All language subtitles for Cupid.for.Christmas.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,170 --> 00:00:38,176 [lively music] 2 00:00:46,059 --> 00:00:47,629 [John] You look just like your pictures. 3 00:00:47,696 --> 00:00:49,131 [Jane] Oh, uh, good. 4 00:00:49,198 --> 00:00:51,503 ‐They don't all, you know. 5 00:00:51,570 --> 00:00:53,173 ‐You do a lot of online dating? 6 00:00:53,240 --> 00:00:56,045 ‐Lots of first dates. 7 00:00:56,112 --> 00:00:59,051 ‐Hmm. That's a weird thing to say. 8 00:00:59,118 --> 00:01:00,454 ‐Are you gonna finish that? 9 00:01:00,521 --> 00:01:02,859 ‐Oh, uh. 10 00:01:02,926 --> 00:01:05,097 [chomping noisily] 11 00:01:05,163 --> 00:01:07,502 ‐Yeah, this guy is slaying. 12 00:01:07,569 --> 00:01:08,971 Will you just do it already? 13 00:01:09,038 --> 00:01:11,510 ‐Not yet. He can still salvage it. 14 00:01:11,577 --> 00:01:14,315 ‐So, your profile says you're an entrepreneur. 15 00:01:14,382 --> 00:01:16,720 ‐Big deals on the horizon. 16 00:01:16,787 --> 00:01:19,492 Million‐dollar ideas percolating up here. 17 00:01:19,559 --> 00:01:20,662 ‐Like what? 18 00:01:20,728 --> 00:01:22,933 ‐Tell her, John. 19 00:01:22,999 --> 00:01:25,605 ‐Sorry. Do I know you? 20 00:01:25,672 --> 00:01:27,374 ‐No, but I know you. 21 00:01:27,441 --> 00:01:28,644 I've looked at your file. 22 00:01:28,711 --> 00:01:30,815 ‐Philomena! What are you doing? 23 00:01:30,882 --> 00:01:32,619 [Philomena] Why don't you tell her how looking for 24 00:01:32,686 --> 00:01:35,424 a real job sort of cuts into your gaming time. Bleh! 25 00:01:35,490 --> 00:01:37,996 But it's okay, because you're saving money, right? 26 00:01:38,063 --> 00:01:41,269 How, you might ask? We all know the answer to that. 27 00:01:41,336 --> 00:01:44,008 ♪♪ By living with your mother! ♪♪ 28 00:01:44,075 --> 00:01:45,511 ‐[Ruby kicks hard] ‐Ow! 29 00:01:45,578 --> 00:01:47,682 [Ruby] [clears throat] What a kidder! [laughs] 30 00:01:47,749 --> 00:01:49,218 Pay no attention to her. 31 00:01:49,285 --> 00:01:51,957 What you should pay attention to is your lovely date. 32 00:01:52,024 --> 00:01:53,728 You two look so good together. 33 00:01:53,794 --> 00:01:56,232 Like you were made for each other. 34 00:01:56,299 --> 00:01:57,936 ‐Ridiculous. Just get it over with. 35 00:01:58,003 --> 00:02:01,009 ‐This is my match. I will deal with it my way. 36 00:02:01,075 --> 00:02:02,712 ‐Your way is outdated. 37 00:02:02,779 --> 00:02:04,248 ‐Shut it, Philomena. 38 00:02:04,315 --> 00:02:05,885 I have got seniority here! 39 00:02:05,952 --> 00:02:07,722 And you can be as pushy and as mean as you want, 40 00:02:07,789 --> 00:02:10,895 but it doesn't change the way that people fall in love! 41 00:02:10,962 --> 00:02:12,164 These two are. 42 00:02:13,534 --> 00:02:14,936 really nice strangers, 43 00:02:15,003 --> 00:02:18,243 who I've never met but seem to have lovely chemistry. 44 00:02:18,310 --> 00:02:20,882 ‐So. I'm gonna go. 45 00:02:20,948 --> 00:02:24,690 ‐See? ‐No! Give love a chance! 46 00:02:24,756 --> 00:02:25,992 ‐Nice meeting you, John. 47 00:02:26,059 --> 00:02:27,428 ‐Oh. ‐[Philomena] She's getting away. 48 00:02:27,494 --> 00:02:29,533 ‐Grr! Fine! I'll do it your way! 49 00:02:30,768 --> 00:02:31,670 [magical chimes] 50 00:02:39,619 --> 00:02:41,189 ‐[gasping for air] ‐[Ruby] Oh. 51 00:02:41,255 --> 00:02:45,130 ‐Yes! Yes, wow! You are so bad at this. 52 00:02:45,197 --> 00:02:47,334 ‐You got me all flustered! 53 00:02:48,904 --> 00:02:49,840 ‐Uh, excuse me. 54 00:02:49,906 --> 00:02:51,977 [Man] Excuse me. 55 00:02:52,044 --> 00:02:54,315 You are the most beautiful woman I have ever seen. 56 00:02:54,382 --> 00:02:56,854 ‐Ooh. ‐Oh, hey! She's with me. 57 00:02:56,920 --> 00:02:58,423 ‐Pfft. No, I'm not. 58 00:02:58,490 --> 00:03:00,561 ‐Wow, this is truly a shocking display of incompetence. 59 00:03:00,628 --> 00:03:02,699 ‐Yeah, I can't concentrate while you're hurting my feelings! 60 00:03:02,766 --> 00:03:04,035 ‐Oh. ‐[Man] Is he bothering you? 61 00:03:04,101 --> 00:03:06,039 ‐No. ‐I‐I'm not bothering her, 62 00:03:06,105 --> 00:03:07,509 you are! ‐You are! 63 00:03:07,575 --> 00:03:09,445 ‐She's like half your age, bro. 64 00:03:09,513 --> 00:03:11,750 ‐Oh‐oh. Watch who you're shoving, punk. 65 00:03:11,817 --> 00:03:13,086 ‐Ooo! Escalation. 66 00:03:13,153 --> 00:03:14,321 ‐You're the punk! 67 00:03:14,388 --> 00:03:16,059 [punches thrown] 68 00:03:16,125 --> 00:03:17,294 [Crowd] Ooh. 69 00:03:17,361 --> 00:03:18,531 ‐Could I have a Shirley Temple? 70 00:03:18,597 --> 00:03:20,267 Extra sweet stuff, and a sugar rim? 71 00:03:20,333 --> 00:03:24,609 ‐[gasps] Quite the dumpster fire, Ruby. 72 00:03:24,676 --> 00:03:25,945 Seriously. 73 00:03:26,012 --> 00:03:27,481 How many hundreds of years have you been doing this? 74 00:03:27,549 --> 00:03:28,918 ‐I'm tuning you out. 75 00:03:28,984 --> 00:03:31,489 I can't hear you. I can only hear positivity. 76 00:03:31,557 --> 00:03:33,193 ‐Ooh. Does it sound like police sirens? 77 00:03:33,259 --> 00:03:35,197 Because I think I hear it too. Yeah. 78 00:03:37,101 --> 00:03:39,405 ‐[punch thrown] ‐[Man screams] 79 00:03:39,472 --> 00:03:40,808 ‐[phone ringing] ‐Wonder who that could be? 80 00:03:40,875 --> 00:03:42,144 ‐I don't suppose I could convince you 81 00:03:42,211 --> 00:03:43,480 to not answer th‐‐ 82 00:03:43,547 --> 00:03:45,618 ‐Hey, Boss. What's up? 83 00:03:45,685 --> 00:03:47,121 ‐[whispering] Just maybe say I'm not here. 84 00:03:47,187 --> 00:03:48,022 ‐Yeah, she's sitting right next to me. 85 00:03:48,089 --> 00:03:49,458 Mm‐hm. Yeah. 86 00:03:49,526 --> 00:03:50,695 Yeah, I know, it was a huge disaster. 87 00:03:50,762 --> 00:03:51,930 Totally. It's still happening. 88 00:03:51,997 --> 00:03:53,366 I'm scared to turn around. 89 00:03:55,036 --> 00:03:55,938 Yes, sir. 90 00:03:58,744 --> 00:04:00,882 ‐You don't have a lot of friends, do you? 91 00:04:00,948 --> 00:04:02,317 The reason I ask is. 92 00:04:02,384 --> 00:04:03,988 you're kind of unpleasant. 93 00:04:04,054 --> 00:04:07,327 ‐I don't waste time on friends. My career is my friend. 94 00:04:07,394 --> 00:04:11,035 Boss wants to see you. Stat. 95 00:04:11,102 --> 00:04:12,705 In case that was too subtle, 96 00:04:12,772 --> 00:04:16,713 what I'm saying is that you're definitely getting fired. 97 00:04:16,780 --> 00:04:18,383 [magical chimes] 98 00:04:20,822 --> 00:04:21,723 [sighs] 99 00:04:24,763 --> 00:04:25,798 [magical chimes] 100 00:04:31,075 --> 00:04:33,814 [♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪] 101 00:05:42,451 --> 00:05:43,621 [Receptionist] [into headset]Affection, Attraction, 102 00:05:43,687 --> 00:05:45,156 and Love, please hold. 103 00:05:45,223 --> 00:05:46,727 Affection, Attraction, and Love, 104 00:05:46,793 --> 00:05:48,964 please hold. ‐[magical chimes] 105 00:05:49,031 --> 00:05:51,803 ‐Affection, Attraction, and Love, may I help you? 106 00:05:51,870 --> 00:05:54,241 I'm afraid he no longer handles anything directly. 107 00:05:54,308 --> 00:05:56,880 We have a very competent staff. 108 00:05:56,947 --> 00:05:59,451 Okay. Thank you. 109 00:06:01,022 --> 00:06:02,324 Yes? 110 00:06:02,391 --> 00:06:03,359 ‐Oh, me? 111 00:06:03,426 --> 00:06:04,563 ‐Speak! 112 00:06:04,629 --> 00:06:07,401 ‐Hi. He's expecting me. 113 00:06:07,467 --> 00:06:09,071 ‐And you are? 114 00:06:09,138 --> 00:06:10,942 ‐Oh! Sorry! I'm Ruby. 115 00:06:11,008 --> 00:06:12,444 I've been here like a thousand times. 116 00:06:12,512 --> 00:06:13,514 I just thought you might remember. 117 00:06:13,581 --> 00:06:15,083 ‐Mister C, she's here. 118 00:06:15,150 --> 00:06:17,154 ‐I'm sure he's busy. I can just hang out in the‐‐ 119 00:06:17,221 --> 00:06:18,456 ‐He's been waiting for you. 120 00:06:18,524 --> 00:06:19,659 ‐Ohh! Well. 121 00:06:19,726 --> 00:06:23,233 That fills my soul with dread! 122 00:06:23,299 --> 00:06:24,736 Just kidding. 123 00:06:24,803 --> 00:06:26,740 Okay, here I go. Wish me luck. 124 00:06:28,476 --> 00:06:30,982 Scale of one to ten, how mad would you‐‐ 125 00:06:31,048 --> 00:06:33,052 ‐Affection, Attraction, and Love. 126 00:06:33,119 --> 00:06:36,827 No guarantees. It's love, not a used Buick. 127 00:06:36,893 --> 00:06:38,564 [Cupid] [into phone] Listen, Bernie, what can I say? 128 00:06:38,631 --> 00:06:42,070 Love stinks. People get hurt. 129 00:06:42,137 --> 00:06:44,108 You gotta admit, a lot of great songs come out of it. 130 00:06:44,174 --> 00:06:46,178 So will you get off my back, please? 131 00:06:46,245 --> 00:06:48,149 All right, I'll see you at the club on Tuesday. 132 00:06:48,216 --> 00:06:49,318 [phone clanks] 133 00:06:49,385 --> 00:06:50,688 A brawl! 134 00:06:50,755 --> 00:06:51,790 ‐It was really more of a skirmish. 135 00:06:51,857 --> 00:06:53,226 ‐A brawl! 136 00:06:53,293 --> 00:06:57,301 A brawl! You turned a Level Three date into a brawl? 137 00:06:57,367 --> 00:06:58,570 ‐How did you‐‐? 138 00:06:58,637 --> 00:06:59,739 ‐[magical chimes] ‐It's trending. 139 00:07:00,942 --> 00:07:02,879 ‐Great. She's here. ‐Hi. 140 00:07:02,946 --> 00:07:04,281 [Cupid] You wanna take over the bow and arrow? 141 00:07:04,348 --> 00:07:06,152 Huh? You better shape up. 142 00:07:06,218 --> 00:07:08,089 ‐Truth. 143 00:07:08,156 --> 00:07:10,160 ‐Ruby, this job isn't easy. 144 00:07:10,226 --> 00:07:11,563 It never has been, 145 00:07:11,630 --> 00:07:13,299 and it's not gettin' any easier. 146 00:07:13,366 --> 00:07:14,836 Love has gotten lazy lately. 147 00:07:14,903 --> 00:07:17,542 You got dating apps, uh. reality TV. 148 00:07:17,609 --> 00:07:19,946 I don't even recognize the planet anymore. 149 00:07:20,013 --> 00:07:22,819 ‐Argh! But Cupid, you are so good at what you do. 150 00:07:22,885 --> 00:07:25,023 You are way too young to retire. 151 00:07:26,660 --> 00:07:29,566 ‐Nah, nah, I'm getting old. I still look good. 152 00:07:29,633 --> 00:07:30,735 ‐You do. ‐Oh, like a fox. 153 00:07:30,801 --> 00:07:33,106 ‐I do. I look very good lately. 154 00:07:33,172 --> 00:07:34,809 But these people. 155 00:07:34,876 --> 00:07:37,749 They're‐‐ they're fickle, impatient, selfish. 156 00:07:37,815 --> 00:07:41,122 Love shouldn't be like that. 157 00:07:41,188 --> 00:07:42,725 And you. 158 00:07:42,792 --> 00:07:46,065 Want to take over the reins of this operation, huh? 159 00:07:46,132 --> 00:07:48,537 Well, I don't think you have the stomach for it. 160 00:07:48,604 --> 00:07:50,307 ‐She doesn't. ‐I do! 161 00:07:50,373 --> 00:07:52,311 I love love! 162 00:07:52,377 --> 00:07:55,150 When they find that person who completes them. 163 00:07:55,216 --> 00:07:56,787 who makes them happy. 164 00:07:56,853 --> 00:07:59,659 you know, who they were made for. 165 00:07:59,726 --> 00:08:02,532 I am made for finding that one person for everyone, 166 00:08:02,598 --> 00:08:04,736 and this job is made for me. 167 00:08:04,803 --> 00:08:07,207 ‐That's not what her numbers say, though. 168 00:08:07,274 --> 00:08:08,877 ‐You're right. 169 00:08:08,944 --> 00:08:13,520 Your numbers are low. They have been for a long time. 170 00:08:13,587 --> 00:08:15,390 ‐It's tough out there. Right? 171 00:08:15,457 --> 00:08:17,494 No one believes in soulmates. 172 00:08:17,562 --> 00:08:18,797 No one believes in love at first sight. 173 00:08:18,864 --> 00:08:21,068 Wh‐‐ no one even believes in true love! 174 00:08:21,135 --> 00:08:24,108 ‐In the old days, you fell in love, 175 00:08:24,174 --> 00:08:26,145 it was forever. 176 00:08:26,212 --> 00:08:29,051 Of course, you only lived 'til 35, so it was tolerable. 177 00:08:29,118 --> 00:08:30,420 Things are different now. 178 00:08:30,487 --> 00:08:32,692 I think you're too sensitive for this kind of work. 179 00:08:32,759 --> 00:08:35,196 ‐Too sensitive for love? Come on! 180 00:08:38,036 --> 00:08:39,973 ‐All right. 181 00:08:40,040 --> 00:08:41,777 All right, I'll give you one more chance. 182 00:08:41,843 --> 00:08:43,479 ‐What? ‐What? 183 00:08:43,547 --> 00:08:46,920 ‐No‐‐ no. What a‐‐ what a great idea. 184 00:08:46,987 --> 00:08:50,528 [inhales] Merciful is what you are. 185 00:08:50,594 --> 00:08:53,132 ‐Yes, I am. ‐Thank you, Cupid. 186 00:08:53,199 --> 00:08:54,636 Just you wait, all right. 187 00:08:54,703 --> 00:08:56,138 I'm gonna be turning those numbers upside down. 188 00:08:56,205 --> 00:08:58,877 The world is gonna be romantic again. 189 00:08:58,944 --> 00:09:01,817 ‐I'm not asking you to set the world on fire. 190 00:09:01,883 --> 00:09:04,154 Just make one person fall in love. 191 00:09:04,221 --> 00:09:06,893 And I've got the perfect case for ya. 192 00:09:06,960 --> 00:09:09,999 ‐Oh. A case from the X‐Files . 193 00:09:13,206 --> 00:09:16,078 ‐If you can find romance for this guy, 194 00:09:16,145 --> 00:09:19,084 then you are worthy of being the god of love. 195 00:09:20,955 --> 00:09:23,560 Charlie Conrad. College professor. 196 00:09:23,627 --> 00:09:26,031 We call him "the anomaly". 197 00:09:26,098 --> 00:09:27,568 He's unmatchable. 198 00:09:27,635 --> 00:09:29,572 ‐But there's someone for everyone. 199 00:09:29,639 --> 00:09:31,075 ‐Not this guy. 200 00:09:31,142 --> 00:09:34,281 ‐[Ruby] But he seems nice. ‐[glass clattering] 201 00:09:34,348 --> 00:09:36,318 [Philomena chuckling] 202 00:09:40,861 --> 00:09:43,366 [Cupid] I could show you 50 more clips just like that. 203 00:09:43,433 --> 00:09:47,775 Every opportunity for romance seems to go wrong. 204 00:09:47,842 --> 00:09:51,015 Either his timing is off. or he's trying too hard. 205 00:09:51,081 --> 00:09:53,687 Right now, I think he's given up trying altogether. 206 00:09:53,754 --> 00:09:55,290 ‐Poor guy. 207 00:09:55,356 --> 00:09:56,560 ‐Poor you. 208 00:09:56,626 --> 00:09:58,362 This is your last chance. 209 00:09:58,429 --> 00:10:00,901 You've got until Christmas Eve. 210 00:10:00,968 --> 00:10:02,972 ‐Got your holidays mixed up, don't you? 211 00:10:04,374 --> 00:10:05,310 ‐You think that's funny, huh? 212 00:10:07,114 --> 00:10:08,449 ‐No. 213 00:10:08,517 --> 00:10:10,420 ‐You know the last time I had a Christmas vacation? 214 00:10:10,487 --> 00:10:12,190 1472. 215 00:10:12,257 --> 00:10:15,096 1472, the last Christmas I saw my family, 216 00:10:15,163 --> 00:10:18,269 Christmas tree, presents, eggnog. 217 00:10:18,336 --> 00:10:19,639 I want a Christmas vacation. 218 00:10:19,706 --> 00:10:21,275 ‐You deserve a Christmas vacation, sir. 219 00:10:21,342 --> 00:10:23,514 ‐I do! Philomena, go along 220 00:10:23,580 --> 00:10:25,083 and assist her. ‐Sir! 221 00:10:25,150 --> 00:10:27,955 ‐When the clock strikes midnight on Christmas Eve, 222 00:10:28,022 --> 00:10:31,228 you will either take my place as the god of love. 223 00:10:31,295 --> 00:10:33,734 or you won't. Now get out of here. 224 00:10:33,800 --> 00:10:35,571 ‐Thank you. 225 00:10:35,638 --> 00:10:38,644 [lively music] 226 00:10:46,760 --> 00:10:50,066 ‐[magical chimes] ‐[Kyle screams] 227 00:10:50,133 --> 00:10:51,970 ‐Boo. ‐[Kyle screams] 228 00:10:52,037 --> 00:10:54,809 [laughs] 229 00:10:54,876 --> 00:10:56,345 ‐Really professional. 230 00:10:56,412 --> 00:10:58,382 If you could just try not to traumatize the mortals. 231 00:10:58,449 --> 00:11:00,788 [Philomena] Mm. You teaching me about professionalism? 232 00:11:00,855 --> 00:11:02,123 That is hilarious. 233 00:11:02,190 --> 00:11:03,894 ‐I know you're here to assist me, 234 00:11:03,961 --> 00:11:05,296 but I'd rather work alone. 235 00:11:05,363 --> 00:11:06,933 Okay, this job's going to be a piece of cake. 236 00:11:07,000 --> 00:11:09,839 I just‐‐ I just need to find the target. 237 00:11:11,308 --> 00:11:12,545 ‐Target acquired. 238 00:11:12,612 --> 00:11:13,514 [clicks tongue] 239 00:11:13,580 --> 00:11:14,682 [Ruby] Huh. 240 00:11:15,885 --> 00:11:17,287 [Philomena] So, what's the plan? 241 00:11:17,354 --> 00:11:19,124 You gonna chat him up? 242 00:11:19,191 --> 00:11:20,794 Ask him what he's looking for in a soul mate? 243 00:11:20,861 --> 00:11:23,432 Give him a "What's your type?" survey? 244 00:11:23,499 --> 00:11:25,036 ‐Nope. That's the old me, okay? 245 00:11:25,103 --> 00:11:26,940 No more hopeless romantic Ruby. 246 00:11:27,007 --> 00:11:30,981 Say hello to I‐mean‐business Ruby. 247 00:11:31,048 --> 00:11:31,950 Hm. 248 00:11:34,254 --> 00:11:35,423 [gasps] Bingo. 249 00:11:35,490 --> 00:11:36,860 [magical chimes] 250 00:11:46,746 --> 00:11:49,418 ‐Hm. I'm impressed. 251 00:11:49,484 --> 00:11:51,155 Maybe you have changed. 252 00:11:58,402 --> 00:11:59,539 ‐Hi. 253 00:11:59,606 --> 00:12:00,874 ‐I'm sorry. What? 254 00:12:00,941 --> 00:12:03,680 ‐You gotta‐‐ ‐[Charlie] Oh. 255 00:12:03,747 --> 00:12:05,884 I, uh. oh, man. 256 00:12:05,951 --> 00:12:07,788 It's, uh, I always drop these things. 257 00:12:07,855 --> 00:12:09,024 ‐[Charlie groans] ‐[Lucy] Ow! 258 00:12:09,091 --> 00:12:11,362 ‐Oh, no! Oh, no! ‐[Lucy] Argh! 259 00:12:11,428 --> 00:12:13,199 ‐Oh. 260 00:12:13,266 --> 00:12:14,268 ‐Are you serious? 