All language subtitles for 행복을 주는 사람.E099.170413.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,193 --> 00:00:06,193 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,194 --> 00:00:07,820 - (Hongik) - (Episode 99) 3 00:00:07,845 --> 00:00:09,978 Wow! You're awesome, Im Eun-hee. 4 00:00:10,477 --> 00:00:12,601 If you started a war, you must pull out the roots! 5 00:00:13,469 --> 00:00:17,250 She came out that way when even an apology isn't enough. She's worse than I imagined. 6 00:00:18,305 --> 00:00:19,305 An apology? 7 00:00:20,063 --> 00:00:22,836 Yes. I hoped for that, too. 8 00:00:23,555 --> 00:00:26,563 I wanted her to at least come and apologize as my dad was passing away, 9 00:00:27,430 --> 00:00:30,882 since he had left a video requesting for us to not be angry anymore. 10 00:00:31,914 --> 00:00:34,984 I tried hard not to hate her, too. 11 00:00:35,320 --> 00:00:39,406 Hey, you can't do that. You must let her get her punishment. 12 00:00:39,828 --> 00:00:41,632 If you let her go, she'll assume she has won. 13 00:00:41,657 --> 00:00:44,125 I didn't want to make food with a spiteful heart. 14 00:00:45,422 --> 00:00:49,867 That's right. We must serve our customers with grateful hearts. 15 00:00:50,531 --> 00:00:52,140 All right. Cheer up, you two. 16 00:00:52,539 --> 00:00:54,617 At times like this, we should have a party, right? 17 00:00:54,702 --> 00:00:58,123 Party? Sounds like a good idea! Let's have a party! 18 00:00:58,742 --> 00:01:01,304 Hold on. There's nothing here, so we can't do it here. 19 00:01:01,453 --> 00:01:03,602 Let's go to Park Bok-ae's restaurant. 20 00:01:04,234 --> 00:01:06,002 There's no one there. Only flies. 21 00:01:07,296 --> 00:01:10,507 Good idea. Let's go. My treat. Let's go, Eun-hee. 22 00:01:10,758 --> 00:01:12,291 - Let's go. - Let's go! 23 00:01:12,875 --> 00:01:15,155 - It's my treat. Let's go. - Oh, forget it! 24 00:01:15,554 --> 00:01:18,475 She must be out of her mind. How dare she challenge me. 25 00:01:20,498 --> 00:01:22,834 I know. I'm taken aback as well. 26 00:01:23,624 --> 00:01:25,959 I can't believe she opened up a franchise restaurant. 27 00:01:26,132 --> 00:01:28,131 She should know her place. 28 00:01:28,498 --> 00:01:32,366 How dare she open up a franchise restaurant here. This is why people go bankrupt. 29 00:01:33,521 --> 00:01:36,694 She's just as inflexible and frustrating as her father was. 30 00:01:37,600 --> 00:01:40,303 Fine. Let's do this. 31 00:01:41,546 --> 00:01:45,321 Lee Gun-woo is dirty. He bought all the buildings we had put up for sale. 32 00:01:45,561 --> 00:01:49,444 Don't worry. I don't know about anything else, but I am a better chef. 33 00:01:51,757 --> 00:01:55,366 - Bring me the new restaurant's spicy beef stew. - It's not open yet. 34 00:01:56,616 --> 00:02:00,123 They have another restaurant. Go and buy it from there at once. 35 00:02:04,108 --> 00:02:05,375 Let's have a taste. 36 00:02:09,671 --> 00:02:13,514 - Go in. The spring air is still chilly. - Okay. 37 00:02:22,491 --> 00:02:26,842 You had bought all the buildings we put up for sale. How petty. 38 00:02:28,210 --> 00:02:31,380 Buying things at half price is the basic of business, isn't it? 39 00:02:32,663 --> 00:02:34,460 Mrs. Park Bok-ae didn't even budge when her 40 00:02:34,485 --> 00:02:36,567 restaurant had nothing but flies in it for a month. 41 00:02:36,671 --> 00:02:39,569 Yet, why did she put her precious buildings up for sale for half price? 42 00:02:39,975 --> 00:02:41,692 What emergency funds did she need? 43 00:02:42,444 --> 00:02:44,302 It's because of Eun-ah's accident, isn't it? 44 00:02:44,327 --> 00:02:47,819 We never said we would agree with the settlement, so why would she sell her buildings? 45 00:02:47,844 --> 00:02:50,386 Don't you need money in order to hush people up? 46 00:02:50,718 --> 00:02:56,306 You don't need to know. Our business is much bigger than you think it is. 47 00:02:56,522 --> 00:02:58,022 Of course it is. 48 00:02:58,491 --> 00:02:59,608 Queen of Private Loans. 49 00:03:00,139 --> 00:03:01,506 Cheongdam-dong Black Bear. 50 00:03:02,577 --> 00:03:05,873 That's what people call your mom. How amazing. 51 00:03:06,021 --> 00:03:09,991 If you know, be careful. Don't be petty and buy our buildings. 52 00:03:11,975 --> 00:03:14,722 With what confidence did you open up a restaurant here? 53 00:03:15,780 --> 00:03:16,780 Are you crazy? 54 00:03:17,576 --> 00:03:19,243 Because food doesn't lie. 55 00:03:20,147 --> 00:03:21,819 Fine. This is great. 56 00:03:22,593 --> 00:03:25,418 I feel much more at ease if you come at me to start a fight. 57 00:03:26,022 --> 00:03:28,799 Go ahead and try. I won't stand still either. 58 00:03:29,413 --> 00:03:35,157 Oh, and I've never met a clean businessman before. 