All language subtitles for Abbduction.Ruuns.in.the.Family.2021.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,320 --> 00:00:45,500 - Hey. We're home. 2 00:00:49,420 --> 00:00:50,090 Careful. 3 00:01:12,760 --> 00:01:14,280 So what do you think? 4 00:01:15,360 --> 00:01:16,450 This is your room. 5 00:01:18,950 --> 00:01:19,620 Do you like it? 6 00:01:33,040 --> 00:01:34,370 - [news anchor] her mother on the south side of the park 7 00:01:34,520 --> 00:01:35,450 Near the woods for several hours 8 00:01:35,540 --> 00:01:37,630 Before the incident occurred. 9 00:01:37,860 --> 00:01:39,790 Police could find no trace of the young girl 10 00:01:39,810 --> 00:01:42,310 Nor any clues to her whereabouts. 11 00:01:42,460 --> 00:01:43,790 Anybody with- (television clicks) 12 00:01:45,720 --> 00:01:47,230 - That's not you anymore. 13 00:01:48,300 --> 00:01:49,560 Your name is sophie. 14 00:01:51,730 --> 00:01:52,900 And you're my little girl. 15 00:01:59,900 --> 00:02:03,050 You're going to like it here. 16 00:02:03,140 --> 00:02:04,830 I promise to give you the best life. 17 00:02:12,820 --> 00:02:14,560 - Essentially, what I'm saying is, 18 00:02:14,580 --> 00:02:16,230 Although the past events of your childhood 19 00:02:16,320 --> 00:02:17,670 Shape your cognitive changes, 20 00:02:18,840 --> 00:02:20,340 They don't dictate your future. 21 00:02:22,010 --> 00:02:24,350 And what if someone has never experienced 22 00:02:24,500 --> 00:02:27,330 Any traumatic events in their life to overcome? 23 00:02:27,350 --> 00:02:31,690 I would say consider yourself very lucky. 24 00:02:33,580 --> 00:02:35,690 As always, this is alyssa manning, daring to be. 25 00:02:41,680 --> 00:02:43,370 I can help you with the math. 26 00:02:43,590 --> 00:02:45,930 All right, remember when you carry the two, 27 00:02:46,020 --> 00:02:47,600 You work from right to left. 28 00:02:47,690 --> 00:02:48,350 - Mm-hm. - I think that's it. 29 00:02:48,370 --> 00:02:49,370 - Hello. 30 00:02:50,930 --> 00:02:52,530 - Hi. We're back here. 31 00:02:52,620 --> 00:02:54,950 - I just stopped by to say hello to my two favorite people 32 00:02:55,050 --> 00:02:56,790 And to find a home for my new batch of cookies. 33 00:02:56,940 --> 00:02:58,120 You guys know anyone interested? 34 00:02:58,220 --> 00:02:59,460 - [both] me. 35 00:02:59,610 --> 00:03:00,460 - After your homework. 36 00:03:00,550 --> 00:03:01,870 - Ah, no fun, mom. 37 00:03:01,890 --> 00:03:02,630 (grace laughs) 38 00:03:02,720 --> 00:03:04,300 (alyssa laughs) 39 00:03:04,390 --> 00:03:06,370 - I told grace I'm big enough for a real babysitter 40 00:03:06,390 --> 00:03:08,060 So she doesn't always have to watch me. 41 00:03:08,210 --> 00:03:10,470 - And I told her that I don't have to do anything. 42 00:03:10,620 --> 00:03:12,290 We stick together. Always have. 43 00:03:12,310 --> 00:03:13,810 - Even if I wanted to have a stranger babysit you, 44 00:03:13,960 --> 00:03:15,460 Auntie grace would never let me. 45 00:03:15,480 --> 00:03:16,900 - That's right, because babysitters just text 46 00:03:17,050 --> 00:03:18,240 Their boyfriends all night. 47 00:03:18,460 --> 00:03:20,300 They don't have fun like we do, right? 48 00:03:20,310 --> 00:03:21,800 - Right. (alyssa chuckles) 49 00:03:21,820 --> 00:03:22,980 - Oh, you're still good for tomorrow night, right? 50 00:03:23,130 --> 00:03:23,910 I've got that live show. 51 00:03:24,060 --> 00:03:25,820 - Yep, I'll be here. 52 00:03:25,970 --> 00:03:28,490 Any plans for after the show? 53 00:03:28,580 --> 00:03:30,640 - You're bad. - Well? 54 00:03:30,730 --> 00:03:31,400 - Maybe. (grace squeals) 55 00:03:31,420 --> 00:03:32,820 (grace laughs) 56 00:03:32,980 --> 00:03:34,490 - I know what you guys are talking about. 57 00:03:34,590 --> 00:03:35,310 (alyssa gasps) 58 00:03:35,330 --> 00:03:36,070 - Emma! 59 00:03:36,090 --> 00:03:37,070 (grace laughs) 60 00:03:37,160 --> 00:03:37,830 - I'll see you guys tomorrow. 61 00:03:37,920 --> 00:03:39,240 - Bye. - Bye. 62 00:03:39,260 --> 00:03:41,500 - You. Let's get back to that math. 63 00:03:41,590 --> 00:03:43,080 (crickets chirping) 64 00:03:43,100 --> 00:03:44,930 You've been asking me to do a show together for years. 65 00:03:45,160 --> 00:03:46,500 - I have. 66 00:03:46,660 --> 00:03:47,820 As a true crime fanatic, 67 00:03:47,920 --> 00:03:51,420 I've always been fascinated with your case. 68 00:03:51,440 --> 00:03:53,680 Being taken right in front of your own parents, 69 00:03:53,830 --> 00:03:56,330 I mean, it struck fear into parents everywhere. 70 00:03:56,350 --> 00:03:58,170 - And with my other announcement tonight, 71 00:03:58,180 --> 00:04:00,170 I thought it was the right time to take spencer up 72 00:04:00,260 --> 00:04:01,520 On his idea to flip the script 73 00:04:01,670 --> 00:04:03,840 And have him ask me a few questions. 74 00:04:03,860 --> 00:04:06,010 - First of all, the obvious, 75 00:04:06,030 --> 00:04:09,120 What was it like being rescued and returned safely 76 00:04:09,270 --> 00:04:11,620 To your parents after seven years? 77 00:04:11,850 --> 00:04:14,700 - Well, it definitely took some time to adapt, 78 00:04:14,850 --> 00:04:17,130 But eventually, I fell back into my life. 79 00:04:19,130 --> 00:04:22,710 And I had relatively normal high school years. 80 00:04:22,860 --> 00:04:25,710 The attention eventually waned and- 81 00:04:25,800 --> 00:04:27,790 - You then took that experience and devoted your life 82 00:04:27,810 --> 00:04:30,620 To studying psychology and human behavior. 83 00:04:30,720 --> 00:04:32,550 And now, look at you, 84 00:04:32,640 --> 00:04:34,810 You're one of the most celebrated personalities 85 00:04:34,960 --> 00:04:36,480 In the podcast world. 86 00:04:36,710 --> 00:04:40,540 And today, 25 years after your safe return, 87 00:04:40,560 --> 00:04:42,730 I understand you have a big announcement? 88 00:04:42,820 --> 00:04:46,230 - Yes, the rumors are true, I'm releasing my first book. 89 00:04:46,380 --> 00:04:48,910 A personal memoir dealing with the kidnapping. 90 00:04:51,050 --> 00:04:52,650 It's a long time coming. 91 00:04:52,740 --> 00:04:54,410 - Should we take some live questions from the listeners? 92 00:04:54,500 --> 00:04:55,170 - Yes. 93 00:04:58,580 --> 00:05:01,500 (people chattering) 94 00:05:09,180 --> 00:05:11,570 In my case, I lived out this horrific event 95 00:05:11,590 --> 00:05:13,580 In the public eye, 96 00:05:13,590 --> 00:05:15,090 So I not only had to deal with the trauma, 97 00:05:15,190 --> 00:05:16,740 But I had to deal with the fame and attention 98 00:05:16,840 --> 00:05:18,360 That came with being little alyssa. 99 00:05:19,920 --> 00:05:22,690 - That flew by. It's been a wonderful show. 100 00:05:22,840 --> 00:05:25,920 There is just one last thing we haven't touched on. 101 00:05:25,940 --> 00:05:27,940 - I think I know where you're going with this. 102 00:05:28,030 --> 00:05:30,530 - Sorry, but I think everyone would like to know. 103 00:05:32,100 --> 00:05:34,370 The man who kidnapped you, miles simon, 104 00:05:34,600 --> 00:05:36,210 Will be released from prison tomorrow. 105 00:05:37,690 --> 00:05:38,710 How does that make you feel? 106 00:05:41,200 --> 00:05:42,550 - He served his time, 107 00:05:42,770 --> 00:05:46,220 And I hope he used the 25 years to heal, 108 00:05:49,890 --> 00:05:51,550 And that he'll never harm anyone else again. 109 00:05:53,560 --> 00:05:57,140 - Doesn't scare you or upset you that he's a free man? 110 00:05:59,900 --> 00:06:01,970 - This has been great. Thank you, spencer. 111 00:06:02,070 --> 00:06:03,630 - Thank you. 112 00:06:03,720 --> 00:06:05,140 - And thank you all for joining us. 113 00:06:05,240 --> 00:06:07,740 As always, this is alyssa manning, daring to be. 114 00:06:10,390 --> 00:06:11,060 Great. (sarah clapping) 115 00:06:11,080 --> 00:06:12,130 (sarah squeals) 116 00:06:12,150 --> 00:06:13,730 - What a great show, guys. 117 00:06:13,750 --> 00:06:15,080 - Yeah, we'll have to do it again. 118 00:06:15,310 --> 00:06:16,470 - I'm gonna hold you to that. (both chuckling) 119 00:06:16,490 --> 00:06:17,750 - Thank you. - Thank you. 120 00:06:19,580 --> 00:06:20,920 (alyssa sighs) - thank you so much. 121 00:06:21,070 --> 00:06:21,990 (sarah chuckles) 122 00:06:22,090 --> 00:06:22,750 - Bye. 123 00:06:23,910 --> 00:06:26,570 (tense music) 124 00:06:26,590 --> 00:06:29,740 - [miles] you're my little girl. 125 00:06:29,760 --> 00:06:32,750 (mysterious music) 126 00:06:32,760 --> 00:06:33,430 - Are you okay? 127 00:06:35,830 --> 00:06:37,250 - Yeah. 128 00:06:37,340 --> 00:06:38,600 Yeah. Yeah, I'm fine. 129 00:06:38,830 --> 00:06:41,330 (bag zips) 130 00:06:41,350 --> 00:06:42,760 First copy? 131 00:06:42,770 --> 00:06:44,180 - It's not final. 132 00:06:44,280 --> 00:06:45,780 And we still need those last edits from you, 133 00:06:46,000 --> 00:06:48,170 But I figured with the rushed release, 134 00:06:48,260 --> 00:06:50,350 We could whet the public's appetite. 135 00:06:50,450 --> 00:06:53,620 Besides, what would a book announcement be without a book? 136 00:06:53,770 --> 00:06:56,270 This was brave. I'm proud of you. 137 00:06:56,290 --> 00:06:59,100 - Hey, it was your idea to incorporate the old journals. 138 00:06:59,120 --> 00:07:01,120 That was smart. It really sold me. 139 00:07:02,960 --> 00:07:05,280 And I appreciate you pushing me when things got tough. 140 00:07:05,300 --> 00:07:05,960 - It's my job. 141 00:07:07,860 --> 00:07:09,040 And with miles's release, 142 00:07:09,190 --> 00:07:11,280 We can expect an avalanche of media attention 143 00:07:11,300 --> 00:07:13,380 And endless interview requests. 144 00:07:13,530 --> 00:07:14,700 - I was afraid of that. 145 00:07:14,710 --> 00:07:16,310 - Well, I have a game plan. 146 00:07:16,530 --> 00:07:17,700 - I guess you're at the house so much, 147 00:07:17,720 --> 00:07:19,480 You know my and emma's schedule by now. 148 00:07:20,800 --> 00:07:22,540 - Yeah, you could say that. 149 00:07:22,560 --> 00:07:24,480 Hey, I gotta run, but I'll see you in a couple days 150 00:07:24,630 --> 00:07:25,800 For the release strategy meeting? 151 00:07:25,820 --> 00:07:27,300 - Yes, you will. 152 00:07:27,320 --> 00:07:28,560 Sarah? 153 00:07:28,650 --> 00:07:30,560 - Yeah? 154 00:07:30,710 --> 00:07:31,910 - I'm sorry I ever doubted you. 155 00:07:33,330 --> 00:07:35,640 - No, it's okay. 156 00:07:35,660 --> 00:07:38,500 I knew it was hard on you being assigned a new editor, 157 00:07:38,650 --> 00:07:40,000 Especially under the circumstances. 158 00:07:41,070 --> 00:07:42,330 Caroline was great, 159 00:07:42,560 --> 00:07:44,580 And I know you trusted her and her vision. 160 00:07:44,670 --> 00:07:47,650 I'm just glad you gave me and my ideas a chance. 161 00:07:47,750 --> 00:07:48,590 - Thank you, again. 162 00:07:50,490 --> 00:07:53,840 I'm going to clean some things up around here. Goodnight. 163 00:07:54,000 --> 00:07:56,850 - Okay. Bye. 164 00:07:57,000 --> 00:08:00,260 - [news anchor] footage of miles simon, now 62 years old, 165 00:08:00,410 --> 00:08:02,850 Walking out of prison a free man. 166 00:08:03,000 --> 00:08:05,340 Simon served 25 years for kidnapping 167 00:08:05,360 --> 00:08:08,100 Alyssa manning over 30 years ago. 168 00:08:08,190 --> 00:08:09,860 He released a statement care of his lawyer- 169 00:08:10,010 --> 00:08:10,690 (television clicks) 170 00:08:10,850 --> 00:08:12,510 She tried to wait up. 171 00:08:12,530 --> 00:08:14,860 (grace chuckles) 172 00:08:15,090 --> 00:08:17,530 (grace sighs) 173 00:08:19,200 --> 00:08:21,040 Sorry, I was watching the news. 174 00:08:22,430 --> 00:08:23,370 I found out some info. 175 00:08:24,450 --> 00:08:25,780 As part of his probation, 176 00:08:25,880 --> 00:08:28,210 Miles will be placed in a temporary living complex 177 00:08:28,360 --> 00:08:32,270 And given a part time job, probably something janitorial. 178 00:08:32,290 --> 00:08:34,970 And there will, of course, be a restraining order in effect. 179 00:08:35,890 --> 00:08:37,610 (alyssa sighs) 180 00:08:37,710 --> 00:08:39,950 You okay? You need me to stay over? 181 00:08:39,970 --> 00:08:41,720 - No, I'm fine. 182 00:08:41,880 --> 00:08:44,560 Thank you, I don't know what I would do without you. 183 00:08:44,710 --> 00:08:45,400 - Of course. 184 00:08:46,900 --> 00:08:48,640 You sure you're okay to be alone? 185 00:08:48,730 --> 00:08:50,120 - Well... 186 00:08:50,140 --> 00:08:52,310 - Oh, gotcha. 187 00:08:52,400 --> 00:08:53,140 And I'm out. 188 00:08:53,240 --> 00:08:54,900 (grace chuckles) 189 00:08:55,060 --> 00:08:55,890 Have fun. - Thanks. 190 00:08:55,980 --> 00:08:58,830 Goodnight. (grace chuckles) 191 00:09:00,300 --> 00:09:02,000 Hello. Come on, baby, let's go to bed. 192 00:09:04,920 --> 00:09:07,500 (gentle music) 193 00:09:09,590 --> 00:09:12,260 (cellphone chimes) 194 00:09:19,670 --> 00:09:21,170 (crickets chirping) 195 00:09:21,320 --> 00:09:22,840 - So the only good thing 196 00:09:22,930 --> 00:09:25,580 About my crazy long work hours is they coincide 197 00:09:25,680 --> 00:09:27,100 With your alone time. 198 00:09:27,250 --> 00:09:27,940 Hi. - Hi. 199 00:09:36,510 --> 00:09:38,780 I knew this day was coming, but now that it's here, 200 00:09:40,450 --> 00:09:42,790 I haven't really processed it all. 201 00:09:43,010 --> 00:09:46,010 - Mm. Was he even allowed to contact you? 202 00:09:46,030 --> 00:09:47,040 - He's not supposed to. 203 00:09:48,180 --> 00:09:49,630 But I don't know what to expect. 204 00:09:52,210 --> 00:09:54,780 Am I hypocritical for not giving him a chance to apologize? 205 00:09:54,800 --> 00:09:56,690 - No. - I mean, I'm always preaching 206 00:09:56,710 --> 00:09:58,970 About forgiveness and letting go of the past. 207 00:09:59,200 --> 00:10:00,860 - I think this is a little different. 208 00:10:00,880 --> 00:10:01,800 - One thing's for sure, 209 00:10:03,720 --> 00:10:04,880 There will be reporters in the front lawn tomorrow. 210 00:10:04,980 --> 00:10:06,140 (alyssa sighs) 211 00:10:06,370 --> 00:10:08,480 - Well, I can stay with you for a few days? 212 00:10:09,810 --> 00:10:10,560 - What about emma? 213 00:10:12,890 --> 00:10:13,650 - What about emma? 214 00:10:15,730 --> 00:10:16,650 Look, alyssa, 215 00:10:20,490 --> 00:10:22,470 I don't know if I'm sending all the right signals here, 216 00:10:22,570 --> 00:10:26,000 But I am crazy about you. 217 00:10:30,390 --> 00:10:33,000 - Your signals are landing just fine. 218 00:10:33,150 --> 00:10:36,840 - Okay, well, if we're gonna have a future together, 219 00:10:37,070 --> 00:10:40,180 Then I know that that future will include emma, 220 00:10:41,830 --> 00:10:44,010 So we can't continue to grow if I'm not involved 221 00:10:44,240 --> 00:10:45,930 With the most important part of your life. 222 00:10:47,690 --> 00:10:48,850 - I know. 223 00:10:49,080 --> 00:10:51,520 - If I'm gonna be around for a while, 224 00:10:51,750 --> 00:10:53,690 Emma's gonna realize that I'm more than your friend 225 00:10:53,920 --> 00:10:55,690 Who stops by to fix things around the house. 