Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,350 --> 00:00:06,090
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,130 --> 00:00:07,700
How does your girlfriend
3
00:00:07,740 --> 00:00:09,090
have a residency slot here?
4
00:00:09,130 --> 00:00:11,480
- I made a donation.
- Does Linda know?
5
00:00:11,530 --> 00:00:14,050
I know how difficult it was
for you to sign that budget.
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,360
No, you don't.
7
00:00:15,400 --> 00:00:17,140
These people are not your friends, Max,
8
00:00:17,190 --> 00:00:18,450
they're your employees.
9
00:00:18,490 --> 00:00:20,670
- How many were laid off?
- 148.
10
00:00:20,710 --> 00:00:23,840
People who make this hospital
everything it is,
11
00:00:23,890 --> 00:00:25,850
and you all were on that list.
12
00:00:25,890 --> 00:00:27,410
Today I protected you,
13
00:00:27,460 --> 00:00:30,639
but I can't protect you tomorrow.
14
00:00:33,160 --> 00:00:36,550
- Do you see it?
- I sure do.
15
00:00:37,062 --> 00:00:40,858
That is the tip of a baby carrot.
16
00:00:41,510 --> 00:00:43,879
I hate carrots.
17
00:00:43,919 --> 00:00:46,000
Maybe that's why you
snuck it up your nose
18
00:00:46,040 --> 00:00:47,614
instead of in your mouth.
19
00:00:48,300 --> 00:00:50,220
Pediatric speculum.
20
00:01:09,261 --> 00:01:10,720
I can't find it.
21
00:01:10,760 --> 00:01:12,200
Why can't you find it?
22
00:01:12,240 --> 00:01:14,240
Because Casey kept a storage system
23
00:01:14,290 --> 00:01:15,893
that he wasn't super open about.
24
00:01:16,770 --> 00:01:18,640
Excuse me.
25
00:01:18,680 --> 00:01:20,210
Um...
26
00:01:20,250 --> 00:01:24,120
the anxiety is getting
really bad, Dr. Frome.
27
00:01:24,170 --> 00:01:27,390
- Okay.
- I can barely get out of bed.
28
00:01:27,430 --> 00:01:29,210
These 9:00 a.m.'s
29
00:01:29,260 --> 00:01:30,690
are all that are keeping me together.
30
00:01:30,740 --> 00:01:32,610
Yeah, hello?
31
00:01:33,118 --> 00:01:34,650
Oh.
32
00:01:35,037 --> 00:01:36,960
Sorry, I could have sworn
we had a 9:00 a.m.
33
00:01:37,000 --> 00:01:39,220
- Did we?
- We're Tuesdays at 9:00,
34
00:01:39,270 --> 00:01:41,140
- always, for like three weeks.
- Oh...
35
00:01:41,180 --> 00:01:43,010
How long have you been coming here?
36
00:01:43,050 --> 00:01:46,580
I am so sorry... I lost
my head nurse and I just, um...
37
00:01:46,620 --> 00:01:50,840
scheduling is not my...
it's not my forte, um...
38
00:01:50,890 --> 00:01:52,190
Oh, God, okay.
39
00:01:52,240 --> 00:01:54,020
Check in that crate over by the phone.
40
00:01:54,070 --> 00:01:57,200
- What do I win if I find it?
- Not getting fired.
41
00:01:58,290 --> 00:02:00,550
- I got 'em.
- Okay.
42
00:02:00,590 --> 00:02:02,770
Nope. Forceps.
43
00:02:02,810 --> 00:02:04,950
You know, Gladys was
basically a human calendar.
44
00:02:04,990 --> 00:02:07,300
But, eureka, look who
stepped up to the plate.
45
00:02:07,340 --> 00:02:10,170
I got this figured out.
Devlin, Tuesdays at 9:00.
46
00:02:10,210 --> 00:02:12,170
Morning, Doc, here for my 9:00 a.m.
47
00:02:12,210 --> 00:02:14,170
- Oh, no.
- Take a number, honey.
48
00:02:14,220 --> 00:02:16,570
Oh, it's, uh, hospital-wide layoffs.
49
00:02:16,610 --> 00:02:19,660
It's been a nightmare
for everyone, so...
50
00:02:19,700 --> 00:02:20,960
It's got to be here somewhere.
51
00:02:21,010 --> 00:02:24,140
It's not over here.
I'll try the chart room.
52
00:02:25,140 --> 00:02:30,280
God, just take my tweezers.
Do we need to find a real ED?
53
00:02:30,320 --> 00:02:32,150
Oh, no, this is a real ED.
54
00:02:32,190 --> 00:02:35,020
Uh, we just lost our head nurse, Casey.
55
00:02:35,060 --> 00:02:37,460
- Mom, it hurts.
- I know, baby.
56
00:02:37,500 --> 00:02:39,850
- I found it!
- Oh, thank God.
57
00:02:39,890 --> 00:02:41,240
Okay, we're good.
58
00:02:41,290 --> 00:02:46,420
So... what hospital
does this Casey work at?
59
00:02:47,770 --> 00:02:50,990
Why don't you just take a seat? Yeah.
60
00:03:02,350 --> 00:03:03,709
Ding dong.
61
00:03:05,127 --> 00:03:07,440
So, uh, I hear we have
62
00:03:07,490 --> 00:03:11,750
a new chair of general surgery and wow.
63
00:03:12,467 --> 00:03:15,890
I always suspected they valued
surgery above oncology.
64
00:03:15,930 --> 00:03:17,370
Ha.
65
00:03:17,410 --> 00:03:19,460
I'm sorry.
66
00:03:19,850 --> 00:03:22,644
This just feels, uh...
67
00:03:23,370 --> 00:03:27,940
wrong... the way it happened.
68
00:03:30,900 --> 00:03:34,250
Is it me, or does this place
seem different now?
69
00:03:34,300 --> 00:03:36,250
Dr. Kao was a rising star and, boom,
70
00:03:36,300 --> 00:03:37,650
they shot her out of the sky.
71
00:03:37,690 --> 00:03:39,910
The ED is calling it The Bloodbath.
72
00:03:39,950 --> 00:03:42,220
Surgery is calling it The Culling.
73
00:03:42,260 --> 00:03:43,700
Who's next?
74
00:03:44,249 --> 00:03:46,830
Well, I'm not gonna wait to find out.
75
00:03:54,947 --> 00:03:56,816
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
76
00:03:56,840 --> 00:03:58,710
I'll have the Golden Goddess
with whey protein, please.
77
00:03:58,760 --> 00:04:00,710
Oh, and add bee pollen, thank you.
78
00:04:00,760 --> 00:04:02,720
Mm. Good to know you
can still add bee pollen
79
00:04:02,760 --> 00:04:05,330
while 100 people just got fired
for lack of funding.
80
00:04:05,370 --> 00:04:07,020
Patients want hospitals with good food,
81
00:04:07,070 --> 00:04:08,550
so Veronica gave it to them.
82
00:04:08,590 --> 00:04:11,290
Pasta bars, smoothie station...
This is what people want.
83
00:04:11,330 --> 00:04:12,380
Yeah. They also want doctors and nurses
84
00:04:12,420 --> 00:04:14,380
who aren't miserable and demoralized.
85
00:04:14,420 --> 00:04:15,900
I was just coming in,
86
00:04:15,950 --> 00:04:18,040
and doctors are talking about
jumping ship.
87
00:04:18,080 --> 00:04:20,390
Residents are applying
to other hospitals.
88
00:04:20,430 --> 00:04:23,690
And this cafeteria is Veronica
in a nutshell.
89
00:04:23,740 --> 00:04:26,610
I mean her, financial argument
is just persuasive enough
90
00:04:26,650 --> 00:04:28,090
that you don't notice
91
00:04:28,130 --> 00:04:30,310
the real price of piece
of New Amsterdam's soul.
92
00:04:30,350 --> 00:04:32,270
- Hi there.
- Max, I know Veronica
93
00:04:32,310 --> 00:04:33,830
has been a bitter pill to swallow.
94
00:04:33,880 --> 00:04:36,100
Sometimes she's hard for me
to swallow, and I hired her.
95
00:04:36,140 --> 00:04:37,490
- Mm-hmm.
- But in many ways
96
00:04:37,530 --> 00:04:39,400
she's just the medicine
this hospital needs.
97
00:04:39,450 --> 00:04:41,150
Are there side effects? Yes.
