All language subtitles for Clifford.the.Big.Red.Dog.2021.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,398 --> 00:00:52,661 هذه قصة تدور أحداثها 2 00:00:52,835 --> 00:00:55,881 .على جزيرة مليئة بالعجائب 3 00:00:56,056 --> 00:01:00,147 قصة روحين تائهتين تبحث ،كلتاهما عن الأخرى 4 00:01:00,321 --> 00:01:02,975 على الرغم من أنهما . لا تعلمان هذا بعد 5 00:01:03,150 --> 00:01:04,499 ،لأنه كما ترون 6 00:01:04,673 --> 00:01:09,243 بغضّ النظر عن مدى الشعور ،بالوحدة أو عدم ملاءمة المكان 7 00:01:09,417 --> 00:01:12,072 .السحر دائماً من حولنا 8 00:01:12,246 --> 00:01:14,770 .إن علمتم فقط أين تنظرون 9 00:01:16,000 --> 00:02:00,000 {\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)} ترجمة وتعديل التوقيت م. عبدالباسط الغماري طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة 10 00:02:05,777 --> 00:02:06,996 .لا بأس يا فتاة 11 00:02:08,258 --> 00:02:10,304 .مرحبا أيتها الأم، فتاة طيبة 12 00:02:10,478 --> 00:02:12,436 .هيا بنا، سنعتني بك جيداً 13 00:02:13,089 --> 00:02:14,177 .تعالي 14 00:02:16,440 --> 00:02:17,659 .فلنذهب أيتها العصابة 15 00:02:17,833 --> 00:02:19,443 .سوف نذهب إلى الحظيرة 16 00:02:31,107 --> 00:02:32,456 .هيا بنا يا فتاة، أنت بخير 17 00:02:32,630 --> 00:02:34,371 .هيا بنا يا فتاة 18 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 {\an8} {\fs30} كليفّورد الكلب الأحمر الضخم 19 00:03:25,205 --> 00:03:27,163 .أنت يا قُسيمة الطعام (تعايرها بالفقر) 20 00:03:27,337 --> 00:03:29,078 .فتاة جديدة 21 00:03:34,997 --> 00:03:37,478 ."المستأجر الأخير وضع المسكن على "ايربنب (اسم موقع على النت لتأجير المنازل) 22 00:03:37,652 --> 00:03:39,480 .نحن لا نلعب هكذا لأنّ لدينا قواعد 23 00:03:39,654 --> 00:03:41,612 ممنوع الإيجار من الباطن وممنوع .الأسرّة المائية وممنوع اقتناء الحيوانات 24 00:03:41,786 --> 00:03:43,571 هل هذا مفهوم؟ - .بالتأكيد يا سيد باكارد - 25 00:03:43,745 --> 00:03:44,789 .نحن لا نشرب الماء على السرير حتى 26 00:03:44,963 --> 00:03:46,051 .مهلا، 5 سي 27 00:03:47,183 --> 00:03:49,011 إن كانت والدتك تريد إصلاح ،غسالة صحونها 28 00:03:49,185 --> 00:03:50,447 .فأخبريها أن تجرب قليلاً من الشحم 29 00:03:50,621 --> 00:03:51,970 .ستعلم ما الذي أعنيه 30 00:03:52,144 --> 00:03:54,234 .حسناً يا سيد باكارد 31 00:03:57,019 --> 00:03:58,847 أجل، أعلم أنه ضروري 32 00:03:59,021 --> 00:04:00,370 ...ولن أسأل إلا لو 33 00:04:04,156 --> 00:04:06,898 .أجل، حسناً، لقد فهمت 34 00:04:07,072 --> 00:04:10,859 ،أجل، سأجد حلاً، حسناً .أجل، شكراً 35 00:04:11,033 --> 00:04:13,470 باكارد يريد رشوة من .أجل غسالة الصحون 36 00:04:13,644 --> 00:04:15,472 .رائع، فقط فليأخذ عدة مئات 37 00:04:15,646 --> 00:04:17,082 أعتقد أنّها هناك بقرب سبائك الذهب 38 00:04:17,257 --> 00:04:19,389 التي تركتها لنا الخالة ايرين .في هذه الشقة المستأجرة 39 00:04:19,563 --> 00:04:21,739 كيف كان يومك يا حبيبتي؟ 40 00:04:21,913 --> 00:04:24,394 .في مكان ما بين رديء وموحش 41 00:04:24,568 --> 00:04:26,788 ،هاتان كلمتان رائعتان 42 00:04:26,962 --> 00:04:28,180 ربما ما كنت ستستعملينهما 43 00:04:28,355 --> 00:04:29,660 .لو لم تذهبي إلى هذه المدرسة الجيدة 44 00:04:29,834 --> 00:04:31,358 رائع، ستكون عندي مفردات ملحمية أستعملها 45 00:04:31,532 --> 00:04:32,794 .في العقود القادمة من علاجي 46 00:04:32,968 --> 00:04:37,451 حسناً، من الصعب أن تكوني .الطفلة الجديدة في المدرسة 47 00:04:37,625 --> 00:04:38,930 هل مازالت الفتيات الأخريات يزعجنك؟ 48 00:04:39,104 --> 00:04:41,324 .غالباً هذه الفتاة فقط، فلورنس 49 00:04:41,498 --> 00:04:43,631 هي تطلق عليّ اسم "قُسيمة الطعام"، لماذا؟ 50 00:04:43,805 --> 00:04:46,155 ربما لأنني أدرس بمنحة دراسية ،أو لأنني صغيرة 51 00:04:46,329 --> 00:04:47,809 .أو فقط لأننا انتقلنا إلى هنا من الشمال 52 00:04:47,983 --> 00:04:50,551 .لا أعلم - حسناً، أنتِ مختلفة - 53 00:04:50,725 --> 00:04:52,335 .عن أولئك الأطفال الآخرين في المدرسة 54 00:04:52,509 --> 00:04:53,858 .هذا جيد 55 00:04:54,032 --> 00:04:55,338 ،أتعلمين، الناس الفريدون من نوعهم 56 00:04:55,512 --> 00:04:56,644 .هم من يغيّرون العالم 57 00:04:57,558 --> 00:04:59,081 .عظيم، سأخبر فلورنس بهذا 58 00:04:59,255 --> 00:05:00,822 .دعيني فقط أتصل بأمِّها 59 00:05:00,996 --> 00:05:03,041 يمكننا أن نجعلهما تأتيان إلى هنا .ويمكننا أن نتحدث عن الأمر 60 00:05:03,215 --> 00:05:04,869 ربّاه، هل كنت يوماً طفلة؟ 61 00:05:05,043 --> 00:05:06,088 .كلا 62 00:05:06,262 --> 00:05:07,916 .لكن جرى التنمّر عليّ أنا أيضاً 63 00:05:08,090 --> 00:05:10,701 كما تعلمين، عليك فقط أن تتعلمي .الدفاع عن نفسك 64 00:05:10,875 --> 00:05:12,268 .حسناً، أظنني لست شجاعة مثلك 65 00:05:12,442 --> 00:05:14,226 .لا أريد أن أدافع عن نفسي 66 00:05:14,401 --> 00:05:15,576 سوف أجري تغييراً 67 00:05:15,750 --> 00:05:16,751 وبعدها سأجمع مزيداً من القناني 68 00:05:16,925 --> 00:05:18,405 .لحملة الأعمال الخيريّة 69 00:05:18,579 --> 00:05:21,277 هل تحدثت مع مديرك بشأن الأمر المتعلق بشيكاغو؟ 70 00:05:21,451 --> 00:05:22,757 ،على ما يبدو 71 00:05:22,931 --> 00:05:24,715 ،تم تقديم القضية لمدة أسبوعين 72 00:05:24,889 --> 00:05:26,674 ...وأنا مساعدة المحامي الوحيدة التي 73 00:05:26,848 --> 00:05:28,545 .أمّاه 74 00:05:28,719 --> 00:05:30,939 أنا في غاية الأسف، سوف .أرحل ليومين فقط 75 00:05:31,113 --> 00:05:32,244 أحقاً؟ 76 00:05:32,419 --> 00:05:33,463 حسناً، من سيبقى معي؟ 77 00:05:33,637 --> 00:05:35,073 سأحضر جليسة أطفال لطيفة، حسناً؟ 78 00:05:36,640 --> 00:05:37,859 .فقط ليس الخال كايسي 79 00:05:38,033 --> 00:05:40,165 .أتمزحين؟ الخال كايسي 80 00:05:40,340 --> 00:05:42,864 من يعتقد أن حلوى "ام اند ام" هي خضروات؟ 81 00:05:43,038 --> 00:05:44,126 .لا، لا، هذا ليس خياراً 82 00:05:45,562 --> 00:05:48,478 ....ما... ماذا 83 00:05:48,652 --> 00:05:49,653 .أنا قادم 84 00:05:52,221 --> 00:05:53,744 .مرحبا 85 00:05:53,918 --> 00:05:55,833 آسف، لقد كنت آخذ غفوة .لاستعادة الطاقة 86 00:05:56,007 --> 00:05:57,226 .الضابطة جاكسون 87 00:05:57,400 --> 00:05:58,706 ما الذي يجري هنا؟ 88 00:05:58,880 --> 00:06:00,751 .هذا مجرد أمر مؤقّت 89 00:06:00,925 --> 00:06:01,926 .أنا أقيم هنا بصفة مؤقّتة 90 00:06:03,275 --> 00:06:04,364 .انتهت مدة عداد وقوفك 91 00:06:04,538 --> 00:06:06,061 .في الواقع كلا، العداد مكسور 92 00:06:06,235 --> 00:06:07,758 .في الواقع كلا، إنه يعمل 93 00:06:07,932 --> 00:06:10,152 .كان مغطّىً فقط بهذا الكيس 94 00:06:10,326 --> 00:06:12,459 من وضع هذا هنا؟ 95 00:06:12,633 --> 00:06:15,984 .يا لهذه المدينة .هذا أمر محبط جداً 96 00:06:16,158 --> 00:06:17,725 .سأتخلص من هذا هل تودين إعطائي هذا؟ 97 00:06:17,899 --> 00:06:19,683 .فقط لأجل... حسناً 98 00:06:19,857 --> 00:06:21,598 .كلا، أريد أن أعطيك هذه 99 00:06:21,772 --> 00:06:24,166 هل يمكننا أن نفعل هذا فيما بعد؟ .أنا متأخّر كثيراً، حسناً 100 00:06:24,340 --> 00:06:26,342 .اعطيه لشخص آخر، مرريه 101 00:06:29,214 --> 00:06:30,999 .أنا بخير، أنا آسف جداً .ينبغي عليّ أن أذهب 102 00:06:31,956 --> 00:06:33,001 .تأخّرت كثيراً 103 00:07:28,360 --> 00:07:30,624 .إنه يُحرق، يُحرق 104 00:07:44,159 --> 00:07:46,378 .مرحبا 105 00:07:46,553 --> 00:07:48,206 كايسي بورتر هنا لمقابلة .السيد هارينغتون 106 00:07:48,380 --> 00:07:49,251 .بشأن وظيفة الرسّام 107 00:07:49,425 --> 00:07:50,948 .مرحبا، نعم 108 00:07:51,122 --> 00:07:54,125 كان ذلك عند الساعة 3:30 .والآن الساعة 4:15 109 00:07:54,299 --> 00:07:55,866 يا للهول، أنا متأكد تماماً ،من أنه قال بالتوقيت الجبليّ 110 00:07:56,040 --> 00:07:56,911 .لذا أظنني أتيت مبكراً 111 00:07:57,085 --> 00:07:58,260 .كلا، آسفة 112 00:07:58,434 --> 00:08:00,175 ،حسناً، إذن 113 00:08:00,349 --> 00:08:01,698 هل هذه مجانية؟ 114 00:08:01,872 --> 00:08:03,439 .أجل للأسف 115 00:08:04,484 --> 00:08:05,746 .الغداء 116 00:08:19,194 --> 00:08:20,456 .أحمق 117 00:08:25,853 --> 00:08:27,637 . مرحبا يا مالك 118 00:08:27,811 --> 00:08:29,987 أنا أجمع القنائن والقوارير لجمع .المال من أجل مدرستي 119 00:08:30,161 --> 00:08:32,120 هل لديك أيّ شيء؟ - .اسمي مالك الرائع الآن - 120 00:08:32,294 --> 00:08:34,514 .سوف أقدم سحراً للمدرسة هل تودين رؤية خدعة؟ 121 00:08:34,688 --> 00:08:35,732 .بالتأكيد 122 00:08:35,906 --> 00:08:37,821 .حسناً، مجموعة أوراق لعب 123 00:08:41,825 --> 00:08:43,218 .رائع 124 00:08:44,872 --> 00:08:46,177 ماذا عنك يا سيدة كرولّرمان؟ 125 00:08:46,351 --> 00:08:48,876 هل لديك أية قنائن من أجلي؟ 126 00:08:49,050 --> 00:08:50,399 .بوسعك أن تأخذي هذه، ماليشكا 127 00:08:50,573 --> 00:08:52,401 .لا،لا ، لحظة 128 00:08:56,144 --> 00:08:57,145 .هاكِ 129 00:08:57,841 --> 00:08:59,321 حليب مكثّف؟ 130 00:08:59,495 --> 00:09:03,281 .سحر للمدرسة، حظاً موفقاً 131 00:09:03,455 --> 00:09:06,023 مهلاً، عندما أصبح بارعاً في السحر هل تعلمين ماذا سأفعل؟ 132 00:09:06,197 --> 00:09:07,285 تجعلها تختفي؟ 133 00:09:07,459 --> 00:09:08,983 .كلا، سأشطرها نصفين 134 00:09:09,157 --> 00:09:11,376 .أو ذلك 135 00:09:17,687 --> 00:09:19,297 .مرحبا، سيدو جارفيس - .مرحبا، ايميلي - 136 00:09:19,471 --> 00:09:21,691 هل لديك مزيد من القنائن من أجلي؟ - .أجل - 137 00:09:21,865 --> 00:09:24,346 هل باكارد يعلم أنك تجمعين القنائن في مبناه؟ 138 00:09:24,520 --> 00:09:26,522 . سوف يصرّ على أخذ عمولة سمسرة 139 00:09:26,696 --> 00:09:29,481 ليس إذا قدمنا شكوى بشأن .إساءة معاملة الأطفال 140 00:09:29,656 --> 00:09:31,658 .لذلك هي محميّة 141 00:09:31,832 --> 00:09:33,660 .لابد أنّكما محاميين بارعين 142 00:09:33,834 --> 00:09:36,184 .لأنني لا أعلم ما الذي تتحدثان عنه 143 00:09:37,533 --> 00:09:39,883 .الونزو، اجلب القنائن من أجل ايميلي 144 00:09:40,057 --> 00:09:41,102 .أنت افعل هذا، أنا مشغول 145 00:09:41,276 --> 00:09:42,712 .أنا أعدّ التوفو 146 00:09:42,886 --> 00:09:46,368 .ايميلي، تعالي وشاهدي هذا ...أصبحنا منتظمين وبارعين 147 00:09:46,542 --> 00:09:48,849 ماذا هناك لمعرفته؟ .إنه مادة بيضاء في الماء 148 00:09:49,023 --> 00:09:51,068 .تفضلي، ايميلي 149 00:09:51,242 --> 00:09:52,983 ...انظري، انظري ،منذ عامين مضيا 150 00:09:53,157 --> 00:09:55,943 هذا العبقريّ قطع يده .بىلة تقطيع اللحم 151 00:09:56,117 --> 00:09:58,380 .الآن هو نباتيٌّ يأكل التوفو 152 00:09:59,163 --> 00:10:00,338 .لقد كان علامة 153 00:10:04,995 --> 00:10:06,388 .اللعنة 154 00:10:06,562 --> 00:10:07,737 .ابتعد من هنا 155 00:10:56,394 --> 00:10:57,613 .ها أنت ذا 156 00:10:59,006 --> 00:11:00,094 .تعال 157 00:11:01,356 --> 00:11:03,880 ،الآن، فقط لأنك تائه 158 00:11:04,054 --> 00:11:07,144 . لا يعني أنك أقل من الكنز 159 00:11:07,318 --> 00:11:08,885 هل تفهمني؟ 160 00:11:09,059 --> 00:11:11,235 تدافع عن نفسك، أليس كذلك؟ 161 00:11:12,497 --> 00:11:13,716 .أجل، أجل، أعلم 162 00:11:13,890 --> 00:11:15,196 .أنت كلب 163 00:11:17,067 --> 00:11:19,026 .مرحبا 164 00:11:19,200 --> 00:11:22,377 دعنا الآن نعرفك بالآخرين، حسناً؟ 165 00:11:24,727 --> 00:11:27,077 .أتمنى ألّا يخلطوا بينك وبين الكركند 166 00:11:30,472 --> 00:11:32,648 .كل من في المبنى حمقى 167 00:11:36,217 --> 00:11:38,393 ماذا؟ لماذا تنظرين إليّ بهذه الطريقة؟ 168 00:11:38,567 --> 00:11:40,961 تعلمين أنني قلت سأجلب .جليسة أطفال 169 00:11:41,135 --> 00:11:42,136 .مرحبا 170 00:11:42,310 --> 00:11:43,267 .كيف حالكم يا عائلتي 171 00:11:43,441 --> 00:11:44,660 .لقد وعدتِني 172 00:11:45,835 --> 00:11:48,359 كيف حال أختي المفضلة؟ - .مرحبا - 173 00:11:48,533 --> 00:11:51,798 وابنة أختي الصغيرة المفضلة؟ 174 00:11:51,972 --> 00:11:54,409 .سيكون المال في هذا الدرج 175 00:11:54,583 --> 00:11:57,107 وأرقام الطوارئ 176 00:11:58,108 --> 00:11:59,022 .هنا 177 00:11:59,196 --> 00:12:00,676 ؟ 911 178 00:12:00,850 --> 00:12:02,591 .امنحيني سلفة صغيرة 179 00:12:02,765 --> 00:12:06,377 إلى أن يتم إصلاحها جيداً، أرجوك .لا تستعمل غسالة الصحون 180 00:12:06,551 --> 00:12:08,902 ينبغي أن تكون ايميلي في المدرسة .عند الساعة 7:45 181 00:12:09,076 --> 00:12:11,905 صباحاً؟ هم ماذا؟ فلاحون؟ 182 00:12:12,949 --> 00:12:14,429 .لن تعود والدتك حتى يوم الإثنين 183 00:12:14,603 --> 00:12:16,474 إذن ماذا سنفعل؟ 184 00:12:16,648 --> 00:12:19,608 نشكّل معاً عصابة صغيرة؟ نقتحم النادي؟ 185 00:12:19,782 --> 00:12:21,001 أليس هذا ما تقولونه أيها الشباب الصغار؟ 186 00:12:21,175 --> 00:12:23,177 .نحن لا نقول هذا مطلقاً 187 00:12:23,351 --> 00:12:25,222 هل غضبتِ؟ - .كفاك من فضلك - 188 00:12:26,876 --> 00:12:28,791 .كل شيء جاهز للذهاب 189 00:12:28,965 --> 00:12:30,793 .الآن يا كايسي أنا حقاً أعتمد عليك 190 00:12:30,967 --> 00:12:32,577 هل أنت واثق من قدرتك على القيام بهذا؟ 191 00:12:32,752 --> 00:12:34,710 .بكل تأكيد أستطيع 192 00:12:34,884 --> 00:12:37,582 كما ترين، لو لم أنتقل إلى هنا ،عندما كنت في الثانية من عمري 193 00:12:37,757 --> 00:12:39,454 .لكنت ترعرعت بلكنة انجليزية كذلك 194 00:12:39,628 --> 00:12:42,239 .اللعنة، هراء، مغص 195 00:12:42,413 --> 00:12:44,241 هل انتهيت؟ 196 00:12:44,415 --> 00:12:45,634 .دمبلدور 197 00:12:47,679 --> 00:12:49,246 .أحبك - .أحبك - 198 00:12:49,420 --> 00:12:52,032 انظري يا ماغز، سأتولى هذا الأمر، حسناً؟ 199 00:12:52,206 --> 00:12:53,468 هل لديك المفاتيح؟ 200 00:12:54,861 --> 00:12:57,820 أنت هنا منذ دقيقتين - .ربما أضعتهم - 201 00:12:57,994 --> 00:13:01,563 .حسناً، هذه نسخي الوحيدة الأخرى 202 00:13:01,737 --> 00:13:04,218 .حسناً - .لا تضيعهم - 203 00:13:04,392 --> 00:13:06,742 .أحبكما يا رفاق - .أحبك - 204 00:13:06,916 --> 00:13:08,483 .وداعاً 205 00:13:10,311 --> 00:13:11,703 . يا للفظاعة 206 00:13:17,144 --> 00:13:19,886 ،إذن، كيف الأمور 207 00:13:20,060 --> 00:13:21,583 هل أقول في الصف الرابع؟ 208 00:13:21,757 --> 00:13:23,541 .