:17:57,299 --> 00:17:59,539 He was really kind to me. 326 00:17:59,579 --> 00:18:01,499 We hit it off, you know? 327 00:18:05,099 --> 00:18:06,579 I'm a long way from home. 328 00:18:09,139 --> 00:18:10,219 It's OK. 329 00:18:11,899 --> 00:18:14,899 But then he started talking to me. 330 00:18:16,939 --> 00:18:18,779 I didn't know what he wanted at first. 331 00:18:20,339 --> 00:18:24,019 Flattering me, finding me when I was alone. 332 00:18:28,899 --> 00:18:30,219 And then one day... 333 00:18:31,699 --> 00:18:32,699 ..he... 334 00:18:41,859 --> 00:18:43,779 Are you talking about Sir Paul? 335 00:18:46,099 --> 00:18:47,859 No. 336 00:18:47,899 --> 00:18:50,779 No, not Sir Paul. 337 00:18:50,819 --> 00:18:52,779 You little shit. 338 00:18:52,819 --> 00:18:54,299 Don't. Eh? Eh? 339 00:18:54,339 --> 00:18:56,099 I don't know what you're talking about. 340 00:18:56,139 --> 00:18:58,299 Trying to make a fool out of me. Sergeant. 341 00:19:08,859 --> 00:19:10,019 Warrant to search his house. 342 00:19:10,059 --> 00:19:11,899 Anything at all that puts him in the church, 343 00:19:11,939 --> 00:19:14,219 anything that connects him to Theresa Nolan.All right. 344 00:19:31,099 --> 00:19:34,579 I'm sorry, are you talking about the little nurse? 345 00:19:34,619 --> 00:19:36,219 Lady Lavinia's nurse? 346 00:19:36,259 --> 00:19:39,699 Well, I hardly spoke to her. Certainly didn't touch her. 347 00:19:39,739 --> 00:19:42,179 Why would I? Why would she invent a rape allegation? 348 00:19:42,219 --> 00:19:45,419 I don't know, too much Mills And Boon, perhaps. 349 00:19:46,939 --> 00:19:50,259 She fancied me. You know, smiling at me. 350 00:19:50,299 --> 00:19:51,659 This is just spite. 351 00:19:51,699 --> 00:19:54,539 She said that when she handed in her notice to Sir Paul Berowne, 352 00:19:54,579 --> 00:19:56,739 she confided in him about what you'd done to her, 353 00:19:56,779 --> 00:19:58,539 and he was very angry on her behalf. 354 00:19:58,579 --> 00:20:00,739 He wanted to take it up with you immediately, 355 00:20:00,779 --> 00:20:02,259 but she begged him not to. 356 00:20:02,299 --> 00:20:04,099 Yes, because she was lying. 357 00:20:04,139 --> 00:20:05,979 Because she felt humiliated. 358 00:20:06,019 --> 00:20:07,139 Ashamed. 359 00:20:07,179 --> 00:20:11,219 Honestly... Look, I don't touch women. 360 00:20:11,259 --> 00:20:13,019 All right? 361 00:20:13,059 --> 00:20:15,459 This is a bloody nightmare. 362 00:20:15,499 --> 00:20:17,739 I'd like you to consider a scenario. 363 00:20:19,459 --> 00:20:22,259 Sir Paul did, in fact, arrive at the Black Swan 364 00:20:22,299 --> 00:20:24,459 later than he'd hoped. 365 00:20:24,499 --> 00:20:26,819 He parked his car down by the river 366 00:20:26,859 --> 00:20:31,299 and he saw you drunk, laughing with Jeannie Travers on the bank, 367 00:20:31,339 --> 00:20:33,059 and he couldn't stand it, 368 00:20:33,099 --> 00:20:34,459 and he confronted you about 369 00:20:34,499 --> 00:20:38,059 what you'd done to Theresa Nolan in his family home 370 00:20:38,099 --> 00:20:40,099 and, what, you fought? 371 00:20:40,139 --> 00:20:42,739 Finish the scene for me. That's not... 372 00:20:42,779 --> 00:20:44,259 That's ridiculous. 373 00:20:44,299 --> 00:20:45,899 I didn't see Paul that night. 374 00:20:45,939 --> 00:20:48,099 I told you that. 375 00:20:48,139 --> 00:20:50,059 I'm not saying anything else. 376 00:20:55,179 --> 00:20:58,899 On the night of Sir Paul's murder, I think you took his diary 377 00:20:58,939 --> 00:21:01,219 and the papers from Campden Hill House 378 00:21:01,259 --> 00:21:03,379 and you went to St Matthew's Church. 