226 00:10:58,180 --> 00:10:59,200 - Gonna be around for a while? 227 00:11:02,030 --> 00:11:03,450 - I'd like to be. 228 00:11:05,110 --> 00:11:06,540 - I'd like that too. 229 00:11:12,950 --> 00:11:13,630 - [emma] mommy? 230 00:11:15,100 --> 00:11:17,200 - Honey, what are you doing up? 231 00:11:17,290 --> 00:11:19,770 - I tried to wait up for you. 232 00:11:19,790 --> 00:11:22,790 - I know. You remember grant, right? 233 00:11:22,890 --> 00:11:23,800 My friend who... 234 00:11:25,630 --> 00:11:27,890 Well, grant's just here to spend some time with me. 235 00:11:29,120 --> 00:11:31,730 - Hi, emma. It's good to see you. 236 00:11:31,880 --> 00:11:34,880 - Hi. Can I hang out with you guys? 237 00:11:34,900 --> 00:11:35,900 - Honey, let's get you back to bed. 238 00:11:36,130 --> 00:11:38,740 - She can hang out for a bit, right? 239 00:11:38,890 --> 00:11:39,900 We're just about to start a movie. 240 00:11:40,050 --> 00:11:41,550 - Sure, yeah. Come on. 241 00:11:41,650 --> 00:11:42,740 - [grant] come. 242 00:11:45,910 --> 00:11:48,230 (grant chuckles) 243 00:11:48,320 --> 00:11:50,910 (remote clicks) 244 00:11:55,070 --> 00:11:57,590 (birds chirping) 245 00:11:59,910 --> 00:12:02,760 (children chattering) 246 00:12:06,490 --> 00:12:07,260 - [miles] hi, alyssa. 247 00:12:12,000 --> 00:12:14,100 You wanna take a walk with me? 248 00:12:21,520 --> 00:12:24,360 (suspenseful music) 249 00:12:37,870 --> 00:12:38,540 - Alyssa? 250 00:12:44,190 --> 00:12:45,050 Alyssa?! 251 00:12:48,310 --> 00:12:48,970 Alyssa?! 252 00:12:50,480 --> 00:12:52,980 (alyssa panting) 253 00:13:17,820 --> 00:13:20,320 - I need to use the bathroom. 254 00:13:20,340 --> 00:13:21,820 - Okay. Just give me a minute, okay? 255 00:13:21,840 --> 00:13:23,060 Let's order first and I'll go with you. 256 00:13:23,080 --> 00:13:25,010 - I've really gotta go. 257 00:13:25,230 --> 00:13:26,750 - Emma, okay, just give me a minute. 258 00:13:26,900 --> 00:13:28,240 - It's right over there. 259 00:13:28,250 --> 00:13:31,000 I've been to that bathroom, like, a hundred times. 260 00:13:31,020 --> 00:13:32,180 - Yes, and every time with me. 261 00:13:34,190 --> 00:13:34,850 - Please? 262 00:13:37,670 --> 00:13:40,100 - Okay, but hurry back. And don't forget to wash your hands. 263 00:13:40,250 --> 00:13:41,020 - Okay. - Okay. 264 00:13:46,610 --> 00:13:48,440 - [waiter] you all set? 265 00:13:48,530 --> 00:13:50,260 (alyssa sighs) 266 00:13:50,280 --> 00:13:51,590 - Yeah, she'll have the mac and cheese, 267 00:13:51,690 --> 00:13:52,780 And I'll have a chicken salad. 268 00:13:52,930 --> 00:13:53,760 - All right. - Thanks. 269 00:13:53,780 --> 00:13:55,520 - Anything else to drink? 270 00:13:55,620 --> 00:13:57,710 - No. Maybe just a brownie later. 271 00:13:57,860 --> 00:13:59,290 - [waiter] all right. 272 00:14:03,460 --> 00:14:04,050 - Emma? 273 00:14:06,780 --> 00:14:08,030 Emma, are you in there? 274 00:14:08,130 --> 00:14:09,960 (suspenseful music) 275 00:14:10,110 --> 00:14:11,050 Emma? 276 00:14:12,390 --> 00:14:13,060 Emma?! 277 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 Have you seen my daughter? 278 00:14:15,950 --> 00:14:16,560 - No. 279 00:14:20,790 --> 00:14:21,400 - Emma! 280 00:14:24,480 --> 00:14:25,790 Have you seen my daughter? 281 00:14:25,810 --> 00:14:26,810 - [waiter] mm-mm. 282 00:14:26,960 --> 00:14:29,070 - Emma?! 283 00:14:29,300 --> 00:14:31,300 (emma laughs) 284 00:14:31,320 --> 00:14:33,320 Emma, oh, my god. Emma. 285 00:14:33,410 --> 00:14:35,910 You scared me. Don't you ever do that to me again. 286 00:14:40,250 --> 00:14:42,310 - I was just trying to be funny, mommy. 287 00:14:42,330 --> 00:14:46,160 - I'm sorry. I couldn't see you, I got so scared. 288 00:14:46,320 --> 00:14:48,590 - I'll always be safe, mommy, I promise. 289 00:14:48,740 --> 00:14:49,930 - I'm sorry, sweetie. 290 00:14:54,080 --> 00:14:55,320 (reporters chattering) 291 00:14:55,420 --> 00:14:57,660 - [reporter] I have a few questions. 292 00:14:57,750 --> 00:14:59,100 Wondering if you have any comments? 293 00:14:59,250 --> 00:15:01,940 (reporters chattering) 294 00:15:07,450 --> 00:15:09,170 - [alyssa] come on, baby. Come on. 295 00:15:09,190 --> 00:15:11,280 - Can we get a quick comment? Just really quick. 296 00:15:11,510 --> 00:15:12,780 Can you tell us how you feel? (reporters chattering) 297 00:15:12,930 --> 00:15:16,180 - [alyssa] please leave us alone. 298 00:15:16,270 --> 00:15:17,340 - [reporter] ms. Manning, ms. Manning, 299 00:15:17,360 --> 00:15:19,180 How do you feel about mr. Simon's release? 300 00:15:19,200 --> 00:15:20,120 - Tell them. 301 00:15:21,460 --> 00:15:23,870 Tell them, alyssa. Tell them how it was. 302 00:15:24,020 --> 00:15:27,780 (reporter chattering) 303 00:15:27,870 --> 00:15:29,470 - Ms. Manning, ms. Manning, 304 00:15:29,620 --> 00:15:32,860 Do you have any feeling about mr. Simon's release? 305 00:15:32,950 --> 00:15:34,300 - [reporter] alyssa, do you feel safe? 306 00:15:34,530 --> 00:15:35,550 Should other parents- - no statement. 307 00:15:35,700 --> 00:15:38,200 - [reporter] please, alyssa, we need to know. 308 00:15:38,220 --> 00:15:40,290 (lock clicks) 309 00:15:40,310 --> 00:15:41,290 (alyssa sighs) 310 00:15:41,390 --> 00:15:43,150 - Am I gonna be on the news? 311 00:15:43,300 --> 00:15:45,300 - Not if I can help it. Go on up to your room, okay? 312 00:15:45,320 --> 00:15:46,230 - [emma] okay. 313 00:15:47,320 --> 00:15:52,240 (alyssa sighs) (cellphone clicking) 314 00:15:53,320 --> 00:15:56,050 - Hi. It's a lot worse than I thought. 315 00:15:56,140 --> 00:15:57,330 We might need someone over here. 316 00:15:58,720 --> 00:15:59,410 Okay. Thanks. 317 00:16:00,310 --> 00:16:01,980 Bye. 318 00:16:02,070 --> 00:16:02,810 (cellphone clicks) 319 00:16:02,830 --> 00:16:06,230 (cellphone chimes) 320 00:16:06,250 --> 00:16:07,170 - Miles, miles, miles! - Hey, miles! 321 00:16:07,320 --> 00:16:08,170 - Miles! - Miles, miles, miles! 322 00:16:08,400 --> 00:16:09,400 - [reporter] do you have any regrets 323 00:16:09,490 --> 00:16:10,900 Now that you're out of prison? 324 00:16:10,990 --> 00:16:12,080 Do you plan on seeing alyssa? 325 00:16:12,180 --> 00:16:15,180 (reporters chattering) 326 00:16:19,910 --> 00:16:20,930 (horns honking) 327 00:16:29,940 --> 00:16:32,360 (ominous music) 328 00:16:51,120 --> 00:16:53,340 (miles sighs) 329 00:17:04,470 --> 00:17:08,310 - [miles] little emma, you look just like your mom. 330 00:17:08,460 --> 00:17:09,570 - [alyssa] I totally freaked, 331 00:17:09,720 --> 00:17:12,070 And emma was there, just playing. 332 00:17:12,220 --> 00:17:14,570 - We've established you will continue to suffer the effects 333 00:17:14,720 --> 00:17:17,410 Of post-traumatic stress disorder due to your trauma. 334 00:17:17,630 --> 00:17:19,800 Accept it and don't beat yourself up about it. 335 00:17:19,820 --> 00:17:22,580 - I mean, sure, the kidnapping caused me sadness at the time 336 00:17:22,730 --> 00:17:25,490 Because I missed my parents, but miles never hurt me. 337 00:17:25,640 --> 00:17:27,420 He only showed me love. 338 00:17:27,570 --> 00:17:30,920 - He took you away from a normal childhood and isolated you. 339 00:17:31,150 --> 00:17:34,500 Severe emotional distress or physical reactions to something 340 00:17:34,650 --> 00:17:36,670 That reminds you of that event makes sense. 341 00:17:36,760 --> 00:17:38,090 (alyssa sighs) 342 00:17:38,250 --> 00:17:39,760 How are you feeling about his release? 343 00:17:39,990 --> 00:17:41,410 - I feel like I'm supposed to hate this monster 344 00:17:41,430 --> 00:17:43,510 That people are making him out to be, 345 00:17:43,600 --> 00:17:47,160 And feel enraged about him getting out, but I don't. 346 00:17:47,180 --> 00:17:47,900 I feel for him. 347 00:17:50,020 --> 00:17:51,260 I know he's not a monster 348 00:17:51,280 --> 00:17:53,680 And I just want him to find peace someday. 349 00:17:53,840 --> 00:17:55,430 - And what do you really feel will happen 350 00:17:55,520 --> 00:17:56,780 If your behavior continues? 351 00:17:58,120 --> 00:17:59,410 - It already cost me a marriage. 352 00:18:01,510 --> 00:18:03,790 It's made it really hard to find a new partner. 353 00:18:03,940 --> 00:18:08,350 But my biggest fear is that I'm damaging emma. 354 00:18:08,370 --> 00:18:10,530 - You're feeling guilty about your ex-husband? 355 00:18:10,690 --> 00:18:12,850 - I mean, the older emma gets, 356 00:18:12,870 --> 00:18:15,360 I realize that she might need a man in the house. 357 00:18:15,370 --> 00:18:15,970 But not tony. 358 00:18:17,800 --> 00:18:20,470 I mean, he can blame me all he wants, but he was reckless. 359 00:18:20,700 --> 00:18:23,050 He was the one who was able to walk away. 360 00:18:23,200 --> 00:18:24,640 - Does she ask about him? 361 00:18:24,790 --> 00:18:26,140 - Not that much. 362 00:18:26,290 --> 00:18:29,540 He emailed me the other day, asking to see emma. 363 00:18:29,560 --> 00:18:32,060 I guess he's gonna be in town for business this week. 364 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 But I didn't tell her. 365 00:18:36,900 --> 00:18:38,300 I didn't wanna get her hopes up to be crushed 366 00:18:38,400 --> 00:18:40,210 Like all the other times. 367 00:18:40,230 --> 00:18:42,140 - This is a heightened time for you. 368 00:18:42,160 --> 00:18:45,330 Maybe it's time to trust and let go. 369 00:18:45,480 --> 00:18:47,550 What happened to you is your story, not hers. 370 00:18:47,570 --> 00:18:49,070 Don't let the past keep you 371 00:18:49,230 --> 00:18:51,060 From what the present has to offer. 372 00:18:51,080 --> 00:18:51,750 - I know. 373 00:18:53,320 --> 00:18:53,960 I get that. 374 00:18:56,510 --> 00:18:58,510 Hell, I've spent my life preaching it. 375 00:18:58,660 --> 00:18:59,430 - Maybe start small. 376 00:19:01,350 --> 00:19:03,070 Perhaps have her spend the night at a friend's house 377 00:19:03,090 --> 00:19:06,410 Or have someone other than grace take care of her. 378 00:19:06,430 --> 00:19:08,850 You're a busy woman, you could use the help. 379 00:19:11,000 --> 00:19:13,250 (alyssa sighs) 380 00:19:13,340 --> 00:19:14,580 - How you doing? Hanging in there? 381 00:19:14,600 --> 00:19:16,840 - I'm fine if I didn't have to keep up with you. 382 00:19:16,940 --> 00:19:19,840 - Oh. (alyssa laughs) 383 00:19:19,860 --> 00:19:21,270 (camera snaps) 384 00:19:21,420 --> 00:19:22,270 - [photographer] alyssa, have you been in contact 385 00:19:22,430 --> 00:19:23,520 With miles since his release? 386 00:19:23,530 --> 00:19:24,660 - [grant] go. Go! 387 00:19:27,190 --> 00:19:30,360 - It's like 25 years ago all over again. 388 00:19:30,370 --> 00:19:33,380 Interview requests, people hiding out to snag a pic. 389 00:19:33,600 --> 00:19:35,600 - Must've been hard for a kid, huh? 390 00:19:35,700 --> 00:19:38,290 - That's why my main concern is emma. 391 00:19:38,440 --> 00:19:39,970 I don't want a picture of her out there. 392 00:19:41,630 --> 00:19:43,220 You know, I'm starting to think 393 00:19:43,370 --> 00:19:46,130 That maybe it's not the right timing for the book. 394 00:19:46,280 --> 00:19:47,870 - Or it's a great time to show 395 00:19:47,890 --> 00:19:50,060 That you're strong, not afraid. 396 00:19:51,710 --> 00:19:53,620 - [alyssa] you know, this isn't gonna be easy for us. 397 00:19:53,640 --> 00:19:54,900 - I do. 398 00:19:55,050 --> 00:19:56,230 I also see more everyday 399 00:19:56,380 --> 00:19:57,570 Why I wanna be here for you and emma. 400 00:19:59,980 --> 00:20:02,130 - You know, maybe you're right, 401 00:20:02,220 --> 00:20:04,470 Maybe releasing the book now is a real power move. 402 00:20:04,480 --> 00:20:06,330 - Mm. Yeah. 403 00:20:07,730 --> 00:20:08,410 Yeah, it is. 404 00:20:08,560 --> 00:20:11,990 (both chuckling) 405 00:20:12,080 --> 00:20:14,830 - So the team wants to nail down the new release date 406 00:20:14,920 --> 00:20:17,420 So you can announce it on your "wake up" appearance. 407 00:20:17,650 --> 00:20:18,650 What? 408 00:20:18,660 --> 00:20:19,340 - Nothing. 409 00:20:21,580 --> 00:20:22,820 I'm ready. - Okay. 410 00:20:22,840 --> 00:20:24,990 Well, you and emma can make a day of it. 411 00:20:25,000 --> 00:20:26,600 There's a great park downtown 412 00:20:26,750 --> 00:20:28,910 And it's right across the street from the studio. 413 00:20:29,010 --> 00:20:30,100 I'm sure she'd love that. 414 00:20:31,680 --> 00:20:32,770 - Right. I'm sure she would. 415 00:20:33,000 --> 00:20:33,560 - Mm. 416 00:20:35,010 --> 00:20:35,690 Alyssa. 417 00:20:37,170 --> 00:20:40,090 This book is an amazing accomplishment. 418 00:20:40,110 --> 00:20:42,190 I really think using those intimate details 419 00:20:42,280 --> 00:20:43,930 From your journals is gonna make 420 00:20:43,950 --> 00:20:46,620 An emotional impact on the reader. 421 00:20:46,770 --> 00:20:50,950 - It's just, those were always only my memories, 422 00:20:51,100 --> 00:20:52,940 And now they're gonna be out there for the world to see. 423 00:20:52,960 --> 00:20:56,250 - Maybe that's a good thing. A cleansing of sorts, hm? 424 00:20:59,630 --> 00:21:01,540 (alyssa sighs) 425 00:21:01,630 --> 00:21:04,370 Sorry, it's always hard to get the whole team here on time. 426 00:21:04,530 --> 00:21:07,030 - I have to pick up emma from school at three. 427 00:21:07,120 --> 00:21:08,550 I knew I was cutting this too close. 428 00:21:11,550 --> 00:21:13,480 (cellphone chimes) 429 00:21:13,630 --> 00:21:16,480 (cellphone chiming) 430 00:21:17,980 --> 00:21:19,060 Grace can't pick her up. 431 00:21:20,560 --> 00:21:21,320 Can we reschedule? 432 00:21:22,730 --> 00:21:24,320 - Hey, this has been on the books for weeks. 433 00:21:24,470 --> 00:21:26,300 It's not normal for the president of the publishing house 434 00:21:26,320 --> 00:21:28,660 To come to a meeting, let alone head it. 435 00:21:28,810 --> 00:21:30,830 Is there anyone else, at all, who can pick her up? 436 00:21:35,070 --> 00:21:35,910 Hi. 437 00:21:36,060 --> 00:21:36,720 - Hi. Nice to meet you. 438 00:21:36,740 --> 00:21:38,670 (line rings) 439 00:21:38,820 --> 00:21:39,980 - [grant] hi. 440 00:21:40,080 --> 00:21:42,630 - Hey. I am stuck in a meeting. 441 00:21:44,840 --> 00:21:46,010 I have a huge favor to ask you. 442 00:21:47,740 --> 00:21:49,180 - [grant] of course. Anything. 443 00:21:49,410 --> 00:21:50,970 - [alyssa] you think you could pick up emma from school? 