All language subtitles for 孤独のグルメ9th#09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,733 --> 00:02:48,733 《ほぉ…》 2 00:03:02,732 --> 00:03:06,252 《午前中 郡山で 午後 宇都宮》 3 00:03:06,252 --> 00:03:08,321 はぁ~。 4 00:03:08,321 --> 00:03:11,074 《今日は 出張 ダブルヘッダーだ》 5 00:03:11,074 --> 00:03:15,728 井之頭さんですか? あっ… はい? 6 00:03:15,728 --> 00:03:19,565 はじめまして 木村です。 あっ どうも…。 7 00:03:19,565 --> 00:03:21,734 どうも。 あっ どうも。 8 00:03:21,734 --> 00:03:23,736 頂戴します。 あっ ありがとうございます。 9 00:03:23,736 --> 00:03:25,738 わざわざ 郡山まで ありがとうございます。 10 00:03:25,738 --> 00:03:27,740 あぁ いいえ お気になさらずに。 あの…。 はい? 11 00:03:27,740 --> 00:03:29,892 井之頭さんが 企画プロデュースされた➡ 12 00:03:29,892 --> 00:03:34,213 福岡市とボルドー市との 交流イベントの件を 伺いまして➡ 13 00:03:34,213 --> 00:03:37,383 郡山でも ぜひ ご協力いただきたく思い➡ 14 00:03:37,383 --> 00:03:40,787 ご連絡しました。 あ~ ありがとうございます。 15 00:03:40,787 --> 00:03:44,941 11月に 姉妹都市である ブルメン市との交流の一環として➡ 16 00:03:44,941 --> 00:03:47,060 オランダの工芸品とか➡ 17 00:03:47,060 --> 00:03:49,729 アンティーク雑貨の 展示販売を 企画しています。 18 00:03:49,729 --> 00:03:52,382 5年前 仕事で アムステルダムへ行ったときに➡ 19 00:03:52,382 --> 00:03:54,384 あの ブ ブル ブルメン市? えぇ。 20 00:03:54,384 --> 00:03:58,054 あっ 伺いました。 あ~。 自然豊かで 美しい街ですよね。 21 00:03:58,054 --> 00:04:00,056 そうなんですよ! 22 00:04:00,056 --> 00:04:02,642 それでは 早速 展示販売の予定場所に➡ 23 00:04:02,642 --> 00:04:04,560 ご案内します。 あぁ は はいはいはい…。 24 00:04:04,560 --> 00:04:06,562 ハハハ… どうぞ こちらへ。 あ~ はい…。 25 00:04:06,562 --> 00:04:08,548 こちらです。 はい。 26 00:04:08,548 --> 00:04:10,583 こんな ご時世だから➡ 27 00:04:10,583 --> 00:04:13,736 何もできないと 諦めるんじゃなく 今 できることを➡ 28 00:04:13,736 --> 00:04:15,905 やんなきゃなんないと 思ってるんです。 29 00:04:15,905 --> 00:04:18,725 私も そう思います。 (2人)ハハハハ…。 30 00:04:18,725 --> 00:04:22,245 《フッ 熱いな 木村くん》 31 00:04:22,245 --> 00:04:24,681 車で 30分くらいですので。 32 00:04:24,681 --> 00:04:26,681 あっ…。 33 00:04:28,568 --> 00:04:32,568 あれ? なんで ねえがな…。 34 00:04:40,046 --> 00:04:42,732 ちと お待ちください…。 35 00:04:42,732 --> 00:04:45,068 あれ~? 36 00:04:45,068 --> 00:04:47,236 《大丈夫か? 37 00:04:47,236 --> 00:04:49,836 暑いよ 木村くん》 38 00:04:54,060 --> 00:04:58,898 <時間や社会にとらわれず 幸福に空腹を満たすとき➡ 39 00:04:58,898 --> 00:05:01,801 つかの間 彼は自分勝手になり➡ 40 00:05:01,801 --> 00:05:05,071 自由になる。 