All language subtitles for 3. _Fireflies_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,176 --> 00:00:27,211 Got one! 2 00:00:26,176 --> 00:00:27,211 Got one! 3 00:00:32,615 --> 00:00:33,685 What are you doing, dumbass? 4 00:00:33,750 --> 00:00:35,423 You're supposed to put holes in the lid. 5 00:00:35,485 --> 00:00:37,158 Otherwise you'll kill them. 6 00:00:37,220 --> 00:00:38,290 Do I have to let him go? 7 00:00:38,455 --> 00:00:40,366 Do you want him to die? 8 00:00:55,338 --> 00:00:56,339 (swans) 9 00:01:02,645 --> 00:01:03,953 (GROWLS) 10 00:01:09,185 --> 00:01:10,323 (SCREAMS) 11 00:01:10,687 --> 00:01:11,722 Billy? 12 00:01:15,692 --> 00:01:17,035 Run! Run! 13 00:01:37,847 --> 00:01:39,952 He's gonna get in. He's gonna get inside. 14 00:01:40,016 --> 00:01:41,654 - Shut up. Shut up. -(GROWLING) 15 00:01:42,252 --> 00:01:43,253 (WHIMPERS) 16 00:02:03,740 --> 00:02:04,912 (SNARLS) 17 00:02:06,543 --> 00:02:07,817 (METAL SCRAPING) 18 00:02:16,586 --> 00:02:17,587 (CHILDREN SCREAMING) 19 00:02:17,921 --> 00:02:19,161 (GROWLS) 20 00:02:21,391 --> 00:02:22,461 (SHED CRASHES) 21 00:02:23,493 --> 00:02:24,494 (SCREAMS) 22 00:02:26,496 --> 00:02:28,169 (FIREFLIES BUZZING) 23 00:02:37,674 --> 00:02:39,017 (SNARLS) 24 00:02:41,845 --> 00:02:42,949 You lost them? 25 00:02:43,012 --> 00:02:44,923 SCOTT: {OVER PHONE} Yeah, I kind of had to. 26 00:02:46,916 --> 00:02:48,293 Wasn't exactly the plan. 27 00:02:48,351 --> 00:02:50,888 I know, which is why I think that we should stick together. 28 00:02:50,954 --> 00:02:52,228 Trust me, he's too strong, too fast, 29 00:02:52,288 --> 00:02:54,894 and way too angry for one person to handle. 30 00:02:54,958 --> 00:02:56,130 We've got to do this together. 31 00:02:56,226 --> 00:02:58,035 Look, I’m at the trails by the entrance to the preserve. 32 00:02:58,094 --> 00:02:59,903 - Can you meet me here? -Yeah. 33 00:02:59,963 --> 00:03:02,569 Just got to drop something off first. 34 00:03:45,074 --> 00:03:46,314 (UPBEAT POP MUSIC) 35 00:03:59,822 --> 00:04:01,961 Mom, I’m going to the store. 36 00:04:03,960 --> 00:04:05,735 Mom, do you hear me? 37 00:04:06,496 --> 00:04:08,305 Of course you didn't. 38 00:04:08,865 --> 00:04:10,776 You would have heard me screaming like a lunatic. 39 00:04:14,904 --> 00:04:16,144 Lunatic. 40 00:04:33,289 --> 00:04:34,666 SCOTT: ls it them? 41 00:04:35,124 --> 00:04:37,263 We're not the only ones that decided to stick together. 42 00:04:38,528 --> 00:04:41,065 Is that gonna make it easier or harder to catch them? 43 00:04:41,597 --> 00:04:42,837 I don't know. 44 00:04:46,936 --> 00:04:48,074 Derek. 45 00:04:49,939 --> 00:04:52,351 I saw Boyd try to rip two little kids apart. 46 00:04:54,711 --> 00:04:56,213 Are they gonna do that to everyone they find? 47 00:04:57,814 --> 00:04:58,884 Everyone and anyone. 48 00:05:36,019 --> 00:05:37,157 Oh, God. 49 00:05:38,921 --> 00:05:40,195 (PANTING) 50 00:05:53,202 --> 00:05:54,840 Oh, my God. 51 00:05:54,904 --> 00:05:57,043 Oh, my God, please don't be dead. 52 00:05:57,607 --> 00:06:00,747 Please don't be dead. Please don't be dead. Please don't be dead. 53 00:06:02,178 --> 00:06:03,521 Please don't be dead. 54 00:06:03,579 --> 00:06:05,889 Please don't be dead. Please don't be dead. 55 00:06:08,551 --> 00:06:09,894 Oh, my God. 56 00:06:20,963 --> 00:06:22,101 (GROANS) 57 00:06:23,733 --> 00:06:25,474 Are you kidding me? 58 00:06:27,170 --> 00:06:28,410 (GROANS) 59 00:06:34,777 --> 00:06:35,778 Oh... 60 00:06:38,614 --> 00:06:40,218 (HYPERVENTILATING) 61 00:06:45,855 --> 00:06:47,357 (SCREAMING) 62 00:07:01,737 --> 00:07:02,875 ALLISON: She tried killing you. 63 00:07:04,941 --> 00:07:06,147 Uh, yeah, yeah. 64 00:07:06,542 --> 00:07:08,146 Why didn't you tell me? 65 00:07:09,712 --> 00:07:10,952 I’ll tell you everything, okay? 66 00:07:11,013 --> 00:07:12,993 I’ll tell you anything that you want to know, but right now... 67 00:07:13,049 --> 00:07:14,494 Just tell me why. 68 00:07:18,855 --> 00:07:20,232 I... I couldn't. 69 00:07:22,558 --> 00:07:24,060 Allison, I couldn't let that be the last memory 70 00:07:24,127 --> 00:07:25,231 that you had of her. 71 00:07:54,724 --> 00:07:55,794 You coming? 