261 00:12:14,334 --> 00:12:16,840 [Charlie] Oh, man. I'm so sorry. 262 00:12:16,907 --> 00:12:18,944 Can I at least pay for your dry cleaning? 263 00:12:19,011 --> 00:12:20,179 [paper rustles] 264 00:12:20,246 --> 00:12:22,384 Oh, man. Oh, those are tests! 265 00:12:24,388 --> 00:12:25,591 Oooh‐‐ ooh. 266 00:12:25,658 --> 00:12:27,460 [screams] 267 00:12:27,528 --> 00:12:31,101 ‐Oh, yes! Yes! 268 00:12:31,168 --> 00:12:34,007 Oh, that was amazing. [laughs] 269 00:12:34,074 --> 00:12:36,513 ‐Oh, my god. I need to. 270 00:12:38,282 --> 00:12:39,318 ‐No. 271 00:12:40,587 --> 00:12:42,324 [laughs] 272 00:12:44,328 --> 00:12:46,298 [Ruby] Oh! 273 00:12:46,365 --> 00:12:48,102 Here, let me help. 274 00:12:51,475 --> 00:12:52,745 Come on. 275 00:12:56,653 --> 00:12:58,456 Oooh! Ooh, watch your step. 276 00:12:58,523 --> 00:12:59,458 Okay. 277 00:13:01,529 --> 00:13:03,900 You okay? 278 00:13:03,967 --> 00:13:06,271 ‐Oh, yeah. Yeah, yeah. I'm good. 279 00:13:06,338 --> 00:13:08,409 Thanks. Just, uh. 280 00:13:08,476 --> 00:13:09,679 fell in the thing. 281 00:13:09,746 --> 00:13:11,650 ‐Yeah. I saw. 282 00:13:11,716 --> 00:13:13,319 ‐[chuckles] Yeah. 283 00:13:13,386 --> 00:13:15,858 You and everybody else on campus. 284 00:13:15,924 --> 00:13:16,926 [Students chuckling] 285 00:13:16,993 --> 00:13:18,697 ‐Nothing to see here, folks. 286 00:13:18,764 --> 00:13:20,934 Just a grown man who can't seem to make it through a semester 287 00:13:21,001 --> 00:13:23,105 without fallin' in the fountain. 288 00:13:23,172 --> 00:13:24,107 ‐Oh, this has happened before? 289 00:13:24,174 --> 00:13:25,343 ‐It's a sore subject. 290 00:13:25,410 --> 00:13:27,615 Rather not talk about it, really. 291 00:13:27,682 --> 00:13:30,153 Ooh. 292 00:13:30,219 --> 00:13:31,956 [sighs deeply] It's cold, right? 293 00:13:32,023 --> 00:13:35,798 ‐Aah, it's winter. Almost Christmas. 294 00:13:35,864 --> 00:13:36,933 ‐Oh, right. 295 00:13:37,000 --> 00:13:38,269 ‐[magical chimes] ‐Here you go. 296 00:13:40,139 --> 00:13:41,375 ‐Where'd you get this? 297 00:13:41,442 --> 00:13:43,880 ‐Always be prepared. That is my motto. 298 00:13:43,947 --> 00:13:45,049 I'm Ruby. 299 00:13:46,586 --> 00:13:47,487 ‐Good motto. 300 00:13:48,590 --> 00:13:50,293 [chuckles] 301 00:13:50,360 --> 00:13:51,529 Well, I gotta go. 302 00:13:51,596 --> 00:13:53,432 Really only so much humiliation I can take 303 00:13:53,499 --> 00:13:55,036 in one day at one time. 304 00:13:55,103 --> 00:13:56,338 And, well, I think I might be freezing to death, so. 305 00:13:56,405 --> 00:13:57,908 ‐Okay. Keep it. Early Christmas present. 306 00:13:57,975 --> 00:13:59,545 ‐Thanks. [laughs] 307 00:13:59,612 --> 00:14:01,115 ‐Welcome. 308 00:14:01,181 --> 00:14:04,722 ‐Yeah, new towel. Pink. Really brings out my eyes. 309 00:14:04,789 --> 00:14:06,960 ‐Oh, yeah. 310 00:14:07,027 --> 00:14:08,530 ‐Okay, bye. 311 00:14:11,468 --> 00:14:12,538 ‐See you around, Charlie. 312 00:14:19,952 --> 00:14:21,623 ‐What a nerd. 313 00:14:21,689 --> 00:14:23,860 ‐He's sweet. 314 00:14:23,927 --> 00:14:27,233 ‐Good luck finding someone who agrees with you by Christmas. 315 00:14:27,300 --> 00:14:30,607 Twelve days, Ruby. Clock is ticking. 316 00:14:33,012 --> 00:14:34,181 [magical chimes] 317 00:14:34,247 --> 00:14:36,586 [school bell ringing] 318 00:14:36,653 --> 00:14:39,024 ‐So without a solid working knowledge of history, 319 00:14:39,091 --> 00:14:41,663 history is doomed to repeat itself. 320 00:14:41,730 --> 00:14:44,234 And if we realize that we didn't treat people well, 321 00:14:44,301 --> 00:14:46,004 or if we realized that, you know, 322 00:14:46,071 --> 00:14:48,342 maybe there's a better way to do these things, 323 00:14:48,409 --> 00:14:51,014 we can do it better the next time. 324 00:14:51,081 --> 00:14:52,383 [Gina] Yeah, yeah. I'm kind of confused‐‐ 325 00:14:52,450 --> 00:14:54,622 ‐Hey, Gina. I was‐‐ ‐Todd! 326 00:14:54,689 --> 00:14:57,093 I'm having a conversation. 327 00:14:57,160 --> 00:14:58,530 So I was‐‐ ‐[Ruby] Hi, excuse me. 328 00:14:58,597 --> 00:15:00,166 Can I talk to you guys? 329 00:15:00,233 --> 00:15:02,638 I have a few questions about Charlie. 330 00:15:02,705 --> 00:15:05,176 ‐Who's Charlie? ‐She means Professor Conrad. 331 00:15:05,243 --> 00:15:06,913 ‐Are you a cop? ‐She looks like a cop. 332 00:15:06,980 --> 00:15:10,052 ‐Um. I'm wearing pink. 333 00:15:10,119 --> 00:15:14,027 I'm, uh. I'm a reporter. And I'm‐‐ I'm writing a story 334 00:15:14,094 --> 00:15:15,798 and I'm looking for some background. 335 00:15:15,864 --> 00:15:18,202 ‐On Professor Conrad? 336 00:15:18,269 --> 00:15:21,776 Not to be mean, but he isn't exactly the kind of person 337 00:15:21,843 --> 00:15:24,114 you would write an article about. 338 00:15:25,149 --> 00:15:27,387 ‐Oh, sorry. Excuse me. 339 00:15:27,454 --> 00:15:31,428 ‐Whatever background he has, I promise you it is boring. 340 00:15:31,495 --> 00:15:34,602 ‐Well, maybe not looking like a cop is your whole thing. 341 00:15:34,669 --> 00:15:36,639 I'm onto you. cop. 342 00:15:41,415 --> 00:15:44,020 ‐Hi. You look like a bright young man. 343 00:15:44,087 --> 00:15:45,624 What can you tell me about Charlie? 344 00:15:45,691 --> 00:15:47,595 ‐I mean, he's‐‐ he's like a teacher. 345 00:15:47,661 --> 00:15:49,431 It's not like we hang out. 346 00:15:49,498 --> 00:15:50,701 ‐Yeah. 347 00:15:50,767 --> 00:15:53,673 ‐He's nice, I guess, but kind of unreasonable? 348 00:15:53,740 --> 00:15:55,711 Like when I tell him I don't have my project 349 00:15:55,777 --> 00:15:57,982 because my life has been so extra right now? 350 00:15:58,048 --> 00:15:59,451 And he gives me an extension, 351 00:15:59,519 --> 00:16:01,523 but it's not really enough of an extension. 352 00:16:01,589 --> 00:16:03,560 And then he doesn't even like, try to understand 353 00:16:03,627 --> 00:16:06,098 that I have a lot going on right now. 354 00:16:06,165 --> 00:16:09,739 But, you know, nice. 355 00:16:09,806 --> 00:16:11,208 ‐Nice. 356 00:16:11,275 --> 00:16:13,179 ‐I like that he doesn't pretend to know my name. 357 00:16:13,245 --> 00:16:14,749 None of the teachers know my name. 358 00:16:14,816 --> 00:16:17,120 But Professor Conrad doesn't pretend like he does. 359 00:16:17,187 --> 00:16:18,857 ‐I'll remember your name. 360 00:16:18,924 --> 00:16:19,992 What's your name? 361 00:16:20,059 --> 00:16:21,596 ‐Well, as far as teachers go, 362 00:16:21,663 --> 00:16:23,767 he's probably like, my second favorite, 363 00:16:23,834 --> 00:16:25,771 but that's really just because I hate history. 364 00:16:25,838 --> 00:16:26,906 Like, I hate it. 365 00:16:26,973 --> 00:16:27,908 [Samantha] Why are you yelling? 366 00:16:27,975 --> 00:16:29,879 ‐I'm expressing myself. 367 00:16:29,946 --> 00:16:31,048 ‐Do you need a hug? 368 00:16:34,487 --> 00:16:35,557 ‐[magical chimes] ‐Hi, Charlie! 369 00:16:35,624 --> 00:16:38,830 ‐Oh! Whoa, hey. 370 00:16:38,897 --> 00:16:40,233 You're, uh. you gave me 371 00:16:40,299 --> 00:16:41,536 [over computer] the pink towel. 372 00:16:41,603 --> 00:16:43,038 ‐Yeah. Mm‐hm, that's me, Ruby. 373 00:16:43,105 --> 00:16:44,742 ‐Right. Well, hi again. ‐[Ruby] Hi. 374 00:16:44,809 --> 00:16:46,546 Charlie, I have the offer of a lifetime for you. 375 00:16:46,613 --> 00:16:50,219 ‐Oh? What do you mean? Selling essential oils? 376 00:16:50,286 --> 00:16:52,156 ‐I hear they're really great, but no, no. 377 00:16:52,223 --> 00:16:54,461 I'm here to help you. 378 00:16:54,529 --> 00:16:56,431 ‐Help me what? 379 00:16:56,498 --> 00:16:57,835 ‐Fall in love. 380 00:16:57,902 --> 00:17:00,139 ‐Hmm, wow, that sounds fun, but. not really in the market. 381 00:17:00,206 --> 00:17:01,509 So nice seeing you again. 382 00:17:01,576 --> 00:17:03,279 ‐You know, it's nice to see you too! 383 00:17:03,345 --> 00:17:04,682 See, Charlie, I'm what you could call a matchmaker. 384 00:17:04,749 --> 00:17:06,553 ‐Ah, so you want me to pay you to fix me up? 385 00:17:06,619 --> 00:17:09,357 ‐For you, totally free. ‐Mm. 386 00:17:09,424 --> 00:17:11,461 So you're a matchmaker for charity cases? 387 00:17:11,529 --> 00:17:14,467 ‐Yes! But I can see by your face that's a bad thing. 388 00:17:14,535 --> 00:17:15,637 So, no. 389 00:17:15,704 --> 00:17:17,307 [over computer] No, I‐I. 390 00:17:17,373 --> 00:17:19,244 I‐I can just help you be happy. 391 00:17:19,311 --> 00:17:22,150 ‐Yeah, thanks but no thanks. 392 00:17:22,217 --> 00:17:25,323 ‐But. but you're lonely. 393 00:17:25,389 --> 00:17:27,861 D‐don't you want love? Everybody wants love. 394 00:17:27,928 --> 00:17:29,865 ‐No, not me. I've retired. 395 00:17:29,932 --> 00:17:31,703 ‐But don't you want a sweetheart to spend Christmas with? 396 00:17:31,769 --> 00:17:33,573 ‐No, I do not want that. 397 00:17:35,276 --> 00:17:36,512 You seem nice. 398 00:17:36,579 --> 00:17:38,148 ‐Oh. 399 00:17:38,215 --> 00:17:39,785 ‐You helped me out of the fountain. 400 00:17:39,852 --> 00:17:40,787 ‐Gave you a towel. 401 00:17:40,854 --> 00:17:42,625 ‐Gave me a towel. But. 402 00:17:42,691 --> 00:17:47,400 not to be rude, but. you're kind of freaking me out. 403 00:17:47,467 --> 00:17:49,471 ‐Oh. ‐Yeah. Yeah. 404 00:17:49,538 --> 00:17:52,343 So, if you stop walking, I'll keep walking and‐‐ 405 00:17:52,410 --> 00:17:54,515 and‐‐ and we can just. 406 00:17:54,582 --> 00:17:55,918 ‐I don't want to freak you out. 407 00:17:55,984 --> 00:17:57,320 ‐Yeah, thanks. ‐Yeah, yeah. 408 00:17:57,387 --> 00:17:58,523 Okay. ‐[Charlie] Bye. 409 00:17:58,590 --> 00:17:59,725 ‐Oh, see you around, Charlie. 410 00:17:59,792 --> 00:18:00,994 [Charlie] Yup, okay. 411 00:18:01,061 --> 00:18:03,065 ‐Man! 412 00:18:03,132 --> 00:18:04,467 [exhales] 413 00:18:07,942 --> 00:18:10,681 [dog barking in distance] 414 00:18:18,262 --> 00:18:19,431 [magical chimes] 415 00:18:21,101 --> 00:18:22,538 ‐Okay, Charlie. We need to talk. 416 00:18:22,605 --> 00:18:24,809 [screams] 417 00:18:24,875 --> 00:18:26,111 ‐Why are you in my house? 418 00:18:26,178 --> 00:18:27,480 ‐Because I mean business. 419 00:18:27,548 --> 00:18:29,719 ‐Well, that is terrifying. 420 00:18:29,785 --> 00:18:33,192 Look, I don't have any money. I'm a teacher. 421 00:18:33,258 --> 00:18:35,096 ‐What? No, I'm‐‐ I'm freaking you out again. 422 00:18:35,162 --> 00:18:36,231 I'm Ruby. Remember? 423 00:18:36,298 --> 00:18:37,400 With the‐‐ ‐Ah. oh, yes! 424 00:18:37,467 --> 00:18:39,939 Wait! The towel. Hold on. Hold on. 425 00:18:40,006 --> 00:18:41,776 Aaaah. 426 00:18:41,843 --> 00:18:44,849 Ah! Here. Here, take‐‐ 427 00:18:48,322 --> 00:18:49,825 [magical chimes] 428 00:18:49,892 --> 00:18:50,894 ‐I don't want the towel. 429 00:18:50,961 --> 00:18:51,896 [Charlie gasps] 430 00:18:51,963 --> 00:18:52,865 [Charlie yells in fear] 431 00:18:56,773 --> 00:18:57,675 [Ruby sighs] 432 00:19:03,018 --> 00:19:04,655 [lamp smashes] 433 00:19:06,124 --> 00:19:07,493 ‐Charlie! 434 00:19:07,561 --> 00:19:09,832 That lamp was like the nicest thing in here. 435 00:19:09,899 --> 00:19:11,301 [sighs] 436 00:19:11,368 --> 00:19:12,871 Can we dial this down a notch? 437 00:19:12,938 --> 00:19:14,007 ‐No! 438 00:19:14,074 --> 00:19:15,677 Help! 439 00:19:15,744 --> 00:19:16,779 [Charlie groans and thuds to floor] 440 00:19:16,846 --> 00:19:17,881 ‐Oh. 441 00:19:17,948 --> 00:19:19,852 [grunting] 442 00:19:21,723 --> 00:19:23,760 [screaming] 443 00:19:26,899 --> 00:19:29,805 ‐I think I might have used the wrong tactic here. 444 00:19:29,872 --> 00:19:31,341 Can we start over? 445 00:19:33,078 --> 00:19:35,082 [chuckles] Okay, good. 446 00:19:35,149 --> 00:19:36,351 Ahh. 447 00:19:36,418 --> 00:19:39,057 ‐What is going on? 448 00:19:39,124 --> 00:19:41,796 ‐So this is gonna sound weird, but. 449 00:19:41,863 --> 00:19:42,965 have you heard of Cupid? 450 00:19:43,032 --> 00:19:44,300 ‐Cupid? 451 00:19:44,367 --> 00:19:47,106 Like, as in. Valentine's Day Cupid? 452 00:19:47,173 --> 00:19:50,614 ‐Yes! But he's Cupid every day. 453 00:19:53,018 --> 00:19:54,320 ‐Oh, okay. ‐[Ruby] Yeah. 454 00:19:54,387 --> 00:19:56,458 I've never told a mortal before, 455 00:19:56,526 --> 00:19:58,429 but I only have 11 days. 456 00:19:58,495 --> 00:20:00,199 So gloves are coming off, Charlie. 457 00:20:00,266 --> 00:20:01,803 ‐But you‐you're not gonna hit me, right? 458 00:20:01,869 --> 00:20:04,140 ‐Oh, no, no, no. I'm‐‐ I'm not gonna hit you. 459 00:20:04,207 --> 00:20:06,411 I'm not gonna hit you. Okay? 460 00:20:06,478 --> 00:20:10,386 I‐I'm about to tell you a really big secret. 461 00:20:10,453 --> 00:20:12,725 And I need you to prepare yourself. 462 00:20:12,791 --> 00:20:13,727 ‐Okay. 463 00:20:15,731 --> 00:20:18,302 ‐I work for Cupid. And if things go well, 464 00:20:18,368 --> 00:20:19,905 I'm going to move into his position 465 00:20:19,972 --> 00:20:23,112 and become the god of love, if you can believe it. 466 00:20:23,178 --> 00:20:25,349 Or I guess, the goddess of love. 467 00:20:25,416 --> 00:20:28,288 I guess you could say I'm a Cupid in training. 468 00:20:28,355 --> 00:20:29,424 ‐That is fascinating. 469 00:20:29,491 --> 00:20:31,027 ‐[giggles] Yes. 470 00:20:31,094 --> 00:20:34,902 ‐What are the job requirements for something like that? 471 00:20:34,969 --> 00:20:36,539 ‐Well. 472 00:20:36,606 --> 00:20:37,473 hey! 473 00:20:37,541 --> 00:20:40,346 [running footsteps] 474 00:20:40,413 --> 00:20:41,749 [magical chimes] 475 00:20:41,816 --> 00:20:42,885 ‐[door slams] ‐[Charlie] Ooh! 476 00:20:42,951 --> 00:20:45,690 [door hinges creak] 477 00:20:45,757 --> 00:20:47,895 [loud thud] 478 00:20:47,961 --> 00:20:48,930 ‐Oops. 479 00:20:56,077 --> 00:20:57,681 Feeling better? 480 00:20:57,748 --> 00:21:00,921 ‐Before you broke into my house and beat me up? No. 481 00:21:00,987 --> 00:21:03,091 ‐Beat you up is a bit of an exaggeration. 482 00:21:03,158 --> 00:21:05,797 I was trying to explain to you when you flipped out. 483 00:21:05,864 --> 00:21:07,568 ‐Yeah, well, I've recently sustained a head injury. 484 00:21:07,634 --> 00:21:09,972 So please recap. You're, uh, Cupid? 485 00:21:10,039 --> 00:21:12,243 ‐His apprentice. 486 00:21:12,310 --> 00:21:14,715 ‐Mm. Fat baby in a diaper with wings? 487 00:21:14,782 --> 00:21:16,853 ‐Well, he's not a baby anymore. 488 00:21:16,919 --> 00:21:18,489 And for obvious reasons, 489 00:21:18,556 --> 00:21:20,927 HR convinced him to start wearing pants a long time ago. 490 00:21:20,994 --> 00:21:22,263 But yeah. 491 00:21:22,330 --> 00:21:24,467 ‐So you're like a goddess. ‐Oh, no. 492 00:21:24,535 --> 00:21:26,906 ‐No? [chuckles] ‐No, no. 493 00:21:26,973 --> 00:21:30,246 Oh, no. Demigod, magical immortal, 494 00:21:30,312 --> 00:21:32,049 interfering in the lives of humans, 495 00:21:32,116 --> 00:21:33,185 that kind of thing. 496 00:21:33,252 --> 00:21:35,189 ‐[laughs] Ruby the Immortal. 497 00:21:35,256 --> 00:21:38,328 ‐My real name is Cherub. But Ruby just has more zing. 498 00:21:38,395 --> 00:21:40,767 Don't you think? ‐Way more zing, yeah. 499 00:21:40,834 --> 00:21:43,873 And, um, I'm sorry, but you're bothering me why? 500 00:21:43,940 --> 00:21:45,209 ‐I'm helping you. 501 00:21:45,276 --> 00:21:48,015 Helping you find love. 502 00:21:48,081 --> 00:21:52,925 ‐O‐kay. Great. Well, I'm a little tired, uh, 503 00:21:52,991 --> 00:21:55,496 so I'm going to go to bed. But you can call me tomorrow, 504 00:21:55,564 --> 00:21:57,066 and we'll schedule a little love‐finding session. 505 00:21:57,133 --> 00:21:58,168 ‐No time. 506 00:21:58,235 --> 00:21:59,470 We're on a ticking clock here. 507 00:21:59,538 --> 00:22:01,274 I have until midnight on Christmas Eve 508 00:22:01,341 --> 00:22:03,312 to make you fall in love. 509 00:22:03,378 --> 00:22:05,316 ‐Uh, Christmas isn't even your holiday. 510 00:22:05,382 --> 00:22:07,654 ‐I know. It's a little arbitrary, but 511 00:22:07,721 --> 00:22:09,859 what are you gonna do? 512 00:22:09,925 --> 00:22:11,963 ‐Why me? 513 00:22:12,029 --> 00:22:15,035 ‐Well, because, according to Cupid, 514 00:22:15,102 --> 00:22:21,081 you are the most romantically hopeless person on Earth. 515 00:22:21,147 --> 00:22:24,989 ‐[scoffs] On Earth? Out of everyone? Really? 516 00:22:25,055 --> 00:22:26,592 Like not even just the state of Virginia, 517 00:22:26,659 --> 00:22:27,594 but like all the states everywhere, 518 00:22:27,661 --> 00:22:28,897 and all the countries? 519 00:22:28,963 --> 00:22:30,867 ‐Yeah. 520 00:22:30,934 --> 00:22:34,173 ‐Wow! I've reached an all‐new low. 521 00:22:34,240 --> 00:22:37,146 [laughs] I just let the opinion of an imaginary flying baby 522 00:22:37,213 --> 00:22:38,983 hurt my feelings. 523 00:22:39,050 --> 00:22:40,787 ‐You still don't believe me, do you? 524 00:22:40,854 --> 00:22:44,394 ‐No. No. That you're a magical cherub? Not at all. 525 00:22:44,460 --> 00:22:46,799 ‐Okay. We have to fix that. 526 00:22:46,866 --> 00:22:48,435 ‐No. 527 00:22:48,503 --> 00:22:49,905 ‐This might be a little unnerving. 