59 00:03:38,272 --> 00:03:41,163 Shameless jerk. Wicked jerk. 60 00:03:43,116 --> 00:03:45,162 It's fine. He's not worth it. 61 00:03:50,546 --> 00:03:53,741 Seo Suk-Jin has officially challenged me. 62 00:03:54,679 --> 00:03:57,639 He seemed a bit pissed off that we bought their buildings. 63 00:03:58,827 --> 00:04:01,600 On top of that, Eun-hee opened up a franchise restaurant there. 64 00:04:02,960 --> 00:04:06,694 I'm so happy. I feel like a weight has been lifted off my shoulders. 65 00:04:07,874 --> 00:04:10,389 My daughter-in-law has started something incredible. 66 00:04:11,304 --> 00:04:13,194 - Help her out. - I will. 67 00:04:13,686 --> 00:04:17,037 I told you the one running the franchise restaurant is a famous chef in that area. 68 00:04:17,163 --> 00:04:18,163 Don't worry. 69 00:04:18,889 --> 00:04:22,787 What will you do about the media, paper, and online advertisements and fliers? 70 00:04:23,327 --> 00:04:25,733 You need to do advertisements on the buses and subways, too. 71 00:04:26,233 --> 00:04:27,600 Yes, I need to prepare for that. 72 00:04:27,999 --> 00:04:30,346 The franchise restaurant is open. Business has officially 73 00:04:30,371 --> 00:04:32,433 started now, so there should be proper advertising. 74 00:04:33,670 --> 00:04:34,881 Just leave it to me. 75 00:04:35,788 --> 00:04:37,709 Do you have a good idea? 76 00:04:37,968 --> 00:04:41,311 I studied marketing while launching my cosmetics. 77 00:04:42,694 --> 00:04:45,545 All right. I'll leave it to you then. Make good advertisements. 78 00:04:46,507 --> 00:04:50,983 I'll make sure Park Bok-ae faints and can't get up for at least four days. 79 00:04:52,210 --> 00:04:54,543 What? Such an advertisement exists? 80 00:04:55,311 --> 00:04:57,190 Goodness. I'll look forward to it. 81 00:04:57,358 --> 00:04:59,303 Sure, go ahead. 82 00:05:00,131 --> 00:05:01,990 But why isn't Jung-hoon coming? He said he 83 00:05:02,397 --> 00:05:04,216 would bring me the drama production document. 84 00:05:04,241 --> 00:05:08,444 I brought it. Jung-hoon had something urgent to do. 85 00:05:09,233 --> 00:05:10,467 What urgent thing? 86 00:05:54,606 --> 00:05:58,512 - Jung-hoon! - Welcome. Congratulations on your discharge and recovery. 87 00:06:00,973 --> 00:06:03,082 - Do you still have a meeting left? - Yes, hold on. 88 00:06:07,246 --> 00:06:09,598 This is a screen of the homepage that will open tomorrow. 89 00:06:10,114 --> 00:06:11,381 It's nice and tidy. 90 00:06:11,895 --> 00:06:15,228 Make sure the events for the main products can be seen on the main page. 91 00:06:15,575 --> 00:06:18,559 And where is the promotional video for the product? 92 00:06:18,584 --> 00:06:20,090 At the bottom of the screen. 93 00:06:24,059 --> 00:06:25,254 (Crystal Volume Essence) 94 00:06:28,801 --> 00:06:31,636 It's great. We need to do off-line events now, 95 00:06:31,661 --> 00:06:34,253 so please prepare the anticipated finances. 96 00:06:34,942 --> 00:06:39,637 Sure. This is the proposal for the new cushion. 97 00:06:42,786 --> 00:06:44,481 The moist test is its specialty. 98 00:06:44,778 --> 00:06:49,157 It is created to be used lightly during the approaching spring and summer seasons. 99 00:06:49,340 --> 00:06:50,441 Please look it over. 100 00:06:55,942 --> 00:06:57,149 Why did you put this here? 101 00:06:58,738 --> 00:07:01,418 So you can look at me whenever you're tired and cheer up. 102 00:07:03,622 --> 00:07:07,435 Ever since you came back from your trip, I wanted to congratulate 103 00:07:07,459 --> 00:07:10,809 and welcome you like this, but I didn't get the chance to. 104 00:07:12,254 --> 00:07:17,395 You met your father, got into a car accident, and then he passed away. 105 00:07:18,528 --> 00:07:19,629 That's true. 106 00:07:20,364 --> 00:07:26,426 Eun-ah, I met you when you were So-Jung, and now you're Eun-ah. 107 00:07:27,606 --> 00:07:30,559 But whoever you were, you were always a goddess to me. 108 00:07:31,247 --> 00:07:33,668 Goddess? No way. 109 00:07:34,090 --> 00:07:35,418 That's who you were to me. 110 00:07:36,559 --> 00:07:40,686 "Can I go closer to her? I don't have any parents, 111 00:07:41,926 --> 00:07:44,028 and I'm studying with Mr. Lee's support." 112 00:07:44,919 --> 00:07:47,038 - You should meet someone better... - Wait a minute. 113 00:07:47,617 --> 00:07:50,035 I was flattered but now I'm offended. 114 00:07:51,101 --> 00:07:54,696 Are you trying to say you thought I was a goddess but now I'm nothing at all? 115 00:07:55,632 --> 00:07:58,234 Hey, do you honestly think I would say that? 116 00:07:58,259 --> 00:08:02,249 Then what is it? Don't be nervous and just spill it. 117 00:08:05,914 --> 00:08:09,819 If I don't propose to you now, I think I'll regret until I die. 118 00:08:11,312 --> 00:08:15,390 So Im Eun-ah, just become my girlfriend. 