السادس 209 00:13:23,715 --> 00:13:24,934 .أنا أمزح 210 00:13:25,108 --> 00:13:26,544 أين حسك الفكاهيّ؟ 211 00:13:27,284 --> 00:13:29,678 .ضاع مني في قطار الأنفاق 212 00:13:29,852 --> 00:13:31,898 .أنا ضيّعتكِ مرة واحدة 213 00:13:33,290 --> 00:13:35,205 .حسناً، مرتين إن حسبنا مدينة اتلانتيك 214 00:13:35,379 --> 00:13:37,120 .لكنني أعدتك 215 00:13:38,252 --> 00:13:40,820 مهلاً، سوف أعوّضك، حسناً؟ 216 00:13:40,994 --> 00:13:43,039 سنفعل شيئاً لطيفاً للغاية .في نهاية هذا الأسبوع 217 00:13:43,213 --> 00:13:45,433 .المال ليس بمشكلة على الإطلاق 218 00:13:45,607 --> 00:13:48,131 .طالما هناك ما يكفي منه في الدرج 219 00:13:50,742 --> 00:13:53,354 كيف يوجد كثير من الناس مستيقظين في هذه الساعة؟ 220 00:13:53,528 --> 00:13:55,486 هل ترغبين بتناول قهوة؟ 221 00:13:55,660 --> 00:13:57,619 أنا في الثانية عشر من عمري .ليس مسموحاً لي بتناول القهوة 222 00:13:57,793 --> 00:13:59,795 ريد بُل؟ - أحقاً؟ - 223 00:13:59,969 --> 00:14:01,841 .يا للعجب، صرت طفلة صعبة 224 00:14:05,932 --> 00:14:08,978 ربّاه، انظر، ثمة خيمة .إنقاذ الحيوانات 225 00:14:09,152 --> 00:14:11,328 هل يمكننا أن ندخل رجاءً؟ 226 00:14:11,502 --> 00:14:14,418 غريزتي تقول "بالتأكيد" لذا ربما .علينا ألّا نفعل 227 00:14:16,638 --> 00:14:18,770 لكن كيف يمكنني أن أقول لا لهذا الوجه الصغير 228 00:14:18,945 --> 00:14:21,730 بهاتين الوجنتين والسنّ المفقودة؟ 229 00:14:21,904 --> 00:14:23,340 ...أريد فقط أن أغمرك بالسكّر 230 00:14:23,514 --> 00:14:24,515 .حسناً، حسناً، يكفي - .حسناً، حسناً - 231 00:14:24,689 --> 00:14:25,734 .هيا بنا 232 00:14:35,787 --> 00:14:37,964 .رائع، جميل جداً 233 00:14:38,138 --> 00:14:39,704 .مرحبا - .مرحبا - 234 00:14:39,879 --> 00:14:41,663 .مرحبا 235 00:14:42,794 --> 00:14:44,144 .حسناً، أنت مخيف نوعاً ما 236 00:14:44,318 --> 00:14:45,885 .آسف 237 00:14:52,369 --> 00:14:54,110 .مذهل - .مذهل - 238 00:14:54,284 --> 00:14:56,460 .مرحبا 239 00:14:58,636 --> 00:15:00,812 .يا إلهي 240 00:15:03,163 --> 00:15:05,817 .مذهل، عمّي كايسي، هناك حيوان الكسلان 241 00:15:05,992 --> 00:15:08,951 .حيواني الروحيّ 242 00:15:10,257 --> 00:15:11,911 .لا تلمسي هذا 243 00:15:18,918 --> 00:15:20,615 لماذا تضعون هذا هناك؟ 244 00:15:20,789 --> 00:15:23,183 .ابتعد، انظر لنفسك 245 00:15:23,357 --> 00:15:26,360 .حقيبة ظهر رائعة 246 00:15:27,013 --> 00:15:28,623 .إنها تلائمني - .جميل - 247 00:15:28,797 --> 00:15:30,538 حسناً، يبدو بجلاء أنك سيدة صغيرة 248 00:15:30,712 --> 00:15:32,670 .بذوق نقيّ - .شكراً لك - 249 00:15:32,844 --> 00:15:35,630 ،بريدويل هو اسمي ...ومرحبا بك في 250 00:15:35,804 --> 00:15:38,459 .خيمتوس إنقاذوس الحيواناتوس 251 00:15:38,633 --> 00:15:41,462 هل هذا باللغة اللاتينية؟ 252 00:15:41,636 --> 00:15:44,073 كلا، إنها مجرد كلمات عادية .أضفت إليها (وس) في النهاية 253 00:15:44,247 --> 00:15:45,857 ."تجعلني أبدو "ذكيّانوس 254 00:15:46,032 --> 00:15:48,686 إذن، عن أيّ نوع من الحيوانات تبحثين؟ 255 00:15:48,860 --> 00:15:53,213 سلحفاة حساسة؟ حرباء واقفة؟ 256 00:15:53,387 --> 00:15:55,824 ربما شيء أرخص، رخيص ومحشوّ؟ 257 00:15:55,998 --> 00:15:57,391 .أريد هذه كلها 258 00:15:57,565 --> 00:15:59,959 .نعم، لسنا حقاً نبحث عن حيوان أليف 259 00:16:00,133 --> 00:16:02,570 .مثاليّ، اتبعاني 260 00:16:02,744 --> 00:16:05,747 فيما يتعلق بالحيوانات فأفضل وقت للعثور عليهم 261 00:16:05,921 --> 00:16:07,705 .هو عندما لا تكون تبحث عنهم 262 00:16:07,879 --> 00:16:10,273 هل هذه الخيمة تبدو أكبر من الداخل؟ 263 00:16:10,447 --> 00:16:13,798 .يا للسخافة، إنها أصغر من الخارج 264 00:16:16,758 --> 00:16:18,238 هل هذه زرافةٌ صغيرة؟ 265 00:16:18,412 --> 00:16:20,762 أم ضبعٌ طويل العُنق؟ 266 00:16:20,936 --> 00:16:23,678 لا يمكنني أن أتأكّد إلى أن .أروي لها طرفة 267 00:16:23,852 --> 00:16:26,594 .الزرافات ليس لديها حس بالفكاهة 268 00:16:27,508 --> 00:16:29,031 .ها نحن أولاء 269 00:16:29,989 --> 00:16:31,773 .هذا هو المطلوب 270 00:16:31,947 --> 00:16:33,775 .ليس هناك حيوانات هنا .هذا صحيح - 271 00:16:33,949 --> 00:16:35,690 .قلت أنكما لا تبحثان عن حيوان أليف 272 00:16:35,864 --> 00:16:37,083 .ونحن لا نبحث 273 00:16:37,257 --> 00:16:38,780 .إذن لن تكوني مهتمة به 274 00:16:38,954 --> 00:16:40,129 من؟ 275 00:16:54,578 --> 00:16:56,102 .يا إلهي 276 00:16:56,276 --> 00:16:58,800 .أنت أروع شيء رأيته قَطّ 277 00:16:59,583 --> 00:17:00,584 .انظر لنفسك 278 00:17:03,065 --> 00:17:04,849 .أمسكت بك 279 00:17:05,024 --> 00:17:06,895 .إنه لطيف 280 00:17:07,069 --> 00:17:09,071 .وصغيرٌ جداً 281 00:17:09,245 --> 00:17:11,465 .ولونه أحمر خالص 282 00:17:11,639 --> 00:17:12,988 .يعجبني أنه أحمر 283 00:17:15,556 --> 00:17:17,340 كيف صار هكذا؟ 284 00:17:17,514 --> 00:17:20,604 لا أعلم، عثرت عليه في الحديثة .يحاول أن يكون حمامة 285 00:17:20,778 --> 00:17:24,608 ،أظنه تاه من عائلته .لذا فهو مرتبك بعض الشيء 286 00:17:24,782 --> 00:17:26,175 .يا للمسكين 287 00:17:26,349 --> 00:17:28,308 .أنا سأكون عائلتك - .كلا، لن تكوني - 288 00:17:28,482 --> 00:17:29,831 .أرجوك يا خالي كايسي 289 00:17:30,005 --> 00:17:31,920 .إنه صغير جداً، لن يزعج أيّ احد 290 00:17:32,094 --> 00:17:33,835 سيد بريدويل، إلى أيّ حجم سينمو؟ 291 00:17:34,009 --> 00:17:37,186 هذا يعتمد، أليس كذلك؟ - علام يعتمد؟ - 292 00:17:37,360 --> 00:17:39,971 .على مدى حبك له 293 00:17:41,277 --> 00:17:43,888 .حسناً، رائع، أعيديه 294 00:17:44,063 --> 00:17:45,934 أرجوك، انظر فقط إلى .هذا الوجه الصغير 295 00:17:46,108 --> 00:17:48,676 ،آسف، أنا كايسي المسؤول الجديد الآن 296 00:17:48,850 --> 00:17:50,243 والسماح لك باقتناء 297 00:17:50,417 --> 00:17:52,723 كلب إشعاعيّ صغير ليس .من المسؤولية في شيء 298 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 .لذلك أعيديه 299 00:17:54,638 --> 00:17:56,205 .لن أقع في هذا مرة أخرى 300 00:17:56,379 --> 00:17:58,773 .اعطيني هذا الكلب 301 00:17:59,991 --> 00:18:01,602 .كن حريصاً 302 00:18:04,909 --> 00:18:08,565 حسناً، شكراً جزيلاً لك على منحي الفرصة .لتحطيم أحلام ابنة أختي 303 00:18:08,739 --> 00:18:11,351 لطالما تساءلت عن شعور .أن أكون الرجل الشرير 304 00:18:11,525 --> 00:18:12,830 .من دواعي سروري 305 00:18:16,791 --> 00:18:18,314 ...بالمناسبة 306 00:18:18,488 --> 00:18:19,881 هل تعلم الصوت الذي يصدره 307 00:18:20,055 --> 00:18:21,883 حيوان الشيهم عندما يُقبِّل؟ 308 00:18:23,102 --> 00:18:26,061 .آوتش 309 00:18:27,018 --> 00:18:29,369 .ضبع 310 00:18:30,631 --> 00:18:32,372 .حسناً، هيا بنا 311 00:18:32,546 --> 00:18:35,201 فلنأخذك إلى المدرسة ولا تنطقي .بكلمة لأحد عن هذا 312 00:18:44,079 --> 00:18:46,342 ربّاه، هل جلبتِ قمامتك إلى المدرسة؟ 313 00:18:46,516 --> 00:18:49,040 .كلّا، هذه إعادة تدوير 314 00:18:49,215 --> 00:18:51,565 .لجمع الأموال أليس هذا اليوم؟ 315 00:18:51,739 --> 00:18:53,784 .أجل، لكن في الواقع لا أحد يقوم بذلك 316 00:18:53,958 --> 00:18:55,569 .المدرسة تريد المال فحسْب 317 00:18:55,743 --> 00:18:57,919 .أمي كتبت صكّاً مصرفياً - .وأنا كذلك - 318 00:18:58,093 --> 00:18:59,442 .قُسيمة طعام تقليدية 319 00:19:04,360 --> 00:19:06,232 .مهلاً، لا تنصتي لها 320 00:19:06,406 --> 00:19:08,712 إنها مجرّد غريبة أطوار لأنّ بيتاً .وقع على أختها الشريرة 321 00:19:10,540 --> 00:19:12,107 أعتقد أنّه من الرائع أنّك .قمتِ بذلك العمل 322 00:19:12,281 --> 00:19:14,022 .يجعلك تبرزين حقاً هنا 323 00:19:14,196 --> 00:19:16,198 كان ذلك أحد آخر الأشياء .التي أتمنى فعلها 324 00:19:16,372 --> 00:19:17,895 .ولكن شكراً لك 325 00:19:18,069 --> 00:19:19,941 اسمك اوين، أليس كذلك؟ - هل تعرفين اسمي؟ - 326 00:19:21,595 --> 00:19:23,249 هل قلت ذلك بصوتٍ عالٍ؟ 327 00:19:23,423 --> 00:19:25,164 ،حسناً، إن كان هذا يشعرك بالتّحسّن 328 00:19:25,338 --> 00:19:26,469 .أنا أيضاً جمعت القنائن 329 00:19:26,643 --> 00:19:28,602 أحقّاً؟ أين هي؟ 330 00:19:28,776 --> 00:19:32,345 .أبي تخلّص منها، قال أنني أبدو مثل "اوليفر تويست" اسيويّ (اوليفر تويست شخصية قصصية شهيرة لطفل يتيم) 331 00:19:32,519 --> 00:19:33,955 .أحسنتِ صنعاً يا ايميلي 332 00:19:34,129 --> 00:19:35,696 .ادخلا، نحن على وشك أن نبدأ 333 00:19:48,883 --> 00:19:51,190 هل يمكننا الحصول على تنظيف للممرّ الرابع؟ 334 00:19:57,021 --> 00:20:00,111 .لا تقلقي يا ايميلي، سوف ننظف هذا 335 00:20:07,380 --> 00:20:09,033 شركة أخرى تتطلّع إلى ترك بصمتها 336 00:20:09,208 --> 00:20:11,427 من خلال المنتجات الزراعية المحسّنة وراثياً 337 00:20:11,601 --> 00:20:15,126 هي ليفيغرو، وعبقريّها الصلب الشهير 338 00:20:15,301 --> 00:20:16,780 .المؤسّس زاك تيران 339 00:20:16,954 --> 00:20:18,695 .شهير"،من الرائع سماع ذلك" 340 00:20:18,869 --> 00:20:19,957 .مرحيا يا ايم 341 00:20:20,523 --> 00:20:22,046 كيف كان يومك؟ 342 00:20:23,570 --> 00:20:25,441 .محادثة جيدة 343 00:20:31,926 --> 00:20:34,058 سوف نكشف النقاب عن شيء 344 00:20:34,233 --> 00:20:36,974 .سيذهل عقولكم 345 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 بريدويل لإنقاذ الحيوانات 346 00:20:48,029 --> 00:20:49,073 لا شيء؟ 347 00:21:01,085 --> 00:21:02,435 ماذا؟ 348 00:21:26,285 --> 00:21:29,462 .ما الذي.... مهلاً، إنه أنت 349 00:21:29,636 --> 00:21:31,420 كيف دخلت إلى هنا؟ 350 00:21:31,594 --> 00:21:33,770 هل كنت في حقيبتي طوال اليوم؟ 351 00:21:33,944 --> 00:21:36,599 .سوف يحسبونني سرقتك 352 00:21:36,773 --> 00:21:38,122 من وضعك هنا؟ 353 00:21:39,907 --> 00:21:43,737 .ربّاه، أنت ألطف شيء رأيته قَطّ 354 00:21:45,826 --> 00:21:48,307 ربما بوسعك أن تبقى بعض الوقت، حسناً؟ 355 00:21:51,571 --> 00:21:54,225 .لم يخبرني السيد بريدويل باسمك 356 00:21:54,400 --> 00:21:56,576 .لذا لا أظنّ أنّ لديك واحداً 357 00:21:56,750 --> 00:22:00,144 ما رأيك بشيء لطيف وعتيق الطراز؟ 358 00:22:00,319 --> 00:22:01,668 ...مثل 359 00:22:01,842 --> 00:22:03,800 .فلويد 360 00:22:03,974 --> 00:22:05,236 .كلا، حسناً 361 00:22:05,411 --> 00:22:07,587 .ايبينيزر 362 00:22:07,761 --> 00:22:11,460 .آسفة، اشمايل، إنه من الكتاب المقدس 363 00:22:11,634 --> 00:22:13,854 .كلا 364 00:22:14,855 --> 00:22:16,247 .كليفّورد 365 00:22:16,422 --> 00:22:17,640 هل يعجبك كليفورد؟ 366 00:22:17,814 --> 00:22:20,295 .كليفورد هذا اسمك 367 00:22:20,469 --> 00:22:21,514 .مثاليّ لك 368 00:22:21,688 --> 00:22:24,734 .صهٍ، كلا، خالي كايسي سيسمعك 369 00:22:28,782 --> 00:22:31,219 كليفورد، إلى أين تذهب؟ ...ماذا 370 00:22:34,353 --> 00:22:36,485 .مهلاً، هذا مقوّم أسناني 371 00:22:39,836 --> 00:22:41,708 .أأنت جائع يا فتى؟ تعال 372 00:22:42,448 --> 00:22:43,536 .رائع 373 00:22:46,713 --> 00:22:47,931 .كليفورد، كلا 374 00:22:48,105 --> 00:22:50,369 .هذا نعلي الجديد، كليفورد 375 00:22:50,543 --> 00:22:52,153 .كليفورد، كلا، أعده 376 00:22:53,372 --> 00:22:54,851 أحقاً؟ 377 00:22:55,025 --> 00:22:57,027 إن تصرفت هكذا فسوف أطلق .عليك اسم ايبينزير 378 00:22:57,201 --> 00:22:59,508 .هيا، اتركه، اتركه يا كليفورد 379 00:22:59,682 --> 00:23:01,118 .فتى مطيع 380 00:23:11,520 --> 00:23:12,782 كليفورد؟ 381 00:23:12,956 --> 00:23:15,002 كليفورد، أين أنت؟ 382 00:23:15,872 --> 00:23:17,221 هل تحب لحم الديك الرومي؟ 383 00:23:41,681 --> 00:23:42,769 إلى أين ذهبت؟ 384 00:23:46,686 --> 00:23:48,035 !كلا 385 00:23:48,905 --> 00:23:50,559 .أنت 386 00:23:50,733 --> 00:23:52,822 .أنت لم تفعلي هذا - .لم أفعل، وجدته في حقيبة ظهري - 387 00:23:52,996 --> 00:23:55,782 لقد قلت لا لهذا الكلب على .وجه الخصوص وأنت تجاهلتِني 388 00:23:55,956 --> 00:23:58,480 .أقسم، لقد ظهر فجأة 389 00:23:58,654 --> 00:24:00,308 ظهر فجأة؟ 390 00:24:00,482 --> 00:24:03,659 ما هذا؟ ماذا تفعل؟ - . إيماءة - 391 00:24:03,833 --> 00:24:06,880 إنه شيء يقوم به الراشدون عندما .يقولون ما لا يقصدونه 392 00:24:07,054 --> 00:24:09,360 أرجوك، خالي كايسي، ألا يمكنه البقاء لليلة واحدة فقط؟ 393 00:24:09,535 --> 00:24:11,232 .كلا بالتأكيد، لقد وعدت والدتك 394 00:24:11,406 --> 00:24:12,625 .كلا، أرجوك 395 00:24:15,279 --> 00:24:17,891 لن أقع في أحابيل قوى .الفتاة الصغيرة خاصّتك 396 00:24:22,286 --> 00:24:23,636 .اتفقنا، ليلة واحدة 397 00:24:23,810 --> 00:24:25,725 ،وبعد ذلك، أوّل شيء في الصباح 398 00:24:25,899 --> 00:24:28,510 أن نعود إلى ذلك العجوز غريب الأطوار .الذي قابلناه في خيمة الحيوانات 399 00:24:28,684 --> 00:24:30,730 أقول هذا بصوتٍ عالٍ أنّ ذهابنا إلى هناك 400 00:24:30,904 --> 00:24:32,514 .يبدو كخيار سيء 401 00:24:32,688 --> 00:24:34,864 .لماذا؟ لا أفهم - لِم لا نحتفظ به وحسْب؟ - 402 00:24:35,038 --> 00:24:36,475 .لأنه لا يمكنك اقتناء كلب 403 00:24:38,477 --> 00:24:40,348 .ليلة واحدة، هذا كل شيء 404 00:24:40,522 --> 00:24:41,784 ...إياكِ أن 405 00:25:15,818 --> 00:25:18,560 ،أتمنى لو أننا كبيران وقويّان 406 00:25:18,734 --> 00:25:21,041 .ولا يستطيع العالم أن يؤذينا 407 00:26:15,486 --> 00:26:16,575 .يا إلهي 408 00:26:23,451 --> 00:26:24,495 كليفورد؟ 409 00:26:26,019 --> 00:26:28,238 مهلاً، مهلاً، سوف أسيقظ .هذا كله في رأسي 410 00:26:28,412 --> 00:26:30,806 .أنا أحلم، سوف أستيقظ 411 00:26:30,980 --> 00:26:33,983 ...بعد ثلاثة، إثنان 412 00:26:34,157 --> 00:26:36,856 .يا إلهي، لست أحلم، هذا حقيقيّ 413 00:26:37,030 --> 00:26:38,727 .كليفورد، هذا أنت حقاً 414 00:26:38,901 --> 00:26:42,383 كيف حدث هذا؟ كيف أنت ضخم جداً؟ 415 00:26:42,557 --> 00:26:44,385 .أعني، الأمر جنونيٌّ ولكنه رائع 416 00:26:44,559 --> 00:26:46,213 ،تمنيتك أن تكون كبيراً 417 00:26:46,387 --> 00:26:48,084 .لكن لم أعنِ كبيراً من الخارج 418 00:26:48,258 --> 00:26:49,346 ،عنيتُ مثل 419 00:26:49,520 --> 00:26:51,000 .كبير العقل 420 00:26:52,436 --> 00:26:53,481 .كليفورد 421 00:26:57,137 --> 00:26:58,442 ماذا تفعل؟ 422 00:26:59,618 --> 00:27:01,620 .