Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,875 --> 00:01:44,124
Studio 24 presents
2
00:01:48,791 --> 00:01:54,707
A Pigeon Sat on a Branch
Reflecting on Existence
3
00:01:58,041 --> 00:02:04,415
The final part of a trilogy
about being a human being
4
00:02:11,291 --> 00:02:16,374
Three meetings with death
5
00:02:20,750 --> 00:02:25,832
Meeting with death no. 1
6
00:04:39,791 --> 00:04:44,332
Meeting with death no. 2
7
00:04:51,875 --> 00:04:53,540
-Hello.
-Hi.
8
00:04:53,666 --> 00:04:57,124
My mum is in here, I’m her eldest son.
9
00:04:57,250 --> 00:05:01,332
Your siblings are in there,
and you're welcome to join them.
10
00:05:01,458 --> 00:05:04,749
-Thanks a lot, I’m a little late, too.
-No worries.
11
00:05:04,875 --> 00:05:07,499
Thanks a lot.
12
00:05:22,541 --> 00:05:24,582
-Hello.
-Hello.
13
00:05:28,375 --> 00:05:29,874
How are things progressing?
14
00:05:30,000 --> 00:05:34,124
The doctor said nothing will happen tonight.
So we could go home, he said.
15
00:05:34,625 --> 00:05:36,040
Okay.
16
00:05:40,791 --> 00:05:43,749
What's this? The handbag?
17
00:05:45,833 --> 00:05:47,624
How did she get it?
18
00:05:49,666 --> 00:05:52,957
-Who brought it here?
-l did.
19
00:05:54,166 --> 00:05:57,290
-Why?
-Mum wanted me to.
20
00:05:58,291 --> 00:06:01,332
-What do you mean, "wanted"?
-She wanted me to.
21
00:06:01,458 --> 00:06:06,124
She thinks she can take
the handbag with her to heaven.
22
00:06:07,500 --> 00:06:10,290
Yes, she really wants to take it with her.
23
00:06:11,416 --> 00:06:16,415
-You look drunk.
-And you're mean as always.
24
00:06:17,916 --> 00:06:19,332
Well, well.
25
00:06:21,958 --> 00:06:24,082
You know what's in that bag, don't you?
26
00:06:24,208 --> 00:06:27,540
-Sure.
-All her jewellery.
27
00:06:29,541 --> 00:06:35,332
Dad's gold watch,
wedding ring and cuff links.
28
00:06:38,416 --> 00:06:40,749
And l know there's an envelope, too.
29
00:06:43,500 --> 00:06:45,832
With the money she made from the car.
30
00:06:47,583 --> 00:06:50,915
-More than 70,000!
-Yes, l know.
31
00:06:52,250 --> 00:06:53,874
There is no way.
32
00:06:55,875 --> 00:06:57,999
We just can't leave it here.
33
00:06:59,708 --> 00:07:02,457
-You have to understand that?
-You're welcome to try.
34
00:07:08,041 --> 00:07:10,749
l know you're going to heaven, Mum.
35
00:07:11,666 --> 00:07:17,082
You were always kind, just like Dad.
36
00:07:19,083 --> 00:07:23,582
He's there now, waiting for you.
37
00:07:25,958 --> 00:07:29,165
He wasn't allowed to take his watch.
38
00:07:31,250 --> 00:07:32,915
There you go.
39
00:07:37,666 --> 00:07:41,040
You don't get to take this to heaven, Mum.
40
00:07:41,125 --> 00:07:45,082
-No, you don't.
-It’s not allowed.
41
00:07:46,208 --> 00:07:49,082
You will get new jewellery in heaven!
42
00:07:49,791 --> 00:07:52,749
You don't get to take this!
43
00:07:53,250 --> 00:07:55,957
That's not the way things work!
44
00:08:03,958 --> 00:08:08,540
Meeting with death no. 3
45
00:08:17,833 --> 00:08:22,332
-This doesn't look good.
-No.
46
00:08:23,791 --> 00:08:26,582
ls there any use calling for a helicopter?
47
00:08:27,291 --> 00:08:30,749
There's no use. He's gone.
48
00:08:31,291 --> 00:08:36,874
We've been trying to revive him
for half an hour.
49
00:08:37,291 --> 00:08:39,290
There's just no way.
50
00:08:41,375 --> 00:08:43,457
He's dead as a stone.
51
00:08:45,291 --> 00:08:49,957
Well, then, we'll need a stretcher,
52
00:08:50,333 --> 00:08:52,915
and then take him to a vacant cabin.
53
00:08:53,500 --> 00:08:57,957
-If there is an empty cabin, that is.
-Yes, there is.
54
00:08:58,375 --> 00:09:01,249
-May l ask a question?
-Go ahead.
55
00:09:01,333 --> 00:09:03,749
What do we do with this now?
56
00:09:04,541 --> 00:09:08,957
-What do you mean?
-Well, he's already paid.
57
00:09:12,333 --> 00:09:14,082
Good question.
58
00:09:15,291 --> 00:09:17,915
We can't charge for it twice.
59
00:09:19,583 --> 00:09:23,165
-We'll have to try giving it away.
-Yes, all right.
60
00:09:24,583 --> 00:09:26,624
Does anybody want this?
61
00:09:27,750 --> 00:09:32,165
A shrimp sandwich
with a draught beer, for free!
62
00:09:37,208 --> 00:09:41,165
-l can take the beer.
-Go ahead, sir.
63
00:09:51,875 --> 00:09:53,707
Thanks a lot.
64
00:15:06,791 --> 00:15:08,249
Yes.
65
00:15:13,916 --> 00:15:16,832
I’m happy to hear you're doing fine.
