Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,563 --> 00:00:04,603
GULLS SQUAWK
2
00:00:14,883 --> 00:00:16,403
WHISPER: Adam.
3
00:00:16,403 --> 00:00:18,163
BANGING
4
00:00:19,483 --> 00:00:21,643
Mr Dalgliesh, wake up!
5
00:00:26,843 --> 00:00:30,443
Sorry. There was no phone.
You need to come. It's Grace.
6
00:00:42,603 --> 00:00:45,923
Victor, then Father Michael, now...
7
00:00:45,923 --> 00:00:48,963
Shut up, will you?
Don't you speak to me like that.
8
00:00:48,963 --> 00:00:51,483
Maggie, go and wait
in the dining room!
9
00:00:59,043 --> 00:01:02,323
Who found her? I did.
Did you touch anything?
10
00:01:02,323 --> 00:01:05,163
I checked for a pulse.
Is that all right with you?
11
00:01:05,163 --> 00:01:07,083
There's no need to
complicate things.
12
00:01:07,083 --> 00:01:09,283
We leave for Lourdes
the day after tomorrow.
13
00:01:09,283 --> 00:01:11,043
That's not Eric's problem.
14
00:01:11,043 --> 00:01:13,083
It could make things
a little easier.
15
00:01:13,083 --> 00:01:15,043
I'm not here to make things easier.
16
00:01:15,043 --> 00:01:16,843
Then what am I paying you for?
17
00:01:16,843 --> 00:01:18,323
There are rules.
18
00:01:18,323 --> 00:01:19,603
Laws.
19
00:01:19,603 --> 00:01:23,283
If it's a matter of law,
shouldn't we defer to the expert?
20
00:01:25,603 --> 00:01:27,483
Do you know the cause of death?
21
00:01:27,483 --> 00:01:31,083
Well, obviously she had a serious,
progressive condition,
22
00:01:31,083 --> 00:01:34,603
but I don't know why it should
have happened so suddenly.
23
00:01:34,603 --> 00:01:38,083
There may be a secondary factor
that I've missed.
24
00:01:38,083 --> 00:01:40,443
Then the law says you notify
the coroner.
25
00:01:40,443 --> 00:01:42,323
Arrange a postmortem.
26
00:01:43,323 --> 00:01:46,083
Well, if the law says.
27
00:01:47,323 --> 00:01:49,603
I'd better go and tell the others.
28
00:01:52,083 --> 00:01:54,403
I'll, erm...make that call.
29
00:01:57,323 --> 00:01:58,923
Inspector.
30
00:03:04,723 --> 00:03:09,483
I'm sorry to report that Grace
passed away last night.
31
00:03:09,483 --> 00:03:14,843
Aside from the personal loss,
I know we all feel this sad news
32
00:03:14,843 --> 00:03:17,883
also forces a moment
of decision on us.
33
00:03:17,883 --> 00:03:20,683
I've decided it's time to invite
the Ridgewell Trust
34
00:03:20,683 --> 00:03:23,243
to take over the running
of Toynton Grange.
35
00:03:24,243 --> 00:03:29,003
The decision we have to make
together now as a family
36
00:03:29,003 --> 00:03:31,243
is how we do this.
37
00:03:31,243 --> 00:03:34,483
How much of what we have
do we want to keep hold of?
38
00:03:34,483 --> 00:03:36,843
What might we have to lose?
39
00:03:36,843 --> 00:03:40,123
What do you mean?
What would we lose?
40
00:03:41,603 --> 00:03:43,883
There have been difficult
choices to make,
41
00:03:43,883 --> 00:03:49,403
but every decision, however painful,
has been made out of love.
42
00:03:49,403 --> 00:03:52,083
And if the discipline at times
seems hard,
43
00:03:52,083 --> 00:03:54,003
remember we are a family.
44
00:03:54,003 --> 00:03:57,483
And every loving family
is built on small sacrifices.
45
00:03:57,483 --> 00:04:00,083
What do the Ridgewell Trust
have to do with it?
46
00:04:00,083 --> 00:04:05,323
The trust have invited me to remain
at the Grange as spiritual adviser.
47
00:04:05,323 --> 00:04:09,603
If I stayed, I'd be in a position
to protect what we have here,
48
00:04:09,603 --> 00:04:12,323
what we've built together.
If you stay?
49
00:04:13,323 --> 00:04:15,323
Does that mean that you might not?
50
00:04:15,323 --> 00:04:18,083
My role here has always
been based on my faith.
51
00:04:18,083 --> 00:04:22,323
My faith, my mission
and your faith in me.
52
00:04:22,323 --> 00:04:25,843
This transition is a chance
to renew that contract,
53
00:04:25,843 --> 00:04:30,083
so there will be a vote
this afternoon at 5:00pm
54
00:04:30,083 --> 00:04:32,323
with an hour's reflection before.
55
00:04:32,323 --> 00:04:35,203
Everyone in the family
will have a voice.
56
00:04:35,203 --> 00:04:38,483
If the majority reaffirm
their belief in me,
57
00:04:38,483 --> 00:04:42,523
then I will stay and build
on what we've achieved.
58
00:04:42,523 --> 00:04:44,323
And if they don't?
59
00:04:45,603 --> 00:04:48,243
Well, that would be a sign
that I should...
60
00:04:49,603 --> 00:04:52,723
..continue my ministry elsewhere.
61
00:04:58,203 --> 00:05:00,163
And by family, of course,
62
00:05:00,163 --> 00:05:02,883
I mean staff and residents.
63
00:05:03,883 --> 00:05:05,843
And what am I?
64
00:05:05,843 --> 00:05:07,643
Neither.
65
00:05:10,083 --> 00:05:12,003
But I live here, too.
66
00:05:23,083 --> 00:05:24,843
You did the right thing.
67
00:05:25,843 --> 00:05:29,723
All Wilfred cares about is this
bloody pilgrimage. Forget him.
68
00:05:29,723 --> 00:05:31,203
He'll be gone soon.
69
00:05:32,203 --> 00:05:33,603
Yeah.
70
00:05:38,843 --> 00:05:41,963
Wilfred's called a vote on whether
you should stay or not.
71
00:05:41,963 --> 00:05:46,203
What? But I'm excluded.
He says I'm not staff or resident.
72
00:05:46,203 --> 00:05:48,403
Yeah, well, that's true.
I live here!
73
00:05:48,403 --> 00:05:51,083
But it's up to him, really.