كلا، سريري 423 00:27:03,012 --> 00:27:05,188 .كلا، كليفورد، هذه وسادة أمي 424 00:27:05,362 --> 00:27:06,537 .كليفورد، اتركها 425 00:27:06,712 --> 00:27:08,888 .هيا، كن فتىً مطيعاً واتركها 426 00:27:09,062 --> 00:27:10,063 .أعدها 427 00:27:22,205 --> 00:27:23,598 .يرحمكم الله 428 00:27:23,772 --> 00:27:25,948 .كلا، حاسوبي 429 00:27:26,122 --> 00:27:28,734 .لا تهزّ ذيلك، اجلس يا فتى اجلس 430 00:27:31,475 --> 00:27:32,651 .كليفورد 431 00:27:33,390 --> 00:27:34,914 كليفورد، فقط 432 00:27:35,088 --> 00:27:36,611 الزم الهدوء، ابق هنا، اتفقنا؟ 433 00:27:36,785 --> 00:27:40,006 صهٍ، سأعود على الفور، حسناً؟ .صهٍ، صهٍ، صه 434 00:27:45,359 --> 00:27:47,666 .كايسي، كايسي، كايسي 435 00:27:47,840 --> 00:27:49,668 .العداد مكسور - .كايسي - 436 00:27:49,842 --> 00:27:52,932 .الساعة الآن 7:30 .سنتأخّر عن المدرسة 437 00:27:53,106 --> 00:27:54,934 .كايسي - .أنا مستيقظ، أنا مستيقظ، أنا مستيقظ - 438 00:27:55,108 --> 00:27:56,500 ...بالنسبة إلى الكلب 439 00:27:56,675 --> 00:27:58,502 .اتعلمين، مكنت أفكر بالأمر 440 00:27:58,677 --> 00:28:01,157 ولا أريد أن أكون الرجل الذي .يقول لا، هذا ليس أنا 441 00:28:01,331 --> 00:28:04,508 لذا إن رغبتِ بالإحتفاظ بذلك الشيء .العجيب الصغير فسوف أوافق 442 00:28:04,683 --> 00:28:08,338 إذن يمكنني أن أحتفظ به؟ - ستتقولين لأمك أنني لا أعرف شيئاً عن الأمر، اتفقنا؟ - 443 00:28:08,512 --> 00:28:11,298 قمتِ بتهريبه إلى هنا وأخفيتِه عني .وأنا ليس لي علم بأنه كان هنا 444 00:28:11,472 --> 00:28:13,169 .لا أعرف إن كانت ستصدّق ذلك .سوف تصدق - 445 00:28:13,343 --> 00:28:15,781 ...إنه صغير الحجم، ومن المقبول تماماً أنّي 446 00:28:20,786 --> 00:28:21,917 .اهربي 447 00:28:22,091 --> 00:28:23,919 .هيا بنا، علينا أن نخرج من هنا 448 00:28:24,093 --> 00:28:26,356 .يوجد وحشٌ في الشقّة - ...كايسي، إنه الكلب - 449 00:28:26,530 --> 00:28:28,619 .الأخوال والأطفال أولاً 450 00:28:30,056 --> 00:28:31,579 .تراجع، تراجع 451 00:28:31,753 --> 00:28:33,059 ...من الخيمة 452 00:28:35,322 --> 00:28:36,802 ...لكنه البارحة كان 453 00:28:36,976 --> 00:28:39,630 .أجل، أظنّ أنه حدث له شيء - تظنّين؟ - 454 00:28:39,805 --> 00:28:41,720 ،هو الكلب نفسه الذي كان البارحة 455 00:28:41,894 --> 00:28:42,851 .لكنه أكبر بقليل 456 00:28:43,025 --> 00:28:44,070 .أكبر بقليل 457 00:28:44,244 --> 00:28:46,202 .هذا حجم فرس النهر 458 00:28:46,376 --> 00:28:48,857 اسمع، هو لن يقدم على .إيذائك، إنه وديع 459 00:28:49,031 --> 00:28:51,512 .هو نفس الكلب الذي كان عليه البارحة 460 00:28:51,686 --> 00:28:52,731 .مكانك 461 00:28:56,647 --> 00:28:59,128 .ربّاه، إنها والدتك 462 00:28:59,302 --> 00:29:00,477 ماذا سأقول؟ 463 00:29:00,651 --> 00:29:02,828 .لا أعلم، تصرف بشكلٍ طبيعيٍّ وحسْب 464 00:29:03,654 --> 00:29:06,179 .بشكل طبيعيّ 465 00:29:07,006 --> 00:29:08,834 .ابق مكانك 466 00:29:09,008 --> 00:29:11,358 ما الذي يجري؟ 467 00:29:13,752 --> 00:29:14,927 .حسناً 468 00:29:15,101 --> 00:29:16,929 .تذكر، بشكل طبيعي 469 00:29:18,452 --> 00:29:19,714 .مرحبا يا فتاة 470 00:29:19,888 --> 00:29:22,021 .أنا ماغي - .أعلم يا فتاة - 471 00:29:22,195 --> 00:29:24,023 لماذا لا تنفكّ تناديني بالفتاة؟ 472 00:29:24,197 --> 00:29:27,026 ماذا؟ هذا مجرّد شيء اقوله .عندما أشعر بالبرد 473 00:29:29,202 --> 00:29:31,291 أردت أن أتصل لأتأكد من .أنكما في طريقكما إلى المدرسة 474 00:29:31,465 --> 00:29:33,510 .نحن نسير في نفق القطار الآن - .كليفورد، كلا - 475 00:29:33,684 --> 00:29:35,599 .لن أضيعها هذه المرة .هذا ليس مضحكاً 476 00:29:35,774 --> 00:29:38,254 أنت على حق، ذلك الحادث .لا ينبغي أن نمزح بشأنه 477 00:29:38,428 --> 00:29:40,430 .كليفورد، كلا - .لكننا الآن بأمان تامّ - 478 00:29:40,604 --> 00:29:42,563 ما هذه الضوضاء؟ 479 00:29:42,737 --> 00:29:43,956 .لا شيء 480 00:29:44,130 --> 00:29:45,522 .لكننا وصلنا إلى محطتنا .إلى اللقاء يا فتاة 481 00:29:45,696 --> 00:29:47,394 .انهض - .حسناً، إلى اللقاء - 482 00:29:47,568 --> 00:29:49,352 .حسناً، اجلس 483 00:29:49,526 --> 00:29:50,701 .كلا، لا تقل هذا 484 00:29:54,314 --> 00:29:56,707 بطريقة ما ظننتك ستكون .أفضل في الأزمات 485 00:29:58,187 --> 00:30:00,233 يجب أن نعثر ذلك الرجل .بريدويل على الفور 486 00:30:00,407 --> 00:30:01,538 لماذا؟ 487 00:30:01,712 --> 00:30:03,323 .حتى نتمكن من التخلص من هذا 488 00:30:03,497 --> 00:30:05,325 .لكنك قلت للتوّ أنّ بوسعي الإحتفاظ به 489 00:30:05,499 --> 00:30:07,153 .أجل، كان ذلك قبل أن يتضخّم 490 00:30:07,327 --> 00:30:08,719 .بربِّك 491 00:30:08,894 --> 00:30:10,156 كيف لا يوجد شيء عن هذا الرجل؟ 492 00:30:10,330 --> 00:30:11,984 .هو لا يظهر في غوغل حتى 493 00:30:12,158 --> 00:30:14,247 .بريدويل لإنقاذ الحيوانات، لا شيء 494 00:30:14,421 --> 00:30:16,902 لا يمكنك أن تمنح حيوانات أليفة تصبح .نوويّة ثم لا تظهر على الانترنت 495 00:30:17,076 --> 00:30:19,818 .هذا انعدام الحس بالمسؤولية بكل المقاييس 496 00:30:21,820 --> 00:30:23,952 .هذا يعني أنه يحبك - .عظيم - 497 00:30:25,998 --> 00:30:28,565 من الطارق؟ - .باكارد - 498 00:30:28,739 --> 00:30:31,830 كلا، إنه مريضنا النفسي الخارق، لا يمكننا .اقتناء حيوانات في المبنى، سوف يطردنا 499 00:30:32,004 --> 00:30:34,049 .لقد أتيت لإصلح غسّالة الصحون 500 00:30:34,223 --> 00:30:35,268 .سوف أدخل - .لحظة واحدة - 501 00:30:35,442 --> 00:30:37,531 .ليس أثناء رعايتي، خبّئي الكلب 502 00:30:42,057 --> 00:30:43,276 .يمكنني التعامل مع هذا 503 00:30:43,450 --> 00:30:45,191 .ربما عليّ أن أتكلم بلكنتي الانجليزية 504 00:30:45,365 --> 00:30:47,193 .لا 505 00:30:47,367 --> 00:30:49,586 .مرحبا، لابد أنك السيد باكارد 506 00:30:50,674 --> 00:30:51,806 من أنت؟ 507 00:30:51,980 --> 00:30:52,938 .كايسي 508 00:30:53,112 --> 00:30:54,765 .شقيقة ماغي... شقيقها 509 00:30:54,940 --> 00:30:56,680 .الوقت ليس مناسباً - .إما الآن وإلا فلا أبداً - 510 00:30:56,855 --> 00:30:58,030 أبداً؟ 511 00:31:00,902 --> 00:31:03,078 حسناً، ما الذي يجري هنا؟ 512 00:31:03,252 --> 00:31:05,864 .كنا نقوم فقط بفينغ شوي 513 00:31:06,038 --> 00:31:08,388 .إنها تقنية صينية لتحريك الأشياء 514 00:31:09,476 --> 00:31:10,912 .غسالة الصحونة موجودة هناك 515 00:31:11,086 --> 00:31:13,132 .أجل لكن صمام قفل المياه في القبو 516 00:31:13,306 --> 00:31:14,785 .لا تدخل إلى هنا - .كلا - 517 00:31:14,960 --> 00:31:16,048 لِم لا؟ 518 00:31:16,222 --> 00:31:18,746 .إنه مكانٌ خاصّ - .إنه مسكون بالأشباح - 519 00:31:18,920 --> 00:31:21,792 ثمّة كثير من أغراض الفتيات هناك .لا أريدك أن تراها 520 00:31:21,967 --> 00:31:23,316 .أجل 521 00:31:23,490 --> 00:31:25,927 .ويمكنني أنا أدخل برغم ذلك - .أجل، شكراً خالي كايسي - 522 00:31:26,101 --> 00:31:27,581 ...ابق هناك فقط واعطني 523 00:31:27,755 --> 00:31:30,062 .كما تعلم، هو من العائلة 524 00:31:31,367 --> 00:31:32,455 ...إذن الـ 525 00:31:33,369 --> 00:31:35,458 .إذن غسالة الصحون 526 00:31:35,632 --> 00:31:38,897 إنها تصدر هذه الضوضاء الغريبة .عند تفريغ الماء 527 00:31:41,812 --> 00:31:43,292 .صهٍ 528 00:31:44,946 --> 00:31:47,079 .لا، لا، لا، توقف 529 00:31:53,607 --> 00:31:56,044 كل الأمور تحت السيطرة، إنه .يقوم فقط بقفل الصمام 530 00:31:56,871 --> 00:31:58,612 .يا للهول 531 00:31:59,613 --> 00:32:01,441 .لابدّ أنها هذه الأنابيب 532 00:32:01,615 --> 00:32:04,139 ما الذي يحدث هناك؟ 533 00:32:04,313 --> 00:32:07,099 .إذن ستدخل إلى غرفتي الآن 534 00:32:07,273 --> 00:32:09,101 .حسناً 535 00:32:11,755 --> 00:32:13,105 .أشمّ رائحة كلب 536 00:32:13,670 --> 00:32:14,584 كلب؟ 537 00:32:14,758 --> 00:32:16,195 ...كلا 538 00:32:16,369 --> 00:32:19,938 .هذا أنا فقط .لا أؤمن بمزيل العرق 539 00:32:20,112 --> 00:32:22,723 لماذا نخفي روائحنا الطبيعية؟ .في الحقيقة، ينبغي أن نشمّ رائحة بعضنا البعض 540 00:32:22,897 --> 00:32:24,246 .اسمح لي - .كلا، كلا - 541 00:32:24,420 --> 00:32:25,639 .حسناً 542 00:32:27,119 --> 00:32:28,381 ماذا تفعل؟ 543 00:32:52,187 --> 00:32:54,537 .نعم، أعتقد أني وجدت المشكلة 544 00:32:55,756 --> 00:32:59,455 .سأطلب قطعة الغيار وسوف أعود 545 00:32:59,629 --> 00:33:01,892 .حسناً، شكراً جزيلاً على مجيئك 546 00:33:02,067 --> 00:33:04,156 .أنت أكبر خارق 547 00:33:10,162 --> 00:33:11,772 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء الآن - 548 00:33:11,946 --> 00:33:12,903 .شكراً لك 549 00:33:17,386 --> 00:33:19,998 ،هذا أكثر شيء جنوناً أراه 550 00:33:20,172 --> 00:33:21,956 .وقد ذهبت إلى تجربة التعبير عن الذات 551 00:33:23,784 --> 00:33:26,613 إن لم نجد بريدويل هل سنعيده؟ 552 00:33:26,787 --> 00:33:28,615 .فتى مطيع يا كليفورد 553 00:33:30,225 --> 00:33:31,705 مهلاً، نعيده؟ 554 00:33:31,879 --> 00:33:33,359 .لا يمكننا أن نهجره، نحن كل ما لديه 555 00:33:33,533 --> 00:33:35,143 .علينا فقط أن نعيده صغيراً 556 00:33:35,317 --> 00:33:36,884 .هو بحاجة لأخذه إلى طبيب بيطريّ 557 00:33:37,885 --> 00:33:39,278 .طبيب بيطريّ؟ أجل 558 00:33:39,452 --> 00:33:40,844 .نحن نجهل ما يحدث له 559 00:33:41,019 --> 00:33:42,803 ماذا إن كان مريضاً جداً؟ 560 00:33:42,977 --> 00:33:45,371 ماذا إن كان سيستمرّ بالنموّ؟ 561 00:33:45,545 --> 00:33:47,982 ماذا إن نما طوله إلى مائة قدم؟ 562 00:33:52,595 --> 00:33:54,510 .حسناً، سنأخذه إلى طبيب بيطريّ 563 00:33:54,684 --> 00:33:57,992 لكن بعد ذلك سنعثر على ...بريدويل ونعيده إليه 564 00:33:58,166 --> 00:33:59,211 .يا للهول 565 00:34:02,257 --> 00:34:04,085 .إنه كلب عملاق 566 00:34:06,957 --> 00:34:07,871 .هيا بنا 567 00:34:10,135 --> 00:34:11,962 .أحسنتِ صنعاً بالأحزمة 568 00:34:12,137 --> 00:34:14,443 لحسن الحظ أن والدتك مرّت بمرحلة .مادونا في الثمانينيات (مادونا مغنية شهيرة في فترة الثمانينيات) 569 00:34:14,617 --> 00:34:16,010 مادونا؟ 570 00:34:16,184 --> 00:34:18,360 أليس علينا أن نخفيه أو ما شابه؟ 571 00:34:18,534 --> 00:34:21,668 .كلا، إنها نيويورك .لا أحد سيلاحظ 572 00:34:21,842 --> 00:34:25,933 ،كلا، كلا، لن أهتم إن كان جوني ابليزد .لا تلمس نباتات البتونيا خاصتي 573 00:34:29,545 --> 00:34:32,200 هل تعيش هنا؟ - ألم تري منزلاً متنقلاً من قبل؟ - 574 00:34:32,374 --> 00:34:34,202 .ليس مثل هذا 575 00:34:34,376 --> 00:34:37,292 انفصلت أنا وصديقتي وبالنسبة ...إلى قروض الكلية أنا 576 00:34:37,466 --> 00:34:39,338 ،انظري، هذا قانونيّ 577 00:34:39,512 --> 00:34:41,035 اختيار الحياة المسؤولة اقتصادياً 578 00:34:41,209 --> 00:34:43,646 والتي ليس على والدتك أن تسمع بشأنها، اتفقنا؟ 579 00:34:45,083 --> 00:34:46,780 .أنت ايضاً تحكم عليّ 580 00:34:47,694 --> 00:34:48,956 .ادخل - .هيا يا فتى - 581 00:34:51,872 --> 00:34:53,569 .اجلس بالمقدمة هنا 582 00:34:53,743 --> 00:34:56,442 .أو ضع مؤخرتك السمينة على سريري 583 00:34:56,616 --> 00:34:57,573 .كلا يا كليفورد 584 00:35:00,054 --> 00:35:02,926 كليفورد، لا تُسِل لعابك على .اختيار الحياة المسؤولة اقتصادياً خاصته 585 00:35:05,668 --> 00:35:06,626 .ايميلي 586 00:35:06,800 --> 00:35:09,237 اوين، ماذا تفعل هنا؟ 587 00:35:09,411 --> 00:35:12,327 ظننتك مريضة وكنت على وشك .أن أحضر لك فروضك المنزلية 588 00:35:12,501 --> 00:35:13,894 .وايضاً فوتُّ حصة الرياضة 589 00:35:14,068 --> 00:35:15,765 والتي أدرك فجأة أنها تجعلني أبدو 590 00:35:15,939 --> 00:35:17,811 .يائساً أكثر بكثير مما توقّعت 591 00:35:17,985 --> 00:35:20,553 .إذن أنتِ لست مريضة - .كلا، كنا ذاهبين إلى الطبيب البيطريّ - 592 00:35:20,727 --> 00:35:22,555 أولست بحاجة إلى حيوان من أجل ذلك؟ 593 00:35:29,431 --> 00:35:30,476 .كلب زيلا (على وزن غودزيلا) 594 00:35:30,650 --> 00:35:31,955 هل هذا كلب؟ 595 00:35:32,130 --> 00:35:34,132 .لا بأس 596 00:35:34,306 --> 00:35:36,786 ،لا شيء يستحق الفرجة هنا يا رفاق .مجرد كلب أحمر كبير، لا داعي للخوف 597 00:35:36,960 --> 00:35:39,049 .ادخل 598 00:35:39,224 --> 00:35:42,531 نحاول أن نبقي الأمر سراً حتى ...نعيده صغير الحجم مجدداً، لذا 599 00:35:42,705 --> 00:35:45,360 .صهٍ - .هذا رائع جدا، عليكما أن تسمحا لي أن آتي - 600 00:35:45,534 --> 00:35:48,189 هذا نوع التعليم الذي لا تستطيع .الحصول عليه في المدرسة 601 00:35:48,363 --> 00:35:50,017 .رأيت تيد يتحدث عن هذا 602 00:35:50,191 --> 00:35:52,150 آسف يا صديقي، لديّ ما يكفيني .من الهموم لأحافظ على حياة طفل واحد 603 00:35:52,324 --> 00:35:53,629 ...مستحيل 604 00:35:56,806 --> 00:35:58,591 .حسناً، أظنه سيأتي معنا 605 00:36:02,290 --> 00:36:03,378 .لا تتجرأ على هذا 606 00:36:03,552 --> 00:36:05,598 .كليفورد، كلا، لا تجلبها 607 00:36:05,772 --> 00:36:06,903 .لا تجلبها 608 00:36:10,559 --> 00:36:11,604 .كليفورد 609 00:36:11,778 --> 00:36:14,259 .لا، لا، لا، لا،لا 610 00:36:14,433 --> 00:36:15,477 .كلب سيء 611 00:36:21,831 --> 00:36:24,182 .هذا فتى جيد - .كليفورد، كلا - 612 00:36:25,661 --> 00:36:27,054 .كلب سيء 613 00:36:35,932 --> 00:36:37,717 كيف لم يثقبها بعد؟ 614 00:36:39,588 --> 00:36:41,634 .ها نحن أولاء 615 00:36:42,417 --> 00:36:44,332 .كليفورد، ضعه أرضاً 616 00:36:44,506 --> 00:36:46,116 .أسقِط الكرة 617 00:36:47,335 --> 00:36:49,468 .أسقط الكرة - .كليفورد، أسقطها - 618 00:36:50,817 --> 00:36:52,166 .لا يُصدق - .فتى طيب - 619 00:36:52,340 --> 00:36:54,647 .بل ولد سيء، ولد سيء جداً 620 00:36:54,821 --> 00:36:56,562 .إنه لطيف .ها هو هنا 621 00:37:00,566 --> 00:37:02,742 ماذا يفعل؟ 622 00:37:02,916 --> 00:37:04,787 ماذا يفعل؟ 623 00:37:09,444 --> 00:37:11,316 .مذهل - .ليس مذهلاً - 624 00:37:15,407 --> 00:37:17,670 أرجو أنني لست على وشك .تضييع الثاني 625 00:37:17,844 --> 00:37:19,759 مقابلة التلفاز بالأمس 626 00:37:19,933 --> 00:37:21,413 .كانت رائعة يا سيد تيران .شكراً لك 627 00:37:21,587 --> 00:37:23,415 ،أعني لا أرغب في توقعات عالية 628 00:37:23,589 --> 00:37:25,112 .