All language subtitles for Anna.S01E04.ITALIAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:19,600 A SERIES BASED ON THE BOOK "ANNA" WRITTEN BY NICCOLÒ AMMANITI IN 2015 2 00:00:19,800 --> 00:00:22,760 THE COVID-19 PANDEMIC HIT 6 MONTHS AFTER FILMING BEGAN 3 00:00:28,920 --> 00:00:31,960 THE INVISIBLE BOAR 4 00:03:23,920 --> 00:03:25,680 - Would you like some water? - Yes. 5 00:03:28,880 --> 00:03:30,080 Thanks. 6 00:03:36,360 --> 00:03:37,440 Who are you? 7 00:03:39,240 --> 00:03:40,320 Where are the Blue Kids? 8 00:03:42,120 --> 00:03:44,120 Down in the cellars. 9 00:03:46,040 --> 00:03:47,200 Thanks. 10 00:05:05,920 --> 00:05:07,320 Astor? 11 00:05:14,880 --> 00:05:16,200 Anna. 12 00:05:34,280 --> 00:05:35,880 Where's the new girl? 13 00:05:45,120 --> 00:05:46,720 Don't start, come on. 14 00:05:48,880 --> 00:05:52,040 - Why not? - You lied to me. 15 00:05:55,400 --> 00:05:58,200 You're not magic, there are no monsters. 16 00:05:59,040 --> 00:06:01,920 - I have friends here. - What friends? They're slaves. 17 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 Shut up! 18 00:06:04,120 --> 00:06:06,400 I'm your sister, I'm in charge. 19 00:06:08,920 --> 00:06:11,040 - Mama's waiting for us. - She's dead! 20 00:06:11,240 --> 00:06:13,520 - Shut up. - You're mean! 21 00:06:14,600 --> 00:06:16,840 There she is! Let's get her! 22 00:06:21,040 --> 00:06:22,440 Let go of me! 23 00:07:38,480 --> 00:07:40,320 Keep still! 24 00:07:49,160 --> 00:07:50,640 You disappointed me. 25 00:07:51,600 --> 00:07:54,360 I'm leaving and my brother's coming with me. 26 00:07:57,280 --> 00:08:00,000 Precious, do you want to go with your sister? 27 00:08:08,600 --> 00:08:10,800 He's my brother and I decide! 28 00:08:16,080 --> 00:08:20,840 You're all sick, you cover yourselves in white to hide the Red Fever! 29 00:08:21,040 --> 00:08:23,200 You're all going to die! 30 00:08:25,720 --> 00:08:26,840 Get her on the ground. 31 00:08:31,800 --> 00:08:34,000 Keep still, stupid! 32 00:08:39,480 --> 00:08:40,800 Let go of me. 33 00:08:48,800 --> 00:08:50,560 Let go of me, you bitch! 34 00:09:02,560 --> 00:09:04,640 Thirteen, maybe fourteen. 35 00:09:07,480 --> 00:09:09,040 You haven't got long either. 36 00:09:09,800 --> 00:09:11,800 But everyone here is going to live, 37 00:09:11,920 --> 00:09:15,480 because on the Night of Fire we'll burn the Little Lady and eat her ashes. 38 00:09:16,040 --> 00:09:17,800 Now you're going to burn her? 39 00:09:18,960 --> 00:09:21,000 Kissing her wasn't enough? 40 00:09:21,200 --> 00:09:23,400 The Little Lady doesn't exist! 41 00:09:23,600 --> 00:09:25,640 The Grown-ups are all dead. 42 00:09:25,840 --> 00:09:29,160 - Who's under that helmet? - You'll soon find out. 43 00:09:30,200 --> 00:09:32,840 You'll burn alive with her, like a witch. 44 00:09:34,640 --> 00:09:35,440 Let her go. 45 00:09:49,680 --> 00:09:51,920 I'll give you an immunity challenge. 