All language subtitles for 孤独のグルメ9th#04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,256 --> 00:02:42,076 《国分寺駅…。 2 00:02:42,076 --> 00:02:47,081 いつのまにか ずいぶん 変わったなぁ。 3 00:02:47,081 --> 00:02:49,417 駅から 20分か…。 4 00:02:49,417 --> 00:02:51,517 今日も あっつい…》 5 00:03:01,328 --> 00:03:03,414 《おっ やっと来た》 6 00:03:03,414 --> 00:03:06,000 あ~ お世話になっております。 7 00:03:06,000 --> 00:03:08,919 あ~ お決まりに なりましたでしょうか? 8 00:03:08,919 --> 00:03:12,089 (田中)それが… まだ 迷ってまして…。 9 00:03:12,089 --> 00:03:14,241 《まだなの?》 10 00:03:14,241 --> 00:03:18,579 アジアンテイストのものも あるって おっしゃってましたよね? 11 00:03:18,579 --> 00:03:20,965 えぇ… 言いましたけども➡ 12 00:03:20,965 --> 00:03:22,917 え~ 田中さんのお宅には➡ 13 00:03:22,917 --> 00:03:26,854 アジアンよりも 北欧風のペンダントライトが 合うと思います。 14 00:03:26,854 --> 00:03:29,073 迷ってらっしゃった 3つのうちの どれかに決めるのが➡ 15 00:03:29,073 --> 00:03:32,743 よろしいかと…。 そうなんでしょうけど➡ 16 00:03:32,743 --> 00:03:36,230 一応 見ておきたいなと思いまして。 17 00:03:36,230 --> 00:03:38,315 あ~ わかりました。 18 00:03:38,315 --> 00:03:40,918 今日中に メール 差し上げますので はい➡ 19 00:03:40,918 --> 00:03:43,020 よろしくお願いいたします。 20 00:03:43,020 --> 00:03:45,239 はい 失礼いたしま~す。 21 00:03:45,239 --> 00:03:47,241 はぁ~。 22 00:03:47,241 --> 00:03:49,241 《やれやれ…》 23 00:03:58,903 --> 00:04:02,289 《また 何日も迷うのかな~。 24 00:04:02,289 --> 00:04:05,589 北欧のが 絶対 いいのに…》 25 00:04:08,763 --> 00:04:10,763 《ここだ》 26 00:04:15,419 --> 00:04:18,589 いろいろ ご覧になりたい ということでしたので➡ 27 00:04:18,589 --> 00:04:21,242 100種類ほど リストアップさせていただきました。 28 00:04:21,242 --> 00:04:23,727 ほうほう ほう…。 29 00:04:23,727 --> 00:04:27,782 はぁ~。 え~。 30 00:04:27,782 --> 00:04:30,901 あっ これにします。 31 00:04:30,901 --> 00:04:32,987 えっ いや まだ あの…。 32 00:04:32,987 --> 00:04:36,740 そう… これがいいと 思ったんですけど➡ 33 00:04:36,740 --> 00:04:40,277 だめですか? あっ いや 全然! 34 00:04:40,277 --> 00:04:42,246 いやいや… あっ…。 35 00:04:42,246 --> 00:04:46,846 すばらしい すばらしい決断力! (拍手) 36 00:04:49,253 --> 00:04:55,075 <時間や社会にとらわれず 幸福に空腹を満たすとき➡ 37 00:04:55,075 --> 00:04:57,912 つかの間 彼は自分勝手になり➡ 38 00:04:57,912 --> 00:05:01,081 自由になる。 39 00:05:01,081 --> 00:05:03,083 誰にも邪魔されず➡ 40 00:05:03,083 --> 00:05:07,605 気を遣わず ものを食べるという 孤高の行為。 41 00:05:07,605 --> 00:05:10,908 この行為こそが 現代人に平等に与えられた➡ 42 00:05:10,908 --> 00:05:14,208 最高の癒やしといえるのである> 43 00:05:35,249 --> 00:05:41,589 《長期戦を覚悟してた まさかの即決! ウッホッホッ》 44 00:05:41,589 --> 00:05:45,259 もともと 書斎机なんて 買うつもりなかったんですよねぇ。 