98
00:04:41,190 --> 00:04:43,410
But in the end, New Amsterdam
will be healthier
99
00:04:43,450 --> 00:04:44,547
because of it.
100
00:04:45,540 --> 00:04:48,605
Fresh peaches, in November.
101
00:04:51,460 --> 00:04:53,900
Incoming, level 2 mass casualty.
102
00:04:53,940 --> 00:04:57,250
Fire at a midtown church.
I need everybody on point.
103
00:04:57,290 --> 00:04:58,420
Walsh, let's prep the burn unit.
104
00:04:58,470 --> 00:05:00,210
- Copy.
- Turan, we're going to need
105
00:05:00,250 --> 00:05:01,690
- general surgery.
- Yep.
106
00:05:01,730 --> 00:05:03,300
Brunstetter, let's clear out
these patient bays.
107
00:05:03,340 --> 00:05:05,316
We're gonna need the space.
And we're going to need blood.
108
00:05:05,356 --> 00:05:06,790
On it.
109
00:05:17,966 --> 00:05:19,186
Do we know how many?
110
00:05:19,211 --> 00:05:20,651
Nope, but it's a whole church.
111
00:05:20,679 --> 00:05:22,549
How's your surgical rotation going?
112
00:05:22,800 --> 00:05:24,880
- Is he being mean to you?
- You're one to talk.
113
00:05:24,930 --> 00:05:27,190
- She says she likes me more.
- Yeah, right.
114
00:05:27,230 --> 00:05:29,320
Good on plasma... we've got
17 pints of O negative
115
00:05:29,370 --> 00:05:30,890
and platelets and AB on the way.
116
00:05:30,930 --> 00:05:32,630
Okay.
117
00:05:32,680 --> 00:05:35,370
Second burn team is in route,
and if we need overflow,
118
00:05:35,420 --> 00:05:36,980
pediatrics said they have room.
119
00:05:37,030 --> 00:05:39,070
Oh, and you got me the rest of the day.
120
00:05:39,120 --> 00:05:40,470
You sure about that?
121
00:05:40,510 --> 00:05:42,499
After last week, I wanna
help in any way I can.
122
00:05:42,549 --> 00:05:43,994
We good?
123
00:05:45,120 --> 00:05:48,390
First bus landed. Here they come.
124
00:05:48,430 --> 00:05:50,480
Woman in her 60s, extensive
second and third degree burns.
125
00:05:50,520 --> 00:05:52,170
Walsh, to curtains.
126
00:05:52,220 --> 00:05:55,050
- Donde esta mi esposo?
- Blood, gas chest X-ray.
127
00:05:55,090 --> 00:05:57,610
45-year-old man, nonproductive cough,
128
00:05:57,660 --> 00:05:59,830
shortness of breath, BP 110/70,
129
00:05:59,880 --> 00:06:02,360
two IVs, one normal saline, O210 liters.
130
00:06:02,400 --> 00:06:03,925
He needs to be tubed. Turan!
131
00:06:03,975 --> 00:06:05,580
How many more are we looking at?
132
00:06:05,620 --> 00:06:07,410
The place went up like a chimney.
133
00:06:07,450 --> 00:06:09,360
- This is just getting started.
- Okay.
134
00:06:10,020 --> 00:06:11,980
O2 sat is 65 and dropping.
135
00:06:12,020 --> 00:06:14,370
She has a mucus plug. She's tachypneic.
136
00:06:14,410 --> 00:06:16,151
She needs suction now.
137
00:06:16,590 --> 00:06:18,680
Yakub, 12. Second and third-degree burns
138
00:06:18,720 --> 00:06:20,510
over 3/4ers of body surface.
139
00:06:20,550 --> 00:06:22,640
- Chechi?
- Chechi!
140
00:06:22,680 --> 00:06:23,940
- Chechi! Chechi...
- Hey.
141
00:06:23,990 --> 00:06:25,420
Yakub, we're taking good care of her.
142
00:06:25,470 --> 00:06:26,820
We'll let her know you're here, okay?
143
00:06:26,860 --> 00:06:28,560
- Chechi!
- Poor kid.
144
00:06:28,600 --> 00:06:30,210
Looks like he got the worst of it.
145
00:06:30,250 --> 00:06:32,130
And these burns on
the feet are the most severe.
146
00:06:32,170 --> 00:06:33,610
Have you seen that before?
147
00:06:33,650 --> 00:06:35,830
My guess is that he tried
to stamp out the fire.
148
00:06:35,870 --> 00:06:37,910
This little brother's a hero.
149
00:06:40,570 --> 00:06:43,400
Got the plug. SpO2 levels at 97%.
150
00:06:43,440 --> 00:06:45,310
Okay, good. She's leveled out.
151
00:06:46,880 --> 00:06:48,970
Whoa, whoa, whoa! Hold on, hold on.
152
00:06:49,010 --> 00:06:50,360
What did you do?
153
00:06:50,410 --> 00:06:52,060
Okay, ma'am, you're
at New Amsterdam Hospital.
154
00:06:52,100 --> 00:06:54,500
- No. No, put me back.
- Okay, listen to me.
155
00:06:54,540 --> 00:06:56,280
Your lungs were filling up with mucus.
156
00:06:56,320 --> 00:06:57,630
I need to get back there.
157
00:06:57,670 --> 00:06:59,280
I was talking to God, and you ruined it.
158
00:06:59,330 --> 00:07:01,940
God was talking to me.
159
00:07:04,240 --> 00:07:06,200
Get Iggy down here, will you?
Okay. Okay.
160
00:07:06,250 --> 00:07:08,250
Can you just take a deep breath
for me, okay?
161
00:07:08,290 --> 00:07:09,955
Lay back down.
162
00:07:26,530 --> 00:07:28,880
This will help, I promise.
163
00:07:37,710 --> 00:07:39,760
We should get an MRI.
164
00:07:42,540 --> 00:07:44,680
24-year-old female found unconscious.
165
00:07:44,720 --> 00:07:45,981
Administered 2 liters in the field.
166
00:07:46,031 --> 00:07:47,720
Bay 27, let's go.
167
00:08:05,650 --> 00:08:06,920
This should ease your breathing.
168
00:08:06,960 --> 00:08:10,530
It's not. I can't... breathe.
169
00:08:12,310 --> 00:08:14,790
Your bandages are restricting
your breathing.
170
00:08:14,840 --> 00:08:18,320
- We'll need to undo them.
- No, no, no, no.
171
00:08:18,360 --> 00:08:20,150
You'll be more comfortable.
172
00:08:20,190 --> 00:08:21,630
Get away from me!
173
00:08:21,985 --> 00:08:23,370
Are you okay over here?
174
00:08:23,410 --> 00:08:25,200
Don't touch me.
175
00:08:27,020 --> 00:08:29,330
- Should I get an orderly?
- No, hold on.
176
00:08:29,370 --> 00:08:31,290
I got this.
177
00:08:33,990 --> 00:08:36,380
Okay. Let's start over, huh?
178
00:08:36,917 --> 00:08:39,910
I'm Kai, he or they pronouns.
What's your name?
179
00:08:43,590 --> 00:08:47,969
Does taking your binder off
make you feel unsafe, exposed?
180
00:08:49,390 --> 00:08:51,440
I get that, I do.
181
00:08:51,480 --> 00:08:54,830
But the thing is, between
the smoke and your binder,
182
00:08:54,880 --> 00:08:56,570
your lungs are struggling,
183
00:08:56,620 --> 00:08:59,800
which is why I have to
take the binder off.
184
00:09:00,433 --> 00:09:01,913
Can we do that?
185
00:09:06,093 --> 00:09:07,093
Okay.
186
00:09:15,200 --> 00:09:19,600
My name is Temi.
My pronouns are he and him.
187
00:09:19,640 --> 00:09:21,640
Its' nice to meet you, Temi.
188
00:09:34,790 --> 00:09:36,220
I got him. Father, I'm Dr. Goodwin.
189
00:09:36,270 --> 00:09:37,960
You want to come with me?
190
00:09:39,050 --> 00:09:41,310
Are they all here from the church?
191
00:09:41,360 --> 00:09:43,010
Yeah, quite a few of them, actually.
192
00:09:43,060 --> 00:09:45,010
And they say religion's dying.
193
00:09:45,060 --> 00:09:46,890
I need to know that they're all okay.
194
00:09:46,930 --> 00:09:48,150
They're in very good hands,
I promise you.
195
00:09:48,190 --> 00:09:49,800
You got a pretty nasty burn there.