46 00:09:53,400 --> 00:09:55,200 Have you ever played tag? 47 00:09:55,560 --> 00:09:57,680 Tag! Tag! 48 00:10:00,720 --> 00:10:02,600 Good, it works like this: 49 00:10:02,800 --> 00:10:05,040 they'll chase you and you run. 50 00:10:05,760 --> 00:10:08,880 In the Grown-up world if you got caught, you paid a penalty, 51 00:10:09,400 --> 00:10:12,320 but here in the Red Fever world, 52 00:10:13,080 --> 00:10:14,360 you die. 53 00:10:16,320 --> 00:10:18,400 You're so pretty. 54 00:10:20,680 --> 00:10:24,600 I want to be good to you, I'll give you a thirty second start. 55 00:10:24,800 --> 00:10:25,880 Run! 56 00:10:26,080 --> 00:10:27,680 Run, Anna. 57 00:10:27,760 --> 00:10:28,760 Yeah, run. 58 00:10:30,760 --> 00:10:32,640 You'd better run! 59 00:10:34,040 --> 00:10:37,040 One, two, three, four, five... 60 00:10:39,240 --> 00:10:41,040 Thirty! Get her! 61 00:10:41,800 --> 00:10:43,240 Catch her! 62 00:10:45,440 --> 00:10:48,640 What are you doing here? Go on, have fun. 63 00:12:15,040 --> 00:12:16,440 She's not here. 64 00:12:17,320 --> 00:12:18,960 Look behind there. 65 00:12:53,040 --> 00:12:54,640 I caught her first. 66 00:13:55,920 --> 00:13:57,000 Hi, Anna. 67 00:14:11,680 --> 00:14:13,040 Katia! 68 00:14:13,520 --> 00:14:15,120 I'm home. 69 00:14:22,120 --> 00:14:23,120 May I? 70 00:14:24,840 --> 00:14:28,320 I met Mr Marino's daughter, she sent you this. 71 00:14:30,200 --> 00:14:34,080 She wants you to take in the waist and shorten the hem. 72 00:14:38,240 --> 00:14:40,680 It's an Yves Saint Laurent original. 73 00:14:40,880 --> 00:14:43,720 - You sure she wants to alter it? - That's what she said. 74 00:14:43,800 --> 00:14:46,000 - Do it. - But I'll need to fit it on her. 75 00:14:46,160 --> 00:14:48,560 As if, she doesn't have time. 76 00:14:50,960 --> 00:14:54,240 - You put a lot of saffron in it. - It's a new recipe. 77 00:14:54,600 --> 00:14:56,920 - Pasta with clams? - Why? 78 00:14:57,240 --> 00:14:59,200 Over 300 deaths from the RV36 virus. 79 00:14:59,400 --> 00:15:01,600 To date there is no known treatment. 80 00:15:01,800 --> 00:15:05,640 Preventative quarantine is urged for those with symptoms... 81 00:15:05,840 --> 00:15:07,640 Yes? Who is it? 82 00:15:10,560 --> 00:15:13,640 It's Mr Marino's daughter, she wants to thank you. 83 00:15:14,280 --> 00:15:15,520 What a pain. 84 00:15:16,080 --> 00:15:17,880 Good morning, sorry, 85 00:15:18,080 --> 00:15:20,560 it's lunchtime, I'm so rude, 86 00:15:20,760 --> 00:15:23,800 but I wanted to thank your daughter for altering my dress. 87 00:15:26,400 --> 00:15:27,600 Here. 88 00:15:33,800 --> 00:15:34,960 Hello. 89 00:15:36,160 --> 00:15:38,320 - Ginevra, pleasure. - Katia. 90 00:15:38,600 --> 00:15:41,520 I wanted to thank you for the amazing job you did. 91 00:15:42,160 --> 00:15:43,640 It's just a hem. 92 00:15:44,120 --> 00:15:48,560 I brought you a dress of my mother's from the '70s, vintage. 93 00:15:49,280 --> 00:15:52,640 - Look, what gorgeous fabric! - Beautiful. 94 00:15:53,080 --> 00:15:54,480 Will you take it in? 95 00:15:54,880 --> 00:15:57,400 Sure, but I need to measure you. 96 00:16:07,720 --> 00:16:10,600 - There was no need. - For what? 97 00:16:14,040 --> 00:16:16,440 - Did you do these? - Yes. 98 00:16:16,640 --> 00:16:18,240 They're beautiful. 