Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:09,610
This arrived. Can I open it?
Not till your birthday.
2
00:00:09,610 --> 00:00:12,570
Are you pining for Jake?
What? No.
3
00:00:13,570 --> 00:00:16,330
This is my face
for profound thought.
4
00:00:16,330 --> 00:00:18,410
Often results in poetry, actually.
5
00:00:18,410 --> 00:00:21,250
Here's hoping.
Mm.
6
00:00:21,250 --> 00:00:23,330
Plus, a case came in last night.
7
00:00:23,330 --> 00:00:25,610
If I split up with Erin,
I'd definitely be pining.
8
00:00:25,610 --> 00:00:27,170
It's an old Norse word
meaning
9
00:00:27,170 --> 00:00:29,410
'suffering, torment
and agonising pain.'
10
00:00:30,770 --> 00:00:33,610
And I'm sure it's that kind of
sparkly chat that keeps it fresh.
11
00:00:33,610 --> 00:00:35,530
Get in the car,
I'll give you a lift.
12
00:00:42,050 --> 00:00:43,730
(RECITES) There was a detective
called Annika
13
00:00:43,730 --> 00:00:45,690
Whose daughter
was always ahead of her
14
00:00:45,690 --> 00:00:47,570
She called her a word
The origin heard
15
00:00:47,570 --> 00:00:49,690
From the Encyclopaedia Britannica.
16
00:00:49,690 --> 00:00:53,010
See? I was thinking of poetry.
17
00:00:53,010 --> 00:00:55,530
# Throw a vine
18
00:00:55,530 --> 00:00:59,930
# Into the darkness
19
00:00:59,930 --> 00:01:03,490
# For we're shadows
20
00:01:03,490 --> 00:01:07,010
# Placed inside
21
00:01:07,010 --> 00:01:10,610
# And this light
22
00:01:10,610 --> 00:01:13,530
# Will shine
23
00:01:14,730 --> 00:01:17,770
# Unbroken
24
00:01:17,770 --> 00:01:22,770
# Tonight
25
00:01:22,770 --> 00:01:26,650
# Shi-i-ine. #
26
00:01:36,930 --> 00:01:41,490
In Twelfth Night, Viola sails
into a storm so violent
27
00:01:41,490 --> 00:01:47,330
that her brother, who's clinging
to a mast, is swept out to sea.
28
00:01:47,330 --> 00:01:50,850
Viola herself washes up
alive on the shore,
29
00:01:50,850 --> 00:01:52,970
but she has to ask one
of her fellow survivors...
30
00:01:55,530 --> 00:01:57,250
.."What country, friend, is this?"
31
00:02:01,050 --> 00:02:06,210
In our case, it's Scotland,
on the Glasgow Docks.
32
00:02:08,890 --> 00:02:12,930
And this Viola was dead long before
she could even ask the question.
33
00:02:16,050 --> 00:02:17,050
Thank you.
34
00:02:22,050 --> 00:02:24,290
Discovered by the captain
of a tugboat.
35
00:02:24,290 --> 00:02:26,090
He stopped it drifting further.
36
00:02:28,090 --> 00:02:31,810
So we just have a name, right?
Viola McCaskill.
37
00:02:31,810 --> 00:02:34,410
Yeah. And this is who she's got
as her next of kin.
38
00:02:38,490 --> 00:02:40,090
Oh, no.
39
00:02:41,690 --> 00:02:43,570
(DOORBELL RINGS)
40
00:02:47,170 --> 00:02:49,570
Is this is where you tell me
to make friends with Jesus?
41
00:02:49,570 --> 00:02:50,850
No.
42
00:02:50,850 --> 00:02:52,410
Can I come in for a minute?
43
00:02:57,090 --> 00:02:58,810
You do this kind of thing
every morning?
44
00:02:58,810 --> 00:03:01,370
Aye. I keep it simple in the week.
45
00:03:02,650 --> 00:03:06,410
I need to talk to you
about the victim last night.
46
00:03:06,410 --> 00:03:07,490
Hang on a sec.
47
00:03:08,490 --> 00:03:10,650
Mum says stop fiddling
with the taps.
48
00:03:10,650 --> 00:03:12,730
She's in the shower.
49
00:03:12,730 --> 00:03:14,130
Hi.
Hi.
50
00:03:14,130 --> 00:03:15,290
Bye.
Bye.
51
00:03:17,970 --> 00:03:20,970
She's the youngest one.
I forget her name.
52
00:03:25,570 --> 00:03:29,130
Viola McCaskill was pulled
out of the water at the docks.
53
00:03:30,090 --> 00:03:31,530
Oh, no.
54
00:03:46,770 --> 00:03:48,050
What happened to her?
55
00:03:48,050 --> 00:03:50,290
Had a big cut on her head.
56
00:03:51,250 --> 00:03:53,450
She's got your brother
down as next of kin.
57
00:03:55,370 --> 00:03:56,690
He'll be ripped up.
58
00:03:58,050 --> 00:03:59,570
I'm really sorry.
59
00:04:02,410 --> 00:04:04,890
She was so perfect for him,
kept him level.
60
00:04:06,770 --> 00:04:09,170
That's her on the board
there with Adie.
61
00:04:11,690 --> 00:04:13,210
Can I go over there with you?
62
00:04:16,250 --> 00:04:17,930
I'll just be there as a brother.
63
00:04:19,170 --> 00:04:21,090
OK.
64
00:04:21,090 --> 00:04:23,010
Be a good one, though.
65
00:04:26,130 --> 00:04:29,090
Erm... Right, I'll get my...
66
00:04:33,210 --> 00:04:34,970
Why didn't you tell me
you'd broken up?
67
00:04:34,970 --> 00:04:37,650
Ah, you'd have taken me hiking
or something.
68
00:04:39,690 --> 00:04:41,170
Did she give a reason?
69
00:04:42,970 --> 00:04:45,810
Ah, she decided
that it'd run its course.
70
00:04:45,810 --> 00:04:47,450
Had she started seeing someone else?
71
00:04:47,450 --> 00:04:50,810
I dunno. Jeez, Mike, kick a man.
72
00:04:55,170 --> 00:04:57,130
You know I have to ask this...
73
00:04:57,130 --> 00:05:01,690
I was here last night,
I was asleep on the sofa.
74
00:05:01,690 --> 00:05:05,050
You didn't leave the house at all?
The pub's just up the road.
75
00:05:05,050 --> 00:05:07,650
I don't go every night.
Mm.
76
00:05:09,690 --> 00:05:11,770
You used to be the last one standing.
77
00:05:11,770 --> 00:05:13,690
Yeah, till a fight broke out.
78
00:05:16,810 --> 00:05:20,490
Wait, that was me back in the day,
I-I'm no' that guy now.
79
00:05:20,490 --> 00:05:22,130
No-one's saying you are.
80
00:05:22,130 --> 00:05:23,930
Well, what was that, then?
81
00:05:23,930 --> 00:05:27,570
Well, it's what gets brought up
when a woman is murdered.
82
00:05:32,570 --> 00:05:34,010
Can I have a word, Michael?
83
00:05:44,330 --> 00:05:47,210
So you'll need to step off the case.
84
00:05:47,210 --> 00:05:49,530
You know him as well,
why don't you step off the case?
85
00:05:49,530 --> 00:05:52,090
See? You're already
letting it get in the way.
86
00:05:52,090 --> 00:05:53,930
Letting what get in the way?
87
00:05:53,930 --> 00:05:56,570
He couldn't have put
a cut in her like that.
88
00:05:56,570 --> 00:06:00,090
OK, he's an ex-partner,
his alibi's weak,
89
00:06:00,090 --> 00:06:03,330
and we'll need to look at him, and
I don't want you anywhere near that.
90
00:06:04,530 --> 00:06:06,450
Or me, while I'm doing it.
91
00:06:17,970 --> 00:06:20,090
I can tell when you're lying
92
00:06:20,090 --> 00:06:22,690
and there's no way you
were on that sofa last night.
93
00:06:30,050 --> 00:06:32,570
TYRONE: Viola McCaskill,
42 years old.
94
00:06:32,570 --> 00:06:35,130
The cut to her head killed her,
caused by a large blade,
95
00:06:35,130 --> 00:06:36,770
either a hatchet or a cleaver.