379 00:21:03,419 --> 00:21:05,979 You told Sir Paul that you wanted to talk to him, 380 00:21:06,019 --> 00:21:07,979 to sort things out. 381 00:21:08,019 --> 00:21:09,259 And then you murdered him. 382 00:21:11,579 --> 00:21:14,379 Had Barbara told you that he planned to divorce her? 383 00:21:14,419 --> 00:21:15,979 The end of a lifestyle you loved 384 00:21:16,019 --> 00:21:18,139 and that promised so much more. 385 00:21:18,179 --> 00:21:20,419 And he knew what you'd done to Theresa. 386 00:21:20,459 --> 00:21:22,379 did he threaten to finish your career? 387 00:21:23,499 --> 00:21:24,819 No comment. 388 00:21:24,859 --> 00:21:26,139 And then Harry Mack walked in 389 00:21:26,179 --> 00:21:28,979 and you had no choice but to murder him, too. 390 00:21:29,019 --> 00:21:31,179 And then you staged the scene to make it look like 391 00:21:31,219 --> 00:21:33,619 Sir Paul had committed suicide after killing Mack. 392 00:21:35,459 --> 00:21:38,419 No comment. And then on Wednesday night, you went back to the church, 393 00:21:38,459 --> 00:21:41,059 were you looking for something? Something you'd left behind? 394 00:21:41,099 --> 00:21:42,539 Evidence you feared we'd find? 395 00:21:42,579 --> 00:21:44,299 I've never been to that church! 396 00:21:44,339 --> 00:21:45,859 I've never been anywhere near it. 397 00:21:45,899 --> 00:21:47,739 {\an8}I have alibis for both of those nights. 398 00:21:47,779 --> 00:21:50,379 {\an8}I was with Matty and then I was at the pub. 399 00:21:50,419 --> 00:21:53,019 You have no evidence for any of this. Mr Swayne... 400 00:21:54,099 --> 00:21:55,899 Why are you doing this to me? 401 00:21:57,499 --> 00:21:58,499 God, I'm... 402 00:21:58,539 --> 00:21:59,859 I'm sorry for shouting. 403 00:22:15,819 --> 00:22:17,659 A master disguise, ain't you? 404 00:22:26,259 --> 00:22:29,339 They make for interesting reading, your reviews. 405 00:22:31,059 --> 00:22:34,499 "The fire sequences, choreographed by Dominic Swayne 406 00:22:34,539 --> 00:22:38,059 "deliver all the required shocks and thrills." 407 00:22:39,339 --> 00:22:41,659 You're trained in stage fighting, are you? 408 00:22:41,699 --> 00:22:44,419 I could just ring and ask your, eh, what do you call them? 409 00:22:44,459 --> 00:22:46,019 Your representatives. 410 00:22:46,059 --> 00:22:48,819 I've had some training in stage combat. 411 00:22:48,859 --> 00:22:50,419 Why shouldn't I have had? 412 00:22:51,699 --> 00:22:53,459 I mean, most actors do. 413 00:22:54,899 --> 00:22:57,259 It's...it's stage combat. 414 00:23:00,859 --> 00:23:05,019 I'm so sorry to laugh. It's just... 415 00:23:05,059 --> 00:23:08,099 It's just so desperate. 416 00:23:17,339 --> 00:23:20,699 Put two DCs on him. I want to know where he is at all times. 417 00:23:20,739 --> 00:23:22,259 And alert the hospital. 418 00:23:22,299 --> 00:23:24,699 We can't get anywhere near Father Barnes. 419 00:23:24,739 --> 00:23:26,899 It's him. I bloody know it is. 420 00:23:26,939 --> 00:23:29,059 We can't hold him on the rape? 421 00:23:29,099 --> 00:23:31,619 Do you think she'd make the accusation official? 422 00:23:31,659 --> 00:23:34,299 I doubt it. I can try. 423 00:23:34,339 --> 00:23:37,379 Tell her Swayne's at large and that he knows what she said. 424 00:23:38,619 --> 00:23:39,899 Then take her somewhere safe. 425 00:23:39,939 --> 00:23:42,419 Not her home address, and certainly not the clinic. 