All language subtitles for Dalgliesh s01e05 A Taste for Death 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,440 [water gushing] 2 00:00:16,200 --> 00:00:18,520 [suspenseful music] 3 00:00:37,760 --> 00:00:39,120 [door opens] 4 00:00:43,800 --> 00:00:45,920 [door closes] 5 00:00:54,520 --> 00:00:58,280 Oh! Don't, Darren! Come away from the edge! 6 00:01:01,200 --> 00:01:04,520 Whoo! Whoo! Whoo! 7 00:01:04,680 --> 00:01:07,000 [instrumental music] 8 00:01:32,120 --> 00:01:33,760 That's odd. 9 00:01:37,720 --> 00:01:39,400 Father Barnes must be here. 10 00:01:39,560 --> 00:01:40,760 [door closes] 11 00:01:42,560 --> 00:01:44,120 [Miss Wharton] Father Barnes? 12 00:01:46,040 --> 00:01:47,960 Can I have 50p for the Blessed Virgin? 13 00:01:48,120 --> 00:01:49,680 50? 14 00:01:49,840 --> 00:01:51,760 10p is enough, you know? 15 00:01:57,520 --> 00:01:59,440 -Thanks. -Good boy. 16 00:02:10,160 --> 00:02:12,480 [music continues] 17 00:02:17,400 --> 00:02:18,840 Father Barnes? 18 00:02:19,000 --> 00:02:20,640 [knocking on door] 19 00:02:24,080 --> 00:02:26,080 Father Barnes? 20 00:02:32,320 --> 00:02:34,240 Father Barnes? 21 00:02:37,120 --> 00:02:39,600 Father Barnes? 22 00:02:39,760 --> 00:02:42,040 [screams] 23 00:02:42,200 --> 00:02:44,000 Darren! 24 00:02:46,280 --> 00:02:48,280 [Miss Wharton]Darren! 25 00:02:54,840 --> 00:02:56,760 [theme music] 26 00:03:04,400 --> 00:03:06,440 [car engine revving] 27 00:03:40,440 --> 00:03:42,360 -Sir. -Morning. 28 00:03:44,680 --> 00:03:46,600 [clears throat] 29 00:03:50,840 --> 00:03:51,960 [Masterson] Vicar reckons this is someone 30 00:03:52,120 --> 00:03:54,400 called Sir Paul Berowne. 31 00:03:54,560 --> 00:03:56,360 It is. 32 00:03:56,520 --> 00:03:58,440 I was once on a policing committee he addressed. 33 00:03:58,600 --> 00:04:00,440 He was an MP until a few weeks ago. 34 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 Is he the one that got mixed up with that pregnant girl? 35 00:04:02,880 --> 00:04:05,320 The one who drowned? J-Jeanie something... 36 00:04:05,480 --> 00:04:06,600 She worked in his house but there was no 37 00:04:06,760 --> 00:04:08,040 proven connection between them. 38 00:04:08,200 --> 00:04:09,720 Stark naked, weren't she? 39 00:04:09,880 --> 00:04:11,800 Skinny dipping in the Thames? 40 00:04:13,800 --> 00:04:17,880 This is Harry Mack. He's a tramp needless to say. 41 00:04:18,040 --> 00:04:21,200 Vicar says he usually bedded down outside. 42 00:04:21,360 --> 00:04:23,280 There's a case for that through there. 43 00:04:23,440 --> 00:04:25,160 Can't believe anyone still uses 'em. 44 00:04:27,720 --> 00:04:29,760 -Sir Berowne was staying here? -Yeah. 45 00:04:29,920 --> 00:04:32,600 Vicar said he'd taken to staying the odd night. 46 00:04:32,760 --> 00:04:34,000 Pretty weird. 47 00:04:35,760 --> 00:04:37,760 Nothing in the bag except a change of clothes. 48 00:04:37,920 --> 00:04:39,400 There's a fountain pen in his jacket 49 00:04:39,560 --> 00:04:41,760 bit of cash. Nothing else. 50 00:04:41,920 --> 00:04:44,000 No sign of a note. 51 00:04:44,160 --> 00:04:46,200 Uh, some sort of diary. 52 00:04:49,800 --> 00:04:51,240 So what do you reckon then, sir? 53 00:04:51,400 --> 00:04:52,440 Tabloids are right 54 00:04:52,600 --> 00:04:54,320 Sir Paul's been a naughty boy 55 00:04:54,480 --> 00:04:56,840 career's caput, comes here to top himself 56 00:04:57,000 --> 00:04:58,480 burns that first cause he don't want the world 57 00:04:58,640 --> 00:05:01,200 knowing his dirty secrets, about to cut his own throat 58 00:05:01,360 --> 00:05:04,120 when Worzel Gummidge walks in. 59 00:05:04,280 --> 00:05:05,320 Harry Mack. 60 00:05:05,480 --> 00:05:07,040 Mr. Harry Mack. 61 00:05:07,200 --> 00:05:09,120 So he does for him too. 62 00:05:09,280 --> 00:05:10,600 Did the vicar find them? 63 00:05:10,760 --> 00:05:13,400 No. Some old woman and a kid. 64 00:05:13,560 --> 00:05:16,200 They're with the new, uh... 65 00:05:16,360 --> 00:05:18,080 Your new DS. 66 00:05:20,600 --> 00:05:22,040 [sighs] 67 00:05:26,000 --> 00:05:27,760 Thank you. 68 00:05:31,240 --> 00:05:34,880 I-I called out to Father Barnes but he didn't answer. 69 00:05:35,040 --> 00:05:37,120 And then-then... 70 00:05:37,280 --> 00:05:40,120 I-I knocked on the door. 71 00:05:40,280 --> 00:05:42,560 A-a-and then I opened it. 72 00:05:42,720 --> 00:05:44,800 No one should have to see something like that. 73 00:05:46,600 --> 00:05:49,920 Was the light in the room on or off, Miss Wharton? 74 00:05:50,080 --> 00:05:51,320 On. 75 00:05:51,480 --> 00:05:53,280 Did you go in? 76 00:05:53,440 --> 00:05:54,600 No. Uh... 77 00:05:54,760 --> 00:05:57,080 No. I-I stopped in the doorway. 78 00:05:57,240 --> 00:05:59,520 Darren? Did you go in? 79 00:05:59,680 --> 00:06:01,240 Darren was next to me. 80 00:06:01,400 --> 00:06:03,320 We never did nothing wrong. 81 00:06:07,520 --> 00:06:09,120 [door closes] 82 00:06:09,280 --> 00:06:11,520 Father Barnes? 83 00:06:11,680 --> 00:06:14,720 Chief Inspector Dalgliesh. I'm leading the investigation. 84 00:06:16,560 --> 00:06:19,880 I understand you were able to identify Sir Paul Berowne? 85 00:06:20,040 --> 00:06:21,160 Yes. 86 00:06:21,320 --> 00:06:22,640 When did you first meet him? 87 00:06:22,800 --> 00:06:25,160 About three weeks ago, he came to the vicarage 88 00:06:25,320 --> 00:06:27,160 for the key, the church is kept locked 89 00:06:27,320 --> 00:06:29,160 unless there's a service. 90 00:06:29,320 --> 00:06:31,520 Sign of the times. 91 00:06:31,680 --> 00:06:33,440 He said that he was in the area 92 00:06:33,600 --> 00:06:35,400 visiting a friend in the hospital 93 00:06:35,560 --> 00:06:37,320 and he said that he was interested 94 00:06:37,480 --> 00:06:38,960 in church architecture. 95 00:06:39,120 --> 00:06:40,640 Was the key for this door? 96 00:06:40,800 --> 00:06:43,560 Uh, no, for the little West door around the other side 97 00:06:43,720 --> 00:06:46,520 we only use this one for... for services. 98 00:06:46,680 --> 00:06:49,520 He returned the key about an hour or so later 99 00:06:49,680 --> 00:06:51,920 and then the following day he came back and asked 100 00:06:52,080 --> 00:06:54,000 if he could spend the night in the church. 101 00:06:54,160 --> 00:06:55,600 I suppose that he'd seen the camp bed 102 00:06:55,760 --> 00:06:57,640 it's been there since the war. 103 00:06:57,800 --> 00:06:59,000 An unusual request. 104 00:06:59,160 --> 00:07:01,120 I-I realized who he was. 105 00:07:01,280 --> 00:07:03,960 I'd seen him on the news about his resignation. 106 00:07:04,120 --> 00:07:08,880 I, I got the impression that he needed to be alone. 107 00:07:09,040 --> 00:07:10,480 To have some peace. 108 00:07:10,640 --> 00:07:12,600 So I didn't tell anyone that he was staying. 109 00:07:12,760 --> 00:07:14,320 Anyone at all. 110 00:07:16,560 --> 00:07:20,240 -And Harry Mack? -Oh, dear Harry. 111 00:07:20,400 --> 00:07:22,920 He usually bedded down over there. 112 00:07:23,080 --> 00:07:25,480 I'd tried to help him, I got him a place in a-in a hostel 113 00:07:25,640 --> 00:07:27,880 but when it came to it he wouldn't go in. 114 00:07:28,040 --> 00:07:30,760 He could be rather cussed. 