Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,970 --> 00:00:16,920
I know it happens
to cowboys
2
00:00:16,970 --> 00:00:18,930
but you're the first
motor-cop I ever knew
3
00:00:18,970 --> 00:00:21,580
who got homesick
for his horse.
4
00:00:21,630 --> 00:00:24,060
Yeah. Well, just don't let
the word get out, alright?
5
00:00:24,110 --> 00:00:25,890
When does this rodeo
take place?
6
00:00:25,930 --> 00:00:27,630
It's not a rodeo.
7
00:00:27,670 --> 00:00:29,330
It's just a bunch of guys
who know how to rope and ride.
8
00:00:29,370 --> 00:00:32,770
No prize money involved, just
have a good time together.
9
00:00:32,810 --> 00:00:34,120
Exactly what
I told Grossman.
10
00:00:35,510 --> 00:00:36,730
Oh, thanks, partner.
11
00:00:36,770 --> 00:00:38,600
What else
did you tell Grossman?
12
00:00:38,640 --> 00:00:40,080
I told him you're pretty good
with a rope
13
00:00:40,120 --> 00:00:42,300
like a champ,
you know?
14
00:00:42,340 --> 00:00:45,080
In the first place, I'm not
a champion, I'm far from it.
15
00:00:45,130 --> 00:00:46,560
And in the second place
16
00:00:46,610 --> 00:00:48,520
I asked you not to say
anything, didn't I?
17
00:00:49,960 --> 00:00:51,180
See, there?
It's your fault.
18
00:00:53,180 --> 00:00:54,920
You know I can't
keep a secret.
19
00:02:14,690 --> 00:02:16,390
So I said to him,
"My sister and I
20
00:02:16,440 --> 00:02:18,520
"have only been in town
a couple of days.
21
00:02:18,570 --> 00:02:21,310
How do we know where the best
Chinese restaurants are?"
22
00:02:40,020 --> 00:02:41,680
Aah!
23
00:02:48,380 --> 00:02:51,780
Somebody help us!
24
00:02:51,820 --> 00:02:53,080
God.
25
00:02:55,610 --> 00:02:57,040
Ohh!
26
00:04:51,980 --> 00:04:53,380
Here we go.
27
00:04:54,250 --> 00:04:56,550
Thank you, sir.
28
00:04:58,950 --> 00:05:02,690
Slowly! Slowly.
Come on. Easy, now.
29
00:05:02,730 --> 00:05:04,950
Something hit
the windshield
30
00:05:05,000 --> 00:05:08,350
like a bullet,
not a rock.
31
00:05:08,390 --> 00:05:11,220
Then I don't know
what happened!
32
00:05:11,260 --> 00:05:13,130
Hey, hey.
It's over now.
33
00:05:13,180 --> 00:05:14,610
It could have been
a lot worse.
34
00:05:14,660 --> 00:05:17,180
Worse for me,
but not for my sister!
35
00:05:22,190 --> 00:05:23,140
How's she doing?
36
00:05:24,320 --> 00:05:26,060
Standard recipe
for concussion.
37
00:05:26,100 --> 00:05:27,890
Right front seat,
no safety belt.
38
00:05:35,850 --> 00:05:37,110
Hey, move it,
will you?
39
00:05:37,160 --> 00:05:38,420
Relax, Mallory.
40
00:05:38,460 --> 00:05:40,380
You're bucking
for ulcers, man.
41
00:05:40,420 --> 00:05:42,550
You heard him,
mister. Move it.
42
00:05:52,700 --> 00:05:56,000
I killed her!
I killed my sister.
43
00:05:56,050 --> 00:05:58,400
No, no, no.
Your sister's alive.
44
00:05:58,440 --> 00:06:00,400
What I want you to do now
is get a hold of yourself
45
00:06:00,440 --> 00:06:02,050
and get in
the ambulance there
46
00:06:02,100 --> 00:06:04,100
and go to
the hospital with her.
47
00:06:04,140 --> 00:06:06,450
I don't believe this.
It's like a nightmare.
48
00:06:06,490 --> 00:06:08,060
But it's not the end
of the world.
49
00:06:08,100 --> 00:06:09,580
Remember that,
alright?
50
00:06:09,630 --> 00:06:10,630
Come on.
51
00:07:05,770 --> 00:07:07,600
Did you see
that nut?
52
00:07:13,950 --> 00:07:15,130
Hope he gets
that ambulance
53
00:07:15,170 --> 00:07:17,040
to the hospital
in one piece.
54
00:07:17,080 --> 00:07:18,740
Yeah. Take a look at this.
55
00:07:18,780 --> 00:07:21,130
I found it stuck in the
windshield from a pellet gun.
56
00:07:21,170 --> 00:07:24,440
Yeah. That lady wasn't too far
from wrong at that.
57
00:07:27,700 --> 00:07:29,050
Let's have a look, huh?
58
00:07:41,890 --> 00:07:44,110
Never were much of
a mountain climber, were you?
59
00:07:44,150 --> 00:07:45,980
Hey, climbing mountains
and roping cows
60
00:07:46,030 --> 00:07:47,680
I'll leave that stuff
to you, man.
61
00:07:47,720 --> 00:07:48,680
'Come on.'
62
00:08:00,170 --> 00:08:02,740
Looks like our bad man
left in a hurry.
63
00:08:02,780 --> 00:08:05,260
From up here, he
could have seen us coming.
64
00:08:05,310 --> 00:08:06,700
Yeah.
65
00:08:06,740 --> 00:08:07,960
You know, the first weapon
I ever owned
66
00:08:08,000 --> 00:08:09,920
was a pellet gun.
67
00:08:09,960 --> 00:08:12,010
My dad gave it to me.
68
00:08:12,050 --> 00:08:14,050
It took me about 30 minutes
to get in trouble with it.
69
00:08:14,100 --> 00:08:15,140
What did you do with it?
70
00:08:16,400 --> 00:08:17,750
Well, let's just say
71
00:08:17,800 --> 00:08:20,280
that's between
me and my dad, huh?
72
00:08:20,320 --> 00:08:22,320
Let's take a look
at that sign down there.
73
00:08:22,370 --> 00:08:23,630
Alright.
74
00:08:28,020 --> 00:08:29,290
Kid, probably..
75
00:08:29,330 --> 00:08:32,120
...aiming at the sign
and hit the car.
76
00:08:32,160 --> 00:08:34,860
Picked himself quite
a shooting gallery, huh?
77
00:08:37,900 --> 00:08:39,380
Well, yeah, uh..
78
00:08:39,430 --> 00:08:41,650
...well, I was trying
to find out
79
00:08:41,690 --> 00:08:43,560
about someone
who was hurt..
80
00:08:43,610 --> 00:08:45,300
...uh, in an accident.
81
00:08:45,350 --> 00:08:47,040
May I have
the party's name, please?