72 00:07:55,858 --> 00:07:58,498 EMILY: Okay, there is a snake out here the size of a train. 73 00:07:58,561 --> 00:07:59,562 Then kick it. 74 00:07:59,629 --> 00:08:00,972 Uh, yeah, if I kick it, 75 00:08:01,030 --> 00:08:04,739 it will swallow my foot and drag me back down to Mordor. 76 00:08:04,800 --> 00:08:06,473 Then jump over it. 77 00:08:06,536 --> 00:08:07,537 (SCREAMS) 78 00:08:08,304 --> 00:08:09,408 (LAUGHING) 79 00:08:09,472 --> 00:08:11,418 Oh! Oh, whoa, whoops, whoa. 80 00:08:12,041 --> 00:08:13,577 - Oh. -(RELAXED POP MUSIC) 81 00:08:13,643 --> 00:08:14,713 Wow. 82 00:08:16,145 --> 00:08:17,852 Nice touch. (GIGGLES) 83 00:08:25,288 --> 00:08:26,289 You're nervous. 84 00:08:27,490 --> 00:08:28,764 You make me nervous. 85 00:08:29,892 --> 00:08:32,065 That a good thing or a bad thing? 86 00:08:32,562 --> 00:08:33,597 All good. 87 00:08:36,899 --> 00:08:39,072 Ooh, ooh. That is a mood killer, though. 88 00:08:43,739 --> 00:08:44,809 Better? 89 00:08:44,874 --> 00:08:45,909 Better. 90 00:08:59,522 --> 00:09:00,694 (SCREAMING) 91 00:09:05,761 --> 00:09:07,832 - I can't... I can't be in here, I... -Emily, wait! 92 00:09:08,564 --> 00:09:09,736 Emily! 93 00:09:10,132 --> 00:09:11,304 (SCREAMING) 94 00:09:23,246 --> 00:09:24,418 Emily? 95 00:09:25,648 --> 00:09:27,491 Emily? 96 00:09:27,583 --> 00:09:29,824 Emily, where are you? 97 00:09:29,885 --> 00:09:31,091 Emily! 98 00:09:35,558 --> 00:09:36,593 Em? 99 00:09:49,372 --> 00:09:50,908 (LOUD RUSTLING) 100 00:09:54,644 --> 00:09:55,782 (SCREAMING) 101 00:10:01,884 --> 00:10:03,693 CAITLIN: Emily, where are you? 102 00:10:04,587 --> 00:10:05,725 Emily! 103 00:10:08,724 --> 00:10:09,998 (GROWLING) 104 00:10:13,796 --> 00:10:14,900 (GROWLS) 105 00:10:16,132 --> 00:10:17,133 (SNARLS) 106 00:10:18,567 --> 00:10:19,602 (GROWLING) 107 00:10:54,370 --> 00:10:55,610 (BOTH SNARLING) 108 00:11:06,415 --> 00:11:08,190 - Are you okay? -What? 109 00:11:08,818 --> 00:11:10,024 Are you all right? 110 00:11:11,654 --> 00:11:13,429 You need to get out of here, okay? 111 00:11:13,956 --> 00:11:15,162 Get out of the woods. 112 00:11:15,224 --> 00:11:16,703 Get out of here as fast as you can. 113 00:11:25,267 --> 00:11:27,873 STILES: Lydia? Lydia? 114 00:11:27,937 --> 00:11:29,143 Lydia, are you okay? 115 00:11:29,205 --> 00:11:30,343 I’m okay. 116 00:11:30,406 --> 00:11:31,942 That, over there, 117 00:11:33,376 --> 00:11:34,582 not okay. 118 00:11:35,778 --> 00:11:37,519 Yeah, all right. I’m gonna call my dad. 119 00:11:37,580 --> 00:11:38,684 I already called 911. 120 00:11:39,215 --> 00:11:40,888 You called the police before you called me? 121 00:11:41,317 --> 00:11:43,923 I’m supposed to call you first when I find a dead body? 122 00:11:43,986 --> 00:11:45,260 Yes! 123 00:11:47,656 --> 00:11:49,329 - Are you sure? -STILES: (OVER PHONE) Yep. 124 00:11:49,392 --> 00:11:51,599 Throat ripped out, blood everywhere. 125 00:11:51,660 --> 00:11:53,230 lt's like the freaking Shining over here. 126 00:11:53,295 --> 00:11:54,797 If two little twin girls come out of the woods, 127 00:11:54,864 --> 00:11:56,400 start asking me to play with them forever and ever, 128 00:11:56,465 --> 00:11:57,671 I’m not gonna be surprised. 129 00:11:57,733 --> 00:11:59,644 Can you get a little closer to make sure it was them? 130 00:11:59,702 --> 00:12:00,703 Make sure it was them? 131 00:12:00,770 --> 00:12:03,011 Scott, who else is going around ripping throats out? 132 00:12:03,072 --> 00:12:04,745 Please just do it. 133 00:12:20,523 --> 00:12:22,127 This doesn't make any sense. 134 00:12:22,458 --> 00:12:24,404 The public pool is all the way on the other side of the woods. 135 00:12:24,460 --> 00:12:26,167 We haven't tracked them anywhere near there. 136 00:12:26,228 --> 00:12:27,366 Derek, they killed someone. 137 00:12:27,763 --> 00:12:29,208 - How are they moving so fast? -Derek. 