115 00:07:30,920 --> 00:07:32,800 Do you know what I mean by that word? 116 00:07:32,960 --> 00:07:34,240 Yes. 117 00:07:34,400 --> 00:07:36,640 But he'd never showed the slightest sign 118 00:07:36,800 --> 00:07:38,760 of being violent. 119 00:07:40,600 --> 00:07:42,400 [Miskin]I finally got an address out of Darren. 120 00:07:42,560 --> 00:07:44,040 He was very reluctant. 121 00:07:44,200 --> 00:07:45,920 Did you get the impression he was on his way to school? 122 00:07:46,080 --> 00:07:48,400 No. Maybe that's why he's worried. 123 00:07:48,560 --> 00:07:50,320 She doesn't know anything about him. 124 00:07:50,480 --> 00:07:52,000 There's a canal just behind here 125 00:07:52,160 --> 00:07:54,880 and he started following her along the tow path one day 126 00:07:55,040 --> 00:07:58,760 and now he's always there waiting for her. 127 00:07:58,920 --> 00:08:00,400 Poor little kid. 128 00:08:00,560 --> 00:08:03,960 You alright? Baptism of fire, I'm afraid. 129 00:08:04,120 --> 00:08:05,280 I'm fine... 130 00:08:05,440 --> 00:08:06,520 What now then, sir? 131 00:08:06,680 --> 00:08:08,440 I take it the you two have met. 132 00:08:08,600 --> 00:08:09,920 Yes. 133 00:08:10,080 --> 00:08:12,560 I've had the pleasure. 134 00:08:12,720 --> 00:08:14,280 Get an address for Sir Paul. 135 00:08:14,440 --> 00:08:15,840 Go and break the news to his next of kin 136 00:08:16,000 --> 00:08:17,200 before the press do. 137 00:08:17,360 --> 00:08:19,400 -I-I could do that. -No details yet. 138 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 I'll join you once I've seen the pathologist. 139 00:08:21,360 --> 00:08:23,640 Yes, sir. 140 00:08:23,800 --> 00:08:25,680 Take a full statement from Father Barnes 141 00:08:25,840 --> 00:08:27,520 then I want you to take the boy home. 142 00:08:27,680 --> 00:08:30,160 Speak to a parent, track one down if you have to. 143 00:08:30,320 --> 00:08:33,560 I think she's the one who's been dealing with him, sir. 144 00:08:33,720 --> 00:08:37,040 -And I'm useless with kids. -Talk to him. 145 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 He could be holding something back. 146 00:08:40,920 --> 00:08:43,840 [instrumental music] 147 00:08:58,840 --> 00:09:00,600 [doorknob rattling] 148 00:09:24,560 --> 00:09:26,880 [music continues] 149 00:09:51,040 --> 00:09:53,800 This isn't our perpetrator 150 00:09:53,960 --> 00:09:57,120 these hands haven't been washed for many a day. 151 00:09:57,280 --> 00:09:58,840 Agreed. 152 00:10:02,800 --> 00:10:04,680 [Kynaston]First impressions 153 00:10:04,840 --> 00:10:06,200 the pattern of the blood on the front here 154 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 suggests his head was pulled back 155 00:10:08,040 --> 00:10:10,680 and the throat cut from behind. 156 00:10:10,840 --> 00:10:12,160 Same as the tramp. 157 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 Very likely to be the weapon 158 00:10:13,920 --> 00:10:15,480 and yes, it's in his hand 159 00:10:15,640 --> 00:10:17,360 but there's no cadaveric spasm around it 160 00:10:17,520 --> 00:10:19,920 which I'd expect in a suicide. 161 00:10:20,080 --> 00:10:21,680 Possibly too much blood 162 00:10:21,840 --> 00:10:23,200 if we're to believe he had the razor 163 00:10:23,360 --> 00:10:24,840 grasped in his hand. 164 00:10:25,000 --> 00:10:26,600 The tramp was murdered. 165 00:10:26,760 --> 00:10:28,760 Berowne, I can't rule out suicide yet 166 00:10:28,920 --> 00:10:30,240 but this could be a murder 167 00:10:30,400 --> 00:10:32,680 rather badly disguised as a suicide. 168 00:10:32,840 --> 00:10:34,240 Time of death? 169 00:10:34,400 --> 00:10:37,560 Between 7:00 p.m. and 10:00 p.m. yesterday evening. 170 00:10:37,720 --> 00:10:39,480 There may be defensive wounds under all the blood. 171 00:10:39,640 --> 00:10:41,360 Or the killer surprised him. 172 00:10:41,520 --> 00:10:43,440 Yes indeed. 173 00:10:43,600 --> 00:10:46,000 Mid-morning tomorrow, soonest I can do. Okay? 174 00:10:52,400 --> 00:10:54,200 It's good to see you. 175 00:10:54,360 --> 00:10:56,000 I haven't seen you since... 176 00:10:58,120 --> 00:10:59,560 Well... 177 00:11:01,840 --> 00:11:03,520 Thanks, Miles. 178 00:11:05,640 --> 00:11:07,960 [instrumental music] 179 00:11:38,560 --> 00:11:40,760 We've got his wife, Lady Barbara 180 00:11:40,920 --> 00:11:42,680 his mother, Lady Lavinia 181 00:11:42,840 --> 00:11:44,760 both of them live here, different floors. 182 00:11:44,920 --> 00:11:47,720 And two of the wife's relatives just arrived. 183 00:11:47,880 --> 00:11:50,480 This is Miss Matlock, sir, the housekeeper. 184 00:11:50,640 --> 00:11:52,160 [Dalgliesh] I'm sorry for your loss. 185 00:11:52,320 --> 00:11:57,240 It's hardly mine. But yes, I was fond of him. 186 00:11:57,400 --> 00:11:59,240 Follow me please. 187 00:12:02,400 --> 00:12:03,600 Has the house been in the family long? 188 00:12:03,760 --> 00:12:07,080 Four generations. It was designed by the second baronet. 189 00:12:14,960 --> 00:12:16,800 Chief Inspector Dalgliesh. 190 00:12:16,960 --> 00:12:19,000 My sincere condolences. 191 00:12:19,160 --> 00:12:23,640 I'm Stephen Lampart, I'm Lady Barbara's cousin. 192 00:12:23,800 --> 00:12:27,400 Dominic. Dominic Swayne, Barbie's brother. 193 00:12:27,560 --> 00:12:28,840 Please. 194 00:12:30,880 --> 00:12:32,560 [Lady Lavinia] Did he kill himself? 195 00:12:32,720 --> 00:12:34,560 Say if it's too much for you. 196 00:12:34,720 --> 00:12:37,560 She said there were injuries to the throat. 197 00:12:37,720 --> 00:12:39,880 I'm not able to say at this stage. 198 00:12:40,040 --> 00:12:42,440 [Lady Lavinia]And the man he was found with? 199 00:12:42,600 --> 00:12:46,000 His name was Harry Mack. He was a vagrant. 200 00:12:46,160 --> 00:12:47,960 So he could have killed Paul? 201 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 He didn't. That's something we are certain of. 202 00:12:50,760 --> 00:12:52,280 [Lampart]Could someone have come in off the street? 203 00:12:52,440 --> 00:12:53,760 Was anything taken? 204 00:12:53,920 --> 00:12:55,840 We're considering all possibilities. 205 00:12:59,760 --> 00:13:03,120 Did Sir Paul have any enemies that you're aware of? 206 00:13:03,280 --> 00:13:04,880 He was a politician. 207 00:13:05,040 --> 00:13:07,920 I dare say he had his share of cranks. 208 00:13:08,080 --> 00:13:10,840 But your people will know more about that than I do. 209 00:13:11,000 --> 00:13:12,560 Personal enemies, no. 210 00:13:12,720 --> 00:13:14,760 Lady Barbara? 211 00:13:14,920 --> 00:13:16,920 No. 212 00:13:17,080 --> 00:13:19,280 Paul got on with everyone. I've known him a long time. 213 00:13:19,440 --> 00:13:23,160 Mr. Lampart is the expert on my son, you see 214 00:13:23,320 --> 00:13:25,800 do please direct all questions to him. 215 00:13:25,960 --> 00:13:27,960 I was only trying... 216 00:13:31,520 --> 00:13:32,880 I need to piece together a picture 217 00:13:33,040 --> 00:13:34,640 of his movements yesterday. 218 00:13:34,800 --> 00:13:36,920 When did you last see him? 219 00:13:37,080 --> 00:13:39,560 Yesterday morning at 8 o'clock. 