444 00:21:53,350 --> 00:21:54,480 - [grant] sure. 445 00:21:56,340 --> 00:21:58,600 - [alyssa] thank you. It's three o'clock at the front gate. 446 00:21:58,750 --> 00:22:00,580 Please text me once you have her. 447 00:22:00,600 --> 00:22:02,010 - [grant] got it. 448 00:22:02,100 --> 00:22:03,840 (cellphone chimes) 449 00:22:03,860 --> 00:22:06,530 (clock ticking) 450 00:22:12,110 --> 00:22:14,870 (cellphone chimes) 451 00:22:16,190 --> 00:22:17,370 - How long is this gonna be? 452 00:22:17,520 --> 00:22:20,690 - Oh, not long. Is everything okay? 453 00:22:20,710 --> 00:22:22,190 (alyssa sighs) 454 00:22:22,290 --> 00:22:24,710 (clock ticking) 455 00:22:30,370 --> 00:22:31,550 Hey, alyssa- 456 00:22:31,780 --> 00:22:34,450 - I'm sorry, I need to make a call. 457 00:22:34,540 --> 00:22:35,350 - So sorry. 458 00:22:36,300 --> 00:22:36,980 Hey. 459 00:22:38,640 --> 00:22:40,730 Alyssa, what is going on? 460 00:22:40,880 --> 00:22:41,690 - Nothing, I just... 461 00:22:43,550 --> 00:22:45,460 (alyssa sighs) (button clicks) 462 00:22:45,480 --> 00:22:46,310 (elevator bell chimes) - okay, well is there anything 463 00:22:46,460 --> 00:22:47,050 I can do? - No, no. 464 00:22:47,150 --> 00:22:48,720 I just have to go. 465 00:22:48,740 --> 00:22:51,410 (button clicks) 466 00:22:53,890 --> 00:22:55,560 (cellphone ringing) - oh. 467 00:22:55,650 --> 00:22:56,910 Oh. You got it? 468 00:22:57,140 --> 00:22:59,750 - [emma] yes. 469 00:22:59,900 --> 00:23:00,500 - You're in? - Mm-hm. 470 00:23:07,410 --> 00:23:09,910 - Hey. - Where are you? 471 00:23:09,930 --> 00:23:11,500 - [grant] we stopped to get milkshakes. 472 00:23:11,600 --> 00:23:12,990 - Where's emma? 473 00:23:13,010 --> 00:23:13,760 - She's right here. She's right next to me. 474 00:23:13,910 --> 00:23:15,250 - Hi, mommy. - See? 475 00:23:15,270 --> 00:23:18,270 - Hi, baby. I've been texting and calling you. 476 00:23:18,420 --> 00:23:20,270 - Oh, yeah, sorry, I wanted to avoid 477 00:23:20,420 --> 00:23:21,830 Any distractions while driving emma, 478 00:23:21,920 --> 00:23:23,920 So I put my phone in the console, 479 00:23:23,940 --> 00:23:26,000 And when we stopped, I left it in the car. 480 00:23:26,090 --> 00:23:27,110 I'm sorry. We're heading home now. 481 00:23:27,260 --> 00:23:28,280 - I'm on my way. 482 00:23:31,430 --> 00:23:33,620 (door opens) 483 00:23:35,770 --> 00:23:36,840 - Mommy. - Hi, sweetie. 484 00:23:36,940 --> 00:23:39,010 - We went out to get milkshakes. See? 485 00:23:39,030 --> 00:23:41,870 - Oh, that's great. I need to talk to grant. 486 00:23:41,960 --> 00:23:43,680 Why don't you go upstairs and do your homework, okay? 487 00:23:43,700 --> 00:23:44,290 - Okay. 488 00:23:46,300 --> 00:23:48,630 (alyssa sighs) 489 00:23:49,950 --> 00:23:50,870 - How could you do that? 490 00:23:50,970 --> 00:23:52,860 - I'm sorry, I just... 491 00:23:52,950 --> 00:23:54,530 She asked if we could stop for milkshakes, 492 00:23:54,550 --> 00:23:56,710 And I don't know, I didn't wanna say no. 493 00:23:56,870 --> 00:23:58,380 - Why didn't you ask me first? 494 00:23:58,530 --> 00:24:00,290 - Your instructions were to text you 495 00:24:00,310 --> 00:24:02,130 When I picked her up, and I did. 496 00:24:02,150 --> 00:24:03,870 And then I just... 497 00:24:03,960 --> 00:24:04,800 I knew you were an important meeting, 498 00:24:04,890 --> 00:24:06,480 And I didn't wanna interrupt you. 499 00:24:06,630 --> 00:24:08,440 - Do you have any idea what was going through my mind? 500 00:24:10,820 --> 00:24:11,780 Look, I'm sorry. 501 00:24:13,400 --> 00:24:14,640 I know you're trying to help 502 00:24:14,660 --> 00:24:15,810 And you're doing your best, but... 503 00:24:15,830 --> 00:24:17,550 (alyssa sighs) 504 00:24:17,570 --> 00:24:18,740 - But what? 505 00:24:18,830 --> 00:24:20,790 - Maybe until emma gets older, 506 00:24:22,410 --> 00:24:24,420 I'm just not capable of having a man around. 507 00:24:26,340 --> 00:24:27,000 I'm really sorry. 508 00:24:30,580 --> 00:24:32,300 - Not as sorry as I am. 509 00:24:38,090 --> 00:24:38,810 - Emma. 510 00:24:43,670 --> 00:24:44,840 (door slams) - the situation you've 511 00:24:44,930 --> 00:24:46,190 Just described with grant 512 00:24:46,340 --> 00:24:48,650 Sounds like a pivotal moment in your development. 513 00:24:50,440 --> 00:24:51,100 - I agree. 514 00:24:51,200 --> 00:24:53,420 (alyssa sighs) 515 00:24:53,440 --> 00:24:54,530 And once again, I failed. 516 00:24:56,200 --> 00:24:57,950 I let my past derail my present. 517 00:25:00,540 --> 00:25:02,330 I guess do as I say, not as I do? 518 00:25:03,520 --> 00:25:04,330 - I have a thought. 519 00:25:06,530 --> 00:25:08,190 Instead of running from it, 520 00:25:08,210 --> 00:25:09,880 Why not deal with your past presently? 521 00:25:12,030 --> 00:25:13,940 Miles is a free man. 522 00:25:13,960 --> 00:25:15,680 It might do you good to finally talk to him. 523 00:25:16,890 --> 00:25:17,720 Just think about it. 524 00:25:21,880 --> 00:25:24,130 - [emma] that was so cool. Can I be on tv next time? 525 00:25:24,290 --> 00:25:26,400 - [alyssa] absolutely not. 526 00:25:26,550 --> 00:25:29,960 - Wow, this park is beautiful. Wanna come play with us? 527 00:25:29,980 --> 00:25:31,050 - I wish. 528 00:25:31,140 --> 00:25:32,810 I gotta head back to the studio 529 00:25:32,900 --> 00:25:35,130 And take care of a few things, but you guys have fun, okay? 530 00:25:35,150 --> 00:25:35,980 - Okay. 531 00:25:36,130 --> 00:25:37,300 - Hey, this airs Monday, 532 00:25:37,390 --> 00:25:38,820 But we'll be in touch before then. 533 00:25:38,910 --> 00:25:39,820 - Thanks, sarah. - Bye. 534 00:25:39,910 --> 00:25:40,980 - Bye. 535 00:25:41,140 --> 00:25:42,820 - Can I go fly my kite? 536 00:25:42,910 --> 00:25:45,230 - Oh, sure. Stay where I can see you, okay? 537 00:25:45,250 --> 00:25:45,910 - [emma] okay. 538 00:26:02,170 --> 00:26:04,730 (cellphone rings) 539 00:26:06,160 --> 00:26:06,690 - Hello? 540 00:26:11,000 --> 00:26:11,860 Hello? 541 00:26:17,110 --> 00:26:19,780 (ominous music) 542 00:26:23,010 --> 00:26:23,620 Emma? 543 00:26:26,180 --> 00:26:26,910 This isn't funny, emma. 544 00:26:33,040 --> 00:26:34,960 Hi. Miss, have you seen this little girl? 545 00:26:35,190 --> 00:26:37,210 She was just here. She was flying a kite. 546 00:26:37,360 --> 00:26:38,630 Didn't see her at all? 547 00:26:40,880 --> 00:26:41,550 Emma? 548 00:26:43,960 --> 00:26:45,530 Ma'am, I'm so sorry. 549 00:26:45,550 --> 00:26:47,130 Have you seen my daughter? Her name's emma. 550 00:26:47,220 --> 00:26:47,980 She was just there with me. 551 00:26:48,200 --> 00:26:48,770 - No. 552 00:26:50,800 --> 00:26:53,610 (suspenseful music) 553 00:27:02,900 --> 00:27:03,780 - Emma! 554 00:27:12,340 --> 00:27:12,670 - [detective] you said you walked away to answer a call. 555 00:27:13,840 --> 00:27:14,670 - I was right there. 556 00:27:16,170 --> 00:27:19,570 Emma was right there and then she was just gone. 557 00:27:19,580 --> 00:27:20,510 - So there was a brief time 558 00:27:20,660 --> 00:27:22,510 When you didn't have eyes on her. 559 00:27:22,660 --> 00:27:24,090 - Come on, detective. 560 00:27:24,240 --> 00:27:27,590 - I know this is difficult, but we need information. 561 00:27:27,740 --> 00:27:29,520 Who knew you'd be there today at that time? 562 00:27:30,600 --> 00:27:32,000 - Only people I know. 563 00:27:32,020 --> 00:27:34,750 - People you know are exactly where we usually start. 564 00:27:34,770 --> 00:27:36,150 Any family members or exes? 565 00:27:39,250 --> 00:27:39,860 - Oh, my god. 566 00:27:41,030 --> 00:27:42,030 Her father is in town. 567 00:27:43,530 --> 00:27:44,770 - I'll call him. 568 00:27:44,930 --> 00:27:47,870 - Yeah, he wanted to see her. 569 00:27:48,020 --> 00:27:49,370 - You haven't contacted him? 570 00:27:50,710 --> 00:27:52,100 - No. No, he wouldn't take me seriously. 571 00:27:52,120 --> 00:27:53,600 - Well, is he the kind of dad 572 00:27:53,620 --> 00:27:55,270 That will snatch her up and not tell you? 573 00:27:55,290 --> 00:27:57,450 - No. 574 00:27:57,610 --> 00:27:58,210 No, no. 575 00:27:59,940 --> 00:28:00,870 I don't know. I don't think so. 576 00:28:00,880 --> 00:28:02,050 No, he's just... 577 00:28:03,390 --> 00:28:04,220 He's angry. 578 00:28:05,460 --> 00:28:06,800 - At you? 579 00:28:06,950 --> 00:28:08,560 - Well, yeah, I haven't exactly been lenient 580 00:28:08,710 --> 00:28:10,880 With him seeing emma, but he wouldn't just take her. 581 00:28:10,970 --> 00:28:12,620 - Oh, you'd be surprised. 582 00:28:12,640 --> 00:28:14,380 With parental kidnapping, 583 00:28:14,400 --> 00:28:17,310 It's usually just an attempt to spend time with the child. 584 00:28:17,460 --> 00:28:19,570 They justify it as being their right as a parent. 585 00:28:21,960 --> 00:28:23,650 - Him wanting to be around was never the issue, 586 00:28:23,800 --> 00:28:26,150 It was him not wanting to be around. 587 00:28:26,300 --> 00:28:27,580 Look, detective, tony's no angel, 588 00:28:27,800 --> 00:28:31,640 But no, no, this doesn't sound like him. 589 00:28:31,730 --> 00:28:34,310 - The good news, if it is him, 590 00:28:34,330 --> 00:28:37,570 These cases usually end in the safe return of the child. 591 00:28:37,660 --> 00:28:39,150 - Tony's not answering. 592 00:28:39,160 --> 00:28:40,810 I left a message, told him it was urgent, 593 00:28:40,910 --> 00:28:42,170 And to call detective barkley. 594 00:28:42,260 --> 00:28:44,150 - Was there anyone else who knew you'd be there? 595 00:28:44,170 --> 00:28:44,890 - No. 596 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 But I can't help but thinking 597 00:28:47,990 --> 00:28:50,510 This is all a really big coincidence. 598 00:28:50,660 --> 00:28:51,270 - Miles? 599 00:28:53,090 --> 00:28:55,090 - He just got released from prison, and now this happens? 600 00:28:55,110 --> 00:28:57,420 - Well, he's a person of interest. 601 00:28:57,440 --> 00:28:58,770 We can't consider him an actual suspect 602 00:28:58,930 --> 00:29:00,070 Based on coincidence. 603 00:29:01,260 --> 00:29:02,760 But we can question him. 604 00:29:02,780 --> 00:29:04,280 - I'll get his info from the captain. 605 00:29:05,930 --> 00:29:07,840 (door opens) (reporters chattering) 606 00:29:07,930 --> 00:29:09,340 - [officer] hold on there a sec. 607 00:29:09,360 --> 00:29:10,680 - [sarah] hi, I'm sorry, I'm alyssa's friend from... 608 00:29:10,700 --> 00:29:11,950 Would you move? 609 00:29:12,110 --> 00:29:13,350 Excuse me! - It's okay. 610 00:29:13,370 --> 00:29:14,770 - Alyssa! - It's okay, she's my friend. 611 00:29:14,790 --> 00:29:15,620 You can let her in. 612 00:29:17,190 --> 00:29:19,460 - I'm so sorry. I came as soon as I could. 613 00:29:20,950 --> 00:29:22,630 - Did you make any actual announcements 614 00:29:22,860 --> 00:29:24,300 When I was gonna be shooting that segment? 615 00:29:24,450 --> 00:29:26,710 - No, not shooting, just the air date, which is Monday. 616 00:29:26,860 --> 00:29:28,360 - But is it possible that somehow 617 00:29:28,380 --> 00:29:29,810 Someone found out my schedule 618 00:29:29,960 --> 00:29:31,460 Of when I was gonna be at the studio? 619 00:29:31,480 --> 00:29:34,290 - Yeah, I suppose. I've answered press requests all week. 620 00:29:34,390 --> 00:29:36,980 I could've mentioned that we were scheduled to tape today. 621 00:29:38,820 --> 00:29:41,650 I mean, I don't know, I've had so many calls. Maybe. 622 00:29:42,990 --> 00:29:45,820 Look, there was a weird one this morning, 623 00:29:45,970 --> 00:29:47,140 Asking about when you were shooting, 624 00:29:47,160 --> 00:29:49,810 But I thought it was just press. 625 00:29:49,830 --> 00:29:52,660 - Or someone posing as press. Did you get their name? 626 00:29:52,810 --> 00:29:53,660 - No, no, I... 627 00:29:55,150 --> 00:29:56,720 (detective sighs) what are we saying, 628 00:29:56,740 --> 00:29:58,740 This was planned around your appearance? 629 00:29:58,840 --> 00:30:00,670 - The speed at which the abduction happened, 630 00:30:00,820 --> 00:30:04,730 If that's what this is, seem to be planned, not random. 631 00:30:04,820 --> 00:30:07,990 - Do you think it was him? Miles? 632 00:30:08,090 --> 00:30:10,180 - This is his new address. 633 00:30:10,410 --> 00:30:12,070 Captain has cleared us to question him. 634 00:30:12,170 --> 00:30:13,590 It's only about 10 miles from here. 635 00:30:13,680 --> 00:30:14,830 - 10 miles? 636 00:30:14,850 --> 00:30:16,740 - In the meantime, you let us know 637 00:30:16,760 --> 00:30:18,430 If you hear from the father. 638 00:30:18,580 --> 00:30:21,250 If he is behind this and attempts to take her out of state, 639 00:30:21,270 --> 00:30:23,360 We need to hand it over to the fbi, immediately. 640 00:30:23,590 --> 00:30:24,930 - Why don't you get them involved now? 641 00:30:25,090 --> 00:30:28,420 - Not yet. I have my guys trying to locate your ex. 642 00:30:28,440 --> 00:30:30,920 And when they do, we'll know whether this is an abduction 643 00:30:30,940 --> 00:30:32,760 Or a parental kidnapping. 644 00:30:32,780 --> 00:30:34,190 Right now, we need to confirm 645 00:30:34,200 --> 00:30:35,930 Exactly what we're dealing with. 646 00:30:35,950 --> 00:30:39,190 - I'll go try and track down who called this morning. 647 00:30:39,210 --> 00:30:42,100 And you call me when you know anything. We will find her. 648 00:30:42,200 --> 00:30:44,360 - Thank you. - Hey, I got you. 649 00:30:44,380 --> 00:30:46,030 Call me. 650 00:30:46,050 --> 00:30:48,200 - We'll have an officer stay with you. 651 00:30:48,290 --> 00:30:49,780 - No, I'm coming with you. 652 00:30:49,870 --> 00:30:51,720 - Alyssa, let us do our jobs. 653 00:30:51,870 --> 00:30:55,630 - Grace, I know miles better than anyone in this world. 654 00:30:55,730 --> 00:30:57,120 I should come. 655 00:30:57,140 --> 00:30:58,520 - I can't legally stop her from coming. 656 00:31:00,050 --> 00:31:02,230 She's right, perhaps she could be helpful. 657 00:31:02,380 --> 00:31:03,900 - Are you sure you're okay to see him? 658 00:31:06,400 --> 00:31:08,740 (alyssa sighs) 659 00:31:22,830 --> 00:31:24,740 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 660 00:31:24,760 --> 00:31:27,920 Hang back. Let us search the place first. 661 00:31:38,580 --> 00:31:39,270 22? 662 00:31:42,770 --> 00:31:45,230 (door knocking) 663 00:31:47,670 --> 00:31:48,840 Mr. Simon. 664 00:31:48,850 --> 00:31:49,840 - Yeah? 665 00:31:49,930 --> 00:31:50,840 - I was told your parole officer 666 00:31:50,930 --> 00:31:52,600 Filled you in on why we're here. 667 00:31:52,620 --> 00:31:54,170 - Yep. 668 00:31:54,190 --> 00:31:56,860 - We would like to start by searching the residence. 669 00:31:56,950 --> 00:31:57,790 Do we have your consent? 670 00:31:59,200 --> 00:31:59,790 - Absolutely. 671 00:32:12,970 --> 00:32:15,600 (gentle music) 672 00:32:29,990 --> 00:32:30,820 - She's not here. 673 00:32:33,060 --> 00:32:34,990 (thrilling music) 674 00:32:35,140 --> 00:32:36,050 - Hey. - Alyssa, wait. 675 00:32:36,140 --> 00:32:36,990 - [detective] alyssa, hold on. 676 00:32:40,740 --> 00:32:41,660 - Get outta my way. Emma! 677 00:32:43,320 --> 00:32:45,460 Emma, baby, where are you?! 678 00:32:46,500 --> 00:32:48,840 Emma! It's okay, baby! 679 00:32:49,060 --> 00:32:49,670 Emma? 680 00:33:04,670 --> 00:33:06,930 Where is she? Where is she?! 681 00:33:07,020 --> 00:33:08,170 What did you do to her?! 682 00:33:08,190 --> 00:33:09,770 - I could- - no, tell me where she is! 683 00:33:09,860 --> 00:33:12,320 - I could not hurt you or your daughter, you know that. 684 00:33:14,260 --> 00:33:16,110 I was just about to tell the detective 685 00:33:16,260 --> 00:33:18,760 I had a meeting this morning with my parole officer. 