All language subtitles for Birds.of.Prey.S01E12E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:01,627 --> 00:00:03,879 Legend tells of a caped crusader... 3 00:00:04,087 --> 00:00:06,215 ...Batman, guardian of New Gotham... 4 00:00:06,423 --> 00:00:07,966 ...and his one true love... 5 00:00:08,133 --> 00:00:11,637 ...Catwoman, the queen of the criminal underworld. 6 00:00:11,803 --> 00:00:15,140 Their passion left behind something extraordinary: 7 00:00:15,307 --> 00:00:17,226 A daughter, Huntress. 8 00:00:17,392 --> 00:00:20,521 Half-metahuman, she has taken up her father's mantle... 9 00:00:20,687 --> 00:00:24,024 ...and fights to protect the innocent and helpless. 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,443 Joining her in this struggle, Oracle... 11 00:00:26,610 --> 00:00:29,154 ...once Batman's protégée, Batgirl. 12 00:00:29,321 --> 00:00:33,033 She was caught in the crossfire of the war between Batman and Joker. 13 00:00:34,618 --> 00:00:37,120 Now she fights crime a different way: 14 00:00:37,287 --> 00:00:40,415 A master of the cyberrealms and trainer to heroes. 15 00:00:40,874 --> 00:00:43,085 Together they have taken in Dinah. 16 00:00:43,293 --> 00:00:45,003 A metahuman herself... 17 00:00:45,170 --> 00:00:48,715 ...with powers that she is only beginning to explore. 18 00:00:48,882 --> 00:00:51,760 These three are the protectors of New Gotham... 19 00:00:51,927 --> 00:00:53,011 ...the Birds of Prey. 20 00:00:54,638 --> 00:00:58,267 My name is Alfred Pennyworth and this is their story. 21 00:01:00,644 --> 00:01:02,896 I feel good, great actually. 22 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 Better than I have in a long time. 23 00:01:05,232 --> 00:01:08,777 To what do we attribute this sudden cheerful outlook? 24 00:01:08,944 --> 00:01:10,737 I don't know. 25 00:01:10,946 --> 00:01:14,283 Things have just been working out. 26 00:01:14,449 --> 00:01:18,120 That guy I was telling you about, the police officer? 27 00:01:18,620 --> 00:01:21,123 I decided to talk to him. 28 00:01:21,331 --> 00:01:22,332 Trust him. 29 00:01:23,000 --> 00:01:25,252 Tell him things about who I really am. 30 00:01:25,419 --> 00:01:27,796 Like, what kinds of things? 31 00:01:27,963 --> 00:01:29,256 It's hard to explain. 32 00:01:29,423 --> 00:01:34,136 Helena, if you're serious about therapy, about dealing with unresolved issues... 33 00:01:34,344 --> 00:01:37,431 ...you are going to have to share your life with me, all of it. 34 00:01:38,182 --> 00:01:41,476 It's not like I don't wanna share, it's just... 35 00:01:43,187 --> 00:01:47,065 I'm grateful for everything we've done, Dr. Quinzel. 36 00:01:47,691 --> 00:01:49,693 The thing is... 37 00:01:50,444 --> 00:01:53,864 ...I just feel like we've gone as far as we can. 38 00:01:54,698 --> 00:01:56,033 I wanna end therapy. 39 00:01:56,200 --> 00:01:58,577 Helena, we're still discovering who you are. 40 00:01:59,328 --> 00:02:02,998 - I'm sorry. I gotta go. - We still have 15 minutes. 41 00:02:06,126 --> 00:02:08,212 Thank you for everything. 42 00:02:09,087 --> 00:02:11,465 Come and see me one more time. We can tie up loose ends. 43 00:02:11,632 --> 00:02:13,258 I'll try. 44 00:02:15,260 --> 00:02:17,012 Dr. Quinzel. 45 00:03:04,434 --> 00:03:06,061 At last. 46 00:03:18,365 --> 00:03:19,783 Hey. 47 00:03:20,993 --> 00:03:22,369 What are you doing? 48 00:03:23,745 --> 00:03:25,372 That's poison. It will kill you. 49 00:03:26,039 --> 00:03:27,332 I doubt that. 50 00:03:34,006 --> 00:03:35,048 I don't understand. 51 00:03:35,215 --> 00:03:36,925 Me either. 52 00:03:38,635 --> 00:03:40,512 But you're crazy. 53 00:03:41,597 --> 00:03:43,348 Ugh. 54 00:03:43,515 --> 00:03:44,600 What's happening to me? 55 00:03:51,732 --> 00:03:53,901 It's not exactly what I expected... 56 00:03:55,068 --> 00:03:57,362 ...but it will do nicely. 57 00:04:40,405 --> 00:04:42,157 Are you sure there's somebody in here? 58 00:04:42,366 --> 00:04:45,536 Oracle's confirming it now. Transmitting data. 59 00:04:45,702 --> 00:04:48,288 - You getting any of this? - Copy, Huntress. 60 00:04:49,540 --> 00:04:52,000 Do we have any idea who could have done this? 61 00:04:52,167 --> 00:04:55,337 Well, there was a criminal mastermind years ago... 62 00:04:55,504 --> 00:04:59,383 ...that had a weird reaction to the same compound that was stolen last night. 63 00:04:59,550 --> 00:05:00,843 They called him Clayface. 64 00:05:01,009 --> 00:05:03,011 Clayface? 65 00:05:03,720 --> 00:05:05,556 - You asked. - Ha, ha. 66 00:05:07,891 --> 00:05:11,019 Do we have any idea if this, uh, Clayface guy is still around? 67 00:05:11,186 --> 00:05:13,564 He's been locked up in Arkham Asylum for years. 68 00:05:13,730 --> 00:05:17,609 Besides, it couldn't have been him. He didn't have the power to turn people... 69 00:05:17,776 --> 00:05:18,861 ...into blobs of clay. 70 00:05:20,362 --> 00:05:23,657 - Well, what was his power then? - He could change his appearance at will. 71 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 Really? Ha, ha. 72 00:05:25,826 --> 00:05:27,703 A regular old shape-shifter, huh? 73 00:05:28,245 --> 00:05:30,539 Oh, you've got the lingo down. 74 00:05:30,747 --> 00:05:33,041 - I'm impressed. That's the input Iü need. 75 00:05:33,250 --> 00:05:34,251 Standby for analysis. 76 00:05:34,418 --> 00:05:36,753 Okay, so, what do we do? We just, what? We wait? 77 00:05:37,588 --> 00:05:40,591 Yeah, unless you got a better idea to pass the time. 78 00:05:43,260 --> 00:05:44,303 Sorry to interrupt. 79 00:05:44,469 --> 00:05:46,722 Get that clay man back to the Clocktower right away. 80 00:05:46,930 --> 00:05:48,182 Why? What's going on? 81 00:05:48,348 --> 00:05:49,391 He's got a pulse. 82 00:05:49,600 --> 00:05:50,893 He's alive. 83 00:05:51,059 --> 00:05:53,729 How could he possibly be alive? 84 00:05:53,937 --> 00:05:56,356 So far his vital signs are stable. 85 00:05:56,607 --> 00:05:58,859 The process looks reversible. We don't have much time. 86 00:05:59,026 --> 00:06:02,196 - We need to develop an antidote. - Okay. So where do we start? 87 00:06:02,362 --> 00:06:04,573 Find out who knows about that compound. 88 00:06:04,781 --> 00:06:07,201 I'm running a search on Clayface's former associates. 89 00:06:07,367 --> 00:06:09,077 So I guess you're canceling your vacation. 90 00:06:09,286 --> 00:06:10,787 - What vacation? - With Wade. 91 00:06:10,954 --> 00:06:12,915 To Bahamas. 92 00:06:13,290 --> 00:06:15,792 You were just gonna disappear without telling me? 93 00:06:15,959 --> 00:06:19,129 No, I just figured something would come up and I'd have to... 94 00:06:19,296 --> 00:06:21,215 Sacrifice any potential happiness in your life. 95 00:06:21,381 --> 00:06:24,009 - We don't have time to discuss this, okay? - All right. 96 00:06:24,176 --> 00:06:27,638 Hang on, I've got a hit on former Clayface associates. 97 00:06:28,096 --> 00:06:30,474 If I exclude those who have died... 98 00:06:31,225 --> 00:06:36,605 ...or in jail, I'm left with one name, Dr. Will Kroner. 99 00:06:39,066 --> 00:06:41,652 Oh. Turns out he's the chemist who invented the toxic compound. 100 00:06:41,818 --> 00:06:43,237 All right, I'm on it. 101 00:06:43,403 --> 00:06:46,448 But when I get back, we're gonna finish this Wade conversation. 102 00:06:50,994 --> 00:06:52,663 You didn't say it was a secret. 103 00:07:05,884 --> 00:07:08,136 Unh! What's going on? Who are you? 104 00:07:08,345 --> 00:07:10,597 Tell me about the robbery at New Gothic Chemicals. 105 00:07:10,764 --> 00:07:15,853 - I don't know what you're talking about. - The compound you developed was stolen. 106 00:07:16,311 --> 00:07:19,273 There's a security guard that's turned into some clay thing. 107 00:07:19,439 --> 00:07:21,859 That can't be. The compound was destroyed. 108 00:07:22,025 --> 00:07:26,989 And even if someone did get ahold of it, it was never intended to have that effect. 109 00:07:28,407 --> 00:07:30,158 Unless... 110 00:07:30,450 --> 00:07:32,369 ...it was ingested by someone else. 111 00:07:33,203 --> 00:07:34,580 So you do know something. 112 00:07:34,746 --> 00:07:39,835 Look, I worked for a guy, Clayface, years ago. 113 00:07:40,043 --> 00:07:43,172 - But that's all behind me now. I swear. - Okay. 114 00:07:43,338 --> 00:07:46,967 So let's say for a moment I believed you. Who could be doing this? 115 00:07:49,261 --> 00:07:51,221 Look, my chemical compound was designed... 116 00:07:51,388 --> 00:07:53,891 ...to have a unique reaction to Clayface's DNA. 117 00:07:54,057 --> 00:07:59,313 If anyone else drank it, it would kill them. That is all I know. That's it. 118 00:08:00,647 --> 00:08:02,566 Okay. 119 00:08:03,901 --> 00:08:08,572 There's a detective at New Gotham P.D. His name's Reese. 120 00:08:08,739 --> 00:08:11,575 If your memory returns, give him a call. Okay? 121 00:08:11,742 --> 00:08:13,160 Okay. 122 00:08:13,577 --> 00:08:15,037 Okay. 123 00:08:17,331 --> 00:08:18,790 - Okay. - Okay. 124 00:08:24,129 --> 00:08:26,173 - Good evening, Miss Barbara. - Alfred. 125 00:08:26,340 --> 00:08:29,384 I was sorting the mail at the manor and came across something... 126 00:08:29,593 --> 00:08:32,721 ...that might be of interest to you. 127 00:08:32,930 --> 00:08:36,558 An invitation to the annual New Gotham fashion show benefit. 128 00:08:36,767 --> 00:08:39,436 - Perhaps you and Master Wade... - Alfred, I don't have time for this. 129 00:08:40,437 --> 00:08:43,065 No. Of course not. 130 00:08:44,066 --> 00:08:47,528 I understand you don't have time for the Bahamas either. 131 00:08:48,111 --> 00:08:50,364 Master Wade left several messages. 132 00:08:50,531 --> 00:08:53,325 He seemed very disappointed that you cancelled your holiday. 133 00:08:53,492 --> 00:08:57,704 - Perhaps you could make it up to him. - Alfred, this is really not a good time. 134 00:09:01,291 --> 00:09:03,585 In all my years serving Master Bruce... 