138 00:12:29,265 --> 00:12:31,040 They can't be that fast on foot. 139 00:12:31,100 --> 00:12:32,738 They killed someone. 140 00:12:33,202 --> 00:12:36,672 Some totally innocent kid is dead. 141 00:12:38,374 --> 00:12:39,717 And it's our fault. 142 00:12:42,812 --> 00:12:43,882 It's my fault. 143 00:12:43,946 --> 00:12:45,186 We need help. 144 00:12:45,681 --> 00:12:46,785 We have Isaac now. 145 00:12:46,849 --> 00:12:47,987 I mean real help. 146 00:12:50,386 --> 00:12:52,423 They're too fast for us, for all of us. 147 00:12:52,488 --> 00:12:54,399 They're too strong, too rabid. 148 00:12:54,457 --> 00:12:56,095 - We'll catch them. -ISAAC: What happens if we do? 149 00:12:56,158 --> 00:12:58,661 We're just gonna hold them down until the sun comes up? 150 00:13:00,763 --> 00:13:03,334 Maybe it would be easier just to kill them. 151 00:13:03,866 --> 00:13:06,506 Killing them isn't the right thing to do. 152 00:13:06,569 --> 00:13:07,946 What if it's the only thing to do? 153 00:13:09,071 --> 00:13:11,745 If we can't even catch them, what else do we do? 154 00:13:12,475 --> 00:13:14,250 Find someone who knows what they're doing. 155 00:13:14,310 --> 00:13:15,687 Who? 156 00:13:16,479 --> 00:13:19,221 Someone who knows how to hunt werewolves. 157 00:13:24,420 --> 00:13:25,797 (POLICE RADIO CHATTER) 158 00:13:28,224 --> 00:13:29,464 So, Caitlin, 159 00:13:29,525 --> 00:13:31,698 you and Emily, were the two of you drinking? 160 00:13:32,595 --> 00:13:33,972 No, no. 161 00:13:34,029 --> 00:13:35,030 TARA: Anything else? 162 00:13:35,564 --> 00:13:36,599 Caitlin? 163 00:13:37,666 --> 00:13:39,236 We split a tab of X. 164 00:13:41,036 --> 00:13:44,074 Well, MDMA can cause hallucinations, 165 00:13:44,139 --> 00:13:46,949 and it could've been laced with something, too. 166 00:13:47,009 --> 00:13:48,682 You think I hallucinated. 167 00:13:48,944 --> 00:13:52,858 You think you saw a girl with glowing eyes and fangs? 168 00:13:52,915 --> 00:13:54,223 And claws. 169 00:13:56,252 --> 00:13:59,597 Hey, we're gonna get you to the hospital, figure out exactly what it was that you took. 170 00:13:59,688 --> 00:14:01,463 What about the other three? The three guys? 171 00:14:01,557 --> 00:14:04,128 We'll need better descriptions of them, too. 172 00:14:11,300 --> 00:14:12,802 Let's get an APB out on Emily. 173 00:14:13,202 --> 00:14:15,910 The other girl, too, as soon as we get something better than claws and fangs. 174 00:14:16,372 --> 00:14:17,817 You believe her? 175 00:14:20,142 --> 00:14:21,780 STILINSKI: She saw something. 176 00:14:22,411 --> 00:14:24,049 YOU mean someone. 177 00:14:30,819 --> 00:14:31,991 (SIGHS) 178 00:14:32,254 --> 00:14:34,564 It has to be the one with the eggs. 179 00:14:45,935 --> 00:14:47,073 (SIGHS) 180 00:14:47,136 --> 00:14:48,137 Uh... 181 00:14:48,237 --> 00:14:49,341 Hi. 182 00:14:50,005 --> 00:14:51,348 ISAAC: Do you think this is gonna work? 183 00:14:51,407 --> 00:14:53,785 - DEREK: Nope. -Me neither. 184 00:14:56,145 --> 00:14:59,388 So your, uh... Your sister. 185 00:15:04,520 --> 00:15:06,397 Sorry, yeah, it's... (CLEARS THROAT) 186 00:15:06,455 --> 00:15:07,900 lt's bad timing. I’m sorry. 187 00:15:09,258 --> 00:15:11,238 I’ll ask later. lt's fine. 188 00:15:14,763 --> 00:15:16,106 Or never. 189 00:15:16,165 --> 00:15:17,803 Yeah, yeah, I’m good with never. 190 00:15:17,866 --> 00:15:20,506 First of all, why would I care about anyone related to Derek? 191 00:15:20,569 --> 00:15:22,480 And second, I don't know this kid Boyd. 192 00:15:22,538 --> 00:15:24,074 I don't even know his last name. 193 00:15:24,139 --> 00:15:25,277 Boyd is his last name. 194 00:15:25,808 --> 00:15:27,549 - What's his first name? -Vernon. 195 00:15:28,978 --> 00:15:30,651 And just curious, 196 00:15:30,980 --> 00:15:33,358 is there a reason the gun is still pointed at me? 197 00:15:35,317 --> 00:15:37,661 There's probably still some part of me that wants to shoot you. 198 00:15:39,054 --> 00:15:40,431 I get that. 199 00:15:42,057 --> 00:15:43,058 (SIGHS) 200 00:15:44,393 --> 00:15:48,535 Scott, I watched my father brainwash my daughter, 201 00:15:50,199 --> 00:15:51,974 almost turn her into a killer. 