119 00:08:15,664 --> 00:08:18,702 What? You're commanding me, not asking me? 120 00:08:19,492 --> 00:08:20,492 Yes. Do it. 121 00:08:24,507 --> 00:08:25,804 That's what I want to say... 122 00:08:36,632 --> 00:08:37,632 It smells nice. 123 00:08:39,312 --> 00:08:41,171 Instead, three times and you're out, got it? 124 00:08:42,726 --> 00:08:44,593 If you make me angry three times, we're over. 125 00:08:44,703 --> 00:08:46,507 Oh, okay. 126 00:08:47,382 --> 00:08:50,609 If you make me angry three times, too, we're over. 127 00:08:53,140 --> 00:08:55,740 Fine. Let's be careful with each other. 128 00:08:56,789 --> 00:08:57,789 Okay. 129 00:09:08,507 --> 00:09:09,507 What's this? 130 00:09:09,820 --> 00:09:13,468 Eun-hee has the sister ring and couple ring from Gun-woo, 131 00:09:14,913 --> 00:09:16,437 but all you have is the sister ring. 132 00:09:17,679 --> 00:09:21,007 Summer is approaching, but you don't really wear short-sleeved shirts. 133 00:09:21,750 --> 00:09:24,140 Yes, because of my burn scars. 134 00:09:25,578 --> 00:09:28,241 You can wear this when you wear something that shows your wrists. 135 00:09:28,850 --> 00:09:29,960 Thank you. 136 00:09:32,054 --> 00:09:35,143 I have to go. I have a lot of things to do. 137 00:09:36,406 --> 00:09:37,406 Bye. 138 00:09:45,904 --> 00:09:48,616 Dad, I got this. 139 00:10:07,875 --> 00:10:08,984 Hey, it's me! 140 00:10:09,586 --> 00:10:11,937 - Look at you. - "Look at you." 141 00:10:12,289 --> 00:10:13,968 So you succeeded. Congratulations. 142 00:10:14,968 --> 00:10:17,874 Hey, your plan worked. Especially the bracelet idea. 143 00:10:18,328 --> 00:10:19,928 She was totally touched. 144 00:10:20,601 --> 00:10:24,046 If you're grateful, hurry up and get over here. We have a lot of work to do, Mr. Choi. 145 00:10:24,071 --> 00:10:26,179 Yes, yes, Mr. Lee. 146 00:10:29,218 --> 00:10:30,218 Trust Bank? 147 00:10:30,984 --> 00:10:33,968 Yes. H Group's main bank is Trust Bank. 148 00:10:34,156 --> 00:10:35,523 Do you know anyone from there? 149 00:10:36,632 --> 00:10:38,812 Of course. I know everyone. 150 00:10:39,726 --> 00:10:43,929 Did they use any private loans? No, forget it. I'll look into it myself. 151 00:10:45,000 --> 00:10:48,788 It's obvious who's in charge of the big money for such groups. 152 00:10:49,414 --> 00:10:50,562 Oh, I see. 153 00:10:51,288 --> 00:10:53,361 Make sure someone from the borough office goes to 154 00:10:53,386 --> 00:10:55,584 Eun-hee's restaurant and checks the sanitation often. 155 00:10:56,164 --> 00:10:58,631 Okay. I told them to go tonight, too. 156 00:10:58,992 --> 00:11:02,812 I took care of them during the holidays and whenever I had time. 157 00:11:03,679 --> 00:11:08,101 They'll work for you. Just give them my name card. 158 00:11:08,991 --> 00:11:10,007 Okay. 159 00:11:11,617 --> 00:11:17,734 Im Eun-hee, how dare you not know your place and come at me with your eyes open. 160 00:11:19,820 --> 00:11:21,843 I'll make you end up just like your father. 161 00:11:30,578 --> 00:11:31,578 What's that? 162 00:11:33,711 --> 00:11:36,116 A bracelet. Is it pretty? 163 00:11:37,187 --> 00:11:38,454 I got it as a gift. 164 00:11:39,828 --> 00:11:40,828 From Jung-hoon? 165 00:11:42,132 --> 00:11:44,780 Yes. We decided to date. 166 00:11:47,359 --> 00:11:48,359 That's great! 167 00:11:48,859 --> 00:11:52,694 I told him he's out if he angers me three times, and he said it's likewise for me. 168 00:11:53,711 --> 00:11:54,913 He has quite the temper, huh? 169 00:11:54,938 --> 00:11:57,614 Goodness. That's how he should come out. You be 170 00:11:57,639 --> 00:12:00,426 careful. Don't annoy him and treat him carelessly. 171 00:12:02,101 --> 00:12:03,694 I like him even more now. 172 00:12:03,898 --> 00:12:06,977 I thought he shouldn't be so lenient towards you. 173 00:12:07,422 --> 00:12:09,022 - Eun-hee. - What? What? 174 00:12:09,148 --> 00:12:12,390 I'm saying something right, so how dare you give me that look. 175 00:12:18,109 --> 00:12:19,109 Hi, auntie. 176 00:12:20,961 --> 00:12:23,077 What? A sanitation test? 177 00:12:24,078 --> 00:12:25,952 It hasn't been long since they've come by. 178 00:12:27,484 --> 00:12:30,757 Okay. I'll be on my way now. Bye. 179 00:12:31,929 --> 00:12:33,196 The borough office? 180 00:12:34,898 --> 00:12:36,351 There's something fishy about this. 181 00:12:36,376 --> 00:12:39,350 It's probably Seo Suk-Jin. Gosh. 182 00:12:39,375 --> 00:12:41,749 Tell them to come. No, tell them to live there. 183 00:12:41,922 --> 00:12:43,413 - Cheer up, Eun-hee. - I will. 184 00:12:54,375 --> 00:12:57,952 Who are you? I've never seen you before. You're not the same person who comes. 185 00:12:58,718 --> 00:13:00,585 What will you do if you know who I am? 186 00:13:02,156 --> 00:13:04,187 How can you do this during business time? 187 00:13:04,718 --> 00:13:08,408 Look here. You guys checked just fifteen days ago and signed here. 188 00:13:09,202 --> 00:13:13,507 Get out. If you continue to get in the way, you'll get obstruction of justice. 