686 00:33:18,780 --> 00:33:19,680 - Jack mckinney, right? 687 00:33:19,780 --> 00:33:21,870 - Yes, from 9:30 to 11. 688 00:33:24,120 --> 00:33:26,370 After a quick stop to the market, I came right back here. 689 00:33:26,530 --> 00:33:28,880 There's no way I could've made it downtown and back. 690 00:33:30,530 --> 00:33:31,770 - How did you know I was downtown? 691 00:33:31,860 --> 00:33:33,030 - It's all over the radio and tv. 692 00:33:33,120 --> 00:33:35,510 They've been airing it for the last two hours. 693 00:33:39,960 --> 00:33:42,350 Look, alyssa, I am so sorry. 694 00:33:43,710 --> 00:33:44,620 I'm so sorry you're going to this, 695 00:33:44,710 --> 00:33:47,060 But I don't know where she is. 696 00:33:48,210 --> 00:33:49,810 - Mckinney confirms his alibi, 697 00:33:49,900 --> 00:33:53,740 Says the login sheet shows they met from 9:29 to 11:03. 698 00:33:55,720 --> 00:33:58,740 - All right. We'll let you go on with your day, mr. Simon. 699 00:34:04,640 --> 00:34:05,250 - Alyssa. 700 00:34:08,990 --> 00:34:09,920 Can I talk to you? 701 00:34:14,260 --> 00:34:15,590 - It's your call. 702 00:34:23,840 --> 00:34:24,600 - Sit down. 703 00:34:39,520 --> 00:34:40,910 You haven't changed a bit. 704 00:34:43,530 --> 00:34:45,700 I know your concern right now is to find your daughter, 705 00:34:45,850 --> 00:34:49,960 But please, I never thought I'd see you again, 706 00:34:51,780 --> 00:34:54,020 I have something to say just in case 707 00:34:54,110 --> 00:34:55,460 We don't see each other ever again. 708 00:35:00,620 --> 00:35:02,760 One has a lot of time to think in prison. 709 00:35:06,200 --> 00:35:07,220 And for the longest time, 710 00:35:07,370 --> 00:35:09,640 I tried to justify what I did to you, 711 00:35:11,960 --> 00:35:13,150 That I deserved you. 712 00:35:15,730 --> 00:35:17,130 I suffered loss myself, 713 00:35:17,150 --> 00:35:21,490 So I figured it was an eye for an eye of sorts. 714 00:35:23,140 --> 00:35:25,330 And then I realized it came down to one thing: 715 00:35:27,500 --> 00:35:28,330 I was selfish. 716 00:35:30,580 --> 00:35:34,000 I destroyed a young life just to fill a void in my own life. 717 00:35:36,400 --> 00:35:39,070 I did damage that would last you a lifetime, 718 00:35:39,080 --> 00:35:40,010 And I'm so sorry. 719 00:35:42,920 --> 00:35:43,850 Please forgive me. 720 00:35:46,850 --> 00:35:47,520 I never hurt you. 721 00:35:49,340 --> 00:35:52,090 I only showed you love and gave you the best house I could. 722 00:35:52,250 --> 00:35:53,080 - I know. 723 00:35:53,170 --> 00:35:55,580 - Then how could I hurt you now? 724 00:35:55,600 --> 00:35:56,650 I hurt for you. 725 00:35:58,200 --> 00:35:59,420 Please, let me help you. 726 00:35:59,510 --> 00:36:00,180 - I don't think that's a good idea. 727 00:36:00,200 --> 00:36:01,590 - This is a kidnapping. 728 00:36:01,680 --> 00:36:03,090 I know what could be going on 729 00:36:03,180 --> 00:36:05,030 Through the mind of a kidnapper. 730 00:36:06,350 --> 00:36:09,540 Please, let me help you. 731 00:36:09,690 --> 00:36:10,870 - All right, let's go. 732 00:36:15,120 --> 00:36:16,040 - [miles] alyssa. 733 00:36:17,620 --> 00:36:19,270 - Thank you, but we'll handle the investigation. 734 00:36:19,290 --> 00:36:20,610 If you do have information, 735 00:36:20,700 --> 00:36:22,110 You have detective barkley's card. 736 00:36:22,130 --> 00:36:23,050 - Alyssa. 737 00:36:25,800 --> 00:36:27,890 I hope you can forgive me. 738 00:36:34,810 --> 00:36:37,070 (door closes) 739 00:36:42,570 --> 00:36:43,300 - [officer] all right, folks, that's enough. 740 00:36:43,310 --> 00:36:43,570 Let's just clear it out. 741 00:36:48,910 --> 00:36:50,730 - I just spoke with the captain. 742 00:36:50,750 --> 00:36:52,080 - And? 743 00:36:52,310 --> 00:36:55,400 - They found tony. Emma was not with him. 744 00:36:55,420 --> 00:36:57,920 But they still brought him to the station for questioning. 745 00:36:59,160 --> 00:36:59,900 - Did he have an alibi? 746 00:37:00,000 --> 00:37:01,810 - That's all I know. 747 00:37:01,830 --> 00:37:04,090 They're still considering him a suspect for now. 748 00:37:04,240 --> 00:37:05,260 - You know the hardest part? 749 00:37:08,320 --> 00:37:10,100 I don't know what I'm supposed to be doing. 750 00:37:11,340 --> 00:37:13,490 Am I supposed to just sit here and wait 751 00:37:13,590 --> 00:37:15,250 While my baby girl is out there somewhere, 752 00:37:15,270 --> 00:37:16,440 Probably terrified? 753 00:37:18,940 --> 00:37:19,760 Or what if she's- 754 00:37:19,780 --> 00:37:21,930 - Don't think like that. 755 00:37:21,950 --> 00:37:24,690 Okay, emma is alive and well, and we're gonna find her. 756 00:37:24,780 --> 00:37:25,780 - You don't know that. 757 00:37:28,790 --> 00:37:30,530 I would be searching all day, all night, 758 00:37:30,680 --> 00:37:32,030 If I knew where to start. 759 00:37:32,120 --> 00:37:33,290 I should be out there. 760 00:37:33,440 --> 00:37:36,530 - Doing what, searching aimlessly? 761 00:37:36,680 --> 00:37:39,280 The best thing you can do right now is think. 762 00:37:39,300 --> 00:37:42,110 Okay, most kidnappings are by a familiar person 763 00:37:42,130 --> 00:37:43,950 Or a family member. 764 00:37:43,970 --> 00:37:46,470 Is there anyone else you can think of who fits that bill? 765 00:37:48,200 --> 00:37:48,970 - I did have one thought. 766 00:37:51,140 --> 00:37:52,140 - Grant. 767 00:37:53,460 --> 00:37:55,220 Yeah, I had the same. 768 00:37:55,310 --> 00:37:57,650 As your friend, I was worried it might upset you. 769 00:37:57,800 --> 00:38:01,820 But as a cop, I definitely think we have to consider him. 770 00:38:02,040 --> 00:38:04,990 - Yeah, he's familiar, but it doesn't make any sense. 771 00:38:06,820 --> 00:38:09,160 Unless somehow, he blames emma for me breaking up with him? 772 00:38:11,330 --> 00:38:13,400 - Do you know where he was this morning? 773 00:38:13,500 --> 00:38:16,560 - He said he was out of town. San francisco, I think. 774 00:38:16,650 --> 00:38:17,910 - But you haven't talked to him? 775 00:38:18,000 --> 00:38:20,910 - No. I mean, I ended things pretty abruptly. 776 00:38:21,060 --> 00:38:22,670 And I was kind of awful to him. 777 00:38:24,320 --> 00:38:25,570 - Okay, I'll tell barkley to bring him in. 778 00:38:25,580 --> 00:38:26,990 - [alyssa] no, no. 779 00:38:27,010 --> 00:38:27,750 Not yet. Please. 780 00:38:27,900 --> 00:38:29,180 - Why? 781 00:38:29,330 --> 00:38:31,180 - Just give me a minute to talk to him first. 782 00:38:32,260 --> 00:38:34,000 I already hurt him. 783 00:38:34,020 --> 00:38:35,240 Now I'm gonna have the police bring him in for questioning 784 00:38:35,330 --> 00:38:36,670 On the kidnapping of my daughter? 785 00:38:36,690 --> 00:38:39,910 - I can't imagine how you must be feeling, 786 00:38:39,930 --> 00:38:41,260 But emma is like my daughter too, 787 00:38:41,360 --> 00:38:44,030 And I don't think we should leave any stone unturned. 788 00:38:44,250 --> 00:38:46,360 - Just let me give him a chance to explain. 789 00:38:48,590 --> 00:38:49,200 - Okay. 790 00:38:50,430 --> 00:38:51,530 I'm working a double tonight, 791 00:38:51,760 --> 00:38:53,370 But I'll call in sick to stay with you. 792 00:38:53,520 --> 00:38:54,540 - No. Just go. 793 00:38:55,870 --> 00:38:58,500 Like you said, I just, I need to think. 794 00:39:00,380 --> 00:39:04,030 - All right. But I will check in on you later. 795 00:39:04,120 --> 00:39:07,120 And there's a patrol car outside in case you need anything. 796 00:39:07,280 --> 00:39:09,130 Let me know if you talk to grant, 797 00:39:09,220 --> 00:39:11,220 And I'll let you know if I hear anything on tony. 798 00:39:30,240 --> 00:39:32,910 (alyssa crying) 799 00:39:37,320 --> 00:39:40,080 (cellphone chimes) 800 00:39:43,570 --> 00:39:46,420 (suspenseful music) 801 00:40:07,110 --> 00:40:08,570 - Emma? Is that you? 802 00:40:15,450 --> 00:40:18,620 (crickets chirping) 803 00:40:18,850 --> 00:40:19,450 Emma. 804 00:40:22,790 --> 00:40:23,520 - Hey. - Oh! 805 00:40:23,530 --> 00:40:25,020 - I'm sorry. 806 00:40:25,040 --> 00:40:26,540 I didn't think the boys out front 807 00:40:26,630 --> 00:40:27,870 Would let a person of interest just come see you. 808 00:40:28,020 --> 00:40:29,190 - What are you doing here? 809 00:40:29,280 --> 00:40:30,800 - Alibi stuck. They released me. 810 00:40:31,950 --> 00:40:33,860 You reported me as a suspect. 811 00:40:33,880 --> 00:40:35,210 - No. 812 00:40:35,360 --> 00:40:36,710 - No? - Yes, but not like that. 813 00:40:36,810 --> 00:40:38,810 They were asking about family members or exes, 814 00:40:39,030 --> 00:40:40,880 And I just, I remember that you were- 815 00:40:41,040 --> 00:40:42,810 - I haven't even had a chance to process the fact 816 00:40:42,960 --> 00:40:44,370 That my daughter is missing 817 00:40:44,390 --> 00:40:47,220 Because I am too busy defending my innocence! 818 00:40:47,320 --> 00:40:48,710 I am her father! 819 00:40:48,730 --> 00:40:50,390 And I'm in that station 820 00:40:50,490 --> 00:40:52,150 And they are questioning me like I'm the criminal! 821 00:40:53,730 --> 00:40:56,160 I had to call my coworkers this morning, 822 00:40:56,310 --> 00:40:59,490 As witnesses, so they could confirm that I was in a meeting. 823 00:41:00,980 --> 00:41:02,310 Do you have any idea how that felt?! 824 00:41:02,330 --> 00:41:04,560 - Okay, you are really upset with me- 825 00:41:04,650 --> 00:41:06,670 - Really, alyssa?! I'm getting upset. 826 00:41:06,820 --> 00:41:08,410 I get upset. So what?! 827 00:41:08,560 --> 00:41:10,670 It doesn't mean that I'm going to kidnap my daughter! 828 00:41:10,820 --> 00:41:15,230 You have already robbed me of a life with her. 829 00:41:15,250 --> 00:41:16,900 I mean, this is what... 830 00:41:16,920 --> 00:41:19,500 I had no choice. This is what drove me away! 831 00:41:19,520 --> 00:41:22,350 - You've always been able to see her whenever you wanted. 832 00:41:22,500 --> 00:41:26,100 - On your terms. She was never my daughter, she was yours. 833 00:41:26,250 --> 00:41:27,840 - That is not true. - You never allowed her 834 00:41:27,930 --> 00:41:29,520 To be ours. - That is not true! 835 00:41:29,680 --> 00:41:30,930 - It's not true? 836 00:41:31,090 --> 00:41:32,530 How many times have you overreacted, alyssa? 837 00:41:32,680 --> 00:41:35,420 I mean, you have practically manifested this thing 838 00:41:35,510 --> 00:41:37,530 Every single day of her life. 839 00:41:37,680 --> 00:41:39,430 And now, she actually might be gone! 840 00:41:39,440 --> 00:41:41,440 - No, she is gone! - Okay, and if she is, 841 00:41:41,540 --> 00:41:44,690 If she actually is missing this time, it is your fault. 842 00:41:44,710 --> 00:41:45,930 - Oh, go! Just go! 843 00:41:46,030 --> 00:41:48,360 Leave. - Ms. Manning, you okay? 844 00:41:48,380 --> 00:41:50,190 - Yeah. This is my ex-husband. 845 00:41:50,290 --> 00:41:52,380 We were just talking. 846 00:41:52,610 --> 00:41:54,940 - Sounded like more than just talking. 847 00:41:55,030 --> 00:41:55,870 - Mr. Manning, I think you should- 848 00:41:55,890 --> 00:41:57,220 - Yeah, I'm going. 849 00:41:57,370 --> 00:41:59,550 We're fine. Just one minute, officer. 850 00:42:01,620 --> 00:42:04,850 Look, I love our daughter. 851 00:42:06,550 --> 00:42:09,060 She's out there somewhere, missing. 852 00:42:11,550 --> 00:42:13,530 I'm gonna do everything in my power to find her. 853 00:42:15,310 --> 00:42:16,070 But not with you. 854 00:42:27,080 --> 00:42:29,420 (alyssa sighs) 855 00:42:36,670 --> 00:42:38,380 (police radio chattering) 856 00:42:43,510 --> 00:42:46,080 - Officer, he's okay. 857 00:42:46,180 --> 00:42:47,270 It's fine. It's fine. 858 00:42:47,420 --> 00:42:48,100 - Thank you. 859 00:42:48,940 --> 00:42:49,730 Hey. 860 00:42:50,850 --> 00:42:52,440 So glad to hear it from you. 861 00:42:52,670 --> 00:42:56,110 I felt sick since I've heard. Any news? 862 00:42:56,260 --> 00:42:58,500 You know I would do anything to help you find emma. 863 00:42:58,520 --> 00:42:59,610 Anything. 864 00:42:59,840 --> 00:43:00,520 - Have the police contacted you yet? 865 00:43:00,680 --> 00:43:01,740 - No. Why would they? 866 00:43:04,200 --> 00:43:04,950 Is that why I'm here? 867 00:43:06,620 --> 00:43:07,910 You think I had something to do with this? 868 00:43:09,630 --> 00:43:10,790 - I'm sorry, but they have to question everyone 869 00:43:10,940 --> 00:43:12,020 Who was close to emma. 870 00:43:12,110 --> 00:43:13,690 You knew her. She trusted you. 871 00:43:13,700 --> 00:43:15,370 You knew we were gonna be downtown that day. 872 00:43:15,520 --> 00:43:16,460 - You are serious. Wow. 873 00:43:18,190 --> 00:43:18,800 Okay. 874 00:43:20,210 --> 00:43:21,540 I was out of town. 875 00:43:21,640 --> 00:43:23,550 I had that conference in san francisco, remember? 876 00:43:23,700 --> 00:43:26,120 I left early yesterday morning. I got back late last night. 877 00:43:26,140 --> 00:43:26,810 - Right. 878 00:43:27,810 --> 00:43:28,480 Right, I just... 879 00:43:31,040 --> 00:43:32,460 (grant sighs) 880 00:43:32,480 --> 00:43:33,270 - See? 881 00:43:34,630 --> 00:43:36,540 Flight to san francisco and back. 882 00:43:36,560 --> 00:43:38,230 If it helps, I'll go to the police right now. 883 00:43:38,380 --> 00:43:39,060 I'll go make a statement. 884 00:43:39,160 --> 00:43:40,730 - I'm sorry. 885 00:43:40,820 --> 00:43:43,810 I'm sorry, I just, I feel so hopeless and desperate. 886 00:43:43,830 --> 00:43:46,160 And I- - then let me help you. 887 00:43:46,390 --> 00:43:49,070 Okay? At least let me be here for you. 888 00:43:49,170 --> 00:43:50,500 I'll come stay with you. 889 00:43:50,650 --> 00:43:52,730 - Thank you, I just need to find emma. 890 00:43:52,740 --> 00:43:56,560 - Alyssa, would you just let me help? Please? 891 00:43:56,580 --> 00:43:58,250 (door closes) 892 00:43:58,340 --> 00:44:00,800 (ominous music) 893 00:44:04,590 --> 00:44:06,510 - Mommy! Please, help me! 894 00:44:06,670 --> 00:44:07,850 I'm scared! - Scared! 895 00:44:08,000 --> 00:44:09,070 - Help! - Scared! 896 00:44:09,090 --> 00:44:10,410 Scared! Scared! 897 00:44:10,430 --> 00:44:11,350 Scared! Scared! 898 00:44:20,200 --> 00:44:22,860 (birds chirping) 899 00:44:24,440 --> 00:44:26,870 (door knocking) 900 00:44:29,690 --> 00:44:31,540 - Hey. I brought food. 901 00:44:31,690 --> 00:44:32,770 You need to eat. 902 00:44:32,780 --> 00:44:34,100 - I was on my way to work 903 00:44:34,120 --> 00:44:35,540 And I saw sarah's car parked out front. 