135 00:09:03,794 --> 00:09:07,047 ...do you know what he told me was his biggest regret? 136 00:09:07,214 --> 00:09:10,300 That he never found someone with whom he could share his life. 137 00:09:13,345 --> 00:09:15,305 It was just a thought. 138 00:09:19,101 --> 00:09:21,895 - Hey. - How did everything go with Kroner? 139 00:09:22,062 --> 00:09:24,731 No luck. He went straight after Clayface went down. 140 00:09:24,898 --> 00:09:27,734 He did say the compound would kill anyone but Clayface. 141 00:09:27,901 --> 00:09:30,153 Something to do with a reaction to his unique DNA. 142 00:09:30,320 --> 00:09:31,822 Hmm. Interesting. 143 00:09:32,698 --> 00:09:35,075 I'm gonna pay him a visit. 144 00:09:35,242 --> 00:09:37,327 Helena, I don't think that's such a good idea. 145 00:09:37,494 --> 00:09:40,831 Why? Reese can get me into Arkham. 146 00:10:07,232 --> 00:10:10,152 Helena Kyle. 147 00:10:10,861 --> 00:10:12,571 How did you know? 148 00:10:13,947 --> 00:10:17,784 The grace with which you move. Your eyes, your mouth. 149 00:10:17,951 --> 00:10:21,371 Damn, you are your mother's child. 150 00:10:21,538 --> 00:10:23,999 I had a thing for her. 151 00:10:24,333 --> 00:10:26,001 She was very beautiful. 152 00:10:26,710 --> 00:10:28,504 Sexy. 153 00:10:30,130 --> 00:10:35,302 Someone stole your chemical. He's using it to turn people into clay. 154 00:10:36,011 --> 00:10:38,514 And this is a problem for me? 155 00:10:40,474 --> 00:10:42,476 There's a man who's dying. 156 00:10:42,643 --> 00:10:45,312 I need to know how to reverse the effects before it's too late. 157 00:10:45,479 --> 00:10:50,817 Now that sounds like a noble endeavor but what's in it for me? 158 00:10:54,905 --> 00:10:57,824 - What do you want? - Pose for me. 159 00:10:57,991 --> 00:11:01,245 - Let me sculpt you. - Forget it. 160 00:11:01,411 --> 00:11:06,542 Child, now, since I was defeated, ruined, and ridiculed... 161 00:11:06,750 --> 00:11:08,877 ...in front of New Gotham's pompous glitterati... 162 00:11:09,044 --> 00:11:12,214 ...I have had absolutely nothing to look at but these plain gray walls. 163 00:11:12,381 --> 00:11:14,216 I need inspiration. 164 00:11:15,259 --> 00:11:21,431 I work in clay, but my real raw material is human emotion. 165 00:11:21,598 --> 00:11:24,518 Let me see your anguish, Helena, your pain. 166 00:11:26,353 --> 00:11:29,439 Why don't you just tell me about the night that your mother was killed? 167 00:11:30,816 --> 00:11:31,859 No thanks. 168 00:11:33,193 --> 00:11:35,112 All right, then this man dies. 169 00:11:35,279 --> 00:11:37,781 That's not very heroic of you, Huntress, is it? 170 00:11:38,949 --> 00:11:43,912 But then maybe you're lacking that strong moral core that plagued your father. 171 00:11:45,372 --> 00:11:47,040 Are you? 172 00:11:50,169 --> 00:11:52,379 Okay, what do you wanna know? 173 00:11:53,255 --> 00:11:55,132 Everything. 174 00:11:59,178 --> 00:12:01,638 It happened so fast. 175 00:12:03,140 --> 00:12:04,349 I don't really remember. 176 00:12:04,516 --> 00:12:07,603 All right, well, then I'm sure there was blood. 177 00:12:07,769 --> 00:12:11,773 There must have been more blood than you had ever seen before. 178 00:12:15,194 --> 00:12:19,031 How did that make you feel? 179 00:12:22,326 --> 00:12:23,869 Cold. 180 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 Empty. 181 00:12:30,334 --> 00:12:33,754 - I don't know. - No, no, no. Alone? 182 00:12:33,962 --> 00:12:35,839 Scared? Terrified? 183 00:12:37,424 --> 00:12:40,469 Because you'd lost the one person that meant more to you... 184 00:12:40,636 --> 00:12:43,972 ...than anybody else in this whole world. 185 00:12:47,184 --> 00:12:48,810 It's your turn. 186 00:12:51,855 --> 00:12:53,815 All right. You played nice. 187 00:12:57,444 --> 00:13:00,113 Go tell Oracle to use calcium sulfate. 188 00:13:02,533 --> 00:13:05,035 You know who it is. 189 00:13:05,827 --> 00:13:07,329 Tell me. 190 00:13:08,205 --> 00:13:10,165 Oh, now don't get greedy, Helena. 191 00:13:10,332 --> 00:13:13,168 We're just starting to have some fun. 192 00:13:13,377 --> 00:13:17,005 Go ahead now. We'll let you hurry. He may not be dead yet. 193 00:13:40,404 --> 00:13:42,406 Be right there. 194 00:13:47,911 --> 00:13:49,830 Where's my money? 195 00:13:51,790 --> 00:13:55,752 I gave you the key. You got the stuff. Now I get paid. 196 00:13:55,919 --> 00:13:57,838 What's the rush? 197 00:13:58,088 --> 00:14:01,216 I intend to be the most feared criminal New Gotham has ever seen. 198 00:14:01,383 --> 00:14:03,844 If you wait, there might be a much bigger payday. 199 00:14:04,011 --> 00:14:05,846 I'll take my money now. 200 00:14:07,723 --> 00:14:10,475 That's the problem with guys like you. 201 00:14:10,684 --> 00:14:12,019 Once you make up your mind... 202 00:14:17,191 --> 00:14:19,610 ...you're set in stone. 203 00:14:27,242 --> 00:14:28,744 How's he doing? 204 00:14:28,911 --> 00:14:30,579 Not well. 205 00:14:31,371 --> 00:14:35,501 I figured out Kroner's chemical compound creates a reaction with the epidermis. 206 00:14:35,667 --> 00:14:40,380 Once whoever ingested the formula makes skin-to-skin contact with its victim... 207 00:14:40,547 --> 00:14:42,466 ...they turn to clay. 208 00:14:42,966 --> 00:14:44,801 Hopefully, this will help. 209 00:14:45,969 --> 00:14:47,763 So how did everything go with Clayface? 210 00:14:47,971 --> 00:14:50,557 You know, he kept bringing up my mother. 211 00:14:51,600 --> 00:14:54,436 Really? Huh. 212 00:14:54,603 --> 00:14:56,438 All set. 213 00:15:12,412 --> 00:15:13,455 It's working. 214 00:15:18,168 --> 00:15:20,504 We should get him to a hospital. 215 00:15:28,428 --> 00:15:30,264 Anything I can do to assist? 216 00:15:30,430 --> 00:15:33,600 Mm. Thanks, Alfred, but Helena already took the guard to the hospital. 217 00:15:33,767 --> 00:15:34,977 He's gonna be okay. 218 00:15:36,520 --> 00:15:38,522 And what about you, Miss Barbara? 219 00:15:38,689 --> 00:15:43,318 If you're talking about me and Wade, it'll be fine. I'll get over it. 220 00:15:43,527 --> 00:15:46,446 Perhaps a sincerely-worded note of apology might... 221 00:15:46,613 --> 00:15:48,532 I got it. 222 00:15:49,324 --> 00:15:51,743 Kroner told Helena that Clayface's reaction to the chemical... 223 00:15:51,910 --> 00:15:53,370 ...was unique to Clayface's DNA. 224 00:15:53,537 --> 00:15:55,330 Now someone else has taken the compound. 225 00:15:55,539 --> 00:15:59,501 They didn't have the same reaction but a similar one. 226 00:15:59,710 --> 00:16:03,046 Similar reaction, similar DNA. 227 00:16:03,213 --> 00:16:04,756 It's someone close to Clayface. 228 00:16:04,923 --> 00:16:06,884 - Like family? - Exactly. 229 00:16:07,593 --> 00:16:08,719 So I did some checking. 230 00:16:08,886 --> 00:16:11,513 Um, hospital records. Court papers. 231 00:16:11,722 --> 00:16:13,390 Guess what. 232 00:16:14,600 --> 00:16:15,893 Clayface has a son. 233 00:16:17,394 --> 00:16:19,062 Chris Cassius. 234 00:16:22,441 --> 00:16:23,984 Reese. 235 00:16:24,151 --> 00:16:25,861 Huntress, we've got another one. 236 00:16:36,872 --> 00:16:39,541 Wow. That was quite an entrance. 237 00:16:40,334 --> 00:16:42,544 - Who's this? - I have no idea. 238 00:16:42,711 --> 00:16:45,255 But it's pretty obvious he's been moved. 239 00:16:46,256 --> 00:16:48,550 - Okay, what the hell is that? - Calcium something. 240 00:16:48,759 --> 00:16:52,429 Whatever it is, it works. First clay man is already recovering. 241 00:16:52,596 --> 00:16:55,349 All right, well, go ahead and, uh, give it a shot. 242 00:16:58,560 --> 00:16:59,895 What the hell? 243 00:17:03,065 --> 00:17:04,566 Okay, now that's impressive. 244 00:17:09,696 --> 00:17:11,907 Doctor Kroner, Chris Cassius. 245 00:17:12,616 --> 00:17:14,409 You know my father. 246 00:17:14,618 --> 00:17:18,747 Your chemical compound has proven to be a grave disappointment. 247 00:17:18,914 --> 00:17:20,832 We need to talk. 248 00:17:43,146 --> 00:17:45,274 You have a son named Chris. 249 00:17:48,026 --> 00:17:51,446 I now know that Oracle has done her research. 250 00:17:51,613 --> 00:17:54,908 - Tell me where I can find him. - I think not, Helena. 251 00:17:56,159 --> 00:18:00,664 Besides, you wouldn't be able to stop him. He's become much too powerful now. 252 00:18:00,831 --> 00:18:03,458 Hmm. That's too bad. 253 00:18:03,667 --> 00:18:06,295 I was gonna suggest a trade. 254 00:18:07,296 --> 00:18:10,549 You know, information... 255 00:18:11,341 --> 00:18:13,093 ...for some inspiration? 256 00:18:14,553 --> 00:18:15,846 Inspiration. 257 00:18:17,723 --> 00:18:18,807 Now you're talking. 258 00:18:19,850 --> 00:18:21,727 Tell me about Chris. 259 00:18:21,894 --> 00:18:23,312 Why is he doing this? 260 00:18:23,854 --> 00:18:25,856 Well... 261 00:18:29,860 --> 00:18:32,112 I... 262 00:18:32,779 --> 00:18:38,160 ...wasn't exactly the model father, so to speak. 263 00:18:38,327 --> 00:18:44,875 So it would be my guess that he's trying to show up dear old Dad... 264 00:18:45,042 --> 00:18:49,004 ...by accomplishing something that even I wasn't able to do. 265 00:18:49,171 --> 00:18:50,339 Like what? 266 00:18:51,465 --> 00:18:54,092 - It's your turn. - Come on. Just tell me. 267 00:18:54,259 --> 00:18:57,679 Helena, I laid down some ground rules here now. 268 00:18:57,846 --> 00:19:01,058 Now, you don't play by my rules, we ain't gonna play none at all. 269 00:19:02,768 --> 00:19:05,020 Okay, what do you want? 270 00:19:05,187 --> 00:19:06,522 I want more emotion. 271 00:19:08,565 --> 00:19:14,238 Now, why don't you just relive with me that night Mommy got killed. 272 00:19:17,866 --> 00:19:24,873 Now, as I recall, we were standing out in front of this big department store. 