189 00:13:15,507 --> 00:13:16,507 Auntie. 190 00:13:17,797 --> 00:13:19,640 - Are you the owner? - Yes. 191 00:13:20,140 --> 00:13:24,793 Our hobby is cleaning, so report it accurately to the higher-ups. 192 00:13:25,078 --> 00:13:26,382 Certificate of sanitation. 193 00:13:29,390 --> 00:13:30,390 Okay. 194 00:13:37,906 --> 00:13:39,306 Another sanitation test? 195 00:13:41,015 --> 00:13:42,548 Seo Suk-Jin, that jerk. 196 00:13:44,343 --> 00:13:46,725 All right. What are you doing? 197 00:13:47,140 --> 00:13:48,593 Preparing for a retaliation. 198 00:13:49,882 --> 00:13:52,338 Good night. I'll tell Eun-hee you called. 199 00:13:55,671 --> 00:13:57,960 Okay? Let's do as I say. 200 00:13:58,921 --> 00:14:00,069 Sure. It will be fun. 201 00:14:01,648 --> 00:14:04,515 But I don't think just you alone is enough. 202 00:14:05,218 --> 00:14:08,475 Is there someone else? Do you know a pretty girl? 203 00:14:08,710 --> 00:14:09,827 A pretty girl? 204 00:14:11,287 --> 00:14:12,287 Yu-ri! 205 00:14:13,453 --> 00:14:16,382 - Yu-ri? - Yes, with Ha-Yoon. 206 00:14:17,007 --> 00:14:18,390 Yu-ri has never done it before. 207 00:14:18,562 --> 00:14:19,890 It's just a photo. 208 00:14:20,195 --> 00:14:23,679 I heard how much Yu-ri had helped Ha-Yoon when he was sick. 209 00:14:24,113 --> 00:14:25,991 I want to let her take photos with Ha-Yoon. 210 00:14:26,374 --> 00:14:28,390 I'm not sure if Mi-sook will give permission. 211 00:14:30,460 --> 00:14:33,194 This is the advertisement model contract. 212 00:14:34,343 --> 00:14:35,936 Oh, I see. 213 00:14:39,413 --> 00:14:41,788 She doesn't have any experience, and yet... 214 00:14:41,813 --> 00:14:45,346 Tell Mi-sook I personally came to ask for this favor. 215 00:14:48,593 --> 00:14:50,843 I don't know how you would feel about me saying this... 216 00:14:51,257 --> 00:14:53,454 but Mi-sook wanted to give her condolences 217 00:14:53,479 --> 00:14:55,531 and visit you during your father's funeral. 218 00:14:55,960 --> 00:14:57,147 I stopped her though. 219 00:14:59,273 --> 00:15:02,350 Is that so? That's unexpected. 220 00:15:02,726 --> 00:15:05,085 Mi-sook feels very apologetic. 221 00:15:05,538 --> 00:15:08,054 She can't tell you, but please know her feelings. 222 00:15:09,132 --> 00:15:13,335 All right. Please tell her I understand her feelings. 223 00:15:19,093 --> 00:15:21,147 - Yu-ri, too? - Yes. 224 00:15:22,476 --> 00:15:24,202 This is the concept sent by the director. 225 00:15:24,820 --> 00:15:30,022 Gosh. I won't know even if I look at this. You're the expert at this. 226 00:15:30,921 --> 00:15:35,772 He took photos for my cosmetics, too. He's the best. You can trust him. 227 00:15:36,726 --> 00:15:38,397 Okay, let's do it. 228 00:15:38,991 --> 00:15:39,991 Okay. 229 00:15:40,171 --> 00:15:43,335 Eun-ah did? What should I do, Wang-sung? 230 00:15:44,304 --> 00:15:45,952 Your mom will probably hate it. 231 00:15:47,351 --> 00:15:50,729 Seeing this contract makes me feel like Yu-ri and I 232 00:15:50,754 --> 00:15:54,195 are coming out of my mom's shadow, so I feel strange. 233 00:15:54,749 --> 00:15:56,999 - Then do it? - Do it? 234 00:15:57,507 --> 00:15:59,413 The star of this is Ha-Yoon anyways. 235 00:15:59,859 --> 00:16:02,119 I don't think this is a fight you should get into. 236 00:16:02,328 --> 00:16:04,655 Right? Then should I do it? 237 00:16:06,617 --> 00:16:12,608 And I told her you felt apologetic to them when their father passed away. 238 00:16:14,023 --> 00:16:17,257 I thought it would be meaningless if you told them later on. 239 00:16:18,226 --> 00:16:20,655 I see. Thanks. 240 00:16:21,335 --> 00:16:23,483 I really wanted to let Eun-hee know that. 241 00:16:25,085 --> 00:16:26,710 I'm back from school. 242 00:16:32,742 --> 00:16:38,850 Mom, Ha-Yoon sent me a text saying we should take photos together. What does he mean? 243 00:16:39,367 --> 00:16:41,634 Yu-ri, you're going to be a model. 244 00:16:41,976 --> 00:16:44,585 - Ha-Yoon will be there. Do you want to do it with him? - Yes. 245 00:16:44,804 --> 00:16:47,116 I'll do it if I can do it with Ha-Yoon! 246 00:16:53,773 --> 00:17:00,068 - Ha-Yoon, just look at me. And you, just eat deliciously. - Okay. 247 00:17:00,093 --> 00:17:01,741 - Ms. Im, you should smile, too. - Okay. 248 00:17:03,038 --> 00:17:05,546 - I'm nervous. - Me, too. 249 00:17:05,679 --> 00:17:09,767 If you really eat the food, both of you will have a hard time. Just pretend to eat. 250 00:17:11,234 --> 00:17:13,241 Okay, master. Please help me. 251 00:17:13,390 --> 00:17:16,296 How do I do that? I just want to eat it. 252 00:17:17,281 --> 00:17:18,960 You won't be able to finish it. 253 00:17:19,288 --> 00:17:20,499 It's amazing. 