66
00:15:16,958 --> 00:15:20,040
I’m happy to hear you're doing fine!
67
00:15:22,791 --> 00:15:23,790
Yes.
68
00:15:34,083 --> 00:15:35,707
Well, hello.
69
00:15:37,500 --> 00:15:42,957
Maybe you recognise me,
or some of you might.
70
00:15:45,541 --> 00:15:49,082
I’m a sea captain, or rather l used to be.
71
00:15:50,291 --> 00:15:56,957
As a matter of fact, l captained one of
our larger ferries for nearly 1 5 years.
72
00:15:58,750 --> 00:16:02,082
But not any more.
73
00:16:03,208 --> 00:16:09,624
l had to quit, because l felt dizzy
every time we left shore.
74
00:16:10,000 --> 00:16:13,165
A form of seasickness, you could say.
75
00:16:14,708 --> 00:16:17,207
So now I’m here.
76
00:16:18,250 --> 00:16:25,207
The thing is my sister's husband,
my brother-in-law as they call it, is ill.
77
00:16:26,958 --> 00:16:30,124
He's a hairdresser. This is his salon.
78
00:16:32,875 --> 00:16:38,707
I’ve promised to help him run it
until he feels better.
79
00:16:38,833 --> 00:16:40,999
Try to, at least.
80
00:16:42,833 --> 00:16:46,040
l learned to cut hair in the military a bit.
81
00:16:46,708 --> 00:16:49,790
It’s been many years now,
but l do remember some of it.
82
00:16:50,625 --> 00:16:52,749
I’ll try at least.
83
00:16:53,500 --> 00:16:55,707
Do the best l can.
84
00:16:56,750 --> 00:16:59,040
What more can you do?
85
00:17:04,708 --> 00:17:08,249
Hello? Yes.
86
00:17:10,666 --> 00:17:21,957
Yes.
87
00:17:24,208 --> 00:17:26,915
I’m happy to hear you're doing fine.
88
00:17:28,750 --> 00:17:32,457
l said, I’m happy to hear you're doing fine!
89
00:17:57,666 --> 00:18:00,082
-Hello, Nathan.
-Hello.
90
00:18:00,208 --> 00:18:04,665
-How are things?
-l shouldn't complain.
91
00:18:04,791 --> 00:18:08,999
-There are people worse off.
-That's true.
92
00:18:19,750 --> 00:18:24,624
l thought you were getting a haircut?
But you haven't?
93
00:18:25,250 --> 00:18:28,207
-Maybe not.
-Why not?
94
00:18:29,250 --> 00:18:32,832
-l don't want to talk about it.
-Why not?
95
00:18:34,541 --> 00:18:39,040
-l don't feel like it, all right?
-Why are you so angry?
96
00:18:39,541 --> 00:18:42,540
-I’m not angry.
-Sure you are.
97
00:18:42,666 --> 00:18:44,999
What have l done wrong?
98
00:18:46,000 --> 00:18:51,082
-You're acting like a cry baby again.
-What have l done wrong?
99
00:18:51,208 --> 00:18:54,582
What's happened? Why is he sad?
100
00:18:54,708 --> 00:18:59,124
It’s nothing. He's just a damn cry baby.
101
00:18:59,250 --> 00:19:03,499
-Could l buy him a beer, perhaps?
-No, he shouldn't drink beer right now.
102
00:19:03,625 --> 00:19:05,499
We're off on a customer visit.
103
00:19:06,875 --> 00:19:10,790
-What line of work are you in?
-We're in the entertainment business.
104
00:19:10,916 --> 00:19:13,082
We sell novelty items.
105
00:19:13,208 --> 00:19:16,124
We want to help people have fun.
106
00:19:18,250 --> 00:19:21,915
-So what funny stuff do you have?
-Vampire teeth.
107
00:19:22,041 --> 00:19:23,582
Vampire teeth?
108
00:19:36,625 --> 00:19:39,582
They've been popular a long time now.
109
00:19:40,541 --> 00:19:43,499
We also sell these laugh bags.
110
00:19:48,791 --> 00:19:50,665
It’s a classic.
111
00:19:52,166 --> 00:19:55,957
Then, there's a new item
we have a lot of faith in.
112
00:19:56,041 --> 00:19:58,415
-Should l show him?
-Yes, l think so.
113
00:20:13,666 --> 00:20:15,999
Uncle One-Tooth.
114
00:21:33,041 --> 00:21:39,165
Hello, Ove Bergius here.
l just wanted to check with you.
115
00:21:39,291 --> 00:21:44,915
I’m wondering if there might have
occurred a misunderstanding.
116
00:21:45,041 --> 00:21:48,707
That I’ve misinterpreted the date
117
00:21:48,833 --> 00:21:51,499
and quite possibly the time, too.
118
00:21:53,041 --> 00:21:56,082
l suspect this may well be the case.
119
00:21:57,583 --> 00:22:01,249
I’m outside the restaurant,
120
00:22:01,333 --> 00:22:04,957
and I’ve been in
and asked them several times
121
00:22:05,708 --> 00:22:10,790
if someone has called about a cancellation.
122
00:22:12,208 --> 00:22:14,665
But they say no one has.
123
00:22:16,208 --> 00:22:20,665
I’m sure it's a misunderstanding on my part.
124
00:22:21,750 --> 00:22:25,499
That's probably it, unfortunately.
125
00:22:28,083 --> 00:22:34,124
Could you possibly confirm
that I’m the one who's made a mistake
126
00:22:34,250 --> 00:22:39,874
and got the date wrong,
and maybe the time as well.
127
00:22:40,750 --> 00:22:44,624
You can leave a message
on my answering machine
128
00:22:44,958 --> 00:22:48,040
in case l don't pick up.