202 00:15:53,268 --> 00:15:56,511 That world, your world decimated mine. 203 00:15:56,572 --> 00:16:00,110 My wife, sister, father, my entire family. 204 00:16:00,175 --> 00:16:01,848 Why would I ever step foot in it again? 205 00:16:02,878 --> 00:16:05,222 Because people are going to die. 206 00:16:06,482 --> 00:16:08,655 And because you know how to catch Boyd and Cora 207 00:16:08,717 --> 00:16:09,889 without killing them. 208 00:16:12,788 --> 00:16:14,131 I’m sorry. 209 00:16:14,990 --> 00:16:16,435 I can't help you. 210 00:16:19,294 --> 00:16:20,295 Um... 211 00:16:23,799 --> 00:16:26,973 Do you think you could do me, like, one little, tiny favor? 212 00:16:45,354 --> 00:16:46,697 - Left or straight? -Left. 213 00:16:46,755 --> 00:16:48,029 Sorry. lt's right around the corner. 214 00:16:48,090 --> 00:16:49,763 That parking lot there. 215 00:16:49,825 --> 00:16:52,738 SCOTT: Yeah, just a little further up, right here. 216 00:16:54,530 --> 00:16:56,032 (POLICE RADIO CHATTER) 217 00:17:07,109 --> 00:17:08,110 (GEAR CLUNKS) 218 00:17:10,045 --> 00:17:12,082 Thanks again for the ride. 219 00:17:15,584 --> 00:17:18,622 They did this? Boyd and... 220 00:17:19,021 --> 00:17:20,125 Cora. 221 00:17:24,560 --> 00:17:26,562 Where's the last place you saw them? 222 00:17:28,130 --> 00:17:30,167 - You're tracking them by print? -Trying to. 223 00:17:30,232 --> 00:17:32,109 Well, then, you've been wasting your time. 224 00:17:33,102 --> 00:17:36,311 There's only one creature on earth that can visually track footprints, 225 00:17:37,272 --> 00:17:38,615 and that's man. 226 00:17:38,674 --> 00:17:40,153 And if you're not trained like me, 227 00:17:40,209 --> 00:17:42,280 you have no idea that this print is Boyd's 228 00:17:42,344 --> 00:17:43,721 -and these... -Are Cora's. 229 00:17:43,779 --> 00:17:46,123 Nope. They're yours. 230 00:17:46,749 --> 00:17:50,060 You trampled Cora's as soon as you walked over here. 231 00:17:50,119 --> 00:17:52,861 Listen, I know the three of you are focusing half your energy 232 00:17:52,921 --> 00:17:56,130 on resisting your own urges under the full moon, 233 00:17:56,592 --> 00:17:59,232 but that puts you at a severe disadvantage to Boyd and Cora, 234 00:17:59,294 --> 00:18:00,671 who have fully given in. 235 00:18:00,729 --> 00:18:02,003 They put the pedal to the floor 236 00:18:02,064 --> 00:18:03,873 while you three are barely hitting the speed limit. 237 00:18:04,433 --> 00:18:05,639 So what do we do? 238 00:18:05,701 --> 00:18:08,079 Focus on your sense of smell. 239 00:18:08,904 --> 00:18:10,713 Actual wolves are known to track their prey 240 00:18:10,773 --> 00:18:13,811 by up to 100 miles a day by scent. 241 00:18:13,876 --> 00:18:16,823 A trained hunter can use scent to track them. 242 00:18:26,388 --> 00:18:27,526 If the wind is with them, 243 00:18:27,589 --> 00:18:30,069 wolves can tracks scent by a distance of two miles, 244 00:18:30,125 --> 00:18:32,036 -which means we can draw them to us... -(GROWLS) 245 00:18:32,795 --> 00:18:33,933 ...or into a trap. 246 00:18:35,731 --> 00:18:38,211 Full moon does give us one advantage. 247 00:18:38,300 --> 00:18:39,802 They'll have a higher heat signature, 248 00:18:40,302 --> 00:18:42,373 which makes them easier to spot with infrared. 249 00:18:52,381 --> 00:18:54,520 Thanks, but I’ve got my own. 250 00:18:55,551 --> 00:18:58,259 Just remember, we're not hunting wild animals. 251 00:18:58,320 --> 00:19:02,359 Underneath those impulses are two intelligent human beings. 252 00:19:02,825 --> 00:19:04,964 Don't think they can't rely on that human side. 253 00:19:05,427 --> 00:19:07,771 It's suppressed, but it's there, 254 00:19:08,797 --> 00:19:12,939 reminding them how to mask their scent, how to cover their tracks, 255 00:19:13,001 --> 00:19:14,708 how to survive. 256 00:19:29,117 --> 00:19:31,028 When's the last time you saw your sister? 