96
00:06:36,770 --> 00:06:38,850
She was in the water
for about two hours
97
00:06:38,850 --> 00:06:42,370
so she'd have been killed
at around 8pm. Possibly earlier.
98
00:06:42,370 --> 00:06:45,330
SOCO can't find any evidence
she was killed at the water's edge
99
00:06:45,330 --> 00:06:47,850
so they're searching the wider area.
100
00:06:47,850 --> 00:06:49,210
What else do we know about her?
101
00:06:49,210 --> 00:06:50,970
Born and bred in Glasgow.
102
00:06:50,970 --> 00:06:52,650
She's got a sister overseas.
103
00:06:52,650 --> 00:06:55,050
She was a nurse until about two
years ago
104
00:06:55,050 --> 00:06:56,610
when she started up her own
business.
105
00:06:56,610 --> 00:06:58,330
It's a wee upcycling vintage shop.
106
00:06:58,330 --> 00:07:01,050
After she split with Adie,
she moved in to the flat above.
107
00:07:01,050 --> 00:07:04,290
And we've got a report of a domestic
disturbance about three weeks ago,
108
00:07:04,290 --> 00:07:06,490
a neighbour heard Adie
trying to get in to the flat.
109
00:07:06,490 --> 00:07:10,090
No action was taken, just words,
but not very nice ones.
110
00:07:10,090 --> 00:07:11,930
He didn't mention that.
111
00:07:13,770 --> 00:07:17,090
He works at the docks,
he'd know all the blind spots.
112
00:07:17,090 --> 00:07:19,610
And he's got a PC for assault.
113
00:07:22,610 --> 00:07:24,410
Michael must be tearing
his hair out.
114
00:07:25,850 --> 00:07:27,890
I've asked him to step down
for a day or so.
115
00:07:27,890 --> 00:07:31,330
He can still work cases but don't
get him involved with this one.
116
00:07:33,410 --> 00:07:34,890
Let's just follow the evidence.
117
00:07:37,130 --> 00:07:40,130
So, docks for you,
I'll see if SOCO are any further
118
00:07:40,130 --> 00:07:44,130
with finding the crime scene
and we'll take Viola's shop.
119
00:07:44,130 --> 00:07:47,330
It's on St Jude's Street,
patron saint of lost causes.
120
00:07:47,330 --> 00:07:49,050
Well, she did hook up with Adie.
121
00:07:54,490 --> 00:07:56,730
BLAIR: The theory is the body was
brought here in a car.
122
00:07:56,730 --> 00:07:58,050
TYRONE: (OVER PHONE) Body in a boot?
123
00:07:58,050 --> 00:08:01,090
Looks that way. Tore a bit of her
dress as she was taken out.
124
00:08:02,170 --> 00:08:03,730
No sign of her shoe.
125
00:08:05,370 --> 00:08:07,290
Got a wheel locking nut as well.
126
00:08:08,450 --> 00:08:10,890
From a VW or a Vauxhall.
127
00:08:10,890 --> 00:08:12,810
You've got locking nut patterns
in your head?
128
00:08:12,810 --> 00:08:14,930
Doesn't everybody?
(MOBILE BEEPS)
129
00:08:16,490 --> 00:08:17,730
Got to go. Michael's calling.
130
00:08:17,730 --> 00:08:20,450
Yeah. Hey, careful with that.
131
00:08:20,450 --> 00:08:21,650
I know.
132
00:08:23,850 --> 00:08:25,050
Michael?
133
00:08:25,050 --> 00:08:27,970
Adie's offered up an alibi.
Can I pass it on to you?
134
00:08:29,090 --> 00:08:31,530
That was quick. I just rang you.
135
00:08:32,530 --> 00:08:35,450
Really?
Annoying little break-in.
136
00:08:35,450 --> 00:08:39,090
Not sure we need detectives.
Hardly anything missing.
137
00:08:39,090 --> 00:08:41,250
How did they get in?
138
00:08:41,250 --> 00:08:42,610
Forced the door at the side.
139
00:08:43,770 --> 00:08:46,210
I think a medal might've gone.
140
00:08:46,210 --> 00:08:49,450
Viola could tell you.
I'm just part-time.
141
00:08:49,450 --> 00:08:51,130
I've called her twice.
142
00:08:51,130 --> 00:08:53,490
What's your name?
Kate.
143
00:08:53,490 --> 00:08:57,090
Got to say, this is the most
excitement I've had in this shop.
144
00:08:57,090 --> 00:08:59,810
Viola's dead, Kate.
145
00:09:03,490 --> 00:09:06,450
Oh, my God, like...killed?
146
00:09:07,850 --> 00:09:09,570
Did you see her yesterday?
147
00:09:09,570 --> 00:09:12,650
God, I hope it wasn't her ex.
148
00:09:12,650 --> 00:09:13,930
Why do you say that?
149
00:09:13,930 --> 00:09:16,730
Only time she got me to lock
the door was when he turned up.
150
00:09:18,290 --> 00:09:20,450
Some people don't know
when it's over, do they?
151
00:09:20,450 --> 00:09:22,730
No. No, they... They don't.
152
00:09:22,730 --> 00:09:24,210
Might have the scene.
153
00:09:24,210 --> 00:09:25,690
It's outside the back door.
154
00:09:28,930 --> 00:09:32,250
Could you dig out a bit more
information on that medal?
155
00:09:33,210 --> 00:09:35,370
Yeah. Sure. Erm...
156
00:09:36,890 --> 00:09:38,210
Splashes of blood.
157
00:09:40,130 --> 00:09:42,010
Maybe she disturbed the burglar.
158
00:09:42,010 --> 00:09:44,490
8pm's kind of early for a break-in.
159
00:09:44,490 --> 00:09:46,010
Yeah, but it's pretty quiet here,
though.
160
00:09:46,010 --> 00:09:47,010
Mm.
161
00:09:47,010 --> 00:09:48,810
And not much blood
for a machete attack.
162
00:09:49,770 --> 00:09:51,450
Unless he got her away quickly.
163
00:09:52,770 --> 00:09:55,890
I'll get SOCO out.
Just try and get her laptop, too.
164
00:09:55,890 --> 00:09:57,410
Sorry, could you keep back?
165
00:09:57,410 --> 00:10:01,570
Erm, the medal was a Military Cross,
Second World War.
166
00:10:01,570 --> 00:10:04,890
Viola bought it in a house clearance
but owner wasn't happy about it.
167
00:10:04,890 --> 00:10:07,530
Mm-hm. Have you got a name there?
168
00:10:07,530 --> 00:10:09,770
Erm, Gurpreet Mattu.
169
00:10:18,930 --> 00:10:20,770
Excuse me.
170
00:10:20,770 --> 00:10:22,290
Yeah.
Gurpreet Mattu?
171
00:10:22,290 --> 00:10:23,370
Through there.
172
00:10:30,450 --> 00:10:32,570
Stop! Police!
173
00:10:33,810 --> 00:10:36,010
Why do they run?
174
00:10:39,690 --> 00:10:41,410
He's heading for the car park.
175
00:10:41,410 --> 00:10:43,210
Lift.
176
00:10:43,210 --> 00:10:44,690
That way, you go that way.
177
00:11:41,330 --> 00:11:44,170
Hey, OK, OK. Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa. Take it easy.
178
00:11:44,170 --> 00:11:47,090
I'm not giving up the medal,
so I need you to leave.
179
00:11:48,650 --> 00:11:52,650
Like...drive away and I'll get down.
180
00:11:52,650 --> 00:11:53,850
That's how we're doing this.
181
00:11:57,010 --> 00:11:58,290
Well, that's excellent.
182
00:12:00,250 --> 00:12:03,290
Oh, so high. Oh.
183
00:12:04,930 --> 00:12:05,930
Yeah.
184
00:12:11,050 --> 00:12:13,490
I'm listening.
185
00:12:13,490 --> 00:12:15,890
Go ahead.
186
00:12:15,890 --> 00:12:17,010
It was my grandad's medal.
187
00:12:18,290 --> 00:12:21,330
He went into a home and it got
caught up in a house clearance.
188
00:12:21,330 --> 00:12:23,170
That woman said she'd paid for it
189
00:12:23,170 --> 00:12:26,330
and would only hand it over
if I bought it off her.