196
00:09:49,850 --> 00:09:52,200
You want to have a seat,
let me take a look?
197
00:09:55,070 --> 00:09:56,160
Aah!
198
00:09:56,200 --> 00:09:57,900
Grabbed the doorknob like an idiot,
199
00:09:57,940 --> 00:09:59,680
- try and get everyone out.
- Mm.
200
00:10:03,640 --> 00:10:06,690
Are there... are the police here?
201
00:10:06,730 --> 00:10:08,300
Are some of these folks undocumented?
202
00:10:08,340 --> 00:10:10,520
- I'm not saying anything.
- That's okay.
203
00:10:10,560 --> 00:10:13,090
Just know that if they were,
all patients are safe
204
00:10:13,130 --> 00:10:17,000
at New Amsterdam regardless
of immigration status.
205
00:10:18,570 --> 00:10:20,270
They're all undocumented.
206
00:10:20,979 --> 00:10:22,310
I prefer to think of them
207
00:10:22,360 --> 00:10:25,608
as pilgrims on the road
to a better life.
208
00:10:26,400 --> 00:10:29,670
- Max, you gotta see this.
- Uh, excuse me.
209
00:10:41,640 --> 00:10:44,120
What the hell is ICE doing here?
210
00:10:44,160 --> 00:10:47,770
Waiting for us
to discharge our patients.
211
00:10:55,000 --> 00:10:57,390
ICE has been circling
our church for weeks.
212
00:10:57,430 --> 00:10:59,440
They've been coming by at random times
213
00:10:59,480 --> 00:11:01,610
waiting for someone
to be out of our protection.
214
00:11:01,660 --> 00:11:04,050
They're coming home from work,
leaving to go to school.
215
00:11:04,090 --> 00:11:05,660
Okay. Well, you're safe here.
216
00:11:05,700 --> 00:11:07,970
They can't come into
the hospital, can they?
217
00:11:08,010 --> 00:11:11,970
They could, but they won't.
We're a sensitive location too.
218
00:11:12,010 --> 00:11:13,760
Yeah, but they're going
to be waiting out there.
219
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
Which is why we're not
discharging any patients
220
00:11:15,840 --> 00:11:19,200
who came in from the church.
Spread the word... code 935.
221
00:11:19,240 --> 00:11:20,872
On it.
222
00:11:25,251 --> 00:11:26,770
You're gonna let those things eat me?
223
00:11:26,810 --> 00:11:28,380
You ready?
224
00:11:28,963 --> 00:11:30,640
Hey, will I feel them?
225
00:11:30,690 --> 00:11:32,380
You're on a lot of pain medication
226
00:11:32,430 --> 00:11:35,250
but they might tickle a little.
227
00:11:35,804 --> 00:11:37,130
And we'll be right here the whole time.
228
00:11:37,170 --> 00:11:39,560
Yeah. Maggots have been used in medicine
229
00:11:39,610 --> 00:11:42,220
for thousands of years,
and they're the best way
230
00:11:42,260 --> 00:11:44,960
to get all the dead tissue
off your legs.
231
00:11:45,000 --> 00:11:48,719
And the best part is
they're picky eaters.
232
00:11:48,759 --> 00:11:50,400
They only like the dead skin
233
00:11:50,440 --> 00:11:53,960
so they leave all the nice
clean living tissue.
234
00:11:54,000 --> 00:11:55,540
And after they're all done,
235
00:11:55,580 --> 00:11:58,710
we'll be able to apply
new skin grafts to your legs.
236
00:11:58,760 --> 00:12:01,540
Attention, we are in code 935.
237
00:12:01,590 --> 00:12:05,330
I repeat, the hospital
is now in code 935.
238
00:12:05,370 --> 00:12:07,810
- What's code 935?
- ICE.
239
00:12:07,850 --> 00:12:10,077
- Immigration's here?
- You're safe, Yakub.
240
00:12:10,117 --> 00:12:13,380
Just relax, focus on getting better.
241
00:12:20,430 --> 00:12:22,130
I used to see the, uh,
242
00:12:22,170 --> 00:12:24,040
ICE van at the church every day
243
00:12:24,090 --> 00:12:26,350
just sitting there waiting,
244
00:12:26,390 --> 00:12:28,480
so scared they'll take me and my sister
245
00:12:28,530 --> 00:12:31,067
and put us in one of those places...
246
00:12:32,277 --> 00:12:34,400
those jails.
247
00:12:37,031 --> 00:12:39,993
So I burned our papers.
248
00:12:43,370 --> 00:12:44,998
Yakub...
249
00:12:46,460 --> 00:12:47,940
did you start the fire?
250
00:12:51,087 --> 00:12:53,420
I tried to stomp it out,
251
00:12:54,340 --> 00:12:56,680
but it destroyed everything.
252
00:12:57,260 --> 00:12:59,560
I destroyed everything.
253
00:13:02,540 --> 00:13:04,800
I always mess things up...
254
00:13:06,870 --> 00:13:08,021
For me,
255
00:13:09,807 --> 00:13:11,524
my sister...
256
00:13:13,960 --> 00:13:15,750
Everyone.
257
00:13:23,490 --> 00:13:25,427
Okay, Rahel, hi.
258
00:13:25,477 --> 00:13:27,890
So tell me about these talks with God.
259
00:13:27,930 --> 00:13:29,630
How long have they been happening?
260
00:13:30,084 --> 00:13:32,110
For as long as I can remember.
261
00:13:32,150 --> 00:13:35,550
Okay. So they started
before you came to America?
262
00:13:35,590 --> 00:13:38,640
They happen more now. Almost every day.
263
00:13:38,680 --> 00:13:40,290
Almost every day.
264
00:13:40,340 --> 00:13:42,950
What about your little brother?
Does he, um, talk with God?
265
00:13:43,614 --> 00:13:46,650
Not unless God is on
WhatsApp, plays Minecraft.
266
00:13:46,690 --> 00:13:51,170
Okay, so typical little kid, check.
267
00:13:51,220 --> 00:13:53,570
I know you think I'm crazy.
268
00:13:53,983 --> 00:13:56,736
I'm not even sure if
Father O'Connell believes me,
269
00:13:57,310 --> 00:13:58,700
even though everything he preaches
270
00:13:58,750 --> 00:14:01,840
is about talking with God...
271
00:14:01,880 --> 00:14:05,190
even though the Bible is full
of people who talk with God.
272
00:14:05,230 --> 00:14:06,580
Yeah. First of all,
273
00:14:06,620 --> 00:14:08,800
I do not think you're crazy,
for the record.
274
00:14:08,840 --> 00:14:11,540
And secondly, we all talk to God, right?
275
00:14:11,580 --> 00:14:14,280
Or some version of our
perception of God, anyway.
276
00:14:14,330 --> 00:14:16,850
So no, I don't think you're crazy.
277
00:14:18,967 --> 00:14:23,007
What do the talks feel like?
Can you explain it?
278
00:14:23,860 --> 00:14:25,181
Love.
279
00:14:25,950 --> 00:14:27,910
It feels like love.
280
00:14:27,950 --> 00:14:29,990
Love is good.
281
00:14:30,040 --> 00:14:33,220
Okay. And it just happens
out of the blue?
282
00:14:33,606 --> 00:14:35,170
I guess so.
283
00:14:35,220 --> 00:14:38,870
I just light incense
and focus, and it happens.
284
00:14:40,180 --> 00:14:41,880
Okay, simple enough.
285
00:14:42,960 --> 00:14:44,660
You really don't think I'm crazy?
286
00:14:44,700 --> 00:14:47,930
I really do not think
you're crazy, okay?
287
00:14:48,246 --> 00:14:51,890
You're no crazier than this guy
right here, or me, you know?
288
00:14:51,930 --> 00:14:54,540
And that's saying something.
I don't think you're crazy.
289
00:14:54,580 --> 00:14:55,890
I think you're a caring,
290
00:14:55,930 --> 00:14:58,006
intuitive and spiritual human being.
291
00:14:58,590 --> 00:14:59,924
And lucky.
292
00:15:01,426 --> 00:15:04,330
But I am going to need to
ask you for a few more tests.
293
00:15:04,846 --> 00:15:06,200
You can trust me.
294
00:15:06,250 --> 00:15:08,308
I don't trust anyone.
295
00:15:08,770 --> 00:15:11,510
That's how me and my brother
made it this far.
296
00:15:11,894 --> 00:15:13,771
Okay. I understand that.