904 00:44:35,770 --> 00:44:38,270 Got me to thinking, you need anything? 905 00:44:38,360 --> 00:44:39,710 - We don't know what to do, alyssa. 906 00:44:41,220 --> 00:44:42,780 We just wanna be here for you. 907 00:44:42,790 --> 00:44:45,200 - Thanks. Come in. 908 00:44:45,220 --> 00:44:46,390 - [sarah] yeah. 909 00:44:55,790 --> 00:44:58,310 - I told barkley what you said about grant's alibi. 910 00:44:58,460 --> 00:45:00,880 They're gonna question him, even though he's not a suspect. 911 00:45:00,900 --> 00:45:02,550 - How do you know he's not a suspect? 912 00:45:02,650 --> 00:45:04,050 - He was out of town. 913 00:45:04,070 --> 00:45:05,070 - He could be lying. 914 00:45:05,220 --> 00:45:06,390 - He's not. 915 00:45:06,410 --> 00:45:08,060 - [sarah] well, how do you know? 916 00:45:08,080 --> 00:45:10,700 - I saw his boarding passes. That enough evidence for you? 917 00:45:14,140 --> 00:45:14,750 - Sorry. 918 00:45:17,140 --> 00:45:19,090 - It's okay. I know you're trying to help. 919 00:45:21,760 --> 00:45:24,410 - I was reading online that one of the biggest reasons 920 00:45:24,500 --> 00:45:27,580 For kidnapping is that people can't have children or adopt, 921 00:45:27,600 --> 00:45:29,760 And they desperately want a kid. 922 00:45:29,920 --> 00:45:32,930 I mean, is there anyone you know who fits that description? 923 00:45:33,160 --> 00:45:35,180 - Most couples I know already have kids. 924 00:45:35,330 --> 00:45:37,590 - Well, actually single women in their late 30s are the most 925 00:45:37,610 --> 00:45:39,260 Common demographic in those cases. 926 00:45:39,350 --> 00:45:43,090 - The important thing is to trust that emma is out there 927 00:45:43,110 --> 00:45:45,020 And that she's safe. 928 00:45:45,110 --> 00:45:46,950 And the team will find her and bring her home. 929 00:45:47,100 --> 00:45:48,280 - You spend a lot of time with emma. 930 00:45:48,510 --> 00:45:50,430 I mean, she trusts you more than anyone 931 00:45:50,530 --> 00:45:51,450 Besides her own mother. 932 00:45:53,010 --> 00:45:54,440 - She's like a daughter to me. 933 00:45:54,460 --> 00:45:57,020 - So has she mentioned anyone? 934 00:45:57,030 --> 00:45:59,700 Like another adult she talks to or likes? 935 00:45:59,800 --> 00:46:02,250 - No. I mean, I know she really likes grant. 936 00:46:05,470 --> 00:46:07,120 I gotta get to work. 937 00:46:07,140 --> 00:46:10,290 I'll see if I can find out more when I get to the station. 938 00:46:10,380 --> 00:46:11,970 - I'll walk you out. 939 00:46:12,200 --> 00:46:12,810 - Bye. 940 00:46:18,040 --> 00:46:21,210 - Hey. What the hell was that? 941 00:46:21,230 --> 00:46:22,720 - I don't know where she was going with that. 942 00:46:22,820 --> 00:46:24,800 - Did you tell her I'm not able to have children? 943 00:46:24,820 --> 00:46:26,900 - No, of course not. 944 00:46:27,050 --> 00:46:28,970 - She's the one who told some random person 945 00:46:28,990 --> 00:46:30,550 Where you and emma were scheduled to be 946 00:46:30,640 --> 00:46:31,990 The day she was abducted, right? 947 00:46:34,830 --> 00:46:35,660 I'm being horrible. 948 00:46:36,890 --> 00:46:38,480 You're going through this, 949 00:46:38,580 --> 00:46:40,630 And we're running around like children blaming each other. 950 00:46:41,910 --> 00:46:42,820 I love you. 951 00:46:42,910 --> 00:46:44,510 - I know. I love you too. 952 00:46:47,990 --> 00:46:49,510 - Check on you after my shift? 953 00:46:49,740 --> 00:46:50,990 And know that I will be out there working 954 00:46:51,010 --> 00:46:52,350 To bring emma home. 955 00:46:53,680 --> 00:46:54,520 - Bye. - Bye. 956 00:47:04,250 --> 00:47:05,920 - I wasn't trying to eavesdrop. 957 00:47:06,010 --> 00:47:07,250 I was just coming to let you know 958 00:47:07,350 --> 00:47:09,010 I should probably head out as well. 959 00:47:09,110 --> 00:47:10,820 - You don't have to go. 960 00:47:13,090 --> 00:47:15,280 - You know, I wasn't accusing anyone of anything. 961 00:47:15,370 --> 00:47:17,850 I was just trying to help by sharing what I read. 962 00:47:17,950 --> 00:47:19,110 - I know, it's- - no. 963 00:47:19,210 --> 00:47:22,270 Look, I'm sorry, I don't deal with tragedy well. 964 00:47:22,360 --> 00:47:24,710 I never know what to say or how to behave, 965 00:47:24,860 --> 00:47:26,960 And I just come off as insensitive. 966 00:47:27,110 --> 00:47:30,460 Just know that I'm trying to help you in whatever way I can. 967 00:47:30,610 --> 00:47:32,200 - I know. 968 00:47:32,300 --> 00:47:35,560 And I really do appreciate that and your friendship. I do. 969 00:47:38,800 --> 00:47:40,470 - I unwrapped lunch and left it in the fridge 970 00:47:40,620 --> 00:47:41,730 For whenever you're ready. 971 00:47:45,640 --> 00:47:46,570 - Bye. - Bye. 972 00:47:48,810 --> 00:47:51,570 (mysterious music) 973 00:48:12,500 --> 00:48:14,930 (keys jingling) 974 00:48:17,100 --> 00:48:19,930 (crickets chirping) 975 00:48:29,840 --> 00:48:32,070 (lock clicks) 976 00:48:59,980 --> 00:49:01,310 - [alyssa] emma? 977 00:49:24,500 --> 00:49:25,170 - Seriously? 978 00:49:30,160 --> 00:49:31,800 Did you actually let her get in your head? 979 00:49:35,090 --> 00:49:36,990 - I'm sorry, but I looked up 980 00:49:37,010 --> 00:49:40,760 Some of the articles that sarah mentioned, 981 00:49:40,910 --> 00:49:43,000 And I know how long you've been wanting a baby of your own- 982 00:49:43,020 --> 00:49:46,170 - So you thought what, I would kidnap emma? And then what? 983 00:49:46,190 --> 00:49:47,020 - I don't know. 984 00:49:49,270 --> 00:49:50,750 I just, I got this crazy idea 985 00:49:50,770 --> 00:49:53,530 That maybe you took her 986 00:49:53,750 --> 00:49:54,860 And you were planning on leaving town. 987 00:49:55,090 --> 00:49:56,010 I don't know. 988 00:49:56,110 --> 00:49:57,180 - Do you hear yourself? 989 00:49:57,200 --> 00:49:58,870 - I know, I'm not thinking straight. 990 00:50:02,370 --> 00:50:04,610 Why didn't you tell me that you were trying to adopt? 991 00:50:04,770 --> 00:50:06,110 You tell me everything. 992 00:50:06,270 --> 00:50:09,790 - Because I didn't wanna get your hopes up, or mine. 993 00:50:09,940 --> 00:50:11,100 And as you can see, it's a good thing I didn't. 994 00:50:11,200 --> 00:50:12,550 - Well, you should've told me. 995 00:50:14,030 --> 00:50:15,380 I could've been there for you. 996 00:50:16,940 --> 00:50:20,450 - It's not final, but it doesn't look good. 997 00:50:20,460 --> 00:50:22,280 This makes my relationship with emma 998 00:50:22,300 --> 00:50:23,680 That much more important. 999 00:50:25,140 --> 00:50:27,900 She is like mine, alyssa, 1000 00:50:28,050 --> 00:50:30,230 In a very positive and healthy way. 1001 00:50:31,630 --> 00:50:33,050 I'm blessed to have her in my life. 1002 00:50:33,070 --> 00:50:36,240 - I never really doubted you, not really. 1003 00:50:36,390 --> 00:50:37,070 I... 1004 00:50:40,480 --> 00:50:41,980 (grace sighs) 1005 00:50:42,140 --> 00:50:43,890 - You need to trust the police and the process. 1006 00:50:43,990 --> 00:50:45,580 Promise me you'll do that. 1007 00:50:45,730 --> 00:50:46,370 - I'll try. 1008 00:50:47,900 --> 00:50:48,750 - I'm scared for you. 1009 00:50:50,810 --> 00:50:52,090 I think you should call dr. Kaye. 1010 00:50:54,500 --> 00:50:55,760 We'll get her back. 1011 00:50:57,000 --> 00:50:58,590 - I know. I know we will. 1012 00:51:00,080 --> 00:51:01,100 - And I need to say this 1013 00:51:01,250 --> 00:51:03,560 Because, well, I just need to say it. 1014 00:51:05,160 --> 00:51:08,510 What really hurts is that you would question me 1015 00:51:08,660 --> 00:51:11,440 Based on something coming from sarah. 1016 00:51:11,670 --> 00:51:13,520 I have always been here for you and emma. 1017 00:51:13,670 --> 00:51:14,830 She is the one who just showed up 1018 00:51:14,930 --> 00:51:16,430 In your lives out of nowhere. 1019 00:51:16,450 --> 00:51:17,850 - No, not exactly. 1020 00:51:18,010 --> 00:51:20,170 I mean, you remember, she replaced caroline. 1021 00:51:20,190 --> 00:51:22,780 - Yeah, who mysteriously died falling from her terrace. 1022 00:51:25,440 --> 00:51:26,950 - What are you implying? 1023 00:51:27,180 --> 00:51:29,030 (grace sighs) 1024 00:51:29,130 --> 00:51:31,530 - God, now I'm the one thinking crazy thoughts, right? 1025 00:51:31,630 --> 00:51:32,290 - Yeah. 1026 00:51:34,450 --> 00:51:36,130 Look, I'm done, I'm done speculating 1027 00:51:36,360 --> 00:51:37,970 And creating these ridiculous scenarios. 1028 00:51:39,950 --> 00:51:41,970 (alyssa sighs) 1029 00:51:42,120 --> 00:51:43,140 I'm gonna take your advice. 1030 00:51:44,960 --> 00:51:45,810 I love you. 1031 00:51:47,980 --> 00:51:48,980 - I love you too. 1032 00:51:59,730 --> 00:52:01,050 - I'm scared. 1033 00:52:01,140 --> 00:52:02,160 You know, I feel like I should have had the tools 1034 00:52:02,380 --> 00:52:03,310 To control my thoughts and to calm myself, 1035 00:52:03,400 --> 00:52:04,810 But I feel like I'm unraveling, 1036 00:52:04,830 --> 00:52:06,070 Like I should be doing something 1037 00:52:06,160 --> 00:52:08,160 Instead of just sitting here and waiting! 1038 00:52:08,390 --> 00:52:09,720 - All of this has obviously brought back 1039 00:52:09,740 --> 00:52:11,000 Familiar wounds to you. 1040 00:52:12,580 --> 00:52:15,240 You may help millions of people, but you're still human. 1041 00:52:15,400 --> 00:52:16,840 Let's get back to miles. 1042 00:52:16,990 --> 00:52:18,170 - I already told you what he said. 1043 00:52:18,400 --> 00:52:20,990 - But you never told me if you forgave him. 1044 00:52:21,010 --> 00:52:23,240 - I feel like he's the one person 1045 00:52:23,330 --> 00:52:24,850 Who can actually help me find emma, 1046 00:52:26,420 --> 00:52:28,070 But everyone around me is gonna think I'm out of my mind. 1047 00:52:28,090 --> 00:52:29,520 - I don't. 1048 00:52:29,670 --> 00:52:31,580 I also think that with both your parents being gone, 1049 00:52:31,600 --> 00:52:34,750 You see him as a lone parental figure in your life. 1050 00:52:34,770 --> 00:52:36,860 We lean on our parents in times of need. 1051 00:52:38,180 --> 00:52:40,090 - He's not my father, 1052 00:52:40,180 --> 00:52:41,200 He's the man who kidnapped me 1053 00:52:41,420 --> 00:52:43,180 And took me away from my real parents. 1054 00:52:43,200 --> 00:52:45,420 - It's not the titles we put on people, 1055 00:52:45,520 --> 00:52:48,180 It's the emotional connection. 1056 00:52:48,200 --> 00:52:50,450 - Are you saying that I wanna reach out to him for help 1057 00:52:50,600 --> 00:52:52,360 Because I identify with him as my father? 1058 00:52:52,370 --> 00:52:55,270 - Yes, and as someone who cared for you 1059 00:52:55,290 --> 00:52:56,710 And apparently still does. 1060 00:52:58,270 --> 00:52:59,700 There are a lot of wounds still left to heal 1061 00:52:59,790 --> 00:53:01,700 After these 25 years. 1062 00:53:01,720 --> 00:53:03,470 - My main concern is finding my daughter, 1063 00:53:05,110 --> 00:53:06,390 And I'll do anything I can to get her back, 1064 00:53:06,540 --> 00:53:08,390 Even if it means going to my own kidnapper for help. 1065 00:53:09,730 --> 00:53:11,040 I don't think I should concern myself 1066 00:53:11,060 --> 00:53:13,210 With healing these scars at the same time. 1067 00:53:13,230 --> 00:53:15,650 - Unless that is the key to bringing her home. 1068 00:53:17,230 --> 00:53:18,550 In the journals you let me read, 1069 00:53:18,570 --> 00:53:20,230 You only mentioned some initial feelings 1070 00:53:20,390 --> 00:53:21,570 Of fear and uncertainty. 1071 00:53:23,410 --> 00:53:24,800 Once you became acclimated to your new surroundings 1072 00:53:24,890 --> 00:53:26,390 And got used to living with miles, 1073 00:53:26,480 --> 00:53:30,080 There were some touching moments of love and selflessness. 1074 00:53:32,080 --> 00:53:35,170 No would blame you if you didn't absolutely hate him. 1075 00:53:39,160 --> 00:53:41,420 (alyssa crying) 1076 00:53:41,570 --> 00:53:43,260 - [sarah] hey, alyssa, it's sarah. 1077 00:53:43,410 --> 00:53:46,000 I know this is a terrible time and I hate to bring it up, 1078 00:53:46,100 --> 00:53:49,150 But the team is trying to finalize the book release date. 1079 00:53:49,250 --> 00:53:50,410 I told them I would talk to you about it- 1080 00:53:50,430 --> 00:53:52,080 (cellphone clicks) 1081 00:53:52,100 --> 00:53:54,770 (door knocking) 1082 00:53:56,680 --> 00:53:58,160 (police radio chattering) 1083 00:53:58,180 --> 00:53:59,770 - [officer] ms. Manning, you have a visitor. 1084 00:54:02,590 --> 00:54:03,940 - [alyssa] you can let him in. 1085 00:54:05,690 --> 00:54:06,530 - Thank you. 1086 00:54:09,360 --> 00:54:10,200 - Hey. - Hey. 1087 00:54:12,120 --> 00:54:15,180 Look, being apart these few days has just shown me 1088 00:54:15,200 --> 00:54:16,460 How much I care about you. 1089 00:54:18,130 --> 00:54:20,290 And when you care about someone, 1090 00:54:20,450 --> 00:54:21,880 You don't just let them hurt alone. 1091 00:54:25,280 --> 00:54:25,970 - I'm sorry. 1092 00:54:27,450 --> 00:54:28,800 I'm sorry that I was so cold 1093 00:54:29,030 --> 00:54:31,030 And that I thought, even for a second- 1094 00:54:31,050 --> 00:54:32,790 - I understand, you know? 1095 00:54:32,810 --> 00:54:36,130 And it just kills me that you're going through this. 1096 00:54:36,220 --> 00:54:37,140 - I missed you. 1097 00:54:40,370 --> 00:54:41,400 - In case you're hungry. 1098 00:54:43,040 --> 00:54:44,320 And if not, you know I got no problem 1099 00:54:44,550 --> 00:54:46,300 Crushing two combo platters by myself. 1100 00:54:46,400 --> 00:54:48,990 (alyssa chuckles) 1101 00:54:51,330 --> 00:54:52,550 - [alyssa] weird. 1102 00:54:52,570 --> 00:54:53,160 - What? 1103 00:54:54,500 --> 00:54:56,150 Who is it? - There's no caller id, 1104 00:54:56,240 --> 00:54:58,240 But there's a video attached. 1105 00:54:58,330 --> 00:55:02,170 - Mommy, they said 1106 00:55:02,320 --> 00:55:05,010 You have 24 hours to find me or... 1107 00:55:05,230 --> 00:55:06,490 - [woman] you'll never see me again. 1108 00:55:06,580 --> 00:55:08,320 - You'll never see me again. 1109 00:55:08,340 --> 00:55:10,990 They said you would know what that means. 1110 00:55:11,010 --> 00:55:12,180 Mommy, please! 1111 00:55:13,180 --> 00:55:14,260 I don't want to! 1112 00:55:16,090 --> 00:55:17,260 - [alyssa] officer, look. 1113 00:55:17,410 --> 00:55:18,240 - What is it, ma'am? - Okay, alyssa, 1114 00:55:18,340 --> 00:55:19,850 This is actually a good thing. 1115 00:55:20,000 --> 00:55:21,100 This means that emma's alive and she's out there somewhere. 1116 00:55:21,250 --> 00:55:22,410 We can find her. - But what if we don't? 1117 00:55:22,510 --> 00:55:23,750 What if- - we will find her. 1118 00:55:23,770 --> 00:55:25,270 I promise. 1119 00:55:25,360 --> 00:55:26,690 - Can you airdrop this to me? - Yeah, of course. 