لكنني متحمّس بشأن ما سوف أراه 629 00:37:25,286 --> 00:37:28,507 حسناً، للأسف، سيد تيران نحن لم نرَ 630 00:37:28,681 --> 00:37:30,683 بالضبط نوع النموّ المحرّض وراثيّاً 631 00:37:30,857 --> 00:37:32,032 .الذي كنا نأمل به 632 00:37:34,513 --> 00:37:36,645 .هذا ماعز ثنائيّ الرأس 633 00:37:36,819 --> 00:37:39,300 نحن نحاول إطعام العالم وأنت تنتج .مزيداً من الأفواه لإطعامها 634 00:37:39,474 --> 00:37:42,434 .أعتقد أنّ بوسعك النظر إلى الأمر بهذه الطريقة - .أجل - 635 00:37:44,131 --> 00:37:46,525 .وهو يحملق بي بأربعة عيون 636 00:37:46,699 --> 00:37:48,831 .هذا مقلق بعض الشيء 637 00:37:49,005 --> 00:37:50,137 ما هو هدفنا؟ 638 00:37:50,311 --> 00:37:52,444 .حسناً، اطعام العالم - .أطبق فمك - 639 00:37:52,618 --> 00:37:57,187 هدفنا هو إنتاج طعام عملاق ...بالهندسة الوراثية 640 00:38:02,758 --> 00:38:04,194 كم أنفقنا من المال؟ 641 00:38:04,369 --> 00:38:05,283 ...إنه 642 00:38:05,457 --> 00:38:06,588 .مليون دولار 400 643 00:38:06,762 --> 00:38:09,112 .هذا مبلغ كبير من المال - .أعلم - 644 00:38:09,287 --> 00:38:12,942 بالتأكيد لديك شيء تظهره لنا، صحيح؟ - ...حسناً - 645 00:38:13,116 --> 00:38:14,901 ...حتى الآن سيدي - .لقد سمعت حتى الآن - 646 00:38:15,075 --> 00:38:17,251 هل سمعت "حتى الآن"؟ - ."لقد سمعت "حتى الآن - 647 00:38:17,425 --> 00:38:21,386 .وما يخبرني به هذا أننا لم نفشل 648 00:38:21,560 --> 00:38:24,127 .نحن فقط لم ننجح حتى الآن 649 00:38:24,302 --> 00:38:26,347 هل يمكنني أن أسمع "آمين"؟ - .آمين - 650 00:38:26,521 --> 00:38:28,828 .ليس أنت، كنت أخاطبهم هم 651 00:38:29,002 --> 00:38:33,746 إذن بـ 400 مليون دولار ماذا أنتجنا؟ 652 00:38:33,920 --> 00:38:36,705 دجاج كبير وأبقار تتبرّز شوكولاطة، ماذا؟ 653 00:38:36,879 --> 00:38:40,274 لِم لا أريك فحسْب؟ - هذا ما أريد سماعه، حسناً؟ - 654 00:38:40,448 --> 00:38:43,364 حسناً، على الأقلّ هذا الخروف .برأس وحد، هذه مكافأة 655 00:38:43,538 --> 00:38:46,411 وماذا لدينا هنا؟ صوف سميك يجزّ نفسه؟ 656 00:38:46,585 --> 00:38:48,238 الفراء الذي تنبعث منع رائحة سانتا كلوز، ماذا؟ 657 00:38:48,413 --> 00:38:49,892 .ليس بالضبط 658 00:38:50,066 --> 00:38:52,808 ...لقد أدرجناها لأنّها - لماذا، البرت؟ - 659 00:38:52,982 --> 00:38:53,983 ...هي - هي ماذا؟ - 660 00:38:54,593 --> 00:38:55,594 ...هي 661 00:38:56,421 --> 00:38:57,422 .خسيسة 662 00:38:58,988 --> 00:38:59,946 أهي سيئة؟ 663 00:39:00,120 --> 00:39:01,687 .إنها سيئة 664 00:39:01,861 --> 00:39:03,384 .حسناً، أنت تكذب عليّ 665 00:39:03,558 --> 00:39:06,953 .كلا - ...أنت تخبرني أن هذه المحترمة الجميلة - 666 00:39:08,955 --> 00:39:10,609 رائعة، لطيفة نوعاً ما؟ 667 00:39:10,783 --> 00:39:12,045 .هذا ليس لطيفاً، توقفي 668 00:39:13,612 --> 00:39:15,004 .هذه طفولتي 669 00:39:15,178 --> 00:39:16,179 سيد تيران؟ 670 00:39:16,832 --> 00:39:18,660 .كوليت، نعم 671 00:39:19,444 --> 00:39:20,662 ،من ملامح وجهك 672 00:39:20,836 --> 00:39:22,838 .أفترض أن لديك مزيداً من الأنباء السارة 673 00:39:23,012 --> 00:39:24,362 .عليك أن ترى هذا 674 00:39:24,536 --> 00:39:25,798 .لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً 675 00:39:25,972 --> 00:39:27,495 .إنه منتشر في الانترنت كله 676 00:39:27,669 --> 00:39:30,672 هناك كلب بطول عشرة أقدام .في شمال مانهاتن 677 00:39:30,846 --> 00:39:31,760 ...يا إلهـ 678 00:39:31,934 --> 00:39:33,675 .أشم رائحة شعرك - .آسف - 679 00:39:33,849 --> 00:39:37,287 مهما كان ما جعل هذا الكلب ينمو .فقد يجعل طعامنا ينمو 680 00:39:37,462 --> 00:39:39,202 .وحينها ننقذ ليفغرو 681 00:39:41,422 --> 00:39:43,729 .اعثري عليه من فضلك، أجل 682 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 مستشفى بانفيلد للحيوانات الأليفة 683 00:40:02,008 --> 00:40:03,052 هل هو بخير؟ 684 00:40:03,226 --> 00:40:05,577 ...أجل... حسناً 685 00:40:05,751 --> 00:40:07,666 ...إنه... حسناً 686 00:40:07,840 --> 00:40:09,319 .يا للروعة 687 00:40:09,494 --> 00:40:11,060 هل ستفحصه؟ 688 00:40:11,234 --> 00:40:14,542 .أجل لأنني طبيب بيطري 689 00:40:14,716 --> 00:40:17,327 .هذا ما أقوم به، أنا أفحص... الحيوانات 690 00:40:17,502 --> 00:40:19,895 .سألقي نظرة بداخل فمك يا صديقي 691 00:40:20,069 --> 00:40:21,636 هونك، هل تريدين أن تقولي له؟ 692 00:40:21,810 --> 00:40:24,857 .أجل، كليفورد - ...هذا لن - 693 00:40:25,031 --> 00:40:26,424 .فتى مطيع 694 00:40:26,598 --> 00:40:28,251 .ربما يثق بالأطفال أكثر 695 00:40:28,426 --> 00:40:29,514 .أحسنت صنعاً يا صديقي 696 00:40:29,688 --> 00:40:31,211 .حسناً، دعني ألقي نظرة هناك 697 00:40:34,301 --> 00:40:36,346 .رائع، رائع، رائع، رائع، رائع، أجل 698 00:40:36,521 --> 00:40:38,958 .أجل هذه أسنان كبيرة في كلب كبير أحمر 699 00:40:39,132 --> 00:40:43,049 هل هذا رأيٌ طبيّ؟ .يبدو علمياً للغاية 700 00:40:43,223 --> 00:40:45,878 حسناً، نعم، لِم لا نضعك على الميزان يا صديقي؟ 701 00:40:46,052 --> 00:40:47,183 .لكن ببطء 702 00:40:49,055 --> 00:40:51,536 .هذا مجرد إصدار بلاتينيوم اكس 9000 703 00:40:51,710 --> 00:40:53,363 .أجل، أنا آسفة على هذا - .لا مشكلة - 704 00:40:53,538 --> 00:40:54,887 ...سوف أكتب فحسْب 705 00:40:56,889 --> 00:40:58,064 .ثقيل 706 00:40:59,674 --> 00:41:01,110 .حسناً 707 00:41:04,113 --> 00:41:06,376 حسناً، لِم لا تقيس حرارته؟ 708 00:41:06,551 --> 00:41:08,988 ...ماذا؟ لماذا؟ أنا 709 00:41:09,162 --> 00:41:10,859 .أنت تعرفه أفضل قليلاً 710 00:41:13,514 --> 00:41:15,124 أين؟ - .أنت تعرف - 711 00:41:15,298 --> 00:41:17,649 .كلا، لا أعرف، لأنني لست طبيباً بيطرياً 712 00:41:17,823 --> 00:41:21,435 حسناً، في موضع قياس .درجة حرارة الحيوانات 713 00:41:21,609 --> 00:41:24,307 ...وهذا الموضع هو 714 00:41:31,314 --> 00:41:33,273 .مستحيل - .أنت لا تريد أن... نعم، لن نقوم بهذا - 715 00:41:33,447 --> 00:41:35,057 .لا تقلق بهذا الشأن حتى يا كليفورد 716 00:41:35,231 --> 00:41:36,842 لِم لا أستمع لقلبه وحسب؟ - .أجل - 717 00:41:37,016 --> 00:41:39,192 .أجل - .فلقن بهذا، فلنقم بهذا - 718 00:41:39,366 --> 00:41:42,587 .سوف أستمع لقلبك الآن يا صديقي 719 00:41:42,761 --> 00:41:44,371 .حسناً، ها نحن أولاء 720 00:41:47,417 --> 00:41:50,508 نعم، كليفورد، كليفورد ...كليفورد، كليفورد 721 00:41:51,944 --> 00:41:53,293 .آسف 722 00:41:53,467 --> 00:41:55,338 .حسناً، عليّ أن أقول 723 00:41:55,513 --> 00:41:59,299 إلى جانب كونه كبيراً وأحمر ،هذا الكلب بصحة جيدة مثل 724 00:41:59,473 --> 00:42:02,694 .حسناً، صحيح مثل الحصان - إذن ألا تعلم ما الذي جعله ينمو هكذا؟ - 725 00:42:02,868 --> 00:42:03,782 .أنا آسف، لا أعلم 726 00:42:03,956 --> 00:42:05,523 هل يعيش بقرب مكبّ نفايات سامّة؟ 727 00:42:05,697 --> 00:42:07,176 فوق أرض مقبرة؟ 728 00:42:07,350 --> 00:42:08,743 ،لقد شاهدت هذا الفيلم، حسناً . أعتقد أننا انتهينا هنا 729 00:42:08,917 --> 00:42:10,179 .حسناً 730 00:42:10,353 --> 00:42:12,791 فكرة سيئة، ما رأيك بأن نترك كليفورد هنا؟ 731 00:42:12,965 --> 00:42:14,270 مع هذا المحترف 732 00:42:14,444 --> 00:42:16,838 حتى، لا أعرف، حتى تعود والدتك؟ 733 00:42:17,012 --> 00:42:19,537 وإن لم يتقلص حجمه إلى الحجم الطبيعيّ .حينها يمكنك إيجاد بدوني 734 00:42:19,711 --> 00:42:21,190 .كايسي - .هذا رائع - 735 00:42:23,889 --> 00:42:25,499 لِم لا أنهي الفحص؟ 736 00:42:25,673 --> 00:42:26,935 ويمكنك يا رفاق الذهاب للإنتظار .في الغرفة الأخرى 737 00:42:27,109 --> 00:42:28,981 .حسناً، شكراً جزيلاً لك - .شكراً - 738 00:42:32,506 --> 00:42:34,813 حسناً، فلنقم بالجزء السهل الآن 739 00:42:34,987 --> 00:42:36,858 .ونخرجك من هنا يا كليفورد 740 00:42:37,032 --> 00:42:39,644 .لديك رفيق جميل وضخم هناك 741 00:42:39,818 --> 00:42:40,906 .شكراً لك 742 00:42:42,037 --> 00:42:43,082 .وقّع هنا 743 00:42:43,256 --> 00:42:45,780 .ممتاز، ممتاز 744 00:42:45,954 --> 00:42:47,782 من يريد علاجاً؟ هل تريد علاجاً؟ 745 00:42:47,956 --> 00:42:49,218 .تفضل يا صديقي 746 00:42:49,392 --> 00:42:51,873 .نعم، أحسنت صنعاً، حسناً 747 00:42:52,047 --> 00:42:53,309 لا، لا، ستحصل على علاج آخر 748 00:42:53,483 --> 00:42:54,615 .بعد قليل 749 00:42:54,789 --> 00:42:56,835 .علاج آخر بعد قليل 750 00:42:57,009 --> 00:42:58,924 ...سوف تحصل بعد قليل 751 00:43:02,667 --> 00:43:04,407 .شكراً لك 752 00:43:04,582 --> 00:43:05,800 ،أعلم، ينبغي أن أقول 753 00:43:05,974 --> 00:43:07,541 .لم أر كلباً بهذه الضخامة من قبل 754 00:43:07,715 --> 00:43:09,282 .كان صغيراً البارحة 755 00:43:11,153 --> 00:43:13,286 أحقاً؟ 756 00:43:13,460 --> 00:43:16,158 أنت لم تحصلي عليه من بريدويل، أليس كذلك؟ - كيف تعلمين؟ - 757 00:43:16,332 --> 00:43:19,771 حبيبتي، أنا أعمل في هذا المكتب .منذ أكثر من عشرين سنة 758 00:43:19,945 --> 00:43:22,643 ،كلما أحضر شخص حيواناً مميزاً 759 00:43:22,817 --> 00:43:24,471 .يتضح دائماً أنه أتى من بريدويل 760 00:43:24,645 --> 00:43:26,778 هذا الرجل لم يتمكن من النطق بكلمة واحدة 761 00:43:26,952 --> 00:43:29,041 .إلى أن أعطاه بريدويل ببغاءً 762 00:43:29,215 --> 00:43:32,522 ذلك الطير لم ينفكّ يكرر .الكلمات الإيجابية يومياً 763 00:43:32,697 --> 00:43:34,176 .الآن الرجل لا يستطيع التوقف عن الكلام 764 00:43:34,350 --> 00:43:36,962 .امرأة أخرى كانت لا تستطيع السير 765 00:43:37,136 --> 00:43:38,441 .لم تكن تستطيع حتى التحرّك 766 00:43:38,616 --> 00:43:40,313 .أعطاها بريدويل قرداً عنكوبتياً 767 00:43:40,487 --> 00:43:41,575 ...كل ليلة .لوسيل، النجدة 768 00:43:41,749 --> 00:43:43,055 ،يقوم بتدليك قدميها... 769 00:43:43,229 --> 00:43:45,666 ومن حينها بدأت ترقص .الرقص النقريّ 770 00:43:45,840 --> 00:43:48,626 .رائع، هذا الرجل مثل الساحر - هل تظنينه يستطيع إعادة كليفورد صغيراً مجدداً؟ - 771 00:43:48,800 --> 00:43:50,932 هل تمزحين؟ هذا لا شيء بالنسبة .إلى رجل مثل بريدويل 772 00:43:51,106 --> 00:43:52,673 .الرجل يمكنه أن يجترح العجائب 773 00:43:52,847 --> 00:43:54,675 كيف نعثر عليه؟ - .لن تعثروا عليه - 774 00:43:54,849 --> 00:43:57,112 .هو من النوع الذي تدونه عندما تحتاجونه 775 00:43:57,286 --> 00:44:00,028 ما تقومين به أن تقولي اسمه ثلاث مرات وتفركي المصباح؟ 776 00:44:00,202 --> 00:44:01,508 .لطيف جداً 777 00:44:01,682 --> 00:44:03,641 هل لديك أيّة معلومات في حاسوبك؟ 778 00:44:03,815 --> 00:44:05,947 أيّ نوع من الأسئلة الغبية هذا؟ - .أسئلة غبية؟ - 779 00:44:06,121 --> 00:44:07,645 .لقد اقترح للتوّ فرك مصباح 780 00:44:07,819 --> 00:44:09,603 .وجدتها، أعرف كيف نعثر عليه 781 00:44:09,777 --> 00:44:12,650 كان بريدويل بقرب المدرسة بالأمس .ونصب خيمته هناك 782 00:44:12,824 --> 00:44:15,653 إذن كان عليه أن يكتب طلباً .رسمياً فيه معلوماته من أجل ذلك 783 00:44:15,827 --> 00:44:18,394 .إذن المعلومات في حاسوب المدرسة - .بالضبط - 784 00:44:21,093 --> 00:44:24,009 سندخل المدرسة بسرعة ونأخذ المعلومات .عن بريدويل ونبتعد 785 00:44:24,183 --> 00:44:25,314 .سوف أحضر لبريدويل شيئاً ليأكله 786 00:44:25,488 --> 00:44:26,925 هل من الآمن أن يترك المفاتيح هناك؟ 787 00:44:27,099 --> 00:44:28,491 من سيودّ سرقة هذه؟ 788 00:44:28,666 --> 00:44:30,276 أحيناً تدعو لتحدث معجزة 789 00:44:30,450 --> 00:44:31,843 ،لتنقذ شركتك من الدمار 790 00:44:32,017 --> 00:44:34,584 .وبعدها تنال ذلك بالفعل 791 00:44:34,759 --> 00:44:36,412 .لكننا لم نحصل عليه بعد، سيدي 792 00:44:36,586 --> 00:44:39,372 بربّك، من الصعب إخفاء كلب أحمر .بطول عشرة أقدام يا كوليت 793 00:44:39,546 --> 00:44:41,287 وما هذا؟ 794 00:44:41,461 --> 00:44:43,376 .هذه رقاقة تعريف - .هذه رقاقة تعريف - 795 00:44:43,550 --> 00:44:46,422 وعندما يجد هذا الشيء طريقه ...إلى داخل صديقنا الجديد الكبير 796 00:44:49,817 --> 00:44:52,559 .الكلب يصبح من أملاك ليفيغرو 797 00:44:52,733 --> 00:44:55,257 .ويصبح الأحمر لوني المفضّل الجديد 798 00:44:56,563 --> 00:44:57,564 .سيد تيران 799 00:44:57,738 --> 00:44:59,479 ماذا؟ سيدي؟ 800 00:44:59,653 --> 00:45:01,002 .نعم .ألقِ نظرة على هذا 801 00:45:01,176 --> 00:45:03,135 هذه الفتاة تظهر مع الكلب 802 00:45:03,309 --> 00:45:06,573 .في 67% من الصور التي فحصناها - .هذا مؤسف - 803 00:45:06,747 --> 00:45:11,186 قمت بتتبع الرمز على زيها الموحّد .إلى مدرسة خاصة للصفوة 804 00:45:11,360 --> 00:45:12,971 .هذا فظيع 805 00:45:13,145 --> 00:45:16,365 .و... حسناً 806 00:45:16,539 --> 00:45:20,456 .ايميلي اليزابيث هوارد 807 00:45:20,630 --> 00:45:21,675 .بينغو (عبارة تقال عند الفوز) 808 00:45:26,288 --> 00:45:29,030 .مرحبا، هذه دبوس جميل 809 00:45:29,204 --> 00:45:31,424 هل يمكنك أن تصرّفي 20 دولاراً؟ 810 00:45:31,598 --> 00:45:34,035 هناك أطفال في القاعة يبيعون الفول السوداني .وأنا لدي لكنة انجليزية 811 00:45:34,209 --> 00:45:36,821 فول سوداني؟ - .أجل - 812 00:45:36,995 --> 00:45:39,214 .سأذهب إلى نهاية القاعة - بأسرع ما بالإمكان - 813 00:45:40,215 --> 00:45:41,651 .إنها لا تحب الفول السوداني 814 00:45:45,743 --> 00:45:46,918 .أحسنت صنعاً 815 00:45:47,092 --> 00:45:49,747 ...سوف أرفع الـ .وضع التخفّي 816 00:45:49,921 --> 00:45:51,574 .لن يعلموا حتى أننا كنا هنا 817 00:45:51,749 --> 00:45:53,141 هذا سيبدو أجمل بكثير 818 00:45:53,315 --> 00:45:55,013 لم لم تحمل ذاكرة .فلاش بشكل سبونغ بوب 819 00:45:55,187 --> 00:45:56,579 .صهٍ 820 00:45:56,754 --> 00:45:58,016 .أنا أعمل 821 00:46:02,281 --> 00:46:04,326 .جميل 822 00:46:06,720 --> 00:46:08,504 .مرحبا، سيدي 823 00:46:08,678 --> 00:46:10,376 كيف حالك؟ 824 00:46:10,550 --> 00:46:13,422 سأخمّن أنّك إما المدير 825 00:46:13,596 --> 00:46:17,470 وإما عضو في جمعية نيويورك .للمحافظة على المصابيح 826 00:46:17,644 --> 00:46:19,602 ماذا تريد أيها المتذاكي؟ - .حسناً - 827 00:46:19,777 --> 00:46:21,996 أريد بعض المعلومات عن .أحد مستأجريك من فضلك 828 00:46:22,170 --> 00:46:25,304 حسناً، إن كنت تظنّ أنني سأفصح ...عن بعض المعلومات الخصوصية 829 00:46:25,478 --> 00:46:26,827 .