All language subtitles for 孤独のグルメ9th#12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,124 --> 00:02:49,524 《横浜市営地下鉄 久々に乗った》 2 00:03:03,127 --> 00:03:07,127 《横浜橋… こっちか》 3 00:03:11,135 --> 00:03:15,735 《関内と近いのに 雰囲気が 全然 違う》 4 00:03:24,465 --> 00:03:27,565 《横浜の下町 って感じかな》 5 00:03:34,641 --> 00:03:36,741 《あれだ》 6 00:03:46,470 --> 00:03:49,470 《明治 参拾四年》 7 00:03:54,161 --> 00:03:56,296 失礼しま~す。 8 00:03:56,296 --> 00:03:58,966 ハァ… あっ いらっしゃいませ。 9 00:03:58,966 --> 00:04:02,136 伊藤様に お約束いただいてる 井之頭と申しますが…。 10 00:04:02,136 --> 00:04:05,305 お約束? んっ? 11 00:04:05,305 --> 00:04:08,792 《えっ!? なに? なに?》 12 00:04:08,792 --> 00:04:12,379 はぁ~ 今回は 営業マンって設定ですか? 13 00:04:12,379 --> 00:04:16,133 えっ? そうしろ って 頼まれたんでしょ? うちの人に。 14 00:04:16,133 --> 00:04:20,154 あなたも そこまでして 釣りに行きたいんですか? 15 00:04:20,154 --> 00:04:23,474 《釣り? っていうか 怒られてる?》 16 00:04:23,474 --> 00:04:25,492 あの… 何か 勘違いされてるんじゃないですか。 17 00:04:25,492 --> 00:04:27,461 あ~ どうぞ お引き取りください。 18 00:04:27,461 --> 00:04:32,032 あっ 伊藤さん 井之頭です。 あっ どうも お世話になります。 19 00:04:32,032 --> 00:04:34,818 えっ なに 釣り仲間じゃないの? 違うよ。 20 00:04:34,818 --> 00:04:37,805 ほら 買うって言ってただろ 懐中時計! 21 00:04:37,805 --> 00:04:39,840 その お話! 22 00:04:39,840 --> 00:04:42,309 すごいな。 あっ い 嫌だ もう! 23 00:04:42,309 --> 00:04:44,461 ごめんなさい あの すぐ お茶いれますから。 はいはい。 24 00:04:44,461 --> 00:04:46,463 早く いれて もう…。 やだ もう! 25 00:04:46,463 --> 00:04:48,465 まったく おっちょこちょいなもんでね。 26 00:04:48,465 --> 00:04:50,467 どうも すみません ホントに。 27 00:04:50,467 --> 00:04:53,287 仕事の合間に 釣りに行くのも 大変ですね…。 28 00:04:53,287 --> 00:04:57,191 えっ? あ~ そうなんですよ もう 大変 大変! 29 00:04:57,191 --> 00:04:59,126 (笑い声) 30 00:04:59,126 --> 00:05:02,146 《かなりの常習犯だな まったく》 31 00:05:02,146 --> 00:05:04,546 (笑い声) 32 00:05:07,718 --> 00:05:12,639 <時間や社会にとらわれず 幸福に空腹を満たすとき➡ 33 00:05:12,639 --> 00:05:15,792 つかの間 彼は自分勝手になり➡ 34 00:05:15,792 --> 00:05:18,679 自由になる。 35 00:05:18,679 --> 00:05:20,797 誰にも邪魔されず➡ 36 00:05:20,797 --> 00:05:25,652 気を遣わず ものを食べるという 孤高の行為。 37 00:05:25,652 --> 00:05:29,072 この行為こそが 現代人に平等に与えられた➡ 38 00:05:29,072 --> 00:05:32,072 最高の癒やしといえるのである> 39 00:07:22,135 --> 00:07:24,154 うん 音が いいんだよな~。 40 00:07:24,154 --> 00:07:26,306 今日 お持ちしたものの他に➡ 41 00:07:26,306 --> 00:07:28,976 オススメを いくつか ピックアップしてまいりました。 42 00:07:28,976 --> 00:07:32,496 あら ありがとうございます あららら… えぇ~。 