528 00:22:49,972 --> 00:22:50,941 ‐Wait, wait, wait, what? 529 00:22:51,007 --> 00:22:52,678 [magical chimes] 530 00:22:52,744 --> 00:22:54,480 ‐[Charlie gasps] ‐Take a look around. 531 00:22:54,548 --> 00:22:56,384 ‐Wha. ‐What do you see? 532 00:22:56,451 --> 00:22:58,488 ‐I'm in my underwear! 533 00:22:58,556 --> 00:22:59,959 [Ruby] Possibility! 534 00:23:00,025 --> 00:23:02,496 The possibility of love around every corner. 535 00:23:02,564 --> 00:23:04,635 Hey, hey, could she be the one? 536 00:23:04,702 --> 00:23:08,676 What about her? What about him? 537 00:23:08,743 --> 00:23:11,782 The world is full of romantic possibilities. 538 00:23:11,849 --> 00:23:14,354 ‐Did‐‐ did you drug me? How did you get me here? 539 00:23:14,420 --> 00:23:16,057 ‐No wonder you don't believe in love. 540 00:23:16,124 --> 00:23:17,393 You don't believe in magic. 541 00:23:17,460 --> 00:23:19,197 ‐This is insane! 542 00:23:19,264 --> 00:23:20,466 Cupid is not real! 543 00:23:20,533 --> 00:23:22,069 He's an antiquated idea 544 00:23:22,136 --> 00:23:23,706 that was repackaged by the marketing department 545 00:23:23,773 --> 00:23:24,775 of some greeting card company. ‐[siren wails] 546 00:23:24,842 --> 00:23:25,844 ‐Oh! 547 00:23:25,911 --> 00:23:27,079 ‐Uh‐oh, fuzz! ‐[police car door closes] 548 00:23:27,146 --> 00:23:28,448 ‐Hey, be cool. 549 00:23:28,516 --> 00:23:30,520 ‐Uh, ma'am, is this man bothering you? 550 00:23:30,587 --> 00:23:31,956 ‐She's bothering me. 551 00:23:32,023 --> 00:23:35,362 She's a witch or she's magic or something! 552 00:23:35,429 --> 00:23:36,599 ‐You think you're dressed appropriately 553 00:23:36,666 --> 00:23:37,901 to be in a public area? 554 00:23:37,968 --> 00:23:39,805 ‐Well, I'm. obviously, Officer, 555 00:23:39,872 --> 00:23:41,341 if I'd known that I was going to be magically transported, 556 00:23:41,408 --> 00:23:42,978 I would have put on pants. 557 00:23:43,045 --> 00:23:44,682 ‐Okay, why don't you calm down and come with me, all right? 558 00:23:44,748 --> 00:23:46,017 ‐I can get you out of this, Charlie. 559 00:23:46,084 --> 00:23:47,153 ‐No, ma'am. You can't. 560 00:23:47,219 --> 00:23:48,188 ‐Oh, okay. 561 00:23:48,255 --> 00:23:49,725 [whispered] I totally can. 562 00:23:49,792 --> 00:23:51,428 [Police officer] Sir, don't make this difficult. 563 00:23:51,494 --> 00:23:54,133 ‐Just promise you'll try and find love. 564 00:23:54,200 --> 00:23:56,539 ‐I'm not gonna promise anything! I just want to go home! 565 00:23:56,606 --> 00:23:59,377 ‐Okay, so we'll do it the hard way. 566 00:23:59,444 --> 00:24:00,479 [Charlie] I don't want to fall in love. 567 00:24:00,547 --> 00:24:01,582 I got my classes and my books. 568 00:24:01,649 --> 00:24:02,584 And that's all I need! 569 00:24:02,651 --> 00:24:04,287 ‐Good to know, pal. 570 00:24:04,354 --> 00:24:05,991 ‐I have until Christmas Eve to convince you you're wrong. 571 00:24:06,057 --> 00:24:08,596 ‐Ma'am, can you please step back? 572 00:24:08,663 --> 00:24:10,232 ‐Okay, okay. Okay. Okay. I give up. 573 00:24:10,299 --> 00:24:11,769 ‐Say it! 574 00:24:11,836 --> 00:24:13,840 Say "I promise I'll do whatever Ruby wants me to, 575 00:24:13,906 --> 00:24:15,677 so I can find love and be happy!" 576 00:24:15,744 --> 00:24:18,015 ‐Fine, fine. I promise I'll do whatever Ruby wants me to do 577 00:24:18,081 --> 00:24:19,618 so I can find love and be happy. 578 00:24:19,685 --> 00:24:22,390 ‐Wow, we got a couple of real romantics here. 579 00:24:22,456 --> 00:24:23,993 ‐But on one condition: 580 00:24:24,060 --> 00:24:25,429 I'm not gonna have you tricking me into falling in love. 581 00:24:25,496 --> 00:24:27,500 No. Magic. 582 00:24:27,567 --> 00:24:29,304 ‐Sure, pal. No magic. 583 00:24:29,370 --> 00:24:30,740 ‐You're really tying my hands here, Charlie. 584 00:24:30,807 --> 00:24:33,045 [Charlie] Promise, or no deal! 585 00:24:33,111 --> 00:24:35,650 ‐Okay, no magic. 586 00:24:37,688 --> 00:24:39,057 ‐Don't worry, Romeo. 587 00:24:39,123 --> 00:24:41,328 Everything's gonna be just fine. ‐[magical chimes] 588 00:24:41,394 --> 00:24:44,902 [dramatic music] 589 00:24:44,968 --> 00:24:46,806 ‐[birds chirping] ‐[door opens] 590 00:24:46,872 --> 00:24:49,143 [approaching footsteps] 591 00:24:49,210 --> 00:24:50,212 [exhales] 592 00:24:50,279 --> 00:24:51,381 ‐[magical chimes] ‐Hi! 593 00:24:51,448 --> 00:24:53,018 ‐Aah! [sighs] Would you please 594 00:24:53,085 --> 00:24:55,255 stop popping up everywhere like that? 595 00:24:55,322 --> 00:24:56,659 It's really disconcerting. 596 00:24:56,726 --> 00:24:58,362 ‐I certainly don't want you disconcerted, 597 00:24:58,428 --> 00:25:00,533 but we don't have time for another little flip‐out, do we? 598 00:25:00,600 --> 00:25:03,506 Charlie, you promised. 599 00:25:03,573 --> 00:25:05,476 ‐I have class, Ruby. I teach. 600 00:25:05,543 --> 00:25:07,213 See, that's what I do. That's my job. 601 00:25:07,279 --> 00:25:08,983 Kind of like your job is breaking into people's houses 602 00:25:09,050 --> 00:25:10,319 and harassing them until they agree 603 00:25:10,386 --> 00:25:11,756 to let you set them up on dates. 604 00:25:11,822 --> 00:25:13,225 ‐Yeah, well, that's not a fair assessment. 605 00:25:13,291 --> 00:25:14,828 ‐Fine. 606 00:25:14,895 --> 00:25:16,264 Do your little romance experiment 607 00:25:16,331 --> 00:25:19,571 after I'm done working, okay? That's the deal. 608 00:25:19,638 --> 00:25:21,842 ‐Well, how long will that be? 609 00:25:21,909 --> 00:25:23,880 ‐I'll tell you what, go into that building right there, 610 00:25:23,946 --> 00:25:25,984 talk to my boss, tell her you work for Cupid, 611 00:25:26,051 --> 00:25:27,788 and that I need some vacation days 612 00:25:27,854 --> 00:25:30,894 so that we can go on the hunt for my perfect person. 613 00:25:30,960 --> 00:25:32,697 I'm sure that'll go great for you. 614 00:25:42,049 --> 00:25:43,051 [magical chimes] 615 00:25:43,118 --> 00:25:44,287 ‐Hi! 616 00:25:44,353 --> 00:25:46,659 ‐[screams] Why did you roll up on me like that? 617 00:25:46,726 --> 00:25:48,529 You just made me pee a little. [sighs] 618 00:25:48,596 --> 00:25:50,099 Terry! Terry! ‐[approaching footsteps] 619 00:25:52,436 --> 00:25:53,673 ‐How did‐‐ 620 00:25:53,740 --> 00:25:54,975 ‐Okay, how did she get in my office? 621 00:25:55,042 --> 00:25:56,579 ‐How did you‐‐ ‐You know what? 622 00:25:56,645 --> 00:25:58,516 Always on top of it, right, Terry? 623 00:25:58,583 --> 00:26:00,352 Out! 624 00:26:00,419 --> 00:26:02,557 Something wrong with that boy. 625 00:26:02,624 --> 00:26:03,926 ‐Are you Charlie's boss? 626 00:26:03,993 --> 00:26:05,429 ‐Does he work at this institution? 627 00:26:05,496 --> 00:26:06,999 ‐[Ruby] Yes. ‐Then I'm his boss. 628 00:26:07,066 --> 00:26:09,270 ‐My name is Ruby Valentine, and I need your help. 629 00:26:09,337 --> 00:26:11,007 ‐[magical tinkle] ‐[Ruby] This won't hurt a bit. 630 00:26:12,778 --> 00:26:14,213 [arrow strikes with a tinkle] 631 00:26:14,280 --> 00:26:17,554 ‐[laughs] Girl, I got you. 632 00:26:17,621 --> 00:26:18,790 ‐So in light of that perspective, 633 00:26:18,856 --> 00:26:20,092 I'm curious to know what 634 00:26:20,159 --> 00:26:21,494 your thoughts are. ‐[door opens] 635 00:26:21,562 --> 00:26:22,664 ‐Charlie! 636 00:26:24,500 --> 00:26:26,137 Oh, hi. [chuckling] 637 00:26:27,741 --> 00:26:29,143 ‐What are you doing here? 638 00:26:29,210 --> 00:26:30,880 ‐I did what you said. I talked to your boss. 639 00:26:30,947 --> 00:26:32,349 ‐I'm sorry, you did what? 640 00:26:32,416 --> 00:26:35,557 ‐Hey! Look at all your fresh, young faces. 641 00:26:35,623 --> 00:26:38,663 Just learnin' and growin' and gettin' smarter. [laughs] 642 00:26:38,729 --> 00:26:40,432 I feel good! Y'all feel good? 643 00:26:40,499 --> 00:26:41,702 [laughing] 644 00:26:41,769 --> 00:26:43,238 ‐Hi. Dean Wozniak! 645 00:26:43,305 --> 00:26:44,373 ‐Hi. ‐Oh. 646 00:26:44,440 --> 00:26:46,044 Charlie. Charlie‐Charlie‐Charlie. 647 00:26:46,111 --> 00:26:48,816 [giggles] Oh, honey, please don't ever wear 648 00:26:48,883 --> 00:26:50,553 that shirt again. That is an ugly shirt. 649 00:26:50,620 --> 00:26:53,291 Oh, mm‐mm. No. 650 00:26:53,358 --> 00:26:55,395 ‐Is there something that I can help you with? 651 00:26:55,462 --> 00:26:57,066 [Dean Wozniak] You sure can. 652 00:26:57,133 --> 00:26:59,203 Do you see this beautiful, intelligent woman right here? 653 00:26:59,270 --> 00:27:00,372 Ain't she pretty? 654 00:27:00,439 --> 00:27:01,474 ‐Um, well, I‐‐ 655 00:27:01,542 --> 00:27:02,511 ‐She's cute. 656 00:27:02,577 --> 00:27:03,679 ‐Super hot. 657 00:27:03,746 --> 00:27:05,149 ‐I don't see it. 658 00:27:05,215 --> 00:27:06,752 ‐[Charlie] Okay, okay. ‐This young lady. uh, 659 00:27:06,819 --> 00:27:08,121 what's your name again, sweetie? 660 00:27:08,188 --> 00:27:09,758 ‐Ruby Valentine. ‐Ruby Valentine! Yes. 661 00:27:09,825 --> 00:27:12,463 ‐That's the most amazing name I've ever heard. 662 00:27:12,531 --> 00:27:14,000 ‐I'm a visiting professor, 663 00:27:14,066 --> 00:27:15,703 and I'm here to oversee Charlie and correct him 664 00:27:15,770 --> 00:27:17,339 whenever he's wrong about stuff. 665 00:27:17,406 --> 00:27:19,978 And she's the boss and says I can be here all the time 666 00:27:20,045 --> 00:27:21,882 and do anything I want. Right? 667 00:27:21,949 --> 00:27:23,753 ‐Right, right. I'm the boss. 668 00:27:23,820 --> 00:27:25,790 Yes. She can be here anytime she wants, 669 00:27:25,857 --> 00:27:26,759 she can be here as long as she wants, 670 00:27:26,826 --> 00:27:27,861 and do what she wants. 671 00:27:27,928 --> 00:27:30,399 I have spoken! Yes. [laughs] 672 00:27:30,465 --> 00:27:32,102 Well, I'm gonna go take a nap, 673 00:27:32,169 --> 00:27:34,373 'cause whoo, I feel wonderful. Don't y'all feel wonderful? 674 00:27:34,440 --> 00:27:36,545 Did I say that already? I don't know. [laughs] 675 00:27:36,612 --> 00:27:38,181 I just feel good. 676 00:27:38,248 --> 00:27:39,651 And that's an ugly shirt. Ooo, child, that's an ugly shirt. 677 00:27:39,718 --> 00:27:40,987 Don't wear that tomorrow. ‐[door closes] 678 00:27:41,054 --> 00:27:42,256 ‐What was that? What are you doing? 679 00:27:42,323 --> 00:27:43,559 ‐My job. ‐No, no. 680 00:27:43,626 --> 00:27:44,862 That's what I'm doing. 681 00:27:44,928 --> 00:27:46,364 What you're doing is called stalking. 682 00:27:46,431 --> 00:27:48,603 ‐She's way too hot to be stalking you. 683 00:27:48,669 --> 00:27:49,705 ‐Truth. 684 00:27:49,771 --> 00:27:51,809 ‐You guys are so nice. 685 00:27:51,876 --> 00:27:54,882 ‐Oh! You're that cop. [laughs] 686 00:27:54,948 --> 00:27:56,384 ‐No. ‐[Patrick] I knew it. 687 00:28:00,425 --> 00:28:04,033 ‐And that's how Napoleon and Josephine fell in love. 688 00:28:05,770 --> 00:28:07,373 ‐So beautiful. 689 00:28:07,439 --> 00:28:10,345 ‐I have to say this is the first I've ever found history 690 00:28:10,412 --> 00:28:11,749 interesting in my life. 691 00:28:11,815 --> 00:28:13,653 ‐Okay, okay. That's great. That's great. 692 00:28:13,719 --> 00:28:15,155 Can we all now get back to the reason 693 00:28:15,222 --> 00:28:16,324 that we're actually here, in the first place? 694 00:28:16,391 --> 00:28:18,028 ‐Absolutely. Thank you 695 00:28:18,094 --> 00:28:19,297 for keeping us on track. ‐[Charlie clears throat] 696 00:28:19,363 --> 00:28:21,167 ‐Who here thinks Charlie is dateable? 697 00:28:21,234 --> 00:28:23,171 ‐Whoa! ‐Show of hands. 698 00:28:23,238 --> 00:28:24,942 ‐No, thi‐thi‐this is totally inappropriate. 699 00:28:25,008 --> 00:28:26,545 Do not answer this‐‐ 700 00:28:26,612 --> 00:28:30,252 ‐He's cute. But there's a lack of effort happening here. 701 00:28:30,319 --> 00:28:33,826 ‐Agreed. I mean, did you sleep in those clothes? 702 00:28:33,893 --> 00:28:35,329 ‐You should pay more than six dollars 703 00:28:35,395 --> 00:28:36,565 for a haircut. 704 00:28:36,632 --> 00:28:38,335 ‐And you can be a bit. 705 00:28:38,401 --> 00:28:39,504 abrasive. 706 00:28:39,571 --> 00:28:40,907 ‐All right! ‐See? 707 00:28:40,974 --> 00:28:43,679 ‐That's a real turnoff, Professor Conrad. 708 00:28:43,746 --> 00:28:45,215 ‐[gasps] Step one in finding you love 709 00:28:45,282 --> 00:28:46,952 should be a makeover. ‐Yeah, I'm not doing that. 710 00:28:47,019 --> 00:28:49,858 ‐You promised. Okay, whatever it takes. 711 00:28:49,925 --> 00:28:51,160 The quicker you find love, 712 00:28:51,227 --> 00:28:52,631 the quicker I'll be out of your life. 713 00:28:52,697 --> 00:28:54,568 [Patrick] I don't get it. 714 00:28:54,635 --> 00:28:56,404 What are you guys talking about? 715 00:28:56,471 --> 00:28:59,210 ‐Class project! I'm gonna need all your help. 716 00:28:59,277 --> 00:29:01,515 I'm a bit out of the loop with modern dating 717 00:29:01,582 --> 00:29:04,755 and Charlie here needs all the help he can get. 718 00:29:04,821 --> 00:29:06,592 ‐We're trying to set Professor Conrad up 719 00:29:06,659 --> 00:29:07,727 like on a date? 720 00:29:07,794 --> 00:29:09,898 ‐More than that! Love. 721 00:29:09,965 --> 00:29:11,367 [Gina] Love is a myth. 722 00:29:11,434 --> 00:29:12,537 It's simply our brain chemistry tricking us 723 00:29:12,604 --> 00:29:13,739 to propagate the species. 724 00:29:13,806 --> 00:29:15,510 ‐Thank you, Gina. 725 00:29:15,576 --> 00:29:18,348 ‐Okay, you're my next project, but let's stay focused, okay? 726 00:29:18,415 --> 00:29:20,853 We have ten days to find love for Charlie. 727 00:29:20,920 --> 00:29:23,993 I'm open to any and all suggestions. Go! 728 00:29:27,834 --> 00:29:29,103 [Raif] I mean. 729 00:29:30,238 --> 00:29:32,209 there's like a thousand apps. 730 00:29:32,276 --> 00:29:34,881 ‐Ooh, apps. 731 00:29:34,948 --> 00:29:39,123 Applications on the computer. Intriguing. 732 00:29:39,190 --> 00:29:41,494 Uh, personally, I've always avoided them. 733 00:29:41,562 --> 00:29:43,633 You know, I like to take a more hands‐on approach, 734 00:29:43,699 --> 00:29:45,870 but desperate times call for desperate measures. 735 00:29:45,937 --> 00:29:47,039 ‐All right, class is over. 736 00:29:47,106 --> 00:29:48,542 ‐What about your dating profile? 737 00:29:48,609 --> 00:29:50,647 ‐Multiple photos and a bio? 738 00:29:50,713 --> 00:29:53,686 Are you sure you're ready for this level of self‐marketing? 739 00:29:53,753 --> 00:29:55,757 ‐And don't forget photo touch‐ups. 740 00:29:55,823 --> 00:29:58,461 Trust me. I don't think you want to post 741 00:29:58,529 --> 00:30:00,065 an unedited photo. 742 00:30:00,132 --> 00:30:01,935 ‐They're right. We need their help. 743 00:30:06,512 --> 00:30:07,681 ‐They have other classes. 744 00:30:07,747 --> 00:30:08,783 ‐No, I'm‐‐ I'm free. 745 00:30:08,849 --> 00:30:09,985 ‐I can skip. 746 00:30:10,052 --> 00:30:12,423 ‐This is way more interesting. 747 00:30:16,030 --> 00:30:19,203 [wind blowing] 748 00:30:19,270 --> 00:30:21,240 [Natalie] Build? 749 00:30:21,307 --> 00:30:22,644 ‐Skinny? 750 00:30:22,711 --> 00:30:23,979 ‐Frail? 751 00:30:24,046 --> 00:30:25,817 [Patrick] He's got some tone to him, but 752 00:30:25,883 --> 00:30:27,721 it wouldn't kill you to hit the gym. 753 00:30:27,787 --> 00:30:29,090 ‐So, athletic. 754 00:30:29,156 --> 00:30:31,595 ‐Let's not get crazy. 755 00:30:31,662 --> 00:30:32,731 [Gina] He's tall. 756 00:30:32,797 --> 00:30:33,966 ‐Boom. ‐That means a lot. 757 00:30:34,033 --> 00:30:35,168 ‐It means everything. 758 00:30:35,235 --> 00:30:37,072 Can't we just put that he's tall 759 00:30:37,139 --> 00:30:39,443 and leave out all the personality bits? 760 00:30:39,511 --> 00:30:41,114 ‐Wow. This is a new level of humiliation for me, 761 00:30:41,180 --> 00:30:42,784 so thanks for that, guys. 762 00:30:42,851 --> 00:30:44,688 ‐Oh, toughen up. 763 00:30:44,755 --> 00:30:46,224 [Emily] So what are your interests? 764 00:30:46,290 --> 00:30:49,296 ‐And let's stay away from the boring ones, shall we? 765 00:30:49,363 --> 00:30:50,566 ‐You know what, I really don't need you guys 766 00:30:50,633 --> 00:30:52,036 to make a dating app for me. 767 00:30:52,102 --> 00:30:55,977 ‐It's actually a dating profile, and yes, you do. 768 00:30:56,044 --> 00:30:57,179 ‐Well, whatever it's called, 769 00:30:57,246 --> 00:30:58,649 I don't need it, I don't want it. 770 00:30:58,716 --> 00:31:00,853 So you guys can just do whatever you want to do. 771 00:31:00,920 --> 00:31:02,724 I don't care. 772 00:31:02,791 --> 00:31:04,326 Bye. 773 00:31:04,393 --> 00:31:07,366 ‐Oh, you should add that he's fiery and passionate. 774 00:31:07,433 --> 00:31:10,405 ‐[Natalie] Oh. ‐[Gina] Ooh, I like that. 775 00:31:10,472 --> 00:31:11,775 ‐I don't get it. 776 00:31:11,842 --> 00:31:13,713 What kind of person doesn't want to fall in love? 777 00:31:13,779 --> 00:31:14,981 ‐The damaged kind. 778 00:31:15,048 --> 00:31:15,950 ‐Oh, no, no, no. Put that, put that. 779 00:31:16,017 --> 00:31:17,186 We love damage. 