82
00:08:47,090 --> 00:08:49,480
Uh, I don't know
the name.
83
00:08:49,520 --> 00:08:52,610
It just happened,
you see and..
84
00:08:52,660 --> 00:08:54,180
...I-I was kind
of worried.
85
00:08:54,220 --> 00:08:56,230
May I have your name, please?
86
00:09:29,260 --> 00:09:31,780
Holmes, I want
to talk to you.
87
00:09:35,400 --> 00:09:37,310
What is it this time, doc?
88
00:09:37,350 --> 00:09:38,570
You know, I wish
I could believe
89
00:09:38,620 --> 00:09:40,270
that you really
didn't know.
90
00:09:40,310 --> 00:09:42,620
There's nothing wrong
with the way I drive.
91
00:09:42,660 --> 00:09:45,450
Well, why do I get complaints
all the time?
92
00:09:45,490 --> 00:09:46,760
Yesterday,
a patient claimed
93
00:09:46,800 --> 00:09:48,630
that you jolted him
unnecessarily.
94
00:09:48,670 --> 00:09:51,590
You just came roaring in here
like a madman. I saw you.
95
00:09:51,630 --> 00:09:53,630
Well, I'm sorry.
It won't happen again.
96
00:09:53,680 --> 00:09:55,500
'Please.'
97
00:09:55,550 --> 00:09:57,590
Because if I get
one more complaint
98
00:09:57,640 --> 00:09:59,330
about the way you drive
99
00:09:59,380 --> 00:10:01,420
you don't
work here anymore.
100
00:10:01,470 --> 00:10:02,420
Is that understood?
101
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
Yes, sir.
102
00:10:04,820 --> 00:10:06,080
Better be.
103
00:10:31,930 --> 00:10:32,980
You see who that was?
104
00:10:33,020 --> 00:10:34,370
Kamikazepilot.
105
00:10:34,410 --> 00:10:36,330
The ambulance driver.
106
00:11:48,530 --> 00:11:49,620
Put your right hand
on your head.
107
00:11:49,660 --> 00:11:50,920
Hey, I'm cool, man.
108
00:11:50,970 --> 00:11:53,100
Put your right hand
on your head!
109
00:11:53,140 --> 00:11:54,320
You don't have to get sore.
110
00:11:54,360 --> 00:11:56,100
I was just trying
to prove a point.
111
00:11:56,150 --> 00:11:58,630
What point? That you can drive
like a maniac?
112
00:11:58,670 --> 00:12:02,110
That I can drive good and fast,
the job I was hired to do.
113
00:12:05,070 --> 00:12:06,590
Seen you in action
twice, mister.
114
00:12:06,630 --> 00:12:08,330
You're not good.
You're lucky.
115
00:12:08,370 --> 00:12:10,380
You've got your opinion.
I've got mine.
116
00:12:10,420 --> 00:12:11,510
Who's your boss?
117
00:12:11,550 --> 00:12:14,080
At the hospital?
Doc Faraday. Why?
118
00:12:14,120 --> 00:12:16,120
I'm curious to see
what his opinion is.
119
00:12:21,650 --> 00:12:23,130
LA 15, 7 Mary 4.
120
00:12:23,170 --> 00:12:25,570
Send transportation
for a 10-15
121
00:12:25,610 --> 00:12:27,440
6100 Block Collis Avenue.
122
00:12:38,880 --> 00:12:41,230
Wait a minute. I've never seen
Jon rope a steer.
123
00:12:41,280 --> 00:12:43,020
How do I know
how fast he is?
124
00:12:43,060 --> 00:12:45,630
Not to worry.
This is a lottery.
125
00:12:45,670 --> 00:12:48,280
Have you ever really been
to a rodeo, Grossie?
126
00:12:48,330 --> 00:12:49,980
Fritz, last year's winning time
127
00:12:50,030 --> 00:12:51,640
at the National Rodeo Finals
128
00:12:51,680 --> 00:12:55,380
was 5.5 seconds in
the team roping event, okay?
129
00:12:56,510 --> 00:12:58,340
Now, for lottery purposes..
130
00:12:58,380 --> 00:13:00,380
...and assuming that
Jon is a little rusty..
131
00:13:00,430 --> 00:13:02,820
...I've gone with
an 8-second spread.
132
00:13:02,860 --> 00:13:04,870
Closest time wins the pot.
133
00:13:04,910 --> 00:13:08,040
Translated, that means
he's never been to a rodeo.
134
00:13:08,090 --> 00:13:10,790
- 'Right.'
- The observation is immaterial.
135
00:13:10,830 --> 00:13:13,530
Okay, folks, step right up.
Pick a number.
136
00:13:13,570 --> 00:13:15,220
Police-persons first.
137
00:13:15,270 --> 00:13:17,010
I'll take one.
138
00:13:17,050 --> 00:13:19,050
What is it this time, Grossman?
139
00:13:19,100 --> 00:13:21,710
The World Series?
The Super Bowl?
140
00:13:21,750 --> 00:13:23,540
We're getting up a pool
on how long it takes
141
00:13:23,580 --> 00:13:24,890
Jon Baker to rope a steer.
142
00:13:24,930 --> 00:13:26,670
You're doing what?
143
00:13:26,710 --> 00:13:28,150
Jon's gonna be in a rodeo.
How about that?
144
00:13:28,190 --> 00:13:30,940
An informal rodeo,
not one of your top ten.
145
00:13:30,980 --> 00:13:34,550
He's going to rope a steer
from his motorcycle.
146
00:13:36,030 --> 00:13:38,380
From a horse, sarge.
The one he sent for.
147
00:13:38,420 --> 00:13:40,990
Old Gray is being trucked in
today from Wyoming.
148
00:13:41,030 --> 00:13:43,910
You know, as a rule, Grossman,
I'm a tolerant man
149
00:13:43,950 --> 00:13:46,170
but if there's one thing
I will not allow
150
00:13:46,210 --> 00:13:47,950
it's gambling
in the station house.
151
00:13:48,000 --> 00:13:48,950
You ought to know that.
152
00:13:50,650 --> 00:13:51,830
I'm in it for a buck.
153
00:13:53,740 --> 00:13:56,000
- Yeah.
154
00:14:02,180 --> 00:14:04,750
If there's any change at all
in her condition
155
00:14:04,800 --> 00:14:07,150
we'll be sure and
let you know right away.
156
00:14:07,190 --> 00:14:08,760
Thank you.
We'd appreciate it.
157
00:14:08,800 --> 00:14:10,580
What happened
to my ambulance driver?
158
00:14:10,630 --> 00:14:12,020
Where'd
you take him?
159
00:14:12,060 --> 00:14:13,850
He was booked
at Parker Center.
160
00:14:13,890 --> 00:14:17,070
What happens to him from now on
is up to the judge.