190
00:12:26,330 --> 00:12:28,450
So I took it.
191
00:12:28,450 --> 00:12:31,410
Call it theft if you want.
But I don't see it like that.
192
00:12:31,410 --> 00:12:33,010
Uh...
193
00:12:33,010 --> 00:12:35,050
OK, that woman...
194
00:12:36,730 --> 00:12:39,610
..was murdered
the night you broke in.
195
00:12:39,610 --> 00:12:41,690
Yeah, well, I don't...
196
00:12:41,690 --> 00:12:44,730
Hey, I don't know anything
about that.
197
00:12:44,730 --> 00:12:46,850
There was blood at the scene.
Yeah.
198
00:12:48,970 --> 00:12:51,530
Well, it's mine.
I cut my hand smashing the glass.
199
00:12:51,530 --> 00:12:53,930
And you've also got
a lot of cleavers in your kitchen.
200
00:12:53,930 --> 00:12:57,730
I went over at midnight.
I was in and out. I didn't see her.
201
00:12:59,010 --> 00:13:00,890
I didn't hurt anyone.
202
00:13:02,010 --> 00:13:03,290
So, uh...
203
00:13:05,050 --> 00:13:07,610
..why don't, er...
204
00:13:07,610 --> 00:13:08,970
Let's get down.
205
00:13:10,370 --> 00:13:13,650
Both of us, yeah, to, to, um...
206
00:13:17,210 --> 00:13:21,010
..to sea level and, erm, we...
207
00:13:21,010 --> 00:13:22,730
..you know,
we can just talk about it.
208
00:13:23,930 --> 00:13:25,450
Nah.
209
00:13:25,450 --> 00:13:26,930
Nah.
210
00:13:26,930 --> 00:13:28,650
What was it for?
211
00:13:30,890 --> 00:13:32,170
The medal.
212
00:13:34,330 --> 00:13:36,090
He went back for an officer.
213
00:13:38,690 --> 00:13:40,810
Carried him off the field
even though he never knew
214
00:13:40,810 --> 00:13:42,450
if the body on his back
was alive or not.
215
00:13:42,450 --> 00:13:43,890
Ah.
216
00:13:43,890 --> 00:13:45,730
Explosions everywhere.
217
00:13:48,770 --> 00:13:51,410
Kept him sheltered
till help arrived.
218
00:13:53,170 --> 00:13:55,090
That's very brave.
219
00:13:57,250 --> 00:14:00,370
You don't want a tourist
buying that. Hm?
220
00:14:05,930 --> 00:14:08,770
OK.
221
00:14:08,770 --> 00:14:10,770
I'm coming voluntarily.
Oh...
222
00:14:15,130 --> 00:14:17,810
I'm not having anyone
accuse me of murder.
223
00:14:17,810 --> 00:14:19,730
Mm-hm. Mm.
224
00:14:33,330 --> 00:14:34,570
Come on, mate.
225
00:14:38,650 --> 00:14:39,890
Ah...
226
00:14:41,850 --> 00:14:43,610
..just give me a sec.
227
00:14:43,610 --> 00:14:44,850
I'll take you back with us.
228
00:14:46,370 --> 00:14:48,050
Yeah.
229
00:14:48,050 --> 00:14:49,890
I'm coming.
230
00:14:49,890 --> 00:14:51,410
Whoa!
231
00:15:03,170 --> 00:15:04,570
Are you Taylor Mathie?
232
00:15:06,250 --> 00:15:08,930
Pick up the pace, you wasters!
233
00:15:08,930 --> 00:15:11,450
I'm not seeing any sweat!
234
00:15:11,450 --> 00:15:14,170
Michael said you'd be shouting
at kids.
235
00:15:14,170 --> 00:15:16,130
Rapunzel sent you, did he?
236
00:15:18,290 --> 00:15:20,930
Just wants to know if you were
with Adie McAndrews last night.
237
00:15:20,930 --> 00:15:22,570
Has he got himself into some
trouble?
238
00:15:22,570 --> 00:15:24,890
It's a simple yes or no
question, Taylor.
239
00:15:24,890 --> 00:15:28,370
Is that why Mikey's not here
flashing his badge himself?
240
00:15:28,370 --> 00:15:30,450
His wee brother's been
a naughty boy?
241
00:15:30,450 --> 00:15:33,210
Adie said he was working from
about seven?
242
00:15:33,210 --> 00:15:34,730
Took some coke.
243
00:15:34,730 --> 00:15:36,690
Well, doesn't Adie say a lot.
244
00:15:36,690 --> 00:15:39,130
Is it true?
No.
245
00:15:39,130 --> 00:15:41,370
Haven't seen him for months.
246
00:15:44,650 --> 00:15:48,410
You're right,
that was a simple question.
247
00:15:48,410 --> 00:15:50,650
So now I've got two different
stories about last night.
248
00:15:51,850 --> 00:15:54,770
I was with my mother. You can check.
249
00:15:54,770 --> 00:15:57,130
She's got shingles. Poor dear.
250
00:15:58,090 --> 00:16:00,090
Are we done?
251
00:16:00,090 --> 00:16:03,730
OK. Time up! That was pathetic!
252
00:16:23,770 --> 00:16:27,170
I feel bad, I mean, not like it
was the Empire State Building.
253
00:16:27,170 --> 00:16:30,050
It's an evolved navigation instinct.
Vertigo?
254
00:16:30,050 --> 00:16:32,610
Yeah, it's where your brain
exaggerates height
255
00:16:32,610 --> 00:16:35,050
to minimise the risk
of a dangerous fall.
256
00:16:35,050 --> 00:16:37,770
It's self-preservation, you should
feel glad you've got it.
257
00:16:37,770 --> 00:16:41,610
So I'm... I'm going to need
you constantly available
258
00:16:41,610 --> 00:16:43,370
to put that kind of spin
on my neuroses.
259
00:16:43,370 --> 00:16:45,170
Yeah.
260
00:16:45,170 --> 00:16:47,970
The restaurant manager says your man
Gurpreet was in the kitchen
261
00:16:47,970 --> 00:16:51,890
till midnight, which checks out,
but he had a break around six-ish.
262
00:16:51,890 --> 00:16:53,650
For how long?
An hour.
263
00:16:53,650 --> 00:16:55,450
It could just about work
with the time line.
264
00:16:55,450 --> 00:16:59,250
We'll see if his blood matches
the blood found at the shop.
265
00:16:59,250 --> 00:17:03,450
If the only blood is his then we
still haven't got the crime scene.
266
00:17:06,770 --> 00:17:09,290
Er, did you get anywhere
at the docks?
267
00:17:09,290 --> 00:17:12,010
Wheel nut along with the track
suggest it's a Vauxhall
268
00:17:12,010 --> 00:17:13,290
that drove the body there.
269
00:17:13,290 --> 00:17:14,730
Adie's the registered owner of one,
270
00:17:14,730 --> 00:17:17,370
but he offered up his old mate
Taylor Mathie as an alibi.
271
00:17:21,010 --> 00:17:22,290
Did you get that from Michael?
272
00:17:23,810 --> 00:17:25,770
Yes, but it's no help.
273
00:17:25,770 --> 00:17:27,650
Taylor was with her mother
all night.
274
00:17:27,650 --> 00:17:28,970
Mother confirms.
275
00:17:28,970 --> 00:17:32,930
So either they're lying
or Adie's lying.
276
00:17:32,930 --> 00:17:35,170
Well, he's already lied to us once.
277
00:17:35,170 --> 00:17:37,570
Anything on the victim's computer?
278
00:17:37,570 --> 00:17:41,770
She was lively on social media,
and doing some online dating.
279
00:17:41,770 --> 00:17:45,970
Quite active. Playing a few
at the same time. Men and women.
280
00:17:45,970 --> 00:17:49,010
Well, Adie would've struggled with
that if he knew she was moving on.
281
00:17:49,010 --> 00:17:50,690
But he said he didn't know.
282
00:17:50,690 --> 00:17:53,050
Which might be another lie.
283
00:17:54,810 --> 00:17:56,090
OK.
284
00:17:58,930 --> 00:18:00,290
Let's bring him in.
285
00:18:01,890 --> 00:18:03,850
And how's Michael about it?
286
00:18:05,810 --> 00:18:07,570
Split in two.