99 00:16:18,440 --> 00:16:19,840 Look! 100 00:16:20,800 --> 00:16:23,720 - I want one now. - You can take it. 101 00:16:25,360 --> 00:16:27,760 No, darling, I meant made up. 102 00:16:32,120 --> 00:16:34,920 You're insanely talented. 103 00:16:35,960 --> 00:16:38,400 I know everyone in the fashion world, 104 00:16:38,760 --> 00:16:41,480 Daniele the owner of Chino is my best friend. 105 00:16:42,920 --> 00:16:45,560 You should do an internship with him. 106 00:16:47,720 --> 00:16:49,720 You know? A fashion internship. 107 00:16:51,600 --> 00:16:53,720 - Where? - In Milan. 108 00:16:55,320 --> 00:16:56,720 I can't go anywhere. 109 00:16:57,920 --> 00:16:59,200 Yeah, all right. 110 00:16:59,720 --> 00:17:02,880 I'll call Daniele anyway, okay? 111 00:17:03,400 --> 00:17:07,000 Don't worry, I'm going to make over your life. 112 00:17:13,240 --> 00:17:15,280 The dress will be ready in two days. 113 00:17:33,640 --> 00:17:35,640 Cinderella, she's awake. 114 00:17:41,000 --> 00:17:43,800 - Group hug. - Yay, she's awake! 115 00:17:49,120 --> 00:17:50,840 Hi, what's your name? 116 00:17:51,400 --> 00:17:55,240 - Why did you tie me up? - What's your name? 117 00:17:56,240 --> 00:17:57,480 Anna. 118 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 Untie me, please. 119 00:18:02,080 --> 00:18:03,920 What a lovely name you have! 120 00:18:04,440 --> 00:18:07,120 Anna's the same forwards and backwards. 121 00:18:07,680 --> 00:18:10,240 - What does that mean? - I'll show you. 122 00:18:10,440 --> 00:18:11,760 It's a magical name. 123 00:18:20,960 --> 00:18:22,520 Does it hurt a lot? 124 00:18:24,640 --> 00:18:26,280 It's the snake. 125 00:18:27,760 --> 00:18:28,680 Untie me, please. 126 00:18:32,880 --> 00:18:35,200 No, come and feel her. 127 00:18:35,800 --> 00:18:37,160 She's burning up. 128 00:18:39,360 --> 00:18:41,320 Have you got any medicine? 129 00:18:42,360 --> 00:18:44,040 Something for a fever? 130 00:18:44,440 --> 00:18:46,800 - Help me! - We'll treat you. 131 00:18:47,360 --> 00:18:49,360 Go and get the medicine. 132 00:18:50,840 --> 00:18:52,760 - Thank you. - Don't worry. 133 00:19:03,560 --> 00:19:04,400 Does it hurt? 134 00:19:18,200 --> 00:19:19,720 What are you doing? 135 00:19:30,920 --> 00:19:33,280 Take the medicine, don't be naughty. 136 00:19:33,520 --> 00:19:34,920 Take the medicine. 137 00:19:56,960 --> 00:19:58,800 - Who's going to cut it? - Me! 138 00:19:59,000 --> 00:20:01,600 Who's going to cut it? Let's decide. 139 00:20:02,120 --> 00:20:04,080 Put your hands out, though. 140 00:20:04,840 --> 00:20:07,200 Eeny, meeny, miny, moe, 141 00:20:07,400 --> 00:20:10,200 catch a tiger by the toe. 142 00:20:10,640 --> 00:20:13,120 If he hollers, let him go, 143 00:20:13,320 --> 00:20:15,360 eeny, meeny, miny, moe... 144 00:20:19,360 --> 00:20:20,400 Bitches! 145 00:20:22,040 --> 00:20:23,640 What are you going to do to me? 146 00:20:23,960 --> 00:20:25,200 I'll cut it. 147 00:20:28,960 --> 00:20:31,240 - You three, out! - No, please. 