426 00:23:42,459 --> 00:23:43,459 Yes, sir. 427 00:23:56,299 --> 00:23:57,379 Sit down, please. 428 00:24:02,059 --> 00:24:05,379 You remember her Ladyship's nurse, Theresa Nolan? 429 00:24:05,419 --> 00:24:08,499 Yes. I understand you had a fair amount to do with her. 430 00:24:08,539 --> 00:24:10,259 Yes, I suppose so. 431 00:24:11,379 --> 00:24:12,899 Organising things and... 432 00:24:14,419 --> 00:24:15,499 Why? 433 00:24:15,539 --> 00:24:18,739 Did you ever see Dominic Swayne speaking to her? 434 00:24:18,779 --> 00:24:20,619 No, not that I remember. 435 00:24:20,659 --> 00:24:22,019 She never talked to you about him? 436 00:24:22,059 --> 00:24:25,179 No. Miss Nolan claims that Dominic Swayne raped her 437 00:24:25,219 --> 00:24:28,259 in her bedroom here on February the 23rd. 438 00:24:28,299 --> 00:24:29,979 What?! 439 00:24:30,019 --> 00:24:31,579 Well, she's making it up. 440 00:24:31,619 --> 00:24:33,059 Dominic would never do that. 441 00:24:34,499 --> 00:24:35,939 She was very young. 442 00:24:35,979 --> 00:24:37,299 Impressionable. 443 00:24:37,339 --> 00:24:38,579 Dominic is... 444 00:24:41,059 --> 00:24:42,379 He's naturally friendly, 445 00:24:42,419 --> 00:24:45,259 she probably got some idea in her head, she's... 446 00:24:45,299 --> 00:24:49,499 You've described yourself and Dominic as a good friends. 447 00:24:49,539 --> 00:24:51,699 Yes, well, we are friends. 448 00:24:51,739 --> 00:24:54,179 Sometimes we want to protect our good friends. 449 00:24:55,499 --> 00:24:57,459 Are you still certain? 450 00:24:57,499 --> 00:25:00,899 Absolutely certain that he was here with you on Monday evening, 451 00:25:00,939 --> 00:25:02,219 the night of Sir Paul's death? 452 00:25:02,259 --> 00:25:03,619 Yes, I told you. 453 00:25:03,659 --> 00:25:05,379 I am certain that he was here. 454 00:25:05,419 --> 00:25:06,859 Is that all? 455 00:25:15,059 --> 00:25:17,299 I understand Sir Paul held himself responsible 456 00:25:17,339 --> 00:25:20,899 for your father's death in prison. 457 00:25:23,179 --> 00:25:24,179 Did you? 458 00:25:26,979 --> 00:25:29,579 I told Sir Paul many times that he wasn't to blame. 459 00:25:29,619 --> 00:25:30,739 I was. 460 00:25:33,579 --> 00:25:37,379 I am very grateful for everything he did for me. 461 00:25:37,419 --> 00:25:39,739 For taking you on as housekeeper? 462 00:25:39,779 --> 00:25:41,059 To serve? 463 00:25:47,179 --> 00:25:48,219 Yes. 464 00:25:56,099 --> 00:25:57,699 You can call me any time 465 00:25:57,739 --> 00:26:00,539 and I'll be in touch about what's happening. 466 00:26:00,579 --> 00:26:01,699 Thank you. 467 00:26:04,099 --> 00:26:05,179 Theresa. 468 00:26:07,339 --> 00:26:11,219 Please just think again about pressing charges. 469 00:26:11,259 --> 00:26:14,979 I hate saying this, but think about the other women 470 00:26:15,019 --> 00:26:16,219 he might do this to. 471 00:26:19,939 --> 00:26:21,739 I don't want to be that girl. 472 00:26:21,779 --> 00:26:23,099 You know? 473 00:26:24,579 --> 00:26:25,659 The one who was... 474 00:26:28,179 --> 00:26:30,339 I don't want people knowing that about me. 475 00:26:31,939 --> 00:26:34,939 It's all they think about when they look at me. 476 00:26:34,979 --> 00:26:36,499 It's not. 477 00:26:36,539 --> 00:26:38,219 It is where I'm from. 478 00:26:39,939 --> 00:26:42,339 I want a normal life. 479 00:26:42,379 --> 00:26:44,979 With family. 480 00:26:45,019 --> 00:26:46,499 Sorry. 