287
00:18:07,570 --> 00:18:10,130
Well, he likes things...
288
00:18:10,130 --> 00:18:11,130
..clearly defined.
289
00:18:12,930 --> 00:18:14,810
You seen his house?
290
00:18:14,810 --> 00:18:19,730
It's like a magazine feature
for stable families.
291
00:18:19,730 --> 00:18:21,370
That's what he needs.
292
00:18:22,810 --> 00:18:24,530
How are you handling it?
293
00:18:25,930 --> 00:18:27,850
Alright, I think.
294
00:18:27,850 --> 00:18:31,330
'Cause when a case gets close
and you're the one leading,
295
00:18:31,330 --> 00:18:32,450
sometimes your legs go.
296
00:18:34,970 --> 00:18:37,890
Has that ever happened to you?
Yeah.
297
00:18:37,890 --> 00:18:40,330
But I just bottled it up
and pushed harder.
298
00:18:44,330 --> 00:18:45,890
Have you got someone to talk to?
299
00:18:45,890 --> 00:18:48,130
Yeah... Yeah, don't worry.
300
00:18:57,650 --> 00:18:58,970
TYRONE: We think he's jumped ship.
301
00:18:58,970 --> 00:19:01,570
His flat's empty
and his car's not there.
302
00:19:01,570 --> 00:19:03,730
What, you think Adie's here?
Do you want to search the place?
303
00:19:03,730 --> 00:19:06,010
Don't be like that.
Taylor didn't give him an alibi.
304
00:19:06,010 --> 00:19:07,610
She's a liar, she always lies
305
00:19:07,610 --> 00:19:09,570
and she'll have got her mum
to do the same thing.
306
00:19:09,570 --> 00:19:10,770
You need to know how to talk to her.
307
00:19:10,770 --> 00:19:13,490
She does know and we're checking,
but if Adie calls then...
308
00:19:13,490 --> 00:19:15,690
I've left him 20 messages.
309
00:19:15,690 --> 00:19:18,490
What do you want from me?
OK, keep your hair on, Rapunzel.
310
00:19:19,850 --> 00:19:22,810
Sorry I snapped at you, mate.
Who told you about that?
311
00:19:22,810 --> 00:19:24,890
Hm.
About...Rapunzel?
312
00:19:24,890 --> 00:19:27,890
Mm.
Got it from Taylor.
313
00:19:27,890 --> 00:19:30,730
That cannot get out. OK?
314
00:19:30,730 --> 00:19:33,650
Then let's see how nice
you are to us.
315
00:19:33,650 --> 00:19:35,010
We'll see ourselves out.
316
00:19:36,330 --> 00:19:38,130
And we didn't get any eggs,
I notice.
317
00:19:53,850 --> 00:19:56,290
(HUMS SOFTLY)
318
00:19:57,970 --> 00:20:01,970
# Hurra for deg som fyller ditt ar
319
00:20:01,970 --> 00:20:05,490
# Ja, deg vil vi gratulere! #
320
00:20:05,490 --> 00:20:07,250
OK, remember that time I let you
sing it to the end
321
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
and you burst into tears?
322
00:20:08,250 --> 00:20:11,330
Yeah, it's an emotional moment,
and this one's more than ever.
323
00:20:12,850 --> 00:20:16,210
16! Brink of adulthood.
324
00:20:16,210 --> 00:20:18,530
I know. I can join the Army.
325
00:20:18,530 --> 00:20:20,850
Yeah, it doesn't necessarily
mean you have to.
326
00:20:20,850 --> 00:20:22,570
And I can fly a glider.
327
00:20:22,570 --> 00:20:25,010
I can change my name and I can get
a passport without your consent.
328
00:20:25,010 --> 00:20:28,170
Yeah, I think you might be 15,
actually. Just let me check.
329
00:20:28,170 --> 00:20:29,610
That's lovely.
330
00:20:29,610 --> 00:20:31,330
And some money?
Mm-hm.
331
00:20:32,930 --> 00:20:34,170
Thanks, Mum.
332
00:20:34,170 --> 00:20:37,450
(CONTINUES HUMMING)
333
00:20:37,450 --> 00:20:40,250
Sorry. Bank transfers
make me really emotional.
334
00:20:40,250 --> 00:20:43,810
Oh, I bet. So I'm picking up the cake
today and we'll open gifts later...
335
00:20:43,810 --> 00:20:49,450
Meantime, we can enjoy
delicious eggs on crackers.
336
00:20:49,450 --> 00:20:53,850
Actually, I was going to meet
Erin later. Do you mind?
337
00:20:53,850 --> 00:20:55,650
God, no, not at all.
338
00:21:02,210 --> 00:21:04,650
TYRONE: So we're still looking
for Adie's car
339
00:21:04,650 --> 00:21:06,490
and we're tracking
his credit card but nothing yet.
340
00:21:08,930 --> 00:21:11,730
Look at old contacts,
and places he knows.
341
00:21:11,730 --> 00:21:15,410
He acts emotionally so he
won't have a thought-out plan.
342
00:21:15,410 --> 00:21:16,890
And Gurpreet's in the clear.
343
00:21:16,890 --> 00:21:18,730
There's only traces of
his blood at the shop
344
00:21:18,730 --> 00:21:20,370
and he spent his hour off
seeing his grandfather.
345
00:21:20,370 --> 00:21:22,370
So we still don't have
the crime scene?
346
00:21:22,370 --> 00:21:25,530
OK, the tech guys have dug out
a dating site chat
347
00:21:25,530 --> 00:21:27,930
between Viola
and a woman called Leila.
348
00:21:27,930 --> 00:21:30,610
The victim arranged
to meet her at 8pm
349
00:21:30,610 --> 00:21:33,770
at Finn's Bar the night
she was murdered.
350
00:21:33,770 --> 00:21:36,330
She has a connection
with this place.
351
00:21:38,090 --> 00:21:39,650
OK. Tyrone...
352
00:21:40,970 --> 00:21:41,970
..let's get some ink.
353
00:21:50,690 --> 00:21:53,090
Just coming to see you.
354
00:21:53,090 --> 00:21:56,930
I'll be there in a sec. Feel free
to play the Nordic folk tapes.
355
00:21:56,930 --> 00:21:58,530
I will definitely do that.
356
00:21:59,850 --> 00:22:02,010
You bearing up?
Aye, thanks, mate.
357
00:22:06,410 --> 00:22:08,290
So Adie's hiding 'cause he's scared.
358
00:22:08,290 --> 00:22:10,690
Straight in. Straight in with
a thing we can't talk about.
359
00:22:10,690 --> 00:22:13,650
I'm just trying to help you here.
Do you know where he is?
360
00:22:13,650 --> 00:22:16,530
Well, I'd tell you if I did.
So how are you helping?
361
00:22:16,530 --> 00:22:18,770
All you've done is send us
to his football mate who...
362
00:22:18,770 --> 00:22:20,090
Who's just made it even worse.
363
00:22:20,090 --> 00:22:21,610
Oh, come on, you know Adie.
364
00:22:21,610 --> 00:22:23,890
You've drunk with him, you've
done bloody karaoke with him.
365
00:22:23,890 --> 00:22:25,890
Mm, well, that's a different
criminal investigation.
366
00:22:25,890 --> 00:22:28,370
It's a murder charge he's facing,
you just dance away with it...
367
00:22:28,370 --> 00:22:31,170
No, I do not dance away from
things, they dance away from me.
368
00:22:31,170 --> 00:22:32,570
I'm trying to keep our family
together
369
00:22:32,570 --> 00:22:34,090
which might seem an alien
concept to you.
370
00:22:34,090 --> 00:22:35,450
I'm trying to be a good detective
371
00:22:35,450 --> 00:22:37,490
which might also be,
oh, an alien concept to you.
372
00:22:37,490 --> 00:22:38,810
Oh, so have you found the killer?
373
00:22:38,810 --> 00:22:40,970
No, because someone keeps getting
in my bloody way!
374
00:22:42,650 --> 00:22:44,930
Right, well not any more. Go on.
375
00:22:44,930 --> 00:22:47,730
Go on, catch the killer with the
complete works of Chaucer
376
00:22:47,730 --> 00:22:49,690
or whatever it is this time.
377
00:22:49,690 --> 00:22:51,130
We need Adie to come in.