Is that all you can say?!
74
00:05:51,083 --> 00:05:54,283
What do you want me to say? I'm
your wife. I want you to support me!
75
00:05:54,283 --> 00:05:58,363
What do you think he's been doing?
I know exactly what he's been doing.
76
00:05:59,363 --> 00:06:02,643
What you've both been doing.
Do you think I'm blind?
77
00:06:02,643 --> 00:06:05,243
You think you win just because
he's sleeping with you?
78
00:06:05,243 --> 00:06:08,723
Or do you think he is ever going to
leave me for you? Why wouldn't he?
79
00:06:08,723 --> 00:06:12,323
Because he is a spineless coward.
That is enough.
80
00:06:12,323 --> 00:06:15,483
I should know because that's
how he ended up marrying me.
81
00:06:15,483 --> 00:06:19,323
Maggie!
You and that supercilious bitch!
82
00:06:19,323 --> 00:06:22,603
You think you control me with your
bullying and your sleeping pills
83
00:06:22,603 --> 00:06:24,483
but I am not a child any more.
84
00:06:24,483 --> 00:06:27,803
I'm not the silly schoolgirl
you used to screw in your office!
85
00:06:27,803 --> 00:06:31,283
God, I kept quiet for you
but I could destroy you.
86
00:06:32,283 --> 00:06:35,083
In fact, I could destroy this
whole rotten place!
87
00:06:38,603 --> 00:06:40,323
Aargh!
88
00:07:04,883 --> 00:07:08,923
My room is next to Grace.
Her bed's just through the wall.
89
00:07:08,923 --> 00:07:11,243
She used to keep me awake
with her snoring.
90
00:07:11,243 --> 00:07:13,483
Then, last night,
I realised it had stopped
91
00:07:13,483 --> 00:07:15,483
and I remember feeling grateful.
92
00:07:16,483 --> 00:07:18,683
It seems she died quietly
in her sleep.
93
00:07:19,683 --> 00:07:22,603
Like Father Michael.
It's just like Father Michael.
94
00:07:59,843 --> 00:08:02,243
You seriously want me
to commit resources
95
00:08:02,243 --> 00:08:04,163
on the basis of a crushed flower?
96
00:08:04,163 --> 00:08:07,003
If the book fell to the floor,
someone else had to have put it
97
00:08:07,003 --> 00:08:10,043
back on the bedside table.
What about the people who found her?
98
00:08:10,043 --> 00:08:12,843
They didn't touch anything.
Look, if the postmortem suggests
99
00:08:12,843 --> 00:08:15,603
anything other than natural causes,
we'll look into it, but...
100
00:08:15,603 --> 00:08:18,083
Anstey's still planning to
go to Lourdes on Wednesday.
101
00:08:18,083 --> 00:08:21,243
Can't you find some way to stop him?
Not without some real evidence, no.
102
00:08:21,243 --> 00:08:23,923
Then we need to get
the postmortem results tomorrow.
103
00:08:23,923 --> 00:08:25,963
We? Do your job, Inspector.
104
00:08:27,323 --> 00:08:28,763
Yes, sir.
105
00:08:28,763 --> 00:08:30,323
Of course, sir.
106
00:08:32,603 --> 00:08:34,603
He's getting right on my wick.
107
00:08:54,323 --> 00:08:56,083
Shall we begin?
108
00:08:57,083 --> 00:08:59,603
I think we can keep this
very simple.
109
00:09:01,083 --> 00:09:04,083
I want to ask you all honestly...
110
00:09:05,083 --> 00:09:08,323
..do you continue to place
your trust in me?
111
00:09:32,083 --> 00:09:33,403
Yes.
112
00:09:34,323 --> 00:09:35,843
Of course.
113
00:09:37,843 --> 00:09:39,323
Thank you.
114
00:09:45,603 --> 00:09:47,083
Jenny?
115
00:09:51,843 --> 00:09:53,163
Sure.
116
00:09:53,163 --> 00:09:54,683
Why not?
117
00:09:58,083 --> 00:09:59,683
I'm grateful.
118
00:10:14,083 --> 00:10:17,083
I had hoped you'd come to
feel differently, Henry.
119
00:10:19,323 --> 00:10:22,323
There are some things I'll never
feel differently about.
120
00:10:30,843 --> 00:10:32,243
Ursula?
121
00:10:36,323 --> 00:10:37,843
Trust me...
122
00:10:40,323 --> 00:10:44,323
..and I promise I will never
abandon you.
123
00:10:50,843 --> 00:10:52,323
OK.
124
00:11:07,843 --> 00:11:09,323
Eric?
125
00:11:11,083 --> 00:11:14,603
It seems right that you should have
the chance to cast the key vote.
126
00:11:16,603 --> 00:11:19,843
I placed my trust in you
when others doubted.
127
00:11:21,843 --> 00:11:24,003
Will you do me the same honour?
128
00:13:06,680 --> 00:13:09,360
Chief Inspector,
you missed the big vote.
129
00:13:09,360 --> 00:13:11,680
Go back and call the police.
What's happened?
130
00:13:11,680 --> 00:13:13,600
Maggie. She's dead.
131
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
Hanged at the Black Tower.
132
00:13:15,600 --> 00:13:18,200
But she was at my place.
I left her there.
133
00:13:18,200 --> 00:13:20,760
Go and make the call.
And you better tell Houston.
134
00:13:20,760 --> 00:13:22,440
I'm going back to the tower.
135
00:13:32,520 --> 00:13:33,560
Eric, wait.
136
00:13:38,040 --> 00:13:39,480
Eric.
137
00:13:41,080 --> 00:13:42,240
Eric!
138
00:13:46,440 --> 00:13:48,760
FOOTSTEPS APPROACHING
139
00:14:05,160 --> 00:14:06,960
CRYING: Oh, my God.
140
00:14:11,120 --> 00:14:16,600
HE SOBS
141
00:14:25,040 --> 00:14:28,560
Maggie's bag, she left it at
Marsh's.
142
00:14:34,640 --> 00:14:37,640
Best dressed, painted nails,
lipstick.
143
00:14:37,640 --> 00:14:39,640
It's like she was going away
for the weekend,
144
00:14:39,640 --> 00:14:41,160
planning to kill herself.
145
00:14:41,160 --> 00:14:43,120
She did leave a note.
146
00:14:44,480 --> 00:14:46,440
Can't do this any more.