45 00:05:45,259 --> 00:05:47,261 えっ じゃあ どうして? 46 00:05:47,261 --> 00:05:50,231 ハッ 海外ドラマ見てたら すごく かっこいいのがあって➡ 47 00:05:50,231 --> 00:05:54,084 衝動的に 欲しくなったんです。 あ~ そうなんですか。 48 00:05:54,084 --> 00:05:56,086 パリが 舞台のドラマで➡ 49 00:05:56,086 --> 00:05:59,907 落ち目のミステリー作家が 小説のネタを 探しているうちに➡ 50 00:05:59,907 --> 00:06:05,229 自分で 殺人事件を 犯してしまうって話で…。 51 00:06:05,229 --> 00:06:07,231 あっ…。 52 00:06:07,231 --> 00:06:09,917 まさに こんな感じです。 53 00:06:09,917 --> 00:06:11,919 フランス製ですね。 54 00:06:11,919 --> 00:06:14,421 やっぱり こっちにします。 55 00:06:14,421 --> 00:06:17,591 では さっきのは…? やめます。 56 00:06:17,591 --> 00:06:20,578 もともと きっかけは こっちですから。 いいですよね? 57 00:06:20,578 --> 00:06:22,663 ああ もちろんです。 58 00:06:22,663 --> 00:06:26,417 あっ では 早速 納品の準備を 進めさせていただきます。 59 00:06:26,417 --> 00:06:29,670 アハハハ… ひとえに 書斎机っていっても➡ 60 00:06:29,670 --> 00:06:31,755 全然 違うんですね。 61 00:06:31,755 --> 00:06:33,757 あ~ 奥が深いな~。 62 00:06:33,757 --> 00:06:36,076 そうですね 職人技ですから こう おのずと…。 63 00:06:36,076 --> 00:06:38,946 こっちにします! はい? 64 00:06:38,946 --> 00:06:42,733 はぁ~ 急に ビビっときたんです! ビックリしたなぁ。 65 00:06:42,733 --> 00:06:45,252 《ビックリなのは こっちだよ…》 66 00:06:45,252 --> 00:06:50,908 はぁ~ 直感を大事にする 男なんですよね~ ハハハハ…。 67 00:06:50,908 --> 00:06:54,979 《せっかちで 目移りしやすい男》 68 00:06:54,979 --> 00:06:58,232 ふだんは 迷わないんですけど➡ 69 00:06:58,232 --> 00:07:01,251 井之頭さんが こんなに出すもんだから もう…。 70 00:07:01,251 --> 00:07:03,904 いや いろいろ ご覧になりたいと おっしゃったので…。 71 00:07:03,904 --> 00:07:07,992 いや 言いましたけど いくらなんでも 100は多いですよ。 72 00:07:07,992 --> 00:07:12,913 そもそも 書斎机なんか 買うつもりなかったんだし…。 73 00:07:12,913 --> 00:07:16,417 なんか 冷めてきたな…。 ちょ ちょっと待ってください! 74 00:07:16,417 --> 00:07:18,569 海外ドラマ見て 欲しいと思われたんですよね? 75 00:07:18,569 --> 00:07:20,569 そうです。 76 00:07:22,573 --> 00:07:26,410 じゃあ あの 初心に戻って あの~ これ どうですか? 77 00:07:26,410 --> 00:07:28,912 いや 人に決められたくないなぁ。 78 00:07:28,912 --> 00:07:30,914 安い買い物じゃないんだし。 79 00:07:30,914 --> 00:07:32,983 そりゃそうですけど…。 80 00:07:32,983 --> 00:07:35,419 すみませ~ん コーヒーのおかわり くださ~い。 81 00:07:35,419 --> 00:07:37,404 ≪は~い。 82 00:07:37,404 --> 00:07:39,590 長くなりますからね…。 83 00:07:39,590 --> 00:07:41,592 《結局 長期戦…》 84 00:07:41,592 --> 00:07:44,192 私も おかわり ください! ≪は~い。 85 00:07:46,613 --> 00:07:50,434 井之頭さん ニューヨークとか➡ 86 00:07:50,434 --> 00:07:53,370 これは フランス…。 