273 00:19:25,040 --> 00:19:26,416 What do you mean we? 274 00:19:32,214 --> 00:19:35,676 You have to. You have to, you have to hear me. 275 00:19:36,385 --> 00:19:37,678 Mom. 276 00:19:38,178 --> 00:19:40,222 Stop him. Somebody stop him. 277 00:19:41,265 --> 00:19:42,599 Somebody stop him. 278 00:19:44,059 --> 00:19:45,352 Mom! 279 00:19:50,274 --> 00:19:52,860 I remember that face. 280 00:19:53,777 --> 00:19:57,072 - It was you. - I used a seven-inch switchblade... 281 00:19:57,281 --> 00:20:00,701 ...and it tore through her flesh surprisingly well. 282 00:20:00,909 --> 00:20:05,289 I can still see that vacant look in her eye... 283 00:20:05,455 --> 00:20:08,250 ...staring through the face of death. 284 00:20:08,876 --> 00:20:11,378 That's why they couldn't find the killer. 285 00:20:13,088 --> 00:20:14,214 It was you. 286 00:20:20,971 --> 00:20:23,432 But the one regret that I have... 287 00:20:24,141 --> 00:20:29,062 ...is that I did not linger at that scene long enough... 288 00:20:29,271 --> 00:20:33,192 ...to watch your pain and your suffering. 289 00:20:33,358 --> 00:20:39,781 - You bastard. Bastard! - Yes. Yes. Yes. That is right. 290 00:20:39,990 --> 00:20:43,285 - I'll kill you. - Hit that glass. Come on, baby. 291 00:20:43,452 --> 00:20:48,916 Come on. Hit the glass. Hit that. Helena, hit the glass. 292 00:20:49,082 --> 00:20:53,837 Helena, no, don't stop. Hit the glass. Come on. 293 00:20:54,004 --> 00:20:55,339 You're enjoying this. Ha, ha. 294 00:21:03,680 --> 00:21:07,184 Oh, don't stop now. Come on, baby, we're just getting started. 295 00:21:09,144 --> 00:21:12,481 No, no, no. 296 00:21:44,888 --> 00:21:46,181 Hello, Detective Reese. 297 00:21:48,725 --> 00:21:50,644 He murdered her. 298 00:21:50,811 --> 00:21:52,062 I gotta do something. 299 00:21:52,229 --> 00:21:53,647 What are you gonna do? 300 00:21:53,814 --> 00:21:55,524 I don't know. 301 00:21:55,691 --> 00:21:57,526 Tear him apart? 302 00:21:57,693 --> 00:22:00,863 He's in Arkham for the rest of his life, where he belongs. 303 00:22:02,656 --> 00:22:04,950 I shouldn't have let you go. 304 00:22:06,577 --> 00:22:07,661 You knew, didn't you? 305 00:22:09,204 --> 00:22:10,831 Helena... 306 00:22:11,331 --> 00:22:13,876 That's why you didn't want me to talk to Clayface. 307 00:22:14,918 --> 00:22:18,714 - You didn't want me to find out the truth. - No. I didn't know for sure. 308 00:22:19,256 --> 00:22:21,675 How could you keep this from me? 309 00:22:22,217 --> 00:22:24,887 Because when the rumors first circulated, you were too young. 310 00:22:25,053 --> 00:22:26,763 And then after... 311 00:22:27,264 --> 00:22:31,059 ...Clayface was in Arkham. I didn't see the point. 312 00:22:32,603 --> 00:22:34,354 The point? 313 00:22:36,773 --> 00:22:40,068 The point is knowing who killed my mother. 314 00:22:40,235 --> 00:22:41,695 Why? 315 00:22:41,904 --> 00:22:43,363 So you could exact revenge? 316 00:22:44,031 --> 00:22:45,741 It's not what we do, Helena. 317 00:22:45,949 --> 00:22:47,242 Yeah. 318 00:22:47,409 --> 00:22:49,494 You keep saying that. 319 00:22:49,661 --> 00:22:52,915 Like you somehow know exactly what's inside of me. 320 00:22:55,125 --> 00:22:56,210 You don't, Barbara. 321 00:23:00,297 --> 00:23:02,674 You have no idea who I am. 322 00:23:08,889 --> 00:23:10,432 Here's the new formula. 323 00:23:10,641 --> 00:23:13,519 - And I'll be going now. - Not so fast. 324 00:23:13,727 --> 00:23:15,312 I need to make sure it works. 325 00:23:28,200 --> 00:23:29,993 - Well? - Ahh. 326 00:23:30,160 --> 00:23:31,954 - How do you feel? - Powerful. Ha. 327 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 Great. 328 00:23:33,330 --> 00:23:34,915 Now I just need to test it. 329 00:23:35,832 --> 00:23:36,959 Any volunteers? 330 00:23:37,417 --> 00:23:40,504 - Please. I did everything that you asked. - And I'm grateful. 331 00:23:40,671 --> 00:23:43,298 You're just in the wrong place at the wrong time. 332 00:23:55,686 --> 00:23:57,604 Huntress? Are you there? 333 00:23:58,272 --> 00:24:00,566 Okay, fine. Just listen. 334 00:24:00,732 --> 00:24:03,986 Kroner called Reese. We have an address for Chris Cassius. 335 00:24:04,194 --> 00:24:06,446 Good. I need somebody to hit. 336 00:24:06,613 --> 00:24:08,657 Okay, just... Just be careful. 337 00:24:08,866 --> 00:24:10,450 I'll be fine. 338 00:24:11,159 --> 00:24:12,911 All it takes skin-to-skin contact for... 339 00:24:13,078 --> 00:24:16,164 Look, if something happens you've got the antidote. 340 00:24:16,456 --> 00:24:17,666 I'm out. 341 00:24:37,477 --> 00:24:39,980 - What the hell? - It's over, Junior. 342 00:24:40,147 --> 00:24:42,316 I've got the antidote to your touch. 343 00:24:42,482 --> 00:24:45,444 It turns out you're not as powerful as you thought. 344 00:25:11,845 --> 00:25:12,846 You were saying? 345 00:25:22,481 --> 00:25:24,233 Oracle. 346 00:25:24,691 --> 00:25:26,652 - What's happening? - Something's different. 347 00:25:26,818 --> 00:25:30,072 - His newest clay thing just exploded. - Huntress, get out of there. 348 00:25:30,239 --> 00:25:31,532 It's nothing I can't handle. 349 00:25:31,698 --> 00:25:33,659 My father was right. 350 00:25:34,159 --> 00:25:35,327 You are beautiful. 351 00:25:35,494 --> 00:25:38,664 I bet under all that makeup, you're just a shard off the old pot. 352 00:25:38,830 --> 00:25:41,583 Clay humor. Ha, ha. How original. 353 00:25:43,126 --> 00:25:45,420 It's a pity about my dad killing your mom. 354 00:25:46,922 --> 00:25:49,383 It's a pity that you're gonna be the one that pays for it. 355 00:25:49,591 --> 00:25:52,594 Come now, Huntress. You're no match for me. 356 00:25:52,803 --> 00:25:55,013 We both live in the shadow of our fathers. 357 00:25:55,681 --> 00:25:58,141 Yours was the goody two-shoes vigilante Batman... 358 00:25:58,308 --> 00:26:01,478 ...while I, on the other hand, come from purely homicidal stock. 359 00:26:02,187 --> 00:26:03,772 Maybe I'm not Daddy's little girl. 360 00:26:05,107 --> 00:26:06,942 Helena, don't do this. 361 00:26:07,150 --> 00:26:09,611 Get out. Lüf he touches your skin, you're dead. 362 00:26:11,196 --> 00:26:13,031 - All I need is one clear shot. - No. 363 00:26:13,198 --> 00:26:15,284 It's too dangerous. Get out. Now. 364 00:26:29,840 --> 00:26:32,092 Should have killed his kid when I had the chance. 365 00:26:32,259 --> 00:26:36,138 - We're not in this for revenge, Helena. - Fine. Call it justice. 366 00:26:36,305 --> 00:26:39,600 I could have stopped him. Gotten payback for my mother. 367 00:26:39,766 --> 00:26:42,144 It was foolish to confront Chris without protection. 368 00:26:42,352 --> 00:26:44,354 - You could've been killed. What do we do now? 369 00:26:44,521 --> 00:26:47,149 We find him and go after him prepared. 370 00:26:48,317 --> 00:26:51,236 Chris said something about us living in the shadows of our fathers. 371 00:26:51,403 --> 00:26:53,488 Maybe he wants to outdo Clayface in a public way. 372 00:26:53,697 --> 00:26:54,948 Wait a second. 373 00:26:55,115 --> 00:26:58,577 Years ago, Clayface hatched a plan to take down New Gotham's power elite. 374 00:26:58,744 --> 00:27:00,495 Right. He mentioned that. 375 00:27:00,704 --> 00:27:04,833 I think it was some kind of, um, fundraising event. 376 00:27:08,712 --> 00:27:12,216 The annual New Gotham charities fashion show. It's tonight. Alfred? 377 00:27:12,382 --> 00:27:16,011 Miss Barbara? - That invitation, what did you do with it? 378 00:27:16,803 --> 00:27:18,597 I thought you might change your mind. 379 00:27:21,183 --> 00:27:23,852 It's at 9:00, and we still need a way to neutralize it. 380 00:27:24,978 --> 00:27:26,939 Let's get busy. 381 00:27:31,360 --> 00:27:34,363 Miss Barbara, we need to talk. 382 00:27:34,571 --> 00:27:36,198 It's about you and Master Wade. 383 00:27:36,406 --> 00:27:38,534 - Alfred, I told you... - I know what you said... 384 00:27:38,742 --> 00:27:40,953 ...but I also know that you care for him. 385 00:27:41,119 --> 00:27:42,579 Perhaps you even love him. 386 00:27:44,414 --> 00:27:47,376 That's why I've decided to take matters into my own hands. 387 00:27:47,543 --> 00:27:48,627 Meaning what, exactly? 388 00:27:56,552 --> 00:27:59,513 - Alfred... - I know. It's not a good time. 389 00:27:59,721 --> 00:28:01,431 But then again, when is? 390 00:28:14,778 --> 00:28:16,947 You're a crime fighter. 391 00:28:17,197 --> 00:28:22,661 And headquarters is behind the clock in the New Gotham Clocktower. 392 00:28:23,370 --> 00:28:25,622 That's why you had to cancel our vacation? 393 00:28:28,417 --> 00:28:30,836 It's like I don't even know you. 394 00:28:31,628 --> 00:28:33,922 Look, Wade, we should really talk about this... 395 00:28:34,131 --> 00:28:38,177 ...but unfortunately there's this guy out there that's turning people into clay... 396 00:28:38,343 --> 00:28:42,472 ...and I really need to get... - Clay? Clay? Is that some kind of joke? 397 00:28:42,639 --> 00:28:43,974 No. 398 00:28:44,141 --> 00:28:48,103 Actually, it's the byproduct of a toxic compound combined with a specific DNA. 399 00:28:51,148 --> 00:28:52,191 Who are you? 400 00:28:52,357 --> 00:28:55,277 Look... Look, this is way too much for me to absorb. 401 00:28:55,444 --> 00:28:57,487 I just need some time to think. 402 00:28:57,654 --> 00:29:00,949 - Wade? - I'Il... I'll see you around. 403 00:29:07,331 --> 00:29:10,292 Was that Wade in here? 404 00:29:10,459 --> 00:29:12,544 I don't wanna talk about it. 405 00:29:12,711 --> 00:29:15,214 No. This is major. We have to talk about it. 406 00:29:15,380 --> 00:29:17,841 Look, forget about Wade. We have a job to do. 407 00:29:20,344 --> 00:29:22,471 Okay, what about the cameras? 408 00:29:22,679 --> 00:29:26,183 Done. I'll be directing things from here. You're gonna be going undercover. 409 00:29:26,350 --> 00:29:28,227 - What's with these? Oh. 410 00:29:29,061 --> 00:29:32,022 Throw these at Chris. They'll release an inhalable latex. 411 00:29:32,189 --> 00:29:34,691 When he breathes it in, it will block his power. 