41 00:05:05,071 --> 00:05:07,073 誰にも邪魔されず➡ 42 00:05:07,073 --> 00:05:11,210 気を遣わず ものを食べるという 孤高の行為。 43 00:05:11,210 --> 00:05:14,831 この行為こそが 現代人に平等に与えられた➡ 44 00:05:14,831 --> 00:05:17,831 最高の癒やしといえるのである> 45 00:07:08,694 --> 00:07:28,364 ♬~ 46 00:07:28,364 --> 00:07:30,366 (引き戸を 開ける音) 47 00:07:30,366 --> 00:07:33,052 どうも~。 いらっしゃいませ。 48 00:07:33,052 --> 00:07:35,054 失礼しま~す。 いらっしゃいませ。 49 00:07:35,054 --> 00:07:37,123 この 高柴デコ屋敷は➡ 50 00:07:37,123 --> 00:07:41,060 郷土玩具の 三春駒や 張子人形の発祥地なんですが➡ 51 00:07:41,060 --> 00:07:43,713 今も 職人さんが 工房として使っていて➡ 52 00:07:43,713 --> 00:07:45,715 観光地にも なっています。 53 00:07:45,715 --> 00:07:48,615 いや~ いい雰囲気ですね~。 54 00:07:50,736 --> 00:07:54,373 あっ 写真 いいですか? もちろん もちろん。 55 00:07:54,373 --> 00:07:56,459 大丈夫ですよね? あっ どうぞ どうぞ。 56 00:07:56,459 --> 00:07:58,878 自由に どうぞ。 あっ すみません じゃあ 失礼します。 57 00:07:58,878 --> 00:08:18,965 ♬~ 58 00:08:18,965 --> 00:08:21,067 ♬~ 59 00:08:21,067 --> 00:08:23,736 どうも おじゃましました。 はい どうも ご苦労さま。 60 00:08:23,736 --> 00:08:26,722 ありがとうございます。 どうも ありがとうございました。 61 00:08:26,722 --> 00:08:28,774 はい どうも ありがとうございました。 62 00:08:28,774 --> 00:08:31,174 どうも また 来ます。 63 00:08:33,980 --> 00:08:37,099 これ 先ほどの職人さんから いただきました どうぞ。 64 00:08:37,099 --> 00:08:39,199 あっ! ハハッ。 65 00:08:42,805 --> 00:08:45,408 来年の えとの 寅です。 お~! 66 00:08:45,408 --> 00:08:47,543 よかったら お知り合いに あげてください。 67 00:08:47,543 --> 00:08:49,729 あっ 置くのは 玄関が オススメらしいですよ。 68 00:08:49,729 --> 00:08:51,697 ありがとうございます。 69 00:08:51,697 --> 00:08:54,767 ご覧になってみて いかがでしたか? 70 00:08:54,767 --> 00:08:59,972 あの~ ブルメン市の特産品の あの箱細工も➡ 71 00:08:59,972 --> 00:09:02,708 張子人形と 通じるものが ありますし➡ 72 00:09:02,708 --> 00:09:06,379 何か こう イメージが広がりますね。 73 00:09:06,379 --> 00:09:10,549 ぜひともですね その イメージの翼を➡ 74 00:09:10,549 --> 00:09:13,886 これでもか! ってくらい 広げていただいて➡ 75 00:09:13,886 --> 00:09:16,756 すばらしい ご提案を してください! 76 00:09:16,756 --> 00:09:22,728 郡山市職員一同 楽しみに お待ちしております! 77 00:09:22,728 --> 00:09:24,730 ご期待に添えるよう 頑張ります。 78 00:09:24,730 --> 00:09:27,330 どうか ひとつ よろしくお願いします! 79 00:09:38,060 --> 00:09:40,212 (木村)着きました~。 80 00:09:40,212 --> 00:09:43,716 あぁ ここは? 私の 実家です。 81 00:09:43,716 --> 00:09:47,053 《えっ… どういうこと?》 82 00:09:47,053 --> 00:09:50,489 お昼ごはん いかがですか? 大したものは 出せませんが…。 