1120 00:55:26,850 --> 00:55:27,680 - All right, we're gonna pass it to detective barkley. 1121 00:55:27,700 --> 00:55:29,250 A video like this usually means 1122 00:55:29,350 --> 00:55:31,030 That they want us to find the victim. 1123 00:55:31,180 --> 00:55:32,520 Based on the timing, it's most likely 1124 00:55:32,530 --> 00:55:35,760 A sick publicity stunt by someone desperate for cash. 1125 00:55:35,850 --> 00:55:37,600 - They didn't say anything about cash. 1126 00:55:37,610 --> 00:55:40,770 If it was about that, then why didn't they send this sooner? 1127 00:55:40,860 --> 00:55:42,280 Unless it's not even about keeping emma 1128 00:55:42,440 --> 00:55:43,360 Or getting anything in return. 1129 00:55:43,380 --> 00:55:45,270 - I'm gonna get barkley on the radio, 1130 00:55:45,360 --> 00:55:46,530 Let him know to expect this. 1131 00:55:46,550 --> 00:55:48,130 - All right, thank you, officer. 1132 00:55:50,610 --> 00:55:51,890 What are you saying, someone would take emma 1133 00:55:52,110 --> 00:55:54,280 Just to hurt her? - No, not emma, me. 1134 00:55:54,370 --> 00:55:55,870 - Who would wanna hurt you? 1135 00:55:55,890 --> 00:55:57,620 (alyssa sighs) 1136 00:55:57,630 --> 00:55:59,300 - Who? Miles? 1137 00:55:59,400 --> 00:56:00,540 - I can't help thinking he's responsible for this, 1138 00:56:00,640 --> 00:56:02,950 Or that he holds the key to knowing who is. 1139 00:56:02,970 --> 00:56:04,400 I need to talk to him again. 1140 00:56:04,550 --> 00:56:06,400 - No, what you need to do is let the police handle it. 1141 00:56:06,630 --> 00:56:08,380 - I've already done that, and they did nothing, 1142 00:56:08,400 --> 00:56:09,980 Not a single lead. 1143 00:56:10,070 --> 00:56:11,630 If this video is real, 1144 00:56:11,650 --> 00:56:14,130 I only have one day or my daughter's gone forever. 1145 00:56:14,230 --> 00:56:16,320 - Okay. But I'm coming with you. 1146 00:56:16,470 --> 00:56:17,650 - No. 1147 00:56:17,800 --> 00:56:19,060 I need him to open up, 1148 00:56:19,080 --> 00:56:20,410 He's not gonna do that with you there. 1149 00:56:20,570 --> 00:56:22,750 - Then I'll wait in the car. That's nonnegotiable. 1150 00:56:24,420 --> 00:56:25,090 - Okay. 1151 00:56:26,160 --> 00:56:27,250 Backdoor. Come on. 1152 00:56:33,430 --> 00:56:36,010 (birds chirping) 1153 00:56:39,770 --> 00:56:41,350 - I thought about what you said. 1154 00:56:42,500 --> 00:56:43,600 I think maybe you could help me. 1155 00:56:48,350 --> 00:56:49,190 - Let's take a walk. 1156 00:56:55,360 --> 00:56:57,360 So what can I do you for? 1157 00:56:57,450 --> 00:56:58,600 - You know, my whole life, people have told me 1158 00:56:58,620 --> 00:57:01,960 I'm supposed to hate you and never trust you. 1159 00:57:02,110 --> 00:57:03,120 - I can't blame them. 1160 00:57:05,350 --> 00:57:06,960 But clearly, you don't feel the same way, 1161 00:57:07,110 --> 00:57:09,540 Or you wouldn't be here right now. 1162 00:57:09,690 --> 00:57:11,210 - I'm here because I need to find my daughter. 1163 00:57:12,800 --> 00:57:14,040 And you understand the mind of someone 1164 00:57:14,140 --> 00:57:16,300 Who'd take a child away from their parents. 1165 00:57:16,450 --> 00:57:17,300 - Unfortunately, I do. 1166 00:57:20,530 --> 00:57:22,630 - But I think this is different. 1167 00:57:22,640 --> 00:57:24,810 I don't think the reason they took emma is to keep her. 1168 00:57:25,890 --> 00:57:27,150 - Why would you say that? 1169 00:57:29,990 --> 00:57:31,380 (alyssa sighs) 1170 00:57:31,470 --> 00:57:33,140 - I'm just positive it isn't. 1171 00:57:33,230 --> 00:57:37,660 - Well, maybe not the same goal, but same type of abduction. 1172 00:57:38,890 --> 00:57:40,550 When I first heard about this, 1173 00:57:40,570 --> 00:57:43,750 I wondered if it would be some sort of a copycat, 1174 00:57:46,730 --> 00:57:48,500 How I took you in front of your parents. 1175 00:57:50,340 --> 00:57:54,170 Some sick people consider it a feat worth duplicating. 1176 00:57:56,420 --> 00:58:00,160 When I worked at your school, I took care to be kind to you. 1177 00:58:00,180 --> 00:58:03,850 I always greeted you with a smile to gain your trust. 1178 00:58:05,500 --> 00:58:06,500 I'm wondering if the person 1179 00:58:06,520 --> 00:58:08,190 Who took emma did the same thing. 1180 00:58:11,510 --> 00:58:12,770 - When you put it like that, 1181 00:58:12,860 --> 00:58:14,690 It reminds me of the horrible thing that you did, 1182 00:58:15,940 --> 00:58:16,860 Manipulating a child. 1183 00:58:19,440 --> 00:58:20,260 I don't even know why I'm standing here 1184 00:58:20,280 --> 00:58:21,760 Talking to you right now. 1185 00:58:21,780 --> 00:58:23,370 - Look, I read that article of yours from college. 1186 00:58:25,120 --> 00:58:27,450 - You mean "consciously forgiving"? 1187 00:58:27,540 --> 00:58:28,460 - That's the one. 1188 00:58:29,690 --> 00:58:32,100 Forgiving someone who you know did things 1189 00:58:32,120 --> 00:58:33,700 That were unforgivable. 1190 00:58:33,790 --> 00:58:36,380 And I heard you on your podcast talking about who you trust. 1191 00:58:38,540 --> 00:58:41,390 - Trusting someone from a current emotional place 1192 00:58:41,620 --> 00:58:43,560 With zero input from past situations. 1193 00:58:45,300 --> 00:58:47,890 - At least in this situation, you have something to rely on. 1194 00:58:48,050 --> 00:58:49,400 Look, I know it took me a long time, 1195 00:58:49,620 --> 00:58:52,480 But in the end, I knew you trusted me. 1196 00:58:54,070 --> 00:58:54,820 - I did. 1197 00:58:56,570 --> 00:58:58,550 Looking back as an adult, I have no idea why. 1198 00:58:58,650 --> 00:58:59,810 - Oh, I'd like to think 1199 00:58:59,970 --> 00:59:02,830 That I eventually earned it with my actions. 1200 00:59:05,140 --> 00:59:06,910 And I would like to gain that trust again. 1201 00:59:14,150 --> 00:59:16,420 - [alyssa] are you kidding me? 1202 00:59:21,660 --> 00:59:23,250 This really isn't a good time, sarah. 1203 00:59:23,270 --> 00:59:26,100 - I know. Look, I'm sorry, the team just won't stop. 1204 00:59:26,250 --> 00:59:27,160 Hey, we're under a lot of pressure 1205 00:59:27,250 --> 00:59:28,520 To meet this deadline and... 1206 00:59:30,000 --> 00:59:31,770 All I need is your approval on the new cover 1207 00:59:32,000 --> 00:59:33,940 And that one small edit to the forward. 1208 00:59:34,090 --> 00:59:36,190 - You can tell the team that it's gonna have to wait. 1209 00:59:42,620 --> 00:59:44,930 (alyssa sighs) 1210 00:59:44,950 --> 00:59:45,950 I talked to miles. 1211 00:59:46,100 --> 00:59:47,510 - What? Why? 1212 00:59:47,610 --> 00:59:48,960 - I needed to know if he could help. 1213 00:59:49,110 --> 00:59:51,370 - How can you trust him, after what he did to you? 1214 00:59:51,520 --> 00:59:52,700 And you still don't know 1215 00:59:52,850 --> 00:59:54,850 If he's somehow responsible for all of this. 1216 00:59:54,870 --> 00:59:56,190 - Yeah, well, none of it matters now anyway 1217 00:59:56,280 --> 00:59:57,210 Because the police have the video. 1218 00:59:57,300 --> 00:59:58,300 They can work from that. 1219 00:59:58,530 --> 00:59:59,130 - What video? 1220 01:00:01,540 --> 01:00:03,140 - Emma's alive. 1221 01:00:03,290 --> 01:00:04,800 - Mommy, they said... 1222 01:00:05,030 --> 01:00:07,120 - [woman] you have 24 hours to find me. 1223 01:00:07,220 --> 01:00:08,460 - Wait. - You have 24 hours 1224 01:00:08,480 --> 01:00:09,630 To find me or... 1225 01:00:09,720 --> 01:00:10,790 - Look, the blanket. 1226 01:00:10,890 --> 01:00:12,720 Look at the blanket beside her. 1227 01:00:12,870 --> 01:00:14,540 Blue with white clouds. - Wait. 1228 01:00:14,560 --> 01:00:15,650 - [emma] mommy, please! 1229 01:00:15,800 --> 01:00:16,820 - Oh, my god. 1230 01:00:19,470 --> 01:00:20,970 - What? What is it? 1231 01:00:20,990 --> 01:00:23,400 - He placed me in a room alone at the foot of the bed. 1232 01:00:23,550 --> 01:00:25,050 A blue blanket with white clouds 1233 01:00:25,070 --> 01:00:27,330 Would be my sole comfort for the next six years. 1234 01:00:29,650 --> 01:00:31,310 - Can't believe I didn't see this. 1235 01:00:31,330 --> 01:00:33,480 - No, it's my job to know your book better than you. 1236 01:00:33,500 --> 01:00:35,910 And this video has to be from miles. 1237 01:00:36,000 --> 01:00:37,670 - Come on. 1238 01:00:37,820 --> 01:00:40,080 - Hey, alyssa, the video proves miles is behind this. 1239 01:00:40,230 --> 01:00:42,490 You have to have the police pick him up, now. 1240 01:00:42,590 --> 01:00:44,750 - No, as soon as the police get involved, he'll clam up. 1241 01:00:44,850 --> 01:00:46,570 If he's responsible, I can get it out of him. 1242 01:00:46,590 --> 01:00:48,160 - Oh, if he's responsible? 1243 01:00:48,180 --> 01:00:50,430 - I'm sorry, I just, I keep trying to convince myself 1244 01:00:50,580 --> 01:00:52,520 That he isn't this monster we all know he is. 1245 01:00:55,020 --> 01:00:57,110 - Okay, but please be careful. 1246 01:00:59,190 --> 01:00:59,690 (suspenseful music) 1247 01:01:02,610 --> 01:01:03,860 (suspenseful music) 1248 01:01:09,370 --> 01:01:11,710 - I can't believe I trusted you. 1249 01:01:13,270 --> 01:01:13,770 - [miles] what are you talking about? 1250 01:01:13,780 --> 01:01:15,040 - Where is she? 1251 01:01:15,190 --> 01:01:16,360 - I thought that's why you came here, 1252 01:01:16,450 --> 01:01:17,790 So we can figure it out together. 1253 01:01:17,940 --> 01:01:19,530 - So you can make me look like even more of a fool? 1254 01:01:19,620 --> 01:01:21,360 - How am I making you look like a fool? 1255 01:01:21,380 --> 01:01:23,380 - The video! How do you explain the video? 1256 01:01:25,300 --> 01:01:26,280 - What video? - Please, please, 1257 01:01:26,300 --> 01:01:27,550 Just be honest with me. 1258 01:01:27,710 --> 01:01:29,310 All I want is my little girl back. 1259 01:01:36,310 --> 01:01:37,710 - [emma] mommy, they said... 1260 01:01:37,730 --> 01:01:40,120 - [woman] you have 24 hours to find me. 1261 01:01:40,140 --> 01:01:41,550 - [emma] you have 24 hours 1262 01:01:41,570 --> 01:01:43,050 To find me or- - when did you get this? 1263 01:01:43,150 --> 01:01:44,720 - [grant] this morning, 1264 01:01:44,740 --> 01:01:46,410 - But why didn't you show it to me earlier? 1265 01:01:46,630 --> 01:01:48,300 - I didn't know if I could trust you, 1266 01:01:48,390 --> 01:01:49,580 Which seems to be the case. 1267 01:01:50,750 --> 01:01:51,410 - What changed? 1268 01:01:52,900 --> 01:01:54,080 You don't think I sent this? 1269 01:01:54,230 --> 01:01:55,080 - Look at it! 1270 01:01:59,810 --> 01:02:00,500 - Oh, my god. 1271 01:02:00,650 --> 01:02:02,160 - It's the same blanket. 1272 01:02:02,320 --> 01:02:05,650 - Yes. Police took it the same day they took you from me. 1273 01:02:05,740 --> 01:02:10,600 Look, guys, I don't have anything to do with this. 1274 01:02:19,680 --> 01:02:21,610 But I think I know who does. 1275 01:02:24,020 --> 01:02:24,860 My daughter sophie. 1276 01:02:27,690 --> 01:02:28,410 - Sophie? 1277 01:02:30,270 --> 01:02:31,620 Your daughter you named me after? 1278 01:02:33,120 --> 01:02:33,870 Sophie's dead. 1279 01:02:35,020 --> 01:02:36,080 You told me she died. 1280 01:02:39,370 --> 01:02:40,780 - Look, the real reason I kidnapped you 1281 01:02:40,870 --> 01:02:42,630 Wasn't because my daughter sophie died. 1282 01:02:44,190 --> 01:02:46,470 My wife became ill and eventually passed. 1283 01:02:47,800 --> 01:02:49,390 It was up to me to raise sophie on my own. 1284 01:02:50,960 --> 01:02:52,810 But I did the best I could. 1285 01:02:52,960 --> 01:02:56,290 I mean, with the doctor bills and with the regular bills, 1286 01:02:56,390 --> 01:02:57,890 I had to take three jobs, 1287 01:02:58,040 --> 01:03:01,800 And I had to leave sophie at home, a lot. 1288 01:03:01,820 --> 01:03:05,300 And eventually, my neighbor called the county, 1289 01:03:05,320 --> 01:03:08,820 And they deemed me unfit, and they took her from me. 1290 01:03:08,970 --> 01:03:10,660 - Why didn't you fight to get her back? 1291 01:03:12,220 --> 01:03:13,660 - They shipped her halfway across the country, 1292 01:03:13,810 --> 01:03:16,150 Put her in some foster home. 1293 01:03:16,160 --> 01:03:19,740 - So why take me? Why not just go find her and kidnap her? 1294 01:03:19,840 --> 01:03:21,500 - Look, I tried. 1295 01:03:21,730 --> 01:03:24,670 Every time I came close, they sent her off to another home. 1296 01:03:24,820 --> 01:03:27,340 Eventually, I ran out of resources to keep trying. 1297 01:03:28,900 --> 01:03:32,640 When she was gone, I was devastated. 1298 01:03:35,670 --> 01:03:36,520 I didn't wanna live. 1299 01:03:40,360 --> 01:03:41,600 Then, I saw you at the school. 1300 01:03:44,920 --> 01:03:46,180 - Why me? 1301 01:03:46,190 --> 01:03:48,530 - I don't know how to explain it. 1302 01:03:48,680 --> 01:03:51,530 Your spirit, your sweetness reminded me of sophie, 1303 01:03:51,680 --> 01:03:54,280 And I was lonely and selfish 1304 01:03:54,370 --> 01:03:56,020 And clearly not in the right frame of mind. 1305 01:03:56,040 --> 01:03:58,690 I just thought if I could make you my sophie, 1306 01:03:58,710 --> 01:04:00,770 Then I could live again. 1307 01:04:00,780 --> 01:04:02,430 I convinced myself that it would be like 1308 01:04:02,530 --> 01:04:04,190 She was never taken from me. 1309 01:04:04,290 --> 01:04:06,940 - But how? How could you keep that from me all this time? 1310 01:04:06,960 --> 01:04:09,220 - I just thought if you showed me sympathy, 1311 01:04:09,440 --> 01:04:11,720 That you'd be okay with our lives together. 1312 01:04:11,870 --> 01:04:14,610 But I knew lying to you, you'd be upset, 1313 01:04:14,630 --> 01:04:16,220 So I never said anything. 1314 01:04:21,900 --> 01:04:22,620 - Where is sophie now? 1315 01:04:22,640 --> 01:04:23,690 - I don't know. 1316 01:04:25,630 --> 01:04:29,190 I received one letter after trying to contact her for years. 1317 01:04:31,720 --> 01:04:33,820 The one thing I do know is that she hates me. 1318 01:04:35,390 --> 01:04:36,390 She doesn't want to have anything to do with me. 1319 01:04:36,410 --> 01:04:37,740 - We have to find her. 1320 01:04:39,900 --> 01:04:40,990 Do you have a picture or anything? 1321 01:04:41,080 --> 01:04:42,330 - Yeah, I have one. 1322 01:04:54,100 --> 01:04:55,090 - I know this picture. 1323 01:04:56,100 --> 01:04:58,770 (miles crying) 1324 01:05:34,970 --> 01:05:37,140 I knew this was sophie because of her necklace. 1325 01:05:39,120 --> 01:05:40,030 I remember thinking I wanted one, 1326 01:05:40,050 --> 01:05:42,050 And I asked you, but you said no. 1327 01:05:42,140 --> 01:05:44,640 - That was the only thing I was ever able to give her. 1328 01:05:46,980 --> 01:05:48,060 Look, I don't know where she is, 1329 01:05:48,150 --> 01:05:49,820 But I'm sure she still has that blanket. 