148 00:20:32,720 --> 00:20:33,560 Out! 149 00:20:38,360 --> 00:20:40,680 - Ready, kiddo? - No! 150 00:20:57,360 --> 00:20:59,760 Well? Are you sure? 151 00:21:00,920 --> 00:21:02,680 Yes, you go. 152 00:21:03,560 --> 00:21:06,480 But there's only Giovanni and the Monzis. 153 00:21:06,680 --> 00:21:08,400 I don't want to go out tonight. 154 00:21:08,600 --> 00:21:11,320 Whereas the other times... I don't believe it! 155 00:21:11,840 --> 00:21:14,520 - How long since she left the house? - Drop it. 156 00:21:14,720 --> 00:21:17,680 What's wrong with you? People say you're crazy. 157 00:21:17,880 --> 00:21:20,920 Never mind what people say, Dad. 158 00:21:21,120 --> 00:21:24,120 - What's she talking about? - Nothing. 159 00:21:24,320 --> 00:21:25,920 Really, chill out. 160 00:21:26,800 --> 00:21:30,720 You go, say hi to Francesco and Laura. 161 00:21:32,680 --> 00:21:34,040 Bye, darling. 162 00:21:51,400 --> 00:21:52,760 Katia! 163 00:22:00,400 --> 00:22:02,320 Come down for a minute. 164 00:22:07,000 --> 00:22:10,400 Look, I'm getting married! 165 00:22:11,200 --> 00:22:14,240 Oh, my god! I'm madly in love! 166 00:22:15,640 --> 00:22:17,720 And you're going to make my dress. 167 00:22:18,400 --> 00:22:19,800 - You hear me? - Yes. 168 00:22:27,560 --> 00:22:29,960 Why didn't you go to Milan? 169 00:22:30,480 --> 00:22:31,680 Daniele was expecting you. 170 00:22:33,760 --> 00:22:35,880 The city's not for me. 171 00:22:43,000 --> 00:22:45,120 Anyway, you did the right thing, 172 00:22:45,600 --> 00:22:48,280 because Milan, my dear, is coming to you. 173 00:22:49,760 --> 00:22:53,080 Forget about Chino, everyone's coming to my wedding: 174 00:22:53,440 --> 00:22:56,000 models, designers, celebrities. 175 00:22:56,320 --> 00:22:59,320 Everyone's expecting a designer dress from me, but no, 176 00:23:00,240 --> 00:23:02,360 I'll turn up in your dress. 177 00:23:06,320 --> 00:23:08,400 Don't touch that, it's my mother's. 178 00:23:10,760 --> 00:23:12,560 Don't touch it, you bitch! 179 00:23:14,560 --> 00:23:19,000 Useful, pity there's nothing about how to cut off an arm. 180 00:23:22,680 --> 00:23:24,520 Let's operate. 181 00:23:26,360 --> 00:23:28,840 Don't cut off my arm, please! 182 00:23:30,320 --> 00:23:31,520 Why? 183 00:23:33,400 --> 00:23:35,560 The viper's venom is deadly. 184 00:23:36,200 --> 00:23:38,480 - We have to cut off your arm. - Why? 185 00:23:45,520 --> 00:23:47,600 Please! I beg you! 186 00:23:52,320 --> 00:23:54,640 - Please, don't! - Be quiet. 187 00:23:58,360 --> 00:23:59,720 Give her the anaesthetic. 188 00:24:15,200 --> 00:24:17,240 Angelica, the arm can be saved. 189 00:24:19,200 --> 00:24:22,600 No, in all those cowboy movies they cut the arm off. 190 00:24:25,120 --> 00:24:26,520 Please. 191 00:24:56,800 --> 00:24:58,120 Just kidding. 192 00:25:18,800 --> 00:25:20,640 For now it's just cloth. 193 00:26:09,200 --> 00:26:10,520 Are you a lesbian? 