147
00:14:46,440 --> 00:14:47,840
You can go on without me.
148
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
Enough to suggest intent.
149
00:14:54,840 --> 00:14:56,320
That's my pen.
150
00:14:57,440 --> 00:14:58,480
Are you sure?
151
00:14:59,720 --> 00:15:01,560
A gift from my wife.
152
00:15:03,920 --> 00:15:05,640
Maggie must have taken it.
153
00:15:05,640 --> 00:15:07,120
Maybe she wanted a keepsake.
154
00:15:12,240 --> 00:15:14,120
She just turned up at my door,
155
00:15:14,120 --> 00:15:16,040
very upset.
156
00:15:16,040 --> 00:15:18,320
Raging about Eric and Helen.
157
00:15:18,320 --> 00:15:20,200
You heard the shouting this morning.
158
00:15:20,200 --> 00:15:21,840
What did you do?
159
00:15:23,760 --> 00:15:25,960
Told her everything was
going to be OK...
160
00:15:33,040 --> 00:15:34,320
Sorry.
161
00:15:35,960 --> 00:15:40,040
She was such a spark of light
and life here, so...
162
00:15:41,880 --> 00:15:43,400
..out of place.
163
00:15:45,760 --> 00:15:47,440
A little girl, really.
164
00:15:51,200 --> 00:15:52,880
Any death is a tragedy.
165
00:15:54,480 --> 00:15:56,040
And I can't say I'm surprised.
166
00:15:58,320 --> 00:16:00,280
Maggie was always volatile.
167
00:16:01,520 --> 00:16:04,440
So how did you think she'd react
when you blocked her from voting?
168
00:16:04,440 --> 00:16:06,120
I knew she'd be angry.
169
00:16:07,520 --> 00:16:09,160
She really had no right to be.
170
00:16:10,600 --> 00:16:12,320
This was her home.
171
00:16:12,320 --> 00:16:14,040
Maggie had a choice.
172
00:16:15,840 --> 00:16:18,720
She chose not to be part
of our project here.
173
00:16:18,720 --> 00:16:21,920
Why should she expect to have
a say in its future?
174
00:16:21,920 --> 00:16:24,720
Nothing to do with the fact
that she'd vote against you.
175
00:16:26,000 --> 00:16:29,080
It was five to one in my favour. It
wouldn't have made any difference.
176
00:16:29,080 --> 00:16:30,920
You didn't know that this morning.
177
00:16:30,920 --> 00:16:34,560
Like I didn't know she was going
to go and hang herself.
178
00:16:34,560 --> 00:16:36,800
Where were you before the vote?
179
00:16:38,520 --> 00:16:41,720
I was in my room between
four and five, meditating.
180
00:16:41,720 --> 00:16:43,360
Did anyone see you?
181
00:16:43,360 --> 00:16:44,400
No.
182
00:16:45,640 --> 00:16:46,760
I was alone.
183
00:16:48,320 --> 00:16:50,200
That's the point of meditating.
184
00:16:54,960 --> 00:16:57,360
She seemed calm when I left.
185
00:16:58,920 --> 00:17:01,560
I wanted to come up to the
Grange before the vote.
186
00:17:02,960 --> 00:17:05,400
I wouldn't have left her if I...
187
00:17:07,040 --> 00:17:08,840
What time was this?
188
00:17:08,840 --> 00:17:11,000
About a quarter to four, I think.
189
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
Did anyone else from the Grange
know she was at yours?
190
00:17:14,000 --> 00:17:15,960
Everyone, probably.
191
00:17:15,960 --> 00:17:19,360
I told Wilfred, Dennis and Henry
when I saw them.
192
00:17:20,400 --> 00:17:22,120
And I had to tell Eric.
193
00:17:22,120 --> 00:17:24,160
Eric was with me.
194
00:17:24,160 --> 00:17:26,320
We were together all afternoon.
195
00:17:26,320 --> 00:17:28,880
From when?
From lunchtime, until the vote.
196
00:17:28,880 --> 00:17:30,240
You were late for the vote.
197
00:17:30,240 --> 00:17:31,520
We went for a walk.
198
00:17:31,520 --> 00:17:33,920
Eric was still upset from
the scene this morning.
199
00:17:33,920 --> 00:17:35,920
I thought some fresh air
might clear his head.
200
00:17:35,920 --> 00:17:37,200
I lost track of time.
201
00:17:37,200 --> 00:17:38,760
Were you near Julius' cottage?
202
00:17:38,760 --> 00:17:41,720
No, I don't think so, why?
203
00:17:41,720 --> 00:17:44,640
You might have been the last to
see Maggie before she died.
204
00:17:46,200 --> 00:17:47,960
Like you were the last to see Grace.
205
00:17:49,000 --> 00:17:51,680
And should have been the last
to see Father Michael.
206
00:17:51,680 --> 00:17:53,480
What are you suggesting?
207
00:17:53,480 --> 00:17:56,200
Just noting your proximity
to a number of sudden deaths.
208
00:17:56,200 --> 00:17:57,480
I'm a nurse.
209
00:17:58,760 --> 00:18:01,440
And how does sleeping with Dr Hewson
210
00:18:01,440 --> 00:18:03,440
square with your
professional ethics?
211
00:18:04,720 --> 00:18:07,280
Was your wife suffering from
depression?
212
00:18:08,640 --> 00:18:10,040
No.
213
00:18:11,320 --> 00:18:14,040
Was she taking any kind of
medication?
214
00:18:14,040 --> 00:18:15,640
No.
215
00:18:15,640 --> 00:18:17,280
What about sleeping pills?
216
00:18:22,120 --> 00:18:26,000
She sometimes had trouble
switching off at night.
217
00:18:26,000 --> 00:18:27,280
Why?
218
00:18:28,280 --> 00:18:30,120
Was she worrying about something?
219
00:18:30,120 --> 00:18:32,840
My relationship with Eric
is none of your business.
220
00:18:32,840 --> 00:18:36,560
I think someone who's been hiding
an affair might have other things
221
00:18:36,560 --> 00:18:37,920
to hide. What other things?
222
00:18:37,920 --> 00:18:40,280
Their connections to the
Ridgewell Trust, maybe.
223
00:18:42,720 --> 00:18:44,200
What was the plan?
224
00:18:44,200 --> 00:18:46,920
Drive Anstey out,
then you in Hewson run the place?
225
00:18:48,600 --> 00:18:50,560
Maggie felt threatened by Helen.