129
00:22:49,916 --> 00:22:54,165
I’m so sorry
if this is an inconvenience to you.
130
00:22:54,291 --> 00:22:56,124
l wouldn't want that.
131
00:22:57,166 --> 00:22:58,874
Thanks a lot.
132
00:22:59,958 --> 00:23:01,290
Bye.
133
00:24:04,208 --> 00:24:05,457
Yes?
134
00:24:05,583 --> 00:24:10,040
We would very much like
to show you some of our products.
135
00:24:10,166 --> 00:24:11,374
Okay.
136
00:24:24,041 --> 00:24:30,415
One of our best selling items for
a while now are these vampire teeth
137
00:24:32,250 --> 00:24:37,499
with extra long fangs.
138
00:24:37,625 --> 00:24:40,749
Could you show him, please?
139
00:24:59,458 --> 00:25:01,790
That's enough.
140
00:25:03,750 --> 00:25:06,249
That's enough. He's seen them.
141
00:25:08,666 --> 00:25:10,957
Why are you so angry?
142
00:25:11,083 --> 00:25:13,207
He's a little sensitive.
143
00:25:13,333 --> 00:25:16,999
No, I’m not, it's you being mean all the time.
144
00:25:18,208 --> 00:25:20,790
Then there's the true classic,
145
00:25:21,916 --> 00:25:23,832
the laugh bag.
146
00:25:24,708 --> 00:25:30,249
It brings out a smile at parties,
either at home or in the office.
147
00:25:32,875 --> 00:25:35,457
We want to help people have fun.
148
00:25:37,916 --> 00:25:41,957
Then there's a new item
we have a lot of faith in.
149
00:25:42,083 --> 00:25:44,082
Uncle One-Tooth.
150
00:26:01,750 --> 00:26:02,749
Yes.
151
00:26:04,833 --> 00:26:07,249
Excuse me. How much is this one?
152
00:26:16,875 --> 00:26:20,124
Listen, guys,
l don't think this is for us, really.
153
00:26:24,666 --> 00:26:26,249
But thanks for stopping by.
154
00:26:49,916 --> 00:26:51,582
Thank you.
155
00:27:16,833 --> 00:27:18,874
You have no messages.
156
00:27:46,833 --> 00:27:52,624
Would you like another one?
157
00:27:58,250 --> 00:28:02,040
-Would you like another one?
-Yes, of course l do.
158
00:28:03,208 --> 00:28:07,540
-He's hard of hearing, the poor man.
-He should be grateful.
159
00:28:07,666 --> 00:28:10,540
That way he won't have to listen
to all the bullshit.
160
00:28:11,166 --> 00:28:13,540
So you're in that kind of a mood today,
Gunnar?
161
00:28:13,666 --> 00:28:15,624
What else could l be?
162
00:28:16,625 --> 00:28:22,957
Well, he's been a regular here
for more than 60 years, l think.
163
00:28:23,458 --> 00:28:25,457
That's a lot of shots.
164
00:28:26,333 --> 00:28:28,332
Yes, quite a few.
165
00:28:29,875 --> 00:28:32,540
What would life be without a shot
166
00:28:32,666 --> 00:28:34,165
or two?
167
00:28:35,375 --> 00:28:39,749
-A horrible thought.
-Damn straight.
168
00:29:11,541 --> 00:29:24,874
A shilling for a shot glass
is the price you have to pay
169
00:29:25,000 --> 00:29:30,082
When you drink at Limping Lotta's bar
in Gothenburg
170
00:29:30,208 --> 00:29:43,915
A shilling for a shot glass
is the price you have to pay
171
00:29:44,041 --> 00:29:49,415
When you drink at Limping Lotta's bar
in Gothenburg
172
00:30:09,333 --> 00:30:17,790
We with pockets without shillings
173
00:30:17,916 --> 00:30:21,707
How can we pay if we are willing
174
00:30:21,833 --> 00:30:26,457
When we drink at Limping Lotta's bar
in Gothenburg
175
00:30:26,583 --> 00:30:35,165
How can we pay if we are willing
176
00:30:35,291 --> 00:30:39,374
We with pockets without shillings
177
00:30:39,500 --> 00:30:43,874
When we drink at Limping Lotta's bar
in Gothenburg
178
00:30:59,125 --> 00:31:18,582
With kisses you shall pay
if you are willing
179
00:31:18,708 --> 00:31:24,832
When you drink at Limping Lotta's bar
in Gothenburg
180
00:31:30,708 --> 00:31:44,124
With kisses we shall pay
since we are willing
181
00:31:44,250 --> 00:31:48,832
When we drink at Limping Lotta's bar
in Gothenburg
182
00:31:48,958 --> 00:32:01,874
With kisses we shall pay
since we are willing
183
00:32:02,000 --> 00:32:06,332
When you drink at Limping Lotta's bar
in Gothenburg
184
00:32:06,458 --> 00:32:19,249
With kisses we shall pay
since we are willing
185
00:32:19,375 --> 00:32:23,624
When we drink at Limping Lotta's bar
in Gothenburg
186
00:33:39,208 --> 00:33:44,582
Good night, Arne.
187
00:33:47,000 --> 00:33:53,624
-What?
-Good night!
188
00:34:16,791 --> 00:34:22,665
I’m happy to hear you're doing fine.
189
00:34:24,291 --> 00:34:26,124
Yes. Yes.
190
00:34:29,916 --> 00:34:31,874
Do you want to say anything?
191
00:34:33,875 --> 00:34:37,499
You can tell them I’m also
happy to hear they're doing fine.
192
00:34:40,250 --> 00:34:44,582
He says he's also
happy to hear you're doing fine.