194 00:26:12,840 --> 00:26:14,880 There's nothing wrong with it. 195 00:26:15,080 --> 00:26:18,440 Actually, I can't stand men. 196 00:26:19,160 --> 00:26:22,760 I tried twice with women, but it's not for me. 197 00:26:25,240 --> 00:26:28,040 I don't know what I am. 198 00:26:30,280 --> 00:26:31,680 Have you ever had a boyfriend? 199 00:26:33,440 --> 00:26:34,880 You've never fucked? 200 00:26:36,000 --> 00:26:37,840 Who would make love with someone like me? 201 00:26:38,960 --> 00:26:40,760 Why, what are you like? 202 00:26:43,000 --> 00:26:44,280 I'm different. 203 00:26:49,600 --> 00:26:53,520 This cough's such a pain, the air con on the plane wiped me out. 204 00:26:55,840 --> 00:26:59,240 When I get over this flu I'll take you to Paris. 205 00:27:36,960 --> 00:27:40,640 - Bitches, you cut my arm off! - It wasn't the good arm. 206 00:27:43,400 --> 00:27:45,880 The Little Lady said you have to take these. 207 00:27:46,080 --> 00:27:48,840 You're psychos, give me back my brother! 208 00:27:50,040 --> 00:27:52,240 - Give me back my arm! - You need to drink. 209 00:27:55,960 --> 00:27:59,600 You dummy, you broke the fancy clock! 210 00:28:00,720 --> 00:28:02,120 Drink! 211 00:28:07,840 --> 00:28:08,880 She spat at me. 212 00:28:10,280 --> 00:28:11,640 She spat at me. 213 00:28:14,480 --> 00:28:15,760 She spat at me. 214 00:28:21,440 --> 00:28:23,600 How dare you! 215 00:28:46,920 --> 00:28:48,160 For goodness' sake! 216 00:29:15,480 --> 00:29:16,960 Me! 217 00:29:35,240 --> 00:29:37,080 Why won't you eat? 218 00:29:37,600 --> 00:29:41,600 It's good, there's chocolate on the back and cream in front. 219 00:29:44,840 --> 00:29:46,280 It's yummy. 220 00:29:46,400 --> 00:29:48,400 - Are you stupid? - Leave me alone. 221 00:30:57,880 --> 00:30:59,560 Want to play with us? 222 00:31:02,760 --> 00:31:05,320 If you play with us, look what I'll give you. 223 00:31:39,000 --> 00:31:41,920 Open up, open up! 224 00:31:44,400 --> 00:31:45,920 I'm not well! 225 00:31:55,200 --> 00:31:56,640 Open up! 226 00:32:35,920 --> 00:32:39,560 My poor husband, he left us without a whimper. 227 00:32:39,640 --> 00:32:40,960 Come on Mom, don’t do this. 228 00:33:45,480 --> 00:33:48,240 Stay in line and keep your distance. 229 00:33:48,440 --> 00:33:52,080 Bring valid ID with you. 230 00:34:31,360 --> 00:34:32,600 Can you hear me? 231 00:34:34,280 --> 00:34:36,200 Answer me, please. 232 00:34:44,400 --> 00:34:45,720 I have to medicate it. 233 00:34:48,280 --> 00:34:49,680 Or you'll get gangrene. 234 00:35:04,400 --> 00:35:06,040 Can you move it? 235 00:35:17,520 --> 00:35:19,760 - Yes. - Good. 236 00:35:43,440 --> 00:35:45,280 Mom, would you like some water? 237 00:35:50,000 --> 00:35:52,080 I give you another pillow. 238 00:36:14,480 --> 00:36:18,080 My treasure, you're blessed. 239 00:36:22,160 --> 00:36:24,640 The virus doesn't affect you. 240 00:36:34,160 --> 00:36:35,640 Mom... 241 00:36:40,000 --> 00:36:40,800 Come here. 242 00:36:56,760 --> 00:36:58,120 Go on, dig. 243 00:36:59,320 --> 00:37:01,560 It needs to be deeper. 