378
00:22:55,050 --> 00:22:58,410
Do you know, and...and it's
Twelfth Night this time.
379
00:22:58,410 --> 00:22:59,450
Actually.
380
00:23:09,810 --> 00:23:11,090
(BELL DINGS LOUDLY)
381
00:23:11,090 --> 00:23:12,730
(WHISPERS) It's really loud.
382
00:23:14,730 --> 00:23:16,730
Have you got any?
383
00:23:16,730 --> 00:23:18,610
I've got this.
384
00:23:18,610 --> 00:23:20,290
It looks like a leaf.
Yeah.
385
00:23:20,290 --> 00:23:23,210
Is it for luck?
Well, if it is, I want my money back.
386
00:23:23,210 --> 00:23:26,290
You don't need luck anyway. Just
need the right people around you.
387
00:23:27,850 --> 00:23:30,330
Including Michael.
(SCOFFS)
388
00:23:30,330 --> 00:23:32,450
Mm. You heard that, did you?
389
00:23:32,450 --> 00:23:34,690
I don't like it
when Mum and Dad fight.
390
00:23:34,690 --> 00:23:37,610
It's alright. It's not your fault.
391
00:23:37,610 --> 00:23:39,810
Then is this a good time to tell you
I broke your tape player?
392
00:23:39,810 --> 00:23:43,850
(CHUCKLES) Wait, what, really?
393
00:23:43,850 --> 00:23:45,530
Are you Leila?
394
00:23:45,530 --> 00:23:47,850
Oh, hell. Not again.
395
00:23:49,330 --> 00:23:50,530
Again?
396
00:23:59,290 --> 00:24:00,930
So you came?
397
00:24:02,810 --> 00:24:05,010
You on your own or have you got
snipers on the rooftops?
398
00:24:05,010 --> 00:24:07,130
Well, I'll know how many showed up by
the number of red dots
399
00:24:07,130 --> 00:24:08,330
I can see on your head.
400
00:24:09,610 --> 00:24:13,090
Look, I shouted at Annika
today defending you
401
00:24:13,090 --> 00:24:14,570
and I didn't have anything.
402
00:24:14,570 --> 00:24:17,290
No evidence, no argument,
just that you were my brother.
403
00:24:17,290 --> 00:24:20,490
Wasn't that enough?
Well, for me, once maybe.
404
00:24:20,490 --> 00:24:22,770
But for a murder inquiry, no chance.
405
00:24:23,890 --> 00:24:26,530
Taylor never backed you up.
Aye, I know. The weasel.
406
00:24:26,530 --> 00:24:29,490
Whatever happened to loyalty?
It gets stretched to the limit, Adie.
407
00:24:29,490 --> 00:24:31,730
Well? Why didn't she?
408
00:24:34,050 --> 00:24:36,570
OK, OK, OK.
409
00:24:36,570 --> 00:24:39,450
You don't want to tell me, fine.
But tell my team.
410
00:24:39,450 --> 00:24:41,370
'Cause you're in a whole load of
trouble.
411
00:24:41,370 --> 00:24:44,970
And if you didn't do it they'll
need to clear it up. I can't.
412
00:24:44,970 --> 00:24:47,650
I mean, meeting by Mum's bench
was a pretty low move.
413
00:24:51,370 --> 00:24:52,570
Shit.
414
00:24:54,450 --> 00:24:56,330
So what is your name, then,
if it's not Leila?
415
00:24:56,330 --> 00:25:00,050
Freddie. And I've never been
on a dating site.
416
00:25:00,050 --> 00:25:01,050
It's a scam.
417
00:25:01,050 --> 00:25:03,930
I told your cyber boys about it,
what, six months ago,
418
00:25:03,930 --> 00:25:05,290
but it was a dead end.
419
00:25:06,850 --> 00:25:09,250
How did you know it was happening?
420
00:25:09,250 --> 00:25:12,410
Poor bugger who got fleeced did
what you did and image searched me.
421
00:25:12,410 --> 00:25:15,290
Told me I'd ruined their life.
422
00:25:15,290 --> 00:25:18,330
Taking money, arranging meetings
and bailing on them.
423
00:25:18,330 --> 00:25:21,090
I thought it'd stopped.
Guess it's back on.
424
00:25:22,730 --> 00:25:24,770
Why do you think you got picked?
425
00:25:24,770 --> 00:25:27,610
Look at me.
I mean, you would, wouldn't you?
426
00:25:31,930 --> 00:25:35,490
So where were you two nights ago?
I wasn't even in Scotland.
427
00:25:35,490 --> 00:25:38,570
Got a client down in London,
work on her every week.
428
00:25:38,570 --> 00:25:42,970
I don't know... Viola, was it,
the victim? Never met her.
429
00:25:44,450 --> 00:25:47,370
OK. Well, we'll leave you alone.
430
00:25:47,370 --> 00:25:49,410
Hope you stop her this time.
431
00:25:49,410 --> 00:25:50,570
Hm.
432
00:25:50,570 --> 00:25:53,250
BLAIR: We've got the murder scene.
Finn's Bar.
433
00:25:53,250 --> 00:25:55,490
Forensics are on site.
434
00:25:55,490 --> 00:25:58,370
Someone was waiting for her
or had followed her.
435
00:25:58,370 --> 00:25:59,650
Picked their spot well.
436
00:25:59,650 --> 00:26:01,850
No CCTV, but we've got two on
the approach.
437
00:26:01,850 --> 00:26:04,730
Not far from Adie's house.
And handy for the docks.
438
00:26:06,810 --> 00:26:09,770
If he pops up on those cameras,
that's him done.
439
00:26:14,050 --> 00:26:16,490
What about Leila,
the victim's fake date?
440
00:26:16,490 --> 00:26:18,690
Well, Cybercrime had
a few possibles,
441
00:26:18,690 --> 00:26:23,890
but with this recent activity, they
think it might be this woman.
442
00:26:23,890 --> 00:26:27,490
She stays on dating sites
for a few weeks,
443
00:26:27,490 --> 00:26:31,650
switches to private messages
and then disappears.
444
00:26:31,650 --> 00:26:33,210
From the site's archive we know
445
00:26:33,210 --> 00:26:35,770
that she'd initiated contact
with these people.
446
00:26:35,770 --> 00:26:40,490
A cab driver in Australia, mother
in South Africa, a banker in the US.
447
00:26:40,490 --> 00:26:43,410
All English-speaking
so she can call them.
448
00:26:43,410 --> 00:26:46,290
There's also this guy in Glasgow,
he's got a place by the river.
449
00:26:46,290 --> 00:26:49,650
Lee Tanner.
And, of course, there's Viola.
450
00:26:49,650 --> 00:26:52,250
Also Glasgow.
451
00:26:52,250 --> 00:26:55,530
Yeah, well, she's dead,
so do we know if the others are OK?
452
00:26:55,530 --> 00:26:59,850
We'll check the overseas ones,
but it's worth starting with him.
453
00:26:59,850 --> 00:27:02,770
Look, you get on to the CCTV
at the crime scene, I'll visit Lee.
454
00:27:04,770 --> 00:27:06,450
Hm, via the bakery.
455
00:27:10,130 --> 00:27:13,690
Is she getting us pastries?
Morgan's birthday cake.
456
00:27:13,690 --> 00:27:16,250
Oh.
(MOBILE RINGS)
457
00:27:18,650 --> 00:27:20,410
DS Clarke.
458
00:27:23,450 --> 00:27:24,650
Thank you.
459
00:27:26,690 --> 00:27:27,890
Adie's just walked in.
460
00:27:32,490 --> 00:27:34,810
So, meanwhile, in Illyria,
461
00:27:34,810 --> 00:27:38,770
Viola pretends to be a boy
so she can get close to a duke
462
00:27:38,770 --> 00:27:40,770
who's in love with another woman
463
00:27:40,770 --> 00:27:43,370
who then falls in love
with Viola's twin brother,
464
00:27:43,370 --> 00:27:47,530
because, well, he looks like the boy
his sister is pretending to be.
465
00:27:49,010 --> 00:27:50,410
I mean, it's supposed to be funny
466
00:27:50,410 --> 00:27:53,610
and I think at some point
I would find it funny.
467
00:27:55,130 --> 00:27:57,010
Just not today.