297
00:15:14,772 --> 00:15:18,560
But, Rahel, if I'm gonna help you,
298
00:15:18,860 --> 00:15:20,695
I'm gonna need you to trust me.
299
00:15:21,612 --> 00:15:22,920
Just a little.
300
00:15:25,570 --> 00:15:27,660
I'll admit, it's not the most welcoming,
301
00:15:27,700 --> 00:15:30,050
but it will tell us
what to make of the discharge.
302
00:15:30,411 --> 00:15:32,281
I can tell you from personal experience
303
00:15:32,306 --> 00:15:34,190
that getting a mammogram sucks.
304
00:15:34,230 --> 00:15:38,450
It's like stepping back
into a body that isn't mine.
305
00:15:39,005 --> 00:15:41,070
Does that sound familiar?
306
00:15:41,110 --> 00:15:43,150
So for people like us, trans men,
307
00:15:43,200 --> 00:15:45,420
it's tempting
to ignore cancer screenings
308
00:15:45,460 --> 00:15:49,250
and walk away from God-awful
machines like this one.
309
00:15:49,557 --> 00:15:52,340
Yes, I know.
310
00:15:52,602 --> 00:15:54,300
But you don't understand.
311
00:15:54,824 --> 00:15:56,959
But we're willing to try.
312
00:15:57,774 --> 00:16:00,220
You said you're from Nigeria, yes?
313
00:16:02,460 --> 00:16:04,200
Did they hurt you there?
314
00:16:07,050 --> 00:16:11,329
I don't need to tell you the
terrible things that happened.
315
00:16:12,580 --> 00:16:14,207
I'm alive.
316
00:16:15,208 --> 00:16:16,834
I'm here.
317
00:16:17,060 --> 00:16:19,970
This body, which they tried
to destroy...
318
00:16:22,760 --> 00:16:24,720
All I can do...
319
00:16:24,760 --> 00:16:28,030
the best thing I can do
is to fill it with love.
320
00:16:29,680 --> 00:16:31,810
This body my home.
321
00:16:32,493 --> 00:16:34,663
And you want to protect your home.
322
00:16:35,600 --> 00:16:38,990
I can't put myself in that machine.
323
00:16:40,390 --> 00:16:42,610
Okay. It's all right.
324
00:16:42,944 --> 00:16:44,529
It's okay.
325
00:16:45,029 --> 00:16:47,039
Sorry. Okay.
326
00:16:49,790 --> 00:16:50,960
Do you wanna get arrested
and go to jail?
327
00:16:51,010 --> 00:16:52,310
Because if you don't step aside...
328
00:16:52,350 --> 00:16:53,750
Okay, he's not the one
you have to worry about...
329
00:16:53,790 --> 00:16:54,880
All right. All right. What is the issue?
330
00:16:54,920 --> 00:16:56,270
They're trying to make an arrest.
331
00:16:56,310 --> 00:16:57,840
Okay. I'm Max Goodwin,
the medical director here.
332
00:16:57,880 --> 00:16:59,360
I'm going to have to ask you
to turn around
333
00:16:59,400 --> 00:17:00,557
and walk out of here
334
00:17:00,597 --> 00:17:02,670
or I'm going to report you
for violating HIPAA laws.
335
00:17:02,710 --> 00:17:04,110
Dr. Goodwin, I'm sorry we have to meet
336
00:17:04,150 --> 00:17:06,060
under these circumstances,
but I have a warrant here
337
00:17:06,110 --> 00:17:07,670
for the arrest of Salvador Perez,
338
00:17:07,720 --> 00:17:09,110
and I have a judge issuing warrants
339
00:17:09,150 --> 00:17:11,030
for every undocumented
that you're harboring.
340
00:17:11,070 --> 00:17:13,980
This is a warrant for missing
an immigration hearing.
341
00:17:14,030 --> 00:17:15,420
I don't make the laws, Dr. Goodwin,
342
00:17:15,460 --> 00:17:16,860
I just enforce them.
343
00:17:16,900 --> 00:17:17,990
He probably missed the hearing
344
00:17:18,030 --> 00:17:18,990
because you were staking out his church
345
00:17:19,030 --> 00:17:20,690
and he was terrified to leave.
346
00:17:20,730 --> 00:17:22,340
Do you really want
to walk into this hospital
347
00:17:22,380 --> 00:17:24,040
and start arresting people?
348
00:17:24,080 --> 00:17:26,210
We respected the church as a sanctuary,
349
00:17:26,260 --> 00:17:28,430
but this doesn't look
like a church to me.
350
00:17:28,480 --> 00:17:30,000
So you can either help us do our job
351
00:17:30,040 --> 00:17:32,050
or you can get out of the way.
352
00:17:35,790 --> 00:17:38,140
All right, everybody, quickly inside.
353
00:17:38,180 --> 00:17:40,530
Let's move some of these tables
and make some room.
354
00:17:40,580 --> 00:17:43,625
Hi there, so sorry about this.
Do you mind if I, uh...
355
00:17:43,675 --> 00:17:45,490
There you go. Enjoying the pasta?
356
00:17:46,060 --> 00:17:47,890
Max, we appreciate what you're doing,
357
00:17:47,930 --> 00:17:50,020
but I don't see
how hiding in a cafeteria
358
00:17:50,060 --> 00:17:51,630
is going to protect anyone.
359
00:17:51,670 --> 00:17:53,841
You're absolutely right.
Do you have your rosary on you?
360
00:17:53,893 --> 00:17:55,723
Of course.
361
00:17:56,110 --> 00:17:59,810
If ICE can come into
our hospital but not a church,
362
00:17:59,860 --> 00:18:02,470
well, we'll have to make do.
363
00:18:02,510 --> 00:18:04,470
With your blessing, Father,
364
00:18:05,443 --> 00:18:07,600
welcome to your new sanctuary.
365
00:18:24,580 --> 00:18:26,270
Come to make a confession?
366
00:18:26,320 --> 00:18:28,060
I bet you've got quite a few sins
367
00:18:28,100 --> 00:18:29,926
you'd like to get off your chest.
368
00:18:30,450 --> 00:18:33,630
I can't believe that I have to say this,
369
00:18:33,670 --> 00:18:36,850
but you cannot hide a bunch
of undocumented immigrants
370
00:18:36,890 --> 00:18:38,370
in our cafeteria.
371
00:18:38,420 --> 00:18:40,240
Well, they're not just
undocumented immigrants,
372
00:18:40,290 --> 00:18:42,200
Mrs. Trahn right there,
373
00:18:42,250 --> 00:18:45,160
she was a nanny for Manhattan families
374
00:18:45,210 --> 00:18:46,820
for about three decades.
375
00:18:46,860 --> 00:18:49,300
And that's Daniel there...
He crossed the border
376
00:18:49,340 --> 00:18:50,820
pretty much by himself
to find his mother.
377
00:18:50,860 --> 00:18:53,340
And the little boy
he's playing with is Nelson,
378
00:18:53,390 --> 00:18:55,870
one of the brightest boys
you'll ever meet.
379
00:18:55,910 --> 00:18:58,655
And he's just waiting
for the day to go to school.
380
00:18:58,705 --> 00:19:01,350
Please don't try to appeal
to my sense of humanity, Max.
381
00:19:01,400 --> 00:19:03,660
No? Okay. How about this.
They're our patients,
382
00:19:03,700 --> 00:19:05,490
and it's going to be
pretty hard to treat them
383
00:19:05,530 --> 00:19:08,490
when they're being dragged away in vans.
384
00:19:12,060 --> 00:19:14,190
And, uh, where will they sleep?
385
00:19:15,054 --> 00:19:18,590
Hmm? Where will they go
to the bathroom, Max?
386
00:19:18,630 --> 00:19:22,030
ICE is here legally executing
warrants set by a judge,
387
00:19:22,070 --> 00:19:23,980
and I highly doubt
they're going to just drop them
388
00:19:24,030 --> 00:19:26,810
because you decided
to hide them in a hospital.
389
00:19:27,400 --> 00:19:29,340
And again, for the record,
390
00:19:29,380 --> 00:19:32,780
we are a hospital
and not a refugee center, Max.
391
00:19:32,820 --> 00:19:35,210
You really think ICE
is going to give them
392
00:19:35,260 --> 00:19:37,260
- the medical care they need?
- You know what?
393
00:19:37,300 --> 00:19:39,740
I'm willing to let
the government do their job
394
00:19:39,780 --> 00:19:42,090
and to let this hospital do ours.