412 00:29:34,858 --> 00:29:36,568 - So we can stop him. - Exactly. 413 00:29:37,319 --> 00:29:39,071 That's not all I'll do to him. 414 00:29:39,238 --> 00:29:41,990 Helena, we've been through this. 415 00:29:44,034 --> 00:29:45,911 We don't kill. End of story. 416 00:29:47,162 --> 00:29:49,122 Whatever you say, Barbara. 417 00:29:52,042 --> 00:29:55,087 This next number we just call "Cappuccino. " 418 00:29:55,254 --> 00:29:59,925 The embroidered jacket from the Philippines with the high shoulders, tight skirt... 419 00:30:00,092 --> 00:30:02,094 Oracle, no sign of him yet. 420 00:30:02,261 --> 00:30:04,513 Semi-precious stones... 421 00:30:04,680 --> 00:30:08,183 There's a man, dark hair, near the woman in the blue dress. 422 00:30:08,392 --> 00:30:10,018 Get a good look. 423 00:30:11,603 --> 00:30:13,397 Fire-engine red velvet. 424 00:30:13,564 --> 00:30:15,858 You'll definitely have the bulls charging at you... 425 00:30:16,024 --> 00:30:17,025 No, not him. 426 00:30:17,234 --> 00:30:21,947 All right, stay focused, Dinah. Chris is there, somewhere. 427 00:30:22,114 --> 00:30:24,283 And for the busy... How's Helena doing? 428 00:30:24,449 --> 00:30:28,036 I haven't seen her yet. Ha, ha. But I can't wait. 429 00:30:34,543 --> 00:30:36,003 Lüs everything okay? 430 00:30:36,170 --> 00:30:40,007 Hey, the next time you say undercover, remind me not to hear you. 431 00:30:40,465 --> 00:30:43,468 And how am I supposed to kick ass in front of New Gotham's elite? 432 00:30:43,635 --> 00:30:45,762 You'll figure something out. 433 00:30:45,929 --> 00:30:50,475 - You see anything unusual backstage? - Aside from my outfit? No. Nothing. 434 00:30:50,642 --> 00:30:51,768 All right. 435 00:30:51,935 --> 00:30:55,189 What? We're on. 436 00:30:56,523 --> 00:30:58,025 Right. 437 00:30:59,985 --> 00:31:01,320 Right. 438 00:31:05,616 --> 00:31:10,704 You'll be, oh, so lady of the night in this throwback to a bygone era. 439 00:31:10,871 --> 00:31:17,002 Our model looks so tantalizing, Iü'd say she shouldn't be out after dark. 440 00:31:19,254 --> 00:31:22,216 Black chiffon is absolutely transformative... 441 00:31:22,382 --> 00:31:26,929 ...turning a once-demure model into a full-fledged goddess. 442 00:31:27,679 --> 00:31:31,141 Next is a look that will surely leave them gawking in the aisles. 443 00:31:31,308 --> 00:31:33,810 Lüt's fresh and new, a twist on... 444 00:31:33,977 --> 00:31:35,270 Looking good, Huntress. 445 00:31:35,437 --> 00:31:37,648 Yeah, well at least I haven't tripped yet. 446 00:31:39,858 --> 00:31:41,443 Down... 447 00:31:53,872 --> 00:31:55,290 Wow. 448 00:31:58,669 --> 00:32:02,297 - I thought you were checking the perimeter. - Oh, I was. 449 00:32:03,507 --> 00:32:05,634 I wanted to check in with you. 450 00:32:07,219 --> 00:32:12,307 - You okay? - Oh, yeah, yeah. I'm fine. It's just, uh... 451 00:32:13,267 --> 00:32:14,351 ...you look nice. 452 00:32:15,811 --> 00:32:17,396 - Yeah, thanks. - Ha, ha. 453 00:32:17,563 --> 00:32:19,606 Well, listen, um... 454 00:32:19,940 --> 00:32:22,734 ...what do you say once all this is over... 455 00:32:23,277 --> 00:32:26,154 ...we go and have that first date we were talking about. 456 00:32:26,363 --> 00:32:29,783 When I do what I need to do, I don't think you're gonna want that first date. 457 00:32:29,950 --> 00:32:32,911 - Why is that? Dinah's finished up front. 458 00:32:33,078 --> 00:32:34,246 Meet her backstage. 459 00:32:34,705 --> 00:32:36,373 I gotta run. 460 00:32:46,550 --> 00:32:49,344 Wade, what are you doing? 461 00:32:49,553 --> 00:32:53,223 Well, a peace offering. 462 00:32:53,557 --> 00:32:56,435 Look, about what I said, I gave it some thought and... 463 00:32:58,103 --> 00:33:00,272 Could you at least look at me when I'm talking to you? 464 00:33:00,439 --> 00:33:03,650 Wade, I'm sorry. I'm working. 465 00:33:03,817 --> 00:33:06,737 I'm just trying to talk to you. Why does that have to be so hard? 466 00:33:13,994 --> 00:33:16,079 Midnight blue. 467 00:33:16,246 --> 00:33:19,791 Faux fur around the bottom. Next up... 468 00:33:21,585 --> 00:33:24,046 ...a matinee fashion with the drop waistline... 469 00:33:24,213 --> 00:33:27,883 Excuse me. W-What's going on? 470 00:33:28,717 --> 00:33:29,968 Ladies and gentlemen. 471 00:33:30,802 --> 00:33:33,847 I direct your attention to the entrances, now well-guarded. 472 00:33:34,056 --> 00:33:36,266 There is no escape. 473 00:33:36,975 --> 00:33:38,894 I have a list of demands. 474 00:33:39,061 --> 00:33:43,315 First, I want a television crew. I want my father, Clayface... 475 00:33:43,482 --> 00:33:45,484 ...currently residing in Arkham Asylum... 476 00:33:45,651 --> 00:33:49,112 ...to see how I will accomplish what he could never do. 477 00:33:49,738 --> 00:33:53,033 The greatest artistic achievement in New Gotham history. 478 00:33:53,200 --> 00:33:55,577 No need for that, son. 479 00:33:57,871 --> 00:33:59,164 I'm already here. 480 00:34:09,466 --> 00:34:10,968 Dad? 481 00:34:12,678 --> 00:34:14,137 What a surprise. I thought... 482 00:34:14,304 --> 00:34:17,474 Oh, cut the crap, sonny boy. 483 00:34:17,850 --> 00:34:23,814 You thought that I was safely locked away, out of touch and past my prime. 484 00:34:27,401 --> 00:34:31,780 Our relationship is the most important thing in my life and... 485 00:34:34,533 --> 00:34:36,159 Uh, Barbara. 486 00:34:41,206 --> 00:34:42,457 - It's Clayface. - Where? 487 00:34:42,666 --> 00:34:44,710 On-stage. They've got the room held hostage. 488 00:34:44,877 --> 00:34:47,296 - Yeah, not for long. - We need a plan. 489 00:34:47,504 --> 00:34:49,214 The plan is to kill him. How's that? 490 00:34:52,342 --> 00:34:54,970 Okay. We need a plan. 491 00:35:02,060 --> 00:35:04,646 - Dad, this is all about you. No. 492 00:35:04,855 --> 00:35:09,318 This is all about you, trying to prove that you're better than your old man. 493 00:35:09,526 --> 00:35:11,987 Well, Dad, you are outdated. 494 00:35:12,696 --> 00:35:15,073 I'm younger and I've got the power. 495 00:35:16,700 --> 00:35:22,164 Nobody upstages me, not even you. 496 00:35:37,429 --> 00:35:40,557 So about this plan. 497 00:35:40,724 --> 00:35:43,602 Oh. Do you believe her? 498 00:35:43,769 --> 00:35:46,688 Stubborn, pig-headed, never listens to a word you say... 499 00:35:46,855 --> 00:35:49,775 ...until she's the one in trouble, and then, bam. 500 00:35:53,070 --> 00:35:54,696 Pig-headed? 501 00:35:55,572 --> 00:35:58,534 Oracle, we're here. What have we got? 502 00:35:58,700 --> 00:36:00,410 Okay, I count four guns total. 503 00:36:00,577 --> 00:36:03,247 Two semi-automatic on-stage, two at the entrances. 504 00:36:03,413 --> 00:36:06,458 Take the entrances first, then use Reese to get everyone of there. 505 00:36:06,625 --> 00:36:08,085 We're on it. 506 00:36:10,087 --> 00:36:11,964 Don't worry. 507 00:36:12,756 --> 00:36:15,092 I did the same thing to my father. 508 00:36:19,930 --> 00:36:25,102 Tonight, ladies and gentlemen, you're in for a very special treat. 509 00:36:25,519 --> 00:36:27,271 Please don't shoot. 510 00:36:28,605 --> 00:36:30,232 It involves my most horrifying... 511 00:36:30,440 --> 00:36:32,526 - Dinah, where's Huntress? - Causing a distraction. 512 00:36:32,693 --> 00:36:34,403 We need to get everyone out of here. 513 00:36:34,611 --> 00:36:38,115 - Come on. Let's go. Hurry up. Will be immortalized in clay. 514 00:36:39,950 --> 00:36:41,451 Shoot her. 515 00:37:02,931 --> 00:37:05,601 I am not going back to Arkham. 516 00:37:05,809 --> 00:37:07,436 Get her. 517 00:37:08,061 --> 00:37:09,813 You'll make a lovely statue. 518 00:37:13,150 --> 00:37:14,276 Breathe, Junior. 519 00:37:15,402 --> 00:37:16,778 Ooh. 520 00:37:16,945 --> 00:37:19,156 Huntress and her little toys. I'm so scared. 521 00:37:27,039 --> 00:37:30,125 - What's happening? What have you done? - It's my own creation. 522 00:37:43,597 --> 00:37:45,015 You recognize this? 523 00:37:45,974 --> 00:37:47,518 Somebody stop him. 524 00:37:57,986 --> 00:38:00,822 First I kill the mother, now I kill the daughter. 525 00:38:01,031 --> 00:38:02,866 It's almost poetic. 526 00:38:16,088 --> 00:38:18,882 You killed my mother. Now I'm gonna kill you. 527 00:38:20,217 --> 00:38:22,219 That is poetry. 528 00:38:22,886 --> 00:38:25,848 Look at you, Helena. Ahh, the rage. 529 00:38:28,058 --> 00:38:30,519 And you look so beautiful. 530 00:38:32,187 --> 00:38:34,606 Helena, no. This is what he wants. 531 00:38:34,773 --> 00:38:36,441 To make you a killer. Don't do it. 532 00:38:36,608 --> 00:38:39,194 Think about what you're doing. Don't do it. 533 00:38:39,695 --> 00:38:42,114 - Don't let him win. - Don't worry, Oracle. 534 00:38:46,034 --> 00:38:48,245 I wouldn't give him the pleasure. 535 00:38:48,745 --> 00:38:50,873 Lü did enjoy seeing him squirm. 536 00:38:51,081 --> 00:38:53,375 Very impressive, Helena. 537 00:38:53,542 --> 00:38:54,585 Dr. Quinzel. 538 00:38:54,751 --> 00:38:58,463 It's okay. This is the part of your life you couldn't tell me about. 539 00:38:59,798 --> 00:39:01,341 I suppose it is. 540 00:39:02,092 --> 00:39:07,472 Now that I know the truth, maybe you should reconsider therapy. 541 00:39:07,681 --> 00:39:09,266 I think I can really help. 542 00:39:10,601 --> 00:39:12,060 Maybe you can. 543 00:39:14,188 --> 00:39:17,065 I guess the secret's out. 544 00:39:18,275 --> 00:39:20,277 So is it over? 545 00:39:20,861 --> 00:39:22,446 Yeah. 546 00:39:23,947 --> 00:39:25,741 For now. 547 00:39:27,701 --> 00:39:30,370 You know, Wade... 548 00:39:31,955 --> 00:39:34,291 ...you're the only boyfriend that's ever seen this place. 549 00:39:34,458 --> 00:39:38,587 Well, I gotta say I'm, uh, impressed, but I'm also a little nervous. 550 00:39:39,505 --> 00:39:43,967 I mean, my girlfriend who I thought was a mild-mannered schoolteacher is actually... 551 00:39:46,261 --> 00:39:49,306 ...a, uh, high-tech crime fighter. 