257 00:19:31,520 --> 00:19:33,397 Nine years. 258 00:19:33,455 --> 00:19:35,366 I thought she died in the fire. 259 00:19:36,158 --> 00:19:37,660 Do you feel like you have a lock on her scent? 260 00:19:41,697 --> 00:19:45,144 Scott, how confident are you in your skills? 261 00:19:45,200 --> 00:19:47,305 Honestly, most of the time, 262 00:19:47,369 --> 00:19:50,646 I’m trying not to think about all the things I can smell. 263 00:19:52,474 --> 00:19:54,044 All right. 264 00:19:54,109 --> 00:19:57,818 The problem is when they breach the woods and hit the residential area. 265 00:19:57,880 --> 00:20:01,293 Once they're past the high school, they're right in the middle of Beacon Hills. 266 00:20:01,350 --> 00:20:04,331 They're not gonna kill everything they see, are they? 267 00:20:04,987 --> 00:20:06,227 No. 268 00:20:07,389 --> 00:20:10,598 But there is an important difference to recognize. 269 00:20:12,494 --> 00:20:14,633 Wolves hunt for food. At a certain point, they get full. 270 00:20:15,631 --> 00:20:18,510 Boyd and Cora are hunting for the pleasure of the kill, 271 00:20:18,567 --> 00:20:22,640 for some primal apex predatory satisfaction 272 00:20:22,704 --> 00:20:25,981 that comes from the ripping of warm bodies to bloody shreds. 273 00:20:26,041 --> 00:20:28,351 And who knows when that need gets satiated? 274 00:20:28,410 --> 00:20:29,787 We can't kill them. 275 00:20:30,245 --> 00:20:31,656 What if we can't catch them? 276 00:20:34,850 --> 00:20:37,592 Then maybe we just need to contain them. 277 00:20:38,687 --> 00:20:40,598 There's no one in the school at night, is there? 278 00:20:40,989 --> 00:20:42,263 You want to trap them inside? 279 00:20:42,691 --> 00:20:45,570 If there's somewhere with a strong enough door, 280 00:20:45,627 --> 00:20:47,766 no windows or access to the outside. 281 00:20:47,829 --> 00:20:50,070 What about the boiler room? 282 00:20:50,132 --> 00:20:51,770 It's just one big steel door. 283 00:20:54,903 --> 00:20:56,678 You're sure the school's empty? 284 00:20:57,372 --> 00:20:58,851 It has to be. 285 00:20:59,541 --> 00:21:02,545 There can't be anyone there this late, right? 286 00:21:28,403 --> 00:21:30,144 These are ultrasonic emitters. 287 00:21:30,205 --> 00:21:32,481 It's one of the tools we use to corral werewolves, 288 00:21:32,975 --> 00:21:35,387 pushing them into a direction we want them to run. 289 00:21:36,945 --> 00:21:39,425 Gives off a high-pitched frequency that only they can hear. 290 00:21:39,982 --> 00:21:41,086 ISAAC: No kidding! 291 00:21:46,188 --> 00:21:48,190 These are gonna drive them to the school? 292 00:21:48,256 --> 00:21:51,066 And then it's up to you to get them into the basement. 293 00:21:51,126 --> 00:21:55,074 Does anyone else want to rethink the plan where we just kill them? 294 00:21:55,130 --> 00:21:56,871 It's going to work. 295 00:22:00,302 --> 00:22:01,679 It'll work. 296 00:22:27,362 --> 00:22:29,035 (BOTH GROWLING) 297 00:22:57,759 --> 00:22:59,670 You didn't have to follow me home. 298 00:22:59,728 --> 00:23:01,969 I just wanted to make sure you got in okay. 299 00:23:02,030 --> 00:23:04,203 I had a police escort. 300 00:23:04,266 --> 00:23:06,439 I know the inner workings of that force, all right? 301 00:23:06,501 --> 00:23:08,071 They're not nearly as reliable as people think. 302 00:23:08,136 --> 00:23:10,616 Well, you also didn't have to follow me into my room. 303 00:23:10,672 --> 00:23:12,015 Well,I... 304 00:23:14,709 --> 00:23:17,952 Uh, yeah, I don't have an answer for that. 305 00:23:18,013 --> 00:23:19,287 I can leave. 306 00:23:19,347 --> 00:23:22,328 Are you really gonna go without asking me the question 307 00:23:22,384 --> 00:23:25,729 that you've been dying to ask me? 308 00:23:26,388 --> 00:23:30,200 Well, I’m not... I haven't been dying to ask anything. 309 00:23:30,258 --> 00:23:31,737 No questions here for Stiles. 310 00:23:32,194 --> 00:23:33,468 - Nothing. -(SIGHS) 311 00:23:34,529 --> 00:23:36,167 I can see it on your face. 312 00:23:37,699 --> 00:23:41,738 Maybe my face just has, like, a naturally interrogatory expression. 