468
00:27:58,610 --> 00:28:00,530
Hi. DI Strandhed.
469
00:28:01,610 --> 00:28:04,090
Happy to find you alive.
Can I have a word?
470
00:28:06,530 --> 00:28:08,890
BLAIR: She was killed near your
house. Dumped near your workplace.
471
00:28:08,890 --> 00:28:11,890
You did a runner and you
can't account for any of it.
472
00:28:11,890 --> 00:28:14,890
I was with Taylor, like I said.
Taylor denies it.
473
00:28:14,890 --> 00:28:16,490
Aye, well, she'll get
what's coming to her.
474
00:28:16,490 --> 00:28:18,370
What, you going to dump her in the
dock, too?
475
00:28:18,370 --> 00:28:19,570
I didn't mean that.
476
00:28:19,570 --> 00:28:22,770
Didn't you? You've got a temper.
Done time for it.
477
00:28:25,010 --> 00:28:26,930
Just need the right trigger.
Yeah.
478
00:28:26,930 --> 00:28:30,330
And Viola leaving you and
dating someone else would be it.
479
00:28:30,330 --> 00:28:32,250
We've got SOCO all over Finn's Bar.
480
00:28:32,250 --> 00:28:34,690
We've got the locking nut
from the docks which fits the wheel
481
00:28:34,690 --> 00:28:37,290
on your car, and we've got forensics
looking in your boot.
482
00:28:37,290 --> 00:28:38,890
They won't find anything.
483
00:28:38,890 --> 00:28:40,450
And I've got to say,
484
00:28:40,450 --> 00:28:42,530
all the other stuff is pretty
bloody circumstantial an' all.
485
00:28:42,530 --> 00:28:44,130
Which is what you should be saying.
486
00:28:45,210 --> 00:28:46,890
Are we done here?
487
00:28:46,890 --> 00:28:49,290
'Cause I shouldn't have come in.
488
00:28:49,290 --> 00:28:51,290
You came in because you did
something that night.
489
00:28:52,810 --> 00:28:54,810
I don't think it was killing
your ex-partner.
490
00:28:56,810 --> 00:28:58,530
Your loyalty's are split, we get it.
491
00:28:58,530 --> 00:29:00,930
We're just saying, Adie,
492
00:29:00,930 --> 00:29:03,770
you don't have to be accountable
for anything you didn't do.
493
00:29:07,130 --> 00:29:08,810
So what do you do here?
494
00:29:09,890 --> 00:29:12,570
Repairs. Trade a bit of metal.
495
00:29:12,570 --> 00:29:14,570
There's a lot of salvage in
at the moment.
496
00:29:14,570 --> 00:29:16,290
Even things like that?
497
00:29:16,290 --> 00:29:19,330
Decommissioned. I use it as a
paperweight.
498
00:29:19,330 --> 00:29:20,690
What's this about?
499
00:29:23,410 --> 00:29:25,610
Leila.
Is she alright?
500
00:29:25,610 --> 00:29:26,610
Has something happened?
501
00:29:28,170 --> 00:29:30,810
She's not real, Lee. I'm sorry.
502
00:29:32,170 --> 00:29:34,090
What do you mean?
She's a fraudster.
503
00:29:34,090 --> 00:29:39,210
Her profile picture is actually
of a tattooist in the city.
504
00:29:39,210 --> 00:29:42,250
Of course she's real.
We talk, we talk about everything.
505
00:29:42,250 --> 00:29:44,090
It's a romance fraud.
506
00:29:44,090 --> 00:29:45,730
She has a few people on the go,
507
00:29:45,730 --> 00:29:49,530
including a woman who
was murdered two nights ago.
508
00:29:49,530 --> 00:29:52,850
I'm here because we need
help finding her, Lee.
509
00:29:57,410 --> 00:29:58,810
I know this is hard.
510
00:30:00,930 --> 00:30:02,010
Have you given her money?
511
00:30:03,570 --> 00:30:05,170
Some.
512
00:30:05,170 --> 00:30:07,610
How much?
Well, she needed it.
513
00:30:07,610 --> 00:30:09,290
How much, Lee?
514
00:30:11,210 --> 00:30:14,490
Six, maybe seven grand.
515
00:30:14,490 --> 00:30:15,530
Oh...
516
00:30:17,490 --> 00:30:20,690
So maybe we could take
those payment details?
517
00:30:26,450 --> 00:30:27,690
How did she communicate with you?
518
00:30:29,930 --> 00:30:31,490
Through the dating site.
519
00:30:31,490 --> 00:30:33,690
And we spoke, too, how could
we do that if she's not real?
520
00:30:33,690 --> 00:30:36,410
Have you met her?
We were arranging to meet.
521
00:30:36,410 --> 00:30:38,810
But she's got responsibilities,
she's looking after her mother.
522
00:30:38,810 --> 00:30:42,850
She agrees to meet lots of people,
Lee. She never shows.
523
00:30:42,850 --> 00:30:44,610
We were arranging it today.
524
00:30:45,770 --> 00:30:47,010
Hm.
525
00:30:49,570 --> 00:30:52,050
Would... Would you be willing
to take that call?
526
00:30:52,050 --> 00:30:53,930
We could track where she is.
527
00:30:57,250 --> 00:31:00,170
You've got authorisation
for that trace Annika wanted.
528
00:31:00,170 --> 00:31:01,530
BLAIR: Great.
529
00:31:01,530 --> 00:31:04,250
Leila calls Lee through the dating
site so it'll be an IP Address,
530
00:31:04,250 --> 00:31:06,090
but that's enough
to trace her location.
531
00:31:06,090 --> 00:31:07,410
Mm-hm.
532
00:31:07,410 --> 00:31:09,650
What about the Adie interview?
533
00:31:09,650 --> 00:31:12,130
Oh, him and Taylor were off their
heads and drove to an off-licence
534
00:31:12,130 --> 00:31:14,890
where Taylor pulled out a knife
and robbed the place.
535
00:31:14,890 --> 00:31:16,850
I mean, it took Adie by surprise,
536
00:31:16,850 --> 00:31:19,130
but he didn't stop it from happening
and he drove 'em home.
537
00:31:19,130 --> 00:31:21,130
He'll get done for that
but he's clear for murder.
538
00:31:21,130 --> 00:31:24,370
So, does it mean this trace
is our only lead?
539
00:31:24,370 --> 00:31:26,370
At the moment, yes, she is.
540
00:31:26,370 --> 00:31:28,730
(MOBILE BUZZES)
541
00:31:28,730 --> 00:31:30,450
Let's hope it's a good one.
542
00:31:31,690 --> 00:31:33,250
Standing by, boss.
543
00:31:33,250 --> 00:31:37,690
It's called a...a petard
544
00:31:37,690 --> 00:31:39,290
in Shakespeare. Interesting word.
545
00:31:40,330 --> 00:31:45,010
Comes from the, erm, Latin,
meaning 'to break wind'.
546
00:31:46,850 --> 00:31:48,970
May have got that wrong.
547
00:31:48,970 --> 00:31:50,370
Are you talking to me?
548
00:31:50,370 --> 00:31:53,610
No, no, I'm commenting
on Lee's paperweight.
549
00:31:53,610 --> 00:31:54,890
(MOBILE RINGS)
It's her.
550
00:31:54,890 --> 00:31:57,970
Oh, thank God for that.
So you wait till I give the signal.
551
00:32:01,650 --> 00:32:03,850
Ready on this end.
OK.
552
00:32:09,010 --> 00:32:10,250
Hi, Leila.
553
00:32:10,250 --> 00:32:11,930
WOMAN: (OVER MOBILE)
Hey, that's a relief,
554
00:32:11,930 --> 00:32:14,050
I was worried my big man
wasn't going to pick up.
555
00:32:14,050 --> 00:32:15,770
Why, wouldn't I?
556
00:32:15,770 --> 00:32:19,530
'Cause I always worry
that you might get bored of me.
557
00:32:19,530 --> 00:32:22,050
Especially after the
mess-up the other day.
558
00:32:22,050 --> 00:32:23,170
I sorted that, I told you.
559
00:32:23,170 --> 00:32:25,570
Oh, you're such a rock, Lee.
560
00:32:25,570 --> 00:32:28,850
I don't know what
I'd do without you.