395
00:19:42,130 --> 00:19:45,660
So Church Amsterdam is over.
396
00:19:48,270 --> 00:19:50,710
I cannot believe
that you put up with this
397
00:19:50,750 --> 00:19:52,675
for three years.
398
00:20:00,280 --> 00:20:01,760
I can't do it.
399
00:20:01,800 --> 00:20:03,810
I can't send that boy
to a detention center.
400
00:20:05,720 --> 00:20:07,680
Neither can I.
401
00:20:09,290 --> 00:20:11,030
Maybe neither of us has what it takes
402
00:20:11,070 --> 00:20:12,600
to make the hard decisions.
403
00:20:12,640 --> 00:20:15,690
Maybe we can still make the right ones.
404
00:20:17,080 --> 00:20:18,950
There's a board meeting tonight.
405
00:20:19,000 --> 00:20:20,260
I'll call for a vote
406
00:20:20,300 --> 00:20:22,788
to terminate Dr. Fuentes' contract.
407
00:20:23,520 --> 00:20:25,130
Really?
408
00:20:25,416 --> 00:20:28,270
Do you have the votes to pull that off?
409
00:20:28,310 --> 00:20:30,180
Not yet.
410
00:20:31,750 --> 00:20:33,132
But I'll find them.
411
00:20:34,383 --> 00:20:36,270
Carol Brantley.
412
00:20:36,320 --> 00:20:38,490
Didn't know you had it in ya.
413
00:20:42,058 --> 00:20:46,370
So, Temi, this is a transducer table.
414
00:20:46,410 --> 00:20:49,200
You'll lie face-down
with your chest in the water,
415
00:20:49,240 --> 00:20:52,290
and the ultrasound signals
will show us what's going on.
416
00:20:52,902 --> 00:20:55,290
No compression, no pain.
417
00:20:55,738 --> 00:20:59,170
It's not perfect, but it is
the best that we can offer.
418
00:20:59,659 --> 00:21:01,650
I do hope you'll trust us.
419
00:21:15,623 --> 00:21:17,103
Thank you.
420
00:21:33,370 --> 00:21:35,160
Is the water warm enough?
421
00:21:35,200 --> 00:21:37,030
Yes.
422
00:21:37,070 --> 00:21:38,770
Are you okay?
423
00:21:40,030 --> 00:21:43,820
I'm seeing a spiculated,
hypoechoic density
424
00:21:43,860 --> 00:21:45,260
with angular borders
425
00:21:45,788 --> 00:21:48,040
in the lateral field just there.
426
00:21:48,080 --> 00:21:50,543
Yep, I see it.
427
00:21:50,960 --> 00:21:52,520
I'd say it's removable, yes?
428
00:21:52,570 --> 00:21:55,440
Yes. From the looks of it.
429
00:22:00,490 --> 00:22:05,540
Temi, we have found a tumor
on your right side,
430
00:22:05,580 --> 00:22:07,540
hence the bleeding.
431
00:22:07,580 --> 00:22:09,280
We will need to operate,
432
00:22:09,320 --> 00:22:11,930
but a lumpectomy
will leave minimal scarring.
433
00:22:13,330 --> 00:22:17,160
Take them off, both of them.
434
00:22:17,453 --> 00:22:19,543
Can you do that?
435
00:22:21,162 --> 00:22:23,682
A-a double mastectomy?
436
00:22:27,950 --> 00:22:31,610
So a full mastectomy leaves a flat chest
437
00:22:31,650 --> 00:22:35,130
that kind of dips in, concave.
438
00:22:35,170 --> 00:22:37,660
That's different than top surgery
439
00:22:37,700 --> 00:22:39,920
which creates muscle contour.
440
00:22:42,620 --> 00:22:45,320
This might be my only chance.
441
00:22:45,773 --> 00:22:47,473
Please.
442
00:22:50,970 --> 00:22:52,320
Okay, Rahel.
443
00:22:52,370 --> 00:22:56,110
So we, um, looked at your
scans, and it turns out
444
00:22:56,150 --> 00:22:59,720
that your visions are actually
temporal lobe seizures.
445
00:22:59,760 --> 00:23:01,590
People call them Dostoevsky seizures
446
00:23:01,640 --> 00:23:03,460
because we think that
that's what he had,
447
00:23:03,510 --> 00:23:05,640
the, um, the writer.
448
00:23:06,035 --> 00:23:07,860
I'm having seizures?
449
00:23:07,900 --> 00:23:09,430
So you know the incense that you light
450
00:23:09,470 --> 00:23:10,950
as part of your ritual?
451
00:23:10,990 --> 00:23:15,000
That incense, oddly enough,
is was is bringing them on.
452
00:23:15,419 --> 00:23:17,350
The smoke is reducing
the amount of oxygen
453
00:23:17,390 --> 00:23:19,130
to your brain and...
454
00:23:19,180 --> 00:23:20,440
Wait, no.
455
00:23:20,480 --> 00:23:22,920
No, you might see a seizure on the scan,
456
00:23:22,960 --> 00:23:25,790
but I know how I feel...
I know I'm talking to God.
457
00:23:25,830 --> 00:23:28,050
That's the thing about
these Dostoevsky seizures.
458
00:23:28,100 --> 00:23:30,970
They can feel... inspiring.
459
00:23:31,010 --> 00:23:34,313
They can feel blissful,
like you're in another world.
460
00:23:34,840 --> 00:23:37,980
But left untreated,
they can cause brain damage.
461
00:23:38,859 --> 00:23:41,240
The good news is that
they are very treatable
462
00:23:41,280 --> 00:23:42,550
and I just so happen
463
00:23:42,590 --> 00:23:44,290
to have a medication
you can start today.
464
00:23:44,330 --> 00:23:47,990
I don't want that. I help people.
465
00:23:48,030 --> 00:23:51,900
Back home, I stopped my aunt's
migraines and people at church,
466
00:23:51,950 --> 00:23:53,137
they come to me.
467
00:23:53,187 --> 00:23:56,377
I can carry their suffering.
Why would you take that away?
468
00:23:56,910 --> 00:24:00,480
Okay. Yes, you would stop having
469
00:24:00,520 --> 00:24:03,790
this very profound spiritual experience.
470
00:24:03,830 --> 00:24:07,700
But again, if we don't treat
your epilepsy,
471
00:24:07,750 --> 00:24:09,970
your seizures will go from temporal lobe
472
00:24:10,010 --> 00:24:11,920
to full tonic-clonic.
473
00:24:11,970 --> 00:24:14,320
And I know you feel like you
can control them right now.
474
00:24:14,360 --> 00:24:17,190
But eventually, believe me,
they will control you.
475
00:24:17,523 --> 00:24:19,450
But what about Yakub?
476
00:24:19,733 --> 00:24:21,500
He still needs me.
477
00:24:21,540 --> 00:24:22,850
Yes, he does.
478
00:24:22,890 --> 00:24:24,410
Yakub will need you when he gets better.
479
00:24:24,460 --> 00:24:25,850
That is absolutely correct.
480
00:24:25,890 --> 00:24:28,070
But if you don't manage your epilepsy,
481
00:24:28,110 --> 00:24:30,411
you won't be the sister that he knows.
482
00:24:31,287 --> 00:24:34,123
I know what it's like to lose a sibling,
483
00:24:34,640 --> 00:24:37,430
and I'm not going to
let that happen to Yakub.
484
00:24:40,379 --> 00:24:42,300
All right. Let's go ahead
and remove the epinephrine pads
485
00:24:42,350 --> 00:24:43,830
and see what we got.
486
00:24:43,870 --> 00:24:45,390
- Bleeding's controlled.
- Right on.
487
00:24:45,440 --> 00:24:48,310
Let's go ahead and apply some skin.
488
00:24:48,889 --> 00:24:53,095
All right. Set me up with
a 2-0 chromic on an SH.
489
00:24:54,231 --> 00:24:56,315
You prefer that over the PS3 needles?
490
00:24:56,355 --> 00:24:57,485
It's a little bit more work,
491
00:24:57,535 --> 00:25:00,334
but it's less traumatic on the skin,
492
00:25:00,384 --> 00:25:02,315
and this boy
doesn't need any more trauma.
493
00:25:03,027 --> 00:25:04,845
When I came here,
I couldn't shake the fear
494
00:25:04,885 --> 00:25:07,545
that I would lose everything any minute.
495
00:25:08,324 --> 00:25:11,744
When you feel like that, you do
whatever you can to survive.