1330 01:05:51,820 --> 01:05:54,150 She brought it with her when they took her. 1331 01:05:54,310 --> 01:05:57,310 I bought an identical one and gave it to you. 1332 01:05:57,400 --> 01:05:58,990 She must still have it. 1333 01:05:59,140 --> 01:06:00,140 - Or you're full of it and you're lying through your teeth. 1334 01:06:00,240 --> 01:06:01,660 - Grant. - What? 1335 01:06:01,810 --> 01:06:02,810 Why would you believe him after everything 1336 01:06:02,910 --> 01:06:03,810 He's lied to you about? 1337 01:06:03,910 --> 01:06:05,330 We're going to the police. 1338 01:06:05,480 --> 01:06:07,670 - Look, you can do whatever you want. I'm tired of lying. 1339 01:06:09,650 --> 01:06:11,500 But I think you're right, I think this is personal. 1340 01:06:11,660 --> 01:06:12,490 It's revenge. 1341 01:06:12,510 --> 01:06:14,320 - From sophie? 1342 01:06:14,420 --> 01:06:16,080 - Yeah, that's why I think it was important to tell you now, 1343 01:06:16,240 --> 01:06:17,340 That her last letter, 1344 01:06:17,570 --> 01:06:18,830 She made it clear that the only person 1345 01:06:18,920 --> 01:06:20,810 She hated more than me was you. 1346 01:06:21,920 --> 01:06:23,590 - But why? 1347 01:06:23,740 --> 01:06:25,350 - The life I gave you in her place. 1348 01:06:27,250 --> 01:06:30,340 Look, she didn't get that beautiful home like I thought. 1349 01:06:30,430 --> 01:06:33,010 She was just shuffling around from bad home to bad home. 1350 01:06:33,100 --> 01:06:34,180 - Okay, we have to tell everything to grace and barkley 1351 01:06:34,200 --> 01:06:36,200 So they can find sophie. 1352 01:06:36,420 --> 01:06:38,030 - Do you have any information on her? 1353 01:06:38,180 --> 01:06:39,850 Birth certificate, social security? 1354 01:06:39,870 --> 01:06:42,280 - I lost her birth certificate a long time ago. 1355 01:06:42,430 --> 01:06:43,040 - Birth date? 1356 01:06:44,100 --> 01:06:45,040 - Yeah. Yeah. 1357 01:06:50,270 --> 01:06:52,440 - And we can take this picture with us? Show the police? 1358 01:06:52,530 --> 01:06:56,440 - Sure, but be careful. It's the only one I have. 1359 01:06:56,530 --> 01:06:57,180 - Thank you. 1360 01:07:09,790 --> 01:07:10,650 Grace isn't answering. 1361 01:07:12,130 --> 01:07:13,380 But barkley should be at the station. 1362 01:07:13,480 --> 01:07:15,050 - Okay, I'm gonna drop you off at home. 1363 01:07:15,070 --> 01:07:16,640 I'm gonna head down to my office 1364 01:07:16,800 --> 01:07:18,720 'cause my buddy in hr does background checks all day long 1365 01:07:18,820 --> 01:07:19,960 And it's crazy what they can find 1366 01:07:20,060 --> 01:07:21,410 With just a name and a birth date. 1367 01:07:21,560 --> 01:07:23,080 Plus, if sophie was in the foster care system, 1368 01:07:23,230 --> 01:07:24,240 Then there must be a record, right? 1369 01:07:24,470 --> 01:07:25,080 - I agree. 1370 01:07:26,160 --> 01:07:26,870 Thank you. 1371 01:07:28,160 --> 01:07:29,540 - We're gonna find her. Okay? 1372 01:07:30,810 --> 01:07:35,710 Okay. 1373 01:07:41,150 --> 01:07:41,720 - I don't understand. 1374 01:07:43,580 --> 01:07:46,010 I'm handing you a lead, more than a lead, a suspect. 1375 01:07:46,160 --> 01:07:49,250 - And I told you, someone owning the same blanket as you 1376 01:07:49,270 --> 01:07:52,660 From 30 years ago hardly makes them a suspect. 1377 01:07:52,760 --> 01:07:54,830 We will look into the sophie simon thing. 1378 01:07:54,850 --> 01:07:56,520 It's not much to go on. 1379 01:07:56,670 --> 01:08:00,350 - Not much? Detective, I'm giving you a name and a photo. 1380 01:08:00,450 --> 01:08:01,600 What the hell have you given me, 1381 01:08:01,620 --> 01:08:03,020 Except for a bunch of stories? 1382 01:08:03,180 --> 01:08:05,790 - Look, I promise you, we're doing everything we can. 1383 01:08:07,790 --> 01:08:08,450 Meet me there. 1384 01:08:10,030 --> 01:08:10,750 - I don't get it. 1385 01:08:12,190 --> 01:08:13,370 I've got a picture. I've got a name. 1386 01:08:13,520 --> 01:08:15,040 I've got a birth date. 1387 01:08:15,130 --> 01:08:17,460 - And you got all that from the man who kidnapped you, 1388 01:08:17,620 --> 01:08:19,280 And did 25 years in prison for it. 1389 01:08:19,300 --> 01:08:20,860 Think about it, don't you think 1390 01:08:20,880 --> 01:08:22,260 He could be trying to mislead us? 1391 01:08:23,790 --> 01:08:24,970 - But his theory makes sense. 1392 01:08:25,200 --> 01:08:26,960 - Because you want it to make sense. 1393 01:08:27,050 --> 01:08:29,870 But if you look at it objectively, it's quite a stretch. 1394 01:08:29,890 --> 01:08:31,630 If this theory came from a viable source, 1395 01:08:31,650 --> 01:08:33,130 It would hold a little more validity. 1396 01:08:33,220 --> 01:08:34,890 - Well, at least he's trying to help me. 1397 01:08:34,980 --> 01:08:37,730 All you guys are doing are telling me to be patient. 1398 01:08:37,880 --> 01:08:39,970 You try being patient when your child's life is at stake. 1399 01:08:40,060 --> 01:08:42,820 - Alyssa, think about what this man is capable of doing. 1400 01:08:42,970 --> 01:08:44,220 - All I care about is finding my daughter. 1401 01:08:44,230 --> 01:08:47,140 If that takes using him, then I'm okay with that. 1402 01:08:47,160 --> 01:08:49,790 And as my best friend, you should be okay with that too. 1403 01:08:51,060 --> 01:08:51,910 - Give me the picture. 1404 01:08:57,410 --> 01:09:00,080 Okay, I'll get an age progression image run on this. 1405 01:09:00,230 --> 01:09:02,070 We can get an idea of what she would look like today. 1406 01:09:02,160 --> 01:09:03,730 - Thank you. 1407 01:09:03,750 --> 01:09:05,850 - It could take a bit, so try to be patient. 1408 01:09:07,260 --> 01:09:09,590 But I'll make sure it's my top priority. 1409 01:09:09,680 --> 01:09:12,690 In the meantime, promise me you'll stay away from him. 1410 01:09:12,840 --> 01:09:13,940 - I can't afford to do that. 1411 01:09:15,520 --> 01:09:17,980 (alyssa sighs) 1412 01:09:24,530 --> 01:09:25,870 (keyboard clicking) 1413 01:09:33,120 --> 01:09:35,960 (cellphone chimes) 1414 01:09:40,120 --> 01:09:42,700 (cellphone chimes) 1415 01:09:42,720 --> 01:09:45,440 (alyssa sighs) 1416 01:09:45,460 --> 01:09:48,720 (cellphone rings) 1417 01:09:48,870 --> 01:09:49,960 Hey. Did you find anything? 1418 01:09:50,060 --> 01:09:51,560 - Well, yes and no. 1419 01:09:51,780 --> 01:09:53,880 I cross-referenced her name and date of birth in the system 1420 01:09:53,970 --> 01:09:55,620 And I got a possible match. 1421 01:09:55,640 --> 01:09:57,120 - That's great. Where is she? 1422 01:09:57,140 --> 01:09:59,290 - Deceased, unfortunately. 1423 01:09:59,310 --> 01:10:00,960 - No, that's not possible. 1424 01:10:00,980 --> 01:10:02,550 - Well, I'm afraid it can. 1425 01:10:02,650 --> 01:10:04,390 I mean, miles said he hasn't heard from her in years, right? 1426 01:10:04,410 --> 01:10:06,220 I mean, it's either that or... 1427 01:10:06,240 --> 01:10:06,980 - [alyssa] or what? 1428 01:10:07,080 --> 01:10:09,150 - Or he's lying to us. 1429 01:10:09,300 --> 01:10:11,650 I don't know, alyssa, you know? Maybe everyone else's right. 1430 01:10:11,800 --> 01:10:13,250 How much can we really trust miles? 1431 01:10:13,470 --> 01:10:15,730 - You're talking about a standard hr computer program 1432 01:10:15,830 --> 01:10:18,070 With limited information. 1433 01:10:18,160 --> 01:10:19,070 And if sophie's been in and out 1434 01:10:19,090 --> 01:10:20,640 Of foster care her whole life, 1435 01:10:20,740 --> 01:10:21,570 Who knows what kind of mix-ups 1436 01:10:21,590 --> 01:10:23,070 Gonna be in her background info? 1437 01:10:23,090 --> 01:10:24,260 - Yeah, I guess. 1438 01:10:25,590 --> 01:10:27,080 - I'll see you in a bit? 1439 01:10:27,170 --> 01:10:29,220 - Okay. Sorry I don't have better news. 1440 01:10:30,100 --> 01:10:31,100 - Bye. 1441 01:10:35,940 --> 01:10:38,770 (cellphone ringing) 1442 01:10:43,190 --> 01:10:45,610 (door knocking) 1443 01:10:49,340 --> 01:10:51,180 - What, you don't pick up the phone anymore? 1444 01:10:51,190 --> 01:10:52,930 I've been worried sick. 1445 01:10:52,950 --> 01:10:55,290 I've been calling to find out how it went with miles. 1446 01:10:55,520 --> 01:10:57,120 I mean, last I knew, you were rushing out of here 1447 01:10:57,270 --> 01:10:58,960 To go confront him. 1448 01:10:59,190 --> 01:11:00,080 Are you okay? 1449 01:11:05,280 --> 01:11:07,090 - I never noticed that charm before. 1450 01:11:08,190 --> 01:11:09,120 - What charm? 1451 01:11:09,210 --> 01:11:11,300 - The s charm on your necklace? 1452 01:11:12,790 --> 01:11:13,390 - Oh, yeah. 1453 01:11:14,630 --> 01:11:15,810 S for sarah. 1454 01:11:17,630 --> 01:11:19,040 I got it in college. 1455 01:11:19,060 --> 01:11:21,370 It's kind of cheesy, but it's my good luck charm. 1456 01:11:21,470 --> 01:11:23,150 - It's identical to the one sophie wore. 1457 01:11:24,990 --> 01:11:26,560 - Who? 1458 01:11:26,710 --> 01:11:29,060 - It's your job to know my book better than me, remember? 1459 01:11:29,160 --> 01:11:31,050 - Oh, yeah. 1460 01:11:31,140 --> 01:11:34,140 Duh. I guess I never thought of it before. 1461 01:11:34,160 --> 01:11:34,950 - Huh. 1462 01:11:36,560 --> 01:11:37,220 That's because I never actually mentioned it 1463 01:11:37,240 --> 01:11:38,330 In my journals or my book. 1464 01:11:40,580 --> 01:11:43,080 And the one photo I ever saw of sophie, 1465 01:11:43,230 --> 01:11:45,490 She was wearing that exact necklace. 1466 01:11:45,510 --> 01:11:48,990 - Well, that's a pretty crazy coincidence. 1467 01:11:49,010 --> 01:11:49,800 - Is it? 1468 01:11:50,990 --> 01:11:52,160 I mean, how did you just step in 1469 01:11:52,250 --> 01:11:53,900 And replace my previous editor? 1470 01:11:53,920 --> 01:11:54,810 - You know how. 1471 01:11:56,430 --> 01:12:00,840 Honey, she died in an accident. 1472 01:12:00,860 --> 01:12:02,190 - They think it was an accident. 1473 01:12:05,030 --> 01:12:05,980 - What are you saying? 1474 01:12:09,680 --> 01:12:11,820 - Miles believes that emma's kidnapper is sophie, 1475 01:12:14,350 --> 01:12:15,120 His other daughter. 1476 01:12:18,450 --> 01:12:19,370 - His other daughter? 1477 01:12:20,860 --> 01:12:22,540 - He hasn't seen her for 30 years, 1478 01:12:22,770 --> 01:12:24,880 But one thing's for sure, last time he saw her, 1479 01:12:26,210 --> 01:12:27,460 She was wearing that necklace. 1480 01:12:29,290 --> 01:12:30,800 - Listen to what you're saying. 1481 01:12:32,610 --> 01:12:36,060 You're talking about the man who kidnapped you 1482 01:12:36,280 --> 01:12:37,950 And held you captive from your real parents. 1483 01:12:37,970 --> 01:12:40,450 - Why aren't you more surprised 1484 01:12:40,540 --> 01:12:42,060 To hear that sophie's not really dead? 1485 01:12:43,790 --> 01:12:46,550 - Wow, you have become completely paranoid. 1486 01:12:46,640 --> 01:12:48,140 My name starts with the letter s, 1487 01:12:48,290 --> 01:12:50,050 So I kidnapped your daughter? 1488 01:12:50,070 --> 01:12:51,720 - I'm not crazy. 1489 01:12:51,740 --> 01:12:54,070 I am perfectly clear about what I'm saying, 1490 01:12:54,220 --> 01:12:55,910 And I'm perfectly clear about something else. 1491 01:12:56,060 --> 01:12:57,740 You're off my book. You're fired. 1492 01:12:59,580 --> 01:13:02,250 - All of this because of some theory from miles? 1493 01:13:03,810 --> 01:13:05,980 I am the reason that there is a book! 1494 01:13:06,070 --> 01:13:06,990 - Right, because you found me, 1495 01:13:07,150 --> 01:13:08,400 And I told you everything 1496 01:13:08,420 --> 01:13:09,400 Because you prodded me for detail after detail! 1497 01:13:09,420 --> 01:13:11,570 - It's called being your editor. 1498 01:13:11,590 --> 01:13:13,590 (sarah chuckles) 1499 01:13:13,740 --> 01:13:15,910 I am sorry to tell you this, 1500 01:13:16,010 --> 01:13:18,160 But the world doesn't revolve 1501 01:13:18,170 --> 01:13:20,770 Around you and your trauma, okay? 1502 01:13:20,920 --> 01:13:23,340 You can continue to point the finger at everybody 1503 01:13:23,500 --> 01:13:24,660 Who actually cares about you, 1504 01:13:24,760 --> 01:13:26,270 But eventually, you may have to come to terms 1505 01:13:26,500 --> 01:13:31,110 With the fact that you may never see emma again. 1506 01:13:33,840 --> 01:13:36,510 - You were the one who suggested we go to the park that day. 1507 01:13:36,600 --> 01:13:38,120 And you were the last one who saw us. 1508 01:13:39,530 --> 01:13:40,940 Where were you after you left us? 1509 01:13:41,030 --> 01:13:42,360 - This is absurd. 1510 01:13:42,460 --> 01:13:44,350 (sara chuckles) 1511 01:13:44,440 --> 01:13:45,080 I'm leaving. 1512 01:13:46,460 --> 01:13:48,520 Oh, I am not gonna be accused and interrogated 1513 01:13:48,540 --> 01:13:50,710 By somebody who is supposed to be my friend. 1514 01:13:59,880 --> 01:14:00,640 - [alyssa] I know. 1515 01:14:02,130 --> 01:14:02,980 I know you told me to stay away from him, 1516 01:14:03,130 --> 01:14:04,480 But I think I who sophie is, 1517 01:14:04,700 --> 01:14:06,890 And miles is the only person who can confirm it. 1518 01:14:06,980 --> 01:14:08,300 - [grant] who? 1519 01:14:08,390 --> 01:14:09,390 - I'll let you know if I'm right. 1520 01:14:09,540 --> 01:14:10,390 - [grant] alyssa, I'm coming there. 1521 01:14:10,490 --> 01:14:11,300 - No, don't. Please. 1522 01:14:11,320 --> 01:14:12,110 I'll call you back. 1523 01:14:15,140 --> 01:14:16,780 - Hey. What did you wanna show me? 1524 01:14:18,640 --> 01:14:19,660 - Okay, there is somebody I never told you about, 1525 01:14:19,810 --> 01:14:21,050 Who's new in my life 1526 01:14:21,140 --> 01:14:22,310 And who's spent a lot of time around emma. 1527 01:14:22,330 --> 01:14:23,390 - Who? 1528 01:14:23,410 --> 01:14:24,560 - If I show you a picture, 1529 01:14:24,650 --> 01:14:25,740 Do you think you'd recognize sophie? 1530 01:14:25,830 --> 01:14:27,170 - Yeah, I think so. 1531 01:14:31,320 --> 01:14:34,340 (gentle music) 1532 01:14:34,570 --> 01:14:36,970 (miles sighs) 1533 01:14:40,410 --> 01:14:41,260 It's her. 1534 01:14:42,330 --> 01:14:43,920 It's sophie. 1535 01:14:44,020 --> 01:14:45,410 How did you- 1536 01:14:45,500 --> 01:14:47,430 - Her name's sarah. She's my book editor. 1537 01:14:47,580 --> 01:14:49,020 It all makes sense now, 1538 01:14:49,170 --> 01:14:50,580 How she randomly came into my life, 1539 01:14:50,670 --> 01:14:52,440 Got close to me, got close to emma. 1540 01:14:53,440 --> 01:14:54,680 None of this was a coincidence. 1541 01:14:54,700 --> 01:14:55,750 - When was the last time you saw her? 1542 01:14:55,770 --> 01:14:57,100 - Right before I got here. 1543 01:14:57,260 --> 01:14:59,030 She's been acting really strange lately. 1544 01:14:59,180 --> 01:15:00,420 And after I saw that picture of yours, 1545 01:15:00,520 --> 01:15:02,030 I realized she had the same s pendant. 1546 01:15:03,690 --> 01:15:05,950 I practically accused her of kidnapping emma. 1547 01:15:06,040 --> 01:15:07,860 - Well, then, she knows the window is closing. 