87 00:07:53,370 --> 00:07:57,241 《3杯飲んで 結論 持ち越しって…。 88 00:07:57,241 --> 00:07:59,910 明日になったら やっぱり やめます って➡ 89 00:07:59,910 --> 00:08:02,079 言いだしそう…。 90 00:08:02,079 --> 00:08:07,251 ん~ 更に マズいことに…。 91 00:08:07,251 --> 00:08:10,551 腹が 減った…》 92 00:08:17,261 --> 00:08:19,596 《こりゃ 駅まで もたん。 93 00:08:19,596 --> 00:08:21,682 この辺で 店を探そう。 94 00:08:21,682 --> 00:08:23,584 短期決戦だ! 95 00:08:23,584 --> 00:08:26,570 迷うのは こりごりだ。 96 00:08:26,570 --> 00:08:29,170 最初に見つけた店に 飛び込もう》 97 00:08:33,577 --> 00:08:36,964 《おっ? 98 00:08:36,964 --> 00:08:39,933 商店街なら あるだろう。 99 00:08:39,933 --> 00:08:41,933 よし…》 100 00:08:46,740 --> 00:08:49,540 《気配 なし》 101 00:08:52,246 --> 00:08:56,250 《おっと… どっちだ? 102 00:08:56,250 --> 00:08:58,250 こっちだ!》 103 00:09:02,256 --> 00:09:06,944 《おいおい… 食い物屋の一軒も ないのかよ…。 104 00:09:06,944 --> 00:09:09,029 なんだ この街は…。 105 00:09:09,029 --> 00:09:12,329 こちとら 空腹で 気が立ってるんだ》 106 00:09:19,757 --> 00:09:22,092 《おっ! 107 00:09:22,092 --> 00:09:25,095 中国料理! 108 00:09:25,095 --> 00:09:29,195 危ない 見過ごすとこだった…》 109 00:09:32,252 --> 00:09:35,255 《中華屋らしからぬ店構え。 110 00:09:35,255 --> 00:09:38,592 だが らしからぬ焦げ茶色が➡ 111 00:09:38,592 --> 00:09:41,995 この住宅街に なじんでいる。 112 00:09:41,995 --> 00:09:44,264 いいじゃないか 即決! 113 00:09:44,264 --> 00:09:49,264 中華なら 腹の選択肢も 自由自在だ》 114 00:11:22,246 --> 00:11:25,246 いらっしゃいませ! こちらのお席 どうぞ! 115 00:11:27,251 --> 00:11:29,803 《中も また らしからぬ。 116 00:11:29,803 --> 00:11:33,203 なんだろう? このセンスは…》 117 00:11:45,252 --> 00:11:47,652 どうぞ。 118 00:11:55,746 --> 00:11:59,633 《さてと…。 119 00:11:59,633 --> 00:12:02,085 おいおい… この店➡ 120 00:12:02,085 --> 00:12:05,472 ひょっとしたら ひょっとするぞ》 121 00:12:05,472 --> 00:12:07,424 あっ きたきた。 はい。 122 00:12:07,424 --> 00:12:11,578 牛肉のXO醤炒めと シューマイです。 123 00:12:11,578 --> 00:12:15,482 どうぞ ごめんね。 わぁ~ おいしそう。 124 00:12:15,482 --> 00:12:17,584 わぁ~ いいにおい! わぁ~ いいにおい! 125 00:12:17,584 --> 00:12:20,737 いいね~! 《こっちまできたよ。 126 00:12:20,737 --> 00:12:23,807 すきっ腹に こたえる…》 おいしそう! 127 00:12:23,807 --> 00:12:27,594 《さっさと決めよう 即決 即決! 128 00:12:27,594 --> 00:12:31,748 前菜 いろいろあるな…。 129 00:12:31,748 --> 00:12:37,404 フカヒレ アワビだと? 130 00:12:37,404 --> 00:12:42,526 なんだ なんだ? この品数の多さは…。 131 00:12:42,526 --> 00:12:44,594 とめどないぞ…。 132 00:12:44,594 --> 00:12:47,247 底なし中華沼だ。 