496
00:25:12,155 --> 00:25:15,025
You even put out fires
with your bare hands and feet.
497
00:25:17,804 --> 00:25:18,884
You okay?
498
00:25:19,168 --> 00:25:20,920
I am now.
499
00:25:21,385 --> 00:25:23,345
I'm one of the lucky ones.
500
00:25:24,955 --> 00:25:28,785
Heart rate's 120,
BP's 160/80 and rising,
501
00:25:28,825 --> 00:25:31,005
and his throat's swelling
around the ET tube.
502
00:25:31,430 --> 00:25:33,045
He's got cervical compartment syndrome.
503
00:25:33,085 --> 00:25:35,135
If we don't relieve
the pressure around his neck,
504
00:25:35,175 --> 00:25:37,542
- he'll suffocate.
- All right, ChloraPrep.
505
00:25:37,592 --> 00:25:39,185
Give me a scalpel and retractors.
506
00:25:39,688 --> 00:25:42,665
Let's prep for cervical faciotomy.
507
00:25:47,715 --> 00:25:49,065
You paged?
508
00:25:49,105 --> 00:25:50,625
We've got a problem
with Church Amsterdam.
509
00:25:50,675 --> 00:25:52,895
- More ICE again?
- Definitely not ICE.
510
00:25:56,725 --> 00:25:59,685
- Where did they all come from?
- They're from New Amsterdam.
511
00:25:59,725 --> 00:26:01,245
When we called code 935,
512
00:26:01,295 --> 00:26:03,685
every undocumented patient
in the hospital
513
00:26:03,725 --> 00:26:05,255
was diverted here by staff.
514
00:26:05,295 --> 00:26:06,945
- And now...
- They're afraid to leave.
515
00:26:06,995 --> 00:26:09,385
Well, wouldn't you be
with ICE circling the building?
516
00:26:09,435 --> 00:26:11,695
- But this is...
- Completely unsustainable.
517
00:26:11,735 --> 00:26:13,475
I mean, they can't stay here,
518
00:26:13,525 --> 00:26:15,265
and we can't just kick them out.
519
00:26:15,305 --> 00:26:16,955
What are we gonna do?
520
00:26:27,845 --> 00:26:32,065
- Where are you taking me, Max?
- What do you think?
521
00:26:34,235 --> 00:26:35,895
It's perfect.
522
00:26:35,935 --> 00:26:37,935
For what, exactly?
523
00:26:37,985 --> 00:26:40,725
Your new sanctuary.
With all the new parishioners,
524
00:26:40,765 --> 00:26:43,595
you're gonna need a lot more
space, and we can spruce it up.
525
00:26:43,635 --> 00:26:45,645
- Max, I don't think...
- I know it's not ideal,
526
00:26:45,685 --> 00:26:47,725
but I bet that's exactly
what your church thought
527
00:26:47,775 --> 00:26:49,075
when it first opened its doors,
528
00:26:49,125 --> 00:26:51,955
what every church
or temple or mosque thinks
529
00:26:51,995 --> 00:26:53,735
when they open their doors.
530
00:26:53,775 --> 00:26:56,735
This isn't why we built
these places of worship
531
00:26:56,785 --> 00:26:58,135
and yet it's exactly why,
532
00:26:58,175 --> 00:27:00,005
to shelter people from the storm,
533
00:27:00,045 --> 00:27:02,045
to harbor those who have
nowhere else to go,
534
00:27:02,095 --> 00:27:03,315
who have left their homes behind.
535
00:27:03,355 --> 00:27:05,225
And if churches can be sanctuaries,
536
00:27:05,265 --> 00:27:07,145
then why not hospitals?
537
00:27:07,185 --> 00:27:09,315
We've got medical care, food, shelter,
538
00:27:09,355 --> 00:27:11,530
we've got a school right here.
539
00:27:12,781 --> 00:27:14,533
Why not us?
540
00:27:15,365 --> 00:27:17,786
What about the people who have jobs
541
00:27:18,765 --> 00:27:22,115
and families
waiting for them across town?
542
00:27:22,155 --> 00:27:25,985
Look, they don't need
another place to hide.
543
00:27:26,211 --> 00:27:27,685
They need a home.
544
00:27:28,130 --> 00:27:32,685
One that they're not afraid
to leave or come back to.
545
00:27:32,735 --> 00:27:36,865
A-a real sanctuary, it provides safety,
546
00:27:37,139 --> 00:27:38,640
protection.
547
00:27:39,045 --> 00:27:40,851
A real sanctuary...
548
00:27:43,481 --> 00:27:45,271
it's a sacred space.
549
00:27:47,316 --> 00:27:49,193
You're not built to provide that.
550
00:27:50,194 --> 00:27:52,925
And don't blame yourself
for not providing it either.
551
00:27:52,965 --> 00:27:54,405
All right?
552
00:28:01,285 --> 00:28:03,375
Firing Dr. Fuentes?
553
00:28:03,415 --> 00:28:05,375
How many of us
are on board with this plan?
554
00:28:05,415 --> 00:28:06,805
You're the first one I've talked to.
555
00:28:06,855 --> 00:28:08,245
Well, to protect myself,
556
00:28:08,285 --> 00:28:10,025
I'd prefer to be
the last one you talk to.
557
00:28:10,075 --> 00:28:12,165
- I understand.
- Do you?
558
00:28:12,205 --> 00:28:14,725
What will this look like?
We just hired her.
559
00:28:14,775 --> 00:28:17,215
I'm more concerned what it
will look like if we keep her.
560
00:28:17,255 --> 00:28:19,035
I was wondering when
you would come around.
561
00:28:19,085 --> 00:28:20,515
I'm in.
562
00:28:20,565 --> 00:28:22,825
You're one of many now,
I can assure you.
563
00:28:22,865 --> 00:28:24,918
- But do we have enough?
- I'm working on it.
564
00:28:24,958 --> 00:28:26,655
Have you talked to Evan Nashton?
565
00:28:26,695 --> 00:28:29,395
- Not yet.
- Get his vote, and you'll have mine.
566
00:28:29,435 --> 00:28:31,575
I didn't know Evan carried so much sway.
567
00:28:31,615 --> 00:28:34,185
Quite the opposite.
He's the weakest link.
568
00:28:34,225 --> 00:28:37,275
If you can convince him,
the rest will follow.
569
00:28:37,615 --> 00:28:39,405
Including me.
570
00:28:41,755 --> 00:28:44,195
Almost half the board is in,
but I need your vote,
571
00:28:44,235 --> 00:28:45,935
the strongest vote,
so the rest will follow.
572
00:28:45,975 --> 00:28:48,895
So you've chosen to court me
in the stairwell.
573
00:28:48,935 --> 00:28:51,855
So are you in or out?
574
00:28:51,895 --> 00:28:54,815
Veronica's done some good
things for this place...
575
00:28:54,855 --> 00:28:55,985
Fattened our bottom line,
576
00:28:56,035 --> 00:28:57,595
and I heard about the pasta bar.
577
00:28:57,645 --> 00:28:59,905
Now a combination pasta bar
immigration camp.
578
00:28:59,945 --> 00:29:01,685
Exactly!
579
00:29:01,735 --> 00:29:04,515
You can't blame Veronica
for trying to restore order.
580
00:29:04,565 --> 00:29:07,435
We hired her to clean up
this mess that Max has made...
581
00:29:07,475 --> 00:29:10,435
- Keeps making.
- But at what cost?
582
00:29:10,485 --> 00:29:12,435
These people came here
for our help, to heal.
583
00:29:12,485 --> 00:29:13,875
And if Veronica has her way,
584
00:29:13,915 --> 00:29:16,095
we'll end up putting them
in detention camps.
585
00:29:16,579 --> 00:29:18,888
There's no easy answer, Karen.
586
00:29:18,938 --> 00:29:20,835
No, but there's a human one.
587
00:29:20,885 --> 00:29:23,795
Evan, we both joined the board
because we knew in our hearts
588
00:29:23,845 --> 00:29:27,625
New Amsterdam was special,
this place has a soul.
589
00:29:27,675 --> 00:29:29,455
It makes me a better person every day.
590
00:29:29,495 --> 00:29:32,115
Hell, it even made you a better one.
591
00:29:32,155 --> 00:29:33,895
If we don't take action now,
592
00:29:33,935 --> 00:29:36,765
that soul will be gone, maybe forever.
593
00:29:37,871 --> 00:29:39,571
I'm asking for your vote.
594
00:29:41,939 --> 00:29:46,165
All right. You're the boss.