481 00:26:59,059 --> 00:27:00,979 I'm going to show you a photograph, 482 00:27:01,019 --> 00:27:02,859 and I'd like you to look very carefully 483 00:27:02,899 --> 00:27:05,659 and then tell me if you've ever seen this person before. 484 00:27:07,899 --> 00:27:09,859 Yes, I have. 485 00:27:09,899 --> 00:27:11,299 I think. 486 00:27:11,339 --> 00:27:13,819 Wasn't he at the inquest yesterday? 487 00:27:13,859 --> 00:27:15,699 A relation of Sir Paul's? 488 00:27:15,739 --> 00:27:16,819 Yes, he was. 489 00:27:19,179 --> 00:27:22,259 Was that the first time you've ever seen him? 490 00:27:22,299 --> 00:27:24,139 Yes, I-I think so. 491 00:27:24,179 --> 00:27:27,539 You didn't notice him in the congregation, 492 00:27:27,579 --> 00:27:29,539 the night Father Barnes was attacked? 493 00:27:31,819 --> 00:27:34,179 I didn't. I'm sorry. 494 00:27:34,219 --> 00:27:38,259 There were a lot of people in that night, a lot of strangers. 495 00:27:38,299 --> 00:27:41,859 It's possible he may have looked quite different. 496 00:27:41,899 --> 00:27:43,339 This is also him. 497 00:27:49,939 --> 00:27:50,939 What is it? 498 00:27:52,459 --> 00:27:53,739 It's probably nothing. 499 00:27:53,779 --> 00:27:56,659 It's just...that jacket. 500 00:27:56,699 --> 00:27:57,899 The buttons. 501 00:27:58,939 --> 00:27:59,979 Yes? 502 00:28:05,859 --> 00:28:07,219 Where did you find this? 503 00:28:07,259 --> 00:28:08,579 I'll show you. 504 00:28:11,019 --> 00:28:12,539 I emptied it earlier on. 505 00:28:12,579 --> 00:28:14,939 There was actually rather a lot in the box by the door, 506 00:28:14,979 --> 00:28:17,539 but this one gets overlooked. 507 00:28:17,579 --> 00:28:19,219 That was all that was in it. 508 00:28:21,299 --> 00:28:23,939 When would it last have been emptied? 509 00:28:23,979 --> 00:28:25,659 Last Sunday afternoon. 510 00:28:25,699 --> 00:28:28,179 Father Barnes would have done it. 511 00:28:28,219 --> 00:28:31,699 And would the church then have been locked until Sir Paul came in? 512 00:28:31,739 --> 00:28:35,099 Yes. So this was put into the box 513 00:28:35,139 --> 00:28:39,579 sometime between when Sir Paul entered the church and when? 514 00:28:39,619 --> 00:28:41,539 The night Father Barnes was attacked. 515 00:28:42,659 --> 00:28:43,939 Is it significant? 516 00:28:44,979 --> 00:28:46,379 Yes, it is. 517 00:28:47,699 --> 00:28:51,179 Exterminate. Exterminate. 518 00:28:51,219 --> 00:28:53,339 Exterminate.Darren! 519 00:28:56,179 --> 00:28:57,339 Hello. 520 00:28:59,059 --> 00:29:01,179 We met, um... 521 00:29:01,219 --> 00:29:04,699 ..at the inquest yesterday. Do you remember? 522 00:29:04,739 --> 00:29:06,859 I'm Dominic, by the way. 523 00:29:06,899 --> 00:29:09,699 You know, you were very brave yesterday. 524 00:29:09,739 --> 00:29:13,139 Talking about it all must have been awful. 525 00:29:13,179 --> 00:29:16,299 So what are you doing here? 526 00:29:17,779 --> 00:29:20,819 Nothing.Ah, just finished school? 527 00:29:22,699 --> 00:29:24,979 I was actually just looking for something. 528 00:29:25,019 --> 00:29:27,379 Well, perhaps you could help me find it. 529 00:29:27,419 --> 00:29:29,979 I have a very nice smart jacket 530 00:29:30,019 --> 00:29:33,339 and, well, I appear to have lost the spare button. 531 00:29:34,979 --> 00:29:37,739 They're very particular buttons. 532 00:29:37,779 --> 00:29:41,059 Silver with a fancy sort of design. 533 00:29:41,099 --> 00:29:43,619 I'm sure I lost it somewhere around here. 534 00:29:43,659 --> 00:29:45,339 You haven't seen it, haven't you? 535 00:29:46,939 --> 00:29:48,339 No. 536 00:29:49,739 --> 00:29:50,859 That's a pity. 537 00:29:52,339 --> 00:29:53,699 Well, I'll walk with you. 538 00:30:04,499 --> 00:30:06,739 It's terrible water, isn't it? 539 00:30:09,699 --> 00:30:11,459 Can you swim, Darren? 