133 00:12:47,247 --> 00:12:51,835 うわっ うわうわ…。 134 00:12:51,835 --> 00:12:54,237 いくらなんでも 多すぎ。 135 00:12:54,237 --> 00:12:56,239 だが➡ 136 00:12:56,239 --> 00:13:00,239 これは 本気出す価値があると お見受けした》 137 00:13:05,265 --> 00:13:08,168 ≪お待たせしました~! 138 00:13:08,168 --> 00:13:12,906 ほうぼうの 揚げあんかけと 海の幸の ピリ辛オムレツです。 139 00:13:12,906 --> 00:13:15,242 おいしそう ねっ。 これ 食べたい! 140 00:13:15,242 --> 00:13:17,928 うん 待って待って。 《うまそう! 141 00:13:17,928 --> 00:13:22,349 やっぱり ただ者ではないぞ。 142 00:13:22,349 --> 00:13:27,237 よ~し ここは 腰を据えて…。 143 00:13:27,237 --> 00:13:29,740 飯ものは…。 144 00:13:29,740 --> 00:13:32,926 あんかけごはんか チャーハン。 145 00:13:32,926 --> 00:13:37,464 おっ 梅肉レタス グッとくるな~! 146 00:13:37,464 --> 00:13:40,764 あっちにも あるんだよな~》 147 00:13:44,237 --> 00:13:47,407 《うわっ ウナギ蒲焼チャーハン! 148 00:13:47,407 --> 00:13:49,576 なに それ?》 149 00:13:49,576 --> 00:13:51,578 お決まりになったら おっしゃってくださいね。 150 00:13:51,578 --> 00:13:53,580 あっ すみません なかなか 決められなくて…。 151 00:13:53,580 --> 00:13:56,750 ゆっくりで大丈夫です。 メニュー 多いですね。 152 00:13:56,750 --> 00:13:59,236 ええ 200種類以上 あります。 153 00:13:59,236 --> 00:14:03,740 200!? はい 迷いますよね フフフ…。 154 00:14:03,740 --> 00:14:07,411 《200種類か~。 155 00:14:07,411 --> 00:14:11,898 中国4, 000年が 国分寺に集結。 156 00:14:11,898 --> 00:14:14,735 いかん 集中だ! 157 00:14:14,735 --> 00:14:17,270 麺部門では➡ 158 00:14:17,270 --> 00:14:20,407 アサリゴボウのつゆソバ。 159 00:14:20,407 --> 00:14:24,578 合いびき肉の トマトスープソバが 気になる! 160 00:14:24,578 --> 00:14:28,398 う~ん だけど 冷たいのもいいし…。 161 00:14:28,398 --> 00:14:33,587 ここは 保留して やっぱり 肉かな~? 162 00:14:33,587 --> 00:14:36,490 米酢トマトの酢豚。 163 00:14:36,490 --> 00:14:39,226 いや 牛? いや 豚。 164 00:14:39,226 --> 00:14:42,746 鴨 鶏 全部。 165 00:14:42,746 --> 00:14:46,566 炒めるか蒸すか いや 揚げるか。 166 00:14:46,566 --> 00:14:49,736 う~ん… まいったな~。 167 00:14:49,736 --> 00:14:56,426 中華地獄に ズブズブ飲み込まれて 頭が まひしてきた》 168 00:14:56,426 --> 00:14:58,578 五目あんかけ揚げソバです。 169 00:14:58,578 --> 00:15:00,730 お酢と からし お使いください。 あっ は~い。 170 00:15:00,730 --> 00:15:03,250 《インパクト あるな~》 171 00:15:03,250 --> 00:15:05,902 早く食べたい。 わかった わかった 待って。 172 00:15:05,902 --> 00:15:08,588 《あ~ 今 俺が 4人いたら➡ 173 00:15:08,588 --> 00:15:12,588 片っ端から 頼みまくるだけなんだが…》 174 00:15:14,744 --> 00:15:19,266 《あっ ビビっときたぞ! あれだ! 175 00:15:19,266 --> 00:15:21,751 となると➡ 176 00:15:21,751 --> 00:15:25,739 これだろう! うん! 177 00:15:25,739 --> 00:15:29,309 長文問題の糸口が つかめたぞ。 