You have my support.
595
00:29:46,215 --> 00:29:49,515
Thank you.
596
00:29:52,228 --> 00:29:55,668
That should be the last of the tumor.
597
00:29:56,785 --> 00:29:58,185
Scalpel.
598
00:29:59,965 --> 00:30:03,705
Going to extend
the surgical field laterally.
599
00:30:06,365 --> 00:30:09,755
Lynn, the margins aren't clear.
600
00:30:11,325 --> 00:30:12,805
We couldn't see it on the ultrasound,
601
00:30:12,845 --> 00:30:14,675
but the tumor has invaded
the chest wall.
602
00:30:15,047 --> 00:30:17,216
The mastectomy won't be enough.
603
00:30:24,725 --> 00:30:26,035
Dr. Frome!
604
00:30:26,075 --> 00:30:28,126
Rahel, what happened?
605
00:30:28,166 --> 00:30:29,735
I can't take the medicine you gave me.
606
00:30:29,775 --> 00:30:30,865
Why not?
607
00:30:30,905 --> 00:30:32,515
My brother, he's still in surgery!
608
00:30:32,565 --> 00:30:34,395
Yeah, I heard. And he's in good hands.
609
00:30:34,435 --> 00:30:36,525
He's supposed to be out by now.
610
00:30:36,565 --> 00:30:39,965
But I need to help him.
I need God to help him.
611
00:30:41,575 --> 00:30:45,485
Okay... I understand
that you want to help him.
612
00:30:45,535 --> 00:30:47,145
But I'm not going
to let you give yourself
613
00:30:47,185 --> 00:30:48,365
a seizure to do it.
614
00:30:48,405 --> 00:30:49,802
That would be unethical and dangerous.
615
00:30:49,842 --> 00:30:50,922
My brother needs me.
616
00:30:50,962 --> 00:30:52,365
And he's getting the best medical care.
617
00:30:52,405 --> 00:30:54,169
And it's not working.
618
00:30:55,545 --> 00:30:57,975
I've protected my brother
his whole life,
619
00:30:58,025 --> 00:31:01,482
but only with God's help.
My prayers are not nothing.
620
00:31:01,532 --> 00:31:04,945
My prayers are... They're all I have.
621
00:31:07,015 --> 00:31:08,555
If you could have saved
your own brother,
622
00:31:08,595 --> 00:31:10,602
wouldn't you have tried everything...
623
00:31:11,251 --> 00:31:12,980
everything you could?
624
00:31:19,531 --> 00:31:21,401
Are you sure this is a good idea?
625
00:31:21,528 --> 00:31:24,448
Um, objectively speaking?
No, this is a terrible idea.
626
00:31:24,615 --> 00:31:26,445
I can't make her take the medication,
627
00:31:26,485 --> 00:31:28,355
so all I can do is be here
for her if I need to be.
628
00:31:28,405 --> 00:31:32,128
"By the rivers of Babylon, yea we wept
629
00:31:32,168 --> 00:31:34,455
"when we remembered Zion.
630
00:31:34,495 --> 00:31:37,755
On the willows there we hung our harps."
631
00:31:37,805 --> 00:31:39,845
"For there, our captors
asked of us songs,
632
00:31:39,895 --> 00:31:41,715
our tormentors demanded songs of joy."
633
00:31:41,765 --> 00:31:45,415
"They said to us,
'Sing us a song of Zion.'
634
00:31:45,465 --> 00:31:47,245
"But how can we sing
the song of the Lord
635
00:31:47,285 --> 00:31:49,555
"while in a strange land?
636
00:31:49,595 --> 00:31:51,645
"I forget thee, O Jerusalem,
637
00:31:51,685 --> 00:31:54,345
"may my right hand forget her cunning.
638
00:31:54,385 --> 00:31:57,775
"They said to us,
'Sing us a song of Zion.'
639
00:31:57,825 --> 00:32:00,345
"But how can we sing
the song to the Lord
640
00:32:00,385 --> 00:32:02,265
"while in a strange land?
641
00:32:02,305 --> 00:32:05,965
If I forget thee, O Jerusalem,
may my right hand..."
642
00:32:06,005 --> 00:32:08,525
Lauren, Lauren, Lauren, Lauren, help me!
643
00:32:08,575 --> 00:32:10,795
"They said to us,
'Sing us a song of Zion.'
644
00:32:10,835 --> 00:32:13,055
"But how can we sing a song of the Lord
645
00:32:13,095 --> 00:32:14,625
"while in a strange land?
646
00:32:14,665 --> 00:32:16,795
"If I forget thee, O Jerusalem,
647
00:32:16,845 --> 00:32:19,665
"may my right hand forget her cunning.
648
00:32:19,715 --> 00:32:23,235
"They said to us
'Sing us a song of Zion.'
649
00:32:23,285 --> 00:32:25,505
"But how can we sing
the songs of the Lord
650
00:32:25,545 --> 00:32:27,465
while in a strange land?"
651
00:32:29,415 --> 00:32:31,295
Little more tension.
652
00:32:31,335 --> 00:32:33,165
Senn retractor.
653
00:32:33,205 --> 00:32:34,985
Additional prophylaxis on board.
654
00:32:35,035 --> 00:32:38,075
Florescent light. Dim the lights.
655
00:32:38,125 --> 00:32:40,565
The UV light will cause any
bacteria lurking inside
656
00:32:40,605 --> 00:32:41,645
to glow. Testing.
657
00:32:41,695 --> 00:32:43,215
...nominal here. What do you have?
658
00:32:43,255 --> 00:32:44,660
33-40.
659
00:32:44,685 --> 00:32:45,747
Okay, we're in the clear.
660
00:32:45,771 --> 00:32:48,617
If we're lucky, we won't see any.
Thank you.
661
00:32:49,330 --> 00:32:51,810
Mind holding this?
662
00:32:51,835 --> 00:32:54,095
- BP's holding.
- Trace it up.
663
00:32:59,235 --> 00:33:01,055
Chechi?
664
00:33:03,365 --> 00:33:04,885
You're here!
665
00:33:06,675 --> 00:33:08,935
Is this where you go?
666
00:33:08,975 --> 00:33:11,115
Is God here?
667
00:33:11,641 --> 00:33:14,081
You're going to be okay.
668
00:33:15,425 --> 00:33:17,437
Why aren't you mad at me?
669
00:33:18,371 --> 00:33:21,851
I ruined everything we had
with that fire.
670
00:33:23,331 --> 00:33:26,811
Thought I was protecting us,
but I destroyed our home.
671
00:33:29,175 --> 00:33:31,395
You should just let me go now, Chechi.
672
00:33:33,745 --> 00:33:35,355
You'll be free now.
673
00:33:35,395 --> 00:33:38,225
Yakub, you didn't destroy our home.
674
00:33:38,275 --> 00:33:40,445
You are my home.
675
00:33:42,275 --> 00:33:43,715
Pulse Ox 93.
676
00:33:43,755 --> 00:33:45,715
I don't see any bacteria, do you?
677
00:33:46,235 --> 00:33:48,552
Wow, that's amazing.
678
00:33:49,155 --> 00:33:51,285
So all the swelling is from the burns
679
00:33:51,325 --> 00:33:53,115
and not from some infection?
680
00:33:53,374 --> 00:33:55,284
Turn the OR lights on now.
681
00:34:06,955 --> 00:34:08,572
Yakub?
682
00:34:09,591 --> 00:34:11,201
Yakub?
683
00:34:11,525 --> 00:34:14,565
No, come back!
684
00:34:16,615 --> 00:34:18,081
Blood pressure's dropping.
685
00:34:18,241 --> 00:34:19,683
Ventilator's down to 5 of Peep.
686
00:34:19,875 --> 00:34:21,745
Airway constriction is easing.
687
00:34:21,795 --> 00:34:25,235
Compartment syndrome is letting up.
688
00:34:25,964 --> 00:34:27,755
That was fast.
689
00:34:28,341 --> 00:34:30,625
Someone was looking out
for this kid today.
690
00:34:33,625 --> 00:34:35,490
She's seizing. It's tonic-clonic.
691
00:34:35,545 --> 00:34:37,675
- Help me get her on her side.
- We should get her to the ED.
692
00:34:37,725 --> 00:34:40,635
No, we can't. ICE are waiting there.
693
00:34:40,685 --> 00:34:42,075
Right, okay, okay.
694
00:34:47,165 --> 00:34:48,945
Dr. Hyet, pediatrics.