540 00:30:20,019 --> 00:30:22,179 And you're quite sure about my button? 541 00:30:31,659 --> 00:30:34,899 You know, I remember when I was a little boy, 542 00:30:34,939 --> 00:30:36,259 just like you. 543 00:30:37,819 --> 00:30:40,579 I'd have loved to find a button like that. 544 00:30:40,619 --> 00:30:43,299 You know, my own little piece of treasure. 545 00:30:45,939 --> 00:30:48,139 I'd have remembered exactly where I put it. 546 00:30:54,299 --> 00:30:57,179 Nice. But I don't have time for chase, Darren. 547 00:31:02,019 --> 00:31:03,179 Sir. 548 00:31:03,219 --> 00:31:04,419 Mr Dalgliesh? 549 00:31:04,459 --> 00:31:06,019 DS Masterson. 550 00:31:06,059 --> 00:31:07,899 It's Miss Waltham from St Matthew's. 551 00:31:07,939 --> 00:31:09,699 Darren was supposed to be here an hour ago 552 00:31:09,739 --> 00:31:11,939 to help me clean the statues, but he hasn't arrived. 553 00:31:11,979 --> 00:31:14,139 He probably just forgotten or something. 554 00:31:14,179 --> 00:31:17,579 Most probably, yes. But after everything that's happened... 555 00:31:17,619 --> 00:31:19,499 Could you tell Mr Dalgliesh? 556 00:31:19,539 --> 00:31:21,699 Yeah. I'm sure he'll turn up. All right, now, 557 00:31:21,739 --> 00:31:24,899 can you get off the line, please? Thanks very much for your call. 558 00:31:30,339 --> 00:31:32,019 Hello. 559 00:31:32,059 --> 00:31:33,859 It's me. Good, what's going on? 560 00:31:33,899 --> 00:31:35,259 Swayne was at the church. 561 00:31:35,299 --> 00:31:37,939 I've got enough evidence to charge him, but he's gone. 562 00:31:37,979 --> 00:31:40,659 There's no passport here. Did you notice one when you searched? 563 00:31:40,699 --> 00:31:43,059 Shit. Yeah, yeah, I did. Yeah. 564 00:31:43,099 --> 00:31:45,859 How the hell did he give us the slip? Is Miskin back? 565 00:31:45,899 --> 00:31:47,899 Get more uniforms over to the hospital. 566 00:31:47,939 --> 00:31:50,659 Tell Miskin to meet me at Campden Hill House.Yes, sir. 567 00:31:51,939 --> 00:31:53,259 Swaynes' on the run. 568 00:31:53,299 --> 00:31:54,859 Boss has got grounds to charge him. 569 00:31:54,899 --> 00:31:56,659 Should have bloody nicked him myself. 570 00:31:56,699 --> 00:31:57,939 What does he want us to do? 571 00:31:59,179 --> 00:32:00,779 A woman from the church just rang. 572 00:32:00,819 --> 00:32:03,299 A kid was supposed to be there, but he ain't turned up. 573 00:32:03,339 --> 00:32:05,619 Boss wants you to go check on him. Now? 574 00:32:05,659 --> 00:32:07,819 Yeah, that's what he said. Where are you going? 575 00:32:07,859 --> 00:32:09,139 Campden Hill House. 576 00:32:17,619 --> 00:32:18,939 Where's your brother? 577 00:32:20,019 --> 00:32:21,779 I think he tells you everything. 578 00:32:23,419 --> 00:32:26,539 Did he tell you what he did to Theresa Nolan? 579 00:32:26,579 --> 00:32:28,379 What about Jeannie Travers? 580 00:32:28,419 --> 00:32:31,219 Did he tell you what really happened by the river? 581 00:32:31,259 --> 00:32:32,739 What happened in the church? 582 00:32:32,779 --> 00:32:34,939 I don't know what you're talking about. 583 00:32:34,979 --> 00:32:39,339 Did you incite him or simply plant the seeds and watch them grow? 584 00:32:39,379 --> 00:32:40,899 Lady Lavinia. 585 00:32:40,939 --> 00:32:42,779 She needs to see you. 586 00:32:51,139 --> 00:32:53,539 Darren, hello. 