254 00:17:20,945 --> 00:17:23,038 How can Ha-Yoon be so natural at this? 255 00:17:23,296 --> 00:17:27,490 My steamed bun is all grown up. Eun-hee looks pretty natural, too, doesn't she? 256 00:17:28,132 --> 00:17:29,999 - Right? - Cue. 257 00:17:30,335 --> 00:17:32,546 - Eat. - Good job. 258 00:17:34,249 --> 00:17:37,155 Great job. Look here. 259 00:17:40,703 --> 00:17:43,413 Don't just sit there and eat... 260 00:17:47,390 --> 00:17:49,921 - Yu-ri, are you nervous? - Yes. 261 00:17:50,437 --> 00:17:54,171 Just eat like you normally do. It's okay. Don't be nervous. Do your best. 262 00:17:58,773 --> 00:18:01,304 - Okay, let's continue. - Okay. 263 00:18:03,359 --> 00:18:04,483 Please smile. 264 00:18:06,710 --> 00:18:07,850 Good job. 265 00:18:09,429 --> 00:18:12,186 How cute. Look here. There you go. 266 00:18:16,140 --> 00:18:17,452 One more time. 267 00:18:19,765 --> 00:18:21,452 - Ha-Yoon did? - Yes. 268 00:18:22,070 --> 00:18:26,600 He's not the same Ha-Yoon anymore. He's a total natural now. 269 00:18:26,991 --> 00:18:28,015 I see. 270 00:18:29,453 --> 00:18:34,835 He's growing up well, so don't worry and focus on your work. 271 00:18:36,343 --> 00:18:37,858 Thanks for telling me about him. 272 00:18:38,937 --> 00:18:42,593 - Show me the advertisement when it comes out. - Okay, I will. 273 00:18:48,030 --> 00:18:49,608 Do you cook your food yourself? 274 00:18:50,880 --> 00:18:53,527 Yes. Ever since I was a child actress, no matter 275 00:18:53,552 --> 00:18:55,928 how busy I was, I would prepare my own food. 276 00:18:57,467 --> 00:19:02,140 The kitchen is very clean. Do you clean it yourself, too? 277 00:19:05,398 --> 00:19:06,577 Of course. 278 00:19:09,523 --> 00:19:12,503 Maybe it's because I've been with her ever since she was 279 00:19:12,528 --> 00:19:15,351 a child actress, so she's extremely caring towards me. 280 00:19:15,671 --> 00:19:20,452 When we come home, she tells me to rest and does all the household chores. 281 00:19:20,477 --> 00:19:22,577 Oh, she's a natural filial daughter. 282 00:19:23,195 --> 00:19:26,835 I always feel bad towards my mom who follows me the whole day. 283 00:19:27,062 --> 00:19:28,585 I feel sorry to my brother as well. 284 00:19:32,905 --> 00:19:36,467 - What was that? - Understand her. She needs to follow the concept. 285 00:19:36,608 --> 00:19:40,272 - Still, how can she like that? - Right this way. 286 00:19:40,741 --> 00:19:43,452 Hey, it's not a lie. She cooked for herself many times. 287 00:19:43,733 --> 00:19:45,538 She just doesn't remember when, that's all. 288 00:19:46,648 --> 00:19:49,303 Mother, you're the best. This is why I like you. 289 00:19:49,646 --> 00:19:51,539 I'm speechless. 290 00:19:51,663 --> 00:19:56,616 - Here. - We'll take a photo with your family now. Your brother and... 291 00:19:58,170 --> 00:19:59,717 She's my daughter-in-law. 292 00:20:00,046 --> 00:20:01,797 We're a family of good looks, aren't we? 293 00:20:02,523 --> 00:20:04,092 Yes, that's true. 294 00:20:04,366 --> 00:20:06,585 Mom, you should've let the reporter say that. 295 00:20:06,687 --> 00:20:09,639 Oh, no. It's quite true that you have a family of good looks. 296 00:20:09,664 --> 00:20:13,108 Especially you, Mrs. Hong. You always look so perfect. 297 00:20:14,428 --> 00:20:18,346 Heard that? If I was just a bit younger, she wouldn't even have noticed you guys. 298 00:20:21,099 --> 00:20:24,565 - Let's hurry up and take the photo. - We look like a family of four, right? 299 00:20:24,991 --> 00:20:27,717 - We're actually a family of five. - Don't do it. 300 00:20:27,780 --> 00:20:29,655 Why not? It's about our Chestnut. 301 00:20:30,304 --> 00:20:31,714 I had the conception dream, too. 302 00:20:32,312 --> 00:20:33,312 No one asked. 303 00:20:34,624 --> 00:20:37,358 Congratulations! Please smile for us! 304 00:20:37,757 --> 00:20:39,960 Come here. You stand here, too. 305 00:20:41,991 --> 00:20:43,272 - Here we go. - Okay. 306 00:20:43,476 --> 00:20:44,476 One, two. 307 00:20:45,491 --> 00:20:46,967 Please smile more. 308 00:20:46,992 --> 00:20:48,163 - Copy me. - Okay. 309 00:20:48,188 --> 00:20:49,991 One, two. Very good. 310 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 One more. 311 00:20:53,648 --> 00:20:54,648 One, two. 312 00:20:55,694 --> 00:20:57,053 Very nice. 313 00:20:57,554 --> 00:21:01,087 Mr. Lee Hyung-Geun used money from quite a bit of places. 314 00:21:01,679 --> 00:21:02,679 Really? 315 00:21:03,124 --> 00:21:05,479 He got a lot of loans for his broadcast station recently. 316 00:21:05,671 --> 00:21:08,295 That's right. Recently, he changed the equipments. 317 00:21:08,452 --> 00:21:10,553 I heard he might construct a new building as well. 318 00:21:11,046 --> 00:21:14,194 - I see. - Do you think we can stop him? 319 00:21:16,546 --> 00:21:19,213 We must put a pressure on him as much as we can. 320 00:21:20,108 --> 00:21:25,655 He might have a bigger scale than us, but everyone can crumble from a small flaw. 321 00:21:26,671 --> 00:21:30,178 - We must find his flaw. - Yes. 322 00:21:31,562 --> 00:21:33,139 When is Eun-hee's restaurant opening? 