193
00:34:45,541 --> 00:34:46,749
Yes.
194
00:35:26,333 --> 00:35:27,957
l caught it!
195
00:35:44,000 --> 00:35:45,832
Yes, that's correct.
196
00:35:45,958 --> 00:35:51,374
On April 1 6th you received two
1 0-packs of vampire teeth, standard size,
197
00:35:51,500 --> 00:35:55,874
and three 1 0-packs with extra long fangs.
198
00:35:57,291 --> 00:35:58,832
Yes, that is correct.
199
00:35:58,958 --> 00:36:02,332
You also received six Uncle One-Tooth.
200
00:36:04,125 --> 00:36:08,332
l see three. Have you sold the others?
201
00:36:12,208 --> 00:36:13,957
Yes, we have.
202
00:36:15,583 --> 00:36:19,999
That was a while ago.
And we have not received payment.
203
00:36:20,958 --> 00:36:22,582
Why not?
204
00:36:24,083 --> 00:36:25,415
I’m not sure.
205
00:36:27,958 --> 00:36:30,040
Just a moment. I’ll ask my husband.
206
00:36:43,708 --> 00:36:48,915
-He says you'll have it by next week.
-We don't believe that.
207
00:36:49,000 --> 00:36:50,082
Nah.
208
00:36:50,208 --> 00:36:54,124
-We've sent four reminders.
-Yeah.
209
00:36:54,250 --> 00:36:58,665
And we've called your answering machine
over and over again.
210
00:36:59,041 --> 00:37:02,249
-We won't accept this.
-Nah.
211
00:37:05,125 --> 00:37:07,624
Wait, I’ll talk to my husband again.
212
00:37:14,375 --> 00:37:15,832
Just make them go away!
213
00:37:15,958 --> 00:37:20,040
This won't do! We won't accept this.
214
00:37:20,166 --> 00:37:22,457
l have no money!
215
00:37:22,583 --> 00:37:26,707
-l have no money!
-Then we'll take the masks back.
216
00:37:28,166 --> 00:37:31,374
-We will take the masks.
-Please, don't.
217
00:37:31,500 --> 00:37:33,915
l have no money!
218
00:37:46,875 --> 00:37:48,624
Now it's Wilma's turn.
219
00:37:53,541 --> 00:37:55,082
Welcome, Wilma.
220
00:38:00,958 --> 00:38:02,582
Stand right here.
221
00:38:03,541 --> 00:38:05,665
-How do you feel?
-Fine.
222
00:38:05,791 --> 00:38:07,165
Good.
223
00:38:09,541 --> 00:38:11,999
-What are you doing for us?
-Reading a poem.
224
00:38:12,125 --> 00:38:15,332
You're reading a poem? Okay.
225
00:38:17,750 --> 00:38:20,332
-And who taught you that?
-l did myself.
226
00:38:20,458 --> 00:38:26,124
You learned the poem yourself?
That was very good of you.
227
00:38:26,250 --> 00:38:29,124
-What's the poem about?
-A bird.
228
00:38:29,250 --> 00:38:31,457
It’s about a bird?
229
00:38:31,583 --> 00:38:34,499
-What kind of bird?
-A pigeon.
230
00:38:34,625 --> 00:38:39,124
About a pigeon.
And what did the pigeon do?
231
00:38:39,250 --> 00:38:41,790
-It sat on a branch.
-It sat on a branch?
232
00:38:43,458 --> 00:38:48,207
-And what did it do on the branch?
-It rested and reflected.
233
00:38:48,333 --> 00:38:51,040
It rested and reflected?
234
00:38:51,541 --> 00:38:55,249
-What did the pigeon reflect on?
-The fact that it had no money.
235
00:38:56,458 --> 00:38:59,332
-What was that?
-The fact that it had no money.
236
00:38:59,458 --> 00:39:02,249
That it had no money? Gosh.
237
00:39:04,458 --> 00:39:07,207
-What happened then?
-It flew home.
238
00:39:07,333 --> 00:39:09,499
And then it flew home?
239
00:39:09,625 --> 00:39:12,499
-l see.
-Then the poem ends.
240
00:39:12,625 --> 00:39:14,790
And then the poem ends?
241
00:39:15,875 --> 00:39:18,040
That was a beautiful poem.
242
00:39:19,666 --> 00:39:24,082
l say we give Wilma a warm applause!
243
00:40:33,541 --> 00:40:37,332
-So what the hell do you want?
-We're sort of lost.
244
00:40:37,458 --> 00:40:39,582
What? Turn the music down.
245
00:40:40,958 --> 00:40:43,624
-What was that?
-We're lost.
246
00:40:43,750 --> 00:40:47,207
-What do you mean, "lost"?
-We don't know where we are.
247
00:40:47,333 --> 00:40:48,415
No?
248
00:40:49,250 --> 00:40:52,040
We're looking for a street address
that doesn't exist.
249
00:40:54,583 --> 00:40:58,540
We have the directions,
but they seem completely off.
250
00:40:59,416 --> 00:41:01,540
Yeah, it's all wrong.
251
00:41:02,958 --> 00:41:06,082
We're looking for a store called Party.
252
00:41:08,708 --> 00:41:11,415
Yeah, the owner's name is Bengtsson.
253
00:41:13,333 --> 00:41:16,040
He owes us money.
254
00:41:17,041 --> 00:41:23,832
-Yeah, 1 3,800.
-Really? What line of work are you in?
255
00:41:24,208 --> 00:41:26,790
-We're in the entertainment business.
-Yup.
256
00:41:27,666 --> 00:41:30,499
We sell novelty items.
257
00:41:31,125 --> 00:41:33,999
We want to help people have fun.