587 00:32:53,579 --> 00:32:54,899 Anyone. 588 00:33:12,579 --> 00:33:14,459 What time do you think Matlock left? 589 00:33:14,499 --> 00:33:16,299 We think about an hour ago. 590 00:33:16,339 --> 00:33:17,899 Bitter, isn't it? 591 00:33:17,939 --> 00:33:20,539 After all my family have done for her. 592 00:33:20,579 --> 00:33:22,299 Pathetic, deluded woman 593 00:33:22,339 --> 00:33:26,619 to think this Swayne could really care for a woman like Mattie. 594 00:33:28,179 --> 00:33:29,419 Was it him? 595 00:33:35,939 --> 00:33:38,259 Do you have a photograph of her I can take? 596 00:33:38,299 --> 00:33:41,379 I don't think there are any photographs of Mattie. 597 00:33:50,139 --> 00:33:51,939 He's using her. He'll hide behind her 598 00:33:51,979 --> 00:33:53,379 until he's out of the country. 599 00:33:53,419 --> 00:33:55,419 Everyone's looking for a man on his own. 600 00:33:55,459 --> 00:33:56,699 Sierra 3 to Control. 601 00:33:56,739 --> 00:33:58,979 Get some uniform here, then start searching her room. 602 00:33:59,019 --> 00:34:01,179 Any clues at all as to where they've gone.Got it. 603 00:34:01,219 --> 00:34:02,459 Where's Miskin? 604 00:34:02,499 --> 00:34:05,219 Oh, a woman from the church rang just as we were leaving, 605 00:34:05,259 --> 00:34:07,219 said the kid hadn't turned up for something. 606 00:34:07,259 --> 00:34:08,619 Miskin went to look for him. 607 00:34:08,659 --> 00:34:10,139 Hadn't turned up where? 608 00:34:10,179 --> 00:34:11,219 The church. 609 00:34:29,179 --> 00:34:30,819 Control to Sierra 10. 610 00:34:30,859 --> 00:34:32,219 Come in, Sierra 10. 611 00:34:55,539 --> 00:34:57,699 Show me! Where's my button? 612 00:34:57,739 --> 00:34:59,619 Show me or I'll slit his throat. 613 00:34:59,659 --> 00:35:01,459 I gave it to the police. 614 00:35:01,499 --> 00:35:03,619 Chief Inspector Dalgliesh has it. 615 00:35:03,659 --> 00:35:06,259 He knows all about you, you wicked, wicked man. 616 00:35:06,299 --> 00:35:08,099 What did you do that for? 617 00:35:08,139 --> 00:35:11,179 Darren...Ah! You stupid, stupid woman. 618 00:35:11,219 --> 00:35:13,819 When? When did you give it to him? 619 00:35:13,859 --> 00:35:15,379 A few hours ago. 620 00:35:15,419 --> 00:35:17,579 Please don't hurt... Shut up! 621 00:35:17,619 --> 00:35:18,739 Dominic. 622 00:35:20,579 --> 00:35:22,979 Let him go. He's just a little boy. 623 00:35:23,019 --> 00:35:26,499 He hasn't done anything... No. He's fucked it all up. 624 00:35:26,539 --> 00:35:28,099 I know you don't want to hurt him. 625 00:35:28,139 --> 00:35:29,859 It's not true. I do. 626 00:35:29,899 --> 00:35:31,579 I really, really do. 627 00:35:31,619 --> 00:35:34,659 Look, the whole place is surrounded. 628 00:35:34,699 --> 00:35:37,779 Really? There's nowhere for you to go. 629 00:35:37,819 --> 00:35:39,939 What, they sent you in, did they? 630 00:35:39,979 --> 00:35:41,979 You? All on your own? 631 00:35:42,019 --> 00:35:46,419 Yes, because I know you and we can talk. 632 00:35:46,459 --> 00:35:49,579 No, you don't have your radio thing. Good try, though. 633 00:35:49,619 --> 00:35:52,459 Dominic... OK, OK. OK! 634 00:35:52,499 --> 00:35:55,339 Shit! OK. All right. Let me think. 635 00:35:55,379 --> 00:35:57,099 This is what's going to happen. 636 00:35:57,139 --> 00:36:00,419 I'm going to walk out of here now with my knife against his back. 637 00:36:00,459 --> 00:36:04,659 And if he makes one sound out there, one single sound, do you hear me? 638 00:36:04,699 --> 00:36:06,859 It would be my pleasure. 