161
00:14:17,110 --> 00:14:18,200
How's your sister doing?
162
00:14:18,240 --> 00:14:20,860
Not good.
163
00:14:20,900 --> 00:14:22,510
She's still unconscious.
164
00:14:22,550 --> 00:14:25,560
Look, uh, Ponch tell you
we think it's a kid?
165
00:14:25,600 --> 00:14:27,770
I don't care
if it's a kid.
166
00:14:27,820 --> 00:14:30,910
When you find him, I hope you
lock him up permanently!
167
00:15:10,470 --> 00:15:12,120
Okay? Thank you.
168
00:15:21,920 --> 00:15:22,870
Hi, Gus.
169
00:15:24,530 --> 00:15:26,180
Well, hiya, Barry.
170
00:15:26,220 --> 00:15:28,010
Uh, no school today?
171
00:15:30,230 --> 00:15:32,270
I came here
to say goodbye.
172
00:15:32,320 --> 00:15:34,540
What do you mean, goodbye?
173
00:15:34,580 --> 00:15:36,370
Is something wrong, Barry?
174
00:15:36,410 --> 00:15:38,150
Well, no.
175
00:15:38,190 --> 00:15:40,630
I'm going back to Utah.
176
00:15:40,670 --> 00:15:42,370
I just wanted you to know.
177
00:15:42,410 --> 00:15:44,110
I see.
178
00:15:44,160 --> 00:15:47,290
You and your mom,
or just you?
179
00:15:47,330 --> 00:15:50,810
Just me. I'm going to get
a job on a ranch.
180
00:15:50,860 --> 00:15:52,900
When my dad was a kid,
that's what he did.
181
00:15:52,950 --> 00:15:54,690
In other words,
you're running away.
182
00:15:54,730 --> 00:15:56,860
Maybe.
183
00:15:56,910 --> 00:15:59,260
I'm not sure yet.
184
00:15:59,300 --> 00:16:00,960
In the meantime, that target
scope we talked about..
185
00:16:02,170 --> 00:16:03,130
...came in this morning.
186
00:16:05,480 --> 00:16:08,270
I don't want
to think about guns.
187
00:16:08,310 --> 00:16:09,660
Guns kill people.
188
00:16:12,310 --> 00:16:13,710
See you, Gus.
189
00:16:13,750 --> 00:16:15,450
Hey, wait a minute.
190
00:16:15,490 --> 00:16:17,750
Wait a minute. Wait.
191
00:16:17,800 --> 00:16:19,230
Now..
192
00:16:19,280 --> 00:16:22,980
in the first place,
people kill people
193
00:16:23,020 --> 00:16:25,590
with or without guns.
194
00:16:25,630 --> 00:16:28,110
I know a lot of old men
who had guns all their lives
195
00:16:28,160 --> 00:16:32,510
and never shot at anything but
a paper target at a rifle range.
196
00:16:32,550 --> 00:16:34,860
In the second place,
where's your pellet gun?
197
00:16:34,900 --> 00:16:36,860
- Well.
198
00:16:36,900 --> 00:16:37,900
In the first place
it's the first time
199
00:16:37,950 --> 00:16:39,560
I ever saw you without it
200
00:16:39,600 --> 00:16:41,910
and in the second place,
if you're going to run away
201
00:16:41,950 --> 00:16:43,910
you'll need money.
202
00:16:43,950 --> 00:16:45,040
And if you're
through with guns
203
00:16:45,090 --> 00:16:47,040
maybe I'll
buy it from you.
204
00:16:47,090 --> 00:16:49,920
Why don't you bring it in,
let me take a look, okay?
205
00:16:51,530 --> 00:16:52,570
Okay.
206
00:16:54,880 --> 00:16:56,750
Gus?
207
00:17:00,970 --> 00:17:03,410
Oh, you know, if the police
find a pellet gun
208
00:17:03,450 --> 00:17:05,670
can they tell who owns it?
209
00:17:05,720 --> 00:17:08,540
Most of the time, no.
210
00:17:08,590 --> 00:17:10,240
Why don't you
bring it by anyhow?
211
00:17:10,290 --> 00:17:11,810
'Let me take a look.'
212
00:18:31,840 --> 00:18:34,670
7 Mary 3 and 4,
this is 7 Charles.
213
00:18:34,720 --> 00:18:35,760
Switch to channel 2.
214
00:18:39,460 --> 00:18:41,550
This is Mary 3.
Go ahead, 7 Charles.
215
00:19:33,520 --> 00:19:34,990
Hi, Barry.
Be with you in a minute.
216
00:19:41,480 --> 00:19:42,790
The boy's in there
with his gun.
217
00:19:42,830 --> 00:19:44,740
That's his moped
out front.
218
00:19:44,790 --> 00:19:47,050
Eight, nine, ten.
219
00:19:47,090 --> 00:19:48,920
Thank you.
220
00:19:48,970 --> 00:19:50,180
Okay, Barry.
221
00:19:55,620 --> 00:19:59,320
Well, seems to be
in pretty good condition.
222
00:19:59,370 --> 00:20:01,800
If you want, I'll give you
what you paid for it.
223
00:20:01,850 --> 00:20:03,370
You will?
224
00:20:03,410 --> 00:20:07,380
Except your mother
gave me the money.
225
00:20:07,420 --> 00:20:09,460
You bring her in,
and I'll give it back to her.
226
00:20:09,510 --> 00:20:11,290
- But you said--
- Barry.
227
00:20:11,340 --> 00:20:14,250
I'm trying
to be your friend.
228
00:20:14,300 --> 00:20:15,820
You're no friend
of mine.
229
00:20:18,820 --> 00:20:19,780
Barry!
230
00:20:34,880 --> 00:20:36,620
Hold it, son. I want
to talk to you.
231
00:20:50,460 --> 00:20:52,030
It was an accident!
Let me go!
232
00:20:52,070 --> 00:20:53,070
Settle down, would you?
233
00:20:53,120 --> 00:20:54,290
They weren't real bullets.
234
00:20:54,340 --> 00:20:55,470
I didn't
mean to hurt anybody!
235
00:20:55,510 --> 00:20:57,430
Okay, knock it off,
will you?
236
00:20:57,470 --> 00:20:59,080
I killed that lady,
didn't I?
237
00:20:59,120 --> 00:21:00,300
I killed her!
238
00:21:00,340 --> 00:21:01,730
No, you didn't.
239
00:21:01,780 --> 00:21:04,650
She's hurt, but we just
don't know how bad yet.
240
00:21:04,690 --> 00:21:07,440
I'm sorry. Will you tell her
that for me?
241
00:21:07,480 --> 00:21:08,780
What's your name, son?
242
00:21:08,830 --> 00:21:10,740
Barry Lasher.
243
00:21:12,050 --> 00:21:13,350
Look, you live
around here?