552 00:39:49,515 --> 00:39:51,225 It's a little, uh... 553 00:39:52,434 --> 00:39:53,602 ...overwhelming. 554 00:40:16,083 --> 00:40:19,294 Well, you almost killed that man. 555 00:40:20,170 --> 00:40:21,880 Not really. 556 00:40:22,214 --> 00:40:24,341 Even though I wanted to more than anything. 557 00:40:25,843 --> 00:40:26,844 Yeah, well, you didn't. 558 00:40:30,180 --> 00:40:32,683 So, what do you say we try that dinner. 559 00:40:34,726 --> 00:40:36,228 Yeah. 560 00:40:36,770 --> 00:40:38,522 Or we could... 561 00:40:38,689 --> 00:40:40,816 ...go straight to dessert. 562 00:40:56,039 --> 00:40:57,666 Yeah. 563 00:40:58,208 --> 00:40:59,585 We could do that. 564 00:41:18,562 --> 00:41:22,399 I don't know. I feel... I feel like I've been born again. 565 00:41:22,566 --> 00:41:24,776 Only without the diapers and crying. Ha, ha. 566 00:41:24,943 --> 00:41:27,362 It is a major transition, Helena. 567 00:41:27,529 --> 00:41:30,115 Cultures throughout history have used the birthing method... 568 00:41:30,282 --> 00:41:32,701 ...to characterize the way you feel. - Yep. 569 00:41:32,868 --> 00:41:35,829 Well, I've got the feeling naked part pretty well down. Ha, ha. 570 00:41:35,996 --> 00:41:38,832 You have exposed yourself. 571 00:41:38,999 --> 00:41:42,669 You've revealed your secret identity, albeit inadvertently, to me. 572 00:41:42,836 --> 00:41:45,339 You've crossed the threshold that was holding you back. 573 00:41:45,547 --> 00:41:48,509 And you're no longer defined by your secret. 574 00:41:48,675 --> 00:41:51,303 You're defined by you. Hmm? 575 00:41:51,470 --> 00:41:56,016 Not the bartender, not the crime fighter. Just you. 576 00:41:56,517 --> 00:41:57,518 Me. 577 00:41:57,726 --> 00:41:59,228 Me. Ha, ha. 578 00:41:59,436 --> 00:42:02,105 Someone I've been wanting to meet. 579 00:42:02,272 --> 00:42:06,527 Let's try an exercise. I want you to close your eyes. 580 00:42:06,693 --> 00:42:09,446 Oh, I... I don't do the closed eyes thing. 581 00:42:09,613 --> 00:42:12,824 Oh, you can trust me. Ha, ha. 582 00:42:19,456 --> 00:42:20,916 - Ha, good. - All right. 583 00:42:21,124 --> 00:42:25,712 Now, I want you to answer without thinking if it's Helena or Huntress speaking, okay? 584 00:42:25,879 --> 00:42:30,050 - Okay. - Now, you're worried, very worried. 585 00:42:30,217 --> 00:42:32,344 You can't keep your finger in the dike forever. 586 00:42:32,511 --> 00:42:34,763 Your secret's gonna get out. 587 00:42:35,180 --> 00:42:38,767 I have a job to do. I can't do that if everyone knows who I am. 588 00:42:38,976 --> 00:42:40,686 Why? 589 00:42:41,645 --> 00:42:46,275 There's a definite advantage to having an air of mystery. Ha, ha. 590 00:42:46,483 --> 00:42:50,696 The less people know about you, the bigger the edge. 591 00:42:50,863 --> 00:42:54,408 Helena, who knows you best? 592 00:42:54,992 --> 00:42:56,451 Oh, Alfred and Barbara. 593 00:42:57,077 --> 00:42:58,704 Alfred? 594 00:42:59,246 --> 00:43:00,747 Alfred Pennyworth. 595 00:43:00,914 --> 00:43:02,082 He was my Dad's butler. 596 00:43:03,000 --> 00:43:07,129 He's been around forever. He's always keeping an eye on me and the others. 597 00:43:07,337 --> 00:43:09,131 Others? 598 00:43:10,090 --> 00:43:12,551 Yeah. Other people. 599 00:43:12,843 --> 00:43:16,722 People with secrets the same as mine. 600 00:43:17,681 --> 00:43:20,225 - How many of you are there? - In New Gotham? 601 00:43:20,392 --> 00:43:24,521 Uh, just Barbara, Dinah and myself. 602 00:43:25,522 --> 00:43:27,608 - What? - Uh... 603 00:43:29,943 --> 00:43:32,029 Things are changing. 604 00:43:32,446 --> 00:43:33,989 Tell me. 605 00:43:36,658 --> 00:43:42,122 Well, Barbara told someone the secret as well. 606 00:43:42,372 --> 00:43:44,333 And I think it's someone... 607 00:43:45,167 --> 00:43:47,669 ...that she's falling in love with. 608 00:43:48,545 --> 00:43:50,839 Do you think she's made a mistake? 609 00:43:51,548 --> 00:43:54,176 No. No, I don't. 610 00:43:54,384 --> 00:43:57,137 He may crowd the place a bit... 611 00:43:57,304 --> 00:44:00,015 ...but Wade makes her happier than she's ever been. 612 00:44:00,224 --> 00:44:03,101 - Wade? - Brixton. 613 00:44:03,644 --> 00:44:05,729 He teaches at the same high school as Barbara. 614 00:44:05,896 --> 00:44:07,898 - Wade Brixton. He knows too, huh? - Mm-hm. 615 00:44:08,065 --> 00:44:11,318 Soon you should take out a full-page ad. Unload all your secrets... 616 00:44:11,485 --> 00:44:14,238 ...on New Gotham in one fell swoop. 617 00:44:14,988 --> 00:44:17,491 But secrets drain your soul. 618 00:44:18,992 --> 00:44:21,036 Paralyze the body. 619 00:44:21,495 --> 00:44:24,873 I wouldn't be any kind of psychiatrist if I didn't do everything I can... 620 00:44:25,040 --> 00:44:28,001 ...to relieve you of that burden. 621 00:44:32,256 --> 00:44:33,715 But we're out of time. 622 00:44:40,931 --> 00:44:42,641 Thank you. 623 00:44:44,268 --> 00:44:45,853 Thank you. 624 00:44:48,939 --> 00:44:51,024 No, thank you, Helena. 625 00:44:52,860 --> 00:44:57,197 You know, this is every bit as satisfying for me as it is for you. 626 00:45:06,915 --> 00:45:09,710 The metahuman transfer machine isn't synched up yet. 627 00:45:09,877 --> 00:45:12,588 It's two simple little words, doctor. 628 00:45:13,505 --> 00:45:15,382 I'm ready. 629 00:45:15,549 --> 00:45:17,676 Can you say them for me, please? 630 00:45:17,843 --> 00:45:20,137 Uh, no, it's not calibrated. 631 00:45:20,304 --> 00:45:23,765 I don't know if the oscillators are stable. The hysteresis module is questionable. 632 00:45:23,932 --> 00:45:26,602 Blah, blah, blah... 633 00:45:27,644 --> 00:45:29,730 Let's just do this thing, shall we? 634 00:45:30,480 --> 00:45:31,523 We shall. 635 00:45:48,207 --> 00:45:49,958 No! 636 00:45:54,171 --> 00:45:55,714 He's dead! 637 00:45:56,673 --> 00:45:58,592 He's dead. 638 00:45:59,009 --> 00:46:01,512 The transfer machine, it's destroyed! 639 00:46:01,678 --> 00:46:05,140 None of which matters if the transfer was successful. 640 00:46:05,307 --> 00:46:08,936 I did as you asked. Uh, I wasn't... It wasn't ready. But I can build another one! 641 00:46:09,102 --> 00:46:12,439 Shh. Relax, doctor. Maybe it worked. Shall we see? 642 00:46:15,275 --> 00:46:16,944 Will you do anything I ask? 643 00:46:21,990 --> 00:46:24,743 - Yes. - Pat your head. 644 00:46:28,580 --> 00:46:30,415 Hop. 645 00:46:32,960 --> 00:46:36,088 Now, run and jump out the window. 646 00:46:43,011 --> 00:46:45,055 Looks like it worked. 647 00:46:47,307 --> 00:46:51,270 This guy who took the sidewalk dive, he's, uh, Dr. Franklin Romanek. 648 00:46:51,436 --> 00:46:54,022 Exit point was right here, third-story window. 649 00:46:54,231 --> 00:46:57,276 And the room's filled with a bunch of pretty weird electrical gear. 650 00:46:57,442 --> 00:46:58,861 And that one? 651 00:46:59,027 --> 00:47:00,696 That one, he's unidentified. 652 00:47:00,904 --> 00:47:03,574 He was tied to a chair with his eye sockets all burned out. 653 00:47:03,740 --> 00:47:05,033 Kinky. Ha, ha. 654 00:47:05,242 --> 00:47:07,119 Yeah, maybe, but definitely not consensual. 655 00:47:07,286 --> 00:47:09,162 So, what's your take? 656 00:47:09,413 --> 00:47:12,040 I don't know. I mean, there's no sign of struggle. 657 00:47:12,249 --> 00:47:15,460 No indication Romanek was pushed, no cause of death on the other guy. 658 00:47:15,627 --> 00:47:17,087 So nothing's adding up. 659 00:47:17,254 --> 00:47:19,715 So there I was, feeling lonely and vulnerable... 660 00:47:19,923 --> 00:47:22,384 ...thinking you triggered the Batring because you missed me. 661 00:47:22,551 --> 00:47:25,721 Ha, ha. What, and risk a lecture from Oracle? I don't think so. 662 00:47:25,929 --> 00:47:29,057 Besides, Miss Helena Kyle. 663 00:47:29,266 --> 00:47:31,602 Mm-hm. See, I know who you are, remember? 664 00:47:31,768 --> 00:47:34,396 See, all I do is pick up the telephone and press some buttons. 665 00:47:34,605 --> 00:47:37,024 - Is that a promise? - Oh, no, no. No, you don't. 666 00:47:37,191 --> 00:47:39,651 I don't make promises while I'm on duty. 667 00:47:40,360 --> 00:47:42,237 What's going on with you tonight? 668 00:47:42,571 --> 00:47:46,033 I mean, you're different. I mean, you just, you seem happy. 669 00:47:46,241 --> 00:47:50,245 - Is that a bad thing? - No, no. Of course it's not a bad thing. 670 00:47:52,122 --> 00:47:54,917 Ha, ha. Look, anyway, there's an ATM across the street. 671 00:47:55,125 --> 00:47:57,002 It's got a surveillance camera inside. 672 00:47:57,169 --> 00:48:00,297 Should have a view of the only door to the building, but you know... 673 00:48:00,464 --> 00:48:04,301 ...it could take the DA's office 24 hours to get a warrant for that video so... 674 00:48:05,636 --> 00:48:08,305 So you think I can do it better. 675 00:48:09,723 --> 00:48:11,934 You know, detective, that sounds a lot like entrapment. 676 00:48:12,100 --> 00:48:16,313 No, no, no. See, it's only a whole lot like entrapment if there's actually a trap. 677 00:48:16,480 --> 00:48:18,273 But it's still bad, right? 678 00:48:18,440 --> 00:48:20,150 You tell me. 679 00:48:21,318 --> 00:48:24,905 - Okay. I'm on it. And, detective? - Ha, ha. Hmm? 680 00:48:25,072 --> 00:48:27,616 Next time you wanna press those buttons... 681 00:48:39,711 --> 00:48:41,922 It would have been perfect... 682 00:48:42,089 --> 00:48:44,925 ...until Mr. Happy-Flush and his jolly band of plumbers... 683 00:48:45,092 --> 00:48:46,802 ...decided to make an emergency house call. 684 00:48:47,010 --> 00:48:48,720 So you're saying the video's useless? 685 00:48:48,887 --> 00:48:52,266 Ah, we'll see. I'm gonna extract an image off of the truck's mirrors. 686 00:48:52,432 --> 00:48:55,227 Try to reconstruct the scene by using a recursive spatial algorithm. 