ها نحن ذان 830 00:46:27,001 --> 00:46:28,873 ماذا تريد أن تعرف؟ - .أجل - 831 00:46:29,047 --> 00:46:31,484 لو كان بإمكانك إعلامي إن .كنت رأيت هذه الأشياء 832 00:46:32,877 --> 00:46:35,749 .علمت أنني شممت رائحة كلب 833 00:46:45,150 --> 00:46:46,586 .وواحد آخر من فضلك 834 00:46:49,154 --> 00:46:50,155 .شكراً 835 00:46:53,027 --> 00:46:53,941 .ابتعد، ابتعد، ابتعد 836 00:46:54,115 --> 00:46:55,682 .كلب 837 00:46:58,293 --> 00:47:00,121 ما هذا؟ 838 00:47:01,862 --> 00:47:03,733 .أنت يا قُسيمة الطعام 839 00:47:03,908 --> 00:47:05,300 .ظننتك لست هنا اليوم 840 00:47:05,474 --> 00:47:06,780 .مرحبا يا فلورنس 841 00:47:06,954 --> 00:47:08,826 أتعلمين، إن كنت بحاجة لمزيد ،من الطعام لمنزلكم 842 00:47:09,000 --> 00:47:11,176 فأنا واثقة بإمكاننا ترتيب .توصيل طعام أو ما شابه 843 00:47:11,350 --> 00:47:12,830 .أنا على عجل بعض الشيء 844 00:47:22,448 --> 00:47:24,754 هل تعلمين كم ثمن هذا القميص؟ 845 00:47:24,929 --> 00:47:26,452 .آسفة، كان حادثاً 846 00:47:26,626 --> 00:47:28,889 .أنتِ هي الحادث .لا ينبغي أن تكوني هنا حتى 847 00:47:29,063 --> 00:47:32,284 لماذا أنت هنا بلا مقابل في حين على الآخرين أن يدفعوا؟ 848 00:47:34,852 --> 00:47:35,853 .كليفورد 849 00:47:36,766 --> 00:47:38,072 لماذا دخلت إلى هنا؟ 850 00:47:38,246 --> 00:47:39,769 .إنه الكلب المنتشر على انستاغرام 851 00:47:39,944 --> 00:47:41,423 هل هذا كلب ايميلي؟ 852 00:47:43,817 --> 00:47:45,950 كليفورد، ماذا؟ 853 00:47:46,124 --> 00:47:48,648 ماذا تفعل؟ لماذا تدفعني؟ 854 00:47:48,822 --> 00:47:50,171 هل يمكننا مداعبته؟ 855 00:47:50,345 --> 00:47:51,477 .بالتأكيد 856 00:47:51,651 --> 00:47:53,783 .إنه كلبي، كليفورد 857 00:47:53,958 --> 00:47:56,395 كيف هو كبير جداً؟ - .إنه لطيف جداً - 858 00:47:56,569 --> 00:47:58,092 .أنا أحبه 859 00:47:58,266 --> 00:48:00,529 .هذا رائع 860 00:48:00,703 --> 00:48:02,183 أكبر تافهة في المدرسة 861 00:48:02,357 --> 00:48:04,142 .لديها أكبر غريب أطوار في العالم 862 00:48:04,316 --> 00:48:07,058 .أخمن أن وبره غريب - .إنه ليس غريباً - 863 00:48:07,232 --> 00:48:09,669 ماذا قلتِ لي؟ 864 00:48:13,238 --> 00:48:15,544 أنت غاضبة فقط لأنه خطف . الأنظار منك 865 00:48:15,718 --> 00:48:17,155 .رائع 866 00:48:21,420 --> 00:48:23,074 .حسناً، هذا يعني أنه يحبك 867 00:48:25,119 --> 00:48:26,120 .لقد غضبت 868 00:48:32,648 --> 00:48:34,215 .حسناً، حان وقت الذهاب 869 00:48:34,389 --> 00:48:36,217 .أجل، حان وقت الذهاب بالتأكيد 870 00:48:42,615 --> 00:48:45,183 حسناً، لا يمكننا أن نخاطر .برؤية باكارد لكليفورد 871 00:48:45,357 --> 00:48:47,750 .اوين، ابقَ في الشاحنة 872 00:48:47,925 --> 00:48:49,317 ...مهلاً... ماذا 873 00:48:49,491 --> 00:48:52,668 .وربما تجلب لكليفورد بعض الماء .شكراً 874 00:48:52,842 --> 00:48:54,627 ،حسناً، سنوصله بحاسوبك المحمول 875 00:48:54,801 --> 00:48:57,456 نحمّل المعلومات عن بريدويل .وبعدها نخرج من هنا 876 00:48:58,500 --> 00:49:00,154 .يا إلهي 877 00:49:00,328 --> 00:49:02,243 .كلا - .لقد طُرِدنا - 878 00:49:03,810 --> 00:49:05,203 .لا يمكن أن يحدث هذا 879 00:49:09,685 --> 00:49:11,383 .حسناً، لقد اكتفيت حقاً من هذا 880 00:49:15,517 --> 00:49:18,607 .هذا يبدو معقداً جدا، سيد جارفيس 881 00:49:18,781 --> 00:49:23,134 لست واثقة حتى من أنك تطبّق .الخطوة الصحيحة مما كنت أقرؤه لك 882 00:49:23,308 --> 00:49:25,919 هر قرأت حتى إخلاء المسؤولية عند التثبيت الذاتيّ؟ 883 00:49:26,093 --> 00:49:28,661 بالتأكيد، سيدة جارفيس ...في أيّ عالم كنت سوف 884 00:49:30,750 --> 00:49:32,839 .فليساعدنا أحد، فليساعده أحد أرجوكم 885 00:49:33,013 --> 00:49:34,972 .فليساعدنا أحد 886 00:49:35,146 --> 00:49:36,582 كليفورد، ماذا تفعل؟ 887 00:49:36,756 --> 00:49:38,758 .بريسيلا - .جورن، أرجوك - 888 00:49:38,932 --> 00:49:41,413 .لفيحضر أحدكم سلّماً 889 00:49:41,587 --> 00:49:44,024 .كليفورد يتسلّل 890 00:49:44,198 --> 00:49:46,200 .جورن، أرجوك 891 00:49:46,374 --> 00:49:47,723 .تشبّث يا رجل 892 00:49:48,986 --> 00:49:50,378 .النجدة أرجوكم 893 00:49:51,814 --> 00:49:52,902 .جورن 894 00:49:59,387 --> 00:50:02,521 .لقد أمسك بك كلب أحمر ضخم 895 00:50:04,827 --> 00:50:06,699 .كان ذلك لا يُصدق 896 00:50:08,527 --> 00:50:09,484 .شكراً لك 897 00:50:09,658 --> 00:50:11,660 لمن هذا الكلب العملاق؟ 898 00:50:11,834 --> 00:50:14,359 .إنه لإيميلي، إنه كلب ايميلي 899 00:50:14,533 --> 00:50:17,231 .ايميلي، كلبك أنقذ حياتي للتوّ 900 00:50:19,538 --> 00:50:20,669 كليفورد؟ 901 00:50:22,106 --> 00:50:23,977 ايميلي، هل رأيت ذلك؟ 902 00:50:24,151 --> 00:50:25,631 .كان أعظم التقاط للصحون أراه في حياتي 903 00:50:25,805 --> 00:50:28,025 .كليفورد، فتى طيب، فتى طيب 904 00:50:28,199 --> 00:50:29,765 .الحمد لله 905 00:50:29,939 --> 00:50:32,812 .هذا كلبي كليفورد، وذلك خالي كايسي 906 00:50:33,987 --> 00:50:36,468 مهلاً، هل يسمح لك باكارد باقتناء هذا الكلب؟ 907 00:50:36,642 --> 00:50:40,124 .ليس بالضبط ولكننا نحاول حل المسألة 908 00:50:40,298 --> 00:50:44,345 اوين، لم نتمكن من الولوج إلى الحاسوب .لقد تم منعنا تماماً 909 00:50:44,519 --> 00:50:46,652 أحقاً؟ - .أجل - 910 00:50:46,826 --> 00:50:48,741 .حسناً، سأحاول أن أجد حلاً 911 00:50:48,915 --> 00:50:49,959 .شكراً 912 00:50:55,791 --> 00:50:57,228 .أرجو المعذرة - .نعم - 913 00:50:57,402 --> 00:50:58,751 هل يمكنني وايميلي أن نستعير حاسوبك؟ 914 00:50:58,925 --> 00:51:00,100 .بالتأكيد يمكنكما 915 00:51:00,274 --> 00:51:01,493 اسمحي لي بالتقاط صورة 916 00:51:01,667 --> 00:51:02,798 وأنا أتمشى معه، حسناً؟ 917 00:51:02,972 --> 00:51:04,713 .إنه ليس خطأك 918 00:51:04,887 --> 00:51:07,238 .هذا تخصّصي 919 00:51:07,412 --> 00:51:10,197 .تخريب الأمور على والدتك 920 00:51:10,371 --> 00:51:12,852 أراهن على أنك لم تعلمي أنّ والدتك .حصلت على منحة دراسية في اوكسفورد 921 00:51:13,026 --> 00:51:15,115 أهي كذلك؟ - .نعم - 922 00:51:16,203 --> 00:51:19,380 أرادت أن تعود إلى انجلترا .من أجل الكُلية 923 00:51:19,554 --> 00:51:22,514 .وبعدها تُوفيت أمي وأبي تحطّم 924 00:51:23,471 --> 00:51:26,344 .فبقيت هنا لتساعد على تربيتي 925 00:51:27,780 --> 00:51:30,304 .لقد ضحّت بكل شيء 926 00:51:30,478 --> 00:51:34,569 ،وهكذا أعيد لها الجميل .مفاجأة، لقد صرتِ مشرّدة 927 00:51:36,223 --> 00:51:38,878 .لهذا السبب لا أحد يؤمن بي يا ايم 928 00:51:41,707 --> 00:51:43,143 .يا للبقرة الرهيبة 929 00:51:43,317 --> 00:51:44,884 .يا رفاق، لقد ولجتُ إلى الملفّ 930 00:51:45,058 --> 00:51:47,191 عثرت على رسالة أرسلها .بريدويل إلى المدرسة 931 00:51:47,365 --> 00:51:50,324 لكن اسمعا هذا: ذات يوم قال أنه .لن يكون متوفراً بالغد 932 00:51:50,498 --> 00:51:54,154 لأنه سيكون في مستشفى سان بينديكت .من أجل موعد مسبق 933 00:51:54,328 --> 00:51:56,243 .إذن يمكننا أن نجد بريدويل غداً - .بالضبط - 934 00:51:57,984 --> 00:51:59,507 .نحن نراها 935 00:51:59,681 --> 00:52:01,118 .سيدة جارفيس - .ماذا؟ كلا - 936 00:52:01,292 --> 00:52:03,424 ألم تسمعي كلمة مما قلت؟ 937 00:52:03,598 --> 00:52:06,645 .ايميلي، لن نلعب هذه اللعب بعد الآن، انتهى الأمر .كلا - 938 00:52:06,819 --> 00:52:09,474 سنتصل بمراقبة الحيوانات أو حديقة الحيوانات .أو بسيرك، أيّ شيء 939 00:52:09,648 --> 00:52:11,389 .مرحبا 940 00:52:11,563 --> 00:52:12,912 .لابد أنك ايميلي اليزابيث 941 00:52:13,086 --> 00:52:14,348 من أنت؟ 942 00:52:14,522 --> 00:52:16,307 .أنا زاك تيران من شركة ليفيغرو 943 00:52:16,481 --> 00:52:19,092 .من الرائع جداً أن أقابلك 944 00:52:19,962 --> 00:52:21,355 .ها هي بطاقتي 945 00:52:21,529 --> 00:52:23,662 .أنت منقذة للحياة يا سيدتي الصغيرة 946 00:52:23,836 --> 00:52:25,707 .لا أستطيع شكرك بما يكفي لعثورك على كلبنا 947 00:52:25,881 --> 00:52:28,928 كلبكم؟ - أحد حراسنا الخرقى ترك البوّابة مفتوحة - 948 00:52:29,102 --> 00:52:31,278 ،وتسلل هذا الصديق الكبير من المختبر 949 00:52:31,452 --> 00:52:32,714 أليس كذلك أيها الرجل الكبير؟ 950 00:52:32,888 --> 00:52:34,107 .حسناً 951 00:52:34,281 --> 00:52:35,587 ...لذلك 952 00:52:35,761 --> 00:52:38,590 أنا واثق من أنه كان يشكل ،إزعاجاً كبيراً لك 953 00:52:38,764 --> 00:52:40,592 ،لذلك لو بالإمكان 954 00:52:40,766 --> 00:52:43,116 .أرغب بأن أعرض عليك هذا 955 00:52:43,290 --> 00:52:45,118 .أنا متفق جداً مع هذا الرجل 956 00:52:45,292 --> 00:52:46,467 .توقف - .حسناً - 957 00:52:46,641 --> 00:52:48,861 .حسناً، لا تتوقف، نحن 958 00:52:49,949 --> 00:52:51,516 هلّا تمهلني دقيقة؟ - .أكيد - 959 00:52:51,690 --> 00:52:54,171 ماذا تفعلين؟ - .أكره الأطفال - 960 00:52:59,306 --> 00:53:01,352 هذا سيصلح كل شيء وكليفورد .سيعود إلى بيته 961 00:53:01,526 --> 00:53:02,701 .وندفع رشوة لنعود إلى الشقة 962 00:53:02,875 --> 00:53:04,920 ،لن يعلم أحد بما حدث 963 00:53:05,094 --> 00:53:08,881 .وسوف آخذ أجر صغير كجليس أطفال 964 00:53:09,055 --> 00:53:11,449 .هيا، هيا، هيا، هيا، هيا 965 00:53:11,623 --> 00:53:12,972 .أنت تكذب 966 00:53:13,146 --> 00:53:15,366 المعذرة؟ ماذا؟ - .هذا قوي بعض قليلاً - 967 00:53:15,540 --> 00:53:17,542 .لقد قلتَ أن كليفورد كان كبيراً عند فراره 968 00:53:17,716 --> 00:53:19,500 .للقد عثرت عليه عندما كان صغيراً 969 00:53:19,674 --> 00:53:20,719 .هذا غريب 970 00:53:20,893 --> 00:53:22,373 هل كل شيء بخير، ايميلي؟ 971 00:53:22,547 --> 00:53:25,202 .لا تتدخل - .كنت أخاطب ايميلي، يا صاح - 972 00:53:25,376 --> 00:53:27,856 .كل شيء على ما يرام - .حسناً، أنا الونزو مع مراقبة الحيّ - 973 00:53:28,030 --> 00:53:30,729 .نحن نراقبك لكننا لا نرى الكثير 974 00:53:30,903 --> 00:53:33,427 .حاولت أن أكون لطيفا .البرت 975 00:53:33,601 --> 00:53:34,994 .آسف 976 00:53:35,168 --> 00:53:37,083 .شكراً لك 977 00:53:37,257 --> 00:53:38,171 .كليفورد، اهرب 978 00:53:38,345 --> 00:53:40,260 .لا، لا، لا، لا - .ايميلي - 979 00:53:40,434 --> 00:53:41,609 .امسكوه، امسكوه 980 00:53:41,783 --> 00:53:43,307 .نحتاج دعماً على الفور 981 00:53:45,396 --> 00:53:47,136 .كليفورد، تعال هنا يا فتى، تعال 982 00:53:47,311 --> 00:53:49,922 لماذ أدفع لكم أيها الناس؟ 983 00:54:00,149 --> 00:54:01,629 .إلى هناك، اذهبوا 984 00:54:01,803 --> 00:54:04,023 .كلا، ادخل إلى الشاحنة، اذهب 985 00:54:04,197 --> 00:54:05,590 .حسناً أسرع، دعنا نذهب 986 00:54:07,200 --> 00:54:09,071 كليفورد تعال، علينا أن .ندخل الشاحنة 987 00:54:09,246 --> 00:54:11,683 .تعال - .تعال، تعال - 988 00:54:11,857 --> 00:54:13,119 .ساعدني، أقفل الباب 989 00:54:16,340 --> 00:54:17,602 .هذا سيوقفهم 990 00:54:35,620 --> 00:54:37,317 .رقائق بطاطا 991 00:54:42,844 --> 00:54:44,672 .لا تجعلني أؤذيك - .الونزو - 992 00:54:50,156 --> 00:54:52,158 .راوول 993 00:54:52,332 --> 00:54:53,942 .إنه خطئي 994 00:54:58,947 --> 00:55:00,253 .هناك 995 00:55:00,427 --> 00:55:02,037 ماذا تفعلين؟ 996 00:55:02,211 --> 00:55:04,213 .سأبعد كليفورد عن هنا - هل تعرفين القيادة؟ - 997 00:55:04,388 --> 00:55:06,041 إن كان كاسيس يقوم بها فكم ستكون صعبة بالنسبة لي؟ 998 00:55:06,215 --> 00:55:07,216 .يا إلهي 999 00:55:10,132 --> 00:55:12,439 .جربي ذلك الشي .أبي يستعمله أحياناً 1000 00:55:15,660 --> 00:55:17,009 .يا للهول، يا للهول 1001 00:55:23,450 --> 00:55:24,582 .يا للهول 1002 00:55:24,756 --> 00:55:26,105 .حسناً، ليس وضع القيادة الخلفية 1003 00:55:26,279 --> 00:55:27,628 .هذا غير قانوني وغير آمن 1004 00:55:27,802 --> 00:55:29,021 .هذان أول مبادئي 1005 00:55:34,113 --> 00:55:35,897 .آسف 1006 00:55:54,046 --> 00:55:56,483 .أنا واثقة من أننا على ما يرام الآن - . لسنا على ما يرام - 1007 00:55:56,657 --> 00:55:58,442 .لسنا على ما يرام .لسنا على ما يرام 1008 00:55:58,616 --> 00:56:01,096 .أمُّها ستقتلني حرفيّاً 1009 00:56:01,270 --> 00:56:02,663 هذه الشاحنة ليست مزودة .بوسادة هوائية 1010 00:56:02,837 --> 00:56:04,970 أرجو أن تأخذي هذا بالإعتبار .عندما نتحطم 1011 00:56:05,144 --> 00:56:06,972 .شرطة، ابقَ هادئاً 1012 00:56:09,191 --> 00:56:10,889 .ماذا تفعلين؟ ضعي كلتا يديك على المقود 1013 00:56:11,063 --> 00:56:12,107 .كلتا اليدين، حتى أنا أعلم هذا 1014 00:56:12,281 --> 00:56:13,718 .كلتا اليدين 1015 00:56:15,807 --> 00:56:18,592 .إنهم قادمون - .انعطفي يساراً، انعطفي يساراً - 1016 00:56:20,638 --> 00:56:21,639 .يا للهول 1017 00:56:23,902 --> 00:56:25,033 .هناك حيث أسكن 1018 00:56:25,207 --> 00:56:26,644 .مستودع السيارات مفتوح .انعطفي يميناً هنا 1019 00:56:26,818 --> 00:56:28,950 .المتودع هناك تماماً، انعطفي الآن 1020 00:56:29,124 --> 00:56:30,212 .يا للهول 1021 00:56:37,132 --> 00:56:39,700 .حسناً، دعينا لا نفعل هذا مجدداً 1022 00:56:42,094 --> 00:56:43,835 لديك تقارير السُّميّة، صحيح؟ 1023 00:56:47,752 --> 00:56:49,493 ...إنها مدرسة ايميلي، لحظة فقط 1024 00:56:49,667 --> 00:56:50,885 .نعم، نعم، نعم، لا بأس 1025 00:56:51,059 --> 00:56:52,321 .مرحبا، سيدة ماكينلي 1026 00:56:52,496 --> 00:56:54,846 .مرحبا، ماغي ،أردت فقط أن أطمأن على ايميلي 1027 00:56:55,020 --> 00:56:56,761 وأرى كيف تشعر 1028 00:56:56,935 --> 00:56:59,067 .بما أنها لم تأتِ إلى المدرسة اليوم - ماذا؟ - 1029 00:57:01,461 --> 00:57:02,984 .لطفك يا رب 1030 00:57:03,158 --> 00:57:04,290 .شيفون، إنه معنا 1031 00:57:04,464 --> 00:57:06,161 .أنزلي الممسحة 1032 00:57:06,335 --> 00:57:08,729 أأنت مجنونة؟ هل تقودين الآن؟ 1033 00:57:08,903 --> 00:57:10,339 ما الذي يزعجك؟ 1034 00:57:10,514 --> 00:57:12,341 .مازلت أشعر بالتوتر 1035 00:57:12,516 --> 00:57:14,605 أين نحن؟ هل هذا متحف؟ 1036 00:57:14,779 --> 00:57:16,302 .إنه مجرد مسكن مؤقت 1037 00:57:16,476 --> 00:57:17,912 هل أنت تعيش هنا؟ 1038 00:57:18,086 --> 00:57:20,045 .أجل 1039 00:57:20,219 --> 00:57:21,873 .يا للهول 1040 00:57:23,788 --> 00:57:26,355 .الآن دورك - .ماذا؟ لا أعلم ماذا أقول - 1041 00:57:26,530 --> 00:57:28,227 .