323 00:21:33,164 --> 00:21:35,493 On the weekend. They're probably advertising right now. 324 00:21:35,518 --> 00:21:38,342 Food won't work with advertisements. It's all about how you cook it. 325 00:21:39,077 --> 00:21:40,178 Fools. 326 00:21:41,460 --> 00:21:43,694 - Mrs. Park. - What is it? 327 00:21:44,030 --> 00:21:47,483 These advertisements and fliers are in front of that restaurant. 328 00:21:50,163 --> 00:21:53,655 (Spicy beef stew is no longer spicy. The perfect spot to eat out with your family!!!) 329 00:21:56,881 --> 00:21:57,881 What...? 330 00:21:58,757 --> 00:21:59,757 Mom. 331 00:22:01,226 --> 00:22:03,763 How dare she uses my grandchildren. My goodness. 332 00:22:05,140 --> 00:22:08,835 This can't happen! This is too unfair! 333 00:22:10,749 --> 00:22:12,832 How dare she uses my grandchildren in front of me! 334 00:22:14,874 --> 00:22:15,874 I'll never... 335 00:22:17,201 --> 00:22:18,585 I'll never forgive her. 336 00:22:20,108 --> 00:22:22,475 Goodness. My son is good-looking. 337 00:22:23,687 --> 00:22:24,858 You're amazing. 338 00:22:25,843 --> 00:22:30,333 You like it, huh? This will be spread all over the buses, subways, and billboards. 339 00:22:31,312 --> 00:22:34,208 We're going to put up a promotional article about how child 340 00:22:34,233 --> 00:22:36,934 actor Ha-Yoon took this CF after he regained his health. 341 00:22:37,062 --> 00:22:38,944 How did you come up with such an idea? 342 00:22:38,969 --> 00:22:40,100 This is just the basic. 343 00:22:42,140 --> 00:22:45,413 Park Bok-ae must be crazy with anger right now. 344 00:22:46,694 --> 00:22:49,881 Yes, she must be! Serves her right! 345 00:22:53,882 --> 00:22:57,256 Goodness. He's born with the talent. 346 00:22:57,999 --> 00:23:01,839 Yes. I thought taking photos was nothing, but after 347 00:23:01,864 --> 00:23:05,186 experiencing it myself, it's not easy at all. 348 00:23:06,773 --> 00:23:09,022 Of course it's not. 349 00:23:09,265 --> 00:23:12,278 One day, Ha-Yoon needs to come to his mom and 350 00:23:12,303 --> 00:23:15,316 thank her for giving him the talent of acting. 351 00:23:17,852 --> 00:23:20,258 Make sure you tell him that. I'm not wrong at all. 352 00:23:21,852 --> 00:23:25,953 That talent wouldn't have been discovered, if not for Eun-hee. 353 00:23:27,516 --> 00:23:29,071 Need I say more? 354 00:23:29,180 --> 00:23:30,314 Forget it. Don't. 355 00:23:34,610 --> 00:23:35,836 Where are you going? 356 00:23:37,094 --> 00:23:39,008 To the gathering for mothers with child actors. 357 00:23:39,594 --> 00:23:40,594 Again? 358 00:23:40,977 --> 00:23:45,805 Hey. I can raise her profits and piss her off. Isn't it nice? 359 00:23:46,509 --> 00:23:49,352 That aspect about you is just my type. 360 00:23:49,377 --> 00:23:51,397 Make sure you piss her off as much as you can. 361 00:23:51,422 --> 00:23:54,637 Don't worry. That's my specialty. 362 00:23:55,110 --> 00:23:56,377 Awesome! Way to go! 363 00:23:58,094 --> 00:24:00,617 Congratulations for getting punished. 364 00:24:02,524 --> 00:24:05,008 If that's not a punishment, then I don't know what is. 365 00:24:05,033 --> 00:24:07,713 You lost Ha-Yoon, and he's advertising Eun-hee's restaurant. 366 00:24:08,446 --> 00:24:12,150 What awful enemies you two are. Don't you think so, Mrs. ex-in-law? 367 00:24:12,175 --> 00:24:14,735 If you came to eat, go and eat. 368 00:24:15,430 --> 00:24:19,021 I'm going to. I came by to help you with your sales because I heard 369 00:24:19,046 --> 00:24:22,266 you have no customers. But there really aren't any customers. 370 00:24:22,291 --> 00:24:25,633 The power of media is incredible. Don't you think so? 371 00:24:26,102 --> 00:24:27,469 Go. Please. 372 00:24:27,759 --> 00:24:30,296 You shouldn't regard me with such an attitude when 373 00:24:30,321 --> 00:24:32,609 you want to ask me for a favor about Ja-kyung. 374 00:24:33,430 --> 00:24:39,610 Didn't you want me to tell Ja-kyung to go abroad with Suk-Jin? 375 00:24:39,805 --> 00:24:41,914 Yes. I'm begging you. 376 00:24:42,259 --> 00:24:44,414 Then you should speak nicely. 377 00:24:46,305 --> 00:24:49,087 I'll talk to Ja-kyung for you. When I see Ha-Yoon, I'll talk 378 00:24:49,112 --> 00:24:51,619 to him as well and tell him to think about his grandma. 379 00:24:52,118 --> 00:24:53,118 No, thanks. 380 00:24:53,735 --> 00:24:57,274 The adult is wrong for asking a child who knows nothing for such a thing. 