220 00:13:39,720 --> 00:13:43,120 He brought in my breakfast tray. He seemed perfectly alright. 221 00:13:43,280 --> 00:13:45,800 A bit subdued. 222 00:13:45,960 --> 00:13:47,920 He said he had an appointment at 10:00 223 00:13:48,080 --> 00:13:51,280 but he didn't say with whom and I didn't ask. 224 00:13:51,440 --> 00:13:53,960 In my room before he went out. 225 00:13:54,120 --> 00:13:55,920 I don't know where he was going. 226 00:13:56,080 --> 00:13:58,640 Is it possible he came back to the house later in the day? 227 00:13:58,800 --> 00:14:02,160 I don't know I was out all day. Mattie will probably know. 228 00:14:02,320 --> 00:14:04,560 Miss Matlock. 229 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 I was out. 230 00:14:05,880 --> 00:14:07,920 You came home to change, I think? 231 00:14:08,080 --> 00:14:09,920 Oh, yes, uh 232 00:14:10,080 --> 00:14:13,200 around 4:00, for an hour 233 00:14:13,360 --> 00:14:14,880 but I didn't see Paul. 234 00:14:15,040 --> 00:14:18,040 Barbara came over to the clinic I run in Hampstead 235 00:14:18,200 --> 00:14:21,200 about 5:30. We, uh, went for dinner. 236 00:14:22,760 --> 00:14:24,880 [traffic bustling] 237 00:14:52,000 --> 00:14:54,680 Hello? 238 00:14:54,840 --> 00:14:56,440 Your mum not in? 239 00:14:56,600 --> 00:14:58,520 She's out. 240 00:14:58,680 --> 00:15:01,680 What about your dad? Is he around? 241 00:15:01,840 --> 00:15:03,800 Of course not. 242 00:15:06,280 --> 00:15:09,760 She "Arlene" is she? Your mum? 243 00:15:09,920 --> 00:15:11,800 It's not her real name. 244 00:15:15,120 --> 00:15:16,640 You keep it tidy, don't you? 245 00:15:16,800 --> 00:15:19,240 I always kept my room tidy. 246 00:15:19,400 --> 00:15:20,920 [Masterson] Learnt it in the Scouts. 247 00:15:22,920 --> 00:15:23,880 You in the Scouts? 248 00:15:25,720 --> 00:15:26,800 [Dalgliesh] Did you know that Sir Paul 249 00:15:26,960 --> 00:15:28,240 recently spent the occasional night 250 00:15:28,400 --> 00:15:29,920 in St. Matthew's Church in Paddington? 251 00:15:30,080 --> 00:15:32,840 No, I didn't, until recently he often stayed 252 00:15:33,000 --> 00:15:34,960 in his constituency. 253 00:15:35,120 --> 00:15:37,120 But Sir Paul resigned as an MP 254 00:15:37,280 --> 00:15:39,000 a few weeks ago. Do you know why? 255 00:15:39,160 --> 00:15:40,920 Paul resigned because of differences 256 00:15:41,080 --> 00:15:42,920 with the party leadership. 257 00:15:43,080 --> 00:15:44,920 [Dalgliesh]The vicar at the church thought he might be 258 00:15:45,080 --> 00:15:46,680 in search of peace. 259 00:15:46,840 --> 00:15:49,440 Did either of you have the sense that he was troubled? 260 00:15:49,600 --> 00:15:52,120 No. 261 00:15:52,280 --> 00:15:56,000 The stories in the newspapers linking him to Jeanie Travers 262 00:15:56,160 --> 00:15:57,680 the woman who died at your birthday party 263 00:15:57,840 --> 00:15:59,520 is it possible that had affected him? 264 00:15:59,680 --> 00:16:03,040 Those stories were trumped up by the gutter press. 265 00:16:03,200 --> 00:16:05,640 That girl 266 00:16:05,800 --> 00:16:08,320 he had no more to do with her than I did. 267 00:16:08,480 --> 00:16:11,240 She was some sort of failing actress... 268 00:16:11,400 --> 00:16:12,840 She wasn't failing. 269 00:16:13,000 --> 00:16:15,360 Look, I'm sorry, she was a close friend of mine 270 00:16:15,520 --> 00:16:18,880 we're both actors, and all actors have periods 271 00:16:19,040 --> 00:16:20,080 in and out of work. 272 00:16:20,240 --> 00:16:22,320 Barbie was sweet enough to offer her 273 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 a part-time job here doing some cleaning. 274 00:16:24,880 --> 00:16:26,840 Cleaning, precisely. 275 00:16:27,000 --> 00:16:29,600 Nothing whatsoever to do with my son. 276 00:16:29,760 --> 00:16:31,880 I'd like you both to look at this please. 277 00:16:38,440 --> 00:16:41,920 It's Paul's appointment diary. 278 00:16:42,080 --> 00:16:43,720 It was in the grate in the vestry where he was found 279 00:16:43,880 --> 00:16:46,680 along with some other papers which were also burnt. 280 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 Would he normally have carried it with him? 281 00:16:49,000 --> 00:16:53,960 Of course not. It's a desk diary, it's kept it the study. 282 00:16:54,120 --> 00:16:55,560 Do you happen to know if it was there yesterday? 283 00:16:55,720 --> 00:16:56,920 No, I don't. 284 00:16:57,080 --> 00:16:58,840 [Lady Barbara] What happened to it? 285 00:16:59,000 --> 00:17:01,360 Why would he... 286 00:17:01,520 --> 00:17:03,760 I don't-I don't understand. 287 00:17:03,920 --> 00:17:06,240 [sobbing] 288 00:17:14,720 --> 00:17:16,560 Sit down. 289 00:17:24,240 --> 00:17:25,840 Eat. 290 00:17:29,360 --> 00:17:32,440 Now look I know it weren't nice, what you saw today 291 00:17:32,600 --> 00:17:34,040 but I do need you to think 292 00:17:34,200 --> 00:17:35,720 and see if there's anything else that you remember 293 00:17:35,880 --> 00:17:38,040 about arriving at that church. 294 00:17:38,200 --> 00:17:40,720 -I ain't done nothing wrong. -Yeah, I know that. 295 00:17:40,880 --> 00:17:42,760 You're not my chief suspect believe it or not 296 00:17:42,920 --> 00:17:44,640 and nor is your mate. 297 00:17:44,800 --> 00:17:47,360 But if you do know something and you're not telling me 298 00:17:47,520 --> 00:17:51,000 I will find out and then you will be in trouble. 299 00:17:51,160 --> 00:17:53,960 Big trouble. Do you understand? 300 00:18:02,160 --> 00:18:05,560 Look. Just tell your mum to call me when she gets in, yeah? 301 00:18:10,760 --> 00:18:12,840 The diary was always in there. 302 00:18:13,000 --> 00:18:15,240 It was useful for us to know where he was. 303 00:18:15,400 --> 00:18:17,120 When did you last see it? 304 00:18:17,280 --> 00:18:20,400 Probably, it must be days ago. 305 00:18:20,560 --> 00:18:22,240 And when you say "us," who do you mean? 306 00:18:22,400 --> 00:18:23,680 All of us who live here. 307 00:18:23,840 --> 00:18:26,320 Her ladyship, and Lady Barbara. Halliwell... 308 00:18:26,480 --> 00:18:28,360 -Who's that? -Gordon Halliwell. 309 00:18:28,520 --> 00:18:30,880 He's a driver. He lives in the flat at the back. 310 00:18:31,040 --> 00:18:32,960 Does odd jobs as well. He went away for the night. 311 00:18:33,120 --> 00:18:35,280 -He should be back by 5:00. -We'll need to speak to him. 312 00:18:35,440 --> 00:18:36,800 When did you last see Sir Paul? 313 00:18:36,960 --> 00:18:40,360 In the kitchen at around 9:15 yesterday morning. 314 00:18:40,520 --> 00:18:41,880 Is it possible he came back to the house 315 00:18:42,040 --> 00:18:44,080 later in the day, without you seeing him? 316 00:18:44,240 --> 00:18:45,880 No. I was in all day. 317 00:18:46,040 --> 00:18:47,920 And I always hear the doors. 318 00:18:48,080 --> 00:18:49,920 I was here all evening too in the next room 319 00:18:50,080 --> 00:18:53,200 most of the time, with Dominic. He came round about 6 o'clock. 320 00:18:53,360 --> 00:18:55,160 When his sister was out? 321 00:18:55,320 --> 00:18:57,520 Actually, he came to see me. 322 00:18:57,680 --> 00:18:59,760 We're good friends. 