83 00:09:50,489 --> 00:09:53,209 あっ いや あっ ちょっと…。 84 00:09:53,209 --> 00:09:55,227 なんなら 風呂でも 入っていってください。 85 00:09:55,227 --> 00:09:58,798 あっ 裏の畑に いいスイカがある…。 お気持ちは うれしいんですが➡ 86 00:09:58,798 --> 00:10:01,050 私 これから 宇都宮に 行かなければなりませんので…。 87 00:10:01,050 --> 00:10:03,052 でも おなか 減ってますよね? 88 00:10:03,052 --> 00:10:06,389 えぇ いえいえ… あっ 全然 減ってないです。 89 00:10:06,389 --> 00:10:08,391 そうですか? 90 00:10:08,391 --> 00:10:10,559 でしたら 郡山駅まで お送りします。 91 00:10:10,559 --> 00:10:14,497 あっ さっき 駅 ありましたよね? 私 電車で向かいますんで…。 92 00:10:14,497 --> 00:10:17,099 えっ でも…。 お気遣いなく。 93 00:10:17,099 --> 00:10:19,885 あっ 木村さんは お昼 食べてください。 94 00:10:19,885 --> 00:10:22,054 じゃあ 失礼します。 95 00:10:22,054 --> 00:10:24,056 よろしくお願いします! はい! 96 00:10:24,056 --> 00:10:26,856 また すぐ 連絡しますね! 97 00:10:30,713 --> 00:10:36,385 (セミの鳴き声) 98 00:10:36,385 --> 00:10:38,387 《最悪だ…》 99 00:10:38,387 --> 00:10:40,456 はぁ~。 100 00:10:40,456 --> 00:10:42,391 《電車 全然 来ない…》 101 00:10:42,391 --> 00:10:44,393 ふぅ~。 102 00:10:44,393 --> 00:10:47,713 《しかも 俺は ウソつきだ…。 103 00:10:47,713 --> 00:10:51,717 本当は さっきから めちゃくちゃ➡ 104 00:10:51,717 --> 00:10:55,717 腹が… 減ってる》 105 00:11:01,894 --> 00:11:05,294 《待ってられん 店を探そう》 106 00:11:13,089 --> 00:11:17,259 《なんて この辺 店あるのか? 107 00:11:17,259 --> 00:11:19,211 結構な田舎。 108 00:11:19,211 --> 00:11:23,232 駅前になかったら アウトだ。 109 00:11:23,232 --> 00:11:29,332 う~ん… これは 遭難しかねんぞ》 110 00:11:33,409 --> 00:11:35,409 《んっ?》 111 00:11:40,049 --> 00:11:42,218 《ライブイン…。 112 00:11:42,218 --> 00:11:45,721 ド ドライブイン。 113 00:11:45,721 --> 00:11:51,377 モウギ… ドライブイン…。 114 00:11:51,377 --> 00:11:56,177 渋すぎる》 115 00:11:58,701 --> 00:12:00,719 《おぉ やってる! 116 00:12:00,719 --> 00:12:03,119 よし 決まり!》 117 00:12:05,558 --> 00:12:08,210 (話し声) 118 00:12:08,210 --> 00:12:10,229 あっ いらっしゃいませ。 119 00:12:10,229 --> 00:12:12,198 スープですか? 今日は レバ定で。 120 00:12:12,198 --> 00:12:14,233 レバ定。 はい。 121 00:12:14,233 --> 00:12:16,719 では 大盛りね はい。 いや 普通盛りで。 122 00:12:16,719 --> 00:12:20,719 フフッ かしこまりました。 はい…。 123 00:12:23,709 --> 00:12:26,028 空いてる席 どうぞ! はい。 124 00:12:26,028 --> 00:12:29,048 レバ定 1! ≪はいよ~! 125 00:12:29,048 --> 00:12:46,098 ♬~ 126 00:12:46,098 --> 00:12:48,098 はぁ~。 127 00:12:59,211 --> 00:13:01,211 はい いらっしゃいませ。 