سأقول أيّ شيء سوى الحقيقة 1042 00:57:31,143 --> 00:57:32,449 .مرحبا يا فتاة 1043 00:57:32,623 --> 00:57:34,538 ايميلي، لقد تلقيت للتوّ ،اتصالاً من المدرسة 1044 00:57:34,712 --> 00:57:36,322 .وقالوا أنك تغيّبت اليوم 1045 00:57:36,496 --> 00:57:40,195 .ماذا؟ هذا كلام أحمق يا فتاة .بالطبع كنت في المدرسة 1046 00:57:40,369 --> 00:57:42,371 .حسناً - .أتعلمين ماذا؟ بوسع كايسي أن يشرح - 1047 00:57:43,372 --> 00:57:45,549 .أنت كاذب بارع أفضل منّي 1048 00:57:48,813 --> 00:57:51,816 مرحبا، لابد أنه كان هناك .بعض الإرتباك في المكتب 1049 00:57:51,990 --> 00:57:53,295 .سمعت أنهم خافوا من الفول السوداني اليوم 1050 00:57:53,470 --> 00:57:55,384 .لكنني سأصحّح الأمر يوم الإثنين 1051 00:57:55,559 --> 00:57:57,082 .لا مشكلة 1052 00:57:58,213 --> 00:58:00,215 .بروتوس، كلا 1053 00:58:01,390 --> 00:58:02,914 هل ذلك كلب؟ - كلب؟ - 1054 00:58:03,088 --> 00:58:06,047 .ماذا؟ لا، لا، لا 1055 00:58:06,221 --> 00:58:07,135 ...إنها الـ 1056 00:58:07,309 --> 00:58:08,615 .غسالة الصحون 1057 00:58:09,311 --> 00:58:11,313 .كنت أجرب ركلها 1058 00:58:11,488 --> 00:58:13,751 .أظنه يريد أ، يشم رائحة كليفورد 1059 00:58:15,056 --> 00:58:16,188 .تعلمين 1060 00:58:17,711 --> 00:58:19,104 .حسناً، مرحبا، بروتوس 1061 00:58:19,278 --> 00:58:21,236 .انظري، لقد توقفت 1062 00:58:23,108 --> 00:58:24,152 ...أتعلمين 1063 00:58:27,982 --> 00:58:29,201 هل انتهى؟ 1064 00:58:29,375 --> 00:58:30,985 .فتى مطيع 1065 00:58:31,159 --> 00:58:32,987 بالمناسبة، هل فكرت في البحث عن شقة جديدة؟ 1066 00:58:33,161 --> 00:58:34,423 .ربما حان وقت التغيير 1067 00:58:36,948 --> 00:58:38,166 .آسف 1068 00:58:39,254 --> 00:58:40,560 .لقد تفقدت بطارية هاتفي فقط 1069 00:58:40,734 --> 00:58:42,344 .الشحن 1% إن انقطع الإتصال معي 1070 00:58:44,912 --> 00:58:47,741 .يا للهول، بروتوس 1071 00:58:48,960 --> 00:58:50,352 .حسناً، أنتم لن تروا هذا كل يوم 1072 00:58:50,527 --> 00:58:51,571 .بروتوس 1073 00:58:52,833 --> 00:58:56,184 .إنه بخير، إنه بخير 1074 00:58:56,358 --> 00:58:58,099 أحقاً؟ 1075 00:58:58,273 --> 00:59:00,188 .ربما حان الوقت لإطعامه 1076 00:59:00,362 --> 00:59:03,235 حسناً، بادئ ذي بدء أشكرك كثيراً .أيها النقيب لمقابلتنا 1077 00:59:03,409 --> 00:59:05,063 .القائد - .بالتأكيد، بالطبع - 1078 00:59:05,237 --> 00:59:07,282 هل تقول أن هذا الكلب ملكك؟ - .بالتأكيد - 1079 00:59:07,456 --> 00:59:10,068 .كنا في وسط تجربة عندما هرب 1080 00:59:10,242 --> 00:59:12,897 .هذا المخلوق طفرةٌ طبيّة 1081 00:59:13,071 --> 00:59:14,986 طفرة طبية؟ - .هذا صحيح - 1082 00:59:15,160 --> 00:59:16,596 وأنا أشعر بالقلق من أنّ هذه الطفرة 1083 00:59:16,770 --> 00:59:19,817 .قد تنتقل بقوة إلى أنواع المخلوقات الحية 1084 00:59:19,991 --> 00:59:20,905 ينتقل إلى المخلوقات الحية؟ 1085 00:59:21,079 --> 00:59:22,471 يجب أن نقبض على هذا الحيوان 1086 00:59:22,646 --> 00:59:24,473 .ونعيده إلى مختبري بأسرع ما يمكن 1087 00:59:24,648 --> 00:59:27,259 .وإلا ستكون العواقب وخيمة 1088 00:59:27,433 --> 00:59:29,391 تخيل هذا، حسناً؟ أنت تخرج 1089 00:59:29,566 --> 00:59:31,089 ....صرصور بذلك الحجم 1090 00:59:31,263 --> 00:59:32,830 ...يحوّم في الأرجاء، حسناً؟ 1091 00:59:33,004 --> 00:59:35,397 جرذان بذلك الحجم تتجول معك .في محل البقالة 1092 00:59:35,572 --> 00:59:36,660 .جرذان طائرة 1093 00:59:36,834 --> 00:59:38,183 .جرذان طائرة - ...طائـ - 1094 00:59:38,357 --> 00:59:40,577 .دعني أجري اتصالاً - .عظيم، قُم بالإتصال - 1095 00:59:45,669 --> 00:59:47,975 .إنه يأكل مثل الحيوان 1096 00:59:48,149 --> 00:59:50,064 .حسناً، إنه حيوان 1097 00:59:50,238 --> 00:59:51,675 .أنا أتحدث عنه 1098 00:59:52,589 --> 00:59:53,590 ماذا؟ 1099 00:59:56,288 --> 00:59:58,943 .سنأخذكم بجولة مع الأخبار الهامة - .انظروا يا رفاق - 1100 00:59:59,117 --> 01:00:01,510 أنا القائد واتكينز من قسم .شرطة مدينة نيويورك 1101 01:00:01,685 --> 01:00:03,556 نحن نعرض جائزة 25 الف دولار 1102 01:00:03,730 --> 01:00:05,732 من أجل أيّة معلومة تقودنا إلى القبض على 1103 01:00:05,906 --> 01:00:07,734 .الكلب الأحمر الضخم 1104 01:00:07,908 --> 01:00:09,736 ...حماية المدنيين... .وانظروا من يوجد هنا 1105 01:00:09,910 --> 01:00:11,608 .لنيويورك، هو همنا الأساسي... 1106 01:00:11,782 --> 01:00:14,915 .نحن حالياً نتحد مع ليفيغرو 1107 01:00:15,089 --> 01:00:16,351 .هذا وجه جدير جداً باللطم 1108 01:00:16,525 --> 01:00:20,312 .رجاءً ان شاهدتم شيئاً بلّغوا عنه 1109 01:00:20,486 --> 01:00:21,792 .اوين، لقد عدت إلى البيت - هل من أسئلة؟ - 1110 01:00:21,966 --> 01:00:23,271 .أبي 1111 01:00:25,273 --> 01:00:26,274 .مرحبا 1112 01:00:26,971 --> 01:00:28,146 من أنتما؟ 1113 01:00:28,320 --> 01:00:30,670 .هذا كايسي وتلك ايميلي 1114 01:00:30,844 --> 01:00:32,890 ايميلي؟ - .أجل - 1115 01:00:33,064 --> 01:00:34,456 أهي ايملي؟ - .أبي - 1116 01:00:34,631 --> 01:00:36,720 .آسف 1117 01:00:36,894 --> 01:00:38,635 .هو لم يذكرك قّط 1118 01:00:39,940 --> 01:00:41,725 .ولا مرة 1119 01:00:41,899 --> 01:00:44,510 إذن، هل يمكنهما قضاء الليلة هنا؟ .إنهما يواجهان مشكلة 1120 01:00:44,684 --> 01:00:45,903 ما هي المشكلة؟ 1121 01:00:57,131 --> 01:00:58,785 .أسحب السؤال 1122 01:00:58,959 --> 01:01:00,831 هل والدك يملك هذا المكان؟ 1123 01:01:01,005 --> 01:01:02,746 أجل، مساحته 500 فدان 1124 01:01:02,920 --> 01:01:04,965 .مساحة واسعة وكثير من الحيوانات 1125 01:01:05,139 --> 01:01:07,751 .إنه مثالي لكليفورد - .ويبعد آلاف الأميال - 1126 01:01:07,925 --> 01:01:09,317 .الشرطة تطاردنا 1127 01:01:12,538 --> 01:01:14,279 .حسناً، وداعاً 1128 01:01:14,453 --> 01:01:16,194 .حسناً، الأمور تسير في نصابها 1129 01:01:16,368 --> 01:01:18,631 شركة الشحن الخاصة بي لديها .سفينة راسية في نيوارك 1130 01:01:18,805 --> 01:01:20,154 ..ستغادر إلى هونغ كونغ ليلة الغد 1131 01:01:20,328 --> 01:01:22,243 .أراكما اوين مكاننا خارج شانغهاي 1132 01:01:22,417 --> 01:01:24,289 .إنه مجهّز جيداً .سيكون كليفورد بأمان 1133 01:01:24,463 --> 01:01:26,073 .لن نرسل كليفورد إلى مكان بعيد 1134 01:01:26,247 --> 01:01:27,901 .ايميلي - .لن نقوم بهذا - 1135 01:01:28,075 --> 01:01:29,294 .شكراً لك سيد يو 1136 01:01:29,468 --> 01:01:31,165 هل تسمح أن أتحدث مع ايميلي على انفراد؟ 1137 01:01:31,339 --> 01:01:33,254 الطبع، تعال يا اوين .سآخذك إلى فراشك 1138 01:01:33,428 --> 01:01:35,126 .أبي 1139 01:01:36,170 --> 01:01:38,259 .أنا لا آخذه إلى فراشه مطلقاً 1140 01:01:38,433 --> 01:01:40,218 .دعنا نذهب أيها الرجل الكبير 1141 01:01:40,392 --> 01:01:42,002 .تصبحان على خير يا رفاق 1142 01:01:42,176 --> 01:01:44,439 .سوف نتحدث عن هذه الكارثة 1143 01:01:46,572 --> 01:01:48,139 كارثة؟ 1144 01:01:48,313 --> 01:01:50,794 .الصين ليست بذلك البعد - .أحقاً؟ - 1145 01:01:50,968 --> 01:01:53,971 .حسناً، هذه كذبة فظيعة .إنها بعيدة جداً 1146 01:01:54,145 --> 01:01:56,843 .لكن هذا قطعاً أفضل شيء له 1147 01:01:57,017 --> 01:01:57,931 .لا آبه 1148 01:01:58,105 --> 01:01:59,193 كليفورد أتى إليّ 1149 01:01:59,367 --> 01:02:01,979 .عندما كنت وحيدة بلا أصدقاء 1150 01:02:02,153 --> 01:02:05,199 .إنه أفضل جزء من حياتي .أنا لن أهجره 1151 01:02:05,373 --> 01:02:06,810 .ليس لدينا خيار 1152 01:02:06,984 --> 01:02:08,115 .لقد تم طردنا من المنزل 1153 01:02:08,289 --> 01:02:09,595 .والآن حسب الأخبار 1154 01:02:09,769 --> 01:02:10,988 .نحن مثل مطارَدين حقاً 1155 01:02:11,162 --> 01:02:12,816 .بريدويل سوف يساعدنا 1156 01:02:12,990 --> 01:02:15,079 لقد سمعت لوسيل في عيادة .الطبيب البيطري، يمكنه أن يفعلها 1157 01:02:15,253 --> 01:02:16,297 .علينا فقط أن نعثر عليه 1158 01:02:16,471 --> 01:02:18,082 .ايميل - .كايسي - 1159 01:02:18,256 --> 01:02:21,041 ماذا إن وجدت شخصاً مليئاً بالحب 1160 01:02:21,215 --> 01:02:23,478 يجعلك تشعر أنّ بوسعك فعل أيّ شيء؟ 1161 01:02:23,652 --> 01:02:26,003 كيف ستشعر إن تخليت عن ذلك؟ 1162 01:02:30,616 --> 01:02:32,139 .حسناً 1163 01:02:32,313 --> 01:02:34,315 سنذهب إلى المستشفى ونبحث .عن بريدويل 1164 01:02:34,489 --> 01:02:37,666 لكن إن لم نجده أو إن لم ،يستطِع المساعدة 1165 01:02:37,841 --> 01:02:40,408 فعلى كليفورد أن يركب تلك .السفينة ليلة الغد 1166 01:02:43,977 --> 01:02:45,152 اتفقنا؟ 1167 01:02:46,284 --> 01:02:47,546 .اتفقنا 1168 01:02:59,776 --> 01:03:01,908 يبدو أننا سننام على الأريكة .يا محبّ العظام 1169 01:03:08,088 --> 01:03:10,830 يا للهول، هذا المنزل ثمنه 27 مليون دولاراً على موقع زيلو؟ 1170 01:03:12,092 --> 01:03:13,615 ،يا محب العظام 1171 01:03:13,790 --> 01:03:15,400 هل اوين لديه أخت أكبر منه؟ 1172 01:03:15,574 --> 01:03:16,880 .حسناً 1173 01:03:17,054 --> 01:03:18,882 .ابحث عن صديقة فحسب، لقد فهمت 1174 01:03:19,056 --> 01:03:21,580 .يا صاح، انسَ أنني سألت 1175 01:03:33,810 --> 01:03:35,376 .حسناً 1176 01:03:35,550 --> 01:03:37,465 .اوين، ابق مع كليفورد .سنذهب لنعثر على بريدويل 1177 01:03:37,639 --> 01:03:38,989 لماذا تتركانني دائماً خلفكم؟ 1178 01:03:39,163 --> 01:03:40,512 لأنه نوع التعليم 1179 01:03:40,686 --> 01:03:41,818 .الذي لن تستطيع الحصول عليه في الفصل 1180 01:03:43,167 --> 01:03:44,429 .تصرفي بطريقة طبيعية 1181 01:03:46,561 --> 01:03:48,563 .كليفورد، أنت تشعر بالأشياء 1182 01:03:48,737 --> 01:03:50,827 هل تشعر بأيّ انجذاب بيني وبين ايميلي؟ 1183 01:03:51,001 --> 01:03:51,915 ...لأنني أشعر 1184 01:03:54,482 --> 01:03:56,354 .كليفورد، يا للفظاعة 1185 01:03:56,528 --> 01:03:59,009 .هذا ما قضى على الديناصورات 1186 01:03:59,183 --> 01:04:00,445 .هناك قواعد 1187 01:04:00,619 --> 01:04:02,839 لا يمكنك أن تحشر أحداً .في مكان ضيّق 1188 01:04:04,536 --> 01:04:07,844 حسنا، كليفورد، كان ذلك .غير لطيف بالمرة 1189 01:04:13,501 --> 01:04:15,286 .كليفورد، ادخل إلى الشاحنة 1190 01:04:17,984 --> 01:04:19,507 هل تبحثان عن أحد؟ 1191 01:04:19,681 --> 01:04:21,640 أجل، رجل أكبر سناً .وشعره رماديّ 1192 01:04:21,814 --> 01:04:24,904 .طويل ويتكلم بالألغاز نوعاً ما 1193 01:04:25,078 --> 01:04:28,342 هذه ربطة عنقه، إنه .يرتدي ربطة عنق مرقطة 1194 01:04:28,516 --> 01:04:30,344 ماذا؟ 1195 01:04:30,518 --> 01:04:33,304 الرجل ذو ربطة العنق هذه؟ أهو صديقك؟ 1196 01:04:35,393 --> 01:04:36,698 .لقد تُوفي هذا الصباح 1197 01:04:38,222 --> 01:04:39,223 .كلا 1198 01:04:39,919 --> 01:04:41,007 .هذا مستحيل 1199 01:04:41,181 --> 01:04:42,313 .آسف 1200 01:04:47,840 --> 01:04:51,365 .كان لطيفاً للغاية وساحراً 1201 01:04:51,539 --> 01:04:52,758 كيف يموت؟ 1202 01:04:54,673 --> 01:04:57,502 إن كنت تود كتابة تأبين فبوسعي . إرسال رسالة الكترونية أو ما شابه 1203 01:04:57,676 --> 01:04:59,852 .نعم، شكراً 1204 01:05:02,159 --> 01:05:03,943 .تفضل 1205 01:05:04,117 --> 01:05:05,684 ماذا عن كليفورد؟ 1206 01:05:05,858 --> 01:05:08,426 .لا أستطيع أن أصدق هذا 1207 01:05:08,600 --> 01:05:11,255 .كان بريدويل أملنا الوحيد 1208 01:05:17,870 --> 01:05:19,480 .أراهن أن هذا من أجلنا 1209 01:05:20,264 --> 01:05:22,005 .سأكون بخير، هيا بنا 1210 01:05:29,360 --> 01:05:31,884 ،لا أستطيع أن أصدق فقط أن بريدويل 1211 01:05:32,058 --> 01:05:33,538 .أنت تعلم 1212 01:05:35,932 --> 01:05:37,934 .يمكننا أن نعود إلى منزلي ونختبئ 1213 01:05:38,108 --> 01:05:40,719 .اوين، شرطة مدينة نيويورك تطاردنا 1214 01:05:40,893 --> 01:05:42,677 .لا مزيد من الإختباء 1215 01:05:42,851 --> 01:05:45,637 إن عثروا علينا فسوف يسلّمون .كليفورد إلى تيران 1216 01:05:47,030 --> 01:05:48,422 إذن ماذا سنفعل؟ 1217 01:05:50,903 --> 01:05:52,209 .كلا - .ايم - 1218 01:05:52,383 --> 01:05:53,688 .لن أسلّمه 1219 01:05:53,862 --> 01:05:54,863 .ينبغي علينا أن نفعل ماهو أفضل له 1220 01:05:55,038 --> 01:05:56,648 .أنا الأفضل له 1221 01:05:57,649 --> 01:05:59,651 ليس إن لم يكن بوسعك .إبقاؤه بأمان 1222 01:06:12,707 --> 01:06:14,622 .اتصل بأبيك 1223 01:06:19,976 --> 01:06:22,282 .حسناً، تم ترتيب كل شيء 1224 01:06:22,456 --> 01:06:25,764 كولين سيبقى مع كليفورد من القاطرة إلى سفينة .الشحن وبعدها طول الطريق إلى شانغهاي 1225 01:06:25,938 --> 01:06:27,418 .سيقابله طاقمي في الميناء 1226 01:06:27,592 --> 01:06:28,985 .وسوف يأخذونه إلى بيته 1227 01:06:29,159 --> 01:06:30,987 .هيا بنا يا رفاق، علينا أن نذهب 1228 01:06:31,161 --> 01:06:33,206 سيد يو، لا يمكننا أن .نفيك حقك من الشكر 1229 01:06:33,380 --> 01:06:34,381 .على الرحب والسعة 1230 01:06:36,862 --> 01:06:38,429 .إلى اللقاء، كليفورد 1231 01:06:38,603 --> 01:06:40,518 .أرجو أن أراك يوماً ما مرة أخرى 1232 01:06:42,607 --> 01:06:44,174 .حسناً، اذهب وانتظر في السيارة 1233 01:06:45,914 --> 01:06:48,482 .آسف على أن الأمور سارت على هذا النحو يا ايميلي - .شكراً لك - 1234 01:06:51,703 --> 01:06:53,052 .مرحبا 1235 01:06:55,489 --> 01:06:57,839 .أعلم أنك لا تفهم يا كليفورد 1236 01:06:58,014 --> 01:07:00,538 .الأمر وما فيه أنك لست بأمان هنا 1237 01:07:00,712 --> 01:07:03,193 .أنت كبير جداً 1238 01:07:03,367 --> 01:07:06,892 وإن عثروا عليك سيفعلون بك .أموراً سيئة 1239 01:07:07,066 --> 01:07:08,633 .لا أستطيع السماح لهذا بأن يحدث 1240 01:07:11,201 --> 01:07:13,986 .ما من كلاب أخرى تشبهك 1241 01:07:15,161 --> 01:07:17,511 ...والناس، إنهم فقط 1242 01:07:17,685 --> 01:07:20,079 .لا يحبون الأشياء المختلفة عنهم 1243 01:07:29,784 --> 01:07:32,831 ما الأمر؟ ماذا يفعل؟ 1244 01:07:33,005 --> 01:07:35,268 .أعتقد أنه يحاول أن يكون أصغر 1245 01:07:37,575 --> 01:07:40,969 .آسفة أنني خذلتك يا كليفورد 1246 01:07:41,144 --> 01:07:44,103 .ظننتني قادرة على إنقاذك ولم أستطع 1247 01:07:51,197 --> 01:07:53,373 .علينا أن نكون كباراً وأقوياء 1248 01:07:54,461 --> 01:07:55,723 أتتذكر؟ 1249 01:07:55,897 --> 01:07:57,769 .وهكذا لن يستطيع العالم أن يؤذينا 1250 01:08:01,468 --> 01:08:03,557 .