244 00:37:03,280 --> 00:37:05,040 Come on, move it. 245 00:37:05,240 --> 00:37:08,160 - Can't you guys do it? - We've done half a hole. 246 00:37:10,960 --> 00:37:12,720 Come on, lively! 247 00:37:29,320 --> 00:37:30,560 Pray. 248 00:37:32,360 --> 00:37:35,560 Lovely Anna's arm rests in peace here. 249 00:37:36,360 --> 00:37:37,720 Amen. 250 00:37:39,040 --> 00:37:40,480 Fill it in. 251 00:37:51,040 --> 00:37:53,520 Darling, I'm sorry heaps. 252 00:37:56,920 --> 00:37:59,800 Take her inside, she has to try on the dress. 253 00:38:30,000 --> 00:38:32,920 - Take an arm off all the dolls. - Yes! 254 00:38:51,160 --> 00:38:52,640 Show her the dress. 255 00:39:10,960 --> 00:39:14,800 Do you like it? It was my sister Ginevra's. 256 00:39:23,800 --> 00:39:28,040 You'll wear it on the Night of Fire and you and I will be married. 257 00:39:36,640 --> 00:39:38,320 Cut off a sleeve and fix it up. 258 00:40:21,400 --> 00:40:22,880 Come, darling. 259 00:40:30,320 --> 00:40:33,800 - I got the ball! - Good catch! 260 00:40:36,240 --> 00:40:38,960 - Look at the star. - Where is it? 261 00:41:38,160 --> 00:41:39,480 It really suits you. 262 00:41:47,640 --> 00:41:49,120 Katia. 263 00:41:50,560 --> 00:41:52,400 You've got to escape, 264 00:41:52,480 --> 00:41:55,840 Angelica said she'll burn you on the Night of Fire. 265 00:42:01,520 --> 00:42:03,600 Together we can make it. 266 00:42:04,760 --> 00:42:07,360 Quiet, they can hear you. 267 00:42:32,160 --> 00:42:33,480 What are you doing? 268 00:42:33,920 --> 00:42:37,360 - Don't give her the yellow ones. - Play on your own. 269 00:42:37,560 --> 00:42:40,560 - Don't give her the yellow ones. - Stop it! 270 00:42:40,760 --> 00:42:43,880 - The yellow ones are for headaches. - But she doesn't have a headache. 271 00:42:44,080 --> 00:42:46,920 Besides, the yellow ones are gross, give her the green ones. 272 00:42:48,120 --> 00:42:49,720 I've had it with you. 273 00:42:50,000 --> 00:42:51,200 Stop it! 274 00:42:52,040 --> 00:42:53,040 Leave me alone! 275 00:42:54,400 --> 00:42:56,960 Ouch, my head. 276 00:42:59,320 --> 00:43:01,680 You hurt me. Now I'm gonna pull your hair. 277 00:43:09,040 --> 00:43:10,040 Look! 278 00:43:11,200 --> 00:43:12,840 Look at him! 279 00:43:18,040 --> 00:43:19,600 Where are you going? 280 00:43:21,600 --> 00:43:22,920 Stop! 281 00:43:23,520 --> 00:43:24,720 Open up! 282 00:43:37,400 --> 00:43:38,760 Open up! 283 00:44:08,200 --> 00:44:10,840 What happened to your arm? 284 00:44:12,440 --> 00:44:13,800 It was the viper. 285 00:44:17,680 --> 00:44:19,600 Don't cry, I'm fine. 286 00:44:21,040 --> 00:44:24,720 - But you can't live without an arm. - Sure, I can. 287 00:44:28,840 --> 00:44:31,680 Astor, you have to leave. 288 00:44:31,880 --> 00:44:34,240 If they catch you, they'll kill you. 289 00:44:36,280 --> 00:44:37,760 I want to stay with you. 290 00:44:37,960 --> 00:44:40,320 You have to take the road home, 291 00:44:40,640 --> 00:44:43,520 there nearby is a beautiful lake called the Reeds. 292 00:44:43,720 --> 00:44:46,880 There's a tall blond boy, his name's Pietro. 