323 00:18:59,920 --> 00:19:01,960 He often comes over and we watch TV. 324 00:19:02,120 --> 00:19:03,800 And there's no bath in the house he lives in 325 00:19:03,960 --> 00:19:06,280 so he likes to have a bath here and I make some supper. 326 00:19:06,440 --> 00:19:07,880 He left around 10:00. 327 00:19:08,040 --> 00:19:09,600 [Dalgliesh] And how about Stephen Lampart? 328 00:19:09,760 --> 00:19:12,280 Does he also make himself at home in the house? 329 00:19:12,440 --> 00:19:13,880 Well, he used to be around quite a lot 330 00:19:14,040 --> 00:19:16,400 but he's hardly been here lately. 331 00:19:23,240 --> 00:19:24,360 Wow. 332 00:19:27,320 --> 00:19:29,920 How did the two women respond when you broke the news? 333 00:19:30,080 --> 00:19:31,360 I couldn't tell Lady Barbara 334 00:19:31,520 --> 00:19:34,040 Lady Lavinia insisted on doing it in private. 335 00:19:34,200 --> 00:19:36,080 Lady Lavinia... 336 00:19:36,240 --> 00:19:38,520 Well... 337 00:19:38,680 --> 00:19:41,480 It's not the reaction you'd expect of a mother. 338 00:19:41,640 --> 00:19:44,000 She went very quiet, and then said 339 00:19:46,120 --> 00:19:49,240 "After the first death there is no other." 340 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 Right. 341 00:19:51,760 --> 00:19:54,840 It's a quotation from a poem by Dylan Thomas. 342 00:19:55,000 --> 00:19:56,320 What does it mean exactly? 343 00:19:58,520 --> 00:20:01,160 It means 344 00:20:01,320 --> 00:20:02,520 she must already have lost someone 345 00:20:02,680 --> 00:20:05,000 she profoundly loved. 346 00:20:05,160 --> 00:20:06,720 [instrumental music] 347 00:20:14,480 --> 00:20:15,960 [Dalgliesh]Berowne was a Junior Treasury Minister 348 00:20:16,120 --> 00:20:18,120 under Heath, special branch had him on security detail 349 00:20:18,280 --> 00:20:19,480 until last year's defeat 350 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 but they never considered him a target. 351 00:20:21,360 --> 00:20:22,880 Not prominent enough. 352 00:20:23,040 --> 00:20:25,120 But tipped for higher things. 353 00:20:25,280 --> 00:20:27,880 He inherited the baronetcy from his older brother, Sir Hugo 354 00:20:28,040 --> 00:20:30,000 a Major in the Coldstream Guards. 355 00:20:30,160 --> 00:20:33,200 He was shot in Northern Ireland a week after Bloody Sunday. 356 00:20:33,360 --> 00:20:35,560 So that could be who Lady Lavinia was thinking about? 357 00:20:35,720 --> 00:20:38,840 Yes. Sir Paul lost his first wife in the same year. 358 00:20:39,000 --> 00:20:40,360 Car crash, he was driving 359 00:20:40,520 --> 00:20:42,240 but wasn't found to have been at fault. 360 00:20:42,400 --> 00:20:44,120 The bloke certainly attracted death. 361 00:20:44,280 --> 00:20:45,560 I've asked around about Mack 362 00:20:45,720 --> 00:20:47,280 did find one other tramp who knew him 363 00:20:47,440 --> 00:20:49,320 that said Mack was a complete loner 364 00:20:49,480 --> 00:20:52,080 wasn't even sure Harry Mack was his real name. 365 00:20:52,240 --> 00:20:55,200 And I also did background on your people at the house. 366 00:20:55,360 --> 00:20:56,920 There's nothing on the women. 367 00:20:57,080 --> 00:20:59,720 With the men there's a negligence case 368 00:20:59,880 --> 00:21:01,480 against, yes, Stephen Lampart 369 00:21:01,640 --> 00:21:03,680 his maternity clinic. 370 00:21:03,840 --> 00:21:05,000 Kate? 371 00:21:07,800 --> 00:21:09,920 Psst. Kate. 372 00:21:14,200 --> 00:21:15,840 [projector whirring] 373 00:21:16,000 --> 00:21:18,400 [reporter]What do you think of the verdict, Sir Paul? 374 00:21:18,560 --> 00:21:20,480 I would have preferred a more definite finding 375 00:21:20,640 --> 00:21:23,160 of course, for the sake of Miss Travers' family. 376 00:21:23,320 --> 00:21:24,720 [reporter]Are you going to resign? Lady Barbara! 377 00:21:24,880 --> 00:21:26,440 [reporters] Lady Barbara! Lady Barbara! 378 00:21:26,600 --> 00:21:28,480 Do you stand by your husband, Lady Barbara? 379 00:21:28,640 --> 00:21:30,840 [woman reporter]Miss Travers, an actress and model 380 00:21:31,000 --> 00:21:33,800 had worked as a cleaner in Sir Paul's household. 381 00:21:33,960 --> 00:21:36,360 It was on March the 28th, at a birthday party 382 00:21:36,520 --> 00:21:39,160 being given for Sir Paul's wife that she was found dead 383 00:21:39,320 --> 00:21:41,160 in the River Thames. 384 00:21:41,320 --> 00:21:43,760 An autopsy revealed that she was in the early stages 385 00:21:43,920 --> 00:21:45,560 of pregnancy... 386 00:21:47,280 --> 00:21:48,960 That's an open verdict then. 387 00:21:49,120 --> 00:21:51,040 The coroner was concerned about some bruises 388 00:21:51,200 --> 00:21:52,720 to her upper arms and shoulders 389 00:21:52,880 --> 00:21:55,160 most likely caused by attempts to drag her from the water 390 00:21:55,320 --> 00:21:56,600 but he couldn't be certain. 391 00:21:56,760 --> 00:21:59,480 -Was Sir Paul at the party? -No. 392 00:21:59,640 --> 00:22:01,280 He'd said he'd try to get there but he didn't. 393 00:22:01,440 --> 00:22:04,360 The last person to see Jeanie alive was Dominic Swayne. 394 00:22:04,520 --> 00:22:06,080 He'd swum out to the rest of their group 395 00:22:06,240 --> 00:22:08,480 they saw Jeanie was in trouble, did their best to reach her 396 00:22:08,640 --> 00:22:09,840 but it was too late. 397 00:22:10,000 --> 00:22:11,560 Yeah, look, I get the possible connection 398 00:22:11,720 --> 00:22:14,000 if Sir Paul topped himself, but if he was murdered then... 399 00:22:16,040 --> 00:22:18,320 Sir Paul didn't need to resign following Jeannie's death 400 00:22:18,480 --> 00:22:21,200 but he did. 401 00:22:21,360 --> 00:22:23,640 If there's a secret at the heart of this 402 00:22:23,800 --> 00:22:25,120 it may well start with her. 403 00:22:27,320 --> 00:22:29,400 [Matlock] I told Halliwell to expect you. 404 00:22:31,160 --> 00:22:32,920 I didn't see Sir Paul yesterday. 405 00:22:33,080 --> 00:22:34,880 Last I saw him was the morning before 406 00:22:35,040 --> 00:22:37,200 saw him leaving the house. 407 00:22:37,360 --> 00:22:39,600 And how long have you worked for him? 408 00:22:39,760 --> 00:22:43,760 I work for Lady Lavinia. She hired me, she pays me. 409 00:22:43,920 --> 00:22:45,520 So you never drove him? 410 00:22:45,680 --> 00:22:47,280 [Halliwell]Once or twice, if he knew he'd be having a drink. 411 00:22:47,440 --> 00:22:49,240 But he had the ministerial car until last year. 412 00:22:49,400 --> 00:22:50,640 And that one's his. 413 00:22:50,800 --> 00:22:53,200 So were you in the house at all yesterday? 414 00:22:53,360 --> 00:22:55,600 For two minutes. 415 00:22:55,760 --> 00:22:57,600 10 o'clock in the morning when I went to help her ladyship 416 00:22:57,760 --> 00:22:59,040 out to the car. 417 00:22:59,200 --> 00:23:00,920 We were out until 6:00. 418 00:23:01,080 --> 00:23:03,480 And what were you doing for the rest of the evening? 419 00:23:03,640 --> 00:23:04,840 Why? 420 00:23:05,000 --> 00:23:07,120 Because we're asking, Mr. Halliwell. 