244
00:21:13,400 --> 00:21:14,620
Yes, sir.
245
00:21:14,660 --> 00:21:16,230
And is your mom and dad
home now?
246
00:21:16,270 --> 00:21:19,800
My mom is at work.
I don't have a dad.
247
00:21:23,100 --> 00:21:25,190
It's hard to say
what will happen now, son.
248
00:21:25,240 --> 00:21:28,590
A lot depends on the injured
woman, how she gets along
249
00:21:28,630 --> 00:21:31,200
whether or not
she wants to press charges
250
00:21:31,240 --> 00:21:32,810
your attitude.
251
00:21:32,850 --> 00:21:33,810
A lot of things.
252
00:21:35,590 --> 00:21:37,990
There's no room here.
253
00:21:38,030 --> 00:21:40,950
It's crowded.
254
00:21:40,990 --> 00:21:42,120
If the wind doesn't blow
255
00:21:42,170 --> 00:21:44,690
you can't see
the mountains.
256
00:21:44,730 --> 00:21:47,210
Hey, look, I hear
what you're saying.
257
00:21:47,260 --> 00:21:50,520
You know, I felt the same way
when I first came here.
258
00:21:50,570 --> 00:21:52,000
Where do you come from?
259
00:21:52,040 --> 00:21:54,000
'Uh, Wyoming.'
260
00:21:54,050 --> 00:21:55,270
You know,
the biggest crowd
261
00:21:55,310 --> 00:21:56,350
I'd ever seen
before I came here
262
00:21:56,400 --> 00:21:58,220
was Cheyenne frontier days.
263
00:21:59,840 --> 00:22:01,490
Did you live on a ranch?
264
00:22:01,530 --> 00:22:03,190
Yeah.
265
00:22:03,230 --> 00:22:05,140
Pretty big spread
as a matter of fact.
266
00:22:08,540 --> 00:22:10,320
Our ranch
had a creek on it.
267
00:22:12,200 --> 00:22:15,200
I caught a golden trout
there once.
268
00:22:15,240 --> 00:22:17,460
Sounds like
my kind of place.
269
00:22:19,290 --> 00:22:20,640
Barry!
270
00:22:21,940 --> 00:22:22,990
Oh.
271
00:22:23,030 --> 00:22:24,600
Oh, darling.
272
00:22:24,640 --> 00:22:27,860
Oh, mom, I'm sorry.
273
00:22:27,910 --> 00:22:29,390
I know. I know.
274
00:22:29,430 --> 00:22:30,950
You didn't mean
to do it.
275
00:22:32,430 --> 00:22:34,130
How is
that poor woman?
276
00:22:34,170 --> 00:22:35,870
Will she be alright?
277
00:22:35,910 --> 00:22:37,440
We don't know yet, ma'am.
278
00:22:37,480 --> 00:22:38,830
Oh, no.
279
00:22:40,750 --> 00:22:43,440
Hey, look, sarge, while
you're talking to Mrs. Lasher
280
00:22:43,490 --> 00:22:44,840
why don't I take
Barry down the hall
281
00:22:44,880 --> 00:22:46,710
see if we can find
something to drink?
282
00:22:46,750 --> 00:22:49,360
Alright. Is that
alright with you, Mrs. Lasher?
283
00:22:49,410 --> 00:22:52,450
Oh, of course.
Of course.
284
00:22:52,500 --> 00:22:53,760
Barry.
285
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
Excuse me.
286
00:22:57,590 --> 00:23:00,810
Mrs. Lasher,
could you sit down?
287
00:23:04,550 --> 00:23:06,030
Look, I can tell
288
00:23:06,080 --> 00:23:09,210
your mother really
thinks a lot of you.
289
00:23:09,250 --> 00:23:12,560
Well, when my dad died,
she had to go to work.
290
00:23:12,600 --> 00:23:15,000
Oh, really?
How long ago was that?
291
00:23:15,040 --> 00:23:17,480
Not very long.
292
00:23:17,520 --> 00:23:19,830
Hey, look, why don't you
have a chair there, huh?
293
00:23:19,870 --> 00:23:23,350
Want something to drink? A coke,
root beer, orange, lime, grape?
294
00:23:23,400 --> 00:23:24,440
Orange.
295
00:23:30,360 --> 00:23:32,140
Are they going
to put me in jail?
296
00:23:33,840 --> 00:23:36,500
I don't know.
You think you deserve that?
297
00:23:36,540 --> 00:23:39,890
It was an accident.
I wish you'd believe that.
298
00:23:43,030 --> 00:23:44,030
I do, Barry.
299
00:23:45,510 --> 00:23:49,340
It's just that
it was pretty careless..
300
00:23:51,290 --> 00:23:54,520
...and it was pretty stupid.
301
00:23:54,560 --> 00:23:56,690
I know.
302
00:23:56,730 --> 00:23:58,130
I just wasn't thinking.
303
00:23:58,170 --> 00:23:59,820
It won't happen again.
304
00:24:01,610 --> 00:24:03,350
Yeah.
305
00:24:08,530 --> 00:24:11,140
Do you like guns?
306
00:24:11,180 --> 00:24:12,620
Well, I can think
of a lot of things
307
00:24:12,660 --> 00:24:15,100
I like better.
308
00:24:15,140 --> 00:24:16,890
Horses, for instance.
309
00:24:18,450 --> 00:24:20,800
I had a horse once.
310
00:24:20,850 --> 00:24:22,890
His name was Duke.
311
00:24:22,930 --> 00:24:24,410
My dad gave him to me.
312
00:24:24,460 --> 00:24:28,370
Yeah? You a pretty fair
rider, are you?
313
00:24:28,420 --> 00:24:29,420
Yeah.
314
00:24:30,680 --> 00:24:32,860
Where can you ride
around here?
315
00:24:37,210 --> 00:24:38,210
'Alright, let's go!'
316
00:24:38,250 --> 00:24:39,470
'Get him!'
317
00:24:39,520 --> 00:24:42,910
Jon, get him! Come on!
318
00:24:42,950 --> 00:24:43,910
'Get him!'
319
00:24:45,870 --> 00:24:46,870
'Woo!'
320
00:24:49,790 --> 00:24:52,570
Man, that guy is really great
on a horse, isn't he?
321
00:24:52,620 --> 00:24:54,230
Why not?
That's my partner.
322
00:24:59,750 --> 00:25:01,970
Okay, it's your turn.
Let's see what you can do.
323
00:25:02,020 --> 00:25:02,970
Yes, sir.
324
00:25:19,510 --> 00:25:21,170
Hey, that kid's not bad.
325
00:25:21,210 --> 00:25:22,690
You better keep
an eye on him. You're next.
326
00:25:22,730 --> 00:25:25,080
You ride, do you?
327
00:25:25,130 --> 00:25:26,520
Motorcycles, yeah.