226
00:18:52,160 --> 00:18:53,720
She misinterpreted things.
227
00:18:53,720 --> 00:18:55,600
So you weren't sleeping with her?
228
00:18:55,600 --> 00:18:57,760
But the thing with Helen, it was...
229
00:18:59,040 --> 00:19:00,560
..it was a mistake.
230
00:19:02,480 --> 00:19:05,520
Julius Marsh told you that
Maggie was at his cottage.
231
00:19:07,840 --> 00:19:10,520
Yeah, he came in looking
for Wilfred.
232
00:19:10,520 --> 00:19:12,840
But you never left the workshop.
233
00:19:12,840 --> 00:19:15,160
Not until five, for the vote.
234
00:19:21,280 --> 00:19:23,440
Did you vote for Wilfred to stay?
235
00:19:23,440 --> 00:19:24,880
Of course.
236
00:19:26,400 --> 00:19:29,320
Why?
Don't want to lose my job, do I?
237
00:19:29,320 --> 00:19:30,880
You can find another.
238
00:19:32,080 --> 00:19:34,800
Maybe that position they
offered you at Meadowlands.
239
00:19:36,280 --> 00:19:38,240
Meadowlands pays better,
240
00:19:38,240 --> 00:19:40,640
and your mum's a resident there.
241
00:19:41,960 --> 00:19:43,720
You must really like this place.
242
00:19:43,720 --> 00:19:47,600
So? Not a crime, is it?
243
00:19:47,600 --> 00:19:50,040
That depends. On what?
244
00:19:51,480 --> 00:19:53,800
On how you can
afford to keep your mum
245
00:19:53,800 --> 00:19:54,920
in a place like that.
246
00:19:56,280 --> 00:19:58,920
She gets her pension
247
00:19:58,920 --> 00:20:00,320
and we have some savings.
248
00:20:02,080 --> 00:20:04,880
Still, must be hard
to make ends meet.
249
00:20:09,480 --> 00:20:10,880
I manage.
250
00:20:12,200 --> 00:20:14,480
Maggie must have felt
so lost after Victor.
251
00:20:14,480 --> 00:20:18,440
They seemed to sustain
each other somehow.
252
00:20:19,600 --> 00:20:21,280
How close were they?
253
00:20:21,280 --> 00:20:23,040
Thick as thieves.
254
00:20:23,040 --> 00:20:24,920
Shut everyone else out.
255
00:20:26,200 --> 00:20:29,600
She even went up to town with him
when he had a hospital appointment.
256
00:20:30,640 --> 00:20:33,800
I think Maggie's mistake was just
falling in love with the wrong man.
257
00:20:33,800 --> 00:20:35,480
But you never know, do you?
258
00:20:36,880 --> 00:20:39,560
Not until it comes to the crunch
and they let you down.
259
00:20:40,600 --> 00:20:43,000
But by then, it's too late.
260
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
Dis she ever talk about it?
261
00:20:44,800 --> 00:20:47,240
The affair seemed common knowledge.
262
00:20:47,240 --> 00:20:49,000
We never talk about anything here.
263
00:20:49,000 --> 00:20:51,040
We all saw what she's going
through...
264
00:20:52,960 --> 00:20:55,840
..but no-one ever steps in to help.
265
00:21:00,800 --> 00:21:02,240
I loved her...
266
00:21:03,600 --> 00:21:05,200
..I did...
267
00:21:07,760 --> 00:21:09,200
..in my own way.
268
00:21:11,760 --> 00:21:14,040
HE SOBS
269
00:21:14,040 --> 00:21:17,200
Imagine having it off while your
wife's hanging herself.
270
00:21:19,440 --> 00:21:22,160
Eric Hewson's going to burn
in hell for sure.
271
00:21:27,320 --> 00:21:30,520
Do you know anything about a spate
of poison pen letters at the Grange.
272
00:21:30,520 --> 00:21:33,240
I don't know what you're
talking about.
273
00:21:33,240 --> 00:21:34,400
I think you do.
274
00:21:34,400 --> 00:21:36,320
I just said...
I think you wrote those letters.
275
00:21:36,320 --> 00:21:37,560
You think?
276
00:21:37,560 --> 00:21:39,000
I can prove it.
277
00:21:39,000 --> 00:21:40,160
How?
278
00:21:40,160 --> 00:21:43,680
I can do a saliva test where you
lick the flaps on the envelopes.
279
00:21:43,680 --> 00:21:45,040
There were no envelopes.
280
00:21:45,040 --> 00:21:47,200
No, but how do you know that?
281
00:21:51,080 --> 00:21:52,400
What now?
282
00:21:52,400 --> 00:21:54,000
Are you going to arrest me?
283
00:21:54,000 --> 00:21:55,960
What would be the point?
284
00:21:55,960 --> 00:21:57,480
You don't know what it's like...
285
00:21:57,480 --> 00:21:59,480
I'm not interested
in your justifications.
286
00:21:59,480 --> 00:22:01,320
You hurt people
for your own amusement.
287
00:22:01,320 --> 00:22:03,600
You need to apologise to them
face-to-face.
288
00:22:14,480 --> 00:22:17,080
How did you know about Jennie?
289
00:22:17,080 --> 00:22:20,280
I didn't, but she said Hewson
would burn in hell.
290
00:22:20,280 --> 00:22:22,920
Same phrase was in both
the letters I've seen.
291
00:22:22,920 --> 00:22:26,200
I thought I'd test to see
if she'd anything slip.
292
00:22:26,200 --> 00:22:28,120
I'm tired, Sergeant.
293
00:22:28,120 --> 00:22:30,120
I've no time
for neurotic narcissists.
294
00:22:30,120 --> 00:22:32,360
See you tomorrow,
Grace's postmortem.
295
00:22:32,360 --> 00:22:33,880
Goodnight, sir.
296
00:22:44,160 --> 00:22:45,640
This is ridiculous.
297
00:22:45,640 --> 00:22:47,840
Grace Willison was 83 years old.
298
00:22:48,920 --> 00:22:51,080
I don't appreciate being hurried.
299
00:22:51,080 --> 00:22:54,520
They expedited the PM and now
you can't even wait for my report.
300
00:22:54,520 --> 00:22:55,960
It's important.
301
00:22:55,960 --> 00:22:57,520
You think she was murdered?
302
00:22:57,520 --> 00:22:58,640
Was she?
303
00:22:58,640 --> 00:23:00,960
There's no evidence of it here.