عليك أن تذهب مع هؤلاء الرجال الآن 1251 01:08:05,255 --> 01:08:06,952 .سأكون بخير 1252 01:08:07,126 --> 01:08:08,823 .مهلاً، مهلاً 1253 01:08:10,260 --> 01:08:11,696 .أنا حقاً فخور بك 1254 01:08:32,760 --> 01:08:34,197 .إلى اللقاء، كليفورد 1255 01:08:35,850 --> 01:08:38,026 .أحبك من أعماق قلبي 1256 01:08:39,419 --> 01:08:41,160 كن طيباً من أجلي، اتفقنا؟ 1257 01:08:59,439 --> 01:09:02,616 على ما يبدو تم رفع دعوىية على .المقاطعة في 1994 1258 01:09:04,314 --> 01:09:06,751 ماغي، هل هذه ايميلي؟ - ماذا؟ - 1259 01:09:06,925 --> 01:09:09,362 مما أدى إلى الحصول على... .لقطة الانترنت المثيرة هذه 1260 01:09:09,536 --> 01:09:12,017 ...يستمر البحث الواسع في مدينة نيويورك - ما الخطب؟ - 1261 01:09:12,191 --> 01:09:14,193 ...عن الكلب الأحمر الضخم - .هذه ابنتي - 1262 01:09:14,367 --> 01:09:15,586 .شوهد آخر مرة في هارلم 1263 01:09:15,760 --> 01:09:16,761 .اذهبي أنت 1264 01:09:21,069 --> 01:09:22,810 لم تنامي جيداً، صحيح؟ 1265 01:09:24,551 --> 01:09:25,900 إفطار؟ 1266 01:09:31,819 --> 01:09:36,172 أعلم أنك لا تشربين القهوة لكنني .أشعر أنه حان الوقت لتبدئي 1267 01:09:39,740 --> 01:09:41,177 .سيكون سعيداً هناك 1268 01:09:41,351 --> 01:09:43,483 هل تعلم من لن يكون سعيداً؟ 1269 01:09:43,657 --> 01:09:46,660 .أمي .العيش في شاحنة 1270 01:09:46,834 --> 01:09:50,229 .كلا، أظنها ستعتاد حياة الشاحنة 1271 01:09:50,403 --> 01:09:52,753 النوم على الأرض وقضاء .الحاجة في دلو 1272 01:09:54,581 --> 01:09:57,193 استيقظت على بعض الرسائل المضحكة .منها هذا الصباح 1273 01:09:57,367 --> 01:09:58,368 .أجل 1274 01:09:59,934 --> 01:10:01,458 .يُرجى الإتصال على الفور 1275 01:10:01,632 --> 01:10:04,112 كل الحروف وعلامات التعجب .ووجه غاضب 1276 01:10:04,287 --> 01:10:05,940 .رسم مسدس ايموجي 1277 01:10:06,114 --> 01:10:07,899 هل تظنينها قد تغضب؟ 1278 01:10:09,117 --> 01:10:10,423 هل تريدين الإنتهاء من الإستعداد؟ 1279 01:10:10,597 --> 01:10:13,252 .الخادمة تأتي في حدود العاشرة 1280 01:10:13,426 --> 01:10:16,951 رجل المستشفى أرسل معلومات .عن تأبين بريدويل 1281 01:10:17,125 --> 01:10:18,344 .لا أريد أن أراه 1282 01:10:18,518 --> 01:10:20,041 .انتظري لحظة 1283 01:10:20,216 --> 01:10:22,435 .هذا لا يشبه بريدويل 1284 01:10:22,609 --> 01:10:23,915 .ربما هو عندما كان أصغر 1285 01:10:27,788 --> 01:10:28,920 .هذا ليس بريدويل 1286 01:10:29,094 --> 01:10:31,139 .ليس بريدويل، بالتأكيد ليس بريدويل 1287 01:10:31,314 --> 01:10:34,317 المريض في المستشفى لابد .أنه أخطأ بالرجل 1288 01:10:34,491 --> 01:10:36,232 إذن لو كان هذا ليس بريدويل ...فهذا يعني 1289 01:10:36,406 --> 01:10:38,190 .بريدويل على قيد الحياة 1290 01:10:38,364 --> 01:10:40,453 هذا الرجل ميت وهذه مأساة .ولكن بريدويل حيّ 1291 01:10:40,627 --> 01:10:41,672 .بريدويل حيّ - .أجل - 1292 01:10:41,846 --> 01:10:43,456 شعور غريب أن نتصافح .من أجل الميت 1293 01:10:43,630 --> 01:10:45,153 .مازال هناك أمل لكليفورد - .دعينا نركز على هذا - 1294 01:10:45,328 --> 01:10:46,720 .أجل، ارقد في سلام يا هاميلتون وايلدر 1295 01:10:46,894 --> 01:10:49,027 .فليعش بريدويل - .أجل - 1296 01:10:49,201 --> 01:10:50,985 .يا رفاق - .اوين، بريدويل على قيد الحياة - 1297 01:10:52,813 --> 01:10:54,685 ...قمت ببحث على النت 1298 01:10:54,859 --> 01:10:57,340 .عثرت على بريدويل... الحديقة 1299 01:10:57,514 --> 01:10:59,733 .حسناً، مجدداً بالعبارات 1300 01:10:59,907 --> 01:11:02,649 بريدويل على قيد الحياة وخيمته .في حديقة مانهاتن بريدج 1301 01:11:02,823 --> 01:11:04,695 .في مهرجان الحرية 1302 01:11:04,869 --> 01:11:06,087 .ايميلي 1303 01:11:06,262 --> 01:11:08,176 .ايميلي، تعالي بسرعة 1304 01:11:10,831 --> 01:11:13,878 الكلب القرمزيّ العملاق تم توقيفه . في وقت سابق من صباح اليوم 1305 01:11:14,052 --> 01:11:16,707 .من قبل السلطات على سفينة شحن - خل يمكنك تصديق هذا؟ - 1306 01:11:16,881 --> 01:11:19,884 ماذا؟ - ، لا أحد متأكد من كيف ولماذا صعد على متنها - 1307 01:11:20,058 --> 01:11:21,625 لكن يبدو أنه تم تقدم مساعدة 1308 01:11:21,799 --> 01:11:23,627 .لتهريبه خارج البلاد 1309 01:11:23,801 --> 01:11:25,193 تم إعادة الكلب الضخم 1310 01:11:25,368 --> 01:11:27,239 ،إلى منزله في معامل ليفيغرو 1311 01:11:27,413 --> 01:11:28,762 .شركة التقنية الحيوية التي أنتجته 1312 01:11:28,936 --> 01:11:31,025 .كلا، كلا، علينا أن نساعد كليفورد 1313 01:11:31,199 --> 01:11:33,811 خالي كايسي، يجب أن ننقذه .سوف يؤذونه 1314 01:11:37,858 --> 01:11:39,730 .أجل سنفعل 1315 01:11:41,209 --> 01:11:42,820 .أظننا سنقوم بزيارة ليفيغرو 1316 01:11:42,994 --> 01:11:44,778 .أنا معكم، سأذهب لأحضر الشاحنة 1317 01:11:46,040 --> 01:11:47,433 .نحن معكم 1318 01:11:48,608 --> 01:11:51,785 يبدو أن هارلم تريد أن تعيد .كلبها الأحمر الضخم 1319 01:11:56,964 --> 01:11:58,966 خمني من؟ - .دعني أتحدث معها - 1320 01:12:00,316 --> 01:12:02,187 .مرحبا، أمي - ايميلي، ما الذي يجري؟ - 1321 01:12:02,361 --> 01:12:05,146 .كليفورد واقع في مشكلة - أنا في سيارة أجرة قادمة من مطار جون كينيدي - 1322 01:12:05,321 --> 01:12:07,540 .لا وقت للشرح - .فليدخل الجميع - 1323 01:12:07,714 --> 01:12:09,803 ...أنا على بعد ساعة - .أمي، يمكنني التعامل مع هذا الأمر - 1324 01:12:09,977 --> 01:12:12,415 .التعامل مع ماذا؟ أنت في الثانية عشر - .أعرف هذا - 1325 01:12:12,589 --> 01:12:15,331 .إلى جانب أن خالي كايسي معي - ،وأنا آسفة جداً - 1326 01:12:15,505 --> 01:12:17,376 ولكن يا عزيزتي أنت... ايميلي؟ 1327 01:12:19,509 --> 01:12:20,988 أنا أتصرف بتعقل، أليس كذلك؟ 1328 01:12:21,162 --> 01:12:22,599 .أنت وأنا، كلانا 1329 01:12:24,427 --> 01:12:26,385 .إنه في بروكلين ياردز أمام فاندربيلت 1330 01:12:26,559 --> 01:12:27,778 .حسناً، سأقابلك هناك 1331 01:12:27,952 --> 01:12:29,170 .أنت 1332 01:12:29,345 --> 01:12:30,737 .ابتعد عن طريقي 1333 01:12:30,911 --> 01:12:33,523 .عليهم أن يدعوا الكلب وشأنه 1334 01:12:33,697 --> 01:12:35,568 .الآن قد وقعوا في مشكلة 1335 01:12:38,223 --> 01:12:39,964 حسناً، دعونا نبدأ بفحص تسلسل .حمضه النوويّ 1336 01:12:40,138 --> 01:12:41,792 .نعم، حسناً، سيدي 1337 01:12:41,966 --> 01:12:43,489 مرحبا، كيف حالك؟ 1338 01:12:43,663 --> 01:12:44,925 .من الفتى الطيب؟ لا بأس 1339 01:12:45,099 --> 01:12:46,797 .صباح الخير 1340 01:12:46,971 --> 01:12:49,321 عندي خطاب ولكن ما سأقوله .يخرج من القلب 1341 01:12:49,495 --> 01:12:51,410 .وأعتذر على انفعالي 1342 01:12:51,584 --> 01:12:53,630 .نحن هنا في ليفيغرو لدينا مهمة واحدة 1343 01:12:53,804 --> 01:12:55,545 .إنها إطعام العالم 1344 01:12:55,719 --> 01:12:57,068 .مرحبا، مارك، تعجبني ربطة عنقك 1345 01:12:59,157 --> 01:13:01,072 ...لدينا فريق لامع من العلماء 1346 01:13:02,290 --> 01:13:03,291 .حسناً 1347 01:13:03,466 --> 01:13:05,381 .يا للهول، جلبت قطّاعة 1348 01:13:05,555 --> 01:13:06,730 .لا أغادر البيت بدونها 1349 01:13:06,904 --> 01:13:08,166 .أنت تعيش في شاحنة 1350 01:13:08,340 --> 01:13:09,254 .فوّتها يا اوين 1351 01:13:09,428 --> 01:13:10,516 ،ولإثبات هذا 1352 01:13:10,690 --> 01:13:13,432 أنا واثق من أنكم رأيتم ،ذلك الرائع 1353 01:13:13,606 --> 01:13:16,348 ...المخلوق الرائع الذي يمشي بالجوار والذي 1354 01:13:16,522 --> 01:13:18,959 .فرّ مازحاً من معملنا منذ يومين 1355 01:13:19,133 --> 01:13:20,526 ،وأقول لكم 1356 01:13:20,700 --> 01:13:23,529 نحن ممتنون جداً جداً .من أجل ذلك الكلب الأحمر الضخم 1357 01:13:25,401 --> 01:13:27,838 .حسناً، نحن بحاجة لتشتيت الإنتباه 1358 01:13:28,012 --> 01:13:31,450 يمكننا تولي هذا، أليس كذلك، سيد جارفيس؟ - .بلى يمكننا يا سيدة جارفيس - 1359 01:13:31,624 --> 01:13:33,496 .سنذهب من الخلف 1360 01:13:33,670 --> 01:13:35,323 سنفتهل بعض المشكلات في .المؤتمر الصحفيّ 1361 01:13:35,498 --> 01:13:37,369 لدينا الفرصة 1362 01:13:37,543 --> 01:13:41,808 لتحقيق عائد كبير في .استثمارات ليفيغرو 1363 01:13:41,982 --> 01:13:43,636 .شكراً جزيلاً يا سيد تيران 1364 01:13:43,810 --> 01:13:45,769 .سيد تيران - .نعم - 1365 01:13:45,943 --> 01:13:48,815 هل يمكنك الرد على الدعاوى المرفوعة ضدكم؟ 1366 01:13:48,989 --> 01:13:49,947 ...دعاوى؟ أنا لا 1367 01:13:54,168 --> 01:13:56,083 .إنه مقفل - .لا تقلق، عندي الحل - 1368 01:13:56,257 --> 01:13:58,869 .تعلمنا كيفية فتح الأقفال في فصل السحر - .أراهن أنك فعلت - 1369 01:13:59,043 --> 01:14:02,176 .سنرفع دعوى جماعية ضد السيد تيران 1370 01:14:02,350 --> 01:14:03,656 ،منشأة ليفيغرو للأبحاث 1371 01:14:03,830 --> 01:14:05,049 ...وأي أحد وجميع - .يا رفاق، لدينا مزعجون - 1372 01:14:05,223 --> 01:14:07,268 .نعم، أنا لا أتحدث لغة القانون 1373 01:14:07,443 --> 01:14:10,228 لقد قمنا بالفعل بتسمية ايميلي اليزابيث ،هوارد كممثلة رئيسية 1374 01:14:10,402 --> 01:14:13,927 وقد أرفقنا دعوة اعتداء ومضايقة .بما في ذلك الإنتهاكات الأخلاقية 1375 01:14:14,101 --> 01:14:16,843 .إليكم عني - . ابعدوا أيديكم عنها، هذا سيء - 1376 01:14:17,017 --> 01:14:19,193 .أنتم تركزون عليّ كثيراً .شاهدوا هذا 1377 01:14:19,367 --> 01:14:20,586 ماذا دهاك؟ 1378 01:14:20,760 --> 01:14:22,153 .سوف نطلق إنذار الحريق 1379 01:14:22,327 --> 01:14:23,241 .هناك طريقة أخرى 1380 01:14:25,591 --> 01:14:27,637 يا رجال الأمن بداخل المبنى، ما الذي .يجري؟ انطلقوا انطلقوا انطلقوا 1381 01:14:27,811 --> 01:14:30,727 .تفقدوا جميع الأبواب - .نعم سيدي، سنقوم بهذا حالاً - 1382 01:14:39,213 --> 01:14:41,564 ما الذي يجري؟ 1383 01:14:45,568 --> 01:14:47,352 .انظروا، إنه خروف لطيف 1384 01:14:49,223 --> 01:14:50,355 .انظروا 1385 01:14:53,010 --> 01:14:54,446 .خروف لعين 1386 01:14:55,926 --> 01:14:58,102 .سوف أخرج - .تنجّ جانباً ، أنا اعرف الخراف - 1387 01:14:58,276 --> 01:15:01,540 تعال هنا يا ماماشكا، تعال إلى والدتك .نعم، تعال هنا، تعال هنا 1388 01:15:16,207 --> 01:15:18,644 .أرأيتم؟ الجميع يحبون الحليب المكثّف 1389 01:15:18,818 --> 01:15:20,254 .اذهب وخذه 1390 01:15:20,428 --> 01:15:23,214 ،أجل، حتى القنينة لذيذة الطعم أليست كذلك؟ 1391 01:15:23,388 --> 01:15:25,216 .القطاعات من 3 إلى 5 نظيفة 1392 01:15:25,390 --> 01:15:27,479 .إنه إنذار خاطئ من رصيف التحميل 1393 01:15:27,653 --> 01:15:28,654 .عُلم 1394 01:15:28,828 --> 01:15:30,177 . إنذار خاطئ من رصيف التحميل 1395 01:15:30,351 --> 01:15:32,179 .إعادة ضبط النظام بأكمله 1396 01:15:33,485 --> 01:15:35,226 .كليفورد 1397 01:15:35,400 --> 01:15:37,184 .آسف يا أصدقائي، أنا أخاطب الكلب 1398 01:15:37,358 --> 01:15:39,796 .لدي 30 الف فولت تقول لك لا 1399 01:15:42,799 --> 01:15:44,931 .لدي يدٌ بلاستيكية - .لكن لدي واحدة حقيقية - 1400 01:15:47,368 --> 01:15:49,719 .كلا 1401 01:15:49,893 --> 01:15:52,417 .إنه ثقيل لأنه مكثف للغاية 1402 01:15:52,591 --> 01:15:53,940 ...حسناً، أي أحد يرتدي معطف المعمل 1403 01:15:54,114 --> 01:15:55,246 .فليذهب بجولة... 1404 01:15:55,420 --> 01:15:56,856 .حسناً 1405 01:15:59,250 --> 01:16:00,381 .كليفورد 1406 01:16:01,034 --> 01:16:02,340 أأنت بخير؟ 1407 01:16:02,514 --> 01:16:03,863 .كليفورد 1408 01:16:12,959 --> 01:16:14,265 .كليفورد 1409 01:16:15,135 --> 01:16:16,572 .كليفورد 1410 01:16:17,181 --> 01:16:18,312 .أنت بخير 1411 01:16:20,401 --> 01:16:21,794 .كليفورد، صديقي 1412 01:16:21,968 --> 01:16:23,187 .أعلم، أعلم 1413 01:16:30,803 --> 01:16:33,893 .مرحبا يا صديقي، أنا أيضاً سعيدة - لا أريد أن أقاطعكما 1414 01:16:34,067 --> 01:16:36,330 .لأن هذا أروع شيء رأيته قَطّ 1415 01:16:36,504 --> 01:16:39,856 لكن كيف سنأخذه إلى بريدويل في حديقة مانهاتن بريدج؟ 1416 01:16:40,030 --> 01:16:42,598 .أنصتوا، اذهبوا أنتم بدوني .ربما يمكنني أن أشتت انتباه الأمن 1417 01:16:42,772 --> 01:16:44,774 .أنا ساحر بعد هذا كله 1418 01:16:44,948 --> 01:16:47,603 ماذا؟ - .علينا أن نأخذه إلى الشاحنة - 1419 01:16:47,777 --> 01:16:49,953 .لا، لا، لا، سوف يمسكون به 1420 01:16:51,650 --> 01:16:53,391 .لن نستقلّ الشاحنة 1421 01:16:57,700 --> 01:16:59,832 .أنت، توقف، شغلوا الكاميرا 1422 01:17:00,006 --> 01:17:01,442 .هيا اقفز 1423 01:17:02,008 --> 01:17:03,749 .يا للهول 1424 01:17:04,445 --> 01:17:07,100 .هيا، اجلبوا سيارتي 1425 01:17:07,274 --> 01:17:08,275 .دعونا نذهب 1426 01:17:13,803 --> 01:17:15,718 .اذهبوا إلى الحديقة، سأقابلكم هناك 1427 01:17:15,892 --> 01:17:17,197 .نحتاج دعماً حالاً 1428 01:17:17,371 --> 01:17:18,721 .انطلق، كليفورد، هيا يا فتى 1429 01:17:24,683 --> 01:17:26,163 يا هذا، ماذا تفعل؟ 1430 01:17:26,337 --> 01:17:27,947 هل تحبّان السحر؟ 1431 01:17:28,121 --> 01:17:29,688 .شاهداني كيف أختفي - .أنت، عُد - 1432 01:17:29,862 --> 01:17:31,559 ...نحن هنا عند ليفيغرو - هل يمكنني استعارة هذا؟ - 1433 01:17:31,734 --> 01:17:34,214 .مهلاً - .ذلك الكلب سرقته ليفيغرو - 1434 01:17:37,435 --> 01:17:39,176 .كلا، احترس 1435 01:17:46,531 --> 01:17:48,576 .هيا انطلق 1436 01:17:50,535 --> 01:17:51,928 يبدو أن الكلب الأحمر الضخم 1437 01:17:52,102 --> 01:17:53,581 فرّ من منشأة ليفيغرو 1438 01:17:53,756 --> 01:17:56,106 في أغرب مطاردة أراها قَطّ 1439 01:17:57,411 --> 01:18:00,893 . يا للهول، على مهلك .هيا، هيا، نعم 1440 01:18:03,113 --> 01:18:04,941 .أنا أرى الأحمر 1441 01:18:05,115 --> 01:18:06,203 .انعطف 1442 01:18:06,377 --> 01:18:07,987 .لا، لا، لا، لا، لا، هيا بنا 1443 01:18:09,946 --> 01:18:11,295 .إنه ملك لابنة أختي، ايميلي 1444 01:18:11,469 --> 01:18:13,732 قامت بإنقاذه عندما كان .جرواً بالغ الصغر 1445 01:18:14,994 --> 01:18:16,387 ،إن كانت والدتها تشاهد 1446 01:18:16,561 --> 01:18:18,432 .أودّ أن أسجل أنني قلت لها ألّا تفعل 1447 01:18:18,606 --> 01:18:20,608 كايسي؟ - .لكنها لم تصغِ - 1448 01:18:20,783 --> 01:18:22,567 ،لأنها كانت تعلم من البداية 1449 01:18:22,741 --> 01:18:24,003 أنّ ذلك الكلب 1450 01:18:24,177 --> 01:18:25,091 .كان كلبها 1451 01:18:25,265 --> 01:18:27,180 والآن تقوم مؤسسة كبيرة 1452 01:18:27,354 --> 01:18:30,357 .