421 00:23:10,800 --> 00:23:13,440 I made myself some tea. Watched the box. 422 00:23:13,600 --> 00:23:15,280 Her ladyship called a couple of times 423 00:23:15,440 --> 00:23:18,080 once to say I could take the Merc to Suffolk 424 00:23:18,240 --> 00:23:21,400 then, about 8:30, to talk about her plans for the week. 425 00:23:21,560 --> 00:23:24,760 -So what's in Suffolk? -My kids. My ex. 426 00:23:24,920 --> 00:23:27,080 We're thinking about giving it another go. 427 00:23:27,240 --> 00:23:28,360 I left at 10 o'clock last night 428 00:23:28,520 --> 00:23:31,240 I wait until the traffic's quiet. 429 00:23:31,400 --> 00:23:33,600 Your pin. 430 00:23:33,760 --> 00:23:36,280 It's Coldstream Guards, isn't it? 431 00:23:36,440 --> 00:23:39,080 Did you serve under Sir Hugo Berowne? 432 00:23:39,240 --> 00:23:41,320 Yeah. 433 00:23:41,480 --> 00:23:43,800 Got out a month after he was killed. 434 00:23:43,960 --> 00:23:45,560 Couldn't stomach it anymore. 435 00:23:45,720 --> 00:23:48,480 Is that how you came to meet Lady Lavinia? 436 00:23:48,640 --> 00:23:51,760 I thought she should know how much her son meant to his men. 437 00:23:51,920 --> 00:23:53,880 Which was a lot. 438 00:23:54,040 --> 00:23:56,600 She offered me a job and I bit her hand off. 439 00:23:56,760 --> 00:23:59,160 Jeanie Travers. 440 00:23:59,320 --> 00:24:01,640 Were you there the night she died 441 00:24:01,800 --> 00:24:03,720 the party at The Black Swan in Hampton? 442 00:24:03,880 --> 00:24:05,760 No. I don't get invited to stuff like that. 443 00:24:05,920 --> 00:24:09,520 Have you got any idea who the father of her baby was? 444 00:24:09,680 --> 00:24:12,320 None. 445 00:24:12,480 --> 00:24:14,800 So, Lady Lavinia's given him an alibi 446 00:24:14,960 --> 00:24:16,160 and he's given her one. 447 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 That's convenient, specially seeing 448 00:24:18,160 --> 00:24:20,320 as we ain't asked for any yet. 449 00:24:20,480 --> 00:24:22,160 There's a strong loyalty there. 450 00:24:22,320 --> 00:24:23,960 It wouldn't be easy to break. 451 00:24:26,320 --> 00:24:29,000 Alright, was it? The interview? 452 00:24:29,160 --> 00:24:31,880 Only you seem to have me down for babysitting duties. 453 00:24:35,600 --> 00:24:38,120 We work as a team, sergeant. 454 00:24:38,280 --> 00:24:40,480 Is it because Miskin's a woman? 455 00:24:40,640 --> 00:24:42,360 Or because you don't like the colour of her skin? 456 00:24:45,240 --> 00:24:47,160 I won't tolerate prejudice 457 00:24:47,320 --> 00:24:49,880 of any kind. 458 00:24:50,040 --> 00:24:51,960 As long as you trust her to do the job. 459 00:24:52,120 --> 00:24:53,280 I trust her. 460 00:24:55,080 --> 00:24:56,440 How did you get on with Darren? 461 00:24:56,600 --> 00:24:59,320 Yeah. Fine. I reckon he's just scared of us. 462 00:24:59,480 --> 00:25:02,400 Pretty sure his mum's a Tom. 463 00:25:02,560 --> 00:25:05,040 Did she understand what he'd been through? 464 00:25:05,200 --> 00:25:07,320 Yeah. Yeah, I reckon. 465 00:25:10,520 --> 00:25:12,400 [instrumental music] 466 00:25:23,320 --> 00:25:25,120 How many keys are there to the West door? 467 00:25:25,280 --> 00:25:30,240 [Father Barnes] Three. Mine, Miss Wharton's and the spare. 468 00:25:30,400 --> 00:25:32,080 -And for the main doors? -One. 469 00:25:32,240 --> 00:25:35,400 I-I take good care of that. It wouldn't be easy to replace. 470 00:25:35,560 --> 00:25:37,000 Do you think Sir Paul would have locked 471 00:25:37,160 --> 00:25:38,480 the west door overnight? 472 00:25:38,640 --> 00:25:41,080 Oh, yes. I impressed upon him that he should. 473 00:25:41,240 --> 00:25:43,080 An-and even if he'd opened it to let Harry in 474 00:25:43,240 --> 00:25:45,920 I'm quite sure that he would have locked it again. 475 00:25:46,080 --> 00:25:47,560 You said earlier that you thought 476 00:25:47,720 --> 00:25:49,400 Sir Paul was in search of peace? 477 00:25:49,560 --> 00:25:50,760 Yes. 478 00:25:50,920 --> 00:25:54,000 He looked haunted almost. 479 00:25:54,160 --> 00:25:57,280 I felt that he was deeply unhappy. 480 00:25:57,440 --> 00:25:58,840 Now he didn't say that 481 00:25:59,000 --> 00:26:00,840 but I wish I had said more to him now. 482 00:26:01,000 --> 00:26:02,400 I really do. 483 00:26:04,240 --> 00:26:06,880 You see, I went through something of a crisis 484 00:26:07,040 --> 00:26:08,280 when I was around his age. 485 00:26:08,440 --> 00:26:10,560 You realize that life just goes on and on 486 00:26:10,720 --> 00:26:13,440 and doesn't get any easier. 487 00:26:13,600 --> 00:26:16,920 Or make any more sense. 488 00:26:17,080 --> 00:26:19,600 I think you know what I mean. 489 00:26:27,160 --> 00:26:29,640 -And a Pina Colada! -Fuck off! 490 00:26:35,000 --> 00:26:36,760 -Hi. -Oh. 491 00:26:36,920 --> 00:26:38,680 You came. 492 00:26:38,840 --> 00:26:41,480 That's good. What'll it be then? 493 00:26:41,640 --> 00:26:43,520 -I can get it. -No. Come on. 494 00:26:45,120 --> 00:26:47,640 Vodka tonic then. Thanks. 495 00:26:53,680 --> 00:26:56,360 So where've you come from? 496 00:26:56,520 --> 00:26:59,120 Dorset. Six years on the force. 497 00:26:59,280 --> 00:27:00,640 Fancied a change, did you? 498 00:27:00,800 --> 00:27:03,720 Bright lights? Actual crimes? 499 00:27:03,880 --> 00:27:06,160 I met the boss on a job down there. 500 00:27:06,320 --> 00:27:07,720 Is that right? 501 00:27:07,880 --> 00:27:11,080 He take a fancy to you, did he? 502 00:27:11,240 --> 00:27:12,960 I think he just wanted a woman on the team. 503 00:27:13,120 --> 00:27:14,920 [snorts] 504 00:27:15,080 --> 00:27:18,120 So that's where you're from then, Dorset? 505 00:27:18,280 --> 00:27:20,320 Yeah. Well, Southampton really. 506 00:27:20,480 --> 00:27:23,760 Nah, it's just that, we've been taking bets. 507 00:27:23,920 --> 00:27:25,120 So is that where your mum's from? 508 00:27:25,280 --> 00:27:26,320 [laughs] 509 00:27:26,480 --> 00:27:29,280 -Yes. -But not your dad, right? 510 00:27:29,440 --> 00:27:31,800 Uh, docks. Makes sense. 511 00:27:31,960 --> 00:27:34,880 Like, um, ah, what's it? 512 00:27:35,040 --> 00:27:36,760 Shirley Bassey. 513 00:27:38,600 --> 00:27:40,920 Yeah, three pints, three doubles 514 00:27:41,080 --> 00:27:44,080 and a vodka tonic. 515 00:27:44,240 --> 00:27:45,960 Actually, don't worry. 516 00:27:46,120 --> 00:27:49,240 What? Oi, Miskin? Kate! 517 00:27:51,480 --> 00:27:53,240 [sighs] 518 00:27:53,400 --> 00:27:55,160 [instrumental music] 519 00:27:56,560 --> 00:27:58,880 [man moaning] 520 00:28:02,560 --> 00:28:04,880 [bed creaking] 521 00:28:23,680 --> 00:28:25,040 When the attack comes from behind 522 00:28:25,200 --> 00:28:26,880 the injury is usually longer 523 00:28:27,040 --> 00:28:29,520 starting below the ear running obliquely downward 524 00:28:29,680 --> 00:28:31,920 and medially straight across the midline of the neck 525 00:28:32,080 --> 00:28:34,040 and ending on the opposite side 526 00:28:34,200 --> 00:28:36,000 lower than the point of origination. 527 00:28:36,160 --> 00:28:39,040 Deeper at the start, tailing off towards the end. 528 00:28:39,200 --> 00:28:40,800 And that's what we've got here 529 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 in both cases. 530 00:28:43,120 --> 00:28:44,520 Two murders then. 531 00:28:44,680 --> 00:28:45,600 Yes indeed. 