304
00:23:00,960 --> 00:23:02,000
Well...
305
00:23:03,320 --> 00:23:04,560
..there you go.
306
00:23:05,680 --> 00:23:07,320
So what killed her?
307
00:23:07,320 --> 00:23:08,360
Take your pick.
308
00:23:08,360 --> 00:23:11,880
The advance disseminated sclerosis,
the heart condition,
309
00:23:11,880 --> 00:23:14,680
or the undiagnosed neoplasm
in the upper stomach.
310
00:23:14,680 --> 00:23:15,920
Neoplasm?
311
00:23:15,920 --> 00:23:18,560
Tumour, cancer.
Her doctor missed it.
312
00:23:18,560 --> 00:23:21,240
Easily done when the patient's
already as ill as she was.
313
00:23:21,240 --> 00:23:22,280
Nothing else?
314
00:23:23,560 --> 00:23:25,040
What more do you want?
315
00:23:25,040 --> 00:23:26,680
The mystery isn't how she died,
316
00:23:26,680 --> 00:23:29,840
but how she managed to live
as long as she did.
317
00:23:36,440 --> 00:23:38,440
Still want me
to stop their Lourdes trip?
318
00:23:40,240 --> 00:23:41,920
Lock the place down?
319
00:23:44,200 --> 00:23:45,920
HE SNICKERS
320
00:23:49,560 --> 00:23:51,120
So where does that leave us?
321
00:23:53,600 --> 00:23:56,200
It leaves us with four people
dead and nowhere to go.
322
00:23:57,560 --> 00:24:00,760
I don't believe that Victor Holroyd
pushed himself off that cliff,
323
00:24:00,760 --> 00:24:02,600
or that Maggie Hewson was suicidal.
324
00:24:04,800 --> 00:24:08,320
I think Michael had a second visitor
the night he died and that someone
325
00:24:08,320 --> 00:24:10,760
tied it up around Grace
after she was dead,
326
00:24:10,760 --> 00:24:14,040
but it seems there's not a damn
thing I can do about it.
327
00:24:15,440 --> 00:24:16,880
I'm sorry.
328
00:24:18,080 --> 00:24:19,760
Miskin, let's go.
329
00:24:23,480 --> 00:24:26,040
Thank you for your efforts,
Sergeant.
330
00:24:27,680 --> 00:24:29,920
Back to London? Tomorrow.
331
00:24:29,920 --> 00:24:31,880
There's something
I need to do first.
332
00:25:30,360 --> 00:25:33,080
As we remember those who've gone...
333
00:25:35,400 --> 00:25:37,640
..remember, too, that God's love...
334
00:25:40,080 --> 00:25:41,800
..burns in us.
335
00:25:43,120 --> 00:25:46,360
And so when our flame
fades in this world,
336
00:25:46,360 --> 00:25:50,960
we will shine brightly
in the beyond.
337
00:26:32,360 --> 00:26:33,960
TELEVISION PLAYING
338
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
I'm going to miss Maggie.
339
00:26:35,960 --> 00:26:38,400
She had a bit a life about her.
340
00:26:38,400 --> 00:26:41,080
Do you ever think about doing
what she did?
341
00:26:42,760 --> 00:26:44,160
Suicide? Hm.
342
00:26:45,920 --> 00:26:49,520
No, I refused to.
343
00:26:49,520 --> 00:26:50,960
I was the same.
344
00:26:52,680 --> 00:26:53,800
But now...
345
00:26:54,800 --> 00:26:56,200
..sometimes I catch myself.
346
00:26:58,560 --> 00:27:00,200
Maybe it's just this place.
347
00:27:00,200 --> 00:27:02,360
You won't be here forever,
348
00:27:02,360 --> 00:27:04,000
once your husband finds the flat.
349
00:27:05,000 --> 00:27:06,440
It doesn't take this long.
350
00:27:08,200 --> 00:27:09,960
Not if he was really looking.
351
00:27:09,960 --> 00:27:12,120
I know he's not coming for me.
352
00:27:13,600 --> 00:27:15,160
Things will change.
353
00:27:15,160 --> 00:27:17,840
Wilfred said they're thinking
of building a sun lounger out
354
00:27:17,840 --> 00:27:19,560
on the cliff.
355
00:27:19,560 --> 00:27:22,120
There you go,
a reason to go on living.
356
00:27:24,120 --> 00:27:27,080
The Trust will bring
more residents in, I suppose.
357
00:27:27,080 --> 00:27:30,040
But we three
should stick together.
358
00:27:30,040 --> 00:27:32,880
It'll be good to have some new
faces.
359
00:27:32,880 --> 00:27:36,120
But we're three of the originals.
360
00:27:37,480 --> 00:27:39,080
We're the survivors.
361
00:27:40,120 --> 00:27:41,320
We're family.
362
00:28:04,440 --> 00:28:06,360
"I wanted to say goodbye.
363
00:28:06,360 --> 00:28:08,360
"I've had enough of this place.
364
00:28:08,360 --> 00:28:11,000
"I'm leaving for good.
365
00:28:11,000 --> 00:28:14,440
"You know, it was me who set the
fire in the Black Tower,
366
00:28:14,440 --> 00:28:17,480
"but it was
only meant to scare Wilfred.
367
00:28:17,480 --> 00:28:19,880
"He's a bully and a fraud.
368
00:28:21,360 --> 00:28:24,280
The doctor at St Saviour's told
Victor that he'd examined Wilfred
369
00:28:24,280 --> 00:28:26,160
"and found nothing wrong with him.
370
00:28:26,160 --> 00:28:27,600
"It was all in his head,
371
00:28:27,600 --> 00:28:30,520
"but he needed people to believe
in his miracle.
372
00:28:31,720 --> 00:28:33,240
"I love Eric.
373
00:28:34,400 --> 00:28:37,360
"But he's weak and under the
spell of Helen Rainer.
374
00:28:38,800 --> 00:28:41,760
"If I stay,
I think they'll destroy me.
375
00:28:48,040 --> 00:28:50,080
"So this is my escape.
376
00:28:50,080 --> 00:28:51,800
"I'll see you around.
377
00:28:51,800 --> 00:28:53,160
"Maggie."
378
00:29:08,240 --> 00:29:11,200
It must be here somewhere,
Grace was so organised.
379
00:29:11,200 --> 00:29:13,480
She kept it in the drawer,
but it's not there.