178 00:15:29,309 --> 00:15:33,730 主語が これで 動詞が これとなると➡ 179 00:15:33,730 --> 00:15:37,751 この文章が 言わんとしていることは つまり➡ 180 00:15:37,751 --> 00:15:42,405 麺 飯 だから つまり➡ 181 00:15:42,405 --> 00:15:46,593 整理すれば こういうことになるだろ?》 182 00:15:46,593 --> 00:15:49,393 すみません。 はい お決まりですか? 183 00:15:51,731 --> 00:15:55,402 以上で。 かしこまりました お待ちください。 184 00:15:55,402 --> 00:16:00,474 《ふぅ~ 仕事より 疲れた…。 185 00:16:00,474 --> 00:16:03,274 だが その分 期待もデカちゃんだ》 186 00:18:52,262 --> 00:18:54,264 ごちそうさまでした~。 ごちそうさま。 187 00:18:54,264 --> 00:18:56,249 ごちそうさまでした~。 ありがとうございました。 188 00:18:56,249 --> 00:18:58,251 おいしかったです。 ありがとう! 189 00:18:58,251 --> 00:19:00,837 《俺が 長文読解している間に➡ 190 00:19:00,837 --> 00:19:04,474 お隣さん 食べ終わっちゃったよ フッ》 191 00:19:04,474 --> 00:19:07,874 はい 蒸し鶏のピリ辛和えです。 192 00:19:16,302 --> 00:19:26,262 ♬~ 193 00:19:26,262 --> 00:19:28,262 いただきます。 194 00:19:37,590 --> 00:19:41,745 《おっ! これは これは。 195 00:19:41,745 --> 00:19:44,247 ちょうどいい ピリ辛。 196 00:19:44,247 --> 00:19:47,267 爽やか と言ってもいい。 197 00:19:47,267 --> 00:19:53,567 な~るほど メキシカン寄りの 中華蒸し鶏》 198 00:20:01,815 --> 00:20:04,751 《辛さの中に トマトが効いてる。 199 00:20:04,751 --> 00:20:09,151 この暑い時期 だらけた体が 引き締まるぞ》 200 00:20:19,416 --> 00:20:24,754 は~い カキとニラの辛し炒めと 割包です。 201 00:20:24,754 --> 00:20:29,576 《メニュー名で ビビっときたやつ。 202 00:20:29,576 --> 00:20:35,265 見た目がイケてる この あんの色。 203 00:20:35,265 --> 00:20:37,665 デカい!》 204 00:20:48,495 --> 00:20:51,247 《お~ 濃厚! 205 00:20:51,247 --> 00:20:55,084 極めて 濃厚なり。 206 00:20:55,084 --> 00:21:00,240 カキの滋味が あとから遅れて 響いてきた…。 207 00:21:00,240 --> 00:21:03,259 たまらん! ド当たり!》 208 00:21:03,259 --> 00:21:15,238 ♬~ 209 00:21:15,238 --> 00:21:17,740 《カキニラ すごい! 210 00:21:17,740 --> 00:21:20,577 ありそうで なかったペア。 211 00:21:20,577 --> 00:21:23,246 うまさの連携に 目が回る。 212 00:21:23,246 --> 00:21:26,266 よくぞ この2人を組ませた。 213 00:21:26,266 --> 00:21:31,266 ご主人 中華料理界の名伯楽》 214 00:21:38,912 --> 00:21:43,316 《この あんは 一筋とて残せん。 215 00:21:43,316 --> 00:21:47,916 お次は… こいつの起用だ!》 216 00:21:54,594 --> 00:21:58,598 《こうして➡ 217 00:21:58,598 --> 00:22:00,917 こうだ!》 218 00:22:00,917 --> 00:22:14,247 ♬~ 219 00:22:14,247 --> 00:22:17,333 《お~ いいぞ この攻め方! 220 00:22:17,333 --> 00:22:21,588 独立した ひと品の完成だ》 221 00:22:21,588 --> 00:22:37,587 ♬~ 222 00:22:37,587 --> 00:22:40,657 《カキニラ辛しまん。 