43 00:07:32,496 --> 00:07:34,496 いや…。 44 00:07:36,516 --> 00:07:39,820 どれもいい! 全部って いきたいとこだけどな~! 45 00:07:39,820 --> 00:07:42,823 いい顔 してんな~。 すみません おむすび ください。 46 00:07:42,823 --> 00:07:45,642 あっ は~い。 いらっしゃい。 えっと 塩むすび 3つと➡ 47 00:07:45,642 --> 00:07:48,512 にんにくおむすび 2つ。 は~い。 48 00:07:48,512 --> 00:07:51,812 《にんにくおむすび》 49 00:08:00,157 --> 00:08:03,810 今回は オープンフェイスをね 買おうと思ってるんですけども➡ 50 00:08:03,810 --> 00:08:05,812 でも ついつい やっぱり➡ 51 00:08:05,812 --> 00:08:09,850 ハンターケースに 目が いっちゃうんだよな~。 52 00:08:09,850 --> 00:08:12,486 (寛子)ありがとうございました~。 はい ありがとうございました~。 53 00:08:12,486 --> 00:08:14,538 (寛子)いらっしゃいませ! 54 00:08:14,538 --> 00:08:17,674 にんにく 4個と 塩3個 ください。 55 00:08:17,674 --> 00:08:21,311 (寛子)は~い。 ねぇ この パチパチっていうのが➡ 56 00:08:21,311 --> 00:08:26,633 好きなんですよね~ ねぇ。 えっ? あっ。 57 00:08:26,633 --> 00:08:28,635 おむすび? 58 00:08:28,635 --> 00:08:30,804 あっ あぁ すみません…。 59 00:08:30,804 --> 00:08:34,307 おかげさまでね 結構 人気で すぐ 売り切れちゃうんですよ。 60 00:08:34,307 --> 00:08:36,309 えっ? あぁ…。 えぇ。 61 00:08:36,309 --> 00:08:38,912 あっ 井之頭さん これ お願いします。 62 00:08:38,912 --> 00:08:40,814 あっ ありがとうございます。 63 00:08:40,814 --> 00:08:44,317 いや 結局 ハンターケース 選んじゃったな~ フフフ。 64 00:08:44,317 --> 00:08:46,820 お好きなんですか? ハンターケース。 65 00:08:46,820 --> 00:08:48,872 えっ? えっ? 66 00:08:48,872 --> 00:08:51,324 さっきの話 聞いてなかったんですか? 67 00:08:51,324 --> 00:08:53,810 あっ いや あっ…。 あっ いえいえ…。 68 00:08:53,810 --> 00:08:56,146 それで いつごろになりますかね? 69 00:08:56,146 --> 00:08:58,165 あ~ お取り寄せになるんで 1週間ほど かかるかと…。 70 00:08:58,165 --> 00:09:00,133 わかりました。 71 00:09:00,133 --> 00:09:04,755 あっ ところで 井之頭さんは 釣り やられますか? 72 00:09:04,755 --> 00:09:07,641 えっ? あぁ…。 73 00:09:07,641 --> 00:09:10,143 あぁ いや あっ…。 そうですか。 74 00:09:10,143 --> 00:09:12,145 でもね 初心者でも➡ 75 00:09:12,145 --> 00:09:14,164 バンバン釣れるね いいポイントが あるんですよ。 76 00:09:14,164 --> 00:09:16,249 あぁ…。 先ほどは 主人のせいで➡ 77 00:09:16,249 --> 00:09:18,835 とんだ勘違いを してしまいまして 申し訳ございませんでした~。 78 00:09:18,835 --> 00:09:21,638 いえいえ とんでもございません。 あっ それじゃあ 伊藤さん➡ 79 00:09:21,638 --> 00:09:23,657 えっと… また ご連絡 差し上げますんで。 80 00:09:23,657 --> 00:09:25,659 はい どうも 失礼いたします はい。 81 00:09:25,659 --> 00:09:28,145 釣り やりましょう 今度ね。 ハハハハ…。 お願いしますよ。 82 00:09:28,145 --> 00:09:30,730 なんで 釣りばっかりなのよ! 《あっ! 83 00:09:30,730 --> 00:09:32,649 売り切れ…》 84 00:09:32,649 --> 00:09:34,649 コミュニケーションじゃな~い。 85 00:09:36,653 --> 00:09:38,655 《危ない 危ない…。 