313 00:23:42,204 --> 00:23:45,651 Well, your interrogatory expression is getting on my nerves. 314 00:23:45,941 --> 00:23:47,181 (swans) 315 00:23:51,913 --> 00:23:55,827 The answer is, I have no clue how I ended up finding that body. 316 00:23:57,419 --> 00:24:00,025 I didn't even know where I was until I got out of the car. 317 00:24:00,755 --> 00:24:03,031 Yeah, but the last time something like this happened... 318 00:24:03,625 --> 00:24:04,831 I know. 319 00:24:07,796 --> 00:24:09,298 Derek's uncle. 320 00:24:12,467 --> 00:24:13,639 Peter. 321 00:24:14,603 --> 00:24:17,880 And the hunted becomes the hunter. 322 00:24:18,874 --> 00:24:22,185 You really think a few high-tech dog whistles are gonna help? 323 00:24:22,444 --> 00:24:24,788 I don't see you offering a hand. 324 00:24:26,414 --> 00:24:28,758 Personally, I’m trying to cut down on futile endeavors. 325 00:24:29,284 --> 00:24:30,354 Cora's alive. 326 00:24:30,785 --> 00:24:32,458 I heard. 327 00:24:32,521 --> 00:24:33,864 Let's throw the reunion party 328 00:24:33,922 --> 00:24:35,993 when she's not an unstoppable killing machine. 329 00:24:36,057 --> 00:24:37,764 - I can stop her. -Sure you can. 330 00:24:37,826 --> 00:24:39,567 By killing her. 331 00:24:39,628 --> 00:24:42,370 Which happens to be the point of this little exercise. 332 00:24:42,430 --> 00:24:44,967 Deucalion wants you to kill them. 333 00:24:45,033 --> 00:24:46,876 He wants you to get rid of his baggage, 334 00:24:46,935 --> 00:24:48,937 making it easier for you to join his pack. 335 00:24:49,004 --> 00:24:51,177 The fact that it was supposed to happen in the vault, 336 00:24:51,239 --> 00:24:55,654 and not up here, out in the open, doesn't change his plan. 337 00:24:55,710 --> 00:24:59,852 It just means that Boyd and Cora are gonna kill a few innocent people first. 338 00:25:00,215 --> 00:25:02,718 And I should just let them? 339 00:25:02,784 --> 00:25:04,764 I should be okay with innocent people dying? 340 00:25:05,020 --> 00:25:06,863 Unless you're okay killing your own. 341 00:25:07,956 --> 00:25:09,094 I can catch them. 342 00:25:09,157 --> 00:25:10,329 Oh, come on. How much damage can they do? 343 00:25:10,392 --> 00:25:13,737 So they off a few homeless people, a drunk stumbling out of a bar too late. 344 00:25:13,795 --> 00:25:14,796 So what? 345 00:25:15,297 --> 00:25:16,298 Let Scott deal with it. 346 00:25:16,364 --> 00:25:19,106 Let him be the hero of his morally black and white world. 347 00:25:19,167 --> 00:25:22,614 The real survivors, you and I, 348 00:25:23,738 --> 00:25:25,308 we live in shades of gray. 349 00:25:26,575 --> 00:25:29,351 Then again, even if you did kill them, you're still an Alpha. 350 00:25:36,484 --> 00:25:39,021 You can always make more werewolves. 351 00:25:46,528 --> 00:25:47,666 .H&Y- .H&Y- 352 00:25:47,729 --> 00:25:49,231 Over here. 353 00:25:49,297 --> 00:25:51,277 And if you tell anyone that I showed you this, 354 00:25:51,333 --> 00:25:53,609 I swear to God, I will kill you painfully and slowly. 355 00:25:53,668 --> 00:25:55,909 Why do you want to show me a body I’ve already seen? 356 00:25:55,971 --> 00:25:58,349 Because you haven't seen everything. 357 00:26:01,576 --> 00:26:02,884 See this around his neck? 358 00:26:03,178 --> 00:26:04,213 That's a ligature mark. 359 00:26:04,279 --> 00:26:05,451 That means that he was strangled 360 00:26:05,513 --> 00:26:07,823 with something, like cord, rope... 361 00:26:08,383 --> 00:26:09,953 Ah, okay, wait a second. 362 00:26:10,018 --> 00:26:12,225 What kind of werewolf strangles someone? 363 00:26:12,287 --> 00:26:15,632 You know, that's not very werewolf-y. 364 00:26:15,690 --> 00:26:17,533 My thoughts exactly. 365 00:26:17,592 --> 00:26:18,696 And then there's this. 366 00:26:23,531 --> 00:26:24,771 (SHUDDERS) 367 00:26:24,833 --> 00:26:27,746 God, man, what is that? ls that brain matter? 368 00:26:27,802 --> 00:26:29,304 Yeah, it's brain matter, of course. 369 00:26:30,205 --> 00:26:31,377 See the indentation? 