258
00:41:35,125 --> 00:41:38,457
-So what kind of stuff are you selling?
-We can show you.
259
00:41:38,583 --> 00:41:39,582
All right.
260
00:41:52,458 --> 00:41:56,874
One of our best selling items for a while now
261
00:41:57,125 --> 00:42:00,874
are these vampire teeth
with extra long fangs.
262
00:42:06,958 --> 00:42:09,290
Then there's the classic, the laugh bag.
263
00:42:09,875 --> 00:42:15,582
Known to bring out a smile at parties,
both at home or in the office.
264
00:42:17,250 --> 00:42:19,874
We want people to have a good time.
265
00:42:22,583 --> 00:42:26,832
Then there's a new item
we have a lot of faith in.
266
00:42:27,500 --> 00:42:29,957
Uncle One-Tooth.
267
00:43:10,791 --> 00:43:13,374
You there, get out.
268
00:43:14,041 --> 00:43:16,832
You! No women in the establishment.
269
00:43:17,958 --> 00:43:22,207
Out! No women in the establishment!
270
00:43:24,958 --> 00:43:28,040
Listen up, God damn it!
No women in the establishment!
271
00:43:35,625 --> 00:43:36,624
Out!
272
00:43:43,916 --> 00:43:45,499
Out, damn it!
273
00:44:01,291 --> 00:44:02,915
Provosts, forward!
274
00:44:07,166 --> 00:44:09,332
Let that man taste the whip.
275
00:46:09,875 --> 00:46:13,457
-Show respect to His Majesty the King!
-That's right!
276
00:46:49,291 --> 00:46:53,124
-His Majesty the King is thirsty.
-Very thirsty.
277
00:46:53,250 --> 00:46:56,957
-His Majesty wants something to drink.
-That's right.
278
00:46:59,625 --> 00:47:04,082
-Beer perhaps?
-No. His Majesty prefers water.
279
00:47:05,875 --> 00:47:11,415
Excuse me, sparkling water? Mineral water?
280
00:47:11,541 --> 00:47:13,415
Affirmative.
281
00:47:33,583 --> 00:47:36,749
His Majesty the King would appreciate it
282
00:47:36,875 --> 00:47:41,915
if that young man filled his glass.
283
00:48:31,666 --> 00:48:32,999
That was good.
284
00:48:34,666 --> 00:48:35,790
Splendid.
285
00:48:42,541 --> 00:48:47,124
Now that sly Russian will receive
a proper walloping. That he will.
286
00:48:47,250 --> 00:48:48,790
Yes, Your Majesty.
287
00:48:58,291 --> 00:49:03,332
His Majesty thinks
a man as young and handsome
288
00:49:03,458 --> 00:49:05,749
belongs on the battlefield.
289
00:49:07,125 --> 00:49:10,332
He can sleep in the king's tent.
290
00:49:23,083 --> 00:49:25,957
-Captain Bjälke!
-Yes, Lieutenant Colonel!
291
00:49:26,083 --> 00:49:28,999
His Majesty the King wishes to hear a song!
292
00:49:30,125 --> 00:49:32,957
-Carry out!
-Yes, Lieutenant Colonel!
293
00:49:34,875 --> 00:49:37,749
-Lieutenant Rask!
-Yes, Captain!
294
00:49:37,875 --> 00:49:40,874
-Carry out marching song!
-Yes, Captain!
295
00:49:41,666 --> 00:49:46,999
Company, marching song!
One, two, three, four!
296
00:49:47,125 --> 00:50:01,165
The army of Charles XII
is a hundred thousand strong
297
00:50:01,291 --> 00:50:06,457
As he's marching through smoke
on his road so long
298
00:52:04,000 --> 00:52:05,874
Why can't we come in?
299
00:52:07,500 --> 00:52:09,999
Only tenants have access.
300
00:52:11,791 --> 00:52:15,624
Those are the rules. Sorry.
301
00:52:18,000 --> 00:52:19,457
But here they are.
302
00:52:39,375 --> 00:52:40,957
-Hello.
-Hello.
303
00:52:42,583 --> 00:52:46,374
-I’m sure you know why we are here.
-Yes.
304
00:52:51,708 --> 00:52:53,915
Whose signature is this?
305
00:52:57,791 --> 00:52:59,374
It’s mine.
306
00:53:02,250 --> 00:53:04,332
Do you understand what it is you've signed?
307
00:53:04,958 --> 00:53:06,124
Well, yes.
308
00:53:07,333 --> 00:53:11,082
It’s an agreement. A contract.
309
00:53:11,375 --> 00:53:15,124
You're required to declare sales every month.
310
00:53:15,416 --> 00:53:18,165
You haven't. Why not?
311
00:53:18,916 --> 00:53:22,332
We've had some bad luck lately.
312
00:53:22,458 --> 00:53:25,707
My partner had an accident.
313
00:53:28,750 --> 00:53:33,915
He stepped out in the street
without looking and got hit.
314
00:53:35,041 --> 00:53:36,915
By a cyclist.
315
00:53:38,791 --> 00:53:42,749
He hasn't been able to walk.
316
00:53:43,958 --> 00:53:46,957
And l haven't been
in the best of health either.
317
00:53:47,666 --> 00:53:53,040
We're not interested in your health.
We want payment for our goods.
318
00:53:55,791 --> 00:53:59,249
-We're a bit short of money.
-Yup.
319
00:54:01,125 --> 00:54:04,290
-We've been down on our luck.
-Yup.
320
00:54:05,916 --> 00:54:09,957
We've been dealing with people
who don't pay.
321
00:54:10,375 --> 00:54:13,374
Just like you two bastards!
322
00:54:17,125 --> 00:54:20,499
-Can you open the door?
-You're not getting in here.