86 00:09:38,655 --> 00:09:42,976 あのままいたら とんだ流れ弾を くらうとこだった…。 87 00:09:42,976 --> 00:09:47,314 それにしても にんにくおむすび… あ~!》 88 00:09:47,314 --> 00:09:49,316 はぁ~。 89 00:09:49,316 --> 00:09:52,616 《腹が… 減った…》 90 00:09:57,657 --> 00:10:01,257 《よし 店を探そう》 91 00:10:03,697 --> 00:10:06,149 《今の俺は 何腹だ? 92 00:10:06,149 --> 00:10:09,302 何を 入れてやろう?》 93 00:10:09,302 --> 00:10:11,702 あっ どうぞ どうぞ。 あっ…。 94 00:10:18,145 --> 00:10:21,314 《なんだ? なんだ? 95 00:10:21,314 --> 00:10:24,414 中華か? う~ん…》 96 00:10:27,637 --> 00:10:30,657 《でも 横浜だから 中華っていうのも➡ 97 00:10:30,657 --> 00:10:32,659 安易じゃないか? 98 00:10:32,659 --> 00:10:35,059 と 俺の腹が言っている》 99 00:10:37,147 --> 00:10:39,547 《こっちに それてみるか?》 100 00:10:43,470 --> 00:10:47,470 《タイか~。 タイも いいけど…》 101 00:10:52,145 --> 00:10:55,145 《ピザ》 102 00:10:59,135 --> 00:11:02,539 《パスタ&ピザね~。 103 00:11:02,539 --> 00:11:07,539 それも 悪くないけど 今じゃなくても…》 104 00:11:14,150 --> 00:11:16,820 《おっ ハンバーグ。 105 00:11:16,820 --> 00:11:21,825 ハンバーグか~ いいかも。 106 00:11:21,825 --> 00:11:24,425 あ~ こういうのね》 107 00:11:31,651 --> 00:11:37,474 《そうだよ… 横浜といえば 洋食も ありだ。 108 00:11:37,474 --> 00:11:45,148 ここは ファミレス普及以前の ファミリーレストランに違いない フッ。 109 00:11:45,148 --> 00:11:47,148 ここにしよう》 110 00:14:39,155 --> 00:14:41,555 ≪いらっしゃいませ~。 111 00:14:47,664 --> 00:14:49,999 いらっしゃいませ~。 112 00:14:49,999 --> 00:14:52,986 ようやく 入ってくださいましたね。 えっ? 113 00:14:52,986 --> 00:14:56,973 フフッ こうやって… 悩んでらしたのよね? 114 00:14:56,973 --> 00:14:58,992 あぁ…。 115 00:14:58,992 --> 00:15:01,292 どうぞ 奥の お席へ。 116 00:15:04,197 --> 00:15:06,297 注文 いいですか? あっ はい。 117 00:15:08,368 --> 00:15:11,638 ミートセットのB ポークジンジャー。 118 00:15:11,638 --> 00:15:14,157 かしこまりました。 119 00:15:14,157 --> 00:15:17,694 ミートセットのBで ポークジンジャー お願いします。 120 00:15:17,694 --> 00:15:19,694 はい。 121 00:15:22,649 --> 00:15:24,667 そちらが メニューです。 122 00:15:24,667 --> 00:15:28,321 あっ あちらが 今日の ランチメニューになります。 あっ。 123 00:15:28,321 --> 00:15:30,824 お決まりになりましたら 言ってください。 はい。 124 00:15:30,824 --> 00:15:34,224 あっ お一人さんだから これ 取りましょうね。 125 00:15:41,317 --> 00:15:43,720 《さて…。 126 00:15:43,720 --> 00:15:48,391 牛ヒレ ストロガノフ 生姜焼き。 127 00:15:48,391 --> 00:15:50,477 へぇ~。 128 00:15:50,477 --> 00:15:53,163 チキンのシャリアピン? 129 00:15:53,163 --> 00:15:57,250 ニンニクをバターソテーした 醤油のソース。 130 00:15:57,250 --> 00:15:59,319 そそるな~。 