687 00:48:56,520 --> 00:48:58,230 Excellent idea. 688 00:48:58,397 --> 00:49:01,066 So this Dr. Romanek? You knew him? 689 00:49:01,233 --> 00:49:05,696 Knew of him. He was working on an electro-ionic somatic dissociator. 690 00:49:06,405 --> 00:49:07,823 Barbara. 691 00:49:08,031 --> 00:49:11,493 He figured out how to transfer metahuman powers from one person to another. 692 00:49:11,702 --> 00:49:12,995 Thank you. So could he? 693 00:49:13,203 --> 00:49:16,623 Well, he had some interesting ideas, but as far as I knew, it was a pipe dream. 694 00:49:16,790 --> 00:49:20,794 - Mm. What about the second guy? - Well, if he was meta... 695 00:49:20,961 --> 00:49:23,589 - If who was meta? Oh, just some shop talk. 696 00:49:23,755 --> 00:49:26,675 - You know, crime fighter stuff. - Hi. 697 00:49:30,387 --> 00:49:32,139 I'm sorry. I'm... I'm interrupting. 698 00:49:32,306 --> 00:49:35,559 Uh, no, no. No, uh, it's okay. Stay. 699 00:49:36,226 --> 00:49:38,687 - We don't mind, right? - Right. Yeah, stay. 700 00:49:40,397 --> 00:49:41,857 - I'm ready. - All right. 701 00:49:42,024 --> 00:49:43,984 I gotta go. Told Dinah I'd give her a lift. 702 00:49:44,193 --> 00:49:45,444 - Okay. All right? 703 00:49:45,611 --> 00:49:47,404 See you later? Yeah. 704 00:49:50,574 --> 00:49:51,867 Well, that was fun. 705 00:49:53,243 --> 00:49:54,870 We'll get used to it. 706 00:49:55,037 --> 00:49:56,622 Yeah, sure. 707 00:50:06,590 --> 00:50:08,050 - Here you go, ladies. Thanks. 708 00:50:08,217 --> 00:50:09,927 Thank you. 709 00:50:13,388 --> 00:50:15,807 Do you know how to make a Red Devil? 710 00:50:16,517 --> 00:50:17,935 Of course. 711 00:50:23,398 --> 00:50:26,568 My name's, uh, Gibson Kafka. I don't believe I've had the pleasure. 712 00:50:26,735 --> 00:50:29,696 - Harleen Quinzel. - Dr. Harleen Quinzel? 713 00:50:29,863 --> 00:50:33,408 - Oh, well, we have a friend in common. - Do we? 714 00:50:33,617 --> 00:50:37,663 Yeah. Helena Kyle. Yeah, she's a very close friend of mine. 715 00:50:38,121 --> 00:50:39,122 Very close. 716 00:50:39,289 --> 00:50:41,375 How wonderfully coincidental. 717 00:50:43,961 --> 00:50:46,129 Oh, uh... 718 00:50:46,797 --> 00:50:49,383 - You're not a meta. - That was true. 719 00:50:49,550 --> 00:50:52,135 I wasn't metahuman until just recently. 720 00:50:52,845 --> 00:50:55,389 Um, I don't understand. 721 00:50:55,597 --> 00:50:57,933 You don't need to understand, Gibson Kafka. 722 00:50:58,141 --> 00:51:02,563 You simply need to listen. I'm here to test a theory. 723 00:51:02,813 --> 00:51:05,148 Will you do anything I ask? 724 00:51:06,024 --> 00:51:08,026 I can't imagine why not, Dr. Quinzel. 725 00:51:08,193 --> 00:51:10,779 Oh, please, Harley. Harley Quinn. 726 00:51:10,988 --> 00:51:12,823 Now, bark. 727 00:51:13,866 --> 00:51:17,160 - Bark? Like what? - A dog. 728 00:51:17,327 --> 00:51:19,788 Uh, what kind of a dog? 729 00:51:19,955 --> 00:51:23,625 Bulldog, Dane, Irish terrier, mastiff Pekinese, Shar-Pei, wolfhound... 730 00:51:23,834 --> 00:51:25,294 You pick. 731 00:51:28,130 --> 00:51:29,548 It's a Chihuahua. 732 00:51:29,715 --> 00:51:32,634 Of course, there are many different kinds of animals that bark. 733 00:51:32,801 --> 00:51:35,971 Deer, hyena, spider monkey, squirrel, tree frog. 734 00:51:36,138 --> 00:51:38,557 - There's a locust that makes a sound much... - Stop. 735 00:51:39,266 --> 00:51:42,269 You know, I didn't know my power would work with a metahuman... 736 00:51:42,477 --> 00:51:45,272 ...but it seems you're as susceptible as anyone else. 737 00:51:45,439 --> 00:51:48,692 There's just one more thing I'm curious about. 738 00:51:50,611 --> 00:51:54,239 I want you to lose your mind. 739 00:51:59,745 --> 00:52:02,372 Stop it. Aah! Argh! 740 00:52:18,305 --> 00:52:19,556 Huntress... 741 00:52:19,723 --> 00:52:22,184 ...Delphi's flagged a report of a disturbance at No Man's Land. 742 00:52:22,392 --> 00:52:24,895 - Disturbance? - Yeah. Police report says riot. 743 00:52:25,062 --> 00:52:27,648 - The store out front was trashed. - What about the bar? 744 00:52:27,814 --> 00:52:29,733 No mention. I don't think they found it. 745 00:52:30,359 --> 00:52:32,319 I'm on my way. 746 00:52:40,369 --> 00:52:42,871 - What the hell? Aah! 747 00:52:49,086 --> 00:52:50,796 Gibson? 748 00:52:51,630 --> 00:52:52,840 Gibson, are you here? 749 00:53:01,181 --> 00:53:03,433 Gibson, Gibson, are you okay? What happened? 750 00:53:03,600 --> 00:53:07,563 A sensation of peppery sweetness. Four, uh, 39, 84. 751 00:53:07,771 --> 00:53:11,233 Into the valley of death rode the 600. 752 00:53:11,483 --> 00:53:15,529 - Gibson, what's wrong? - Raspberry. Licorice. Lemon. Peanut butter. 753 00:53:15,696 --> 00:53:19,241 Mint. Banana. Cookie dough. Make it stop. Please, I need help. 754 00:53:19,449 --> 00:53:24,121 Please, make it stop. In my head. I need help. Please, Huntress, my head. 755 00:53:24,288 --> 00:53:25,706 Stop what in your head? 756 00:53:27,666 --> 00:53:29,501 - Oracle, are you there? Yes, Huntress. 757 00:53:29,668 --> 00:53:32,045 I'm at No Man's Land and the place is trashed. 758 00:53:32,462 --> 00:53:36,383 Gibson, I don't know, it's like he's psychotic or something. 759 00:53:36,884 --> 00:53:37,885 Get him to a hospital. 760 00:53:38,635 --> 00:53:39,720 I got a better idea. 761 00:53:44,975 --> 00:53:47,936 Come on, Gibson. It's okay. You'll be all right. 762 00:53:52,107 --> 00:53:54,109 Dr. Quinzel? 763 00:53:56,820 --> 00:53:58,780 - Dr. Quinzel? Oh. 764 00:54:02,117 --> 00:54:03,702 Oh. 765 00:54:08,081 --> 00:54:12,544 Yes, not enough shapes. Hexagon, triangle, square, pentagon... 766 00:54:12,711 --> 00:54:15,172 Gibson, come on. Let's go back to the Clocktower. 767 00:54:18,634 --> 00:54:20,427 Helena. 768 00:54:22,137 --> 00:54:23,972 Oh, dear. 769 00:54:24,473 --> 00:54:26,892 Somebody need my help? 770 00:54:27,309 --> 00:54:30,646 You were the only person I could think of that might be able to help him. 771 00:54:57,840 --> 00:54:59,675 What happened with Gibson? 772 00:54:59,842 --> 00:55:03,303 Uh, I left him with Quinzel. She felt like she could help. 773 00:55:04,263 --> 00:55:05,305 - Dinah around? - No. 774 00:55:05,472 --> 00:55:07,850 I sent her to get Reese and check out No Man's. 775 00:55:08,058 --> 00:55:10,018 Why? It's the middle of the night. What's the rush? 776 00:55:10,185 --> 00:55:12,187 The rush is I found out who the other dead guy is. 777 00:55:12,354 --> 00:55:15,148 - Oh. - The guy with the burned-out eye sockets. 778 00:55:15,315 --> 00:55:16,733 Coroner finally made an ID. 779 00:55:16,900 --> 00:55:21,363 I ran the name through my database, and it turns out he was meta. 780 00:55:22,739 --> 00:55:25,909 - So? - So? So his power was hypnosis. 781 00:55:26,910 --> 00:55:30,414 Now, if Dr. Romanek's device could actually transfer metahuman powers... 782 00:55:30,581 --> 00:55:32,583 Here, here, take a look at this. 783 00:55:32,749 --> 00:55:35,377 I got an image of the suspect off the ATM video. 784 00:55:35,586 --> 00:55:38,213 The enhancement routine is just about done. 785 00:55:38,422 --> 00:55:40,591 Now, I'm betting when we see that face... 786 00:55:40,757 --> 00:55:44,011 ...we're gonna be seeing someone who stole a metahuman hypnotic power. 787 00:55:44,178 --> 00:55:45,304 Sounds bad. 788 00:55:45,470 --> 00:55:46,763 Yeah, we'll know in a minute. 789 00:55:51,602 --> 00:55:53,395 Helena, um... 790 00:55:53,604 --> 00:55:55,939 ...I wanna talk to you about Wade. 791 00:55:57,149 --> 00:55:58,483 What's there to talk about? 792 00:55:58,650 --> 00:56:00,110 Well... 793 00:56:00,277 --> 00:56:03,030 ...he's not gonna change us. 794 00:56:03,739 --> 00:56:05,199 Nothing could do that. 795 00:56:06,033 --> 00:56:07,534 I know. 796 00:56:07,701 --> 00:56:11,330 All right, I'm just throwing it out there. You seemed a little distant. 797 00:56:11,496 --> 00:56:13,207 Oh, Barbara, forget it. 798 00:56:13,373 --> 00:56:15,083 - Everything's okay. - Okay. 799 00:56:17,127 --> 00:56:19,171 Enhancement's finished. 800 00:56:22,257 --> 00:56:23,926 It's Dr. Quinzel. 801 00:56:25,594 --> 00:56:26,929 Helena? 802 00:56:27,137 --> 00:56:29,681 Oops. Busted. 803 00:56:31,433 --> 00:56:34,394 Lumbar, the sacrum, and the coccyx. Twenty-six, off the head. 804 00:56:34,561 --> 00:56:37,564 Squeeze, watch your back. Watch your back. 805 00:56:38,106 --> 00:56:39,942 Barbara knows. 806 00:56:40,234 --> 00:56:43,445 - What happened? - I hit her. Hard. 807 00:56:43,612 --> 00:56:46,448 - That would tend to give it away. - But I got what you wanted. 808 00:56:48,534 --> 00:56:50,994 The complete blueprint of the Clocktower. 809 00:56:51,161 --> 00:56:54,790 Layouts, defenses, securities, computer systems. 810 00:56:54,998 --> 00:56:57,793 - It's all gibberish. - Ninety newton pounds per square inch... 811 00:56:57,960 --> 00:57:01,296 ...angled at the jaw, renders 50 percent of the female population unconscious... 812 00:57:01,463 --> 00:57:04,716 ...as defined by the obliteration of a frien... - Gibson. 813 00:57:04,883 --> 00:57:06,426 Shut up. 814 00:57:07,928 --> 00:57:11,849 Tell me something, Helena. Why didn't you just kill Barbara? 815 00:57:13,183 --> 00:57:14,810 Kill her? 816 00:57:15,102 --> 00:57:17,145 - I don't know. Superheroes don't kill. 817 00:57:17,312 --> 00:57:18,981 No matter how hard they hit their Barbara. 818 00:57:20,482 --> 00:57:23,193 Incoming, headless best friend! 819 00:57:25,195 --> 00:57:27,322 Maybe it's because you didn't tell me to. 820 00:57:28,448 --> 00:57:32,953 An oversight on my part which we'll soon remedy. 821 00:57:36,123 --> 00:57:38,667 Oh, good heavens, Miss Barbara. You gave me quite a scare. 822 00:57:38,876 --> 00:57:41,461 - Where's Helena? - She's not here. What happened? 823 00:57:41,628 --> 00:57:44,381 We have a very serious problem, Alfred. 824 00:57:47,009 --> 00:57:48,760 Dinah, come in. 825 00:57:49,219 --> 00:57:52,222 - I read you, Oracle. - I need you back here immediately. 