323
00:54:20,791 --> 00:54:22,790
-Why not?
-You're drunk.
324
00:54:24,083 --> 00:54:27,457
-l haven't been drinking.
-l can smell it a mile away.
325
00:54:27,875 --> 00:54:29,457
l was just going in for a quick nap.
326
00:54:29,541 --> 00:54:34,290
You'll have to come back
when you've sobered up. You know the rules.
327
00:54:36,208 --> 00:54:38,915
l haven't had a drop all day!
328
00:54:42,333 --> 00:54:43,457
Damn.
329
00:54:47,750 --> 00:54:51,374
-Rules are meant to be followed.
-Exactly!
330
00:54:53,041 --> 00:54:55,332
Pay what you owe us.
331
00:54:55,958 --> 00:55:01,790
You have 14 days,
or it won't be fun and games any more!
332
00:55:01,916 --> 00:55:03,999
-Understand?
-Yes.
333
00:55:05,208 --> 00:55:08,082
Or it won't be fun and games any more!
334
00:55:11,500 --> 00:55:15,749
Or it won't be fun and games any more!
Understand?
335
00:55:54,791 --> 00:55:58,332
l was supposed to attend a lecture tonight.
336
00:55:59,625 --> 00:56:02,874
Major-General Sandberg
337
00:56:04,166 --> 00:56:07,665
was supposed to talk
on the orderly withdrawal.
338
00:56:09,583 --> 00:56:14,040
But when l got there,
it was cancelled, of course.
339
00:56:17,583 --> 00:56:19,332
l left home,
340
00:56:20,791 --> 00:56:23,415
early, of course
341
00:56:26,041 --> 00:56:29,915
because l wanted to catch the 7:22 bus.
342
00:56:33,375 --> 00:56:36,124
It started raining, of course,
343
00:56:39,291 --> 00:56:41,707
and l had no umbrella, of course,
344
00:56:43,208 --> 00:56:49,749
so l decided to hurry home and get it,
of course,
345
00:56:51,458 --> 00:56:55,124
l thought it would be there,
346
00:57:00,041 --> 00:57:03,415
but it wasn't, of course.
347
00:57:06,041 --> 00:57:09,665
On my way to the bus stop
it started raining even more,
348
00:57:11,458 --> 00:57:14,499
and l got soaking wet, of course.
349
00:57:18,583 --> 00:57:22,707
When l got to the bus stop,
350
00:57:25,416 --> 00:57:27,624
l saw the bus leaving,
351
00:57:29,583 --> 00:57:31,249
so l missed it.
352
00:57:32,958 --> 00:57:34,207
Of course.
353
00:57:35,000 --> 00:57:39,207
So l had to start walking, of course.
354
00:57:41,166 --> 00:57:42,957
When l arrived,
355
00:57:45,333 --> 00:57:48,915
not a single person was there, of course,
356
00:57:50,541 --> 00:57:53,332
just a note on the door
357
00:57:54,291 --> 00:57:57,415
saying it was cancelled.
358
00:58:00,333 --> 00:58:02,832
And that was a shame. Of course.
359
00:58:38,208 --> 00:58:47,707
I’m happy to hear you're doing fine.
360
00:59:08,041 --> 00:59:12,040
Features fine as all that I hold true
361
00:59:13,166 --> 00:59:17,624
Skin as white as snow
Loveliest I know
362
00:59:18,250 --> 00:59:22,040
Placed her on this earth for me and you
363
00:59:23,833 --> 00:59:27,499
Finally we heaven's grace attain
364
00:59:28,250 --> 00:59:32,915
Meeting mother, father dear again...
365
00:59:36,125 --> 00:59:40,290
Rosy cheeks and eyes of deepest blue
366
00:59:41,625 --> 00:59:45,999
Features fine as all that I hold true
367
00:59:46,750 --> 00:59:51,124
Skin as white as snow
Loveliest I know
368
00:59:51,250 --> 00:59:56,124
Placed her on this earth for me and you
369
00:59:56,958 --> 01:00:01,624
Finally we heaven's grace attain
370
01:00:11,333 --> 01:00:12,665
Hi.
371
01:00:17,375 --> 01:00:18,790
What are you doing?
372
01:00:21,541 --> 01:00:23,832
Listening to this.
373
01:00:26,666 --> 01:00:32,332
It’s so beautiful, but horribly sad, too.
374
01:00:34,000 --> 01:00:35,874
What's horrible?
375
01:00:37,625 --> 01:00:40,082
What he's singing at the end.
376
01:00:42,583 --> 01:00:46,874
That's he's going to heaven
to meet his parents.
377
01:00:49,666 --> 01:00:51,124
That's horrible.
378
01:00:53,416 --> 01:00:57,665
-Then why listen to it?
-l can't help myself.
379
01:00:58,041 --> 01:01:01,624
I’ve tried, but l can't.
380
01:01:14,750 --> 01:01:19,707
You need to go and see the doctor.
This is not normal.
381
01:01:21,458 --> 01:01:25,415
-I’m actually worried about you.
-So am l.
382
01:01:33,458 --> 01:01:34,957
What's going on?
383
01:01:36,458 --> 01:01:38,790
He can't get this song out of his head.
384
01:01:40,375 --> 01:01:43,415
-Do you feel troubled, Jonathan?
-Yes.
385
01:01:46,250 --> 01:01:47,832
What's troubling you?
386
01:01:48,250 --> 01:01:51,624
That l will have to meet my parents again.
387
01:01:52,750 --> 01:01:54,207
l don't understand.
388
01:01:55,750 --> 01:01:58,749
My parents were very kind,
389
01:02:00,750 --> 01:02:04,082
but l don't want to meet
them again in heaven.