780 00:31:18,388 --> 00:31:19,390 ‐All done. 781 00:31:20,626 --> 00:31:21,995 [Chloe] That's really good. 782 00:31:22,062 --> 00:31:23,431 You know, if I saw that, I would actually think 783 00:31:23,498 --> 00:31:24,433 he's kind of cute. 784 00:31:24,500 --> 00:31:26,572 [laughing] 785 00:31:26,638 --> 00:31:28,341 Oh, which is gross. 786 00:31:28,408 --> 00:31:29,845 [Ruby] Post it! 787 00:31:29,911 --> 00:31:31,314 Any girl would look at this and want a date with Charlie. 788 00:31:31,380 --> 00:31:33,218 ‐Plus, it's cuffing season. 789 00:31:33,284 --> 00:31:34,755 Standards are as low as they get all year. 790 00:31:34,821 --> 00:31:38,027 ‐Right. Wait, what? 791 00:31:38,094 --> 00:31:40,232 Too high maintenance. 792 00:31:40,298 --> 00:31:42,035 Too fun. 793 00:31:42,102 --> 00:31:44,140 Too cool. ‐[soft tinkle] 794 00:31:44,206 --> 00:31:46,144 ‐Being a little picky, aren't we? 795 00:31:46,210 --> 00:31:47,614 ‐Okay, not that it's any of your business, 796 00:31:47,680 --> 00:31:49,918 but I'm trying to find the right woman for him. 797 00:31:49,985 --> 00:31:51,254 ‐[gasping] Right. 798 00:31:51,320 --> 00:31:53,158 The same way that you've always done it. 799 00:31:53,224 --> 00:31:56,598 Taking your time, choosing nothing but the best candidates. 800 00:31:56,665 --> 00:31:58,602 You want my advice? 801 00:31:58,669 --> 00:31:59,938 ‐Not really. 802 00:32:00,005 --> 00:32:01,642 ‐Ruby, you have to go all in. 803 00:32:01,708 --> 00:32:03,612 Find him as many possibilities as you can. 804 00:32:03,679 --> 00:32:05,115 This is a numbers game. 805 00:32:05,182 --> 00:32:07,319 ‐Oh, just match him with everyone willy‐nilly? 806 00:32:07,386 --> 00:32:09,390 I'm not gonna do that. That's not how I operate. 807 00:32:09,457 --> 00:32:11,194 ‐Well, that's exactly why your job is on the line, 808 00:32:11,260 --> 00:32:12,630 in the first place. 809 00:32:12,697 --> 00:32:15,570 [chuckles] Same old Ruby, same old mistakes. 810 00:32:15,636 --> 00:32:17,640 But, look, all right, whatever. I mean, what do I care? 811 00:32:17,707 --> 00:32:19,978 Do it your way. I'm just trying to help you. 812 00:32:21,849 --> 00:32:23,451 ‐Philomena? 813 00:32:23,519 --> 00:32:26,424 Do you know what cuffing season is? 814 00:32:26,491 --> 00:32:28,361 ‐You don't? 815 00:32:28,428 --> 00:32:31,334 And you're next in line to be the God of Love? 816 00:32:31,400 --> 00:32:33,506 Wow, I cannot. I will see you upstairs. 817 00:32:35,041 --> 00:32:36,477 [soft tinkle] 818 00:32:37,814 --> 00:32:39,618 ‐Argh! Whatever. 819 00:32:41,387 --> 00:32:45,563 Like. Like. Like. Like. Like. 820 00:32:46,765 --> 00:32:49,771 [peppy music] 821 00:32:49,838 --> 00:32:51,942 ‐I can't believe I'm on a date with a teacher. 822 00:32:52,009 --> 00:32:56,250 I mean, I feel like I just graduated. 823 00:32:56,317 --> 00:32:57,987 ‐Wh‐when exactly was that? 824 00:32:58,054 --> 00:33:00,626 ‐Oh, months and months ago. 825 00:33:00,693 --> 00:33:01,795 ‐Hmm. 826 00:33:01,862 --> 00:33:03,398 [Skylar] This drink is delish! 827 00:33:04,901 --> 00:33:06,137 [Charlie chuckling softly] 828 00:33:07,272 --> 00:33:08,943 ‐We're all gonna die someday. 829 00:33:09,009 --> 00:33:11,849 So what's the point, right? 830 00:33:11,915 --> 00:33:13,151 ‐That's pretty dark. 831 00:33:13,218 --> 00:33:16,023 ‐I mean, look at us. Two lonely people 832 00:33:16,090 --> 00:33:18,127 desperately seeking companionship 833 00:33:18,194 --> 00:33:20,700 when in the end, we're all just gonna die alone. 834 00:33:20,766 --> 00:33:21,735 ‐Okay. 835 00:33:24,741 --> 00:33:26,143 ‐I don't want to waste your time 836 00:33:26,210 --> 00:33:28,281 and I certainly don't want you wasting mine. 837 00:33:28,348 --> 00:33:30,620 I want a husband. I want kids. 838 00:33:30,686 --> 00:33:32,322 I want a big weddin'. 839 00:33:32,389 --> 00:33:35,696 And I want a year‐long engagement with a big ring. 840 00:33:35,763 --> 00:33:37,967 And if I want all of these things, which I do, 841 00:33:38,034 --> 00:33:39,671 then I need to move quickly. 842 00:33:39,738 --> 00:33:41,140 Could you see yourself proposing to me 843 00:33:41,207 --> 00:33:42,677 in the next three to six months? 844 00:33:42,744 --> 00:33:43,746 [Charlie gulping] 845 00:33:43,812 --> 00:33:44,681 [glass thuds] 846 00:33:44,748 --> 00:33:46,384 [Charlie exhales] 847 00:33:46,450 --> 00:33:47,854 [Ruby scratching on paper] 848 00:33:47,921 --> 00:33:49,189 [Leslie] So, this is Alfie. 849 00:33:49,256 --> 00:33:51,427 He is so bad. 850 00:33:51,494 --> 00:33:53,264 This is Josephine. ‐[Charlie laughing] 851 00:33:53,331 --> 00:33:54,901 How many cats do you have? 852 00:33:54,968 --> 00:33:56,270 [Leslie] Twelve. 853 00:33:56,337 --> 00:33:58,976 There are five more outdoor babies but 854 00:33:59,043 --> 00:34:01,414 they're not really mine, per se. ‐Hm. 855 00:34:01,480 --> 00:34:02,951 ‐You have a lot more women coming? 856 00:34:03,017 --> 00:34:04,854 Because my shift is almost over. 857 00:34:04,921 --> 00:34:06,157 ‐More women? 858 00:34:06,224 --> 00:34:09,330 ‐Casanova has been here for hours. 859 00:34:09,396 --> 00:34:12,837 [chatter in background] 860 00:34:12,904 --> 00:34:15,041 ‐I think she's just upset 'cause I've had four blind dates 861 00:34:15,108 --> 00:34:16,545 and then all I've ordered is water. 862 00:34:16,612 --> 00:34:18,314 [Leslie] Tonight? 863 00:34:18,381 --> 00:34:20,218 ‐[breathing deep] Christmas is in a week. 864 00:34:20,285 --> 00:34:21,688 ‐Don't want to be alone on Christmas? 865 00:34:21,755 --> 00:34:22,924 ‐Hm. 866 00:34:22,991 --> 00:34:24,426 ‐I get it. It's cuffing season. 867 00:34:24,493 --> 00:34:26,264 ‐You know, I don't know what that means. 868 00:34:26,330 --> 00:34:27,934 And I'd be fine to be alone except that somehow 869 00:34:28,001 --> 00:34:30,740 I've managed to become part of a giant cosmic bet. 870 00:34:30,806 --> 00:34:32,610 See that woman over there 871 00:34:32,677 --> 00:34:33,679 sliding down on her seat? 872 00:34:33,746 --> 00:34:35,215 Yeah, that's Cupid. 873 00:34:35,282 --> 00:34:38,488 Or Cupid's assistant. Hey, are you his assistant? 874 00:34:38,555 --> 00:34:39,691 ‐What? 875 00:34:41,494 --> 00:34:43,097 ‐Cupid set us up using a dating app? 876 00:34:43,164 --> 00:34:44,601 ‐[laughs] I know, right? 877 00:34:44,668 --> 00:34:46,605 I told her she couldn't use any magic, though, 878 00:34:46,672 --> 00:34:48,408 and she only has a week to make me fall in love by Christmas. 879 00:34:48,474 --> 00:34:49,744 ‐Don't you mean Valentine's Day? 880 00:34:49,811 --> 00:34:50,846 ‐That's what I said! 881 00:34:50,913 --> 00:34:53,117 No. Christmas. [laughs] 882 00:34:53,184 --> 00:34:54,921 Apparently, Cupid wants to spend the holiday on his boat 883 00:34:54,988 --> 00:34:57,560 or something. I don't‐‐ ‐Charlie! You're talking crazy! 884 00:34:57,627 --> 00:34:59,296 ‐Cherub Valentine. That's her name. 885 00:34:59,363 --> 00:35:00,933 But she goes by Ruby because it's got more zing. 886 00:35:01,000 --> 00:35:03,137 Hey, disappear or shoot an arrow or something. 887 00:35:03,204 --> 00:35:04,507 Show Laura your magic. 888 00:35:04,574 --> 00:35:06,645 ‐My name is Leslie. ‐Oh, what did I say? 889 00:35:06,712 --> 00:35:09,718 [Waitress] Here you go. big spender. 890 00:35:09,784 --> 00:35:12,890 ‐Thank you. I detect your snark! 891 00:35:12,957 --> 00:35:14,093 You know what? I'm leaving. 892 00:35:14,159 --> 00:35:15,630 That's it for me. I am out of here. 893 00:35:15,696 --> 00:35:17,265 And you're not getting 20 percent, 894 00:35:17,332 --> 00:35:19,904 you're getting 15 max. 895 00:35:19,971 --> 00:35:22,242 Leslie, I'm so sorry. You've been lovely. 896 00:35:22,309 --> 00:35:24,246 This has nothing to do with you but I have to go. 897 00:35:27,687 --> 00:35:30,225 ‐He's a little high‐strung. [chuckles] 898 00:35:30,291 --> 00:35:32,530 ‐So, you really think you're Cupid? 899 00:35:32,597 --> 00:35:36,470 ‐Ah‐‐ do I look like a Looney Tunes? 900 00:35:36,538 --> 00:35:40,613 I mean, like, here's my little bow and arrow. Pew! 901 00:35:40,680 --> 00:35:42,082 Of course not. 902 00:35:42,149 --> 00:35:45,021 I'm just really great at matchmaking. 903 00:35:45,088 --> 00:35:47,259 Here, let me show you. 904 00:35:48,896 --> 00:35:50,566 Ah. 905 00:35:50,633 --> 00:35:52,235 I think that guy over there. 906 00:35:54,574 --> 00:35:55,910 I think he might be the one. 907 00:35:57,179 --> 00:35:59,183 Maybe I could introduce you. 908 00:35:59,249 --> 00:36:01,187 ‐Oh, my. Yes, please. 909 00:36:08,434 --> 00:36:09,637 [magical tinkling] 910 00:36:09,704 --> 00:36:11,007 ‐What was that? We have a deal. 911 00:36:11,073 --> 00:36:13,177 ‐Well, the deal is dumb. 912 00:36:13,244 --> 00:36:14,748 [Charlie chuckling] 913 00:36:14,814 --> 00:36:16,350 Boring chitchat with women that you picked for me, 914 00:36:16,417 --> 00:36:17,854 wearing clothes that you picked for me, 915 00:36:17,920 --> 00:36:20,291 pretending to be some guy who's looking for love, 916 00:36:20,358 --> 00:36:22,597 which I am not. ‐But why? Why, Charlie? 917 00:36:22,663 --> 00:36:24,466 Why don't you want to find love? 918 00:36:24,534 --> 00:36:27,205 ‐You really want to know why? Okay, fine. I'll tell you. 919 00:36:29,009 --> 00:36:31,047 I gave up. 920 00:36:31,113 --> 00:36:32,482 Datin' and relationships, 921 00:36:32,550 --> 00:36:36,424 it's just been one disaster after another. 922 00:36:36,490 --> 00:36:37,994 Disappointments, heartbreak. 923 00:36:38,061 --> 00:36:40,933 I don't know. I ju‐‐ I just got tired of it, okay? 924 00:36:41,000 --> 00:36:42,704 And now I'm just me. 925 00:36:42,770 --> 00:36:44,974 And I have finally gotten used to that. 926 00:36:45,041 --> 00:36:47,847 And then you come around here messing with my head. 927 00:36:47,914 --> 00:36:50,920 But I don't want to change. 928 00:36:50,986 --> 00:36:52,489 I don't need you to change me. 929 00:36:54,426 --> 00:36:57,432 [somber music] 930 00:37:03,846 --> 00:37:05,583 [magical tinkle] 931 00:37:08,622 --> 00:37:13,064 ‐[sighs] Wow. That went well. 932 00:37:13,131 --> 00:37:14,233 This is all your fault! 933 00:37:14,299 --> 00:37:15,703 ‐[gasps] Moi? 934 00:37:15,770 --> 00:37:17,472 ‐Yes. You told me I should play a numbers game! 935 00:37:17,540 --> 00:37:20,478 That's why I chose all those random women. [gasps] 936 00:37:20,546 --> 00:37:22,482 You did this on purpose. 937 00:37:22,550 --> 00:37:25,355 ‐Yeah, obviously. When you go down in flames, 938 00:37:25,422 --> 00:37:26,658 who do you think the boss is going to turn to? 939 00:37:26,725 --> 00:37:28,327 ‐That is so not nice of you. 940 00:37:28,394 --> 00:37:30,465 You are supposed to be helping me! 941 00:37:30,533 --> 00:37:34,774 ‐Oh, but instead, I'm helping me. 942 00:37:34,841 --> 00:37:36,043 Whoops. 943 00:37:36,110 --> 00:37:38,849 ‐Well, maybe I'll tell Mister C about this, hm? 944 00:37:38,916 --> 00:37:42,590 ‐Yeah, you should do that, Ruby. Everybody loves a tattletale. 945 00:37:42,657 --> 00:37:44,293 As a matter of fact, that's why I'm here. 946 00:37:44,359 --> 00:37:46,832 Cupid wants to see you in his office, so‐‐ 947 00:37:46,898 --> 00:37:48,267 ‐Cool. Amazing. 948 00:37:48,334 --> 00:37:49,637 I've been meaning to pop up there anyway. 949 00:37:49,704 --> 00:37:50,606 ‐[Philomena] Oh, yeah? ‐ [Ruby] Mm‐hm. 950 00:37:50,673 --> 00:37:51,875 ‐I totally believe you. 951 00:37:51,942 --> 00:37:52,877 ‐It's true. 952 00:37:52,944 --> 00:37:55,014 ‐I know. 953 00:37:55,081 --> 00:37:57,219 [soft tinkle] 954 00:37:57,285 --> 00:37:58,922 I need to see the boss, stat‐‐ ‐He's kind of expecting me, so‐‐ 955 00:37:58,989 --> 00:38:00,425 [shouts] 956 00:38:00,492 --> 00:38:01,928 [loud angry grunt] 957 00:38:01,995 --> 00:38:02,930 [calming sigh] 958 00:38:02,997 --> 00:38:03,932 [button pings] 959 00:38:03,999 --> 00:38:06,905 [footsteps in background] 960 00:38:06,972 --> 00:38:08,107 ‐He'll see you now. 961 00:38:08,174 --> 00:38:09,577 ‐Just me though, right? 962 00:38:09,644 --> 00:38:11,515 ‐He said both of you. 963 00:38:11,581 --> 00:38:12,717 [Philomena scoffs] 964 00:38:14,754 --> 00:38:16,457 ‐No, no, no. Ruby! ‐[soft clattering] 965 00:38:16,525 --> 00:38:17,425 [Ruby groaning] 966 00:38:17,492 --> 00:38:19,564 [clattering] 967 00:38:19,631 --> 00:38:21,333 ‐Really? 968 00:38:21,400 --> 00:38:23,672 ‐Hello, sir. I need to talk to you. 969 00:38:24,874 --> 00:38:26,443 Philomena set me up. ‐[Philomena] No. No, no, no. 970 00:38:26,511 --> 00:38:27,914 Don't listen to her. ‐[Ruby] She just wants 971 00:38:27,980 --> 00:38:29,517 the promotion for herself! ‐She doesn't know 972 00:38:29,584 --> 00:38:30,619 what she's doing! ‐[Ruby] She said that 973 00:38:30,686 --> 00:38:32,022 how I do things is dumb‐‐ 974 00:38:32,088 --> 00:38:33,324 ‐[overlapping arguments] ‐Wait, wait, wait, wait! 975 00:38:33,391 --> 00:38:35,028 [sighing] 976 00:38:35,094 --> 00:38:37,399 I could be on my boat. 977 00:38:37,465 --> 00:38:38,735 You know, I have a boat. ‐[Both] In Boca. 978 00:38:38,802 --> 00:38:40,171 ‐Yeah. 979 00:38:40,238 --> 00:38:41,908 ‐Is that true, Philomena? 980 00:38:41,975 --> 00:38:43,612 Did you try and sabotage Ruby's plan? 981 00:38:43,679 --> 00:38:49,591 ‐No! Kind of. I just didn't help her. 982 00:38:49,657 --> 00:38:52,830 And you know what? Why should I? 983 00:38:52,897 --> 00:38:55,401 I'm obviously the much better candidate for your job. 984 00:38:55,468 --> 00:38:56,505 ‐Rude! 985 00:38:56,571 --> 00:38:58,441 [Cupid] No, she may be right. 986 00:38:58,509 --> 00:39:01,180 It seems Philomena might be more willing to do 987 00:39:01,247 --> 00:39:03,484 what needs to be done. 988 00:39:03,552 --> 00:39:06,758 ‐She does not care about love at all. 989 00:39:06,825 --> 00:39:08,729 She doesn't care if a couple will be happy. 990 00:39:08,795 --> 00:39:11,066 She's just pew, pew, pew with the arrows. 991 00:39:11,133 --> 00:39:12,603 [Ruby] All over the place. 992 00:39:12,670 --> 00:39:14,006 Yes, yes, yes, you do. ‐[Philomena] I do not pew, pew. 993 00:39:14,072 --> 00:39:15,475 I do not pew, pew. ‐[Ruby] Pew, pew, pew. 994 00:39:15,543 --> 00:39:16,578 ‐All right, all right, all right. 995 00:39:16,645 --> 00:39:18,314 Quiet, quiet, both of you. 996 00:39:18,381 --> 00:39:20,519 You've already wasted half your time. 997 00:39:20,586 --> 00:39:21,855 From where I stand, 998 00:39:21,922 --> 00:39:23,692 the next six days don't look so promising. 999 00:39:23,759 --> 00:39:26,998 ‐I underestimated how difficult this case is, sir. 1000 00:39:27,065 --> 00:39:28,802 I'm going to need a lot more than magic 1001 00:39:28,869 --> 00:39:32,209 and I'm using any and all tools at my disposal, but. 1002 00:39:32,275 --> 00:39:33,812 ‐But what? 1003 00:39:33,879 --> 00:39:35,583 ‐I don't even know if he's gonna talk to me anymore. 1004 00:39:35,649 --> 00:39:36,851 [Philomena scoffs] 1005 00:39:36,918 --> 00:39:39,624 ‐He was really upset about the whole. 1006 00:39:39,691 --> 00:39:42,429 ‐Speed dating strangers? 1007 00:39:42,495 --> 00:39:43,732 [Cupid] Here's an idea. 1008 00:39:44,901 --> 00:39:46,905 Why don't you get to know him, huh? 1009 00:39:46,972 --> 00:39:49,744 Then you use that intel to get him a match. 1010 00:39:51,113 --> 00:39:52,883 Come on, you guys. 1011 00:39:52,950 --> 00:39:55,088 Do I have to do everything for you? 1012 00:39:57,893 --> 00:39:58,795 [soft music] 1013 00:39:58,862 --> 00:40:01,333 [magical tinkle] 1014 00:40:01,400 --> 00:40:03,772 ‐[sighs] What's that for? 1015 00:40:03,839 --> 00:40:05,876 ‐Don't tell me you don't like cupcakes. 1016 00:40:05,943 --> 00:40:08,447 ‐I'm skeptical of magical beings bearing gifts. 1017 00:40:12,188 --> 00:40:13,457 ‐It's a peace offering. 1018 00:40:15,829 --> 00:40:18,367 I'm sorry for pushing you into blind dates 1019 00:40:18,434 --> 00:40:20,706 and trying to change you. 1020 00:40:25,348 --> 00:40:27,285 ‐Thanks for the cupcake. 1021 00:40:27,352 --> 00:40:29,089 ‐You're welcome. 1022 00:40:29,156 --> 00:40:31,093 So I hate that I have to keep getting all up 1023 00:40:31,160 --> 00:40:34,901 in your business, but‐‐ ‐And yet, here we are. 1024 00:40:34,968 --> 00:40:39,076 ‐I can't not do this. Making people fall in love, 1025 00:40:39,142 --> 00:40:40,478 it's what I do. 1026 00:40:40,546 --> 00:40:41,848 It makes me happy. 1027 00:40:43,150 --> 00:40:47,994 And. you may not know it, but you need my help. 1028 00:40:49,463 --> 00:40:50,733 I know you've had bad luck in the past, 1029 00:40:50,799 --> 00:40:53,004 but you can't just give up. 1030 00:40:53,070 --> 00:40:55,509 ‐Bad luck doesn't even begin to describe it. 1031 00:40:55,576 --> 00:40:57,780 Uh, high school. 1032 00:40:57,847 --> 00:41:01,120 I got the flu, and I threw up on my prom date. 1033 00:41:01,186 --> 00:41:03,157 In college, one of my girlfriends stole my identity 1034 00:41:03,224 --> 00:41:05,763 and then proceeded to buy 14 flat‐screen TVs 1035 00:41:05,829 --> 00:41:07,733 on my credit card before she fled town. 1036 00:41:07,800 --> 00:41:10,104 I really liked her, too. 1037 00:41:10,171 --> 00:41:12,208 Graduate school, my girlfriend fell in love with my roommate 1038 00:41:12,275 --> 00:41:14,781 and then moved in with us. 1039 00:41:14,847 --> 00:41:16,951 ‐Yikes. 