128 00:13:11,707 --> 00:13:14,894 《はぁ~ 生き延びた…》 129 00:13:14,894 --> 00:13:16,894 はぁ~。 130 00:13:20,049 --> 00:13:24,049 《ほぉ… 御献立》 131 00:13:29,225 --> 00:13:32,061 《ドライブインで カツカレー。 132 00:13:32,061 --> 00:13:34,063 ハマりすぎの図》 133 00:13:34,063 --> 00:13:38,050 入れますか? あっ すみません。 134 00:13:38,050 --> 00:13:41,387 暑いもんね~ 水 飲まなきゃ 倒れちゃう。 135 00:13:41,387 --> 00:13:43,889 あ~ ありがとうございます もう 倒れそうでした。 ハハッ! 136 00:13:43,889 --> 00:13:46,189 決まったら 言ってくださ~い! 137 00:14:01,991 --> 00:14:17,890 ♬~ 138 00:14:17,890 --> 00:14:20,690 《和風オイル?》 139 00:14:26,715 --> 00:14:30,152 《特製焼肉と➡ 140 00:14:30,152 --> 00:14:34,873 ただの焼肉。 141 00:14:34,873 --> 00:14:38,210 肉… 丼! 142 00:14:38,210 --> 00:14:43,148 二文字… なんか すごい フッ。 143 00:14:43,148 --> 00:14:46,368 無駄のない 盤石の品ぞろえ》 144 00:14:46,368 --> 00:14:50,039 はぁ~。 145 00:14:50,039 --> 00:14:52,725 《どう 切り込む?》 146 00:14:52,725 --> 00:14:56,712 ≪和風オイル焼肉です。 147 00:14:56,712 --> 00:14:59,712 ポン酢をつけて 食べてくださいね。 148 00:15:01,717 --> 00:15:05,204 《豚しゃぶ的な感じか~》 149 00:15:05,204 --> 00:15:07,204 イカフライで~す。 150 00:15:18,634 --> 00:15:20,552 《よし…》 151 00:15:20,552 --> 00:15:25,040 すみません。 あっ は~い お決まりですか? 152 00:15:25,040 --> 00:15:29,395 焼肉定食と 特製焼肉定食って どう 違うんですか? 153 00:15:29,395 --> 00:15:31,380 あっ お肉が 全然 違うの。 154 00:15:31,380 --> 00:15:35,884 焼肉は 豚バラで 特製は 豚ロースのポークソテーね。 155 00:15:35,884 --> 00:15:42,691 じゃあ… や や… と➡ 156 00:15:42,691 --> 00:15:44,893 焼肉定食を お願いします。 157 00:15:44,893 --> 00:15:48,213 はい かしこまりました お待ちください。 158 00:15:48,213 --> 00:15:51,734 焼定 1! はいよ~! 159 00:15:51,734 --> 00:15:53,734 レバ定 あがるよ~! は~い! 160 00:16:05,130 --> 00:16:09,130 はい お待たせしました。 はい レバ定です。 161 00:16:16,725 --> 00:16:18,727 はぁ~。 162 00:16:18,727 --> 00:16:24,783 《最近 聞かなくなったよな~ ドライブイン って言葉》 163 00:16:24,783 --> 00:16:26,702 ごちそうさま。 はい ありがとうございました。 164 00:16:26,702 --> 00:16:28,704 ごちそうさまです。 165 00:16:28,704 --> 00:16:30,723 え~っと カツカレーとタンメンで 1, 800円になりますね。 166 00:16:30,723 --> 00:16:32,723 はい 一緒で。 167 00:19:33,705 --> 00:19:37,726 はい 焼肉定食で~す。 168 00:19:37,726 --> 00:19:40,026 《おぉ!》 169 00:19:54,726 --> 00:19:59,126 《いいじゃないか! 当たりだろう!》 170 00:20:01,767 --> 00:20:06,767 《う~ん アルミ皿が泣かせる》 171 00:20:10,709 --> 00:20:12,709 いただきます。 