328
00:25:26,560 --> 00:25:28,170
Horses, well..
329
00:26:00,380 --> 00:26:01,950
Are you just
going to sit there?
330
00:26:04,910 --> 00:26:08,470
You really expect me to go
in there and crawl, don't you?
331
00:26:08,520 --> 00:26:10,480
To keep a crummy job that I
would have never taken
332
00:26:10,520 --> 00:26:12,740
in the first place
if it hadn't been for you.
333
00:26:12,780 --> 00:26:15,090
Listen to me, Brad.
We're broke.
334
00:26:15,130 --> 00:26:18,830
We just spent our last dime
bailing you out of jail
335
00:26:18,880 --> 00:26:20,700
and besides, you don't know
if you've been fired or not.
336
00:26:20,750 --> 00:26:22,880
The cop asked
for my boss' name
337
00:26:22,920 --> 00:26:25,140
so if I haven't been fired,
I will be.
338
00:26:27,280 --> 00:26:28,890
Okay, what do you
suggest we do?
339
00:26:28,930 --> 00:26:30,630
Try and live
on what I make?
340
00:26:30,670 --> 00:26:33,460
What I ought to do
is go see Eddie Carver.
341
00:26:33,500 --> 00:26:35,200
At least with him
I'd make some bucks
342
00:26:35,240 --> 00:26:36,850
instead of
the chicken feed
343
00:26:36,890 --> 00:26:38,160
that I've
been making here.
344
00:26:38,200 --> 00:26:40,070
Go see Eddie Carver?
345
00:26:40,120 --> 00:26:42,810
And end up just where you were
this morning, in jail.
346
00:26:42,860 --> 00:26:44,120
Forget I mentioned it.
347
00:26:48,730 --> 00:26:52,000
I mean it, Brad.
It's either Eddie Carver or me.
348
00:26:52,040 --> 00:26:53,820
You can't have us both.
349
00:26:53,870 --> 00:26:55,570
That's no contest.
350
00:26:57,480 --> 00:26:59,180
You know, you're the most
important thing
351
00:26:59,220 --> 00:27:00,220
in the whole world to me.
352
00:27:03,090 --> 00:27:04,530
Well, then you know
what you have to do.
353
00:27:06,840 --> 00:27:08,880
Alright, Beth.
354
00:27:08,930 --> 00:27:11,760
I'll play it straight.
I promise you that.
355
00:27:27,990 --> 00:27:29,160
Doc Faraday.
356
00:27:32,080 --> 00:27:33,690
Can I get a second?
357
00:27:33,730 --> 00:27:35,610
I've got to make rounds
in 5 minutes.
358
00:27:35,650 --> 00:27:37,480
Well, this isn't going
to take 5 minutes.
359
00:27:37,520 --> 00:27:38,960
You're going to make
this as difficult
360
00:27:39,000 --> 00:27:41,050
as you possibly can for me,
right, Brad?
361
00:27:41,090 --> 00:27:43,130
What I'm ready to do,
doc, is crawl
362
00:27:43,180 --> 00:27:45,350
if that's what it takes
to keep my job.
363
00:27:45,400 --> 00:27:48,140
It's too late.
You're through here. I'm sorry.
364
00:27:49,920 --> 00:27:51,450
Oh, please let me
say something.
365
00:27:51,490 --> 00:27:53,190
Let me say
one thing.
366
00:27:53,230 --> 00:27:54,800
What I was arrested for
367
00:27:54,840 --> 00:27:56,710
had nothing to do with you
or the hospital.
368
00:27:56,760 --> 00:27:58,980
It was
a driving offense, Brad.
369
00:27:59,020 --> 00:28:02,200
Your driving
is very much my concern.
370
00:28:02,240 --> 00:28:04,160
I'm responsible
for everybody
371
00:28:04,200 --> 00:28:06,110
that you transport
to this hospital.
372
00:28:06,160 --> 00:28:08,200
You chose
to ignore that fact.
373
00:28:08,250 --> 00:28:10,860
I'm begging you.
374
00:28:10,900 --> 00:28:12,730
Give me
another chance
375
00:28:12,770 --> 00:28:14,730
and I promise
you won't be sorry.
376
00:28:14,780 --> 00:28:17,130
Don't you understand?
There's nothing--
377
00:28:17,170 --> 00:28:19,080
What do you
want me to do?
378
00:28:19,130 --> 00:28:20,690
You want me to get
down on my knees?
379
00:28:20,740 --> 00:28:22,650
Come on, Brad.
Really. Come on.
380
00:28:23,960 --> 00:28:26,700
This isn't the only job
in the world.
381
00:28:26,740 --> 00:28:28,310
I've got news for you.
382
00:28:28,350 --> 00:28:30,750
My wife thinks it is.
383
00:28:30,790 --> 00:28:32,840
Well, I'm sorry
it didn't work out.
384
00:28:32,880 --> 00:28:34,320
I've got to go.
385
00:28:34,360 --> 00:28:36,450
There's got to be something
that I can say
386
00:28:36,490 --> 00:28:38,540
or something that I can do
to change your mind.
387
00:28:38,580 --> 00:28:40,930
I wish there was.
388
00:28:40,980 --> 00:28:42,760
Brad, you leave me
no alternative
389
00:28:42,800 --> 00:28:44,890
but to say it.
390
00:28:44,940 --> 00:28:46,020
You're fired.
391
00:29:29,980 --> 00:29:32,720
What happened?
392
00:29:32,770 --> 00:29:34,810
- Tell me.
393
00:29:34,860 --> 00:29:35,810
What?
394
00:29:35,860 --> 00:29:37,070
I had old Doc Faraday
395
00:29:37,120 --> 00:29:39,640
eating right out of the palm
of my hand.
396
00:29:39,690 --> 00:29:41,560
Oh, that's wonderful.
That's great.
397
00:29:41,600 --> 00:29:43,080
I only had to make
one concession.
398
00:29:43,120 --> 00:29:44,340
What?
399
00:29:44,390 --> 00:29:45,740
From now on,
about half the time
400
00:29:45,780 --> 00:29:47,300
I've got to work nights.
401
00:29:47,350 --> 00:29:49,650
That's okay. That's okay.
402
00:29:49,700 --> 00:29:51,700
You've got a respectable job.
403
00:29:51,740 --> 00:29:53,310
The rest we can deal with.
404
00:29:53,350 --> 00:29:54,830
I'm so happy.
405
00:30:17,940 --> 00:30:20,550
Look familiar?
406
00:30:20,600 --> 00:30:23,250
Yeah, you know, just once I'd
like to get the paperwork done
407
00:30:23,290 --> 00:30:24,950
before they're back
on the streets.
408
00:30:27,170 --> 00:30:29,820
My sister
has regained consciousness.