1040 00:41:17,018 --> 00:41:19,657 ‐Yeah. So, since then, for my own sanity, 1041 00:41:19,724 --> 00:41:21,060 and really as a public service, 1042 00:41:21,126 --> 00:41:23,565 I have decided to stay away from the whole, 1043 00:41:23,632 --> 00:41:26,604 like, love romance thing. 1044 00:41:26,671 --> 00:41:29,242 That is how I became the undatable man. 1045 00:41:29,309 --> 00:41:30,946 ‐You're not undatable. 1046 00:41:31,013 --> 00:41:35,823 You're smart, sensitive, a great teacher. 1047 00:41:35,889 --> 00:41:39,664 And when you're not mad at me, you're really nice. 1048 00:41:41,200 --> 00:41:43,939 Plus, you're actually super cute. 1049 00:41:48,080 --> 00:41:49,817 ‐Really? 1050 00:41:49,884 --> 00:41:51,621 Really? Super cute? ‐[chuckling] Yeah. 1051 00:41:51,688 --> 00:41:53,290 Oh, no, I, uh‐‐ ‐Super? 1052 00:41:53,357 --> 00:41:56,130 ‐Just like a regular, just a normal amount of‐‐ of cute. 1053 00:41:56,196 --> 00:41:58,535 ‐Mm. It sounds like you think I'm dreamy. 1054 00:41:58,602 --> 00:42:00,806 ‐Maybe this is why you don't get compliments very often. 1055 00:42:00,873 --> 00:42:02,877 The point is, we need to find someone 1056 00:42:02,943 --> 00:42:05,649 who sees you the way I do. 1057 00:42:05,716 --> 00:42:07,920 ‐And how do we do that? 1058 00:42:07,987 --> 00:42:10,592 ‐Well, I need to know who I'm looking for. 1059 00:42:10,659 --> 00:42:12,495 And in order to figure that out. 1060 00:42:12,563 --> 00:42:13,832 ‐Oh, boy. 1061 00:42:13,899 --> 00:42:15,234 ‐.you gotta hang out with me. 1062 00:42:16,771 --> 00:42:18,474 We are on a mission, people. 1063 00:42:18,542 --> 00:42:21,413 We need to find the perfect person for Professor Conrad. 1064 00:42:21,480 --> 00:42:23,618 Leave no stone unturned! 1065 00:42:23,685 --> 00:42:25,455 Also, I just really need to know, 1066 00:42:25,522 --> 00:42:27,058 what is cuffing season? 1067 00:42:27,125 --> 00:42:30,031 Cuffing season is that time, usually October to March, 1068 00:42:30,098 --> 00:42:32,202 where people go looking for a boyfriend or 1069 00:42:32,268 --> 00:42:33,304 girlfriend for the holidays. 1070 00:42:33,370 --> 00:42:35,308 And because it's cold outside. 1071 00:42:35,374 --> 00:42:36,878 ‐Yeah, that's kind of gross. 1072 00:42:36,945 --> 00:42:39,249 ‐What? No! I‐‐ maybe I'm not explainin' it right. 1073 00:42:39,316 --> 00:42:41,386 See, if you're single for the holidays‐‐ 1074 00:42:41,453 --> 00:42:43,224 ‐You don't have anybody to invite to a family 1075 00:42:43,290 --> 00:42:45,796 Thanksgiving dinner, or get Christmas presents from, 1076 00:42:45,863 --> 00:42:48,635 or have a date for New Year's, Valentine's Day. 1077 00:42:48,702 --> 00:42:50,806 So cuffing season is actually intentionally 1078 00:42:50,873 --> 00:42:52,510 lowering your standards so as not to be alone 1079 00:42:52,576 --> 00:42:54,112 because that would be the real tragedy. 1080 00:42:54,179 --> 00:42:55,682 ["Christmas in the Air" playing in the background] 1081 00:42:55,749 --> 00:42:58,254 ‐It is kind of gross. 1082 00:42:58,320 --> 00:42:59,657 I don't mean to bother you guys, 1083 00:42:59,724 --> 00:43:01,260 but do you have a daughter? 1084 00:43:01,326 --> 00:43:03,130 ‐Uh, excuse me. I have a very important and pressing 1085 00:43:03,197 --> 00:43:04,466 question for you. 1086 00:43:04,534 --> 00:43:05,736 Are you single? 1087 00:43:05,803 --> 00:43:07,071 ‐And emotionally available? 1088 00:43:07,138 --> 00:43:10,546 ♪♪ There's Christmas in the air ♪♪ 1089 00:43:10,612 --> 00:43:13,518 ♪♪ That's your favorite Time of year ♪♪ 1090 00:43:13,585 --> 00:43:17,760 ♪♪ And all around That kind of cheer is here ♪♪ 1091 00:43:17,827 --> 00:43:19,129 ♪♪ It's here it's here ♪♪ 1092 00:43:19,196 --> 00:43:22,770 ♪♪ You can feel it everywhere ♪♪ 1093 00:43:22,837 --> 00:43:24,072 ♪♪ There's Christmas in the air ♪♪ 1094 00:43:25,843 --> 00:43:29,517 ♪♪ You can feel it everywhere ♪♪ 1095 00:43:29,584 --> 00:43:31,086 ♪♪ There's Christmas in the air ♪♪ 1096 00:43:33,124 --> 00:43:34,694 ‐What are you doing for Christmas? 1097 00:43:34,760 --> 00:43:36,029 ‐Same thing I always do. 1098 00:43:36,096 --> 00:43:38,300 Rent the same lake cabin every year. 1099 00:43:38,367 --> 00:43:40,772 ‐What? By yourself? 1100 00:43:40,839 --> 00:43:43,812 ‐Yeah, why not? I got my music, I got my books. 1101 00:43:43,879 --> 00:43:47,720 You know, Superman has his Fortress of Solitude. 1102 00:43:47,786 --> 00:43:50,792 ‐It's more like a Shack of Sadness. 1103 00:43:50,859 --> 00:43:54,132 ‐Wow. What does, uh. what does a yellow arrow do? 1104 00:43:54,199 --> 00:43:56,604 ‐Yellow will make you notice someone. 1105 00:43:56,671 --> 00:44:00,646 Purple will make you feel all lovey and happy and dopey. 1106 00:44:00,712 --> 00:44:02,348 ‐That's the one you used on my boss. 1107 00:44:02,415 --> 00:44:06,624 ‐Then there's red. Red is for emergencies only. 1108 00:44:06,691 --> 00:44:09,229 It makes people do crazy things. 1109 00:44:09,296 --> 00:44:11,433 Whoo! Charlie, look! 1110 00:44:11,500 --> 00:44:13,037 [gasps] 1111 00:44:13,103 --> 00:44:15,341 Yeah! It's a sign from Cupid. We're on the right track! 1112 00:44:17,011 --> 00:44:18,815 ‐It's a sign from the Tourism Bureau. 1113 00:44:19,951 --> 00:44:21,521 ‐Hey. ‐Hm? 1114 00:44:21,588 --> 00:44:23,324 ‐You're really good at your job. 1115 00:44:23,390 --> 00:44:25,863 ‐I think you're probably really good at what you do too. 1116 00:44:27,198 --> 00:44:29,269 ‐Thank you. I, uh, I appreciate hearing that. 1117 00:44:29,336 --> 00:44:31,340 I've just been having some trouble at work, 1118 00:44:31,406 --> 00:44:32,910 and I think my boss hates me, and‐‐ 1119 00:44:32,977 --> 00:44:34,614 ‐Hm. ‐I just need‐‐ 1120 00:44:34,680 --> 00:44:37,385 I, um. Yeah. Uh. 1121 00:44:39,724 --> 00:44:43,598 ‐Just to reiterate, this is magic. 1122 00:44:43,665 --> 00:44:46,804 You're not allowed to use an arrow on me or anybody else. 1123 00:44:46,871 --> 00:44:48,340 ‐You know, you're really making this more difficult 1124 00:44:48,407 --> 00:44:50,746 than it needs to be, but I promised. 1125 00:44:50,812 --> 00:44:52,516 No magic. 1126 00:44:52,583 --> 00:44:53,985 [Charlie] So what about you? 1127 00:44:54,052 --> 00:44:56,023 Four days until Christmas. 1128 00:44:56,089 --> 00:44:57,826 You got a special someone? 1129 00:44:57,893 --> 00:44:59,062 ‐I'm immortal. 1130 00:44:59,129 --> 00:45:01,166 ‐Hm. Too long a commitment? 1131 00:45:01,233 --> 00:45:02,135 ‐Funny guy. 1132 00:45:03,237 --> 00:45:04,740 I would imagine the dating pool 1133 00:45:04,807 --> 00:45:06,811 of dudes who live forever is pretty shallow. 1134 00:45:06,878 --> 00:45:08,815 ‐It just doesn't work like that. 1135 00:45:08,882 --> 00:45:10,351 I get to make people fall in love, 1136 00:45:10,418 --> 00:45:12,590 but I just don't get to. 1137 00:45:12,656 --> 00:45:13,758 ‐What? 1138 00:45:14,727 --> 00:45:15,929 Really? 1139 00:45:16,965 --> 00:45:18,300 Cupid's assistant‐‐ 1140 00:45:18,367 --> 00:45:19,570 ‐Apprentice. 1141 00:45:19,637 --> 00:45:21,073 ‐Miss "I love love." 1142 00:45:21,139 --> 00:45:23,612 Miss "There's a perfect person for everybody." 1143 00:45:23,678 --> 00:45:25,014 You've never had a boyfriend? 1144 00:45:26,450 --> 00:45:29,155 ‐Never been on a date. Never been kissed. 1145 00:45:29,222 --> 00:45:31,026 ‐But I bet it's really nice. 1146 00:45:31,093 --> 00:45:33,364 ‐[inhales deeply] I guess I finally found the one thing 1147 00:45:33,430 --> 00:45:34,700 we have in common. 1148 00:45:34,767 --> 00:45:36,103 ‐You've never been kissed, either? 1149 00:45:36,169 --> 00:45:37,673 ‐What? No. 1150 00:45:37,740 --> 00:45:40,244 Yes, yes. Yes. I've been kissed. 1151 00:45:40,311 --> 00:45:42,950 ‐It's okay if you haven't. ‐No, I‐I‐I have been kissed. 1152 00:45:43,017 --> 00:45:45,154 I've‐‐ I have done the kissing, all right? 1153 00:45:45,221 --> 00:45:46,524 And also received the kissing. 1154 00:45:46,591 --> 00:45:47,927 Whatever! That's not what I meant. 1155 00:45:47,993 --> 00:45:49,563 I meant, it just seems like we've both 1156 00:45:49,630 --> 00:45:52,468 put our professional lives ahead of our personal lives. 1157 00:45:52,536 --> 00:45:55,474 [inhales deeply] That's the thing we have in common. 1158 00:45:56,978 --> 00:45:58,748 ‐Sounds like I hit a nerve. 1159 00:45:58,815 --> 00:46:00,117 ‐You didn't hit. 1160 00:46:03,892 --> 00:46:04,927 ‐Hey, Gina. I‐‐ 1161 00:46:04,994 --> 00:46:06,597 ‐Oh. Hey, Todd. 1162 00:46:06,664 --> 00:46:08,000 ‐Stop it! 1163 00:46:08,067 --> 00:46:10,772 ‐I, uh. was wondering if you wanted to‐‐ 1164 00:46:10,839 --> 00:46:12,643 ‐Wait! Stop. 1165 00:46:12,710 --> 00:46:15,882 Oh, my god. 1166 00:46:15,949 --> 00:46:17,653 Who is that? 1167 00:46:17,720 --> 00:46:19,489 ‐I know her. 1168 00:46:19,557 --> 00:46:21,594 She taught me Intro to Theatre. 1169 00:46:21,661 --> 00:46:23,665 ‐She's totally his type. 1170 00:46:23,732 --> 00:46:25,434 And she's reading a book. 1171 00:46:25,501 --> 00:46:26,938 ‐Lots of people read books. 1172 00:46:27,005 --> 00:46:28,675 ‐I wish Ruby was here. 1173 00:46:28,742 --> 00:46:31,346 ‐[magical chimes] ‐What's up? 1174 00:46:31,413 --> 00:46:33,417 ‐Don't do that. 1175 00:46:36,958 --> 00:46:40,097 ‐Meet Amber McCormick, professor of theatre. 1176 00:46:40,164 --> 00:46:43,905 She likes to read, especially the works of Jane Austen. 1177 00:46:43,972 --> 00:46:44,874 ‐Good taste. 1178 00:46:44,940 --> 00:46:46,143 ‐She's a romantic. 1179 00:46:46,209 --> 00:46:47,913 ‐Pretty. ‐[scoffs] Pretty. 1180 00:46:47,980 --> 00:46:50,852 ‐She's hot. Hot! 1181 00:46:50,919 --> 00:46:51,854 ‐She's not uptight. 1182 00:46:51,921 --> 00:46:53,490 She's like, laid back. 1183 00:46:53,558 --> 00:46:55,061 She's not like, professor. 1184 00:46:55,127 --> 00:46:56,631 ‐She's like‐‐ ‐Right. 1185 00:46:56,698 --> 00:46:58,400 ‐Call me Amber. Like casual. 1186 00:46:58,467 --> 00:46:59,436 ‐Oh, like boho. 1187 00:46:59,502 --> 00:47:01,507 ‐Yes! Yes! ‐Oh, yeah, yeah. 1188 00:47:01,574 --> 00:47:03,043 ‐So, what do you think? 1189 00:47:04,379 --> 00:47:05,916 ‐What do you mean, what do I think? 1190 00:47:05,982 --> 00:47:07,185 What, I'm supposed to just look at this 1191 00:47:07,251 --> 00:47:08,655 and tell you if I would date someone? 1192 00:47:08,722 --> 00:47:09,990 ‐[Gina] Yeah. ‐[Raif] Yeah. 1193 00:47:10,057 --> 00:47:11,928 ‐No. No, no, no, no. 1194 00:47:11,994 --> 00:47:15,234 You need to talk to her. See if there's a spark. 1195 00:47:15,301 --> 00:47:18,407 Then you just need to follow your heart. 1196 00:47:18,474 --> 00:47:20,411 ‐Follow my heart, huh? ‐Mm‐hm. 1197 00:47:20,478 --> 00:47:22,950 That's the key to all of this, Charlie. 1198 00:47:23,017 --> 00:47:25,154 Ooh! Brainstorm! 1199 00:47:25,221 --> 00:47:28,127 I know what we need. We need a meet‐cute. 1200 00:47:28,193 --> 00:47:29,864 ‐[gasps] Yes, yes. ‐What's a meet‐cute? 1201 00:47:32,001 --> 00:47:33,905 ‐All right, so what are we doing? 1202 00:47:33,972 --> 00:47:36,343 ‐Okay. A meet‐cute is that part of the movie 1203 00:47:36,410 --> 00:47:38,080 where the girl and the boy meet for the first time, 1204 00:47:38,147 --> 00:47:39,750 and it's usually silly or awkward, 1205 00:47:39,817 --> 00:47:42,355 but it's just so darn cute. 1206 00:47:42,422 --> 00:47:43,992 ‐That sounds pretty contrived to me. 1207 00:47:44,059 --> 00:47:45,862 ‐Why do you ruin the things I love? 1208 00:47:48,033 --> 00:47:49,670 [exhales] Okay. 1209 00:47:49,737 --> 00:47:54,112 [clears throat] You said no magic, no arrows, 1210 00:47:54,179 --> 00:47:56,751 and I'm sticking to my promise despite how difficult 1211 00:47:56,818 --> 00:47:58,521 that makes everything‐‐ 1212 00:47:58,588 --> 00:48:00,458 ‐Well, good, because that was our deal. 1213 00:48:00,525 --> 00:48:04,132 ‐But that means that you need to stop complaining for one second 1214 00:48:04,199 --> 00:48:06,470 and just get on board with this. 1215 00:48:06,537 --> 00:48:09,610 The goal, after all, is to make you happy. 1216 00:48:09,677 --> 00:48:10,946 ‐Well, it's not working so far. 1217 00:48:11,012 --> 00:48:15,287 ‐Okay, well, just wait. Just stay close. 1218 00:48:15,354 --> 00:48:17,024 Wait for my cue. 1219 00:48:17,091 --> 00:48:18,427 [footsteps] 1220 00:48:18,494 --> 00:48:20,030 [gasps] Perfect. 1221 00:48:20,097 --> 00:48:22,936 [♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪] 1222 00:48:26,811 --> 00:48:29,082 [students talking loudly] 1223 00:48:29,149 --> 00:48:31,854 ‐Watch it happen. 1224 00:48:31,921 --> 00:48:34,927 [students talking loudly] 1225 00:48:37,966 --> 00:48:40,271 ‐Oh. Oh, no. ‐Go, help her. Go. 1226 00:48:42,843 --> 00:48:43,945 ‐Can I help you? 1227 00:48:45,047 --> 00:48:46,884 [Charlie and Amber groaning in pain] 1228 00:48:46,951 --> 00:48:48,187 ‐Oh. 1229 00:48:48,253 --> 00:48:49,857 [Charlie and Amber groaning in pain] 1230 00:48:49,924 --> 00:48:51,661 ‐Oh, my nose! ‐My head. 1231 00:48:51,727 --> 00:48:55,501 ‐Ow! Oh god. Are you okay? 1232 00:48:55,569 --> 00:48:58,508 I'm so sorry. 1233 00:48:58,575 --> 00:49:00,411 ‐You're bleeding. 1234 00:49:00,478 --> 00:49:04,553 ‐Ohh. Uh, I'm fine. [soft chuckle] 1235 00:49:04,620 --> 00:49:05,655 ‐Are you sure? 1236 00:49:07,693 --> 00:49:09,630 ‐You did it, Charlie. You got a date. 1237 00:49:09,697 --> 00:49:11,333 ‐Yeah. She probably only agreed to go out with me 1238 00:49:11,399 --> 00:49:12,970 because she felt bad for maiming me. 1239 00:49:13,036 --> 00:49:17,478 ‐No. She liked you. And it was, uh, charming. 1240 00:49:17,546 --> 00:49:18,648 ‐Oh, sure it was. 1241 00:49:18,715 --> 00:49:20,217 ‐I mean it. 1242 00:49:20,284 --> 00:49:23,423 You showed vulnerability. We like that. 1243 00:49:23,490 --> 00:49:24,593 ‐Hmm. 1244 00:49:24,660 --> 00:49:25,562 [Ruby laughs] 1245 00:49:26,998 --> 00:49:30,437 Ah! Hey, hey. No, no. Not that, no. 1246 00:49:30,505 --> 00:49:33,377 [soft music] 1247 00:49:37,218 --> 00:49:38,320 ‐What do you think? 1248 00:49:42,461 --> 00:49:43,698 Super cute? 1249 00:49:43,765 --> 00:49:45,467 ‐Yeah, actually. 1250 00:49:45,535 --> 00:49:47,004 [chuckles] 1251 00:49:47,071 --> 00:49:48,040 Oh, come here. 1252 00:49:48,106 --> 00:49:50,077 Let me, um, fix this. 1253 00:49:54,085 --> 00:49:55,387 ‐I'm kinda nervous. 1254 00:49:55,454 --> 00:49:57,258 ‐Why? 1255 00:49:57,325 --> 00:49:59,028 ‐Well, I haven't done this in a while. 1256 00:49:59,095 --> 00:50:00,799 You know, the whole "date" thing. 1257 00:50:00,866 --> 00:50:02,368 With my track record, there's a really good chance 1258 00:50:02,435 --> 00:50:03,671 that before the end of the night, 1259 00:50:03,738 --> 00:50:05,174 I'll end up in the emergency room. 1260 00:50:05,241 --> 00:50:09,182 ‐Wrong attitude, Charlie. Just be yourself. 1261 00:50:09,249 --> 00:50:12,623 ‐Right. What'd you call me? Romantically hopeless? 1262 00:50:12,689 --> 00:50:14,392 Even Cupid doesn't think I can do this. 1263 00:50:14,459 --> 00:50:16,731 ‐You're not hopeless. I think you're really great. 1264 00:50:19,068 --> 00:50:20,170 ‐I think you're. 1265 00:50:22,108 --> 00:50:23,343 really great too. 1266 00:50:27,819 --> 00:50:29,222 ‐What do I know? I'm just a. 1267 00:50:29,289 --> 00:50:32,261 figment of some marketing guy's imagination. 1268 00:50:34,198 --> 00:50:35,301 ‐Right. 1269 00:50:37,104 --> 00:50:38,073 ‐Good luck on your hot date. 1270 00:50:38,140 --> 00:50:40,144 [nervous chuckle] 1271 00:50:40,211 --> 00:50:41,714 [magical chimes] 1272 00:50:52,235 --> 00:50:55,441 ‐So, you got him a date. 1273 00:50:55,508 --> 00:50:57,512 Amazing. 1274 00:50:57,579 --> 00:50:58,615 ‐It's a start. 1275 00:50:58,681 --> 00:51:00,417 ‐What happened to love at first sight? 1276 00:51:00,484 --> 00:51:04,425 ‐It's not that‐‐ but love can grow, too. 1277 00:51:06,897 --> 00:51:08,367 What's wrong with you? 1278 00:51:08,433 --> 00:51:10,572 You should be all annoyingly peppy and gloating. 1279 00:51:10,639 --> 00:51:11,707 Your guy has a date. 1280 00:51:11,774 --> 00:51:13,176 ‐Yeah. It's great. 1281 00:51:13,243 --> 00:51:15,615 And they're probably perfect for each other. 1282 00:51:16,918 --> 00:51:18,688 ‐Probably? What's with the probab‐‐ 1283 00:51:23,564 --> 00:51:24,600 No way! 1284 00:51:24,667 --> 00:51:26,837 Are you kidding me? You like him? 1285 00:51:26,904 --> 00:51:29,208 ‐Shh! What? No! ‐Oh, yes you do! 1286 00:51:29,275 --> 00:51:31,212 You're pathetically [scoffs] transparent. 1287 00:51:31,279 --> 00:51:33,116 Gross. ‐I don't like him! 1288 00:51:33,183 --> 00:51:36,624 I just. I think he's nice. 1289 00:51:36,691 --> 00:51:38,026 ‐Ruby! 1290 00:51:38,093 --> 00:51:40,565 You're an immortal. 1291 00:51:40,632 --> 00:51:42,368 He's just some dude with no fashion sense. 