370 00:26:31,439 --> 00:26:34,977 He was hit in the back of the head, hard enough to kill him. 371 00:26:35,377 --> 00:26:37,914 In fact, any one of these things could have killed him. 372 00:26:37,979 --> 00:26:40,789 I mean, someone seriously wanted this poor kid dead. 373 00:26:40,849 --> 00:26:43,887 All right, so then this couldn't have been Boyd or Cora, you know? 374 00:26:43,952 --> 00:26:45,590 They wouldn't have done all that. 375 00:26:45,654 --> 00:26:46,826 So maybe this is just one murder. 376 00:26:46,888 --> 00:26:50,062 I mean, maybe it's just a random coincidence. 377 00:26:50,125 --> 00:26:51,399 I don't think it was just one. 378 00:26:51,459 --> 00:26:52,494 How come? 379 00:26:53,028 --> 00:26:56,999 Because that girl over there, she's got the exact same injuries. 380 00:27:07,509 --> 00:27:09,011 (DOOR CREAKING) 381 00:27:23,091 --> 00:27:24,297 (SIGHS) 382 00:27:24,959 --> 00:27:26,563 Do you see that? 383 00:27:28,129 --> 00:27:29,631 Yeah, it's a firefly. 384 00:27:30,665 --> 00:27:32,508 No, no, I know, it... 385 00:27:33,134 --> 00:27:34,238 What? 386 00:27:36,037 --> 00:27:37,539 It's, uh... lt's very unusual. 387 00:27:37,605 --> 00:27:41,712 The California fireflies aren't bio-luminescent. 388 00:27:43,244 --> 00:27:44,518 They don't glow. 389 00:27:47,182 --> 00:27:48,217 Does that mean something? 390 00:27:50,885 --> 00:27:52,523 (DISTANT HOWLING) 391 00:27:53,755 --> 00:27:55,428 (BOTH GRUNTING) 392 00:28:12,841 --> 00:28:14,320 (GROWLING) 393 00:28:17,512 --> 00:28:19,048 Oh, great. 394 00:28:26,621 --> 00:28:27,691 - Come on. -(HORN HONKING) 395 00:28:29,758 --> 00:28:30,998 (TIRES SQUEAL) 396 00:28:31,092 --> 00:28:32,366 (BOTH GROWLING) 397 00:28:39,968 --> 00:28:41,140 SCOTT: They're not going through the school. 398 00:28:42,070 --> 00:28:43,310 They're going over it. 399 00:28:46,274 --> 00:28:48,686 MELISSA: The ME said this one wasn't just strangled. 400 00:28:48,743 --> 00:28:50,120 Whoever did it used a garrote, 401 00:28:50,178 --> 00:28:52,215 which is a stick that you put through the rope, 402 00:28:52,313 --> 00:28:53,917 and you just kind of keep twisting. 403 00:28:54,649 --> 00:28:55,719 Stiles? 404 00:28:58,486 --> 00:29:00,830 Oh, my God, did you know her? 405 00:29:00,889 --> 00:29:03,836 I’m so sorry. I didn't even think. 406 00:29:06,294 --> 00:29:07,534 I was... 407 00:29:10,198 --> 00:29:11,939 I was at her party. 408 00:29:13,535 --> 00:29:15,811 It was her birthday. 409 00:29:15,870 --> 00:29:17,645 Her name is Heather. 410 00:29:21,476 --> 00:29:25,185 Okay, we need to call your father, 'cause you're a witness. 411 00:29:37,125 --> 00:29:38,297 Stiles? 412 00:29:38,359 --> 00:29:39,394 HEATHER: Stiles, 413 00:29:40,395 --> 00:29:41,999 - I just turned 17 today. -Mmm. 414 00:29:42,897 --> 00:29:44,171 And you know what I want for my birthday? 415 00:29:44,232 --> 00:29:46,508 To not be a 17-year-old virgin. 416 00:29:56,978 --> 00:29:58,389 Has anyone else been through here tonight? 417 00:29:58,446 --> 00:30:01,825 Any other bodies, or even anybody missing? 418 00:30:01,883 --> 00:30:04,022 Uh, no, no bodies, but, um... 419 00:30:05,420 --> 00:30:06,865 - What? -Two girls. 420 00:30:06,921 --> 00:30:09,731 They brought the first one in, Caitlin, for a tox screen, 421 00:30:09,791 --> 00:30:13,204 and then I overheard that her girlfriend, Emily, just disappeared. 422 00:30:13,261 --> 00:30:14,399 I mean, they were out in the woods and... 423 00:30:14,462 --> 00:30:16,408 Nobody's found her yet? 424 00:30:16,464 --> 00:30:17,704 I don't know. 425 00:30:17,765 --> 00:30:19,438 - Okay, first one. -Caitlin. 426 00:30:19,501 --> 00:30:20,673 Is she here? 427 00:30:20,735 --> 00:30:22,237 - Is she here right now? -I think so. 428 00:30:22,437 --> 00:30:24,007 - Okay, where? -Okay, okay, wait. 429 00:30:24,072 --> 00:30:25,210 Just wait a minute. 430 00:30:25,273 --> 00:30:26,809 - I have to talk to her. -Why? 431 00:30:27,942 --> 00:30:30,650 Because I think I know what's happening. 