131 00:15:59,319 --> 00:16:01,938 ハンバーグ➡ 132 00:16:01,938 --> 00:16:04,538 4種類 あるのか…》 133 00:16:11,147 --> 00:16:14,547 《イタリアンコーナーか…》 134 00:16:19,489 --> 00:16:24,143 あ~ あの人のは これか…。 135 00:16:24,143 --> 00:16:26,943 あとは ランチ》 136 00:16:29,482 --> 00:16:31,467 《う~ん…。 137 00:16:31,467 --> 00:16:35,567 ようやく メニューの全体像が 見えてきたぞ》 138 00:16:41,694 --> 00:16:43,694 はぁ~。 139 00:16:55,208 --> 00:16:58,494 はい チキンシャリアピンです。 140 00:16:58,494 --> 00:17:01,831 どうぞ ゆっくり お召し上がりください。 141 00:17:01,831 --> 00:17:07,470 《町イタリアンに 町洋食が 混じったような➡ 142 00:17:07,470 --> 00:17:12,825 俺の胃袋の かゆいところに 手が届く メニュー構成。 143 00:17:12,825 --> 00:17:18,998 うん 迷いなし。 本日は これだ!》 144 00:17:18,998 --> 00:17:21,000 すみません。 145 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 は~い。 146 00:17:26,139 --> 00:17:30,326 お決まりですか? え~ ランチのAと➡ 147 00:17:30,326 --> 00:17:35,365 牛ヒレの生姜焼きを ください。 148 00:17:35,365 --> 00:17:38,301 ランチには コーヒーか紅茶が 付きますが? 149 00:17:38,301 --> 00:17:41,471 ホットコーヒー お願いします。 150 00:17:41,471 --> 00:17:44,991 はい かしこまりました お待ちください。 151 00:17:44,991 --> 00:18:03,593 ♬~ 152 00:18:03,593 --> 00:18:11,150 《ここは ファミレスではない 由緒正しい ファミリーレストランだ》 153 00:18:11,150 --> 00:18:13,450 どうぞ。 154 00:18:26,165 --> 00:18:30,265 お待たせしました ゆっくり お召し上がりください。 155 00:18:32,822 --> 00:18:34,807 ☎ 156 00:18:34,807 --> 00:18:37,143 はい トルーヴィルです。 157 00:18:37,143 --> 00:18:42,815 あぁ… 今日は ハンバーグの チーズのせです。 158 00:18:42,815 --> 00:18:46,252 かしこまりました 落ち着いたら 行きますね。 159 00:18:46,252 --> 00:18:48,321 毎度 どうも。 160 00:18:48,321 --> 00:19:00,817 ♬~ 161 00:19:00,817 --> 00:19:04,487 《くぅ~! この壁の向こうで➡ 162 00:19:04,487 --> 00:19:09,676 俺の昼飯が 俺のために 着々と 料理されている。 163 00:19:09,676 --> 00:19:16,215 そう思うと 空腹が 前のめりになっていく! 164 00:19:16,215 --> 00:19:19,585 おっ… 来た!》 165 00:19:19,585 --> 00:19:21,821 Aランチです。 166 00:19:21,821 --> 00:19:25,821 牛ヒレの生姜焼き 今すぐ 持ってきますね。 167 00:19:29,162 --> 00:19:34,562 《おぉ~! これは 心躍るフォーメーション》 168 00:19:38,154 --> 00:19:41,140 いただきます。 169 00:19:41,140 --> 00:19:44,140 《頭から 突っ込みそうだ》 170 00:20:09,152 --> 00:20:13,806 《おぉ~ うまい! 171 00:20:13,806 --> 00:20:16,826 ド直球の洋食》 172 00:20:16,826 --> 00:20:51,828 ♬~ 173 00:20:51,828 --> 00:20:54,814 《なんと 肉々しい。 174 00:20:54,814 --> 00:20:58,484 そこに デミグラスが 優しいじゃないか。 175 00:20:58,484 --> 00:21:01,304 ここに チーズが 参加してくれてるのが➡ 176 00:21:01,304 --> 00:21:04,304 頼もしいほど うまい》 177 00:21:06,976 --> 00:21:11,981 《やっぱり ドレッシングは サウザンで きたか~。 