532 00:28:45,760 --> 00:28:47,560 As we suspected. 533 00:28:47,720 --> 00:28:49,400 Right-handed assailant using the razor 534 00:28:49,560 --> 00:28:50,800 found at the scene. 535 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 No defensive wounds on either man. 536 00:28:53,640 --> 00:28:55,600 There's a small bump on the back of Berowne's head 537 00:28:55,760 --> 00:28:57,840 but that was caused when he hit the floor. 538 00:29:03,080 --> 00:29:05,400 They were both conscious when their throats were cut. 539 00:29:10,440 --> 00:29:12,000 I think Sir Paul knew his killer 540 00:29:12,160 --> 00:29:15,360 admitted him or her, and brought them in here. 541 00:29:15,520 --> 00:29:16,760 I think it was someone who knew him well 542 00:29:16,920 --> 00:29:18,080 who knew he'd be here 543 00:29:18,240 --> 00:29:19,480 knew they'd find a cut-throat razor 544 00:29:19,640 --> 00:29:21,360 ready and waiting and, most importantly 545 00:29:21,520 --> 00:29:22,720 someone who'd brought the diary with them 546 00:29:22,880 --> 00:29:25,440 in order to stage the suicide. 547 00:29:25,600 --> 00:29:27,680 It has to be someone with access to Campden Hill House. 548 00:29:27,840 --> 00:29:29,040 Yes. It does. 549 00:29:29,200 --> 00:29:31,600 But why didn't Berowne put up a fight? 550 00:29:31,760 --> 00:29:34,760 Mack, I get it, he's ten sheets to the wind... 551 00:29:34,920 --> 00:29:36,280 I think the killer made an excuse 552 00:29:36,440 --> 00:29:37,560 to go to the washroom 553 00:29:37,720 --> 00:29:39,240 took off their jacket 554 00:29:39,400 --> 00:29:41,720 coat, shirt, whatever they were wearing 555 00:29:41,880 --> 00:29:45,640 put gloves on, picked up the razor. 556 00:29:45,800 --> 00:29:48,320 Berowne's standing here 557 00:29:48,480 --> 00:29:51,040 facing towards the bed, possibly 558 00:29:51,200 --> 00:29:52,760 the killer comes back in 559 00:29:52,920 --> 00:29:54,400 attacks him from behind. 560 00:29:54,560 --> 00:29:58,560 And then Mack walks in, shocked, drunk 561 00:29:58,720 --> 00:30:00,000 and the killer's surprised 562 00:30:00,160 --> 00:30:02,600 adrenaline-fueled. Attacks him here. 563 00:30:02,760 --> 00:30:04,560 Then he wipes Berowne's hand in his own blood 564 00:30:04,720 --> 00:30:06,160 smears some on the sleeve. 565 00:30:06,320 --> 00:30:08,040 Puts the razor into the hand. 566 00:30:08,200 --> 00:30:11,280 Brutal. Calculated. 567 00:30:11,440 --> 00:30:13,240 Lampart trained as a doctor, didn't he? 568 00:30:13,400 --> 00:30:15,360 He's got to be used to cutting flesh. 569 00:30:15,520 --> 00:30:18,240 Then you've got Halliwell, ex-army. 570 00:30:18,400 --> 00:30:19,440 Are we ruling the women out, sir? 571 00:30:19,600 --> 00:30:21,040 We're not ruling any of them out. 572 00:30:21,200 --> 00:30:23,200 Step up door to door, and we check and double check 573 00:30:23,360 --> 00:30:25,560 the alibis they've been so keen to give us. 574 00:30:25,720 --> 00:30:27,440 And we dig down for motive. 575 00:30:29,400 --> 00:30:30,600 There's hatred here. 576 00:30:32,280 --> 00:30:34,240 We need to see Stephen Lampart, please. 577 00:30:34,400 --> 00:30:36,720 [intense music] 578 00:30:58,400 --> 00:31:00,080 [Lampart] Murdered? 579 00:31:00,240 --> 00:31:01,760 Christ. 580 00:31:04,480 --> 00:31:05,800 Christ. 581 00:31:07,680 --> 00:31:09,600 [Miskin]We need to ask you a few questions, sir. 582 00:31:09,760 --> 00:31:11,280 What time and where was your dinner reservation 583 00:31:11,440 --> 00:31:12,720 on Monday night? 584 00:31:14,360 --> 00:31:17,040 You don't seriously see me as a suspect do you? 585 00:31:17,200 --> 00:31:18,760 Or is it Barbara? 586 00:31:23,400 --> 00:31:25,720 The reservation was for 8:00. 587 00:31:25,880 --> 00:31:28,400 At The Black Swan in Hampton. 588 00:31:28,560 --> 00:31:30,040 Where Jeanie Travers drowned? 589 00:31:30,200 --> 00:31:32,800 It was a favourite of ours long before Jeanie Travers. 590 00:31:32,960 --> 00:31:34,360 [Miskin]You said that Lady Barbara arrived here 591 00:31:34,520 --> 00:31:35,640 at around 5:30 592 00:31:35,800 --> 00:31:37,520 so what did you do before you left? 593 00:31:37,680 --> 00:31:39,760 We had coffee. 594 00:31:39,920 --> 00:31:41,920 I have an apartment here, on the top floor so... 595 00:31:44,880 --> 00:31:47,040 We must have left for the restaurant at around 7:15. 596 00:31:47,200 --> 00:31:49,120 Did anyone see you arrive? 597 00:31:49,280 --> 00:31:51,240 [Lampart]The owner. Uh... 598 00:31:51,400 --> 00:31:54,680 The doorman, Harry, Henry, whatever. 599 00:31:54,840 --> 00:31:57,040 We didn't leave 'til after 11:00 and neither of us nipped out 600 00:31:57,200 --> 00:31:59,040 between courses to commit murder. 601 00:32:01,600 --> 00:32:03,680 [Masterson] Mr. Dominic Swayne? 602 00:32:03,840 --> 00:32:07,720 So sorry. Uh, Bruno's sets. 603 00:32:07,880 --> 00:32:11,600 [grunts] He's not a very tidy bunny. 604 00:32:11,760 --> 00:32:14,040 Neither of us are to be honest. Please. 605 00:32:16,520 --> 00:32:17,680 You're an actor, right? 606 00:32:17,840 --> 00:32:20,280 That's right. 607 00:32:20,440 --> 00:32:22,000 Should I recognize you? 608 00:32:22,160 --> 00:32:25,960 Well, that depends. Do you see a lot of "Fringe?" 609 00:32:26,120 --> 00:32:27,760 Actually, no. I, um... 610 00:32:27,920 --> 00:32:32,200 I recently picked up some small TV roles. Thank God. 611 00:32:32,360 --> 00:32:36,160 Artistic poverty it's not as romantic as they make out. 612 00:32:36,320 --> 00:32:38,400 We now have reason to believe that Sir Paul Berowne 613 00:32:38,560 --> 00:32:40,200 was murdered. 614 00:32:41,600 --> 00:32:42,960 Wow. 615 00:32:43,120 --> 00:32:44,560 [Masterson] Where were you on Monday night? 616 00:32:44,720 --> 00:32:47,200 I'm sorry. Uh... 617 00:32:47,360 --> 00:32:49,400 It's just unbelievable. 618 00:32:49,560 --> 00:32:51,480 Uh, I was at Campden Hill House. 619 00:32:51,640 --> 00:32:53,800 Um, I'd had an audition 620 00:32:53,960 --> 00:32:57,080 flunked it, so I ran to Mattie 621 00:32:57,240 --> 00:32:58,760 um, Miss Matlock. 622 00:32:58,920 --> 00:33:01,560 I got there just after 6:00, I think. 623 00:33:01,720 --> 00:33:03,840 [Swayne] Stayed till around 10:00. 624 00:33:04,000 --> 00:33:05,280 Were you together the whole time? 625 00:33:05,440 --> 00:33:09,320 Yes. We had dinner, and watched TV. 626 00:33:09,480 --> 00:33:10,680 What did you watch? 627 00:33:10,840 --> 00:33:14,160 Um, well, we watched "Angels" first. 628 00:33:14,320 --> 00:33:17,880 Yes, Mattie and I love our dramas. 629 00:33:18,040 --> 00:33:20,840 What did you think of Sir Paul? 630 00:33:21,000 --> 00:33:22,360 I liked him. 631 00:33:22,520 --> 00:33:26,000 Yes, he was a very... very nice brother-in-law. 632 00:33:26,160 --> 00:33:28,640 What about Miss Matlock? What did she think of him? 633 00:33:28,800 --> 00:33:31,520 Well, she liked him, too. 634 00:33:31,680 --> 00:33:34,400 I'm sorry, is this because of the thing with her father? 635 00:33:34,560 --> 00:33:36,800 Because she didn't bear a grudge about that. 636 00:33:36,960 --> 00:33:38,320 What thing? 