432 00:30:31,446 --> 00:30:34,484 The red doors, someone has to get them open. 433 00:30:34,549 --> 00:30:36,426 Someone has to drive them inside. 434 00:30:36,484 --> 00:30:38,896 - I’ll go. -No. I’m faster. 435 00:30:46,528 --> 00:30:48,030 (BOTH GROWLING) 436 00:31:27,468 --> 00:31:28,538 (GROWLS) 437 00:31:29,037 --> 00:31:30,141 Come and get us. 438 00:31:44,719 --> 00:31:46,096 (GROWLING) 439 00:32:13,781 --> 00:32:15,158 (BOTH SCREAMING) 440 00:32:20,321 --> 00:32:21,629 (GROWLING) 441 00:32:39,107 --> 00:32:40,848 Did that actually just work? 442 00:32:42,977 --> 00:32:44,012 It worked. 443 00:33:04,966 --> 00:33:06,775 - What are you hearing? -Heartbeats. 444 00:33:09,337 --> 00:33:10,407 Both of them? 445 00:33:12,206 --> 00:33:13,412 Actually, 446 00:33:16,077 --> 00:33:17,181 three of them. 447 00:33:25,286 --> 00:33:26,697 (METAL SLAMMING) 448 00:33:41,269 --> 00:33:42,441 Hello? 449 00:33:44,338 --> 00:33:45,976 Is someone there? 450 00:34:00,955 --> 00:34:02,935 We weren't doing anything that bad. 451 00:34:02,990 --> 00:34:05,266 I mean, I’ve camped out there plenty of times. 452 00:34:05,326 --> 00:34:06,669 Right, but why tonight? 453 00:34:07,095 --> 00:34:09,974 We wanted to be alone for one night. 454 00:34:10,031 --> 00:34:14,411 Emily lives with her mom, and I have three roommates. 455 00:34:14,469 --> 00:34:16,779 Not exactly romantic settings, you know? 456 00:34:17,171 --> 00:34:19,777 How long have you two been together? 457 00:34:19,841 --> 00:34:21,912 Three months. 458 00:34:21,976 --> 00:34:24,422 And you wanted to make it romantic. 459 00:34:25,780 --> 00:34:28,886 Yeah, you know, because... 460 00:34:30,551 --> 00:34:32,792 Because it was her first time. 461 00:34:37,558 --> 00:34:39,970 They're gonna find her, right? 462 00:34:40,027 --> 00:34:41,438 Aren't they? 463 00:34:52,406 --> 00:34:54,147 What are you doing? 464 00:34:56,210 --> 00:34:57,848 Close the door behind me and keep it shut. 465 00:34:59,213 --> 00:35:01,693 You go in there alone, 466 00:35:01,749 --> 00:35:03,194 and you're either gonna kill them, 467 00:35:03,751 --> 00:35:05,389 or they kill you. 468 00:35:10,091 --> 00:35:11,536 That's why I’m going in alone. 469 00:35:24,605 --> 00:35:26,050 (GROWLING) 470 00:35:54,769 --> 00:35:56,544 (ALL SNARLING) 471 00:36:07,348 --> 00:36:08,486 (HEAVY THUD) 472 00:36:21,996 --> 00:36:23,339 (GROWLS) 473 00:36:24,532 --> 00:36:25,806 (GROWLS) 474 00:37:08,476 --> 00:37:10,217 (HIGH-PITCHED RINGING) 475 00:37:10,278 --> 00:37:11,951 (HEARTBEATS) 476 00:37:17,318 --> 00:37:18,490 Scott? 477 00:37:25,092 --> 00:37:26,867 The sun's coming up. 478 00:37:28,629 --> 00:37:30,199 Scott! 479 00:37:30,264 --> 00:37:31,902 The sun's coming up! 480 00:37:50,718 --> 00:37:51,890 (PANTING) 481 00:37:56,791 --> 00:37:58,464 There's a teacher. 482 00:37:59,627 --> 00:38:00,731 I’ll take care of her. 483 00:38:03,864 --> 00:38:05,070 Get them out of here. 484 00:39:16,437 --> 00:39:18,644 So Boyd and Cora might not have killed anyone? 485 00:39:19,373 --> 00:39:20,545 You're gonna wish they did. 486 00:39:21,642 --> 00:39:22,712 Why? 487 00:39:24,178 --> 00:39:26,180 I’m not exactly sure yet. 488 00:39:28,015 --> 00:39:30,655 The other girl who was out in the woods, Emily, 489 00:39:31,919 --> 00:39:33,023 eventually they're gonna find her. 490 00:39:35,156 --> 00:39:36,829 She's one of them. 491 00:39:37,992 --> 00:39:39,767 Emily, Heather, 492 00:39:40,594 --> 00:39:42,938 the guy Lydia found at the pool, 493 00:39:43,998 --> 00:39:45,909 all three were virgins. 494 00:40:04,051 --> 00:40:07,726 And they're all gonna have the same three injuries, 495 00:40:08,022 --> 00:40:11,333 strangled, throat slashed, head bashed in. 496 00:40:15,262 --> 00:40:16,707 lt's called the threefold death. 497 00:40:17,765 --> 00:40:21,235 So if these aren't random killings, then what are they? 498 00:40:24,371 --> 00:40:25,748 Sacrifices. 499 00:40:28,609 --> 00:40:30,247 Human sacrifices. 34927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.