1292 00:51:42,435 --> 00:51:45,942 You have magical powers. 1293 00:51:46,009 --> 00:51:48,982 He. falls down a lot. 1294 00:51:49,048 --> 00:51:50,484 ‐I know! 1295 00:51:50,552 --> 00:51:53,625 It's just. you'll probably only make fun of me. 1296 00:51:53,691 --> 00:51:54,994 ‐Yeah, probably. 1297 00:51:55,060 --> 00:51:56,262 ‐It's just that I've made it happen so many times. 1298 00:51:56,329 --> 00:51:58,801 I've seen how they react. 1299 00:51:58,868 --> 00:52:01,439 I just kind of wish I could have that feeling of. 1300 00:52:01,507 --> 00:52:03,778 falling in love, too. 1301 00:52:03,845 --> 00:52:05,749 ‐[sighs] You know what you should do? 1302 00:52:05,815 --> 00:52:06,717 ‐Hmm? 1303 00:52:07,753 --> 00:52:09,288 ‐You should tell him how you feel. 1304 00:52:09,355 --> 00:52:10,457 ‐You think? 1305 00:52:11,459 --> 00:52:13,330 ‐Oh, absolutely. Yes! 1306 00:52:13,397 --> 00:52:16,336 Just get it all on the table. Talk about your feelings. 1307 00:52:16,403 --> 00:52:17,639 Tell him how much you like him. 1308 00:52:17,706 --> 00:52:19,008 It's healthy. You'll feel better. 1309 00:52:19,075 --> 00:52:20,545 ‐Okay, you! 1310 00:52:20,612 --> 00:52:22,716 You're just trying to sabotage me. 1311 00:52:22,783 --> 00:52:24,118 Don't worry, Philomena, 1312 00:52:24,185 --> 00:52:25,154 I'm not going to do anything to mess this up. 1313 00:52:25,220 --> 00:52:27,124 I'm getting the Cupid job! 1314 00:52:27,191 --> 00:52:28,828 ‐We'll see. 1315 00:52:28,895 --> 00:52:31,132 I have a feeling you'll figure out a way to blow it. 1316 00:52:34,172 --> 00:52:35,140 ‐What's your favorite thing about‐‐ 1317 00:52:35,207 --> 00:52:36,811 ‐[gasps] Ugh! ‐Oh! 1318 00:52:37,979 --> 00:52:39,082 [Ruby snorts] 1319 00:52:39,148 --> 00:52:40,351 [Philomena] He's so dumb. 1320 00:52:40,417 --> 00:52:41,587 ‐[whispers] No. 1321 00:52:43,725 --> 00:52:44,860 ‐I'm so sorry. 1322 00:52:46,062 --> 00:52:47,164 Thank you. 1323 00:52:48,133 --> 00:52:49,369 Well, she hates me. 1324 00:52:49,435 --> 00:52:50,905 ‐People spill coffee all the time. 1325 00:52:50,972 --> 00:52:53,043 ‐Hmm? Do they, though? 1326 00:52:53,110 --> 00:52:54,546 ‐Okay. 1327 00:52:54,613 --> 00:52:56,851 Maybe not all the time, but it's happened before. 1328 00:52:58,521 --> 00:53:02,562 ‐I, uh‐‐ I guess we both survived, didn't we? 1329 00:53:02,629 --> 00:53:06,136 ‐It's funny how we met. Don't you think? 1330 00:53:06,202 --> 00:53:09,242 Almost like out of a movie. 1331 00:53:09,308 --> 00:53:11,112 ‐Yeah. It's called a meet‐cute. 1332 00:53:11,179 --> 00:53:12,649 I know it's called a meet‐cute. 1333 00:53:12,716 --> 00:53:14,920 I‐I can't believe you know it's called a meet‐cute! 1334 00:53:14,987 --> 00:53:16,089 ‐Yeah. [chuckles] 1335 00:53:16,156 --> 00:53:17,091 ‐It's almost like someone up there 1336 00:53:17,158 --> 00:53:18,661 is shoving us together. 1337 00:53:18,728 --> 00:53:21,567 ‐Ah. Hmm. Mm‐hm. 1338 00:53:21,634 --> 00:53:24,472 Yeah, it's almost like that. 1339 00:53:24,540 --> 00:53:28,280 ‐I had a nice time, Charlie. I'd like to see you again. 1340 00:53:28,346 --> 00:53:31,119 ‐Oh. Seriously? 1341 00:53:31,186 --> 00:53:34,292 ‐I‐I mean, if you don't want to‐‐ 1342 00:53:34,358 --> 00:53:38,601 ‐No, I, yeah‐‐ I mean, y‐yes. I would. 1343 00:53:38,668 --> 00:53:40,337 Sorry. Yes, I totally would. 1344 00:53:40,404 --> 00:53:43,243 I just‐‐ uh, I thought I was pretty boring. 1345 00:53:43,310 --> 00:53:44,713 ‐[scoffs] Okay. 1346 00:53:44,780 --> 00:53:47,284 Yes, you‐‐ you were a little boring. 1347 00:53:47,351 --> 00:53:48,721 [Charlie scoffs] 1348 00:53:48,788 --> 00:53:50,859 ‐I mean, you talked about history for a long time. 1349 00:53:50,925 --> 00:53:52,428 ‐Uh. yeah, sorry. 1350 00:53:52,495 --> 00:53:54,700 I guess, you know, it's just, uh, it's what I'm‐‐ 1351 00:53:54,767 --> 00:53:56,670 ‐I think it's just that we're both nervous. 1352 00:53:58,340 --> 00:53:59,510 We'll do better next time. 1353 00:54:02,214 --> 00:54:04,252 ‐Okay. 1354 00:54:04,318 --> 00:54:05,688 Yeah. Deal. 1355 00:54:07,291 --> 00:54:08,393 [door slams] 1356 00:54:10,464 --> 00:54:11,499 ‐[magical chimes] ‐So how'd it go? 1357 00:54:11,567 --> 00:54:13,236 ‐[Charlie gasps] ‐[clattering] 1358 00:54:13,303 --> 00:54:14,740 ‐Argh! 1359 00:54:14,807 --> 00:54:17,378 Could you please stop breaking into my house? 1360 00:54:17,445 --> 00:54:18,447 ‐I don't break anything. 1361 00:54:18,514 --> 00:54:20,919 ‐No! You don't, I do. 1362 00:54:20,985 --> 00:54:24,058 You poof or pop or bibbity boo, or whatever it is that you do, 1363 00:54:24,125 --> 00:54:26,262 into my private residence, and I get startled, 1364 00:54:26,329 --> 00:54:27,498 and I break things. 1365 00:54:27,566 --> 00:54:29,268 ‐I don't bibbity bobbity boo. 1366 00:54:30,304 --> 00:54:31,807 ‐I'm a teacher. 1367 00:54:31,874 --> 00:54:33,978 I can't afford to buy new things. 1368 00:54:34,045 --> 00:54:35,815 ‐Sorry. 1369 00:54:35,882 --> 00:54:37,084 So how'd it go? 1370 00:54:37,151 --> 00:54:40,190 ‐Just fine. It was good. 1371 00:54:40,257 --> 00:54:41,594 ‐Well, which is it? 1372 00:54:41,660 --> 00:54:43,998 Because fine is very different than good. 1373 00:54:44,065 --> 00:54:46,971 ‐It was fine, and, uh‐‐ then it got better. 1374 00:54:47,037 --> 00:54:49,308 ‐So, you. like her? 1375 00:54:49,375 --> 00:54:51,446 ‐She's nice. 1376 00:54:51,514 --> 00:54:53,618 ‐Because the clock is ticking. 1377 00:54:53,684 --> 00:54:55,287 ‐Yeah, yeah. I know. You're in a hurry to move on. 1378 00:54:55,354 --> 00:54:56,790 We have a date tomorrow night, so. 1379 00:54:58,794 --> 00:54:59,696 We'll see. 1380 00:55:01,366 --> 00:55:02,468 Goof on outta here. 1381 00:55:06,911 --> 00:55:08,748 All right. You're gonna have an hour with this, 1382 00:55:08,815 --> 00:55:12,488 which should be plenty of time, if you studied. 1383 00:55:14,292 --> 00:55:16,229 ‐You're not gonna tell us how it went? 1384 00:55:16,296 --> 00:55:18,433 ‐Oh, we absolutely need details. 1385 00:55:18,500 --> 00:55:19,870 ‐Was it a love connection? 1386 00:55:19,937 --> 00:55:21,139 [Emily] Are you going to see her again? 1387 00:55:21,206 --> 00:55:23,611 ‐Did you spill anything? 1388 00:55:23,678 --> 00:55:27,886 ‐Ha, ha, ha. It was, uh, it was good. 1389 00:55:27,953 --> 00:55:29,823 Dunno yet. We have a date tomorrow night. 1390 00:55:29,890 --> 00:55:32,729 And yes, I did spill something, coffee. 1391 00:55:32,796 --> 00:55:34,800 But, good news is, not on her. 1392 00:55:34,867 --> 00:55:35,835 [Chloe clapping] 1393 00:55:35,902 --> 00:55:37,806 ‐All right. Anyway, good luck. 1394 00:55:37,873 --> 00:55:39,710 Soon as you're done, you can leave. 1395 00:55:39,776 --> 00:55:41,714 And uh, safe travels and have a great Christmas, you guys. 1396 00:55:41,780 --> 00:55:43,383 ‐You can't possibly believe 1397 00:55:43,450 --> 00:55:45,655 that we're gonna leave before Christmas Eve. 1398 00:55:45,722 --> 00:55:49,061 ‐Like we would come this far and then not see how it ends up? 1399 00:55:49,128 --> 00:55:50,097 ‐What do you mean? 1400 00:55:50,163 --> 00:55:51,499 ‐The bet? 1401 00:55:51,567 --> 00:55:55,040 You have to fall in love by Christmas Eve or. 1402 00:55:55,107 --> 00:55:56,577 well, something happens. 1403 00:55:56,644 --> 00:55:58,581 ‐Yeah, I'm not really clear on the consequences. 1404 00:55:58,648 --> 00:56:01,720 ‐We wanna see if you make it. 1405 00:56:01,787 --> 00:56:03,824 ‐Don't you guys wanna go home and see your families? 1406 00:56:03,891 --> 00:56:06,429 ‐[chuckles] After all the work that I've put into this project, 1407 00:56:06,496 --> 00:56:08,801 do you think I'm just gonna walk away? 1408 00:56:08,868 --> 00:56:11,139 ‐Professor Conrad, we're invested in this. 1409 00:56:11,206 --> 00:56:12,842 ‐I'm not convinced it's going to happen, 1410 00:56:12,909 --> 00:56:15,480 but I'm definitely sticking around to see. 1411 00:56:15,548 --> 00:56:16,550 ‐Plus, the Christmas Eve 1412 00:56:16,617 --> 00:56:19,055 gala is super fun! 1413 00:56:19,121 --> 00:56:22,361 ‐[sighs] Great. Just great. 1414 00:56:22,428 --> 00:56:25,835 [soft music] 1415 00:56:25,902 --> 00:56:27,505 [Cupid] Hey! 1416 00:56:27,572 --> 00:56:30,377 [snaps fingers] You with me? 1417 00:56:30,444 --> 00:56:31,714 ‐Yes, of course. 1418 00:56:31,780 --> 00:56:33,083 ‐So, Philomena says you have this 1419 00:56:33,149 --> 00:56:34,418 whole thing wrapped up, huh? 1420 00:56:34,485 --> 00:56:36,590 ‐Yeah. It's looking good. 1421 00:56:36,657 --> 00:56:38,561 ‐Care to expound? Is he in love? 1422 00:56:38,628 --> 00:56:41,065 ‐No! Not yet. 1423 00:56:41,132 --> 00:56:43,403 You know, we don't want to rush into anything. 1424 00:56:43,470 --> 00:56:45,440 ‐Rush into anything? 1425 00:56:45,508 --> 00:56:47,812 You got three days. 1426 00:56:47,879 --> 00:56:49,315 Three days until Christmas. 1427 00:56:49,382 --> 00:56:50,919 I'm gonna have my Christmas, Ruby. 1428 00:56:50,985 --> 00:56:54,325 ‐I'm just not entirely, totally certain 1429 00:56:54,392 --> 00:56:57,398 that she's the one. 1430 00:56:57,464 --> 00:56:58,400 ‐You're not? 1431 00:56:58,466 --> 00:57:00,370 ‐Yeah. 1432 00:57:00,437 --> 00:57:01,807 ‐You're not by any chance 1433 00:57:01,874 --> 00:57:03,310 having any feelings for this guy, are you? 1434 00:57:03,376 --> 00:57:05,280 ‐What? No. [scoffs] No, that's crazy. 1435 00:57:05,347 --> 00:57:06,449 ‐Because you know that you're not allowed to‐‐ 1436 00:57:06,517 --> 00:57:09,656 ‐I know. It can't happen. 1437 00:57:11,827 --> 00:57:13,430 I just want him to be happy. 1438 00:57:15,067 --> 00:57:15,969 That's all. 1439 00:57:22,616 --> 00:57:24,085 [knock on door] 1440 00:57:24,151 --> 00:57:25,989 ‐Professor Conrad. 1441 00:57:26,055 --> 00:57:28,093 ‐You, uh, heading out for the break? 1442 00:57:28,159 --> 00:57:30,598 ‐Oh, yes, I'm trying to head out right now. 1443 00:57:30,665 --> 00:57:32,067 Tomorrow is the Christmas gala, 1444 00:57:32,134 --> 00:57:35,541 and then two beautiful weeks student‐free. 1445 00:57:35,608 --> 00:57:37,378 Just me, my kids, and my boo. 1446 00:57:37,444 --> 00:57:38,614 ‐Uh, it sounds nice. 1447 00:57:38,681 --> 00:57:40,050 ‐Hmm. You have any plans? 1448 00:57:40,117 --> 00:57:43,089 ‐I‐I‐I really don't have "a boo", or a family, 1449 00:57:43,156 --> 00:57:45,093 uh, so I usually just spend Christmas Day 1450 00:57:45,160 --> 00:57:47,899 volunteering at a soup kitchen. And then, I think this year‐‐ 1451 00:57:47,966 --> 00:57:49,235 I think I'm gonna go up to the lake 1452 00:57:49,301 --> 00:57:50,638 and spend some alone time. 1453 00:57:50,705 --> 00:57:52,207 ‐Okay, that sounds depressing. 1454 00:57:52,274 --> 00:57:54,713 [laughs] Something you need? 1455 00:57:54,780 --> 00:57:57,552 ‐Oh, I‐‐ look, I don't wanna keep you. 1456 00:57:57,619 --> 00:57:59,322 ‐You know what? Too late. 1457 00:57:59,388 --> 00:58:00,925 What do you want? 1458 00:58:00,992 --> 00:58:02,662 ‐Right. Um. 1459 00:58:02,729 --> 00:58:04,432 do you remember Ruby? 1460 00:58:04,498 --> 00:58:07,237 The girl that you said could be in my classroom all the time? 1461 00:58:07,304 --> 00:58:09,976 Oh. The visiting professor, or something. 1462 00:58:10,043 --> 00:58:11,914 What about her? ‐Yeah. Well, the thing is, 1463 00:58:11,980 --> 00:58:15,253 uh, we're from two completely different worlds. 1464 00:58:15,320 --> 00:58:16,690 And we have nothing in common. 1465 00:58:16,757 --> 00:58:18,594 And she's always pushing me to be different‐‐ 1466 00:58:18,661 --> 00:58:20,665 ‐[chuckles] You like her. 1467 00:58:23,470 --> 00:58:24,539 ‐I don't know. 1468 00:58:26,242 --> 00:58:27,846 There's this other girl. 1469 00:58:27,912 --> 00:58:33,524 Um, she's smart and pretty, and we have a lot in common. 1470 00:58:33,591 --> 00:58:35,293 ‐Professor Conrad, let me tell you 1471 00:58:35,360 --> 00:58:37,231 a little something about love. 1472 00:58:37,297 --> 00:58:40,671 See, love will have you thinkin' about 'em all the time. 1473 00:58:40,738 --> 00:58:42,274 Love will have you gettin' that knot in your stomach 1474 00:58:42,341 --> 00:58:43,944 whenever you're around 'em. 1475 00:58:44,011 --> 00:58:45,681 Love will have you goin' to bed at night 1476 00:58:45,748 --> 00:58:47,217 thinking about 'em, and waking up in the morning 1477 00:58:47,284 --> 00:58:49,455 and hoping you see 'em. See, sometimes with love, 1478 00:58:49,523 --> 00:58:51,593 you just gotta go with it. 1479 00:58:51,660 --> 00:58:54,633 Life is too short to settle for anyone 1480 00:58:54,699 --> 00:58:57,806 or anything that doesn't make you feel like that. 1481 00:58:58,941 --> 00:59:00,745 ‐But. 1482 00:59:00,812 --> 00:59:02,147 Ruby and I don't make sense. 1483 00:59:02,214 --> 00:59:05,120 ‐[laughs] Ah! Love don't make sense. 1484 00:59:05,187 --> 00:59:07,391 You just gotta follow your heart. 1485 00:59:07,458 --> 00:59:08,561 ‐Follow my heart. 1486 00:59:10,130 --> 00:59:11,633 You're the second person to tell me that this week. 1487 00:59:11,700 --> 00:59:13,503 ‐Well, it's good advice. 1488 00:59:13,571 --> 00:59:15,775 Now, if it's all right with you, 1489 00:59:15,842 --> 00:59:18,279 and now that I've solved all your love problems‐‐ 1490 00:59:18,346 --> 00:59:19,716 I wanna go home! 1491 00:59:19,783 --> 00:59:21,553 ‐Yes! Sure. Sorry. ‐[Dean Wozniak] Okay. 1492 00:59:21,620 --> 00:59:22,789 I'll see you tomorrow at the gala. 1493 00:59:22,856 --> 00:59:23,724 ‐I'll see you tomorrow night. 1494 00:59:23,791 --> 00:59:26,095 ‐Okay. Bye‐bye. [laughs] 1495 00:59:30,538 --> 00:59:33,611 ‐Wow. Looks good. 1496 00:59:33,677 --> 00:59:36,617 ‐Yeah, well, the show is tomorrow night so‐‐ 1497 00:59:36,683 --> 00:59:38,386 [Amber smacks lips] 1498 00:59:38,453 --> 00:59:39,856 ‐Cool. ‐You know, 1499 00:59:39,923 --> 00:59:41,325 directing the university Christmas Eve gala 1500 00:59:41,392 --> 00:59:44,198 is my favorite part of the year. 1501 00:59:44,265 --> 00:59:46,035 ‐Yeah. It's exciting. 1502 00:59:46,102 --> 00:59:51,847 ‐Would you maybe. wanna be my date? 1503 00:59:51,914 --> 00:59:53,116 I know it's Christmas Eve, 1504 00:59:53,183 --> 00:59:54,719 and you probably have family to see. 1505 00:59:54,786 --> 00:59:56,857 ‐Oh, no. Um, nope. 1506 00:59:56,924 --> 01:00:02,267 Uh, I mean. [sighs] just me. 1507 01:00:02,334 --> 01:00:04,706 So, yeah. 1508 01:00:04,773 --> 01:00:08,179 Yeah. Yeah, I would love to come tomorrow night. 1509 01:00:08,246 --> 01:00:10,183 ‐Okay. Great. 1510 01:00:17,999 --> 01:00:21,673 ‐I'm‐‐ I'm so sorry. [sighs] 1511 01:00:21,740 --> 01:00:24,111 But I‐I‐I just remembered that I‐I've got, 1512 01:00:24,178 --> 01:00:27,084 um, I've got this thing that I gotta go. 1513 01:00:27,151 --> 01:00:28,186 ‐Okay. 1514 01:00:28,253 --> 01:00:29,255 ‐There's something I have to do. 1515 01:00:29,321 --> 01:00:31,359 ‐Uh, okay. 1516 01:00:31,425 --> 01:00:33,664 ‐Uh‐‐ sorry, but, but, um, tomorrow night. 1517 01:00:33,731 --> 01:00:35,433 Big show, I'm there. 1518 01:00:35,500 --> 01:00:36,737 Or here. 1519 01:00:36,803 --> 01:00:38,206 ‐Is it. is it something I said? 1520 01:00:38,273 --> 01:00:39,676 ‐No, no, no! 1521 01:00:39,743 --> 01:00:41,145 Nothing you said or did or anything at all. 1522 01:00:41,212 --> 01:00:42,414 You're amazing. I just. I‐I gotta go do a thing. 1523 01:00:42,481 --> 01:00:44,151 But I'll see you tomorrow night. 1524 01:00:45,988 --> 01:00:47,759 ‐[door slams] ‐[Charlie] Ruby! 1525 01:00:47,826 --> 01:00:50,263 Ruby! Hey! 1526 01:00:50,330 --> 01:00:52,635 Ruby! We need to talk. ‐[magical chimes] 1527 01:00:52,702 --> 01:00:54,071 ‐What was that? 1528 01:00:54,138 --> 01:00:55,741 ‐Did you just run away from her? ‐No, no. I just‐‐ 1529 01:00:55,808 --> 01:00:57,077 ‐That was not very gentlemanly. ‐I know. I'm sorry. 1530 01:00:57,144 --> 01:00:59,181 ‐I thought you liked her! ‐I like you! 1531 01:01:01,485 --> 01:01:02,387 ‐You do? 1532 01:01:04,726 --> 01:01:05,828 ‐Afraid so. 1533 01:01:07,832 --> 01:01:09,268 ‐But you're not supposed to like me! 1534 01:01:09,335 --> 01:01:11,005 This was not a part 1535 01:01:11,072 --> 01:01:12,274 of the plan, Charlie. ‐No, I know. I know. 1536 01:01:12,341 --> 01:01:13,944 I‐I didn't mean to do it. 1537 01:01:14,011 --> 01:01:14,980 But‐‐ but when I'm at dinner with her, 1538 01:01:15,046 --> 01:01:16,148 I'm thinking about you. 1539 01:01:18,286 --> 01:01:20,257 Coffee, you. I‐I go to kiss her goodnight 1540 01:01:20,323 --> 01:01:22,027 and all I can think about is kissing you. 1541 01:01:29,509 --> 01:01:31,412 ‐This is bad. 1542 01:01:31,479 --> 01:01:33,884 ‐Uh. that's not the response I was hoping for. 1543 01:01:33,951 --> 01:01:37,257 ‐[sighs] Um. This can't happen. 1544 01:01:37,324 --> 01:01:39,563 If‐‐ if I've done anything to make you think that I‐‐ 1545 01:01:39,629 --> 01:01:41,232 ‐No. Uh, no. 1546 01:01:41,299 --> 01:01:46,175 I mean, I. I mean, I thought‐‐ I thought you liked me. 1547 01:01:46,242 --> 01:01:48,914 ‐I think that‐‐ you and‐and Amber 1548 01:01:48,981 --> 01:01:51,687 make a‐a really great couple. 