826 00:57:52,389 --> 00:57:55,475 It's Huntress. She's been compromised. 827 00:57:55,684 --> 00:57:58,187 And, Dinah, she's dangerous. 828 00:58:00,105 --> 00:58:03,442 - What is it? - Something bad happened to Helena. 829 00:58:03,609 --> 00:58:06,153 She's dangerous. I gotta get back. 830 00:58:06,361 --> 00:58:08,697 Oh. What's the big rush? 831 00:58:17,998 --> 00:58:19,208 Come on, let's go. 832 00:58:22,711 --> 00:58:24,004 Ha, ha. Aw. 833 00:58:24,171 --> 00:58:27,341 - You guys aren't fun anymore. - Helena, this isn't you. You're hypnotized. 834 00:58:27,508 --> 00:58:29,218 - You can beat it. - Right. 835 00:58:31,053 --> 00:58:35,057 - I don't think you're getting through to her. - Ha, ha. Save yourself the trouble. 836 00:58:35,265 --> 00:58:37,518 Promise I'll finish you off quick. 837 00:58:37,684 --> 00:58:41,021 - Helena has Dinah and Reese trapped. - What are you gonna do? 838 00:58:41,188 --> 00:58:43,899 Miss Barbara, I must object in the most strenuous terms. 839 00:58:44,066 --> 00:58:45,067 Objection noted. 840 00:58:45,275 --> 00:58:48,403 The last time you used the coupler, it didn't exactly work as advertised. 841 00:58:48,570 --> 00:58:50,656 I've done a lot of work on it since then. 842 00:58:50,822 --> 00:58:54,576 I've improved the batteries, increased the sensitivity. 843 00:58:54,785 --> 00:58:56,370 It doesn't even hurt that much anymore. 844 00:58:56,537 --> 00:59:00,374 The device, you are fiddling with your spinal cord, connecting your nervous system. 845 00:59:00,541 --> 00:59:04,253 - It could kill you or get you killed. - We're in trouble, Alfred. 846 00:59:04,962 --> 00:59:06,296 What choice do I have? 847 00:59:17,057 --> 00:59:18,934 Can I help you, ma'am? 848 00:59:19,852 --> 00:59:23,480 I think you can, officer. You and a few of your burliest friends. 849 00:59:27,484 --> 00:59:31,280 - Me and Jesse. We can help you. - Hey, Blondie. Not interested. 850 00:59:31,446 --> 00:59:35,951 - Come on. Don't do this. This is not you. - Sure it is. The same girl that you kissed. 851 00:59:36,159 --> 00:59:38,120 - She kissed you? - Yeah. That was my mistake. 852 00:59:38,328 --> 00:59:40,956 I don't think it was a mistake at all. Ha, ha. 853 00:59:41,123 --> 00:59:44,126 And the next time you're ready for round two, just let me know. 854 00:59:47,713 --> 00:59:49,256 - I think it's gonna wait. - Oh. 855 00:59:49,423 --> 00:59:51,425 Helena. 856 00:59:52,009 --> 00:59:54,219 Oh, you're walking. 857 00:59:58,015 --> 00:59:59,391 I can help you, Helena. 858 00:59:59,558 --> 01:00:00,684 I don't need help. 859 01:00:01,852 --> 01:00:05,230 - You better not get any closer. Why not? 860 01:00:05,397 --> 01:00:07,441 Then I'll have to hurt you. 861 01:00:09,109 --> 01:00:11,361 - I don't think you'll do that. Just goes to show. 862 01:00:11,528 --> 01:00:14,239 The all-knowing Oracle isn't right all the time. 863 01:00:34,134 --> 01:00:37,888 Helena, it's me, Barbara. 864 01:00:38,055 --> 01:00:42,017 Sorry. I gotta kill you now. 865 01:00:48,232 --> 01:00:50,567 What's going on? What am I doing here? 866 01:00:51,985 --> 01:00:55,072 Short version, Dr. Quinzel hypnotized you. 867 01:00:56,281 --> 01:00:59,076 She's the big bad we've been searching for. 868 01:01:00,577 --> 01:01:04,164 - Did we just, um... Did we just fight? Yeah. 869 01:01:04,540 --> 01:01:05,541 I could've killed you. 870 01:01:06,041 --> 01:01:10,629 It was a calculated risk. I had to get close enough so I could fire this into your eyes. 871 01:01:10,796 --> 01:01:15,551 Hey. - Kyle, a little help? This thing's jammed. 872 01:01:21,181 --> 01:01:25,185 I don't remember anything. The last thing I know, I was at Dr. Quinzel's with Gibson. 873 01:01:25,352 --> 01:01:28,897 And then you were in the Clocktower. Helena, try to remember. 874 01:01:30,524 --> 01:01:31,900 What is Quinzel up to? 875 01:01:40,951 --> 01:01:44,371 Very impressive. 876 01:01:56,341 --> 01:01:58,927 I'm immediately comfortable. 877 01:02:03,515 --> 01:02:05,309 Excuse me. 878 01:02:08,312 --> 01:02:12,191 - Who are you? - Who are you? 879 01:02:12,357 --> 01:02:14,443 Wade. Wade Brixton. 880 01:02:14,610 --> 01:02:17,112 Wade. Oh! 881 01:02:17,487 --> 01:02:20,073 I am having just the best day. 882 01:02:20,240 --> 01:02:25,078 New Gotham's finest protecting and serving me and only me... 883 01:02:25,245 --> 01:02:28,457 ...Huntress doing my bidding, and now, here I move into my new home... 884 01:02:28,624 --> 01:02:34,296 ...and who do I find breathlessly waiting but the man Barbara Gordon loves. 885 01:02:34,463 --> 01:02:35,631 What next? 886 01:02:36,381 --> 01:02:40,469 Hey, Wade. Will you do anything I ask? 887 01:02:44,640 --> 01:02:46,016 Yes. 888 01:02:47,351 --> 01:02:49,478 Kiss me, Wade Brixton. 889 01:03:21,468 --> 01:03:23,637 Kiss me good night. 890 01:03:44,533 --> 01:03:46,618 Argh. What is it? 891 01:03:46,785 --> 01:03:48,704 The Clocktower system's not responding. 892 01:03:48,871 --> 01:03:51,498 - Comm glitch? - Maybe. 893 01:03:52,124 --> 01:03:54,209 I'll call Alfred and have him run a check. 894 01:04:00,591 --> 01:04:02,384 Come on, Alfred, pick up. 895 01:04:05,304 --> 01:04:07,306 Barbara Gordon... 896 01:04:07,639 --> 01:04:12,477 ...I can't tell you how disappointed I was that you weren't here to welcome me. 897 01:04:14,521 --> 01:04:17,900 What's the matter? Bat got your tongue? 898 01:04:18,984 --> 01:04:20,861 Very witty, Quinzel. 899 01:04:21,028 --> 01:04:23,822 Oh, please, it's Harley. Harley Quinn. 900 01:04:23,989 --> 01:04:28,118 And quite soon, this city, or what's left of it, will be mine. 901 01:04:28,785 --> 01:04:30,704 Don't count on it. 902 01:04:31,288 --> 01:04:32,789 What are you going to do? 903 01:04:32,956 --> 01:04:35,501 Your friend Helena isn't playing on your team anymore. 904 01:04:35,667 --> 01:04:41,590 And she told me all kinds of useful things about you and Dinah and the Clocktower. 905 01:04:41,757 --> 01:04:44,092 And here I am. 906 01:04:44,259 --> 01:04:46,678 Ready to make my dream come true. 907 01:04:46,845 --> 01:04:51,517 All thanks to Helena Kyle. Your friend. Your betrayer. 908 01:04:52,184 --> 01:04:53,810 Helena didn't betray anyone. 909 01:04:55,103 --> 01:04:58,774 Whatever happened, the Helena I know had nothing to do with it. 910 01:04:58,941 --> 01:05:00,609 Spoken like a true friend. 911 01:05:01,235 --> 01:05:03,195 So confident... 912 01:05:03,362 --> 01:05:05,405 ...so sure. 913 01:05:05,572 --> 01:05:07,449 I wonder, would you feel different... 914 01:05:07,616 --> 01:05:10,536 ...if I told you it was Helena who told me about Loverboy? 915 01:05:11,328 --> 01:05:15,040 Your handsome, young sweetheart, Wade Brixton? 916 01:05:18,794 --> 01:05:21,338 Would it flip a switch somewhere deep in your psyche... 917 01:05:21,505 --> 01:05:23,674 ...to know that we kissed, Wade and I? 918 01:05:25,384 --> 01:05:30,138 No? How about if Iü told you Iü stabbed him in the heart? 919 01:05:30,931 --> 01:05:32,432 Would that do it? 920 01:05:32,599 --> 01:05:35,435 To know that Wade was dead? 921 01:05:36,979 --> 01:05:41,316 Would that change how you feel, Barbara Gordon? 922 01:05:41,483 --> 01:05:43,443 Hmm? 923 01:05:44,611 --> 01:05:47,990 - Barbara? - Don't. 924 01:06:02,129 --> 01:06:03,922 We need a plan. 925 01:06:08,635 --> 01:06:12,514 Now, we have to assume that Harley's got complete control over the Clocktower. 926 01:06:12,973 --> 01:06:14,474 Helena. 927 01:06:16,351 --> 01:06:18,020 Helena. 928 01:06:27,362 --> 01:06:30,073 Shh. A few more adjustments. 929 01:06:32,618 --> 01:06:34,369 Done. Oh! 930 01:06:35,287 --> 01:06:38,081 Every television in New Gotham is receiving my signal! 931 01:06:38,248 --> 01:06:40,834 Oh, Gibson. Everyone watching will go mad. 932 01:06:41,001 --> 01:06:45,881 Ranting, writhing, stark, raving, full-metal jacket nuts! Ha, ha! 933 01:06:46,048 --> 01:06:48,258 The city will be on its knees. 934 01:06:48,425 --> 01:06:52,596 - I need a drink. Pennyworth! Madam? 935 01:06:53,138 --> 01:06:55,974 - Buttle me. Something strong. - As you wish. 936 01:06:56,141 --> 01:06:59,061 Might I suggest a selection from Master Bruce's private stock? 937 01:06:59,228 --> 01:07:01,438 Yes. That sounds perfect. 938 01:07:06,735 --> 01:07:08,570 - What's going on? - I don't know. 939 01:07:08,737 --> 01:07:10,822 Bunch of kids smashing things up in the halls. 940 01:07:14,576 --> 01:07:16,453 Oh, God, it's Harley. 941 01:07:18,080 --> 01:07:20,749 I've hacked far enough into the Clocktower to tell she's using it... 942 01:07:20,916 --> 01:07:23,210 ...to hijack every televised broadcast in New Gotham. 943 01:07:23,377 --> 01:07:26,922 She must be sending out some kind of hypnotic signal. Driving everyone crazy. 944 01:07:27,089 --> 01:07:29,925 - Can you stop it? - No. Not from here. 945 01:07:30,092 --> 01:07:31,969 We need to get back to the Clocktower. 946 01:07:32,135 --> 01:07:33,220 Did you get everything? 947 01:07:33,428 --> 01:07:35,389 Yeah. The infirmary only had a few contact lenses. 948 01:07:35,597 --> 01:07:40,686 We need enough for us. I'll add a polarizing layer to the contacts to give us immunity. 949 01:07:41,353 --> 01:07:43,605 - Like a one-way mirror. - Exactly. 950 01:07:45,107 --> 01:07:46,525 What about them? 951 01:07:46,692 --> 01:07:49,319 Do you think you can broadcast an antidote? 952 01:07:49,611 --> 01:07:51,446 Yeah, probably. 953 01:07:51,613 --> 01:07:53,740 If we can get back to the Clocktower. 954 01:07:53,949 --> 01:07:55,284 And without Helena... 955 01:08:17,556 --> 01:08:21,393 I don't wanna talk. You wanna drink, you can stay. 956 01:08:21,852 --> 01:08:23,353 They need you. 957 01:08:23,520 --> 01:08:25,147 Did you hear what I said? 958 01:08:29,151 --> 01:08:31,528 Who are you right now? Hmm? 959 01:08:32,821 --> 01:08:35,157 You're not hypnotized anymore. 