390
01:02:04,958 --> 01:02:07,040
Do you have to?
391
01:02:09,041 --> 01:02:11,582
l hope l don't have to.
392
01:02:14,666 --> 01:02:17,957
Shut the door
if you're playing music this late.
393
01:02:19,208 --> 01:02:22,249
There are people here who are
getting up early for work tomorrow.
394
01:02:22,916 --> 01:02:26,624
In a tiny cabin we will stay
395
01:02:30,666 --> 01:02:34,499
Spend our lives
so peaceful day by day
396
01:02:35,666 --> 01:02:40,624
Teach our children dear
King and God to fear
397
01:02:41,083 --> 01:02:45,499
We will have
the best of times l say
398
01:03:08,416 --> 01:03:10,499
I’ve come to realise something.
399
01:03:11,708 --> 01:03:15,124
l realise I’ve been greedy all my life.
400
01:03:16,375 --> 01:03:18,207
Ungenerous.
401
01:03:18,916 --> 01:03:21,915
And that's why I’ve become so unhappy.
402
01:03:25,416 --> 01:03:30,290
I’ve been greedy all my life. Ungenerous.
403
01:03:30,666 --> 01:03:33,290
And that's why I’ve become so unhappy.
404
01:06:57,416 --> 01:07:00,749
Show respect to His Majesty the King!
405
01:07:04,375 --> 01:07:07,374
His Majesty the King
needs to use your bathroom.
406
01:07:08,625 --> 01:07:12,582
-Where is it?
-The green door, over there.
407
01:07:25,458 --> 01:07:28,540
Your Majesty, allow me to inspect it.
408
01:07:40,833 --> 01:07:45,457
-Your Majesty, I’m afraid it's taken.
-Too bad.
409
01:08:07,708 --> 01:08:11,915
-Half the kingdom is lost.
-Yes, Your Majesty.
410
01:08:13,583 --> 01:08:15,874
If we had only had more horses.
411
01:08:17,208 --> 01:08:18,665
And if it hadn't rained...
412
01:08:20,083 --> 01:08:22,582
It rained?
413
01:08:24,458 --> 01:08:27,540
Maybe not. But it could have.
414
01:08:29,666 --> 01:08:32,290
You never know what that Russian is up to.
415
01:08:33,333 --> 01:08:38,624
He armed himself in secret, that sly Russian,
or we would have beaten him.
416
01:08:39,750 --> 01:08:43,249
He armed himself in secret. He must have.
417
01:08:45,000 --> 01:08:46,249
ls that so?
418
01:08:48,333 --> 01:08:51,040
You were widowed at Poltava.
419
01:08:55,166 --> 01:09:00,040
You were widowed at Poltava.
A widow's veil was your gift.
420
01:09:05,916 --> 01:09:10,624
You were widowed at Poltava.
A widow's veil was your gift, too.
421
01:09:15,875 --> 01:09:21,207
You were widowed at Poltava.
Widows' veils were your gifts.
422
01:09:35,875 --> 01:09:49,790
The army of Charles XII
was a hundred thousand strong
423
01:09:49,916 --> 01:09:54,665
As he marched through smoke
on his road so long
424
01:11:11,458 --> 01:11:13,249
What now?
425
01:11:13,791 --> 01:11:16,915
-"What now?"
-Yes.
426
01:11:17,041 --> 01:11:21,582
I’m the one who's hurt.
And I’m supposed to wait for you?
427
01:11:21,708 --> 01:11:23,582
No, what do you mean?
428
01:11:24,083 --> 01:11:28,790
You're so slow.
You look like you're sleeping while you walk.
429
01:11:29,666 --> 01:11:32,832
You walk like a god-damn zombie. Like this.
430
01:11:37,208 --> 01:11:38,790
No, l don't.
431
01:11:41,250 --> 01:11:42,957
l walked like this.
432
01:11:44,833 --> 01:11:46,165
Casually.
433
01:11:48,916 --> 01:11:53,415
-Whatever l say, you contradict.
-No, l don't.
434
01:11:53,541 --> 01:11:58,040
Now you did it again. You do it all the time!
435
01:11:58,166 --> 01:12:00,457
I’m getting bloody tired of it.
436
01:12:01,416 --> 01:12:03,999
And you have no business sense.
437
01:12:04,750 --> 01:12:06,832
All we have are debts.
438
01:12:07,916 --> 01:12:11,332
-But it was your idea.
-My idea?
439
01:12:11,458 --> 01:12:16,499
What the hell does it matter?
You have no business sense anyway.
440
01:12:16,833 --> 01:12:21,249
I’m so damn tired of all this crap.
l don't want to do this any more.
441
01:12:39,375 --> 01:13:17,332
But it was your idea!
442
01:14:17,458 --> 01:14:23,832
She had a stone in her shoe.
443
01:14:23,958 --> 01:14:26,957
-Yes, l saw that.
-That was nice.
444
01:14:28,916 --> 01:14:31,374
What's nice about a stone in your shoe?
445
01:14:31,500 --> 01:14:33,624
It was nice when she took it out.
446
01:14:41,250 --> 01:14:43,332
Pardon me for asking,
447
01:14:46,125 --> 01:14:49,582
but could l interest you
in some novelty items?
448
01:14:53,250 --> 01:14:56,582
l have vampire teeth
you can have at half price.
449
01:16:28,833 --> 01:16:31,082
You have no messages.
450
01:17:49,708 --> 01:17:54,124
Jonathan.
451
01:17:58,500 --> 01:18:02,665
Listen, I’m sorry. Very sorry.
452
01:18:02,958 --> 01:18:06,499
Can you hear me? I’m sorry.