1548 01:15:07,880 --> 01:15:09,270 She'll be on the move. 1549 01:15:09,360 --> 01:15:11,340 - I know she has her. We have to find her. 1550 01:15:12,440 --> 01:15:14,170 You're coming, right? 1551 01:15:15,610 --> 01:15:17,300 - Of course. Of course. 1552 01:15:21,720 --> 01:15:24,560 (suspenseful music) 1553 01:15:31,970 --> 01:15:33,070 (door knocking) 1554 01:15:33,290 --> 01:15:34,790 - Sarah?! 1555 01:15:34,810 --> 01:15:37,570 (doorknob rattles) 1556 01:15:42,230 --> 01:15:44,230 (window opens) 1557 01:15:44,320 --> 01:15:45,320 (alyssa grunts) 1558 01:15:45,410 --> 01:15:46,500 I'll let you in. 1559 01:15:54,810 --> 01:15:57,260 (lock clicks) 1560 01:15:59,740 --> 01:16:02,340 (gentle music) 1561 01:16:04,670 --> 01:16:05,350 - Look. 1562 01:16:09,660 --> 01:16:10,270 - Emma? 1563 01:16:11,510 --> 01:16:14,230 (ominous music) 1564 01:16:29,520 --> 01:16:30,210 Emma? 1565 01:16:31,460 --> 01:16:32,120 - [miles] alyssa. 1566 01:16:40,360 --> 01:16:42,470 - She was here. She was right here. 1567 01:16:45,710 --> 01:16:46,960 Where would she have taken her? 1568 01:16:46,970 --> 01:16:48,810 - I don't know, but they got out of here fast. 1569 01:16:49,030 --> 01:16:51,140 Let's look around, see if we can find something. 1570 01:16:52,310 --> 01:16:54,980 (drawers opening) 1571 01:17:01,990 --> 01:17:04,950 (objects clattering) 1572 01:17:07,550 --> 01:17:08,990 Oh, my god. - What? 1573 01:17:10,160 --> 01:17:11,830 What did you find? 1574 01:17:11,980 --> 01:17:14,480 - It's a deed. Sophie bought our old home. 1575 01:17:14,500 --> 01:17:16,480 - What? - Yeah, look. 1576 01:17:16,580 --> 01:17:18,500 She bought the entire compound. 1577 01:17:18,660 --> 01:17:20,750 - Why would she do that? - I have no idea. 1578 01:17:20,840 --> 01:17:23,580 (cellphone ringing) 1579 01:17:23,740 --> 01:17:25,510 - It's grant. 1580 01:17:25,660 --> 01:17:26,920 Hey. 1581 01:17:27,010 --> 01:17:28,010 - [grant] where are you? 1582 01:17:28,240 --> 01:17:29,590 - At sarah's. 1583 01:17:29,740 --> 01:17:31,410 It's her. She has emma. 1584 01:17:31,430 --> 01:17:32,850 - [grant] what? 1585 01:17:33,000 --> 01:17:34,650 - We think we know where she might've gone. 1586 01:17:35,690 --> 01:17:37,430 - [grant] where? 1587 01:17:37,530 --> 01:17:40,360 - Where miles kept me, an old artists' colony just off of- 1588 01:17:41,770 --> 01:17:43,150 - 52. - Exit 52. 1589 01:17:44,850 --> 01:17:46,440 - [grant] I know that place. Actually, I'm pretty close. 1590 01:17:46,530 --> 01:17:47,520 I'm on my way. - Wait, no. 1591 01:17:47,540 --> 01:17:48,610 It could be dangerous. 1592 01:17:48,700 --> 01:17:49,660 Wait. Grant! 1593 01:17:51,780 --> 01:17:52,710 Let's go. 1594 01:17:57,190 --> 01:17:58,540 (suspenseful music) 1595 01:18:23,890 --> 01:18:25,720 - Grace, hey, I'm glad I got you. 1596 01:18:25,740 --> 01:18:28,890 I'm out at that abandoned artists' colony off exit 52. 1597 01:18:28,980 --> 01:18:30,060 Alyssa's on her way. 1598 01:18:30,150 --> 01:18:32,750 We think it's sarah. (gun fires) 1599 01:18:39,090 --> 01:18:41,070 - [alyssa] oh, my god. 1600 01:18:41,090 --> 01:18:42,660 What happened? 1601 01:18:42,820 --> 01:18:44,980 - I called grace and the police. 1602 01:18:45,080 --> 01:18:46,570 - Who shot you? Was it sarah? 1603 01:18:46,590 --> 01:18:47,670 - I don't know, I didn't see... 1604 01:18:47,820 --> 01:18:49,490 Stay here, stay out of sight. 1605 01:18:49,580 --> 01:18:51,600 - Mommy, mommy! - Emma! 1606 01:18:51,750 --> 01:18:52,600 - [miles] alyssa, no! 1607 01:18:55,420 --> 01:18:57,010 - [alyssa] emma? Emma? 1608 01:18:57,100 --> 01:18:58,010 - [emma] mommy! 1609 01:18:58,110 --> 01:18:59,090 - Emma! 1610 01:18:59,180 --> 01:18:59,920 Emma! (gun thuds) 1611 01:18:59,940 --> 01:19:02,610 (thrilling music) 1612 01:19:07,840 --> 01:19:09,840 (gun clatters) (fireplace poker clangs) 1613 01:19:09,860 --> 01:19:11,430 (kick thuds) 1614 01:19:11,450 --> 01:19:13,950 (dramatic music) 1615 01:19:17,200 --> 01:19:19,440 (knife rasps) 1616 01:19:19,540 --> 01:19:20,530 - Get away from her! 1617 01:19:20,630 --> 01:19:21,960 - [sarah] shut up! 1618 01:19:22,110 --> 01:19:23,870 - Stop! Stop. 1619 01:19:23,960 --> 01:19:25,280 It's me you hate. 1620 01:19:25,300 --> 01:19:28,710 - You're right, I hate your guts. Hers too. 1621 01:19:28,860 --> 01:19:31,140 - I tried to find you. I did. 1622 01:19:32,210 --> 01:19:33,970 But they made it impossible. 1623 01:19:34,120 --> 01:19:35,960 They wouldn't even tell me where they sent you. 1624 01:19:36,050 --> 01:19:37,700 - No, but what really happened? 1625 01:19:37,790 --> 01:19:39,960 You replaced me, so you stopped looking. 1626 01:19:39,980 --> 01:19:43,710 - No. I thought you were happy. 1627 01:19:43,730 --> 01:19:46,040 I assumed they sent you to a wonderful family, 1628 01:19:46,140 --> 01:19:47,800 Much better than I could've ever given you. 1629 01:19:47,820 --> 01:19:48,970 - They didn't. 1630 01:19:49,060 --> 01:19:51,640 - I know, and I'm so sorry. 1631 01:19:51,730 --> 01:19:53,070 (alyssa groans) 1632 01:19:53,220 --> 01:19:55,400 - Sure, you're sorry now, huh? 1633 01:19:55,550 --> 01:19:58,330 After you got your do-over daughter, you know what I got? 1634 01:19:58,480 --> 01:20:01,220 Oh, I got bounced from foster home to foster home. 1635 01:20:01,240 --> 01:20:03,910 And every night, I would go to bed hoping 1636 01:20:04,060 --> 01:20:05,840 That you would come and save me. 1637 01:20:06,070 --> 01:20:08,900 All I wanted was to know that you still loved me. 1638 01:20:08,990 --> 01:20:11,400 - I never stopped loving you. Never. 1639 01:20:11,420 --> 01:20:15,000 - Yeah. Yeah, but you loved her more, didn't you? 1640 01:20:15,020 --> 01:20:16,920 Now can you imagine how it feels 1641 01:20:17,020 --> 01:20:18,850 To have your father tell people you're dead 1642 01:20:19,080 --> 01:20:21,260 So that he can move on with his life, huh? 1643 01:20:21,410 --> 01:20:24,010 To find out that he called his new daughter by your name, 1644 01:20:24,100 --> 01:20:26,750 Do you know how sick that is? 1645 01:20:26,840 --> 01:20:28,030 - We can't change what happened, 1646 01:20:29,530 --> 01:20:31,700 But we can control what happens right now. 1647 01:20:32,940 --> 01:20:33,940 What do you want? 1648 01:20:34,030 --> 01:20:36,180 (sarah chuckles) 1649 01:20:36,280 --> 01:20:37,700 - I want you to pay. 1650 01:20:37,850 --> 01:20:39,040 - How, by taking my daughter 1651 01:20:39,190 --> 01:20:40,100 Away from me? - Yes! 1652 01:20:40,120 --> 01:20:42,040 Yes! 1653 01:20:42,190 --> 01:20:44,030 Then, he'll know he's responsible for ruining your life 1654 01:20:44,120 --> 01:20:47,380 And making you lose the most important thing to you, huh? 1655 01:20:47,610 --> 01:20:49,960 And then, you will finally hate him, 1656 01:20:50,110 --> 01:20:51,550 The way he deserves to be hated. 1657 01:20:53,200 --> 01:20:55,050 - There has to be a way for us to get past this, 1658 01:20:56,970 --> 01:20:58,870 For us to all walk out of here and heal from this. 1659 01:20:58,890 --> 01:21:00,060 (sarah chuckles) 1660 01:21:00,210 --> 01:21:01,620 - Aww, are you seriously going all 1661 01:21:01,710 --> 01:21:04,120 Dr. Manning on me right now, huh? 1662 01:21:04,140 --> 01:21:05,960 Did you not hear what I just said, huh? 1663 01:21:06,050 --> 01:21:07,730 - [miles] why are you doing this, sophie? 1664 01:21:10,300 --> 01:21:12,890 - Well, it started by getting rid of sophie 1665 01:21:12,910 --> 01:21:14,310 And vanishing off the face of the earth 1666 01:21:14,470 --> 01:21:16,480 To be reborn as sarah. 1667 01:21:16,640 --> 01:21:19,580 And then, I just had to find a way to make alyssa trust me. 1668 01:21:19,810 --> 01:21:21,900 And I realized, oh, who would she trust more 1669 01:21:21,990 --> 01:21:23,990 Than her own editor? 1670 01:21:24,080 --> 01:21:25,920 - Caroline's death wasn't an accident, was it? 1671 01:21:26,070 --> 01:21:28,900 - Well, she was never gonna let go of her prized client. 1672 01:21:29,000 --> 01:21:30,330 Fortunately for me, 1673 01:21:30,420 --> 01:21:32,420 Her condo balcony is so slippery in the rain. 1674 01:21:32,650 --> 01:21:34,240 - Why not just kill me? Why take emma? 1675 01:21:34,340 --> 01:21:35,580 - Her daughter goes missing 1676 01:21:35,600 --> 01:21:37,100 At the same time as your release? 1677 01:21:37,320 --> 01:21:39,100 Of course, you'd be the main suspect. 1678 01:21:39,320 --> 01:21:41,420 I just didn't realize that perfect little alyssa 1679 01:21:41,440 --> 01:21:43,330 Actually adhering to all that forgiveness crap 1680 01:21:43,350 --> 01:21:45,590 She spouts on her podcast. 1681 01:21:45,610 --> 01:21:48,940 God, why can't you just hate him, huh? 1682 01:21:49,170 --> 01:21:51,280 He deserves it! He ruined your life too! 1683 01:21:51,500 --> 01:21:54,690 - He didn't ruin my life, because I didn't let him. 1684 01:21:54,780 --> 01:21:55,450 - Not yet. 1685 01:21:56,450 --> 01:21:57,200 But you will now. 1686 01:21:58,120 --> 01:21:59,030 Come on. 1687 01:21:59,120 --> 01:22:00,270 Move! Go! 1688 01:22:00,360 --> 01:22:02,960 (miles grunts) - oh. 1689 01:22:03,180 --> 01:22:04,870 - I swear, I will kill her if you move. 1690 01:22:07,870 --> 01:22:08,460 - Sophie, stop! 1691 01:22:09,800 --> 01:22:11,520 Hurt me. 1692 01:22:11,540 --> 01:22:12,710 Okay? They have nothing to do with this. 1693 01:22:12,800 --> 01:22:14,710 This was all my fault. 1694 01:22:14,800 --> 01:22:17,470 Please, let's sit down. Let's talk about it. 1695 01:22:17,620 --> 01:22:20,710 But please, do not hurt her. 1696 01:22:20,810 --> 01:22:24,980 - Of course! Once again, protecting your precious alyssa. 1697 01:22:27,220 --> 01:22:29,720 You know, I'm taking that one with me. I'm her mommy now. 1698 01:22:29,820 --> 01:22:30,980 (emma screaming) - no! 1699 01:22:31,210 --> 01:22:32,560 - [sarah] we are gonna have so much fun. 1700 01:22:32,650 --> 01:22:33,560 (sarah screams) 1701 01:22:33,710 --> 01:22:34,800 (head thuds) (sarah screams) 1702 01:22:34,820 --> 01:22:35,490 No! 1703 01:22:36,990 --> 01:22:38,730 (body thuds) 1704 01:22:38,880 --> 01:22:40,980 - [miles] hey. Are you all right? 1705 01:22:41,000 --> 01:22:41,910 Okay. Come on. 1706 01:22:42,900 --> 01:22:44,890 Here, go to your mommy. 1707 01:22:44,980 --> 01:22:45,660 It's okay. - Mommy, mommy! 1708 01:22:47,480 --> 01:22:48,830 (emma crying) 1709 01:22:48,990 --> 01:22:49,840 - It's okay. 1710 01:22:50,910 --> 01:22:55,670 It's okay, you're safe. 1711 01:23:04,850 --> 01:23:06,000 - Hey. 1712 01:23:06,020 --> 01:23:07,020 (miles chuckles) 1713 01:23:07,170 --> 01:23:08,520 Cream and two sugars? 1714 01:23:08,670 --> 01:23:11,110 (miles chuckles) 1715 01:23:12,360 --> 01:23:14,080 - Thanks for meeting me. 1716 01:23:14,180 --> 01:23:15,780 - Yeah. It's good to see you. 1717 01:23:18,940 --> 01:23:20,200 So where's the little one? 1718 01:23:21,850 --> 01:23:23,700 I was hoping to officially meet her today 1719 01:23:23,850 --> 01:23:25,610 To hopefully get to know her better. 1720 01:23:25,710 --> 01:23:27,780 (miles chuckles) 1721 01:23:27,880 --> 01:23:29,040 - They're coming, but... 1722 01:23:31,550 --> 01:23:33,880 (gentle music) 1723 01:23:35,290 --> 01:23:38,440 - It's not gonna happen, is it? 1724 01:23:38,460 --> 01:23:41,950 - I've been thinking a lot the past few weeks, 1725 01:23:41,960 --> 01:23:43,890 And I'm so thankful for you helping me find emma. 1726 01:23:45,620 --> 01:23:49,140 And I do, I forgive you. 1727 01:23:50,210 --> 01:23:50,900 - Thank you. 1728 01:23:52,290 --> 01:23:54,120 - Not because I condone your actions, 1729 01:23:54,140 --> 01:23:56,900 But because it's what I've needed to fully heal. 1730 01:24:01,150 --> 01:24:01,980 Who knew that would be the lasting result 1731 01:24:02,130 --> 01:24:03,160 Of all this nightmare? 1732 01:24:05,250 --> 01:24:06,160 That being said, 1733 01:24:10,990 --> 01:24:13,840 I think it's best if I officially put you in my past. 1734 01:24:16,150 --> 01:24:17,590 And that includes you knowing emma. 1735 01:24:22,670 --> 01:24:23,850 - I understand. 1736 01:24:25,170 --> 01:24:26,430 - I'm not your little sophie. 1737 01:24:31,160 --> 01:24:35,770 I'm alyssa, and I need to leave sophie in the past. 1738 01:24:41,280 --> 01:24:43,450 - I think I need to do the same thing. 1739 01:24:43,600 --> 01:24:46,030 (miles sighs) 1740 01:24:50,120 --> 01:24:52,870 I will stay out of your lives. You have my word. 1741 01:24:53,960 --> 01:24:54,880 Goodbye, alyssa. 1742 01:24:57,210 --> 01:24:57,880 - Goodbye. 1743 01:25:08,630 --> 01:25:09,810 - Hi, mommy. 1744 01:25:09,960 --> 01:25:11,960 - Honey, hi. Hi. 1745 01:25:11,980 --> 01:25:13,560 - Can I go ride my hoverboard? 1746 01:25:15,890 --> 01:25:17,400 - Go for it. Yeah. 1747 01:25:18,390 --> 01:25:19,300 - Thank you. 1748 01:25:19,320 --> 01:25:20,150 - Yep, you got it. 1749 01:25:27,160 --> 01:25:28,330 How'd he take it? 1750 01:25:30,220 --> 01:25:31,080 Okay? 1751 01:25:33,500 --> 01:25:34,170 - I'm fine. 1752 01:25:36,150 --> 01:25:39,340 She's safe now, and so am I. 1753 01:25:41,180 --> 01:25:42,170 Come on. 1754 01:25:42,330 --> 01:25:45,090 (both chuckling) 1755 01:25:53,020 --> 01:25:55,690 (gentle music) 1756 01:26:05,270 --> 01:26:10,120 ♪ ooh ♪ 1757 01:26:11,610 --> 01:26:16,370 ♪ ooh ♪ 1758 01:26:20,360 --> 01:26:25,050 ♪ it's no surprise the way you make me feel ♪ 1759 01:26:27,390 --> 01:26:32,060 ♪ a pain deep inside, your touch longs to heal ♪ 1760 01:26:34,300 --> 01:26:39,060 ♪ if I could pretend, if I have the chance ♪ 1761 01:26:41,480 --> 01:26:45,800 ♪ we would be close, we would still believe ♪ 1762 01:26:45,890 --> 01:26:48,390 ♪ in what the future holds ♪ 1763 01:26:48,410 --> 01:26:52,140 ♪ I come undone, I fall apart ♪ 1764 01:26:52,230 --> 01:26:55,560 ♪ without you right here by my side ♪ 1765 01:26:55,580 --> 01:26:59,330 ♪ you're no saint, you're no hero ♪ 1766 01:26:59,420 --> 01:27:04,170 ♪ just an ordinary savior, so come save me ♪ 1767 01:27:06,670 --> 01:27:11,510 ♪ save me ♪ 1768 01:27:15,160 --> 01:27:19,770 ♪ I want you to know I want you to bleed ♪ 1769 01:27:22,170 --> 01:27:26,860 ♪ I want you to shed the crystal tears ♪ 1770 01:27:29,190 --> 01:27:33,340 ♪ I want to hurt you, I want to feel your pain ♪ 1771 01:27:33,440 --> 01:27:36,270 ♪ to know that you are real ♪ 1772 01:27:36,290 --> 01:27:40,350 ♪ 'cause I can't believe that you're still the one ♪ 1773 01:27:40,440 --> 01:27:43,350 ♪ to save me from my life ♪ 1774 01:27:43,450 --> 01:27:46,690 ♪ I come undone, I fall apart ♪ 1775 01:27:46,780 --> 01:27:50,300 ♪ without you right here by my side ♪ 1776 01:27:50,530 --> 01:27:53,880 ♪ you're no saint, you're no hero ♪ 1777 01:27:54,030 --> 01:27:57,140 ♪ just an ordinary savior ♪ 1778 01:27:57,290 --> 01:28:00,650 ♪ I come undone, I fall apart ♪ 1779 01:28:00,800 --> 01:28:03,610 ♪ without you right here ♪ 131442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.