1549 01:01:54,425 --> 01:01:55,995 ‐Um. [chuckles] 1550 01:01:56,062 --> 01:01:56,964 Yeah. 1551 01:02:01,707 --> 01:02:03,009 Yeah. Um. 1552 01:02:04,746 --> 01:02:06,148 I'm a little embarrassed. 1553 01:02:07,852 --> 01:02:10,791 So, um. if you don't mind. 1554 01:02:11,793 --> 01:02:12,895 ‐Yeah. 1555 01:02:14,599 --> 01:02:15,901 [magical chimes] 1556 01:02:21,145 --> 01:02:24,018 ‐[peppy music playing] ‐[guests chattering] 1557 01:02:28,226 --> 01:02:29,328 [Amber laughs] 1558 01:02:29,395 --> 01:02:30,297 ‐Hey, Amber. 1559 01:02:34,271 --> 01:02:35,173 ‐You came. 1560 01:02:38,012 --> 01:02:40,584 I wasn't sure you'd make it. 1561 01:02:40,651 --> 01:02:42,054 The way you left last night. 1562 01:02:42,120 --> 01:02:44,258 ‐Yeah, yeah. I'm‐I'm sorry about that. 1563 01:02:44,325 --> 01:02:46,395 Uh, just, uh, there was something 1564 01:02:46,462 --> 01:02:48,567 I needed to take care of. 1565 01:02:48,634 --> 01:02:50,003 But it's done now. 1566 01:02:50,070 --> 01:02:52,074 And, uh, I'm really happy to be here with you. 1567 01:02:53,276 --> 01:02:54,879 ‐Good. 1568 01:02:54,946 --> 01:02:57,084 Well, I got you a seat. 1569 01:02:58,286 --> 01:03:02,528 Or. you could watch it with me backstage? 1570 01:03:02,595 --> 01:03:06,002 ‐Oh! All right. All right. Sounds like nice access. 1571 01:03:06,068 --> 01:03:07,639 ‐I'm a big deal around here. 1572 01:03:07,705 --> 01:03:09,542 ‐Apparently so. ‐Come on. 1573 01:03:13,717 --> 01:03:15,521 ‐Hey, Gina. 1574 01:03:15,588 --> 01:03:17,391 ‐Hey, Todd. 1575 01:03:17,457 --> 01:03:18,927 ‐Mind if I sit with you? 1576 01:03:18,994 --> 01:03:20,898 ‐[sighs] Look, Todd, 1577 01:03:20,965 --> 01:03:22,334 you're nice. 1578 01:03:22,401 --> 01:03:26,576 But you're a gym guy and I'm an intellectual. 1579 01:03:26,643 --> 01:03:29,883 And I'm just not into the whole dating thing. 1580 01:03:29,949 --> 01:03:32,588 If you can deal with that. 1581 01:03:32,655 --> 01:03:33,857 then you can sit with me. 1582 01:03:34,959 --> 01:03:36,062 ‐Okay. [sighs] 1583 01:03:39,001 --> 01:03:42,040 [soft music] 1584 01:03:45,815 --> 01:03:47,484 [magical chimes] 1585 01:03:47,552 --> 01:03:48,854 ‐God, you're depressing. 1586 01:03:48,921 --> 01:03:51,192 ‐What? No, I'm not. 1587 01:03:51,258 --> 01:03:52,562 ‐Why? 1588 01:03:52,628 --> 01:03:56,435 ‐You've got it bad for Professor Nerd Alert down there. 1589 01:03:56,502 --> 01:04:00,110 ‐It's gonna happen. I can tell. 1590 01:04:00,176 --> 01:04:01,847 And he's been resisting his feelings, 1591 01:04:01,913 --> 01:04:05,420 but he is falling for her. 1592 01:04:05,487 --> 01:04:08,192 ‐So if it's not right, then break them up. 1593 01:04:08,259 --> 01:04:09,294 Just because you can't be with him 1594 01:04:09,361 --> 01:04:11,933 doesn't mean that she should. 1595 01:04:12,000 --> 01:04:14,071 ‐Right. So you can get the promotion? 1596 01:04:14,138 --> 01:04:16,342 ‐Do I want this job? Yes. 1597 01:04:16,409 --> 01:04:18,514 Will I do almost anything to get it? 1598 01:04:18,580 --> 01:04:20,918 Also, absolutely yes, but. 1599 01:04:23,189 --> 01:04:25,628 Something that you don't know about me. 1600 01:04:27,197 --> 01:04:31,940 I fell in love with a mortal once too. 1601 01:04:32,007 --> 01:04:33,109 ‐Sure you did. 1602 01:04:33,176 --> 01:04:34,679 ‐Okay. Believe me or don't. 1603 01:04:34,746 --> 01:04:39,054 But he was strong and handsome and a little crazy, 1604 01:04:39,121 --> 01:04:41,392 which I'm really into. 1605 01:04:41,459 --> 01:04:42,929 But I knew that it couldn't work. 1606 01:04:42,995 --> 01:04:45,133 So, even though it wasn't right for him, 1607 01:04:45,200 --> 01:04:46,435 I used a red arrow. 1608 01:04:47,839 --> 01:04:50,243 And who did he end up falling for? 1609 01:04:50,310 --> 01:04:54,753 Freakin' Cleopatra! That snake. 1610 01:04:54,819 --> 01:04:55,788 ‐Cleopatra? 1611 01:04:55,855 --> 01:04:57,023 ‐Yeah. 1612 01:04:57,090 --> 01:04:58,059 ‐Are you talking about Mark Antony? 1613 01:04:58,126 --> 01:04:59,662 ‐Oh, God no! Eww! 1614 01:04:59,729 --> 01:05:02,802 I would never fall for that emo pretty boy. 1615 01:05:02,869 --> 01:05:05,373 Julius Caesar! 1616 01:05:05,440 --> 01:05:09,114 He was a stone‐cold silver fox. 1617 01:05:10,518 --> 01:05:12,354 ‐Whoa! 1618 01:05:12,421 --> 01:05:15,293 ‐My point is‐‐ if I liked a guy 1619 01:05:15,360 --> 01:05:18,600 who I knew was about to end up with the wrong woman, 1620 01:05:18,667 --> 01:05:20,638 I would do what I could to stop it. 1621 01:05:27,150 --> 01:05:29,622 ‐Students, faculty, friends, and family. 1622 01:05:29,689 --> 01:05:34,264 Welcome to our annual Christmas Eve gala. 1623 01:05:34,331 --> 01:05:36,670 Our students have quite a performance for us. 1624 01:05:36,736 --> 01:05:38,406 And I'm sure you're going to see something 1625 01:05:38,473 --> 01:05:39,542 very special. 1626 01:05:39,609 --> 01:05:41,680 And, without further ado, 1627 01:05:41,746 --> 01:05:42,982 let's get the show on the road. 1628 01:05:43,049 --> 01:05:46,890 [cheering and applause] 1629 01:05:46,957 --> 01:05:48,727 ‐And three, two, one, cue. 1630 01:05:48,794 --> 01:05:50,163 [singing "Deck the Halls"] 1631 01:05:50,230 --> 01:05:52,902 ‐♪♪ Deck the halls with boughs of holly ♪♪ 1632 01:05:52,969 --> 01:05:56,375 ♪♪ Fa la la la la, la la la la ♪♪ 1633 01:05:56,442 --> 01:05:57,678 ‐I'm really happy you're here. 1634 01:05:57,745 --> 01:05:58,647 [chuckles] 1635 01:05:59,916 --> 01:06:01,620 ‐[inhales] Me too. 1636 01:06:03,156 --> 01:06:06,061 ["Deck the Halls" instrumental music playing] 1637 01:06:08,901 --> 01:06:10,003 ‐No. 1638 01:06:17,050 --> 01:06:18,987 ‐[magical chimes] ‐[grunts] 1639 01:06:22,662 --> 01:06:23,897 ‐You. ‐Whoa. 1640 01:06:23,964 --> 01:06:25,935 ‐.are one hot number. [chuckles] 1641 01:06:26,001 --> 01:06:28,372 ‐Uh, um, th‐hanks. Uh, this. 1642 01:06:28,439 --> 01:06:31,078 This is Fred, the stagehand. 1643 01:06:31,145 --> 01:06:33,316 ‐Stage manager. Stage manager. ‐Oh. Hi, Fred. 1644 01:06:33,382 --> 01:06:34,418 ‐Did you look this way in rehearsals? 1645 01:06:34,484 --> 01:06:35,955 Something's changed, right? 1646 01:06:36,021 --> 01:06:38,159 Haircut, or I don't know, but it's working. 1647 01:06:38,226 --> 01:06:39,929 ‐[sighs] Hi, I'm Charlie. 1648 01:06:39,996 --> 01:06:41,265 ‐Uh. Hi, Charlie. 1649 01:06:41,332 --> 01:06:42,535 I'm kinda having a thing right here. 1650 01:06:42,602 --> 01:06:44,171 ‐Mm. Well, we were too, until‐‐ 1651 01:06:44,238 --> 01:06:46,041 ‐[magical chimes] ‐[Fred] Oh. Excuse me. 1652 01:06:46,108 --> 01:06:48,547 What are you, uh, the boyfriend? [chuckles] 1653 01:06:48,614 --> 01:06:50,684 ‐Well, um. 1654 01:06:50,751 --> 01:06:51,887 ‐No. 1655 01:06:51,953 --> 01:06:53,322 ‐Well, I mean, we're dating. 1656 01:06:55,728 --> 01:06:57,063 Yeah. 1657 01:06:57,130 --> 01:06:58,567 What's. I mean, 1658 01:06:58,634 --> 01:07:00,336 I don't really think it's any of your business. 1659 01:07:03,042 --> 01:07:05,246 ‐No way. 1660 01:07:05,313 --> 01:07:07,083 Button‐up type, huh? [chuckles] 1661 01:07:07,150 --> 01:07:09,689 ‐You seem a‐‐ a bit basic. 1662 01:07:09,756 --> 01:07:11,158 ‐Yeah, we call that blue collar. [chuckles] 1663 01:07:11,225 --> 01:07:12,762 ‐Oh. Okay. 1664 01:07:12,828 --> 01:07:13,730 ‐Oh! 1665 01:07:18,974 --> 01:07:21,045 [chattering] 1666 01:07:21,111 --> 01:07:24,719 [Amber sighs, claps] 1667 01:07:27,758 --> 01:07:31,031 Thank you so much to these two gentlemen. 1668 01:07:31,098 --> 01:07:32,902 Uh, next we have 1669 01:07:32,969 --> 01:07:35,608 a beautiful dance select‐‐ ‐Hey. 1670 01:07:35,674 --> 01:07:37,845 I'm sorry, I know you're in the middle of this thing, 1671 01:07:37,912 --> 01:07:38,981 but, uh‐‐ ‐[chuckles] 1672 01:07:39,047 --> 01:07:40,283 ‐What are you doing after this? 1673 01:07:41,151 --> 01:07:42,822 ‐[Amber] [whispers] What? 1674 01:07:42,888 --> 01:07:44,491 ‐[choir guy] Yeah. A couple of us are going to get breakfast. 1675 01:07:44,559 --> 01:07:46,428 And I will, like, totally buy you some pancakes. 1676 01:07:46,495 --> 01:07:49,401 ‐Are you down? ‐Please welcome the dancers. 1677 01:07:49,468 --> 01:07:52,207 ‐[applause] ‐Look. No, I'm serious. 1678 01:07:52,274 --> 01:07:53,911 Eggs? Bacon? Sausage? 1679 01:07:53,977 --> 01:07:55,079 My treat, come on! 1680 01:07:56,683 --> 01:07:59,789 ‐That was. weird. 1681 01:07:59,856 --> 01:08:02,561 [♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪] 1682 01:08:04,264 --> 01:08:05,668 ‐What was that? 1683 01:08:05,734 --> 01:08:06,870 ‐I‐I‐I have no idea. 1684 01:08:06,937 --> 01:08:07,939 ‐Yeah, man. That wasn't cool. 1685 01:08:08,005 --> 01:08:09,642 Quit hassling her. 1686 01:08:09,709 --> 01:08:11,078 What's up? 1687 01:08:11,145 --> 01:08:13,349 ‐I wasn't hassling her, man! I was freaking wooing her! 1688 01:08:13,416 --> 01:08:14,819 ‐[whispering] Shhh! There is a performance going on! 1689 01:08:14,886 --> 01:08:16,121 ‐Woo this! 1690 01:08:16,188 --> 01:08:17,123 ‐Okay, tough guy. 1691 01:08:17,190 --> 01:08:18,560 ‐Yeah. Come on. Come on. 1692 01:08:18,627 --> 01:08:21,031 ‐Hey! There is a performance going on. 1693 01:08:21,098 --> 01:08:23,704 [♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪] 1694 01:08:23,770 --> 01:08:25,440 [choir guy 1] So that's how it's gonna be? Come on. [grunts] 1695 01:08:25,507 --> 01:08:28,045 ‐Seems like there's some kind of kerfuffle backstage. 1696 01:08:28,112 --> 01:08:30,851 ‐Kerfuffle? Who talks like that? 1697 01:08:30,918 --> 01:08:31,820 ‐Ezra does. 1698 01:08:33,924 --> 01:08:35,460 ‐I'm Ezra. 1699 01:08:35,527 --> 01:08:37,197 You're Emily, and you are the prettiest girl at school. 1700 01:08:40,804 --> 01:08:43,476 [♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪] 1701 01:08:44,612 --> 01:08:45,446 ‐What? 1702 01:08:45,514 --> 01:08:46,549 ‐So, what are you doing later? 1703 01:08:46,616 --> 01:08:47,450 ‐Hey! 1704 01:08:47,518 --> 01:08:48,820 Can you just give it a break? 1705 01:08:48,887 --> 01:08:52,060 ‐Okay, who made you boss? You're backstage. 1706 01:08:52,127 --> 01:08:53,997 I'm the boss back here. 1707 01:08:54,064 --> 01:08:55,601 ‐Kind of true. 1708 01:08:55,668 --> 01:08:57,805 ‐See? You don't step to the big dog in his kingdom, 1709 01:08:57,872 --> 01:08:59,542 ‐huh? 1710 01:08:59,609 --> 01:09:02,447 ‐[panting] I think you're mixing your metaphors there, Fred. 1711 01:09:04,652 --> 01:09:05,721 ‐[punch thrown] ‐[Charlie groans] 1712 01:09:05,788 --> 01:09:07,357 [audience gasp] 1713 01:09:07,424 --> 01:09:09,796 [fast‐paced music] 1714 01:09:09,862 --> 01:09:10,764 ‐Well. 1715 01:09:12,702 --> 01:09:14,137 ‐I'm so sorry. 1716 01:09:14,204 --> 01:09:15,741 I totally just ruined your dance. 1717 01:09:17,010 --> 01:09:19,147 Oh. Hi! 1718 01:09:19,214 --> 01:09:21,285 [audience laugh] 1719 01:09:21,352 --> 01:09:22,855 ‐What in the world? 1720 01:09:24,659 --> 01:09:27,932 ‐Wow. Great! Aren't these dancing people great? 1721 01:09:27,998 --> 01:09:32,007 [sighing] Okay. You‐you‐‐ you just keep dancing. 1722 01:09:32,073 --> 01:09:34,011 ‐I don't think so. 1723 01:09:34,077 --> 01:09:35,046 [Charlie grunting] 1724 01:09:35,113 --> 01:09:37,017 [dance music playing] 1725 01:09:37,083 --> 01:09:38,787 [Charlie groans] 1726 01:09:39,922 --> 01:09:41,291 You're hurting me. 1727 01:09:43,530 --> 01:09:45,901 [Fred and Charlie grunts] 1728 01:09:48,974 --> 01:09:50,844 ‐No, no, no. 1729 01:09:50,911 --> 01:09:51,913 [grunts] 1730 01:09:51,980 --> 01:09:52,982 [loud thud] 1731 01:09:53,049 --> 01:09:54,752 ‐Oh, ho. ‐Oh, my god. 1732 01:09:54,819 --> 01:09:57,223 [chattering] 1733 01:09:58,359 --> 01:09:59,494 [Fred screams] 1734 01:10:01,398 --> 01:10:04,404 [chattering] 1735 01:10:11,118 --> 01:10:13,189 [Fred grunts] 1736 01:10:13,255 --> 01:10:14,959 Oh, yeah. Found you. 1737 01:10:15,026 --> 01:10:16,361 [Fred and Charlie grunting] 1738 01:10:16,428 --> 01:10:18,365 ‐Not the trees. Not the trees. 1739 01:10:20,604 --> 01:10:21,539 Oh. 1740 01:10:21,606 --> 01:10:23,342 [gasps] 1741 01:10:28,419 --> 01:10:31,425 [audience laughing] 1742 01:10:32,728 --> 01:10:37,605 ‐This is the most amazing show I've ever been to. 1743 01:10:41,980 --> 01:10:43,048 [door opens] 1744 01:10:43,115 --> 01:10:44,384 ‐Ruby! ‐Oh, hey. 'Sup? 1745 01:10:44,451 --> 01:10:45,888 ‐Don't play innocent with me. 1746 01:10:45,954 --> 01:10:47,591 You promised no magic, and you're in there 1747 01:10:47,658 --> 01:10:49,161 shooting off your little love arrows, 1748 01:10:49,227 --> 01:10:51,131 making everybody crazy! 1749 01:10:51,198 --> 01:10:52,100 ‐You don't know that. 1750 01:10:52,167 --> 01:10:53,369 ‐I do know that. 1751 01:10:53,436 --> 01:10:55,006 But I don't understand why! 1752 01:10:56,208 --> 01:10:58,412 I did everything that you me asked to do. 1753 01:10:58,479 --> 01:10:59,816 I put myself out there, 1754 01:10:59,882 --> 01:11:00,818 met somebody nice. 1755 01:11:00,884 --> 01:11:06,028 ‐I'm sorry! I. I was jealous. 1756 01:11:06,094 --> 01:11:07,497 ‐What? 1757 01:11:08,633 --> 01:11:12,875 ‐You were right. What you said earlier. 1758 01:11:14,377 --> 01:11:16,315 There is something between us. 1759 01:11:16,381 --> 01:11:23,262 Um, I‐I think maybe I‐I might have possibly 1760 01:11:23,329 --> 01:11:26,669 developed some feelings for you. 1761 01:11:28,239 --> 01:11:29,441 ‐You like me? 1762 01:11:30,744 --> 01:11:32,180 ‐Yeah. 1763 01:11:32,247 --> 01:11:33,249 ‐But you completely shut me down. 1764 01:11:33,315 --> 01:11:34,417 ‐I know! I. 1765 01:11:34,484 --> 01:11:35,721 ‐You said we couldn't be together. 1766 01:11:35,787 --> 01:11:37,023 ‐We can't. 1767 01:11:41,966 --> 01:11:43,402 [sighs] 1768 01:11:50,517 --> 01:11:51,953 ‐How am I supposed to take this? 1769 01:11:54,124 --> 01:11:55,561 I tell you that I like you, 1770 01:11:55,627 --> 01:11:59,669 and then you reject me. You sabotage my date, 1771 01:11:59,735 --> 01:12:01,271 and then you tell me, "Oh, no, just kidding, 1772 01:12:01,338 --> 01:12:02,975 I actually do like you, but no, no, no, never mind, 1773 01:12:03,042 --> 01:12:04,812 we don't have a future together." 1774 01:12:07,350 --> 01:12:08,720 What do you want from me? 1775 01:12:10,223 --> 01:12:15,934 ‐I just. I want you to be happy. 1776 01:12:16,001 --> 01:12:17,103 ‐I can't be happy. 1777 01:12:19,509 --> 01:12:20,677 Can't you see that? 1778 01:12:24,284 --> 01:12:25,954 Same thing over and over again. 1779 01:12:27,357 --> 01:12:29,829 Somethin' always goes wrong. 1780 01:12:33,870 --> 01:12:36,843 Somehow I thought you and I might be different. 1781 01:12:38,747 --> 01:12:39,849 but. 1782 01:12:42,453 --> 01:12:44,391 nothing ever changes. 1783 01:12:44,457 --> 01:12:47,497 [somber music] 1784 01:13:24,471 --> 01:13:26,676 [sighs] 1785 01:13:26,743 --> 01:13:29,114 ‐Ruby, Ruby, Ruby, ya did it. 1786 01:13:29,180 --> 01:13:30,383 Look at you. 1787 01:13:30,449 --> 01:13:32,086 You get to move up to the big chair. 1788 01:13:32,153 --> 01:13:33,690 I get my Christmas. 1789 01:13:33,757 --> 01:13:35,661 Everybody's a winner. 1790 01:13:35,727 --> 01:13:37,163 Couldn't have been easy. 1791 01:13:37,230 --> 01:13:38,600 ‐It wasn't. 1792 01:13:38,667 --> 01:13:41,739 Um. It‐‐ it isn't. 1793 01:13:41,806 --> 01:13:43,743 ‐Congratulations, Ruby. 1794 01:13:47,985 --> 01:13:49,622 ‐Hey, kid, what's the matter? 1795 01:13:52,226 --> 01:13:55,466 ‐I. can't. 1796 01:13:58,205 --> 01:14:01,144 I. I can't take this job. 1797 01:14:02,480 --> 01:14:03,516 Not like this. 1798 01:14:03,583 --> 01:14:06,021 ‐What do you mean? 1799 01:14:06,088 --> 01:14:08,793 ‐What I did was wrong. 1800 01:14:08,860 --> 01:14:11,064 They're not right for each other. 1801 01:14:11,131 --> 01:14:12,601 And he deserves his perfect person. 1802 01:14:12,668 --> 01:14:14,905 They both do. 1803 01:14:14,972 --> 01:14:17,210 You were right. You were right. 1804 01:14:17,276 --> 01:14:18,546 What you said in the beginning: 1805 01:14:18,613 --> 01:14:20,984 I‐I don't have the stomach for this. 1806 01:14:21,051 --> 01:14:23,222 shoving people together just so they're not alone. 1807 01:14:23,288 --> 01:14:26,094 It's. it's why people have stopped looking 1808 01:14:26,161 --> 01:14:27,531 for their person. They. 1809 01:14:27,598 --> 01:14:29,200 they don't believe in love. 1810 01:14:32,006 --> 01:14:34,477 I just can't be a part of that. 1811 01:14:37,016 --> 01:14:38,887 ‐You know what this means, don't you? 1812 01:14:41,425 --> 01:14:43,495 ‐I lose my job. 1813 01:14:45,934 --> 01:14:47,103 ‐Wait. 1814 01:14:49,240 --> 01:14:51,244 [groans] 1815 01:14:51,311 --> 01:14:53,215 Ruby's right. 1816 01:14:53,282 --> 01:14:54,317 ‐I'm sorry? 1817 01:14:54,384 --> 01:14:56,488 ‐They're not a good match. 1818 01:14:56,556 --> 01:14:57,591 Why are we putting people together 1819 01:14:57,658 --> 01:14:59,628 that don't belong together? 