381 00:24:57,469 --> 00:24:59,305 Oh, that's not true. 382 00:24:59,508 --> 00:25:02,930 Eun-hee's father who lost twenty years of his life has passed away. 383 00:25:03,298 --> 00:25:06,469 If you think about this from her position, she hasn't even gotten started yet. 384 00:25:09,462 --> 00:25:11,805 There's no need for you to look at me that way. 385 00:25:12,641 --> 00:25:15,110 My group must have arrived. I'll be going up now. 386 00:25:16,649 --> 00:25:18,188 Don't be so angry. 387 00:25:18,469 --> 00:25:22,477 If you get ill, just like Eun-hee's father, it'd be too unfair for you. 388 00:25:38,540 --> 00:25:39,673 It came out well. 389 00:25:40,384 --> 00:25:41,852 Mom, am I pretty? 390 00:25:42,423 --> 00:25:44,531 I think I will do better if I do it again. 391 00:25:44,985 --> 00:25:48,485 Yes. You have a talent for this. You did very well for a beginner. 392 00:25:49,009 --> 00:25:53,321 Yes. Please teach me. Next time, I want to do way better! 393 00:25:57,540 --> 00:25:58,992 Mom, what's wrong? 394 00:26:01,399 --> 00:26:02,602 Because of grandma? 395 00:26:02,898 --> 00:26:05,735 We'll probably have to pack our things tonight. 396 00:26:06,211 --> 00:26:08,742 Go home alone tonight. Don't take Yu-ri. 397 00:26:10,204 --> 00:26:13,471 No! I can't let my mom get in trouble by herself. 398 00:26:14,016 --> 00:26:16,899 Thanks, but I'll go home by myself today. 399 00:26:17,430 --> 00:26:22,239 No! I'll go with you and tell her I did this because I wanted to! 400 00:26:22,640 --> 00:26:23,640 Next time. 401 00:26:29,423 --> 00:26:33,571 Ha-Yoon didn't want to take the photo by himself. If he took it with Yu-ri- 402 00:26:33,688 --> 00:26:36,781 Get out. You're not even my child! 403 00:26:39,079 --> 00:26:41,899 I'm heartbroken enough that Ha-Yoon is doing an 404 00:26:41,923 --> 00:26:45,212 advertisement for them, but you let Yu-ri join him, too? 405 00:26:47,063 --> 00:26:49,687 How can you allow my grandchildren to do an advertisement for 406 00:26:49,713 --> 00:26:52,251 Eun-hee's restaurant that I'm supposed to destroy? You fool! 407 00:26:53,376 --> 00:26:56,890 Mom, I'm sorry, but don't do this to Eun-hee. 408 00:26:56,915 --> 00:26:58,906 Don't do what? 409 00:26:59,102 --> 00:27:00,635 Mom, I'm really scared. 410 00:27:01,134 --> 00:27:03,360 You're doing the wrong thing! You, too, Suk-Jin! 411 00:27:04,055 --> 00:27:06,328 Stop it and go apologize to Eun-hee and Eun-ah. 412 00:27:06,820 --> 00:27:10,039 - Forget it. This isn't something you should interfere with. - Suk-Jin! 413 00:27:11,298 --> 00:27:12,298 Just move out. 414 00:27:13,040 --> 00:27:16,275 Yes. I don't care whether you get a small room or not. 415 00:27:17,040 --> 00:27:19,821 Don't ever appear in front of me again. Get lost! 416 00:27:20,884 --> 00:27:23,391 You're not my child. You're my enemy. 417 00:27:32,063 --> 00:27:33,805 Isn't it time for you to move into there? 418 00:27:34,227 --> 00:27:36,774 What about you? Are you going to live with mom? 419 00:27:37,743 --> 00:27:40,671 At least one of us has to remain here. Go and live comfortably. 420 00:27:43,462 --> 00:27:45,586 But letting Yu-ri do the advertisement wasn't right. 421 00:27:45,680 --> 00:27:49,367 Don't do it again. Just live without having to do nothing with Eun-hee. 422 00:27:50,110 --> 00:27:52,555 That's the least respect you can show as mom's child. Got it? 423 00:27:52,860 --> 00:27:55,394 If you apologize, Ha-Yoon can come and go- 424 00:27:56,446 --> 00:27:57,610 Don't be ridiculous. 425 00:28:07,102 --> 00:28:10,696 Ha-Yoon, how can this happen? 426 00:28:12,618 --> 00:28:15,094 My grandson shouldn't do this. 427 00:28:17,509 --> 00:28:18,509 Im Eun-hee. 428 00:28:21,180 --> 00:28:23,500 How dare you use my grandchildren to do this. 429 00:28:28,712 --> 00:28:30,649 I can never forgive you. 430 00:28:33,360 --> 00:28:36,669 There are continuous tests for sanitation, cleaning, and food 431 00:28:36,694 --> 00:28:39,789 waste because of Seo Suk-Jin, but nothing has been caught. 432 00:28:41,134 --> 00:28:42,134 Good. 433 00:28:44,743 --> 00:28:47,086 - What? - The bank contacted me. 434 00:28:48,727 --> 00:28:51,914 They told me what Park Bok-ae is up to. 435 00:28:53,337 --> 00:28:54,898 She's very good at prying around. 436 00:28:55,938 --> 00:28:59,395 Seo Suk-Jin stopped selling all the buildings he had put up for sale. 437 00:29:09,251 --> 00:29:11,491 I can't get in contact with anyone from Mr. No's family. 438 00:29:12,587 --> 00:29:14,397 This is becoming more and more suspicious. 439 00:29:14,704 --> 00:29:17,415 This convinces me more that Mr. No wasn't the one driving that day. 440 00:29:17,440 --> 00:29:19,851 If not, they don't have a reason to hide. 441 00:29:20,313 --> 00:29:23,321 If either Seo Suk-Jin or Park Bok-ae was the one behind the wheel... 442 00:29:23,969 --> 00:29:25,477 We'll never forgive them. 443 00:29:26,759 --> 00:29:28,892 - Search thoroughly. - Yes, sir. 444 00:29:29,766 --> 00:29:32,125 Will you go with us to the franchise restaurant opening? 