695
00:34:48,995 --> 00:34:50,865
Dr. Hyet, pediatrics.
696
00:34:51,531 --> 00:34:56,045
It's strange to see myself
like this, but good.
697
00:34:56,518 --> 00:34:59,608
Ha. I feel good.
698
00:35:01,785 --> 00:35:06,835
Temi, you need to know
that your cancer has spread,
699
00:35:07,411 --> 00:35:09,971
and we couldn't remove all of it.
700
00:35:11,927 --> 00:35:15,365
So... do you mean...
701
00:35:15,415 --> 00:35:17,415
You do have treatment options.
702
00:35:17,455 --> 00:35:19,985
After you've healed, you'll
need to come in every day
703
00:35:20,025 --> 00:35:22,545
for chemo and radiation for six weeks.
704
00:35:22,595 --> 00:35:26,425
Six weeks. So I can stay here
in the hospital?
705
00:35:26,465 --> 00:35:28,945
I'm afraid they're dissolving
the sanctuary
706
00:35:28,985 --> 00:35:31,029
and everyone from the church has to...
707
00:35:32,364 --> 00:35:34,255
has to leave.
708
00:35:34,295 --> 00:35:37,661
I just found out, I'm so sorry.
709
00:35:39,581 --> 00:35:41,206
And go where?
710
00:35:42,135 --> 00:35:43,667
I don't know.
711
00:35:44,395 --> 00:35:46,485
But our medical director is trying.
712
00:35:48,925 --> 00:35:50,485
Trying.
713
00:35:55,535 --> 00:35:58,598
Even if you can protect me
from ICE today,
714
00:35:59,495 --> 00:36:02,155
I'll be risking ICE every time
I come in for treatment.
715
00:36:02,195 --> 00:36:03,545
It's a risk, yes.
716
00:36:03,585 --> 00:36:05,675
But not treating your cancer
will kill you.
717
00:36:07,205 --> 00:36:10,443
Being deported will kill me.
718
00:36:11,075 --> 00:36:14,645
Going to detention will kill me.
719
00:36:15,448 --> 00:36:18,605
Every option is a death sentence.
720
00:36:28,875 --> 00:36:31,575
Meds are working but recovery
is going to take some time.
721
00:36:31,615 --> 00:36:33,405
She's going to need to be admitted,
722
00:36:33,445 --> 00:36:36,185
which, and I can't believe
I'm actually saying this,
723
00:36:36,235 --> 00:36:38,455
is a good thing.
724
00:36:38,495 --> 00:36:41,495
Because then ICE can't touch her.
725
00:36:41,545 --> 00:36:43,715
I never should have
let things go this far.
726
00:36:43,755 --> 00:36:45,325
You and me both.
727
00:36:45,375 --> 00:36:48,285
This girl's faith
is something else though.
728
00:36:48,940 --> 00:36:50,335
It's like a fortress.
729
00:36:50,567 --> 00:36:52,505
Even when she was fading in and out,
730
00:36:52,555 --> 00:36:55,335
at one point she came to
and she looked right at me,
731
00:36:55,385 --> 00:36:57,815
and she said,
"Let me go and you'll be free."
732
00:36:58,658 --> 00:37:01,255
I don't think she was
talking about herself.
733
00:37:01,295 --> 00:37:04,039
She was connected to something larger.
734
00:37:06,875 --> 00:37:09,305
Maybe she was onto something.
735
00:37:10,305 --> 00:37:13,214
- You okay?
- I might be.
736
00:37:15,298 --> 00:37:16,801
We all might be.
737
00:37:21,015 --> 00:37:23,665
Send all available ambulances
to the west exit.
738
00:37:23,715 --> 00:37:26,455
- Why?
- The less you know the better.
739
00:37:28,415 --> 00:37:30,545
Nice, thank you.
740
00:37:30,585 --> 00:37:33,335
30, 34...
741
00:37:35,598 --> 00:37:37,948
All right. Hey, buddy, hey.
742
00:37:40,725 --> 00:37:43,385
- Is this everyone?
- Temi was the last in ICU.
743
00:37:43,425 --> 00:37:45,515
- Cafeteria is clear.
- Pray this works.
744
00:37:45,565 --> 00:37:48,383
- Oh, I have.
- And be careful.
745
00:37:48,433 --> 00:37:50,085
Too late for that.
746
00:37:53,085 --> 00:37:54,615
They're on the move.
747
00:37:57,225 --> 00:38:00,615
Get in! Go, go, go!
748
00:38:24,035 --> 00:38:27,425
- Come on, out of the vehicle.
- Yeah, all right.
749
00:38:27,475 --> 00:38:30,605
You are under arrest
for harboring criminal aliens.
750
00:38:31,378 --> 00:38:33,908
Open 'em up!
751
00:38:48,665 --> 00:38:51,275
Where are they? Where are the illegals?
752
00:38:51,325 --> 00:38:53,145
Illegals? No, I just run a hospital.
753
00:38:53,732 --> 00:38:55,415
All we have are patients.
754
00:39:03,765 --> 00:39:07,912
- What about tomorrow?
- I don't know, Dr. Bloom.
755
00:39:08,295 --> 00:39:09,995
I don't need to know.
756
00:39:10,035 --> 00:39:11,825
I have faith.
757
00:39:11,865 --> 00:39:15,175
This is just another stop
on our pilgrimage.
758
00:39:38,234 --> 00:39:41,404
The thing is,
they still don't have a home.
759
00:39:42,505 --> 00:39:44,545
Everyone deserves a home, don't they?
760
00:39:44,595 --> 00:39:47,465
Mm-hmm. They certainly do.
761
00:39:47,505 --> 00:39:50,789
Including you, if you want one.
762
00:39:52,125 --> 00:39:54,295
You really held your own today.
763
00:39:54,345 --> 00:39:57,085
You were a real pro in that OR.
764
00:39:57,125 --> 00:39:59,045
So if that interests you,
765
00:39:59,085 --> 00:40:02,215
there's a home waiting for you
in general surgery.
766
00:40:02,265 --> 00:40:03,695
I was just doing my job.
767
00:40:03,745 --> 00:40:05,875
No, you were doing more than that.
768
00:40:05,915 --> 00:40:08,615
I see now why they created
a fifth slot for you.
769
00:40:10,745 --> 00:40:12,885
- A fifth slot?
- Of residents.
770
00:40:12,925 --> 00:40:14,405
You know the last time that happened,
771
00:40:14,445 --> 00:40:15,665
Dr. Nottingham's family
772
00:40:15,715 --> 00:40:17,715
had to donate a whole building
to the hospital?
773
00:40:17,755 --> 00:40:19,545
Man, I really had it out for him.
774
00:40:19,585 --> 00:40:23,488
But now he's one of the best in cardio.
775
00:40:24,545 --> 00:40:26,407
So will you think about it?
776
00:40:26,895 --> 00:40:29,953
- I will think about it.
- All right.
777
00:40:41,295 --> 00:40:42,475
And there's one more matter
778
00:40:42,525 --> 00:40:44,085
I'd like to bring before the board.
779
00:40:44,135 --> 00:40:46,615
Glad you could make it, Max,
I was about to call a vote.
780
00:40:46,655 --> 00:40:48,745
Oh, a vote, really? Love voting.
781
00:40:48,785 --> 00:40:50,835
Everybody should do it
as often as possible,
782
00:40:50,875 --> 00:40:53,225
Though obviously not more
than once in the same election.
783
00:40:53,265 --> 00:40:55,575
- Max.
- Sorry.
784
00:40:56,795 --> 00:40:59,055
I call a vote to terminate
Veronica Fuentes
785
00:40:59,105 --> 00:41:00,775
as medical director.
786
00:41:05,495 --> 00:41:07,455
All in favor?
787
00:41:22,004 --> 00:41:24,794
Seems you're one vote shy, Karen.
788
00:41:30,655 --> 00:41:34,350
Well, um, given today's debacle,
789
00:41:35,665 --> 00:41:38,885
all in favor of ousting Karen Brantley.
790
00:41:39,355 --> 00:41:41,495
As board chair of this hospital,
791
00:41:41,535 --> 00:41:43,845
please raise your hands.
792
00:42:04,775 --> 00:42:08,645
Well, let's congratulate
Evan Nashton as new board chair
793
00:42:08,695 --> 00:42:10,825
of New Amsterdam. Well done, Evan.
794
00:42:10,865 --> 00:42:13,045
Well done.
58619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.