178 00:21:11,981 --> 00:21:14,581 だよね だよね…》 179 00:21:39,492 --> 00:21:44,147 《うわ~! 大当たり》 180 00:21:44,147 --> 00:21:59,745 ♬~ 181 00:21:59,745 --> 00:22:03,666 《生姜焼きってのが また…》 182 00:22:03,666 --> 00:22:25,204 ♬~ 183 00:22:25,204 --> 00:22:27,204 《ありがたや》 184 00:22:37,149 --> 00:22:39,235 ≪ごちそうさまでした。 ≪ごちそうさまでした。 185 00:22:39,235 --> 00:22:41,320 毎度 ありがとうございました お気をつけて。 186 00:22:41,320 --> 00:22:43,320 はぁ~。 187 00:22:49,662 --> 00:22:54,062 《んっ? おぉ~ そっち?》 188 00:22:58,654 --> 00:23:02,954 《コンソメと思いきや かきたま汁》 189 00:23:08,497 --> 00:23:13,019 《和の汁が 洋食に なじみまくっている》 190 00:23:13,019 --> 00:23:27,166 ♬~ 191 00:23:27,166 --> 00:23:33,266 《子どものころ 家族で行った デパートの大食堂を 思い出す》 192 00:23:45,985 --> 00:23:50,489 《ハンバーグと牛肉 一度に両方。 193 00:23:50,489 --> 00:23:52,825 あのころ これが許されたら➡ 194 00:23:52,825 --> 00:23:56,312 跳び上がって喜んだだろう フン》 195 00:23:56,312 --> 00:24:09,825 ♬~ 196 00:24:09,825 --> 00:24:12,125 いってきま~す。 197 00:24:20,820 --> 00:24:22,822 《岡持ち。 198 00:24:22,822 --> 00:24:26,158 デリバリーじゃなくて 出前だ。 199 00:24:26,158 --> 00:24:30,158 こんな料理が 出前で 取れるのか~》 200 00:24:33,199 --> 00:24:35,799 《おっ ごま塩?》 201 00:24:48,147 --> 00:24:52,651 《たまたま見つけた店が こんなふうに おいしいと➡ 202 00:24:52,651 --> 00:24:55,321 幸せな気持ちになる。 203 00:24:55,321 --> 00:24:57,323 平凡な 今日という日に➡ 204 00:24:57,323 --> 00:25:00,623 鮮やかな色彩が 加わっていく》 205 00:25:05,648 --> 00:25:07,983 ≪いらっしゃいませ。 206 00:25:07,983 --> 00:25:10,383 ≪どうぞ。 207 00:25:16,642 --> 00:25:18,828 はい いらっしゃいませ。 こんにちは。 208 00:25:18,828 --> 00:25:21,480 こんにちは いらっしゃいませ。 209 00:25:21,480 --> 00:25:25,151 《なんてことない 店の風景が➡ 210 00:25:25,151 --> 00:25:29,751 今の俺には かけがえのない 大切なものに見える》 211 00:25:42,585 --> 00:25:45,321 あっ ただいま~。 212 00:25:45,321 --> 00:25:47,306 《早っ!》 213 00:25:47,306 --> 00:25:51,477 あ~ いらっしゃいませ。 ≪こんにちは。 214 00:25:51,477 --> 00:25:56,332 《まだ 全然 入るぞ…》 215 00:25:56,332 --> 00:25:58,334 失礼しま~す。 216 00:25:58,334 --> 00:26:02,371 すみません えっと ナポリタンと➡ 217 00:26:02,371 --> 00:26:06,008 え~ チキンのシャリアピンを 追加で お願いします。 218 00:26:06,008 --> 00:26:10,012 えっ そんなに大丈夫ですか? はい。 219 00:26:10,012 --> 00:26:13,412 あっ… かしこまりました。 220 00:26:16,652 --> 00:26:18,637 《よし!》 221 00:26:18,637 --> 00:26:48,000 ♬~ 222 00:26:48,000 --> 00:26:52,100 《お父さんのハンバーグ 最高でした》 223 00:30:04,163 --> 00:30:06,148 ナポリタンです。 