409
00:30:29,870 --> 00:30:32,430
The doctor is hopeful
but still worried.
410
00:30:32,480 --> 00:30:33,910
Hey, that's good.
411
00:30:33,960 --> 00:30:35,350
At least it's a step
in the right direction.
412
00:30:36,700 --> 00:30:38,530
If you ever find out
who did this
413
00:30:38,570 --> 00:30:42,100
we intend to press charges
to the fullest.
414
00:30:42,140 --> 00:30:43,530
Oh, well, uh..
415
00:30:43,580 --> 00:30:45,450
...we did find him.
416
00:30:45,490 --> 00:30:49,060
He's a boy,
about this high
417
00:30:49,100 --> 00:30:50,970
and he told us,
and we do believe him
418
00:30:51,020 --> 00:30:54,020
that he was shooting at
a sign along the highway.
419
00:30:54,060 --> 00:30:55,940
In other words,
it was just an accident.
420
00:30:55,980 --> 00:30:59,680
He's 14 years old, Ms. Barnes,
and he's fatherless.
421
00:30:59,720 --> 00:31:01,900
I don't care.
422
00:31:01,940 --> 00:31:03,900
I've got a sister back there
423
00:31:03,940 --> 00:31:06,770
who's conscious,
and that's about all.
424
00:31:06,820 --> 00:31:10,430
She doesn't know who she is
or where she is.
425
00:31:10,470 --> 00:31:12,210
Hey, look. We understand.
426
00:31:12,260 --> 00:31:14,260
Would you consider
a meeting with the boy?
427
00:31:14,300 --> 00:31:17,220
I mean, it might
do you both a lot of good.
428
00:31:17,260 --> 00:31:19,700
No! I would not!
429
00:31:19,740 --> 00:31:21,000
I don't want to meet him.
430
00:31:21,050 --> 00:31:22,960
Not now, not ever!
431
00:31:27,270 --> 00:31:28,710
Hey, just give me five minutes.
432
00:31:55,080 --> 00:31:56,820
Ah, isn't it beautiful?
433
00:31:56,870 --> 00:31:59,130
It even smells beautiful.
434
00:31:59,170 --> 00:32:01,740
It smells like animals.
435
00:32:01,780 --> 00:32:03,000
Oh, don't pay any
attention to him.
436
00:32:03,050 --> 00:32:04,130
Why don't you give
the guys a hand
437
00:32:04,180 --> 00:32:05,270
with Old Gray, huh?
438
00:32:05,310 --> 00:32:06,570
Oh, yes, sir.
439
00:32:08,140 --> 00:32:09,710
That kid thinks
you're Matt Dillon
440
00:32:09,750 --> 00:32:11,270
and The Lone Ranger
rolled into one.
441
00:32:11,320 --> 00:32:12,970
Yeah, well, like I told them
at juvenile
442
00:32:13,010 --> 00:32:14,540
he's a pretty
bright boy.
443
00:32:16,760 --> 00:32:17,930
Would you believe
this is the first time
444
00:32:17,970 --> 00:32:19,850
I've ever been on a ranch?
445
00:32:19,890 --> 00:32:21,760
Would you believe that
446
00:32:21,800 --> 00:32:23,200
I suspected as much?
447
00:32:24,890 --> 00:32:27,110
Yeah? Hey, I wonder
what happened to Ponch.
448
00:32:27,160 --> 00:32:28,640
He was really
looking forward to this.
449
00:32:28,680 --> 00:32:31,550
I learned a long time ago,
on Ponch's day off
450
00:32:31,600 --> 00:32:32,680
make plans at your own risk.
451
00:32:33,510 --> 00:32:34,470
Come on.
452
00:32:49,790 --> 00:32:51,230
What's going on?
453
00:32:51,270 --> 00:32:53,490
Well, Shorty is a header
and Jon is a heeler.
454
00:32:53,530 --> 00:32:55,620
Ah! They lasso both ends.
455
00:32:55,660 --> 00:32:57,230
You know, when I holler,
you start the watch.
456
00:32:57,270 --> 00:32:59,020
- Gotcha.
457
00:32:59,060 --> 00:33:01,320
Well, how about it, Jon?
Remember which end is yours?
458
00:33:01,370 --> 00:33:03,980
Never mind. You just do
the easy part. I'll do the rest.
459
00:33:05,890 --> 00:33:07,680
'Let it out.'
460
00:33:07,720 --> 00:33:08,810
Now!
461
00:33:08,850 --> 00:33:10,290
'Come on, Jony!'
462
00:33:10,330 --> 00:33:12,070
'Come on, Shorty! Get him.'
463
00:33:12,120 --> 00:33:15,030
'Come on, Jon! Get him.'
464
00:33:15,080 --> 00:33:17,030
He's getting away,
Jon! Hurry!
465
00:33:17,080 --> 00:33:18,080
Dumb old steer.
466
00:33:18,120 --> 00:33:20,040
He missed him.
467
00:33:20,080 --> 00:33:23,260
So? It could happen
to anybody.
468
00:33:23,300 --> 00:33:24,260
It's okay, Jony!
469
00:33:41,580 --> 00:33:42,930
'Yeah, Shorty! Okay, get him!'
470
00:33:42,970 --> 00:33:44,230
'Jon, go get him!'
471
00:33:44,280 --> 00:33:47,060
'Come on. Get him, Jony!'
472
00:33:47,110 --> 00:33:48,540
'Get him! Come on!'
473
00:33:48,590 --> 00:33:51,370
'Come on, Jony! You got him!'
474
00:33:51,420 --> 00:33:54,200
'Alright, Jon!'
475
00:33:54,240 --> 00:33:55,250
'Way to go!'
476
00:33:55,290 --> 00:33:56,250
'Oh, great!'
477
00:34:11,740 --> 00:34:13,920
Feels good to get out of that
stuffy hospital, doesn't it?
478
00:34:13,960 --> 00:34:15,790
It's marvelous.
479
00:34:15,830 --> 00:34:18,050
I can't believe how nice
you people have been to me.
480
00:34:18,090 --> 00:34:20,010
Hey, you needed
to get away.
481
00:34:20,050 --> 00:34:21,710
Now relax
and enjoy yourself.
482
00:34:21,750 --> 00:34:23,580
'Alright!'
483
00:34:23,620 --> 00:34:24,970
'Hey, that was terrific.'
484
00:34:25,010 --> 00:34:27,060
Oh, wait. His time.
Tell him his time.
485
00:34:27,100 --> 00:34:29,710
Oh. Eight and a half seconds.
486
00:34:29,760 --> 00:34:31,280
Not too shabby, cowboy.
487
00:34:31,330 --> 00:34:33,410
Your time?
Man, what about my time?
488
00:34:33,460 --> 00:34:35,810
Well, you got to bring
your own rooting section.
489
00:34:35,850 --> 00:34:37,810
Hey, Ponch,
I see you made it.