293 00:44:47,200 --> 00:44:49,040 He'll help us. 294 00:44:49,680 --> 00:44:51,520 No, I can't get there by myself. 295 00:44:55,960 --> 00:44:57,280 Help me. 296 00:44:58,960 --> 00:45:00,240 Come. 297 00:45:08,680 --> 00:45:09,920 Go! 298 00:45:12,120 --> 00:45:15,680 - No, I'm afraid. - Of what? You're so strong. 299 00:45:16,360 --> 00:45:18,800 You're a strong boar, 300 00:45:19,000 --> 00:45:20,880 you're an invisible boar. 301 00:45:21,280 --> 00:45:22,080 Invisible. 302 00:45:24,560 --> 00:45:27,640 Take the cloak, the blanket. 303 00:45:28,480 --> 00:45:30,880 Go, quick! Go, Astor! 304 00:45:53,520 --> 00:45:56,680 - Back up. - Harder this time. Ready? 305 00:47:03,920 --> 00:47:05,320 Ginevra? 306 00:48:20,560 --> 00:48:22,320 What are you doing? 307 00:48:22,800 --> 00:48:24,400 Don't touch her! 308 00:48:57,080 --> 00:48:58,560 You're hurting me. 309 00:49:08,080 --> 00:49:11,000 At the Fire Celebration I'll look beautiful. 310 00:49:18,120 --> 00:49:20,160 Is it true you want to burn me? 311 00:49:22,120 --> 00:49:24,200 No, who told you that? 312 00:49:29,680 --> 00:49:31,400 I know you, 313 00:49:32,080 --> 00:49:34,880 I know when you're lying, don't lie to me. 314 00:49:36,960 --> 00:49:38,240 Dry me. 315 00:49:56,960 --> 00:49:58,960 It's a horrible death. 316 00:50:00,320 --> 00:50:01,600 Why? 317 00:50:05,000 --> 00:50:06,560 Why do you want to do it? 318 00:50:10,520 --> 00:50:12,880 You know what I want to do? 319 00:50:15,480 --> 00:50:17,640 I'll throw a huge party 320 00:50:18,040 --> 00:50:20,680 and everyone will eat your ashes. 321 00:50:21,400 --> 00:50:23,920 But they'll die just the same, you know that? 322 00:50:25,800 --> 00:50:28,040 Yes, everyone will die: 323 00:50:29,000 --> 00:50:31,840 me, you, them. 324 00:50:32,400 --> 00:50:35,840 It's all your fault, you should've saved me and you didn't! 325 00:50:36,720 --> 00:50:38,080 You're hurting me. 326 00:50:38,280 --> 00:50:41,000 Why didn't you save me? 327 00:50:45,520 --> 00:50:47,400 I'm dying, Katia! 328 00:50:48,280 --> 00:50:50,840 I protected you, I took you with me! 329 00:50:52,920 --> 00:50:56,040 I'm sorry, there's nothing I can do. 330 00:50:56,240 --> 00:50:58,080 Then there's nothing I can do either! 331 00:50:58,840 --> 00:51:01,160 What the fuck are you gonna do? 332 00:51:01,360 --> 00:51:05,320 Stay here all alone in the world without anyone, without me? 333 00:51:06,320 --> 00:51:08,120 You're going down with me. 334 00:51:09,200 --> 00:51:11,200 You're going down with me. 335 00:52:21,880 --> 00:52:23,360 What's your name? 336 00:52:26,040 --> 00:52:27,040 Katia. 337 00:52:28,000 --> 00:52:30,360 Why do they call you the Little Lady? 338 00:52:34,400 --> 00:52:36,200 Because I'm an adult 339 00:52:36,600 --> 00:52:38,400 and I'm not dead. 340 00:52:39,720 --> 00:52:41,640 How come you are alive? 341 00:52:44,200 --> 00:52:46,360 Because I'm a hermaphrodite. 342 00:52:49,320 --> 00:52:50,880 What does that mean? 343 00:52:52,840 --> 00:52:55,160 That I'm a man and a woman together. 21650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.