453
01:18:08,083 --> 01:18:10,624
I’ve been mean. l know that.
454
01:18:12,041 --> 01:18:16,457
l regret it, Jonathan. l regret it a lot.
455
01:18:18,500 --> 01:18:20,332
Forgive me, Jonathan.
456
01:18:22,208 --> 01:18:24,124
Can you forgive me?
457
01:18:27,458 --> 01:18:30,665
It would make me happy if you did, Jonathan.
458
01:18:34,750 --> 01:18:37,415
l want us to be friends again.
459
01:18:40,625 --> 01:18:43,415
You're the only friend l have, Jonathan.
460
01:18:45,416 --> 01:18:47,790
Otherwise, I’d be so lonely.
461
01:18:49,000 --> 01:18:51,082
That can't be.
462
01:18:52,750 --> 01:18:54,874
We have to stick together.
463
01:19:01,875 --> 01:19:03,707
You've been mean.
464
01:19:06,875 --> 01:19:08,624
l know, Jonathan.
465
01:19:10,416 --> 01:19:13,374
-But l won't be from now on.
-Good.
466
01:19:22,375 --> 01:19:24,957
We should get some sleep now.
467
01:19:26,041 --> 01:19:28,457
So we can do big business tomorrow.
468
01:19:29,666 --> 01:19:31,874
Good night.
469
01:19:38,333 --> 01:19:40,165
Can you be quiet down there?
470
01:19:41,000 --> 01:19:43,832
There are people here who are
getting up early for work tomorrow.
471
01:20:35,416 --> 01:20:37,707
Today l feel kind.
472
01:20:47,416 --> 01:20:49,332
Damn kind.
473
01:21:38,958 --> 01:21:40,207
Yes.
474
01:21:47,625 --> 01:21:51,165
Well, here we only have three above zero.
475
01:22:04,416 --> 01:22:05,957
Yes.
476
01:22:24,041 --> 01:22:26,499
I’m happy to hear you're doing fine.
477
01:22:28,875 --> 01:22:32,457
l said, I’m happy to hear you're doing fine.
478
01:22:44,250 --> 01:22:45,707
Yes.
479
01:30:21,083 --> 01:30:22,415
What now?
480
01:30:26,208 --> 01:30:27,874
What's wrong with you?
481
01:30:29,958 --> 01:30:33,249
-l thought of something horrible.
-Really?
482
01:30:34,000 --> 01:30:37,540
-Something horrible.
-Really?
483
01:30:39,583 --> 01:30:41,457
And l was involved.
484
01:30:42,625 --> 01:30:46,415
-Involved in what?
-That horrible thing.
485
01:30:48,333 --> 01:30:52,332
Explain yourself. Have you been dreaming?
486
01:30:52,458 --> 01:30:56,790
-Was it a dream?
-I’m not sure.
487
01:30:58,583 --> 01:31:01,457
But it felt like it had happened.
488
01:31:04,333 --> 01:31:06,790
That's what scares me.
489
01:31:08,291 --> 01:31:10,249
Horrible!
490
01:31:14,666 --> 01:31:19,665
And no one has asked for forgiveness.
Not even me.
491
01:31:21,416 --> 01:31:24,457
No one has asked for forgiveness.
492
01:31:26,833 --> 01:31:29,332
So what happened?
493
01:31:32,833 --> 01:31:35,749
It’s so horrible l don't dare tell.
494
01:31:38,125 --> 01:31:42,874
Then don't, you stubborn fool.
l can't make sense of you.
495
01:31:45,125 --> 01:31:48,540
We're supposed to do business
tomorrow, we've decided.
496
01:31:51,250 --> 01:31:54,540
You want to help people have fun, right?
497
01:31:57,166 --> 01:31:58,957
Yes, l know.
498
01:32:02,541 --> 01:32:04,082
Cry baby.
499
01:32:49,875 --> 01:33:00,540
ls it right using people
only for your own pleasure?
500
01:33:10,791 --> 01:33:12,707
What the hell are you doing?
501
01:33:15,750 --> 01:33:19,832
ls it right using people
only for your own pleasure?
502
01:33:20,458 --> 01:33:22,582
l don't understand what you're getting at.
503
01:33:25,250 --> 01:33:29,832
-He's being a little philosophical.
-All right.
504
01:33:33,500 --> 01:33:37,957
But should we be discussing
these things in the middle of the night?
505
01:33:39,541 --> 01:33:42,415
There are people here who are
getting up early for work tomorrow.
506
01:33:45,000 --> 01:33:46,999
Good night, then.
507
01:33:48,166 --> 01:33:49,790
Good night.
508
01:35:03,916 --> 01:35:07,040
And then it's Wednesday again.
509
01:35:14,875 --> 01:35:25,874
-ls it Wednesday today?
-Yes.
510
01:35:30,291 --> 01:35:35,540
-l was certain it was Thursday.
-But it's not.
511
01:35:36,750 --> 01:35:39,165
-No it's not!
-No!
512
01:35:45,083 --> 01:35:47,624
But it felt like Thursday.
513
01:35:48,875 --> 01:35:54,832
You can't feel what day it is.
That's impossible.
514
01:35:54,958 --> 01:35:59,665
You have to keep track of that!
Yesterday was Tuesday,
515
01:36:00,583 --> 01:36:02,582
today is Wednesday
516
01:36:03,458 --> 01:36:05,582
and tomorrow is Thursday.
517
01:36:06,458 --> 01:36:09,832
If you can't keep track of that,
chaos will reign.
518
01:36:09,916 --> 01:36:11,374
That's right.
519
01:36:33,333 --> 01:36:35,999
And then it's Wednesday again.
520
01:36:43,458 --> 01:36:44,749
Bye.
36498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.