490
00:34:39,510 --> 00:34:43,380
Ponch, you're a dirty
double-crossing fink.
491
00:34:43,420 --> 00:34:45,250
That's the kid that caused
the accident, isn't it?
492
00:34:46,990 --> 00:34:49,080
Whatever gave you
that idea? Come on.
493
00:34:51,560 --> 00:34:53,170
I knew you'd show up
sooner or later.
494
00:34:53,220 --> 00:34:54,440
You did promise.
495
00:34:54,480 --> 00:34:55,570
Yeah.
You better believe it.
496
00:34:55,610 --> 00:34:58,400
Barry, Ms. Barnes.
497
00:34:58,440 --> 00:35:01,530
Jon and I figure he's going to
grow up and be a real fine man.
498
00:35:01,570 --> 00:35:03,530
Pleased to meet you,
Ms. Barnes.
499
00:35:05,530 --> 00:35:07,140
Barry.
500
00:35:07,190 --> 00:35:10,670
- Sure, I do.
501
00:35:10,710 --> 00:35:13,280
I think Barry ought to get to
know her better, don't you?
502
00:35:19,850 --> 00:35:22,290
Barry is from Utah, he's only
been out here a short time
503
00:35:22,330 --> 00:35:26,640
but he said it takes some
getting used to, right, cowboy?
504
00:35:26,680 --> 00:35:29,170
Were you raised on
a ranch, Ms. Barnes?
505
00:35:29,210 --> 00:35:32,040
No. I'm from
New York City.
506
00:35:32,080 --> 00:35:34,000
Oh.
507
00:35:34,040 --> 00:35:35,430
Look, I haven't told you
508
00:35:35,480 --> 00:35:39,000
but I put this character
on the payroll.
509
00:35:39,040 --> 00:35:40,870
You have?
510
00:35:40,920 --> 00:35:42,700
Yup. Why not?
511
00:35:42,740 --> 00:35:44,400
I mean,
I'm a pretty busy man
512
00:35:44,440 --> 00:35:46,440
and, you know,
if you got a good horse
513
00:35:46,490 --> 00:35:48,580
'it's got to be exercised.'
514
00:35:48,620 --> 00:35:51,540
Did you hear that?
I've got a job!
515
00:35:51,580 --> 00:35:52,800
So I heard.
516
00:35:52,840 --> 00:35:54,320
Okay, then it's a deal?
517
00:35:54,360 --> 00:35:58,020
Well, sure, but don't you think
that I could do it
518
00:35:58,060 --> 00:36:00,850
you know, just as a friend?
519
00:36:00,890 --> 00:36:02,720
No. Because it involves
your mother
520
00:36:02,760 --> 00:36:06,330
and it costs money to come out
here every day, Barry.
521
00:36:06,380 --> 00:36:09,600
Well, then I'll give
her the money, okay?
522
00:36:09,640 --> 00:36:10,860
Okay, now that's a deal.
523
00:36:12,860 --> 00:36:15,300
Look, did I ever tell you how
Ponch and I met Ms. Barnes?
524
00:36:15,340 --> 00:36:18,950
Please, please.
Can't a girl have any secrets?
525
00:36:19,000 --> 00:36:21,220
I just assumed Barry
never learn how we met.
526
00:36:22,520 --> 00:36:23,960
I'll listen.
I don't mind.
527
00:36:24,000 --> 00:36:25,960
Let me give you
some advice there, Barry.
528
00:36:26,000 --> 00:36:28,180
Oh, I know. My dad
already told me.
529
00:36:28,220 --> 00:36:29,970
'Never argue with a woman.'
530
00:36:33,450 --> 00:36:34,450
Come on.
531
00:36:58,520 --> 00:37:00,260
I told you when you and Beth
got married
532
00:37:00,300 --> 00:37:02,480
the straight life
will drive you nuts, remember?
533
00:37:03,830 --> 00:37:06,520
Leave Beth out of it.
534
00:37:10,660 --> 00:37:12,620
How long you been in this dump?
535
00:37:12,660 --> 00:37:15,010
Oh, six months now.
536
00:37:15,050 --> 00:37:16,320
You know, I actually
work on a car
537
00:37:16,360 --> 00:37:17,750
every once in a while.
538
00:37:17,800 --> 00:37:19,540
Just to keep the heat
from getting nosy.
539
00:37:19,580 --> 00:37:21,970
The rest of the time,
it's fence city.
540
00:37:23,710 --> 00:37:26,980
What's so special about me?
I'm just another driver.
541
00:37:27,020 --> 00:37:31,160
No. You're an
ex-ambulance driver.
542
00:37:31,200 --> 00:37:32,640
And I've got a delivery
543
00:37:32,680 --> 00:37:35,340
that calls for
special handling.
544
00:37:35,380 --> 00:37:36,860
You interested?
545
00:37:36,900 --> 00:37:38,990
I'm interested or I wouldn't
be here, Eddie.
546
00:37:39,030 --> 00:37:42,170
The merchandise is here now,
ready for loading.
547
00:37:42,210 --> 00:37:44,000
Comes in plain
brown wrappers
548
00:37:44,040 --> 00:37:45,480
with red stenciling.
549
00:37:45,520 --> 00:37:46,780
Explosives.
550
00:37:46,820 --> 00:37:48,000
Uh-huh.
551
00:37:48,040 --> 00:37:50,920
Dynamite, detonation caps.
552
00:37:50,960 --> 00:37:53,700
Destination, Mexico.
553
00:37:53,740 --> 00:37:54,700
No problem.
554
00:37:56,090 --> 00:37:57,660
Hmm.
555
00:37:57,710 --> 00:37:59,180
And that's what you think.
556
00:37:59,230 --> 00:38:00,970
This stuff is older
than you are.
557
00:38:02,880 --> 00:38:05,500
Well, I don't know, Eddie.
558
00:38:05,540 --> 00:38:08,370
Vintage dynamite
is very touchy stuff.
559
00:38:10,150 --> 00:38:12,500
A thousand bucks..
560
00:38:12,550 --> 00:38:14,550
...for one day's work.
561
00:39:39,460 --> 00:39:41,460
Stan.
562
00:39:41,500 --> 00:39:42,590
What is it?
563
00:39:42,640 --> 00:39:43,940
Has Brad been hurt?
564
00:39:43,990 --> 00:39:45,030
No. Nothing like that.
565
00:39:46,940 --> 00:39:49,080
I got your message.
You scared me half to death.
566
00:39:49,120 --> 00:39:50,300
I was sure there'd
been an accident.
567
00:39:50,340 --> 00:39:52,040
Where is Brad?
Do you know?
568
00:39:52,080 --> 00:39:54,340
He's here.
Or he should be.
569
00:39:54,390 --> 00:39:56,520
I drove him to work myself
this morning.