224 00:30:06,148 --> 00:30:09,148 チキンも すぐ持ってきますね。 225 00:30:20,145 --> 00:30:58,133 ♬~ 226 00:30:58,133 --> 00:31:02,654 《そうそう これこれ これだよな~。 227 00:31:02,654 --> 00:31:07,810 いくつになっても ケチャップ味に弱い俺。 228 00:31:07,810 --> 00:31:13,110 ギュウギュウからのチキン 肉の三段跳び》 229 00:31:18,137 --> 00:31:36,155 ♬~ 230 00:31:36,155 --> 00:31:39,825 《おぉ~! これが シャリアピン。 231 00:31:39,825 --> 00:31:42,625 むちゃくちゃ いいじゃないか》 232 00:31:45,314 --> 00:31:47,649 《よし…》 233 00:31:47,649 --> 00:32:15,144 ♬~ 234 00:32:15,144 --> 00:32:17,146 《ウハハー。 235 00:32:17,146 --> 00:32:22,217 ニンニクバター醤油の風味が 攻め込んできた。 236 00:32:22,217 --> 00:32:25,154 う~ん いいぞ いいぞ~。 237 00:32:25,154 --> 00:32:28,023 口ん中 ガーリックライス。 238 00:32:28,023 --> 00:32:31,623 にんにくおむすびのリベンジだ!》 239 00:32:38,150 --> 00:32:40,150 うん…。 240 00:32:54,800 --> 00:32:57,820 《ホント うまいよな~。 241 00:32:57,820 --> 00:33:00,489 やっぱり 大好き! 242 00:33:00,489 --> 00:33:05,527 ナポリタンは 俺の胃袋の 初恋相手だ》 243 00:33:05,527 --> 00:33:17,489 ♬~ 244 00:33:17,489 --> 00:33:19,489 う~ん…。 245 00:33:23,829 --> 00:33:26,215 《ファミリーレストラン。 246 00:33:26,215 --> 00:33:32,487 その言葉には お店の家族と 客の家族の➡ 247 00:33:32,487 --> 00:33:37,159 深い温かみが 込められていたんだな…》 248 00:33:37,159 --> 00:34:01,083 ♬~ 249 00:34:01,083 --> 00:34:04,970 《1人で来ても その温度が 居心地よく➡ 250 00:34:04,970 --> 00:34:08,156 おいしく 食べさせてくれた》 251 00:34:08,156 --> 00:34:22,256 ♬~ 252 00:34:34,499 --> 00:34:37,099 ごちそうさまでした。 253 00:34:39,488 --> 00:34:52,818 ♬~ 254 00:34:52,818 --> 00:34:55,137 どうぞ。 255 00:34:55,137 --> 00:35:00,309 まぁ たくさん 食べていただいて ありがとうございます。 256 00:35:00,309 --> 00:35:03,228 ごゆっくりどうぞ。 257 00:35:03,228 --> 00:35:17,142 ♬~ 258 00:35:17,142 --> 00:35:19,542 はぁ~。 259 00:35:27,135 --> 00:35:32,741 《ゆったり… ゆったり 心穏やかに…。 260 00:35:32,741 --> 00:35:36,144 こういう時間 大事にしなきゃ。 261 00:35:36,144 --> 00:35:39,444 今は 特に…》 262 00:35:45,320 --> 00:35:48,220 ありがとうございました~。 ごちそうさまでした。 263 00:35:56,798 --> 00:36:00,969 《黒い看板って 考えたら 珍しいけど➡ 264 00:36:00,969 --> 00:36:06,308 入る前とは 印象が違って見えるな~。 265 00:36:06,308 --> 00:36:09,708 あっ! また 見られてた フン》 266 00:36:14,466 --> 00:36:18,136 《さて 明日は 浅草か。 267 00:36:18,136 --> 00:36:20,736 何を食おうかな~》 268 00:36:44,146 --> 00:36:47,046 <CMのあとは ふらっとQusumi> 269 00:40:20,145 --> 00:40:22,147 <原作者 久住昌之が➡ 270 00:40:22,147 --> 00:40:24,147 実際に お店訪問> 271 00:40:26,685 --> 00:40:30,071 <最終回で 訪れたのは こちらの お店➡ 272 00:40:30,071 --> 00:40:32,157 レストラン トルーヴィル> 273 00:40:32,157 --> 00:40:34,309 はい。 