172 00:20:28,760 --> 00:20:30,760 《う~ん!》 173 00:20:38,120 --> 00:20:40,120 《いい!》 174 00:20:54,753 --> 00:21:00,753 《濃いめのタレに 舌が踊り 飯が走る》 175 00:21:12,220 --> 00:21:14,220 《う~ん…》 176 00:21:22,280 --> 00:21:26,068 《この パンチ力➡ 177 00:21:26,068 --> 00:21:30,068 汗をかいた体が 歓喜している》 178 00:21:32,708 --> 00:21:34,708 《おぉ~!》 179 00:21:51,226 --> 00:21:53,226 あ~。 180 00:21:57,749 --> 00:22:00,719 《ただの味噌汁と 見せかけて➡ 181 00:22:00,719 --> 00:22:03,722 豚入り味噌汁。 182 00:22:03,722 --> 00:22:07,042 これは うれしい。 183 00:22:07,042 --> 00:22:12,047 丼で 具だくさんといえば➡ 184 00:22:12,047 --> 00:22:17,047 旭川の 食堂の味噌汁が そうだったな~》 185 00:22:21,373 --> 00:22:23,708 《あそこのは たしか➡ 186 00:22:23,708 --> 00:22:27,508 ちくわと卵が 入ってた》 187 00:22:31,800 --> 00:22:33,718 ごちそうさま~。 ありがとうございました! 188 00:22:33,718 --> 00:22:35,704 ごちそうさまでした~。 いや~ よく食べた食べた。 189 00:22:35,704 --> 00:22:37,706 ありがとうございま~す。 おなかいっぱいですね~。 190 00:22:37,706 --> 00:22:40,742 食べたね~。 《腹を満たした男たちが➡ 191 00:22:40,742 --> 00:22:44,379 また 仕事へ出ていく。 192 00:22:44,379 --> 00:22:49,179 これぞ 健全な昼飯の光景》 193 00:22:51,720 --> 00:22:54,890 《やっぱり… いくか!》 194 00:22:54,890 --> 00:22:56,858 すみません。 はい。 195 00:22:56,858 --> 00:22:59,211 えっと…。 196 00:22:59,211 --> 00:23:03,882 和風オイル焼肉定食の単品って できますか? 197 00:23:03,882 --> 00:23:06,535 お肉 お好きなんですね。 あっ…。 198 00:23:06,535 --> 00:23:09,421 ちょっと少なめで お願いできます? あっ できますよ。 199 00:23:09,421 --> 00:23:11,373 でも お値段 一緒になっちゃうんですけど➡ 200 00:23:11,373 --> 00:23:13,358 よろしいですか? あ~ 大丈夫です お願いします。 201 00:23:13,358 --> 00:23:15,393 はい かしこまりました。 202 00:23:15,393 --> 00:23:35,480 ♬~ 203 00:23:35,480 --> 00:23:46,041 ♬~ 204 00:23:46,041 --> 00:23:52,697 《おっ ポテサラ。 マカロニ入り。 205 00:23:52,697 --> 00:23:55,250 珍しい》 206 00:23:55,250 --> 00:24:16,555 ♬~ 207 00:24:16,555 --> 00:24:22,555 《俺は今 えたいの知れない ノスタルジアに包まれている》 208 00:24:29,701 --> 00:24:32,604 《いつか来たような ドライブイン。 209 00:24:32,604 --> 00:24:35,223 いつか来た 郡山で➡ 210 00:24:35,223 --> 00:24:37,275 俺は こんなふうに➡ 211 00:24:37,275 --> 00:24:41,675 こんな定食を 食べていたような気がする…》 212 00:24:48,036 --> 00:24:50,036 はぁ~。 213 00:24:54,042 --> 00:24:56,042 こんにちは~。 こんにちは~。 214 00:25:16,781 --> 00:25:30,211 ♬~ 215 00:25:30,211 --> 00:25:34,716 《おっ! こっちも いいぞ! 216 00:25:34,716 --> 00:25:36,801 うまい!》 217 00:25:36,801 --> 00:25:38,720 うん…。 