570
00:39:56,560 --> 00:39:59,350
He was fired here days ago.
Didn't he tell you that?
571
00:39:59,390 --> 00:40:01,310
No. He didn't.
572
00:40:02,870 --> 00:40:04,140
That's impossible.
573
00:40:04,180 --> 00:40:06,750
It's true, Beth,
and so is this
574
00:40:06,790 --> 00:40:10,320
I'm convinced that Brad swiped
the ambulance this morning.
575
00:40:10,360 --> 00:40:12,100
Oh, my God.
576
00:40:12,140 --> 00:40:14,490
Whoever did it had a key.
It happened that fast.
577
00:40:14,540 --> 00:40:16,630
Brad still has a key.
That's all I know.
578
00:40:25,510 --> 00:40:28,380
The last time
that Eddie Carver
579
00:40:28,420 --> 00:40:29,900
talked him into
stealing a truck
580
00:40:29,940 --> 00:40:32,430
he got away with it.
581
00:40:32,470 --> 00:40:34,380
And now
it's an ambulance.
582
00:40:34,430 --> 00:40:36,210
I had to make out a report.
583
00:40:36,250 --> 00:40:37,690
That means the police
are looking for him
584
00:40:37,730 --> 00:40:39,480
all over the city.
585
00:40:39,520 --> 00:40:41,260
What do I do, Stan?
586
00:40:41,300 --> 00:40:43,830
Beth, latching onto you
587
00:40:43,870 --> 00:40:46,440
was the only smart thing
Brad ever did in his life.
588
00:40:46,480 --> 00:40:48,010
Outside of that, he's a loser.
589
00:40:48,050 --> 00:40:50,270
If you want my advice, dump him.
Get rid of the guy.
590
00:40:50,310 --> 00:40:51,440
He's a born liability.
591
00:40:55,540 --> 00:40:57,320
Just because he made
a few mistakes
592
00:40:57,360 --> 00:41:00,190
don't you call
my husband a loser.
593
00:41:00,240 --> 00:41:04,200
He's a good, decent man.
594
00:41:04,240 --> 00:41:06,890
And I have no intentions
of leaving him.
595
00:41:33,960 --> 00:41:36,010
Hey, wasn't that Holmes,
the guy we busted?
596
00:41:36,050 --> 00:41:38,530
We had an APB on an ambulance.
What do you think?
597
00:41:38,580 --> 00:41:39,620
Let's check it out.
598
00:41:53,290 --> 00:41:57,120
LA 15, 7 Mary 3 and 4
in pursuit of 10-851M.
599
00:41:57,160 --> 00:41:58,120
Eastbound Yeoman at Glenoaks.
600
00:44:22,700 --> 00:44:24,180
Get out of my way!
601
00:44:48,460 --> 00:44:50,940
Those kids.
602
00:44:50,990 --> 00:44:53,770
That's very old and unstable
dynamite they're playing with.
603
00:44:57,470 --> 00:44:59,820
Okay, kids, freeze, alright?
604
00:44:59,870 --> 00:45:01,820
Okay, we're going
to play statue.
605
00:45:01,870 --> 00:45:03,740
Now I don't want
anybody to move
606
00:45:03,780 --> 00:45:05,650
and I don't want anybody
to drop anything.
607
00:45:05,700 --> 00:45:07,400
I'll take
the firecrackers, okay?
608
00:45:07,440 --> 00:45:09,220
It's just part
of the game, alright?
609
00:45:11,880 --> 00:45:13,920
Okay, now when your hands
are empty
610
00:45:13,970 --> 00:45:15,800
I want you to run, alright?
611
00:45:15,840 --> 00:45:18,230
I want you to run as far
away from here as you can.
612
00:45:20,060 --> 00:45:21,410
When your hands are empty.
613
00:45:21,450 --> 00:45:22,720
Give those to me, honey.
614
00:45:22,760 --> 00:45:25,370
Come on. Gently, now, okay?
615
00:45:25,410 --> 00:45:27,810
That's a good girl.
616
00:45:30,290 --> 00:45:33,860
Come on, son.
Give them to me.
617
00:45:33,900 --> 00:45:35,210
'Be a good boy, now.
Come on.'
618
00:45:35,250 --> 00:45:37,160
Give them to me.
619
00:45:52,010 --> 00:45:54,140
Wait a minute.
620
00:45:54,180 --> 00:45:55,970
If I were you,
I'd put that down real easy.
621
00:46:08,850 --> 00:46:10,150
Thanks a lot for your help.
622
00:46:10,200 --> 00:46:12,810
Now will you
do me a favor?
623
00:46:12,850 --> 00:46:13,940
Tell that to the judge.
624
00:46:28,740 --> 00:46:30,000
Yay! Come on!
625
00:46:31,570 --> 00:46:32,610
Woo! Hot stuff.
626
00:46:45,360 --> 00:46:46,930
Alright!
Come on! Yeah!
627
00:46:53,200 --> 00:46:54,590
- Tie 'em up!
- Come on!
628
00:47:01,340 --> 00:47:03,030
Settle down, horse.
629
00:47:03,080 --> 00:47:05,730
Well, you think you'll get
two hocks on this one, Jon?
630
00:47:05,770 --> 00:47:07,860
Just don't
wave it off, huh?
631
00:47:07,910 --> 00:47:10,170
Okay! Come on! Get him!
632
00:47:11,560 --> 00:47:13,870
Alright! Come on!
Let's do it!
633
00:47:13,910 --> 00:47:15,260
'Get him!'
634
00:47:15,310 --> 00:47:17,220
'Alright!
Come on! Get him!'
635
00:47:18,740 --> 00:47:19,960
Come on, Jon!
636
00:47:20,010 --> 00:47:24,100
Let's go!
Get him!
637
00:47:24,140 --> 00:47:25,880
'Come on, cowboy!'
638
00:47:30,760 --> 00:47:32,760
He got him!
639
00:47:32,800 --> 00:47:34,590
Not bad.
Not bad at all.
640
00:47:34,630 --> 00:47:35,890
Six seconds flat.
641
00:47:35,940 --> 00:47:37,500
Ha ha! Pay me.
642
00:47:37,550 --> 00:47:39,900
You're kidding.
Did you have six seconds?
643
00:47:39,940 --> 00:47:41,680
Yeah. You want
to argue about it?
644
00:47:41,720 --> 00:47:43,900
'Alright, Jon!'
645
00:47:43,940 --> 00:47:45,120
'Six seconds flat.'
646
00:47:46,950 --> 00:47:49,430
- Come on, Barry.
- Come on.
647
00:47:49,470 --> 00:47:50,860
- Oh, sure.
648
00:47:50,910 --> 00:47:52,650
There you go.
649
00:47:52,690 --> 00:47:55,080
You ready?
Grab a hold. Let's go.
45102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.