えっと…。 はい。 274 00:40:34,309 --> 00:40:37,295 この…。 275 00:40:37,295 --> 00:40:39,631 レギュームっていうのは あの…。 276 00:40:39,631 --> 00:40:41,650 えっ? じゃあ 僕 ポークレギューム…。 277 00:40:41,650 --> 00:40:43,652 ポークレギューム。 278 00:40:43,652 --> 00:40:46,805 <ポークレギューム いったい どんな料理なんでしょうか? 279 00:40:46,805 --> 00:40:49,824 まずは 単品のサラダから> 280 00:40:49,824 --> 00:40:55,124 見た目が かわいい。 この ゆで卵の ありかた。 281 00:40:58,133 --> 00:41:00,218 うん。 282 00:41:00,218 --> 00:41:04,155 ホワイトアスパラとキュウリと卵とハムとレタス。 283 00:41:04,155 --> 00:41:06,791 なんか やっぱり…。 284 00:41:06,791 --> 00:41:08,810 野菜好きなんで➡ 285 00:41:08,810 --> 00:41:11,810 この ケチってない感じが おいしいですね。 286 00:41:13,832 --> 00:41:16,432 <続いては こちら> 287 00:41:19,654 --> 00:41:21,823 あ~ おいしい。 288 00:41:21,823 --> 00:41:25,977 見事に なんにも入ってない コンソメスープの この 潔い感じ。 289 00:41:25,977 --> 00:41:30,165 セットに付いてないスープだと…。 290 00:41:30,165 --> 00:41:32,550 (笑い声) 291 00:41:32,550 --> 00:41:34,486 お待ちどおさまでした。 はい。 292 00:41:34,486 --> 00:41:36,471 ポークレギュームに なります。 293 00:41:36,471 --> 00:41:39,424 ポークレギューム… おぉ~! はい どうぞ。 294 00:41:39,424 --> 00:41:42,827 < さて お待ちかねの ポークレギューム> 295 00:41:42,827 --> 00:41:44,813 僕は あの わりとね➡ 296 00:41:44,813 --> 00:41:48,133 最初に こういうのを 切っちゃってですね➡ 297 00:41:48,133 --> 00:41:54,472 しかるのち 箸で食べる っていうのが 結構 好きですね。 298 00:41:54,472 --> 00:41:56,472 いただきます。 299 00:42:00,462 --> 00:42:02,462 おっ。 300 00:42:05,316 --> 00:42:07,316 全然…。 301 00:42:17,662 --> 00:42:21,316 ホントに ごはんに合う味付け。 302 00:42:21,316 --> 00:42:24,652 ポークレギューム。 303 00:42:24,652 --> 00:42:27,752 これはね…。 304 00:42:30,658 --> 00:42:32,811 うん。 305 00:42:32,811 --> 00:42:35,997 < おいしい老舗のレストラン トルーヴィル。 306 00:42:35,997 --> 00:42:39,097 ご来店の際は 番組ホームページをチェック> 307 00:42:41,152 --> 00:42:43,138 Season9も 今回で 終わりということで➡ 308 00:42:43,138 --> 00:42:45,223 あっという間でしたけど➡ 309 00:42:45,223 --> 00:42:48,143 まあ 無事に 最後まで できて よかったと思います。 310 00:42:48,143 --> 00:42:52,597 僕も すごい楽しかったですね。 あの~ 飲めなかったですけどね。 311 00:42:52,597 --> 00:42:54,466 あの~ 早く➡ 312 00:42:54,466 --> 00:42:57,986 おいしく ビールなんかが 飲めるといいな と思ってます。 313 00:42:57,986 --> 00:43:00,086 ありがとうございました。 25728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.