218 00:25:38,720 --> 00:25:42,720 《う~ん これは いくらでも イケるやつだ!》 219 00:25:48,713 --> 00:25:53,113 《ポン酢の さっぱり味が 食欲を 加速させる》 220 00:25:55,220 --> 00:25:59,040 《いいぞ いいぞ 豚もやし いい》 221 00:25:59,040 --> 00:26:01,710 あっ 注文いいっすか? はい どうぞ。 222 00:26:01,710 --> 00:26:03,695 特製焼肉の ごはん大盛り。 223 00:26:03,695 --> 00:26:06,715 あと おかずも大盛りで お願いします! はい。 224 00:26:06,715 --> 00:26:08,783 《ダブル大盛り》 225 00:26:08,783 --> 00:26:11,052 とんかつ 半ライス。 はい。 226 00:26:11,052 --> 00:26:15,056 半味噌汁。 え~ 漬物なしで 生卵プラス。 227 00:26:15,056 --> 00:26:19,210 はい かしこまりました。 《うわ~ そういうのもあるんだ》 228 00:26:19,210 --> 00:26:21,212 特製 両方 大盛りと➡ 229 00:26:21,212 --> 00:26:24,549 とんかつ半ライス 半味噌汁 お願いしま~す。 はいよ! 230 00:26:24,549 --> 00:26:27,202 とんかつから いくね! は~い! 231 00:26:27,202 --> 00:26:47,038 ♬~ 232 00:26:47,038 --> 00:26:52,638 《今年の夏は なす よく 食ってるな~》 233 00:27:00,735 --> 00:27:03,035 うん…。 234 00:27:08,543 --> 00:27:10,843 《しゃぶしゃぶ》 235 00:27:19,220 --> 00:27:25,393 《ハードな タレストレートからの 豚しゃぶの ジャブ。 236 00:27:25,393 --> 00:27:29,993 ナイスなコンビネーションパンチに KO寸前だ》 237 00:27:39,707 --> 00:27:43,107 《ダブル豚にして 大正解!》 238 00:27:46,748 --> 00:27:52,704 《濃厚タレ味に ガツンとやられ➡ 239 00:27:52,704 --> 00:27:55,707 和風味に 優しくされて➡ 240 00:27:55,707 --> 00:27:58,743 豚の ツンデレ食いだ》 241 00:27:58,743 --> 00:28:12,273 ♬~ 242 00:28:12,273 --> 00:28:15,073 《タレキャベ うまし!》 243 00:28:23,718 --> 00:28:25,718 《これって…?》 244 00:28:32,710 --> 00:28:34,810 《こうか?》 245 00:28:41,703 --> 00:28:43,705 うん…。 246 00:28:43,705 --> 00:28:47,208 《あっ ちょっといいぞ。 タレが 変わった。 247 00:28:47,208 --> 00:28:52,208 豚にレモン この一手 新しいかも》 248 00:28:56,718 --> 00:28:59,137 とんかつです どうぞ。 249 00:28:59,137 --> 00:29:03,041 特製大盛りで~す。 250 00:29:03,041 --> 00:29:06,728 はい どうぞ。 251 00:29:06,728 --> 00:29:12,128 《お~ 大盛り… すんごい…》 252 00:29:21,042 --> 00:29:23,378 《うん!》 253 00:29:23,378 --> 00:29:39,027 ♬~ 254 00:29:39,027 --> 00:29:41,429 《これ 1杯で➡ 255 00:29:41,429 --> 00:29:47,719 一日の必要野菜 摂取できてるんじゃないの? 256 00:29:47,719 --> 00:29:52,019 この野菜量 ベジタリアンもビックリ!》 257 00:29:56,377 --> 00:30:00,365 《濃い味なのに 食い飽きない。 258 00:30:00,365 --> 00:30:05,665 頭ではなく 体が これを欲している》 259 00:30:12,260 --> 00:30:18,216 《ドライブインの 焼肉定食。 