639 00:36:06,899 --> 00:36:09,019 Keys to the door. Throw them. 640 00:36:09,059 --> 00:36:11,219 Come on. 641 00:36:11,259 --> 00:36:14,059 Get over there, next to her. I'll be cutting the phone lines too, 642 00:36:14,099 --> 00:36:16,859 so make yourselves comfortable. Over there. 643 00:36:16,899 --> 00:36:18,059 No. 644 00:36:18,099 --> 00:36:20,659 Over there and down on your knees. 645 00:36:20,699 --> 00:36:22,939 Take me instead. 646 00:36:22,979 --> 00:36:24,659 "Take me instead." 647 00:36:24,699 --> 00:36:27,179 What, am I supposed to think that's noble or something? 648 00:36:27,219 --> 00:36:29,219 I won't panic. Darren will. 649 00:36:29,259 --> 00:36:33,779 No! A policewoman makes a better hostage than anyone. 650 00:36:33,819 --> 00:36:36,099 He doesn't understand the situation. 651 00:36:36,139 --> 00:36:37,339 I do. 652 00:36:40,779 --> 00:36:42,739 No, no, no, no, wait, wait, wait. 653 00:36:42,779 --> 00:36:44,099 All right. 654 00:36:44,139 --> 00:36:46,979 Come over here, then. Let him go first. 655 00:36:47,019 --> 00:36:49,259 No, you come here. 656 00:36:56,579 --> 00:37:00,379 You know, I'm actually behaving myself, aren't I? 657 00:37:00,419 --> 00:37:03,379 I could just kill all three of you right here if I wanted to. 658 00:37:03,419 --> 00:37:05,099 You're doing very well. 659 00:37:09,459 --> 00:37:11,579 Please don't take him! 660 00:37:15,339 --> 00:37:16,819 Dominic. 661 00:37:19,459 --> 00:37:23,099 Dominic, it's Chief Inspector Dalgliesh. 662 00:37:23,139 --> 00:37:26,099 I'm here with my officers. We're going come inside. 663 00:37:26,139 --> 00:37:29,499 No! Don't, don't! I'll kill them all if you do! 664 00:37:29,539 --> 00:37:32,659 I'm alone, I'm alone, Dominic. And I'm unarmed. 665 00:37:36,219 --> 00:37:37,659 We need to talk. 666 00:37:37,699 --> 00:37:38,779 What? 667 00:37:43,739 --> 00:37:45,019 What are you doing? 668 00:37:46,219 --> 00:37:48,179 What sort of question's that? 669 00:37:48,219 --> 00:37:50,699 I mean, what's your plan? 670 00:37:50,739 --> 00:37:52,099 Well, I'm leaving. 671 00:37:52,139 --> 00:37:55,939 So you need to tell your people to stand down and get out of my way. 672 00:37:55,979 --> 00:37:57,579 You're not thinking straight. 673 00:37:57,619 --> 00:37:59,139 What are you going to do? 674 00:37:59,179 --> 00:38:01,059 Drive with a knife to his throat? 675 00:38:01,099 --> 00:38:02,979 Hail a cab? 676 00:38:03,019 --> 00:38:06,819 The marksman will take you down before you reach the gates. 677 00:38:06,859 --> 00:38:10,419 Well, then I'll take him with me and his blood will be on your hands. 678 00:38:10,459 --> 00:38:12,459 So tell them to stand down. 679 00:38:12,499 --> 00:38:14,179 You don't want to die. 680 00:38:14,219 --> 00:38:15,899 Maybe I do. 681 00:38:15,939 --> 00:38:17,139 Maybe that's it. 682 00:38:17,179 --> 00:38:18,699 Go out with a bang. 683 00:38:18,739 --> 00:38:21,139 I'll be famous. Infamous. 684 00:38:21,179 --> 00:38:23,659 You'll just be the foolish policeman who failed. 685 00:38:25,299 --> 00:38:26,859 Did Paul want to die? 686 00:38:28,219 --> 00:38:30,339 Did he ask you to finish it? 687 00:38:30,379 --> 00:38:32,299 Or did he simply fail to resist? 688 00:38:33,859 --> 00:38:35,419 Paul? 689 00:38:35,459 --> 00:38:37,379 Paul knew how to die. 690 00:38:37,419 --> 00:38:40,259 Yeah. Just looked at me. Turned his back. 691 00:38:40,299 --> 00:38:43,419 It was... It was like I was doing him a favour. 692 00:38:43,459 --> 00:38:45,019 He was depressed. 