637 00:33:38,480 --> 00:33:41,520 [Dalgliesh] When did you last see Sir Paul? 638 00:33:41,680 --> 00:33:44,240 Uh, about two months ago. 639 00:33:44,400 --> 00:33:47,480 [Dalgliesh]A long time, given that you were good friends. 640 00:33:47,640 --> 00:33:49,600 We'd been busy. 641 00:33:49,760 --> 00:33:51,120 I understand you've stopped going 642 00:33:51,280 --> 00:33:52,600 to Campden Hill House lately. 643 00:33:52,760 --> 00:33:56,240 As I say... I've been busy. 644 00:33:56,400 --> 00:33:58,000 But not too busy for Lady Barbara? 645 00:33:59,800 --> 00:34:01,320 What's that supposed to mean? 646 00:34:03,920 --> 00:34:08,120 I'm not going to dignify that with an answer. 647 00:34:08,280 --> 00:34:12,360 Paul was a barrister for a while before he became an MP 648 00:34:12,520 --> 00:34:15,360 and Mattie's father was up on a murder charge. 649 00:34:15,520 --> 00:34:17,320 Paul made a hash of the defence apparently 650 00:34:17,480 --> 00:34:19,840 and the poor man ended up killing himself in prison. 651 00:34:20,000 --> 00:34:23,080 Paul blamed himself, and he took on Mattie 652 00:34:23,240 --> 00:34:25,320 as a housekeeper. 653 00:34:25,480 --> 00:34:28,520 I know, it's terribly Du Maurier. 654 00:34:28,680 --> 00:34:31,840 But I promise you she really didn't bear a grudge. 655 00:34:32,000 --> 00:34:33,800 Did Sir Paul ever speak to you about Jeanie Travers? 656 00:34:33,960 --> 00:34:35,440 No. 657 00:34:35,600 --> 00:34:37,120 Did Lady Barbara ever talk to you about her? 658 00:34:37,280 --> 00:34:40,600 No. We hardly knew her. She was Dominic's friend. 659 00:34:40,760 --> 00:34:42,560 You stopped the attempts to resuscitate her 660 00:34:42,720 --> 00:34:44,160 didn't you? On the riverbank? 661 00:34:44,320 --> 00:34:45,560 Yes... 662 00:34:47,680 --> 00:34:50,520 Well, it was wrong to go on, it was obvious she was dead. 663 00:34:50,680 --> 00:34:53,000 Jeanie Travers. Had she told you she was pregnant? 664 00:34:53,160 --> 00:34:57,280 I don't think she knew. And I think she would have told me. 665 00:34:57,440 --> 00:34:58,880 I do blame myself for what happened. 666 00:34:59,040 --> 00:35:00,600 We were ridiculously drunk. 667 00:35:00,760 --> 00:35:02,520 Is there any truth in what the press has said? 668 00:35:02,680 --> 00:35:03,960 About Sir Paul being the father? 669 00:35:04,120 --> 00:35:06,160 He wasn't her usual type. 670 00:35:06,320 --> 00:35:08,120 What about someone else at the house? 671 00:35:08,280 --> 00:35:09,880 Maybe Gordon Halliwell? 672 00:35:10,040 --> 00:35:11,320 Halliwell. 673 00:35:11,480 --> 00:35:13,680 [chuckles] Ah. Well. 674 00:35:13,840 --> 00:35:17,400 All that pent-up masculinity. She'd noticed him. 675 00:35:17,560 --> 00:35:19,120 I mean, who wouldn't? 676 00:35:19,280 --> 00:35:22,400 But I'm sure she would have told me. Such a coup. 677 00:35:34,320 --> 00:35:35,840 [indistinct chatter] 678 00:35:39,080 --> 00:35:41,480 [Dalgliesh] Henry Yates? 679 00:35:41,640 --> 00:35:43,080 We're told you were on the door on Monday night. 680 00:35:43,240 --> 00:35:44,280 Yeah. 681 00:35:44,440 --> 00:35:46,560 Mr. Lampart and Lady Barbara Berowne 682 00:35:46,720 --> 00:35:48,480 dined here that night. 683 00:35:48,640 --> 00:35:50,120 Do you remember what time they arrived? 684 00:35:50,280 --> 00:35:52,040 Middle of the evening? 8-ish. 685 00:35:52,200 --> 00:35:54,040 -And did you see them leave? -About 11:00. 686 00:35:54,200 --> 00:35:55,920 Did either of them leave the restaurant 687 00:35:56,080 --> 00:35:57,320 between those times? 688 00:35:57,480 --> 00:35:58,600 Not that I saw. 689 00:35:58,760 --> 00:36:00,280 The night Jeanie Travers drowned 690 00:36:00,440 --> 00:36:02,320 Lady Barbara's birthday party... 691 00:36:02,480 --> 00:36:04,040 You told the inquest that you were speaking 692 00:36:04,200 --> 00:36:06,640 to Stephen Lampart when you realized there was a problem. 693 00:36:06,800 --> 00:36:09,160 That's right. Jean-Paul, the boss. 694 00:36:09,320 --> 00:36:10,680 [Yates] He came running out calling for help. 695 00:36:10,840 --> 00:36:12,520 Mr. Lampart's some sort of doctor. 696 00:36:12,680 --> 00:36:13,920 We ran straight down to the river but-- 697 00:36:14,080 --> 00:36:16,280 Why was Mr. Lampart outside at that time? 698 00:36:16,440 --> 00:36:18,600 He was about to leave. Him and Lady Barbara. 699 00:36:18,760 --> 00:36:20,160 He'd asked to have his car brought round. 700 00:36:20,320 --> 00:36:22,160 You park the guests' cars for them? 701 00:36:22,320 --> 00:36:25,160 No. Well, occasionally. 702 00:36:25,320 --> 00:36:26,840 I think he might have had a driver. 703 00:36:27,000 --> 00:36:28,160 Do you remember the driver's name? 704 00:36:28,320 --> 00:36:29,440 I don't know, I mean 705 00:36:29,600 --> 00:36:31,280 the drivers usually sit in the kitchen. 706 00:36:31,440 --> 00:36:34,160 -Had you seen him before? -I don't know. 707 00:36:34,320 --> 00:36:35,560 Do you remember what he looked like? 708 00:36:35,720 --> 00:36:37,640 -No. -Could it have been Halliwell? 709 00:36:37,800 --> 00:36:39,440 Gordon Halliwell? 710 00:36:41,520 --> 00:36:43,600 [Yates] Maybe, I'm not... [Jean Paul] Chief Inspector? 711 00:36:43,760 --> 00:36:46,560 There is a phone call for you. 712 00:36:46,720 --> 00:36:49,040 [somber music] 713 00:36:57,920 --> 00:37:00,440 Don't think we'll get anything off it. Spotless. 714 00:37:00,600 --> 00:37:02,520 We stood here and watched him bloody clean it. 715 00:37:02,680 --> 00:37:04,280 There's more than one black Mercedes. 716 00:37:04,440 --> 00:37:05,640 What's going on? 717 00:37:05,800 --> 00:37:07,880 A local resident reported seeing a car like this 718 00:37:08,040 --> 00:37:11,200 parked outside St Matthew's Church at 6:50 on Monday night. 719 00:37:11,360 --> 00:37:15,040 Not this one. Halliwell was here. I spoke to him. 720 00:37:15,200 --> 00:37:16,760 Could anyone have driven it without you noticing? 721 00:37:16,920 --> 00:37:18,480 No. 722 00:37:18,640 --> 00:37:21,720 We're gonna need the name and address of your ex-wife. 723 00:37:21,880 --> 00:37:23,320 The Black Swan. 724 00:37:23,480 --> 00:37:25,200 You were there the night Jeanie Travers drowned. 725 00:37:25,360 --> 00:37:27,880 A witness says you drove Lady Barbara that night. 726 00:37:28,040 --> 00:37:30,320 Yeah? What witness? 727 00:37:30,480 --> 00:37:31,920 The doorman at the restaurant. 728 00:37:32,080 --> 00:37:33,360 A man called Henry Yates. 729 00:37:33,520 --> 00:37:35,400 The inquest wasn't told you were there. 730 00:37:35,560 --> 00:37:37,080 It wasn't relevant. 731 00:37:37,240 --> 00:37:38,840 You lied to me? Why? 732 00:37:39,000 --> 00:37:41,800 Can I take it from all this nonsense 733 00:37:41,960 --> 00:37:44,600 that you believe my son was murdered? 734 00:37:44,760 --> 00:37:45,960 [Dalgliesh] Yes, you can, and I should think 735 00:37:46,120 --> 00:37:47,080 you would support any nonsense 736 00:37:47,240 --> 00:37:48,440 that led to us finding his killer. 737 00:37:48,600 --> 00:37:50,520 I'm calling my solicitor. 738 00:37:50,680 --> 00:37:52,160 We won't be taking him in just yet. 739 00:37:52,320 --> 00:37:54,640 We'll start with the car. Don't leave London. 