561
00:32:28,850 --> 00:32:31,570
Have you fixed that hull
you were working on?
562
00:32:31,570 --> 00:32:32,730
Today.
563
00:32:32,730 --> 00:32:34,490
So maybe we can meet up?
564
00:32:34,490 --> 00:32:36,930
I would love that.
When?
565
00:32:38,250 --> 00:32:42,130
I really want to do it this week,
but Mum's taken another turn.
566
00:32:42,130 --> 00:32:44,650
I need some home care
to make it happen.
567
00:32:46,090 --> 00:32:48,050
Right.
568
00:32:48,050 --> 00:32:51,570
You OK, Lee?
I know it's been difficult.
569
00:32:51,570 --> 00:32:53,770
How about I try and get some help
570
00:32:53,770 --> 00:32:58,010
then it will ease the pressure
here and I can see you?
571
00:32:58,010 --> 00:32:59,890
What kind of help?
572
00:32:59,890 --> 00:33:03,770
Well, there's an agency
who can come in and do care
573
00:33:03,770 --> 00:33:06,890
and some cleaning,
but it's quite expensive.
574
00:33:06,890 --> 00:33:09,010
I'll need to find another grand.
575
00:33:09,010 --> 00:33:10,890
And you want me to help?
(COMPUTER BEEPS)
576
00:33:10,890 --> 00:33:12,330
I know it sounds expensive...
577
00:33:12,330 --> 00:33:14,050
Address coming through.
578
00:33:14,050 --> 00:33:15,650
I see it now.
579
00:33:15,650 --> 00:33:17,170
Mm-hm.
580
00:33:17,170 --> 00:33:19,650
You want the best for us,
right, Lee?
581
00:33:19,650 --> 00:33:21,770
Got it.
No.
582
00:33:21,770 --> 00:33:23,530
(SHOUTS) I want you to die
in a ditch!
583
00:33:24,930 --> 00:33:26,650
Oh, for f... Urgh!
584
00:33:26,650 --> 00:33:28,690
OK, Lee...
Look what she did to me!
585
00:33:28,690 --> 00:33:29,930
You did really well.
586
00:33:29,930 --> 00:33:32,050
(KICKS METAL OBJECTS)
587
00:33:32,050 --> 00:33:34,450
Sick mother, for Christ's sake!
588
00:33:34,450 --> 00:33:37,890
What was the mess up that you...?
(KICKS METAL OBJECTS)
589
00:33:37,890 --> 00:33:39,850
Things I did for us, for her!
590
00:33:41,290 --> 00:33:42,330
Whoa.
591
00:33:42,330 --> 00:33:45,210
OK, I-I know, I know.
592
00:33:45,210 --> 00:33:46,770
And none of it was real!
593
00:33:51,810 --> 00:33:54,210
Blair, are you still there?
594
00:33:54,210 --> 00:33:55,730
What's going on?
595
00:33:55,730 --> 00:33:57,450
Listen, I'm going to need...
596
00:34:05,050 --> 00:34:06,290
DIANE: Call her back.
597
00:34:07,450 --> 00:34:08,570
There's no answer.
598
00:34:08,570 --> 00:34:11,650
I'll get Force Control
to co-ordinate the response.
599
00:34:11,650 --> 00:34:13,010
Is Mum about?
600
00:34:15,290 --> 00:34:16,370
What's happened?
601
00:34:17,850 --> 00:34:19,330
Get Michael back.
602
00:34:46,690 --> 00:34:47,930
(GROANS)
603
00:34:52,530 --> 00:34:53,730
(SHOUTS) Hello?
604
00:34:57,370 --> 00:34:59,690
Can anyone hear me?
605
00:34:59,690 --> 00:35:02,330
Hello! (BANGS)
606
00:35:02,330 --> 00:35:06,410
(SHOUTS) Heeeeeey?
607
00:35:19,330 --> 00:35:23,250
Oh, it's... Yeah, it's a car. Yeah.
608
00:35:24,770 --> 00:35:26,050
It's just a car.
609
00:35:28,410 --> 00:35:30,650
It's... It's my car, in fact. Uh...
610
00:35:31,930 --> 00:35:35,890
Heeeeeey.
Shut up! Just shut up!
611
00:35:39,450 --> 00:35:41,890
I'm not stupid.
I know you're not.
612
00:35:41,890 --> 00:35:43,530
So what's going on?
613
00:35:43,530 --> 00:35:45,530
OK, I'm going to tell you
what we do know
614
00:35:45,530 --> 00:35:47,490
because we don't know it all yet.
615
00:35:47,490 --> 00:35:50,930
Your mum is with a suspect
and we lost communication with her.
616
00:35:50,930 --> 00:35:54,610
We're trying to find her.
A murder suspect?
617
00:35:54,610 --> 00:35:58,010
Yeah, but we've got officers at
the scene, we've got Force Control
618
00:35:58,010 --> 00:36:00,210
sending up helicopters.
(KNOCK ON DOOR)
619
00:36:00,210 --> 00:36:01,690
I've just been briefed. Are you OK?
620
00:36:01,690 --> 00:36:03,930
No.
621
00:36:03,930 --> 00:36:06,570
Just sit tight, we'll find her.
Can I grab you?
622
00:36:06,570 --> 00:36:08,730
I'll be back to sit tight with you.
623
00:36:10,250 --> 00:36:13,370
OK, what have we got?
So Lee's our killer.
624
00:36:13,370 --> 00:36:15,890
We've got his dating profile,
I managed to pull his messages
625
00:36:15,890 --> 00:36:18,650
to Leila, and found
that she made a mistake.
626
00:36:18,650 --> 00:36:21,730
She sent him a message
that was meant for Viola
627
00:36:21,730 --> 00:36:23,130
who wanted to meet her in a bar.
628
00:36:23,130 --> 00:36:26,050
Now, she had no intention of going,
that's not how it works,
629
00:36:26,050 --> 00:36:28,490
but Lee sees the message
and he kicks off.
630
00:36:31,570 --> 00:36:35,250
Leila explains it to Lee by saying
that Viola's hassling her
631
00:36:35,250 --> 00:36:37,970
and that she wishes she was gone.
632
00:36:37,970 --> 00:36:41,850
Lee takes her for her word
and intercepts Viola at the bar?
633
00:36:41,850 --> 00:36:43,450
Kills her, tells Leila
that he's sorted it
634
00:36:43,450 --> 00:36:45,250
and they smooth it over online,
635
00:36:45,250 --> 00:36:47,850
then Annika rocks up a few days
after and tells him
636
00:36:47,850 --> 00:36:49,250
that his lover isn't real.
637
00:36:50,650 --> 00:36:51,810
So what's he doing now?
638
00:36:51,810 --> 00:36:53,570
He will have flipped
like he did last time.
639
00:36:53,570 --> 00:36:57,290
Taken Annika and gone after Leila
now he knows where she is.
640
00:36:57,290 --> 00:36:58,730
The units are on their way.
641
00:37:04,370 --> 00:37:06,650
ANNIKA: (SHOUTS) Officer in the boot!
(BANGS)
642
00:37:06,650 --> 00:37:08,570
No-one can hear ya!
643
00:37:09,690 --> 00:37:12,570
It's very difficult
to talk like this, Lee.
644
00:37:12,570 --> 00:37:14,210
(BANGS ON BONNET)
645
00:37:15,410 --> 00:37:17,850
Everything that happened
was her fault, it's not mine!
646
00:37:17,850 --> 00:37:19,090
There's, uh...
647
00:37:19,090 --> 00:37:23,410
There's this duke in Twelfth Night
who threatens to kill his love...
648
00:37:23,410 --> 00:37:24,890
Shut up...
..rather than...
649
00:37:24,890 --> 00:37:27,330
Shut up!
..let her be with someone else.
650
00:37:27,330 --> 00:37:29,650
People should just be
who they say they are.
651
00:37:29,650 --> 00:37:32,130
(CAR STARTS)
652
00:37:32,130 --> 00:37:34,130
Yeah, but he doesn't
in the end, though.
653
00:37:34,130 --> 00:37:37,170
You don't have to, either.
Don't tell me what I have to do!
654
00:38:22,810 --> 00:38:24,890
TYRONE: Team to Control.
Team to Control.
655
00:38:26,730 --> 00:38:28,570
Lee got here before us.