380
00:29:13,480 --> 00:29:15,880
I supposed to do
a mail out in two weeks.
381
00:29:15,880 --> 00:29:19,200
How can we do that if we've lost
the names and addresses?
382
00:29:19,200 --> 00:29:20,760
Someone must know where it is.
383
00:29:28,560 --> 00:29:32,040
Chief Inspector, I thought
we'd seen the last of you.
384
00:29:32,040 --> 00:29:34,640
Excuse me, I have a lot to do.
385
00:29:38,160 --> 00:29:39,800
Come to finally say goodbye?
386
00:29:39,800 --> 00:29:42,400
I actually wanted a word
with you.
387
00:29:42,400 --> 00:29:44,040
About what? Your illness.
388
00:29:44,040 --> 00:29:47,240
The doctors at St Saviour's couldn't
find anything wrong with you.
389
00:29:47,240 --> 00:29:49,000
I could barely walk.
390
00:29:49,000 --> 00:29:50,800
They decided it was psychological.
391
00:29:50,800 --> 00:29:52,840
They don't know
what they're talking about.
392
00:29:52,840 --> 00:29:56,120
So any cure that happened
was what,
393
00:29:56,120 --> 00:29:58,960
a delusion or just a lie?
394
00:29:58,960 --> 00:30:01,320
Miracles are a matter of faith,
395
00:30:01,320 --> 00:30:02,920
not medicine.
396
00:30:04,000 --> 00:30:05,600
You can believe it or not.
397
00:30:05,600 --> 00:30:07,400
What would happen if
the truth came out?
398
00:30:07,400 --> 00:30:09,440
Do you think the Ridgewell Trust
would want
399
00:30:09,440 --> 00:30:11,400
you as their spiritual adviser?
400
00:30:11,400 --> 00:30:13,000
Are you threatening me?
401
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
No, but maybe someone else did.
402
00:30:16,320 --> 00:30:17,840
What are you talking about?
403
00:30:17,840 --> 00:30:20,960
Victor found out at his last
hospital appointment.
404
00:30:20,960 --> 00:30:24,320
He told Maggie. It must have been
why he was so excited,
405
00:30:24,320 --> 00:30:26,600
because he had something
to use against you.
406
00:30:26,600 --> 00:30:28,960
He was against me?
407
00:30:28,960 --> 00:30:30,640
You mean blackmail?
408
00:30:31,760 --> 00:30:34,440
It never happened.
And even if it did,
409
00:30:34,440 --> 00:30:36,280
shouldn't you be accusing Victor?
410
00:30:36,280 --> 00:30:38,160
But he's dead.
411
00:30:39,680 --> 00:30:41,480
You think I killed Victor?
412
00:30:41,480 --> 00:30:43,760
What persuaded Dennis to do
it for you?
413
00:30:43,760 --> 00:30:45,080
That's ridiculous.
414
00:30:46,800 --> 00:30:49,720
If you did it, there will be
evidence and they'll find it,
415
00:30:49,720 --> 00:30:51,320
I promise.
416
00:30:51,320 --> 00:30:54,200
If you had any evidence,
you'd be arresting me.
417
00:30:54,200 --> 00:30:56,120
What you have is gossip.
418
00:30:57,400 --> 00:30:59,200
You got all this from Maggie,
didn't you?
419
00:30:59,200 --> 00:31:00,520
Is that your source?
420
00:31:00,520 --> 00:31:04,200
A spiteful girl with a grudge,
who was so unstable,
421
00:31:04,200 --> 00:31:06,040
she finally took her own life.
422
00:31:06,040 --> 00:31:07,760
If it was suicide.
423
00:31:07,760 --> 00:31:09,560
SCOFFS
424
00:31:09,560 --> 00:31:12,560
What? You think
I murdered her, too?
425
00:31:14,240 --> 00:31:15,560
What about Michael and Grace?
426
00:31:15,560 --> 00:31:16,800
You were suspicious of them.
427
00:31:16,800 --> 00:31:18,600
You think they were blackmailing me?
428
00:31:18,600 --> 00:31:19,640
I mean, Grace.
429
00:31:20,840 --> 00:31:22,160
Seriously?
430
00:31:24,080 --> 00:31:27,040
Why would anyone kill Grace?
431
00:31:31,200 --> 00:31:33,640
I pity you, Chief Inspector.
432
00:31:37,800 --> 00:31:39,760
You see evil where there is none.
433
00:31:41,120 --> 00:31:42,880
That's a cold world to live in.
434
00:31:42,880 --> 00:31:45,440
Maybe you need your own miracle.
435
00:31:45,440 --> 00:31:48,400
I'll pray for you when we get
to Lourdes.
436
00:31:55,800 --> 00:31:57,120
Miskin!
437
00:31:57,120 --> 00:31:58,320
Sir?
438
00:31:58,320 --> 00:32:00,120
Message here for you..
439
00:32:01,240 --> 00:32:02,520
..from the Foreign Office.
440
00:32:04,560 --> 00:32:06,760
This got something to do
with Dalgliesh?
441
00:32:06,760 --> 00:32:07,800
Yes, sir.
442
00:32:11,280 --> 00:32:13,480
Tell them we're done with
him wasting our time.
443
00:32:15,880 --> 00:32:18,160
Then get on with some real work.
444
00:33:11,280 --> 00:33:12,760
Yes. PS Miskin?
445
00:33:12,760 --> 00:33:14,960
Thank you so much for
getting back to me.
446
00:33:14,960 --> 00:33:16,480
INCOHERENT REPLY
447
00:33:16,480 --> 00:33:18,840
So were you able to find
anything interesting?
448
00:33:18,840 --> 00:33:20,560
SPEAKS INDISTINCTLY ON PHONE
449
00:33:22,080 --> 00:33:25,000
A known associate of who exactly?
450
00:33:26,720 --> 00:33:28,240
And what are they involved in?
451
00:33:41,960 --> 00:33:44,480
PHONE RINGS
452
00:33:44,480 --> 00:33:46,640
DIAL TONE
453
00:33:46,640 --> 00:33:47,880
Come on.
454
00:33:49,560 --> 00:33:51,600
PHONE RINGS
455
00:33:53,560 --> 00:33:55,360
Hello. Hello.
456
00:33:55,360 --> 00:33:56,720
Who's this?
457
00:33:56,720 --> 00:33:59,760
This is PS Miskin, I'm trying
to get a hold of DCI Dalgliesh.