960 01:08:35,324 --> 01:08:37,868 But the Helena Kyle that I know, I don't recognize her now. 961 01:08:38,744 --> 01:08:40,829 Maybe that's because she's a mirage. 962 01:08:45,209 --> 01:08:48,378 - You're not responsible. - Sure I am. 963 01:08:48,795 --> 01:08:52,633 I told Quinzel about Wade before I was hypnotized. 964 01:08:54,092 --> 01:08:56,136 I let her see me. 965 01:08:57,095 --> 01:08:59,515 I told her so much. 966 01:09:01,475 --> 01:09:03,560 I let her in, Reese. 967 01:09:04,853 --> 01:09:06,897 Who was I kidding? 968 01:09:08,065 --> 01:09:12,277 One minute of thinking that I might be as good as my father. 969 01:09:13,445 --> 01:09:15,697 This isn't about that. 970 01:09:16,073 --> 01:09:17,950 From what I can tell, it never has been. 971 01:09:19,243 --> 01:09:21,745 Come on. This right here, what you're doing, this is about you. 972 01:09:23,539 --> 01:09:26,875 Helena, look at me. 973 01:09:28,126 --> 01:09:30,546 Hey, look at me. 974 01:09:31,380 --> 01:09:33,632 What are you so afraid of? 975 01:09:35,509 --> 01:09:38,220 You don't get it, Reese. 976 01:09:38,846 --> 01:09:42,307 It's not worth it. Wade is dead. 977 01:09:43,100 --> 01:09:46,562 And before all this is over, any one of us could be. 978 01:09:48,939 --> 01:09:51,024 Or worse. 979 01:09:57,114 --> 01:09:59,575 I don't want that to be you. 980 01:10:07,499 --> 01:10:10,752 If this wasn't worth it, if my life didn't matter to you... 981 01:10:10,919 --> 01:10:14,173 ...if yours didn't matter to me, then I would help you finish this bottle. 982 01:10:15,716 --> 01:10:18,635 But damn it, Helena, it does matter. 983 01:10:19,636 --> 01:10:23,182 Okay, it hurts. It hurts like hell... 984 01:10:23,765 --> 01:10:26,685 ...but that's how you know it's worth it. 985 01:10:35,611 --> 01:10:38,238 What if it hurts too much? 986 01:11:22,533 --> 01:11:24,493 I'm kidding myself. 987 01:11:26,787 --> 01:11:30,165 A few pairs of contacts aren't gonna help when the whole city's gone mad. 988 01:11:32,251 --> 01:11:33,877 It's over. 989 01:11:34,044 --> 01:11:35,546 It is not over. 990 01:11:36,630 --> 01:11:38,298 We'll get back into the Clocktower. 991 01:11:38,465 --> 01:11:41,218 The Clocktower's a fortress. 992 01:11:41,844 --> 01:11:44,763 We can't get in. No one can. 993 01:11:44,930 --> 01:11:46,682 I can. 994 01:11:49,560 --> 01:11:51,520 I'm sorry I ran. 995 01:11:52,521 --> 01:11:56,358 It won't happen again. I'm so sorry for what I did. 996 01:11:56,525 --> 01:11:59,862 - Look, Helena... - No. We'll argue later. 997 01:12:00,028 --> 01:12:01,363 Right now I've got an idea. 998 01:12:10,539 --> 01:12:13,876 Oh, what happened? I've been worried. 999 01:12:17,379 --> 01:12:20,132 I killed them. Slowly. 1000 01:12:22,301 --> 01:12:26,555 You have a future in this organization. Come here. Let me look at you. 1001 01:12:31,560 --> 01:12:33,937 What? Is my makeup running again? 1002 01:12:34,897 --> 01:12:38,984 No. You look lovely as usual. 1003 01:12:39,151 --> 01:12:42,404 Go, rest. Eat. We have work to do later. 1004 01:12:55,000 --> 01:12:56,960 Hey. You sure you're gonna be all right? 1005 01:12:57,127 --> 01:12:58,212 Yeah, I'm fine. 1006 01:12:58,378 --> 01:13:00,923 What if this thing quits on you? You lose control of your legs. 1007 01:13:01,089 --> 01:13:03,300 - That's a long way down. - Then you go on without me. 1008 01:13:05,177 --> 01:13:06,678 That's not gonna happen. 1009 01:13:07,346 --> 01:13:11,141 All right. Helena should have the security bypassed by now. You ready? 1010 01:13:11,308 --> 01:13:13,894 Yeah. - Let's go. 1011 01:13:18,607 --> 01:13:21,193 That will be quite enough of that, Miss Helena. 1012 01:13:21,360 --> 01:13:24,571 Mistress Harley will be sorely disappointed. 1013 01:13:37,709 --> 01:13:39,962 - Unh! - We could do this all night. 1014 01:13:42,881 --> 01:13:45,926 That's always been one of my two favorite sentences. 1015 01:13:47,469 --> 01:13:51,223 Why won't you tell me how you broke my hypnotic spell? 1016 01:13:51,682 --> 01:13:55,978 Let me think. Could it be because you're psycho? 1017 01:14:01,149 --> 01:14:06,238 Wait. That's right. An evil psycho. 1018 01:14:12,619 --> 01:14:15,747 Wait. Wait, I almost forgot. 1019 01:14:16,999 --> 01:14:19,084 An evil, psycho bitch. 1020 01:14:26,508 --> 01:14:29,761 - Is that all you got? - You know, I have to say, I am impressed. 1021 01:14:29,928 --> 01:14:33,015 You've taken it for so long. 1022 01:14:33,640 --> 01:14:39,313 - I kind of had to. - Oh, right. Superhero code. 1023 01:14:40,689 --> 01:14:43,233 - No. - No? 1024 01:14:43,400 --> 01:14:45,444 Okay, I'll bite. 1025 01:14:46,486 --> 01:14:50,866 I had to buy Alfred enough time to disable the security system. 1026 01:14:51,033 --> 01:14:52,451 What? 1027 01:14:53,202 --> 01:14:56,830 - All set, Alfred? - All set, Miss Helena. 1028 01:14:56,997 --> 01:15:02,169 - Oh, Mistress Harley, buttle this. - Oh, you have an antidote. 1029 01:15:03,712 --> 01:15:06,673 Oh, that is so annoying. I'll just have to give you another dose. 1030 01:15:06,840 --> 01:15:10,511 No go. Treated contact lenses. 1031 01:15:10,677 --> 01:15:13,639 Oh, nice. But who are we kidding? 1032 01:15:13,805 --> 01:15:16,350 He's a hundred years old. They'll kill him in two seconds. 1033 01:15:16,517 --> 01:15:21,230 Yeah, I think it's gonna be a tiny bit more interesting than you think. 1034 01:15:42,459 --> 01:15:43,544 - Thanks. - Nice crib. 1035 01:15:43,752 --> 01:15:45,587 We like to call it home. 1036 01:17:28,732 --> 01:17:31,985 - Where is he? - Oh, Mr. Wade Brixton? He's gone. 1037 01:17:32,152 --> 01:17:35,155 Does it bother you that my lips were the last his touched? 1038 01:18:07,729 --> 01:18:10,816 Soft lips. So sweetly tender. 1039 01:18:10,983 --> 01:18:14,403 Cute little trickle of blood running out his side when he died. 1040 01:18:14,570 --> 01:18:16,071 Barbara, don't. 1041 01:18:24,705 --> 01:18:26,707 - Stay back, Helena. Barbara, listen to me. 1042 01:18:26,874 --> 01:18:29,334 - There's nothing left to say. - Yes, there is. 1043 01:18:30,210 --> 01:18:33,088 You have saved me so many times, it's my turn. 1044 01:18:33,672 --> 01:18:37,676 When my mom died, you told me something that I didn't understand until right now. 1045 01:18:38,760 --> 01:18:42,389 You told me revenge might dull the pain... 1046 01:18:42,973 --> 01:18:44,933 ...but the less we felt, the less we were. 1047 01:18:45,100 --> 01:18:47,019 - It was a lie. No, it wasn't. 1048 01:18:48,312 --> 01:18:51,398 Barbara, this is my last chance to get forgiveness for what I did. 1049 01:18:52,441 --> 01:18:56,904 If I could give my life to have Wade back, you know I would... 1050 01:18:57,696 --> 01:18:59,615 ...but I can't. 1051 01:19:01,450 --> 01:19:05,662 Barbara, we don't kill, no matter what. 1052 01:19:06,622 --> 01:19:08,957 I can't let you do this. 1053 01:19:09,458 --> 01:19:11,752 It makes us less. 1054 01:19:23,013 --> 01:19:25,307 It makes us less. 1055 01:19:39,488 --> 01:19:41,198 Barbara. 1056 01:19:54,837 --> 01:19:57,422 So Alfred, you worked for this bat guy? 1057 01:19:57,589 --> 01:20:00,634 Batman. Yes, detective, for many years. 1058 01:20:00,843 --> 01:20:03,470 - And he lived in a cave? - Well, no. 1059 01:20:03,637 --> 01:20:05,222 Master Bruce lived in the manor. 1060 01:20:05,389 --> 01:20:08,308 The Batcave was his operational headquarters, as it were. 1061 01:20:08,475 --> 01:20:09,476 Ha, ha. Right. 1062 01:20:09,685 --> 01:20:12,521 Well, what was up with this, uh, Robin character? What was his story? 1063 01:20:14,189 --> 01:20:18,026 You sure you're okay, Gibson? - Quite sure. No aftereffects whatsoever. 1064 01:20:18,193 --> 01:20:21,280 Although I find it deeply disturbing that for the first time in my life... 1065 01:20:21,446 --> 01:20:24,575 ...including gestation, I remember absolutely none of it. 1066 01:20:24,741 --> 01:20:27,870 - Ha, ha. Consider yourself lucky. - Was it really that bad? 1067 01:20:28,036 --> 01:20:32,374 Let's just say we had no idea you identified so closely with King Kong. 1068 01:20:34,668 --> 01:20:37,462 - Anyway, do you need a hand? - Yeah. 1069 01:20:47,055 --> 01:20:50,184 Delphi's quiet and the news reports say everything's back to normal. 1070 01:20:50,392 --> 01:20:51,852 Yeah, at least out there. 1071 01:20:54,271 --> 01:20:58,358 - Barbara, I... - We've all lost people before, Helena. 1072 01:21:00,068 --> 01:21:05,240 You, me, Dinah. 1073 01:21:06,742 --> 01:21:11,663 And as long as we do this, that's a chance we take. 1074 01:21:18,003 --> 01:21:19,421 God, I miss him. 1075 01:21:21,131 --> 01:21:23,258 Barbara, I'm so sorry. 1076 01:21:25,010 --> 01:21:27,012 I know you are... 1077 01:21:30,098 --> 01:21:31,892 ...but you never chose any of this. 1078 01:21:36,522 --> 01:21:38,899 And what you did to set it right... 1079 01:21:39,858 --> 01:21:40,943 You know what you did. 1080 01:21:45,280 --> 01:21:46,740 You know who you are, Helena. 1081 01:21:49,493 --> 01:21:51,161 Yeah. 1082 01:21:51,995 --> 01:21:53,956 I kind of feel like... 1083 01:21:54,373 --> 01:21:56,416 ...maybe now I do. 1084 01:21:57,167 --> 01:22:00,379 Maybe I'm not Batman's little girl anymore. 1085 01:22:02,256 --> 01:22:04,758 Sometimes I feel like he's watching... 1086 01:22:04,967 --> 01:22:07,094 ...looking over my shoulder. 1087 01:22:07,302 --> 01:22:09,471 Looking down on all of us. Ha. 1088 01:22:09,638 --> 01:22:11,765 Kind of like a big guardian bat. 1089 01:22:11,932 --> 01:22:15,143 Ha, ha. Kind of. Kind of like that. 1090 01:22:29,157 --> 01:22:31,159 Master Bruce... 1091 01:22:31,326 --> 01:22:36,665 ...I thought you might want to know, your daughter's doing rather well. 1092 01:22:37,040 --> 01:22:39,376 You would be most proud. 1093 01:22:39,668 --> 01:22:42,045 Most proud indeed. 84647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.