656
00:38:34,570 --> 00:38:36,850
Worst comes to worst, Morgan's dad...
657
00:38:39,010 --> 00:38:41,010
..will have to look after her.
658
00:38:43,450 --> 00:38:47,170
Or rather,
he'll have to become aware of her
659
00:38:47,170 --> 00:38:49,050
and then look after her.
660
00:38:50,730 --> 00:38:53,730
He'll be fine.
Once he gets over the shock.
661
00:38:57,850 --> 00:39:01,170
It's my daughter's birthday today,
Lee. 16.
662
00:39:02,690 --> 00:39:05,490
She's got a lot on her plate,
but she's a lovely girl.
663
00:39:09,850 --> 00:39:13,050
Got some chocolate cake
so, you know, just help yourself.
664
00:39:13,050 --> 00:39:15,770
(MUSIC BLARES)
665
00:39:15,770 --> 00:39:19,410
Yeah, sorry, the...the tape
player might be broken.
666
00:39:19,410 --> 00:39:21,570
(MUSIC STOPS)
667
00:39:22,530 --> 00:39:25,250
BLAIR: (OVER SPEAKER)
We've got officers with the body.
668
00:39:25,250 --> 00:39:27,050
But we missed Lee.
669
00:39:27,050 --> 00:39:29,210
Confirm murder weapon
is still at the scene.
670
00:39:29,210 --> 00:39:32,330
The helicopter's in the air,
Force Control will confirm
671
00:39:32,330 --> 00:39:34,290
but it looks like the car's on
the Coast Road.
672
00:39:34,290 --> 00:39:36,490
MICHAEL: I'll take the RIB.
673
00:39:36,490 --> 00:39:38,330
TYRONE: We're in the vicinity
of the Coast Road.
674
00:39:39,730 --> 00:39:42,490
He's already killed twice,
he's raging and he's got a grenade.
675
00:39:42,490 --> 00:39:43,610
God knows what else.
676
00:39:43,610 --> 00:39:45,490
But you were about to say something
positive, right?
677
00:39:48,650 --> 00:39:53,330
There's the bit
at the end of Twelfth Night where...
678
00:39:53,330 --> 00:39:56,690
..it all works out, you know?
679
00:39:56,690 --> 00:39:58,850
MAN: Car approaching dock area.
680
00:39:58,850 --> 00:40:01,570
(SIREN WAILS)
681
00:40:06,490 --> 00:40:09,650
BLAIR: All units, suspect spotted
heading towards the dry dock.
682
00:40:16,810 --> 00:40:18,690
We're on his tail.
683
00:40:21,130 --> 00:40:22,890
Everyone gets what
they want and it's...
684
00:40:24,490 --> 00:40:25,730
..it's happy ever after.
685
00:40:25,730 --> 00:40:29,650
MAN: All units, cordon in progress,
suspect approaching.
686
00:40:29,650 --> 00:40:31,370
LEE: No, no, no!
687
00:40:32,410 --> 00:40:37,050
Driver failed to stop. Car now
approaching dock at high speed.
688
00:40:43,010 --> 00:40:44,570
Urgh!
689
00:41:00,970 --> 00:41:03,210
Getting a bit frantic, isn't it, Lee?
690
00:41:05,770 --> 00:41:09,810
How about we calm it down?
Stop talking! You're always talking!
691
00:41:09,810 --> 00:41:11,330
Why do you have to talk
all the time?!
692
00:41:11,330 --> 00:41:14,130
Advise all units, DI Strandhed
is in the boot of the car.
693
00:41:16,690 --> 00:41:19,410
MAN: (OVER COMMS) Be advised.
Officer in the boot.
694
00:41:19,410 --> 00:41:23,210
DI Strandhed has been
located in the vehicle.
695
00:41:24,570 --> 00:41:26,050
Hello.
696
00:41:28,330 --> 00:41:29,690
My name's Michael.
697
00:41:31,090 --> 00:41:32,810
I'm not armed.
698
00:41:34,530 --> 00:41:36,610
I'm just going to approach, OK?
699
00:41:36,610 --> 00:41:39,290
Stay where you are.
Just relax. It's fine.
700
00:41:52,930 --> 00:41:55,570
OK, why don't we...
Why don't we put that down?
701
00:41:58,810 --> 00:42:01,450
Every day I ask myself,
shall I pull out this pin today?
702
00:42:03,210 --> 00:42:05,410
You've got to have
a good reason not to.
703
00:42:06,530 --> 00:42:07,810
I did for a bit.
704
00:42:11,410 --> 00:42:13,850
I get it. I do.
705
00:42:13,850 --> 00:42:16,730
No, you don't.
706
00:42:16,730 --> 00:42:19,130
You all couldn't wait to tell me.
707
00:42:19,130 --> 00:42:20,970
Come in to my place,
laughing about it.
708
00:42:20,970 --> 00:42:22,530
I promise you, no-one was laughing.
709
00:42:22,530 --> 00:42:26,170
Especially not the officer
that's in the boot of the car.
710
00:42:26,170 --> 00:42:27,930
So why don't you just let her go...
711
00:42:29,410 --> 00:42:31,530
..and you and I can talk?
712
00:42:31,530 --> 00:42:33,890
So that's it, is it?
It's her you care about?
713
00:42:33,890 --> 00:42:36,610
Yeah. I do.
714
00:42:38,290 --> 00:42:39,490
We all do.
715
00:42:40,450 --> 00:42:44,690
So if we see her walk away, there'll
be a lot of happy people out here.
716
00:42:47,010 --> 00:42:48,730
Nah.
717
00:42:49,810 --> 00:42:51,330
I'm doing you a favour, mate.
718
00:43:01,170 --> 00:43:04,130
(THEY SPEAK INDISTINCTLY)
719
00:44:25,490 --> 00:44:28,170
Thanks, mate.
Oh, you can't have a drink.
720
00:44:28,170 --> 00:44:30,850
Er, not with concussion, apparently.
721
00:44:33,410 --> 00:44:36,850
Look, go home, if you want to,
it's been...
722
00:44:38,290 --> 00:44:41,530
You don't have to stay.
Rather be here.
723
00:44:41,530 --> 00:44:43,250
My family will ask me
how my day's been
724
00:44:43,250 --> 00:44:44,650
and I want to put that off a bit.
725
00:44:46,290 --> 00:44:47,490
Ah.
726
00:44:48,810 --> 00:44:51,850
Just letting Erin know
everything's OK.
727
00:44:51,850 --> 00:44:54,010
And it is. It is.
728
00:44:54,010 --> 00:44:55,250
So let's get a table.
729
00:44:59,930 --> 00:45:02,210
I've sorted out a cake for her.
730
00:45:11,370 --> 00:45:14,490
It would've been easier for you
if my brother had done it.
731
00:45:14,490 --> 00:45:16,890
Mm. I'm glad he didn't, though.
732
00:45:18,290 --> 00:45:20,610
I'm sorry I got into a fight
with you about it.
733
00:45:21,690 --> 00:45:23,370
Well, we've fought before.
734
00:45:23,370 --> 00:45:26,010
We knew how to get past it.
735
00:45:26,010 --> 00:45:29,010
But we can't get past it that
way now, though, can we?
736
00:45:30,490 --> 00:45:32,290
No, best not.
737
00:45:35,250 --> 00:45:37,690
Scariest thing in that boot?
738
00:45:40,130 --> 00:45:42,050
Thinking she'd be alone.
739
00:45:44,250 --> 00:45:46,090
Does she ever talk to her dad?
740
00:45:48,690 --> 00:45:49,890
No.
741
00:45:53,610 --> 00:45:57,170
Pork pie. Nice. Take it to her.
OK.
742
00:46:04,770 --> 00:46:07,490
Hey, happy birthday. Happy birthday.
743
00:46:07,490 --> 00:46:10,450
OK, one try.
744
00:46:10,450 --> 00:46:12,530
(CHEERING)
745
00:46:13,850 --> 00:46:15,490
Happy birthday.
Cheers.
746
00:46:15,490 --> 00:46:17,810
Cheers.
Although she's talking to him now.
747
00:46:51,290 --> 00:46:53,290
Captions by Red Bee Media
748
00:46:53,290 --> 00:46:55,290
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
56361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.