458
00:33:59,760 --> 00:34:01,560
Is he there? Afraid not.
459
00:34:01,560 --> 00:34:02,640
The place is empty.
460
00:34:02,640 --> 00:34:04,240
They've all left for Lourdes.
461
00:34:04,240 --> 00:34:06,200
It's only me here to lock up.
462
00:34:06,200 --> 00:34:07,640
Who's speaking, please?
463
00:34:07,640 --> 00:34:08,720
Julius Marsh.
464
00:34:10,520 --> 00:34:12,120
Any message?
465
00:34:12,120 --> 00:34:14,320
I could pass it on if I see him.
466
00:34:14,320 --> 00:34:17,520
No, no message,
just tell him I called.
467
00:34:17,520 --> 00:34:19,480
I will, bye.
468
00:34:26,080 --> 00:34:28,120
Miskin.
469
00:34:28,120 --> 00:34:29,520
Miskin!
470
00:34:52,760 --> 00:34:56,040
Chief Inspector, I saw the car
and wondered where you got to.
471
00:34:56,040 --> 00:34:57,720
I heard a phone ring.
472
00:34:57,720 --> 00:35:00,160
I expect it will ring back
if it's important.
473
00:35:00,160 --> 00:35:02,400
What are you doing here? Locking up.
474
00:35:02,400 --> 00:35:04,640
I keep an eye on the place
while they're away.
475
00:35:05,880 --> 00:35:07,360
You?
476
00:35:07,360 --> 00:35:09,280
Saying my farewells, I suppose.
477
00:35:11,400 --> 00:35:13,360
And trying to make sense
of some things.
478
00:35:14,960 --> 00:35:16,400
Such as?
479
00:35:18,240 --> 00:35:20,280
Why would anyone kill Grace?
480
00:35:21,600 --> 00:35:25,120
The only thing she knew about was
the newsletter and the mailing list,
481
00:35:25,120 --> 00:35:26,640
which she knew by heart.
482
00:35:27,800 --> 00:35:29,040
Does that matter?
483
00:35:30,040 --> 00:35:32,000
I suppose it depends
who's on the list.
484
00:35:44,880 --> 00:35:46,720
Who does all the packing?
485
00:35:46,720 --> 00:35:48,120
Mostly, Dennis, I think.
486
00:35:48,120 --> 00:35:49,760
And they're made up twice a year?
487
00:35:52,080 --> 00:35:55,480
A week after the Lourdes trips,
both times.
488
00:35:56,680 --> 00:35:57,840
Why not space them out?
489
00:35:59,080 --> 00:36:00,880
Wilfred isn't great at logistics.
490
00:36:03,760 --> 00:36:06,200
The Lourdes trips in the mail-outs.
491
00:36:08,040 --> 00:36:10,320
Two things he wants to protect.
492
00:36:10,320 --> 00:36:12,560
They're part of his legacy,
I suppose.
493
00:36:12,560 --> 00:36:15,320
And without him here, the Trust
would probably discontinue both.
494
00:36:15,320 --> 00:36:16,480
Probably.
495
00:36:16,480 --> 00:36:19,360
So if Victor was killed, maybe
it wasn't about protecting Wilfred.
496
00:36:19,360 --> 00:36:21,200
Maybe it was about protecting this.
497
00:36:22,240 --> 00:36:25,000
Holy water and mail order
face cream?
498
00:36:25,000 --> 00:36:26,560
Sounds ridiculous.
499
00:36:31,720 --> 00:36:33,440
Which makes it the perfect front.
500
00:36:34,720 --> 00:36:36,440
For what?
501
00:36:36,440 --> 00:36:39,040
Sailors, gangsters and drug dealers.
502
00:36:39,040 --> 00:36:40,600
Pardon?
503
00:36:40,600 --> 00:36:45,280
Marseille, a major centre for drug
smuggling, as you know.
504
00:36:46,440 --> 00:36:48,640
What has Marseille
you got to do with it?
505
00:36:48,640 --> 00:36:49,880
What better way to smuggle drugs
506
00:36:49,880 --> 00:36:53,600
out of France than in a busload
of disabled pilgrims? What?
507
00:36:53,600 --> 00:36:55,360
Probably inside the wheelchairs.
508
00:36:56,520 --> 00:36:58,880
Dennis takes such good care of them.
509
00:36:58,880 --> 00:37:03,120
And then post supplies out
to customers in pots of face cream.
510
00:37:03,120 --> 00:37:05,760
You think Dennis is smuggling drugs?
511
00:37:05,760 --> 00:37:07,160
Not on his own?
512
00:37:07,160 --> 00:37:08,200
Who else?
513
00:37:09,800 --> 00:37:11,760
Someone with contacts in Marseilles.
514
00:37:13,760 --> 00:37:15,760
Someone with money, but no job.
515
00:37:17,480 --> 00:37:20,200
Someone who'd buy a new bus
just to make sure
516
00:37:20,200 --> 00:37:21,560
the trips could continue.
517
00:37:29,800 --> 00:37:31,400
I'm so sorry.
518
00:37:32,560 --> 00:37:33,760
No, don't.
519
00:37:36,000 --> 00:37:37,160
Put the phone down.
520
00:37:38,400 --> 00:37:40,040
I hoped it wouldn't come to this.
521
00:37:41,080 --> 00:37:43,280
When I saw your car headed
up the drive,
522
00:37:43,280 --> 00:37:45,280
I hoped you were just going to say
goodbye.
523
00:37:45,280 --> 00:37:46,920
Here we are.
524
00:37:46,920 --> 00:37:48,760
It was a clever scheme.
525
00:37:48,760 --> 00:37:51,200
Wasn't it? Worked like clockwork.
526
00:37:52,400 --> 00:37:55,400
Until that doctor told Victor
that Wilfred was a fake.
527
00:37:55,400 --> 00:37:56,880
How did you find out?
528
00:37:56,880 --> 00:37:58,000
Maggie told me.
529
00:37:59,360 --> 00:38:01,880
I worried if it came out
that Wilfred might just sell
530
00:38:01,880 --> 00:38:04,160
up or hand over to the Trust
and leave.
531
00:38:04,160 --> 00:38:05,560
No more Lourdes trips.
532
00:38:05,560 --> 00:38:06,600
Exactly.
533
00:38:07,840 --> 00:38:09,160
So you killed Victor?
534
00:38:09,160 --> 00:38:10,440
No.