260 00:30:18,216 --> 00:30:24,772 一瞬 郷愁感にとらわれたが なんの なんの➡ 261 00:30:24,772 --> 00:30:29,227 この店 現役バリバリだ!》 262 00:30:29,227 --> 00:30:48,246 ♬~ 263 00:30:48,246 --> 00:30:50,846 《食って 働く》 264 00:30:53,718 --> 00:30:58,206 《それが 人間の基本だ》 265 00:30:58,206 --> 00:31:17,825 ♬~ 266 00:31:17,825 --> 00:31:20,225 ごちそうさまでした。 267 00:31:22,213 --> 00:31:25,213 う~ん…。 268 00:31:28,736 --> 00:31:30,805 ごちそうさまでした。 あっ ありがとうございます。 269 00:31:30,805 --> 00:31:35,209 おいくらですか? え~ 1, 850円になります。 270 00:31:35,209 --> 00:31:37,211 あっ じゃあ 2, 000円から。 はい。 271 00:31:37,211 --> 00:31:39,211 2, 000円 お預かりいたしま~す。 272 00:31:48,056 --> 00:31:51,709 《ぞうりぱん…?》 273 00:31:51,709 --> 00:31:55,780 150円の お返しになります。 あっ…。 274 00:31:55,780 --> 00:31:58,700 150円。 あっ…。 あっ…。 275 00:31:58,700 --> 00:32:02,120 これ おいくらですか? あっ ぞうりぱん 130円です。 276 00:32:02,120 --> 00:32:04,038 あっ… じゃあ これで。 277 00:32:04,038 --> 00:32:06,040 あっ…。 あっ…。 ありが… ありがとうございます。 278 00:32:06,040 --> 00:32:08,026 あっ いえいえ…。 1つ? あっ いえいえ 1つ。 279 00:32:08,026 --> 00:32:10,028 はい すみません…。 じゃあ 130円…。 280 00:32:10,028 --> 00:32:12,096 はい。 281 00:32:12,096 --> 00:32:16,196 ≪ありがとうございました~! 282 00:32:19,721 --> 00:32:23,708 《う~ん 元気が湧いたぞ。 283 00:32:23,708 --> 00:32:26,728 ありがとう ドライブイン。 284 00:32:26,728 --> 00:32:33,051 俺は また きっと ここにいるだろう。 285 00:32:33,051 --> 00:32:36,051 ここで 食ってくか?》 286 00:32:49,717 --> 00:32:52,817 《あっ おいしい…》 287 00:32:58,459 --> 00:33:03,364 《あっ… あんこか…。 288 00:33:03,364 --> 00:33:06,801 ちょっと潰した あんドーナツのような➡ 289 00:33:06,801 --> 00:33:13,207 いや… これは あれだな~➡ 290 00:33:13,207 --> 00:33:15,660 ぞうりマカロン。 291 00:33:15,660 --> 00:33:17,660 フッ》 292 00:33:22,316 --> 00:33:25,953 《さて 宇都宮か…。 293 00:33:25,953 --> 00:33:27,872 あっ いかん! 294 00:33:27,872 --> 00:33:31,272 電車 乗り損ねたら 大変だ!》 295 00:33:52,713 --> 00:33:56,713 <CMのあとは ふらっとQusumi> 296 00:36:58,733 --> 00:37:00,718 <原作者 久住昌之が➡ 297 00:37:00,718 --> 00:37:02,718 実際に お店 訪問…> 298 00:37:05,272 --> 00:37:09,672 外観が 渋いですね。 あの~。 299 00:37:13,714 --> 00:37:18,903 やっぱ ネオンサインが 今 なかなか ない感じで。 300 00:37:18,903 --> 00:37:23,708 < ということで 今回は ネオン看板が いい雰囲気の➡ 301 00:37:23,708 --> 00:37:27,211 モウギドライブイン> 302 00:37:27,211 --> 00:37:29,880 ボリュームが 結構 多いんですよね? どれもね? そうですね。 