1820 01:14:59,695 --> 01:15:00,964 ‐It's how it's done. 1821 01:15:01,031 --> 01:15:02,868 ‐Maybe this job should be more than 1822 01:15:02,935 --> 01:15:05,406 random arrows flying around and us just hitting our numbers. 1823 01:15:05,473 --> 01:15:07,343 And. if you 1824 01:15:07,410 --> 01:15:08,479 don't believe that, 1825 01:15:08,546 --> 01:15:10,584 then maybe you should retire. 1826 01:15:10,650 --> 01:15:13,022 Just get on your stupid boat and sail away. 1827 01:15:13,088 --> 01:15:14,859 Look, I don't know who should be in charge, 1828 01:15:14,925 --> 01:15:17,163 but if you've given up on love, it shouldn't be you. 1829 01:15:21,839 --> 01:15:24,277 Those were a lot of words that I just said. 1830 01:15:25,914 --> 01:15:27,851 ‐Since when did you become so romantic? 1831 01:15:29,487 --> 01:15:31,959 ‐Ugh! It's a new development. 1832 01:15:33,997 --> 01:15:36,501 ‐This discussion isn't over. 1833 01:15:36,569 --> 01:15:38,640 And you‐‐ 1834 01:15:38,707 --> 01:15:40,510 ‐What's going to happen to me now? 1835 01:15:42,180 --> 01:15:43,282 ‐It ain't pretty. 1836 01:15:45,419 --> 01:15:48,660 I have to take away your powers. 1837 01:15:48,727 --> 01:15:50,396 ‐Does it hurt? 1838 01:15:50,463 --> 01:15:52,033 ‐It hurts later. 1839 01:15:52,100 --> 01:15:53,803 By the power vested in me as the God of Love, 1840 01:15:53,870 --> 01:15:56,208 I hereby rescind all your magical powers. 1841 01:16:01,786 --> 01:16:03,021 ‐Is that it? 1842 01:16:03,088 --> 01:16:06,194 ‐Yeah. Magic's weird. ‐Hmm. 1843 01:16:06,261 --> 01:16:07,564 ‐Now for the hard part. 1844 01:16:10,937 --> 01:16:12,775 You have to be mortal. 1845 01:16:12,841 --> 01:16:15,212 ‐Wait, you mean. ‐Of course. 1846 01:16:15,279 --> 01:16:18,018 What do you think happens when you get fired from a job 1847 01:16:18,085 --> 01:16:20,690 as a deity? Now. 1848 01:16:20,757 --> 01:16:23,897 you gotta pay taxes, you develop joint pains, 1849 01:16:23,963 --> 01:16:27,136 you gotta face the unknown. It's horrible. 1850 01:16:27,203 --> 01:16:28,506 Philomena. 1851 01:16:28,573 --> 01:16:31,712 please escort this human back to Earth. 1852 01:16:31,779 --> 01:16:35,019 We will discuss your little outburst later. 1853 01:16:35,085 --> 01:16:37,023 ‐Yes, sir. 1854 01:16:39,795 --> 01:16:41,064 ‐Oh, Ruby. 1855 01:16:42,634 --> 01:16:43,937 One more thing. 1856 01:16:47,276 --> 01:16:48,312 I'm proud of you. 1857 01:16:49,481 --> 01:16:51,184 ‐You are? ‐Yeah. 1858 01:16:51,251 --> 01:16:52,688 It takes a lot of courage to stand up 1859 01:16:52,754 --> 01:16:54,224 for what you believe in. 1860 01:16:54,290 --> 01:16:56,194 You're gonna do just fine on Earth. 1861 01:16:58,533 --> 01:16:59,835 I gotta admit. 1862 01:16:59,902 --> 01:17:02,875 I'll miss your annoying chipperness. 1863 01:17:02,941 --> 01:17:04,512 ‐You think I'm annoying? 1864 01:17:04,578 --> 01:17:05,479 ‐That's not the point. 1865 01:17:05,547 --> 01:17:07,784 Point is, you done good. 1866 01:17:07,851 --> 01:17:09,287 You helped a lot of people find love, 1867 01:17:09,354 --> 01:17:11,491 and now I think it's time for you, 1868 01:17:11,559 --> 01:17:13,696 find a little love for yourself. 1869 01:17:15,399 --> 01:17:19,073 Well, enough of that. 1870 01:17:19,140 --> 01:17:20,376 Scram. 1871 01:17:21,679 --> 01:17:23,382 [magical tinkle] 1872 01:17:25,352 --> 01:17:30,931 ‐So. How's it feel, being mortal? 1873 01:17:30,997 --> 01:17:32,868 ‐Pretty much the same, I guess. 1874 01:17:32,935 --> 01:17:34,972 ‐That's kind of a letdown. 1875 01:17:35,039 --> 01:17:38,580 ‐Hey. Did you stick up for me back there? 1876 01:17:38,646 --> 01:17:41,819 ‐Oh. I mean. I guess. 1877 01:17:41,886 --> 01:17:44,023 ‐That was really cool of you. 1878 01:17:44,090 --> 01:17:46,328 ‐Yeah. It was really cool of me, wasn't it? 1879 01:17:46,394 --> 01:17:47,430 ‐I think we're friends now. 1880 01:17:47,496 --> 01:17:48,600 ‐Okay. I'm drawing the line. 1881 01:17:48,666 --> 01:17:49,969 There's a reason that we are here. 1882 01:17:50,035 --> 01:17:50,937 ‐Okay. 1883 01:17:57,049 --> 01:17:58,553 Amber? 1884 01:17:58,620 --> 01:18:00,557 Hi, I'm‐‐ I'm Ruby, 1885 01:18:00,624 --> 01:18:01,859 one of Charlie's friends. 1886 01:18:01,926 --> 01:18:04,832 ‐Oh. You're the one. 1887 01:18:04,899 --> 01:18:06,268 ‐The one what? 1888 01:18:06,334 --> 01:18:08,138 ‐Charlie and I broke up last night. 1889 01:18:08,205 --> 01:18:10,610 He said he was in love with someone else. 1890 01:18:10,677 --> 01:18:13,382 You. 1891 01:18:13,448 --> 01:18:15,352 ‐I'm so sorry. ‐Hey. 1892 01:18:15,419 --> 01:18:17,256 The last thing I want is a man who is in love 1893 01:18:17,323 --> 01:18:18,860 with someone else. 1894 01:18:18,927 --> 01:18:20,462 You should go for him. 1895 01:18:20,530 --> 01:18:23,335 Seriously. 1896 01:18:23,402 --> 01:18:26,509 ‐Amber, you're a really nice person. 1897 01:18:26,576 --> 01:18:28,980 [chuckles] 1898 01:18:29,047 --> 01:18:31,819 Also, I am so sorry about your show last night. 1899 01:18:31,886 --> 01:18:34,658 ‐Yeah. What a disaster! 1900 01:18:34,725 --> 01:18:36,294 But you know what the funny part is? 1901 01:18:36,361 --> 01:18:38,766 If the show hadn't gone so completely off the rails, 1902 01:18:38,833 --> 01:18:41,071 I wouldn't have connected with Fred. 1903 01:18:42,708 --> 01:18:43,910 [giggles] 1904 01:18:46,515 --> 01:18:48,151 I think he might be the one. 1905 01:18:49,588 --> 01:18:51,057 ‐You know what? 1906 01:18:51,124 --> 01:18:52,326 I think you might be right. 1907 01:18:52,393 --> 01:18:54,598 ‐Really? Me too. 1908 01:18:54,665 --> 01:18:57,203 We're both in the theater, you know? 1909 01:18:57,270 --> 01:18:59,474 Kindred spirits. 1910 01:18:59,541 --> 01:19:01,779 Like someone up there has brought us together. 1911 01:19:03,382 --> 01:19:04,752 ‐Who's that? 1912 01:19:05,820 --> 01:19:07,724 Ruby. She's sweet. 1913 01:19:07,791 --> 01:19:11,899 ‐So. your nerdy teacher is on the market. 1914 01:19:11,966 --> 01:19:15,039 What an interesting development. 1915 01:19:15,105 --> 01:19:16,174 [inhales] 1916 01:19:16,241 --> 01:19:17,644 Question is. 1917 01:19:17,711 --> 01:19:19,147 what are you gonna do about it? 1918 01:19:25,326 --> 01:19:26,361 Here? 1919 01:19:26,428 --> 01:19:27,764 ‐He volunteers every Christmas Day. 1920 01:19:27,831 --> 01:19:29,500 ‐Ugh. Of course he does. 1921 01:19:29,568 --> 01:19:30,502 ‐You comin'? 1922 01:19:30,570 --> 01:19:31,504 ‐No. 1923 01:19:31,572 --> 01:19:32,841 You don't need magic. 1924 01:19:32,908 --> 01:19:35,145 You two nerds are perfect for each other. 1925 01:19:35,212 --> 01:19:36,749 Besides, I gotta go back to the office 1926 01:19:36,816 --> 01:19:39,420 and get yelled at by Cupid. 1927 01:19:39,487 --> 01:19:41,057 ‐I'm really proud of you. 1928 01:19:43,395 --> 01:19:46,167 ‐Okay. Come here. 1929 01:19:46,234 --> 01:19:47,871 ‐Oh! 1930 01:19:48,940 --> 01:19:50,744 ‐Good luck, Ruby. ‐Thank you. 1931 01:19:50,810 --> 01:19:52,413 ‐Go get it. ‐Oh! 1932 01:19:55,620 --> 01:19:56,989 ‐Oh, look, it's Ruby. 1933 01:19:57,056 --> 01:19:58,826 ‐Merry Christmas, Ruby! 1934 01:19:58,893 --> 01:19:59,895 ‐Merry Christmas, guys. 1935 01:19:59,962 --> 01:20:01,331 What are you doin' here? 1936 01:20:01,398 --> 01:20:03,836 ‐Obviously, being good citizens. 1937 01:20:03,903 --> 01:20:06,274 Professor Conrad offered us extra credit for next semester‐ 1938 01:20:06,341 --> 01:20:07,844 if we came and volunteered with him. 1939 01:20:07,911 --> 01:20:09,715 ‐All right. Also, there's extra credit. 1940 01:20:09,782 --> 01:20:11,151 ‐Where's Charlie? 1941 01:20:11,217 --> 01:20:13,556 ‐He took off. He said he had to catch a train. 1942 01:20:13,623 --> 01:20:15,159 ‐A train? To where? 1943 01:20:15,225 --> 01:20:18,633 ‐Said he was going to some boring cabin on a lake. 1944 01:20:18,700 --> 01:20:19,802 ‐He's spending Christmas alone. 1945 01:20:19,868 --> 01:20:21,672 [Emily chuckles] 1946 01:20:21,739 --> 01:20:23,710 You love him, huh? 1947 01:20:23,776 --> 01:20:27,116 [all giggling] 1948 01:20:27,183 --> 01:20:28,886 ‐It's totally obvious. 1949 01:20:28,953 --> 01:20:31,458 You guys are made for each other. 1950 01:20:31,525 --> 01:20:34,063 ‐I guess I‐‐ yes. Yes. 1951 01:20:34,130 --> 01:20:36,569 I love him. I love Charlie! 1952 01:20:36,635 --> 01:20:37,738 [Ezra] Knew it. 1953 01:20:37,804 --> 01:20:38,740 ‐Oh, you should tell him. 1954 01:20:38,806 --> 01:20:39,675 ‐Yes! 1955 01:20:39,742 --> 01:20:42,046 ‐Yo! I'll drive. 1956 01:20:42,113 --> 01:20:43,248 ‐Shotgun! ‐[Ruby] Yeah. Yeah, yeah. 1957 01:20:43,315 --> 01:20:45,019 [Raif] Yeah. Come on. Let's go. 1958 01:20:45,085 --> 01:20:46,254 [Chloe] Oh, my gosh. It's so romantic I might cry. 1959 01:20:46,321 --> 01:20:49,160 [tense music] 1960 01:20:50,897 --> 01:20:52,066 ‐Slow down, Raif! 1961 01:20:52,133 --> 01:20:54,705 [Samantha] No! Go faster! Punch it! 1962 01:20:54,772 --> 01:20:56,007 ‐Where are we going? 1963 01:20:56,074 --> 01:20:57,276 ‐Why are you driving if you don't know 1964 01:20:57,343 --> 01:20:58,980 where the train station is? 1965 01:20:59,047 --> 01:21:01,451 ‐Right! Turn right! 1966 01:21:01,519 --> 01:21:02,654 [car tires screech] 1967 01:21:02,721 --> 01:21:04,691 [yelling] 1968 01:21:04,758 --> 01:21:06,361 ‐This is my first time in a car! 1969 01:21:09,033 --> 01:21:10,335 It's kinda scary. 1970 01:21:14,812 --> 01:21:16,582 [train horn blowing] 1971 01:21:16,649 --> 01:21:17,617 [car brakes squeal] 1972 01:21:21,291 --> 01:21:22,627 [Natalie] Good luck, Ruby! 1973 01:21:22,694 --> 01:21:23,629 ‐Bye! 1974 01:21:27,203 --> 01:21:28,271 Charlie! 1975 01:21:35,018 --> 01:21:36,354 Hello. 1976 01:21:36,421 --> 01:21:37,858 Merry Christmas. 1977 01:21:37,924 --> 01:21:40,062 [panting] 1978 01:21:40,129 --> 01:21:41,866 ‐What are you doing here? 1979 01:21:41,932 --> 01:21:44,437 ‐You, uh, you taking a trip? 1980 01:21:44,504 --> 01:21:46,876 ‐Yeah. Um, just needed some time away. 1981 01:21:48,780 --> 01:21:50,282 ‐I heard you and Amber broke up. 1982 01:21:51,451 --> 01:21:53,856 ‐You told me to follow my heart, Ruby. 1983 01:21:53,923 --> 01:21:56,294 I couldn't stay with Amber and do that at the same time. 1984 01:21:57,798 --> 01:22:00,302 ‐Okay, the thing is. I love you. 1985 01:22:02,139 --> 01:22:04,210 I'm in love with you. 1986 01:22:04,277 --> 01:22:06,281 And also, I really like you 1987 01:22:06,347 --> 01:22:08,285 as a person, you know. ‐Ruby, we‐‐ you know. 1988 01:22:08,351 --> 01:22:10,657 ‐I know I said we didn't have a future. 1989 01:22:10,723 --> 01:22:14,698 That it was impossible, but it's not. Not anymore. 1990 01:22:14,765 --> 01:22:18,138 See, uh. I kinda got fired. 1991 01:22:18,205 --> 01:22:21,579 Actually, no, I‐I quit. 1992 01:22:21,645 --> 01:22:25,018 I gave it up. For you. 1993 01:22:28,258 --> 01:22:31,030 ‐You mean you're not a‐‐ 1994 01:22:31,097 --> 01:22:34,003 ‐Magical sprite spreading love? 1995 01:22:34,070 --> 01:22:39,347 Nope. Now I'm just a regular girl. 1996 01:22:39,413 --> 01:22:42,052 I got a lot to learn. It's all so new. 1997 01:22:44,023 --> 01:22:45,459 In fact. 1998 01:22:48,165 --> 01:22:49,433 Sorry. I'm sorry. 1999 01:22:49,500 --> 01:22:50,937 I‐I just really wanted to do that. 2000 01:22:51,004 --> 01:22:52,439 That was‐‐ that was my first kiss. 2001 01:22:52,507 --> 01:22:55,412 [giggles] I knew it would be nice. 2002 01:22:55,479 --> 01:22:56,582 ‐Nice? 2003 01:22:59,655 --> 01:23:02,493 [mellow music] 2004 01:23:07,971 --> 01:23:09,741 ‐Wow! 2005 01:23:09,808 --> 01:23:11,712 ‐Wow is a much better response. 2006 01:23:14,250 --> 01:23:15,854 I love you too. 2007 01:23:15,920 --> 01:23:18,191 ‐You do? 2008 01:23:18,258 --> 01:23:22,399 ‐Madly, crazy, head over heels. 2009 01:23:24,370 --> 01:23:26,642 [Emily] Oh, my God. They're so cute, 2010 01:23:26,709 --> 01:23:27,811 I think I'm gonna die. 2011 01:23:27,878 --> 01:23:29,413 [laugh] 2012 01:23:29,480 --> 01:23:31,150 ‐Yo! Way to go, Professor Conrad. 2013 01:23:31,217 --> 01:23:32,854 [applause and cheers] 2014 01:23:32,921 --> 01:23:34,791 ‐You brought my students, huh? 2015 01:23:34,858 --> 01:23:36,294 ‐I needed a ride. 2016 01:23:40,235 --> 01:23:41,437 ‐Oh, my God. 2017 01:23:42,373 --> 01:23:44,143 ‐Oh. What? What was that? 2018 01:23:45,245 --> 01:23:47,951 ‐I wowed her with my charms. 2019 01:23:48,018 --> 01:23:51,457 ‐Gina, I got your text. 2020 01:23:51,525 --> 01:23:53,228 ‐I'm not looking for a relationship. 2021 01:23:56,902 --> 01:23:58,673 [gasps] 2022 01:24:00,843 --> 01:24:01,946 ‐Right on. 2023 01:24:02,012 --> 01:24:03,181 [laughs] 2024 01:24:03,248 --> 01:24:06,789 ‐[crying] It's just so beautiful. 2025 01:24:11,431 --> 01:24:13,468 ‐So this was your plan all along? 2026 01:24:13,536 --> 01:24:15,405 Those two are perfect for each other. 2027 01:24:15,472 --> 01:24:17,711 ‐Oh, please. You think this was about them? 2028 01:24:17,777 --> 01:24:19,247 I knew they were destined for each other. 2029 01:24:19,313 --> 01:24:21,518 This was about you, Philomena. 2030 01:24:21,585 --> 01:24:23,255 ‐Me? 2031 01:24:23,321 --> 01:24:24,891 ‐I needed somebody to take my place 2032 01:24:24,958 --> 01:24:26,795 who was tough 2033 01:24:26,862 --> 01:24:29,000 but loving. 2034 01:24:29,066 --> 01:24:31,037 I was testing you. 2035 01:24:31,104 --> 01:24:32,473 And boy, oh boy, did you come through. 2036 01:24:32,540 --> 01:24:33,509 When you stood up 2037 01:24:33,576 --> 01:24:37,517 for Ruby, when you defended love. 2038 01:24:37,584 --> 01:24:39,554 I knew I had the right person for the job. 2039 01:24:41,659 --> 01:24:44,765 ‐Wow. That is not where I thought this was going. 2040 01:24:44,831 --> 01:24:46,535 I don't know what to say. 2041 01:24:46,602 --> 01:24:49,841 ‐Say you'll do a good job, because it's important. 2042 01:24:49,908 --> 01:24:53,415 The world needs love now more than ever. 2043 01:24:53,481 --> 01:24:56,555 Well, my work is done. 2044 01:24:56,622 --> 01:24:57,624 I'm out of here. 2045 01:24:58,793 --> 01:24:59,861 Good luck, Cupid. 2046 01:25:02,232 --> 01:25:03,602 ‐Cupid. 2047 01:25:04,838 --> 01:25:06,575 I like the sound of that. 2048 01:25:11,484 --> 01:25:13,556 ‐Did you make all this happen? 2049 01:25:13,623 --> 01:25:15,092 ‐No. 2050 01:25:15,158 --> 01:25:17,897 No arrows. No magic. 2051 01:25:17,964 --> 01:25:22,006 I'm just a normal girl with the boy she loves. 2052 01:25:22,072 --> 01:25:23,509 It's gonna be a big adventure. 2053 01:25:39,808 --> 01:25:41,612 [church bell tolls] 2054 01:25:41,679 --> 01:25:43,783 [peppy music] 2055 01:25:43,849 --> 01:25:46,354 [Cupid] Oh, look at that sunset, will ya? 2056 01:25:46,421 --> 01:25:47,757 Merry Christmas to all 2057 01:25:47,824 --> 01:25:51,565 and to all a good Valentine's Day. 2058 01:25:51,632 --> 01:25:55,038 It's right around the corner, get somebody somethin' nice. 2059 01:25:55,105 --> 01:25:56,675 Maybe some flowers. 2060 01:25:56,742 --> 01:25:59,514 Candy's always nice, but it's too pricey. 2061 01:25:59,581 --> 01:26:02,754 That's okay, give 'em a hug. Give 'em a kiss. 2062 01:26:02,821 --> 01:26:06,562 The important thing is being with the person you love. 2063 01:26:06,628 --> 01:26:08,398 ["Christmas in the Air" playing] 2064 01:26:08,465 --> 01:26:11,104 ♪♪ And the whole world starts Gettin' ready ♪♪ 2065 01:26:11,170 --> 01:26:14,644 ♪♪ Pretty soon the streets Are dressed in lights ♪♪ 2066 01:26:14,711 --> 01:26:17,917 ♪♪ Everyone's Invited to the party ♪♪ 2067 01:26:17,984 --> 01:26:21,157 ♪♪ And the spirit Of the season has arrived ♪♪ 2068 01:26:21,224 --> 01:26:24,698 ♪♪ She's a Cupid for Christmas ♪♪ 2069 01:26:24,765 --> 01:26:27,937 ♪♪ That's your Favorite time of year ♪♪ 2070 01:26:28,004 --> 01:26:32,312 ♪♪ And everywhere That kind of cheer is here ♪♪ 2071 01:26:32,379 --> 01:26:33,749 ♪♪ It's here it's here ♪♪ 2072 01:26:33,816 --> 01:26:37,423 ♪♪ You can feel it everywhere ♪♪ 2073 01:26:37,489 --> 01:26:38,793 ♪♪ There's Christmas in the air ♪♪ 2074 01:26:40,563 --> 01:26:44,103 ♪♪ You can feel it everywhere ♪♪ 2075 01:26:44,170 --> 01:26:45,973 ♪♪ There's Cupid in the air ♪♪ 2076 01:26:48,311 --> 01:26:51,518 ♪♪ And the day's Gettin' shorter ♪♪ 2077 01:26:51,585 --> 01:26:54,825 ♪♪ But the nights follow Christmas always shine ♪♪ 2078 01:26:54,891 --> 01:26:58,064 ♪♪ Memories They're pouring in ♪♪ 2079 01:26:58,131 --> 01:27:01,605 ♪♪ Of the night we've had It's good to be alive ♪♪ 2080 01:27:01,672 --> 01:27:04,878 ♪♪ Then the whole world starts Gettin' ready ♪♪ 2081 01:27:04,945 --> 01:27:08,384 ♪♪ Pretty soon the streets Are dressed in lights ♪♪ 2082 01:27:08,451 --> 01:27:11,759 ♪♪ Everyone's Invited to the party ♪♪ 2083 01:27:11,825 --> 01:27:14,531 ♪♪ And the spirit Of the season has arrived ♪♪ 2084 01:27:14,598 --> 01:27:16,234 ♪♪ She's a Cupid for. ♪♪ 2085 01:27:16,300 --> 01:27:17,637 [music fades away] 140983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.