535
00:38:10,440 --> 00:38:11,920
Dennis.
536
00:38:13,360 --> 00:38:16,880
Victor started yelling about
exposing the Grange's dirty secret.
537
00:38:16,880 --> 00:38:20,240
And Dennis thought he meant
our little import operation,
538
00:38:20,240 --> 00:38:23,320
he panicked and pushed him over.
But not Maggie.
539
00:38:23,320 --> 00:38:26,400
I convinced her if it came out
that Eric would be out of a job...
540
00:38:26,400 --> 00:38:29,080
God, she was stupidly loyal
to that clown.
541
00:38:29,080 --> 00:38:31,360
..until she snapped about the vote.
542
00:38:31,360 --> 00:38:32,760
And came straight to you.
543
00:38:34,680 --> 00:38:37,800
She turned up, all fired up,
544
00:38:37,800 --> 00:38:40,160
planned to drop
her big bombshell as people
545
00:38:40,160 --> 00:38:42,960
gathered to vote and then flounce
out and head back to London.
546
00:38:42,960 --> 00:38:44,680
That's what she was dressed for.
547
00:38:44,680 --> 00:38:47,880
I got her drunk,
persuaded her to write a note,
548
00:38:47,880 --> 00:38:51,600
walk up to the tower with me
and I took a rope.
549
00:38:53,080 --> 00:38:54,400
It broke my heart.
550
00:38:56,160 --> 00:38:57,200
You saw that.
551
00:38:58,320 --> 00:38:59,680
But what else could I do?
552
00:39:03,600 --> 00:39:05,080
Oh, shit.
553
00:39:05,080 --> 00:39:06,680
HORN HONKS
554
00:39:14,080 --> 00:39:15,880
Keys, slowly.
555
00:39:16,880 --> 00:39:18,200
KEYS JANGLE
556
00:39:19,320 --> 00:39:21,320
What about Michael?
557
00:39:21,320 --> 00:39:23,120
How could he have been a threat
to you?
558
00:39:23,120 --> 00:39:25,280
Dennis felt guilty about Victor,
559
00:39:25,280 --> 00:39:27,480
started asking Father Michael
about confession.
560
00:39:27,480 --> 00:39:29,120
Michael began to suspect something.
561
00:39:29,120 --> 00:39:31,520
He argued with Dennis,
told him to go to the police.
562
00:39:32,520 --> 00:39:34,720
I couldn't take the risk.
563
00:39:34,720 --> 00:39:37,080
I went to see him when he got back
from hospital,
564
00:39:37,080 --> 00:39:39,280
told him I wanted to make a
confession.
565
00:39:39,280 --> 00:39:41,560
He couldn't refuse,
could he? Unlock it.
566
00:39:41,560 --> 00:39:45,560
KEYS JANGLE
567
00:39:45,560 --> 00:39:47,000
LOCK CLICKS
568
00:39:47,000 --> 00:39:50,040
Smothered him with a sheet of
plastic.
569
00:39:50,040 --> 00:39:52,680
It was quick and no traces.
570
00:39:52,680 --> 00:39:54,640
Same as Grace.
571
00:39:54,640 --> 00:39:57,000
Get in. We're going for a drive.
572
00:40:19,520 --> 00:40:21,400
SHE PANTS
573
00:40:46,600 --> 00:40:48,880
Is it really necessary to kill
Grace?
574
00:40:48,880 --> 00:40:51,400
That one's entirely on you,
Chief Inspector.
575
00:40:52,800 --> 00:40:54,520
Me?
576
00:40:54,520 --> 00:40:55,640
How?
577
00:40:55,640 --> 00:40:58,240
You just wouldn't go away,
so I had to get rid of the list.
578
00:40:58,240 --> 00:41:01,000
That meant getting rid of
Grace, too.
579
00:41:01,000 --> 00:41:03,760
If you hadn't been so stubborn,
she'd still be alive.
580
00:41:16,440 --> 00:41:19,040
SIRENS WAIL
581
00:41:35,000 --> 00:41:36,480
Right, that's far enough.
582
00:41:37,600 --> 00:41:40,960
Body off the cliff up here might not
wash up for days.
583
00:41:40,960 --> 00:41:42,680
Weeks, even.
584
00:41:42,680 --> 00:41:45,880
Buys me enough time to open a
few bank accounts and disappear.
585
00:41:48,760 --> 00:41:50,280
I'm going to give you a chance.
586
00:41:53,280 --> 00:41:54,680
I'll let you jump.
587
00:41:55,880 --> 00:41:57,680
Who's going to believe that?
588
00:41:57,680 --> 00:41:58,960
Come on.
589
00:42:00,000 --> 00:42:02,840
Nobody would be surprised
if they found you on the rocks.
590
00:42:04,640 --> 00:42:06,160
Your wife and baby died.
591
00:42:10,240 --> 00:42:11,840
You stink of grief.
592
00:42:15,040 --> 00:42:16,760
HE BREATHES SHAKILY
593
00:42:26,520 --> 00:42:29,360
THEY GRUNT
594
00:42:34,960 --> 00:42:36,560
Oh!
595
00:42:36,560 --> 00:42:37,880
DALGLIESH SPLUTTERS
596
00:42:51,000 --> 00:42:52,200
HE PANTS
597
00:43:07,920 --> 00:43:09,840
HIS BREATHING ECHOES
598
00:43:17,240 --> 00:43:19,120
DISTORTED SEAGULLS CAWING
599
00:43:34,480 --> 00:43:36,000
Marsh, stop!
600
00:43:44,040 --> 00:43:45,240
It's over.
601
00:43:47,480 --> 00:43:49,720
But it's not, is it?
602
00:43:49,720 --> 00:43:52,400
There'll be questions,
trials, prison...
603
00:43:53,480 --> 00:43:54,960
Move away from the edge!
604
00:43:56,400 --> 00:43:58,920
That's not the ending I choose,
chief inspector.
605
00:44:00,360 --> 00:44:03,040
Jesus, no...
606
00:44:03,040 --> 00:44:04,720
Marsh, stop!
607
00:44:08,600 --> 00:44:09,800
Now...
608
00:44:09,800 --> 00:44:10,960
..it's over.
609
00:44:17,040 --> 00:44:18,640
SHE PANTS
610
00:44:24,080 --> 00:44:25,160
I've got you.
611
00:45:11,720 --> 00:45:14,760
Subtitles by Red Bee Media
67159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.