بمحاولة سرقة جرو من فتاة صغيرة 1453 01:18:30,531 --> 01:18:32,229 هل سنفعل شيئاً بهذا الشأن؟ 1454 01:18:32,403 --> 01:18:35,972 وأخيراً إلى معلمي في الرياضيات في ،الصف التاسع، السيد بيموس 1455 01:18:36,146 --> 01:18:38,452 الذي قال لي أنني لن أكون ،نافعاً في أيّ شيء 1456 01:18:38,626 --> 01:18:39,845 أودّ أن أوضح 1457 01:18:40,019 --> 01:18:42,369 .أن أحدنا فقط يظهر الآن على التلفاز 1458 01:18:42,543 --> 01:18:45,503 ...لذا يا سيد بيموس يمكنك أن 1459 01:18:46,460 --> 01:18:47,679 .لقد انتزعته 1460 01:18:47,853 --> 01:18:48,985 سيدي، إلى أين يذهب ذلك الكلب؟ 1461 01:18:49,159 --> 01:18:50,073 .حديقة مانهاتن بريدج 1462 01:18:50,247 --> 01:18:51,509 هل يمكنك أن تسرع؟ 1463 01:18:51,683 --> 01:18:53,250 .من هنا - .أحتاج إلى من يقلّني - 1464 01:18:53,424 --> 01:18:55,600 .انظروا، ذلك الكلب هناك 1465 01:18:55,774 --> 01:18:57,776 في نهاية النفق قد تكون .الحديقة قريبة 1466 01:18:57,950 --> 01:18:59,909 .بسرعة - أنا أسرع، انا أسرع - 1467 01:19:00,083 --> 01:19:02,389 .يا رفاق، ايميلي، إنها تظهر في التلفاز - ماذا؟ - 1468 01:19:02,563 --> 01:19:03,913 .انتبهي، كلتا اليدين على المقود 1469 01:19:04,087 --> 01:19:05,349 .فليهدأ الجميع - .حسناً، حسناً، حسناً - 1470 01:19:08,134 --> 01:19:09,483 .احترس 1471 01:19:11,311 --> 01:19:13,357 .أيها الرقيب، الكلب يتجه جنوباً 1472 01:19:18,101 --> 01:19:21,017 لدينا سيارات أمن الشرطة 1473 01:19:21,191 --> 01:19:22,322 جميعها تطارد 1474 01:19:22,496 --> 01:19:25,586 .فتاة صغيرة تمتطي كلباً عملاقاً أحمر 1475 01:19:36,075 --> 01:19:38,991 .لقد عادوا، هيا يا فتى، أسرع 1476 01:19:39,165 --> 01:19:40,993 .أعني، هذا جنون 1477 01:19:41,167 --> 01:19:43,474 .ألا تفهم أنها لا يمكنها الفوز؟ بربك 1478 01:19:52,048 --> 01:19:53,310 .كلا 1479 01:19:54,528 --> 01:19:55,834 .يا للهول 1480 01:19:58,532 --> 01:19:59,925 .هيا اقفز 1481 01:20:00,099 --> 01:20:01,492 .يا للهول 1482 01:20:01,666 --> 01:20:02,972 .مهلاً، مهلاً 1483 01:20:04,321 --> 01:20:06,410 .هذا رائع الآن 1484 01:20:10,066 --> 01:20:13,330 .انظروا إلى الكلب 1485 01:20:13,504 --> 01:20:14,635 .انظروا إلى الكلب 1486 01:20:20,946 --> 01:20:21,860 .سيد بريدويل 1487 01:20:22,034 --> 01:20:23,819 .سيد بريدويل 1488 01:20:25,255 --> 01:20:26,734 .يا إلهي 1489 01:20:26,909 --> 01:20:29,563 .ثمة أحد كان يأكل السبانخ 1490 01:20:29,737 --> 01:20:31,827 .جسمك ساخن، أنت بحاجة لشراب 1491 01:20:32,001 --> 01:20:34,220 .اذهب إلى هناك حيث الخزان 1492 01:20:34,394 --> 01:20:37,441 .سيد بريدويل - .ايميلي - 1493 01:20:39,312 --> 01:20:41,488 .كنا نبحث عنك وظنناك ميتاً 1494 01:20:41,662 --> 01:20:43,969 .حسناً، أتمنى أن لا .لقد حجزت في رحلة سافاري 1495 01:20:44,143 --> 01:20:46,232 .لكن في المستشفى رأينا ربطة عنقك 1496 01:20:46,406 --> 01:20:48,495 .لقد فهمت 1497 01:20:48,669 --> 01:20:50,628 حسناً، ذهبت إلى هناك لأقضي .الوقت مع صديق قديم 1498 01:20:50,802 --> 01:20:52,717 .صديق قديم مريض للغاية 1499 01:20:52,891 --> 01:20:55,111 ،وكان دائماً يحب ربطة العنق تلك 1500 01:20:55,285 --> 01:20:56,939 فأعطيتها له 1501 01:20:57,113 --> 01:20:59,767 .حتى يبرز بين الحشود هناك 1502 01:21:02,248 --> 01:21:04,903 سيد بريدويل، عليك أن تعيد كليفورد صغيرا .من جديد وإلا ألحقوا به الأذى 1503 01:21:05,077 --> 01:21:08,515 .صغيراً؟ ولكن حبك ما جعله ضخماً 1504 01:21:08,689 --> 01:21:10,169 .لا أحد يستطيع فعل ذلك 1505 01:21:10,343 --> 01:21:11,649 لكن هل سيكون بخير؟ 1506 01:21:11,823 --> 01:21:13,912 .حبك هو كل ما يحتاجه 1507 01:21:14,086 --> 01:21:15,174 .أغلقوا المكان 1508 01:21:15,348 --> 01:21:17,916 .لا تسمحوا لذلك الكلب بمغادرة الحديقة 1509 01:21:18,090 --> 01:21:19,483 ،ايميلي اليزابيث هوارد 1510 01:21:19,657 --> 01:21:20,701 ،من أجل سلامتك 1511 01:21:20,876 --> 01:21:22,573 .يُرجى أن تبتعدي عن الحيوان 1512 01:21:22,747 --> 01:21:24,531 .إنه خطير - .إنه مجرد جرو - 1513 01:21:24,705 --> 01:21:27,447 ذلك المخلوق من أملاك ليفيغرو 1514 01:21:27,621 --> 01:21:28,971 .وهو تهديد لمدينتنا 1515 01:21:29,145 --> 01:21:31,190 .كلا ليس تهديداً .إنه لم يؤذِ أيّ أحد، أقسم 1516 01:21:32,713 --> 01:21:34,324 يا للهول، هل رأيتم ذلك؟ .إنه عنيف 1517 01:21:36,065 --> 01:21:38,937 أنت كذلك عنيف، أرجوك .دعه وشأنه 1518 01:21:41,374 --> 01:21:42,985 .سيد بريدويل، عليك أن تفعل شيئاً 1519 01:21:43,159 --> 01:21:45,596 .لا أستطيع فعل هذا بمفردي .إنهم لا ينصتون 1520 01:21:45,770 --> 01:21:48,338 أحقاً؟ حسناً، لماذا أتوا؟ 1521 01:21:50,949 --> 01:21:52,733 .تراجعوا، تراجعوا 1522 01:21:52,908 --> 01:21:54,779 وأنت ظننت أنّ ليس عندك أيّ اصدقاء؟ 1523 01:21:54,953 --> 01:21:58,261 .حسناً، سيداتي وسادتي، انصرفوا حالاً 1524 01:21:58,435 --> 01:22:01,177 .دعونا نذهب، سيداتي وسادتي .دعونا نذهب، دعونا نذهب، دعونا نذهب 1525 01:22:02,308 --> 01:22:04,745 أرأيتم ماذا يحدث عندما يخالف الناس القوانين؟ 1526 01:22:04,920 --> 01:22:06,704 ،ايميلي، إن أردت منهم أن يصغوا 1527 01:22:06,878 --> 01:22:07,923 .فمن الأفضل أن تتكلمي 1528 01:22:13,798 --> 01:22:16,583 .دعونا نذهب لنحضر الكلب - .كلا أرجوكم، توقفوا - 1529 01:22:17,671 --> 01:22:20,413 .كلا، لديّ شيء يجب أن أقوله 1530 01:22:28,334 --> 01:22:30,119 .ثمّة كثير من الناس هنا 1531 01:22:30,293 --> 01:22:32,382 .أنتِ لها 1532 01:22:32,556 --> 01:22:35,124 ،اسمي ايميلي اليزابيث 1533 01:22:35,298 --> 01:22:37,430 .وهذا كلبي، كليفورد 1534 01:22:37,604 --> 01:22:39,911 ،أعلم أنه أكبر من معظم الكلاب 1535 01:22:40,085 --> 01:22:41,957 ،لكنه كذلك الألطف 1536 01:22:42,131 --> 01:22:44,002 .أكثر كلب ودود في العالم بأجمعه 1537 01:22:46,309 --> 01:22:49,921 .إنه خطير - .كلا، إنه ليس خطيراً، إنه مختلف وحسب - 1538 01:22:50,095 --> 01:22:51,314 .هذا كل ما في الأمر 1539 01:22:52,402 --> 01:22:53,751 ،أنا أعرف شعوره 1540 01:22:53,925 --> 01:22:56,536 لأنني أعلم كيف يبدو الشعور .بعدم الملاءمة 1541 01:22:57,450 --> 01:22:59,148 ،فقط لأنك مختلف 1542 01:22:59,322 --> 01:23:02,020 فهذا لا يعني أنه من المقبول .مضايقتك أو التنمّر عليك 1543 01:23:02,194 --> 01:23:05,502 وسوف أخمّن أن كثيراً منكم .يعلمون إلى أية درجة هذا مؤلم 1544 01:23:05,676 --> 01:23:07,286 .ايميلي اليزابيث 1545 01:23:08,548 --> 01:23:09,636 أخبرني أحدهم 1546 01:23:09,810 --> 01:23:11,203 ،أنّ الناس الفريدون 1547 01:23:11,377 --> 01:23:13,945 .هم من يغيرون العالم 1548 01:23:14,119 --> 01:23:17,122 لو كان كليفورد مجرد كلب عاديّ .لما كان أي أحد موجوداً هنا 1549 01:23:18,167 --> 01:23:19,516 .ينبغي علينا أن ندافع عنه 1550 01:23:19,690 --> 01:23:22,040 .ايميلي على حق - .أجل، هذا صحيح - 1551 01:23:22,214 --> 01:23:23,433 .الكلب أنقذ حياتي 1552 01:23:23,607 --> 01:23:25,565 .إنه لا يؤذي أيّ أحد 1553 01:23:25,739 --> 01:23:27,785 .إنه فقط.... يحب 1554 01:23:27,959 --> 01:23:29,656 .أجل 1555 01:23:30,875 --> 01:23:33,617 ولو كان بوسعنا أن يحب ،بعضنا بعضاً هكذا 1556 01:23:33,791 --> 01:23:37,229 لا أحد منا سيشعر بالضآلة .والوحدة مجدداً 1557 01:23:37,403 --> 01:23:39,753 صحيح يا كليفورد؟ 1558 01:23:39,927 --> 01:23:41,364 ليس من الصواب أن تأخذوه بعيداً 1559 01:23:41,538 --> 01:23:43,061 .لمجرد أنه كبير وأحمر 1560 01:23:43,235 --> 01:23:46,021 لذا أرجوكم أرجوكم دعوني .أحتفظ بكلبي 1561 01:23:47,935 --> 01:23:49,633 من معي؟ 1562 01:24:01,558 --> 01:24:02,950 .أحسنتِ 1563 01:24:03,125 --> 01:24:06,563 .أحسنتِ أحسنتِ 1564 01:24:07,564 --> 01:24:10,610 .كان ذلك ملهماً جداً يا ايميلي 1565 01:24:10,784 --> 01:24:12,743 .لقد انتابتني قشعريرة 1566 01:24:12,917 --> 01:24:14,223 .يا إلهي 1567 01:24:14,397 --> 01:24:16,268 .يا رجل، أكره أن أفسد هذه اللحظة الرائعة 1568 01:24:16,442 --> 01:24:17,878 .لكن يجب أن أستعيد ملكيتي 1569 01:24:18,053 --> 01:24:20,533 لأننا جميعاً نعلم أنّ هذا الكلب الذي تسمّينه كليفورد 1570 01:24:20,707 --> 01:24:22,579 .يخص... ليفيغرو 1571 01:24:22,753 --> 01:24:24,537 .كلا، لا يخصكم 1572 01:24:24,711 --> 01:24:27,105 .سيدتي، أنا آسف .لا تصدقي كلامي رجاءً 1573 01:24:27,279 --> 01:24:30,630 كما ترون تم زرع رقاقة دقيقة .فيه عند ولادته 1574 01:24:30,804 --> 01:24:32,545 .أجل 1575 01:24:35,113 --> 01:24:37,289 أيها الضابط، هلّا تسديني صنيعاً؟ 1576 01:24:37,463 --> 01:24:39,683 .عد من حيث أتيت - .لقد سرق ملكيتها - 1577 01:24:39,857 --> 01:24:41,989 .إنها في يسار عنقه - .صحيح، يسار عنقه - 1578 01:24:42,164 --> 01:24:43,687 .يا إلهي، هذا رائع 1579 01:24:44,601 --> 01:24:46,168 .المعذرة سيدتي الصغيرة 1580 01:24:48,257 --> 01:24:49,475 أليس هذا مسلياً؟ 1581 01:24:58,005 --> 01:24:59,964 .الكلب يخص... أجل 1582 01:25:06,275 --> 01:25:07,885 .ايميلي اليزابيث هوارد... 1583 01:25:10,540 --> 01:25:13,151 .ماذا؟ مستحيل 1584 01:25:16,154 --> 01:25:18,287 .رائع، ايميلي - .هذا جنون - 1585 01:25:18,461 --> 01:25:21,768 ،هذا خطأ، كلا، إنه خطأ .لابد من وجود خطأ 1586 01:25:21,942 --> 01:25:24,902 .علينا أن نتحدث عن الفاتورة التي سترسلها لك المدينة 1587 01:25:21,942 --> 01:25:24,902 {\an8} المالك / ايميلي اليزابيث هوارد 1588 01:25:25,076 --> 01:25:26,730 رافق هذا السيد من فضلك .إلى سيارتي 1589 01:25:26,904 --> 01:25:28,123 .أبعد يديك عني 1590 01:25:28,297 --> 01:25:29,385 بربك، كوليت، أين محاميَّ؟ 1591 01:25:30,212 --> 01:25:32,170 .أنا أستقيل - .ماذا؟ كوليت - 1592 01:25:32,344 --> 01:25:33,476 .لن أتخلى عنك ابداً سيدي 1593 01:25:33,650 --> 01:25:34,738 .أنا لا أهتم بك، كوليت 1594 01:25:34,912 --> 01:25:35,826 .كوليت، عودي إلى هنا 1595 01:25:36,000 --> 01:25:39,221 أليست التكنولوجيا مذهلة؟ 1596 01:25:39,395 --> 01:25:41,048 يقول الناس أنها تشبه .إلى حد بعيد السحر 1597 01:25:41,223 --> 01:25:43,268 ،لذلك لو سمحت لي 1598 01:25:43,442 --> 01:25:45,140 .لدي أناس آخرين بحاجة للمساعدة 1599 01:25:45,314 --> 01:25:47,403 بعد كل هذا لست الوحيدة في العالم 1600 01:25:47,577 --> 01:25:50,188 .التي لا تبحث عن حيوان أليف 1601 01:25:55,802 --> 01:25:57,326 .أيها الضباط 1602 01:25:58,196 --> 01:26:00,807 .تراجعوا 1603 01:26:00,981 --> 01:26:02,548 .أفسحوا الطريق 1604 01:26:02,722 --> 01:26:04,550 .تعال هنا يا كليفورد - .أحسنت 1605 01:26:05,899 --> 01:26:07,423 .تعال، تعال 1606 01:26:07,597 --> 01:26:09,033 .مرحبا يا فتاة - .أمّاه - 1607 01:26:12,384 --> 01:26:14,343 .فتاتي الصغيرة الشقراء الشجاعة 1608 01:26:14,517 --> 01:26:15,822 .مثلما علّمتِني 1609 01:26:15,996 --> 01:26:17,955 .بالمناسبة يا أمي... لدينا كلب 1610 01:26:18,129 --> 01:26:20,044 .أجل، لقد لاحظت 1611 01:26:20,218 --> 01:26:22,438 ...أما أنت، ليس عندي كلمات لـ 1612 01:26:22,612 --> 01:26:23,613 .أحبك واسامحك 1613 01:26:23,787 --> 01:26:25,005 أنت أخ على قدر المسؤولية 1614 01:26:25,180 --> 01:26:26,833 .ولطالما حلمت أن أحظى بك 1615 01:26:27,007 --> 01:26:28,661 .حسناً، ساسايرك في هذا الآن 1616 01:26:30,054 --> 01:26:32,709 .حسناً، لقد نجحتِ يا ايميلي 1617 01:26:32,883 --> 01:26:35,015 .لقد أنقذتِه كما قلتِ أنك ستعلين 1618 01:26:35,190 --> 01:26:37,888 حسناً، ما كنت لأفعلها بدون خالي الناضج .والذي يُعتمد عليه بشكل كبير 1619 01:26:38,062 --> 01:26:39,933 هل لديك خال آخر؟ 1620 01:26:40,107 --> 01:26:42,632 هل تعلم كيف قلت أنّ لا أحد يؤمن بك؟ 1621 01:26:42,806 --> 01:26:43,981 .أنا أؤمن بك 1622 01:26:44,155 --> 01:26:46,201 .عليك فقط أن تؤمن بنفسك 1623 01:26:48,594 --> 01:26:51,467 كيف تعلمين أموراً كثيرة وأنت في الصف الرابع؟ - .السادس - 1624 01:26:51,641 --> 01:26:53,164 .كنت اقوم بإيماءات من خلف ظهرك 1625 01:26:54,034 --> 01:26:55,210 .حسناً 1626 01:26:57,516 --> 01:26:59,344 .نحن كذلك محبك يا كليفورد 1627 01:26:59,518 --> 01:27:00,606 .يا رفاق 1628 01:27:00,780 --> 01:27:02,086 .دعونا نلتقط صورة لكليفورد 1629 01:27:02,260 --> 01:27:03,392 .صورة جماعية 1630 01:27:03,566 --> 01:27:05,350 .فليقترب الجميع، اقتربوا 1631 01:27:05,524 --> 01:27:08,440 كايسي، أتعلم ماذا؟ .كيسي، امتط ظهر الكلب 1632 01:27:08,614 --> 01:27:11,095 .لا، لا - .أجل أجل، سيكون ذلك جميلاً - 1633 01:27:11,269 --> 01:27:14,011 .امتطِ ظهر الكلب، إنه مسلٍّ - .لن أمتطي ظهر الكلب - 1634 01:27:14,185 --> 01:27:16,056 إن لم تمتطِ ظهر الكلب سأخبر ...أمي عن 1635 01:27:16,231 --> 01:27:17,362 .حسناً، دعوني أمتطي ظهر الكلب 1636 01:27:19,146 --> 01:27:21,236 .ها هو ذا - .أجل، اصعد إلى هناك - 1637 01:27:21,410 --> 01:27:22,367 .هيا كايسي 1638 01:27:22,541 --> 01:27:23,542 .اصعد إلى هناك 1639 01:27:26,023 --> 01:27:27,633 .ها قد فعلت 1640 01:27:27,807 --> 01:27:30,245 .حسناً، هذا رائع، رائع 1641 01:27:30,419 --> 01:27:31,594 .كلا 1642 01:27:33,204 --> 01:27:36,076 .كليفورد، لا تمسكها - .كلا - 1643 01:27:36,251 --> 01:27:38,035 .لا تمسكها - .كلا - 1644 01:27:39,950 --> 01:27:42,082 .كليفورد 1645 01:27:56,662 --> 01:27:58,229 ، وهكذا الحب النقي البسيط 1646 01:27:58,403 --> 01:28:01,754 بين فتاة وكلبها 1647 01:28:01,928 --> 01:28:04,104 .غيّر كل شيء 1648 01:28:04,279 --> 01:28:06,890 ،ايميلي ووالدتها عادتا إلى بيتهما 1649 01:28:07,064 --> 01:28:12,635 . وباكارد قدم حتى مساعدة فريدة مفيدة 1650 01:28:12,809 --> 01:28:14,811 .نضج الناس الآخرون 1651 01:28:14,985 --> 01:28:18,423 .وبـ"الناس الآخرين" أعني الخال كايسي 1652 01:28:18,597 --> 01:28:20,947 الذي انتقل أخيرا من شاحنته 1653 01:28:21,121 --> 01:28:23,254 .ونال وظيفة جيدة 1654 01:28:23,428 --> 01:28:28,085 وهكذا، قصة بدأت بروحين تائهتين 1655 01:28:28,259 --> 01:28:32,307 .تنتهي بعائلة واحدة كبيرة 1656 01:28:37,137 --> 01:28:40,619 فتاة صغيرة وكلب أحمر عملاق 1657 01:28:40,793 --> 01:28:45,711 .والمدينة التي اتحدت بسببهما 145167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.