693 00:38:45,059 --> 00:38:48,699 But that would have passed and he would have wanted life again. 694 00:38:48,739 --> 00:38:49,979 I know. 695 00:38:52,299 --> 00:38:54,979 Tell me about the others. 696 00:38:55,019 --> 00:38:56,619 Mack. Jeannie. 697 00:38:58,779 --> 00:39:00,739 Well, Mack was easy. 698 00:39:00,779 --> 00:39:04,779 He was so plastered, I was on him before he even knew it. 699 00:39:04,819 --> 00:39:06,539 And Jeannie? 700 00:39:07,779 --> 00:39:10,139 That stupid, stupid girl. 701 00:39:10,179 --> 00:39:14,859 You know, she started this, all of it laughing at me, 702 00:39:14,899 --> 00:39:18,059 while he was calling me a rapist, 703 00:39:18,099 --> 00:39:20,739 hitting me and pushing me under the water. 704 00:39:20,779 --> 00:39:23,339 Let's see how you like it, bitch. 705 00:39:24,579 --> 00:39:26,379 Were you the father of her baby? 706 00:39:28,699 --> 00:39:31,339 I might have been. Who cares? 707 00:39:31,379 --> 00:39:33,019 What does it matter? 708 00:39:33,059 --> 00:39:36,459 But it must have hurt you when you realised. 709 00:39:36,499 --> 00:39:39,499 One more unwanted little kid running around the world. 710 00:39:39,539 --> 00:39:41,539 Like me. 711 00:39:41,579 --> 00:39:43,859 Like Barbie. 712 00:39:43,899 --> 00:39:45,859 Like him. 713 00:39:45,899 --> 00:39:48,899 I'm walking out of here now, and if I'm done, I don't care, 714 00:39:48,939 --> 00:39:50,059 I'm done. 715 00:39:53,539 --> 00:39:54,979 I lost my child. 716 00:39:59,219 --> 00:40:00,739 He died with my wife. 717 00:40:00,779 --> 00:40:02,459 It's nearly a year ago now. 718 00:40:03,579 --> 00:40:05,699 Good, I'm glad. 719 00:40:08,259 --> 00:40:09,699 He was so wanted. 720 00:40:14,099 --> 00:40:18,299 Sometimes now I forget for five minutes, ten. 721 00:40:20,259 --> 00:40:22,019 Sometimes it brings me to my knees. 722 00:40:28,939 --> 00:40:30,139 Sometimes... 723 00:40:38,979 --> 00:40:40,819 ..I've wanted to walk towards death. 724 00:40:42,579 --> 00:40:45,819 Not because I think they'll be there waiting for me. 725 00:40:45,859 --> 00:40:48,779 It seems wrong to say that here, but I don't. 726 00:40:51,499 --> 00:40:52,499 But... 727 00:40:56,299 --> 00:40:58,419 ..we flirt with death, don't we? 728 00:40:58,459 --> 00:41:01,419 Fool ourselves into believing it's a choice, dressed it in black, 729 00:41:01,459 --> 00:41:06,579 call it an event, an experience, a release, it's not. 730 00:41:06,619 --> 00:41:09,699 Oblivion and absence... 731 00:41:11,099 --> 00:41:12,579 ..it's not even that. 732 00:41:14,779 --> 00:41:18,579 It defies words because all our words need life itself 733 00:41:18,619 --> 00:41:20,099 to give them meaning. 734 00:41:25,099 --> 00:41:28,299 You're young, Dominic, you're just a young man. 735 00:41:28,339 --> 00:41:29,819 You'll go to prison... 736 00:41:32,259 --> 00:41:36,819 ..but you'll be alive and you'll heal. 737 00:41:39,779 --> 00:41:41,739 You'll be notorious, 738 00:41:41,779 --> 00:41:43,259 powerful. 739 00:41:49,619 --> 00:41:51,139 There is only life. 740 00:41:58,219 --> 00:41:59,539 Let go of the little boy. 741 00:42:02,699 --> 00:42:04,979 Put the knife down and come with me. 742 00:42:24,579 --> 00:42:25,739 Thank you. 743 00:42:27,619 --> 00:42:31,819 He said he wanted me to follow up with Miss Wharton. 744 00:42:35,899 --> 00:42:37,419 Maybe there was a mix-up or... 745 00:42:39,939 --> 00:42:40,979 Maybe. 746 00:42:53,779 --> 00:42:55,379 Right, see you back there, then. 74324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.