303 00:37:29,880 --> 00:37:32,883 でも 大盛りにしないかぎりは 普通なんですけど➡ 304 00:37:32,883 --> 00:37:35,720 ここに してみればね。 あ~ そうなんだ。 305 00:37:35,720 --> 00:37:37,722 このお店にしてみれば そうなんですけど➡ 306 00:37:37,722 --> 00:37:40,057 みんな 多いって言いますけど。 多い? 307 00:37:40,057 --> 00:37:43,210 じゃあ どうしようかな~ 今ね ものすごい悩んでんのが➡ 308 00:37:43,210 --> 00:37:45,730 ラーメンにしようか➡ 309 00:37:45,730 --> 00:37:49,066 とん汁定食の ライス小 っていうのもね…。 310 00:37:49,066 --> 00:37:52,553 あっ 大丈夫 できます。 とん汁定食も あります。 311 00:37:52,553 --> 00:37:55,206 じゃあ とん汁定食の ライス小。 はい。 312 00:37:55,206 --> 00:37:58,726 <早速> おぉ~! 313 00:37:58,726 --> 00:38:02,213 いい… あっ いいですね~ おっ。 314 00:38:02,213 --> 00:38:07,201 < こちらが 注文した とん汁定食 ハーフ> 315 00:38:07,201 --> 00:38:10,755 すばらしいじゃないですか これ! 316 00:38:10,755 --> 00:38:13,755 < まずは 冷ややっこから> 317 00:38:17,228 --> 00:38:20,715 これだけで 今夜の ねぇ あてになるね。 318 00:38:20,715 --> 00:38:24,015 あ~ いいね~ とん汁…。 319 00:38:26,320 --> 00:38:29,724 < さて そのお味は いかがでしょうか?> 320 00:38:29,724 --> 00:38:33,394 あ~ うまい これ 飯 食える。 321 00:38:33,394 --> 00:38:36,047 あ~ うまい これ ハハハハ…。 322 00:38:36,047 --> 00:38:39,033 豚肉たっぷり 野菜も たっぷりだし。 323 00:38:39,033 --> 00:38:42,053 あ~ こういうのが いちばん いいんじゃないか? 324 00:38:42,053 --> 00:38:44,705 (笑い声) 325 00:38:44,705 --> 00:38:47,058 こういう場所で こういうものっていうのも➡ 326 00:38:47,058 --> 00:38:50,044 この夏 いいね。 327 00:38:50,044 --> 00:38:52,046 おいしいな~。 328 00:38:52,046 --> 00:38:55,116 <久住さん しみじみと とん汁定食を堪能。 329 00:38:55,116 --> 00:38:57,051 すると そこへ…> 330 00:38:57,051 --> 00:38:59,420 あっ どうも お客さん。 あららら…。 よかったら どうぞ。 331 00:38:59,420 --> 00:39:03,724 これは…! ギョーザです。 ギョーザが きちゃった~。 332 00:39:03,724 --> 00:39:05,726 どうぞ… ハハハ…。 333 00:39:05,726 --> 00:39:09,326 <登場したのは こちらのギョーザ> 334 00:39:15,052 --> 00:39:17,238 熱い うまっ。 335 00:39:17,238 --> 00:39:19,206 うん! あ~ うまいね。 336 00:39:19,206 --> 00:39:21,208 これは いいギョーザだ。 337 00:39:21,208 --> 00:39:23,744 うん! ここは ギョーザライスも 絶対 うまい。 338 00:39:23,744 --> 00:39:27,715 ごく 普通のギョーザ。 339 00:39:27,715 --> 00:39:29,717 でも それが おいしい。 340 00:39:29,717 --> 00:39:32,887 <渋い たたずまいのお店 舞木ドライブイン。 341 00:39:32,887 --> 00:39:35,687 お越しの際は 番組ホームページをチェック> 27946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.