740 00:37:54,800 --> 00:37:58,280 Yeah, because you've got nothing on me! 741 00:37:58,440 --> 00:38:01,720 [Masterson] Sir! Does someone want to tell me what's going on? 742 00:38:01,880 --> 00:38:04,440 I want to see what he does next. Where he goes. 743 00:38:04,600 --> 00:38:06,160 And what if he does nothing? 744 00:38:06,320 --> 00:38:08,200 Then we bring him in tomorrow. 745 00:38:08,360 --> 00:38:09,880 You two watch the gates from the road. 746 00:38:10,040 --> 00:38:11,680 I'll cover the back. 747 00:38:22,040 --> 00:38:23,640 Sierra 3 to control. 748 00:38:23,800 --> 00:38:25,240 [woman on radio] Control receiving. 749 00:38:25,400 --> 00:38:27,320 Request urgent background check. 750 00:38:27,480 --> 00:38:28,880 [car engine revs] 751 00:38:32,680 --> 00:38:34,640 It's bloody waste of time. 752 00:38:36,280 --> 00:38:38,200 Missing a darts match for this. 753 00:38:42,440 --> 00:38:44,800 You're a bundle of laughs, ain't ya? 754 00:38:44,960 --> 00:38:46,680 Didn't know I was supposed to be. 755 00:38:48,400 --> 00:38:51,040 Taking a leaf out of his book? Strong and silent? 756 00:38:51,200 --> 00:38:53,560 'Cause it's actually just strong and bloody irritating. 757 00:38:56,920 --> 00:39:01,080 If this is about last night it was just a laugh, alright? 758 00:39:01,240 --> 00:39:02,600 I haven't got a problem with you. 759 00:39:02,760 --> 00:39:04,440 Have you got a problem with me? 760 00:39:06,760 --> 00:39:07,840 Shit. 761 00:39:08,000 --> 00:39:09,280 Sierra 10 to Control. 762 00:39:09,440 --> 00:39:10,440 [woman on radio] Receiving Sierra 10. 763 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 [Miskin] Message for Sierra 3. 764 00:39:11,760 --> 00:39:13,040 Suspect's on the move. Over. 765 00:39:13,200 --> 00:39:14,440 [woman on radio] Understood. Over. 766 00:39:16,320 --> 00:39:18,280 You've put me in the frame! 767 00:39:18,440 --> 00:39:20,760 What were you thinking, huh? What... 768 00:39:20,920 --> 00:39:22,320 Oi! Back off him! 769 00:39:22,480 --> 00:39:24,320 -It's alright, he didn't-- -Step back! 770 00:39:24,480 --> 00:39:25,680 You went to that church, didn't you? 771 00:39:25,840 --> 00:39:26,920 -Eh! Didn't you? -Just, leave him! 772 00:39:27,080 --> 00:39:28,280 -Leave him! -Let him go. 773 00:39:28,440 --> 00:39:29,840 Sergeant Halliwell. Corporal Yates. 774 00:39:30,000 --> 00:39:32,400 I can only assume you're in this together. 775 00:39:32,560 --> 00:39:34,480 -We're not in anything-- -Oh, shut up, Yatesy! 776 00:39:34,640 --> 00:39:37,160 Just tell them, will you? Or I will! 777 00:39:39,280 --> 00:39:41,880 [Halliwell] Major Hugo wasn't your usual top brass. 778 00:39:42,040 --> 00:39:43,600 He was one of us. 779 00:39:43,760 --> 00:39:46,640 A few weeks before he was killed we all had a week's leave. 780 00:39:46,800 --> 00:39:48,360 We went out for the night 781 00:39:48,520 --> 00:39:50,120 and he introduced us to his girlfriend 782 00:39:50,280 --> 00:39:51,360 Barbara Swayne. 783 00:39:51,520 --> 00:39:52,720 Lady Barbara? 784 00:39:52,880 --> 00:39:54,600 He was smitten, we could all see that. 785 00:39:56,440 --> 00:39:58,640 Then Major Hugo dies. 786 00:39:58,800 --> 00:40:02,200 Next thing Sir Paul's wife dies in a car crash. 787 00:40:02,360 --> 00:40:05,680 Nice woman, Sir Paul's at the wheel 788 00:40:05,840 --> 00:40:07,320 but he walks away. 789 00:40:07,480 --> 00:40:10,360 Three months later he's introducing his fiancee 790 00:40:10,520 --> 00:40:12,200 Barbara Swayne. 791 00:40:12,360 --> 00:40:13,600 [Yates] So suddenly he's got everything 792 00:40:13,760 --> 00:40:16,000 title, house, the sexy wife. 793 00:40:16,160 --> 00:40:17,840 She obviously didn't care which one of them she married 794 00:40:18,000 --> 00:40:21,080 as long as he had "Sir" in front of his name. 795 00:40:21,240 --> 00:40:23,840 I looked into her, she and that brother of hers 796 00:40:24,000 --> 00:40:27,160 were dragged up in Walthamstow. Drunk mother, no dad. 797 00:40:27,320 --> 00:40:29,880 Are you saying you think Sir Paul killed his first wife? 798 00:40:30,040 --> 00:40:31,960 We'll never be able to prove it. 799 00:40:35,080 --> 00:40:36,760 [Halliwell] There's something else. 800 00:40:36,920 --> 00:40:41,520 He was here... The night the girl died. 801 00:40:41,680 --> 00:40:43,160 Go on. 802 00:40:43,320 --> 00:40:45,920 We saw him, he walked from here 803 00:40:46,080 --> 00:40:49,120 up towards the road, straight past the car park. 804 00:40:49,280 --> 00:40:51,880 He was soaking wet, he'd been in the river 805 00:40:52,040 --> 00:40:53,480 we both thought it straight away. 806 00:40:53,640 --> 00:40:55,240 It was only 10 minutes before the alarm went up 807 00:40:55,400 --> 00:40:56,480 about the girl. 808 00:40:56,640 --> 00:40:58,000 Christ. 809 00:40:58,160 --> 00:40:59,920 And you didn't tell the inquest about this, why? 810 00:41:00,080 --> 00:41:02,800 Because Lady Lavinia's been through enough. 811 00:41:02,960 --> 00:41:05,080 It almost finished her. 812 00:41:05,240 --> 00:41:06,600 Major Hugo. 813 00:41:06,760 --> 00:41:08,840 I held his hand when he was dying. 814 00:41:09,000 --> 00:41:11,040 Promised him I'd watch out for her. 815 00:41:11,200 --> 00:41:12,640 Well, why should we believe you? 816 00:41:12,800 --> 00:41:14,480 The only reason I'm telling you is so you know that 817 00:41:14,640 --> 00:41:16,720 Sir Paul is not who you think he is. 818 00:41:19,760 --> 00:41:22,000 And nor is Barbara Swayne. 819 00:41:22,160 --> 00:41:24,480 [intense music] 820 00:41:37,400 --> 00:41:40,320 So many more than usual at the service. 821 00:41:40,480 --> 00:41:43,400 Yes. It seems murder is something of a draw. 822 00:41:46,320 --> 00:41:48,600 You know, if you ever need to talk... 823 00:41:48,760 --> 00:41:52,400 Thank you, father. I only hope Darren's alright. 824 00:42:03,520 --> 00:42:06,000 Cod and chips, please. 825 00:42:06,160 --> 00:42:08,240 You sure you got enough for that? 826 00:42:23,000 --> 00:42:24,880 [police siren wailing] 827 00:42:32,120 --> 00:42:34,440 [instrumental music] 828 00:42:35,560 --> 00:42:36,880 [keys clinking] 829 00:42:42,240 --> 00:42:43,440 [door slams] 830 00:42:45,920 --> 00:42:47,520 [birds chirping] 831 00:42:56,080 --> 00:42:58,400 [intense music] 832 00:43:12,080 --> 00:43:13,760 Darren? 833 00:43:20,680 --> 00:43:22,040 [music continues] 834 00:43:24,920 --> 00:43:26,640 [clanging] 835 00:43:38,760 --> 00:43:40,360 [door opens] 836 00:43:40,520 --> 00:43:42,560 [Father Barnes] What are you doing here? 837 00:43:42,720 --> 00:43:44,600 What are you looking for? No... 838 00:43:44,760 --> 00:43:46,360 Ah! Please, no! 839 00:43:46,520 --> 00:43:48,800 [Father Barnes groaning] 840 00:43:50,520 --> 00:43:51,760 [hurried footsteps] 841 00:43:51,920 --> 00:43:53,560 [Father Barnes groans] 842 00:43:53,720 --> 00:43:55,280 [door opens] 843 00:43:55,440 --> 00:43:57,400 [Father Barnes groaning] 844 00:43:57,560 --> 00:43:59,080 [door slams] 845 00:43:59,240 --> 00:44:01,560 [music continues] 846 00:44:20,920 --> 00:44:22,960 [theme music] 847 00:44:23,010 --> 00:44:27,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.