445 00:29:32,930 --> 00:29:36,663 Of course. I really wanted to do food services business. 446 00:29:37,742 --> 00:29:40,055 I'm the true mania of spicy beef stew. 447 00:29:40,235 --> 00:29:42,235 That's true. I acknowledge it. 448 00:29:43,751 --> 00:29:44,751 Really? 449 00:29:45,219 --> 00:29:47,328 Yes. I found out about it suddenly, too. 450 00:29:47,938 --> 00:29:51,383 He was about to be a judge on Korean Food War? 451 00:29:51,634 --> 00:29:55,511 Yes, but he came to work hard in a small kitchen like 452 00:29:55,536 --> 00:29:59,124 this one in order to win your heart in a pure way. 453 00:29:59,477 --> 00:30:01,383 If he's pure, why did he make up such a lie? 454 00:30:02,032 --> 00:30:04,391 He thought I would like him just because he was famous? 455 00:30:06,243 --> 00:30:07,672 What does he take me for? 456 00:30:08,196 --> 00:30:11,468 No, auntie. Hold on. That's not what I meant. 457 00:30:11,493 --> 00:30:13,657 Forget it. I'm very offended. 458 00:30:13,774 --> 00:30:15,656 Okay, I'm all done. 459 00:30:16,899 --> 00:30:17,899 Auntie- 460 00:30:21,305 --> 00:30:24,594 - Did you tell her? - Yes, I told her like you 461 00:30:24,985 --> 00:30:27,282 told me to, but she became very offended... 462 00:30:27,875 --> 00:30:31,899 Really? Kyung-soon. Kyung-soon! 463 00:30:32,782 --> 00:30:35,571 Gosh, this isn't what I had in mind. 464 00:30:38,312 --> 00:30:39,774 Mommy... 465 00:30:40,063 --> 00:30:43,421 Yes, sweetie. I'm all done. Let's hurry up and go home now. 466 00:30:43,446 --> 00:30:44,942 I'll carry you home. 467 00:30:45,461 --> 00:30:48,890 Goodness. This is why I told you to go home and sleep. 468 00:30:49,022 --> 00:30:52,610 I wanted to hold hands with you and buy fish-shaped 469 00:30:52,635 --> 00:30:55,531 buns on the way home, just like old times. 470 00:30:55,844 --> 00:30:57,577 Sure, let's do that today. 471 00:30:59,063 --> 00:31:02,297 - Mommy, I want to pee. - Go on. I'll be waiting here. 472 00:31:02,501 --> 00:31:03,501 Okay. 473 00:31:12,766 --> 00:31:13,833 We need to talk. 474 00:31:15,446 --> 00:31:16,446 Mrs. Park. 475 00:31:20,798 --> 00:31:23,840 What did I do so wrong to you that you have to make me see this? 476 00:31:25,532 --> 00:31:26,532 Tell me. 477 00:31:26,954 --> 00:31:28,500 What did you do so wrong? 478 00:31:30,626 --> 00:31:31,626 Did you drink? 479 00:31:32,509 --> 00:31:34,008 Yes, I did. 480 00:31:35,790 --> 00:31:39,399 I can't bear it because I'm so upset and unjustified! 481 00:31:40,743 --> 00:31:43,446 You're unjustified? As much as I am? 482 00:31:44,126 --> 00:31:48,875 I never wanted your dad to die. That was his destiny. 483 00:31:48,900 --> 00:31:50,967 Then this is your destiny, too. 484 00:31:51,782 --> 00:31:54,404 Having your grandson taken from you and having him be the 485 00:31:54,429 --> 00:31:56,824 ad model for my franchise restaurant is your destiny. 486 00:31:56,849 --> 00:31:59,729 How dare you. You think you can speak however you like? 487 00:32:01,462 --> 00:32:02,992 If you're drunk, just go home. 488 00:32:03,634 --> 00:32:07,081 Why are you raving at me? I've suffered enough from you. 489 00:32:07,399 --> 00:32:08,899 I won't let you step all over me again! 490 00:32:12,821 --> 00:32:16,680 You wretched thing. Don't use my grandson! 491 00:32:20,656 --> 00:32:22,985 Give me Ha-Yoon! He's my grandson! 492 00:32:23,454 --> 00:32:27,414 Give me my grandson! He's mine! He's... 493 00:32:30,634 --> 00:32:33,110 Eun-hee...Eun-hee... 494 00:32:49,259 --> 00:32:55,094 Mommy! Mommy! Mommy! 495 00:32:57,235 --> 00:33:01,696 Mommy! Mommy! 496 00:33:16,796 --> 00:33:20,462 (Person Who Gives Happiness) 497 00:33:21,040 --> 00:33:23,266 Ha-Yoon, why are you hiding? It's me, grandma. 498 00:33:23,360 --> 00:33:25,938 What do you mean you don't know why she's not waking up? 499 00:33:25,963 --> 00:33:28,250 Let's make a branch restaurant like Eun-hee did, too. 500 00:33:28,401 --> 00:33:31,485 Then we have to use all the cash we have now. It's too much. 501 00:33:31,510 --> 00:33:34,512 She dare take my grandson and use him for her restaurant flier? 502 00:33:34,715 --> 00:33:36,711 Are you happy my sister fainted? 503 00:33:36,736 --> 00:33:38,860 Serves you right for not knowing your place. 504 00:33:38,985 --> 00:33:41,581 I won't let Eun-hee work anymore. I'm going to do everything. 505 00:33:41,606 --> 00:33:42,945 Don't make her work either. 506 00:33:42,970 --> 00:33:44,953 - Can you do it well? - Don't worry. 507 00:33:44,978 --> 00:33:47,676 If you do this, I'll give you a branch restaurant under your name. 508 00:33:47,701 --> 00:33:49,688 I was a fool for not realizing you were having 509 00:33:49,713 --> 00:33:51,617 a hard time just because you didn't say anything. 510 00:33:51,641 --> 00:33:53,641 Subtitles by OnDemandKorea 41068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.