223 00:22:40,657 --> 00:22:43,657 無限に食えるやつだ》 224 00:22:47,597 --> 00:22:50,917 こんにちは。 あ~ 剛くん こんにちは! 225 00:22:50,917 --> 00:22:54,404 ちょっと待っててね できてるから。 はい。 226 00:22:54,404 --> 00:22:57,423 はい エビチリ弁当2つに➡ 227 00:22:57,423 --> 00:23:00,894 アサリ入りチャーハンと カサゴの甘酢揚げ弁当ね。 228 00:23:00,894 --> 00:23:04,280 はい。 はい。 はい どうも。 どうぞ。 229 00:23:04,280 --> 00:23:06,916 ありがとうございました! ありがとうございました! 230 00:23:06,916 --> 00:23:09,316 また お願いします! 231 00:23:16,926 --> 00:23:19,326 はい お願いしま~す。 232 00:23:22,498 --> 00:23:26,135 はい ウナギの蒲焼チャーハンです。 233 00:23:26,135 --> 00:23:28,071 混ぜてから 召し上がってください。 234 00:23:28,071 --> 00:23:31,741 お好みで こちらの 山椒油を お使いください。 235 00:23:31,741 --> 00:23:34,243 はい。 スープも お持ちしますね。 236 00:23:34,243 --> 00:23:40,543 《ニッポンの夏を制する者は うの字だ》 237 00:23:45,755 --> 00:23:51,555 《今年の初ウナギが まさかのチャーハン。 フッ》 238 00:23:55,565 --> 00:24:00,086 《お~ 蒲焼きの いい香りが 立ち上ってくる。 239 00:24:00,086 --> 00:24:02,886 こんなもんか》 240 00:24:10,246 --> 00:24:13,616 《お~ こうなるか! 241 00:24:13,616 --> 00:24:16,516 う~ん いいぞ これは》 242 00:24:21,574 --> 00:24:24,577 《たれの働きで しっとりタイプ。 243 00:24:24,577 --> 00:24:28,877 そこに たっぷりネギが 抜群に効いてる》 244 00:24:43,262 --> 00:24:47,417 《あ~ 玉ネギの甘みって➡ 245 00:24:47,417 --> 00:24:51,817 いつまでも聞いていたい 昔ばなしのようだ…》 246 00:24:59,929 --> 00:25:02,929 《レンゲで ウナギ フッ》 247 00:25:08,237 --> 00:25:13,076 《ウナチャー! おいしさ ウナギ登り》 248 00:25:13,076 --> 00:25:26,255 ♬~ 249 00:25:26,255 --> 00:25:31,577 《流れに乗って こういうのは どうだ?》 250 00:25:31,577 --> 00:25:54,250 ♬~ 251 00:25:54,250 --> 00:25:57,420 《うん 新メニュー誕生。 252 00:25:57,420 --> 00:26:00,356 蒸し鶏ピリ辛サンド。 253 00:26:00,356 --> 00:26:03,242 今日の五郎 さえてる》 ≪はい いらっしゃいませ~! 254 00:26:03,242 --> 00:26:06,913 ≪こんにちは。 ≪こちら どうぞ。 ≪は~い。 255 00:26:06,913 --> 00:26:08,915 ふぅ~ 今日は➡ 256 00:26:08,915 --> 00:26:11,751 冷たい麺のつもりで 来たんだけど 悩むな~。 257 00:26:11,751 --> 00:26:14,087 この前も 同じこと 言ってたじゃん。 258 00:26:14,087 --> 00:26:17,090 で 結局 マーボーあんかけごはんに 落ち着いたんだよな。 259 00:26:17,090 --> 00:26:19,442 全然 違うし 落ち着いてない。 260 00:26:19,442 --> 00:26:21,527 《みんな 迷走してる。 261 00:26:21,527 --> 00:26:24,627 迷走しにやってくる フッ》 262 00:26:29,852 --> 00:26:33,756 《これが 200円…。 263 00:26:33,756 --> 00:26:35,856 ありがたすぎる》 264 00:26:38,928 --> 00:26:40,928 はぁ~。 265 00:26:45,251 --> 00:26:48,251 《山椒油…》 266 00:26:57,597 --> 00:27:02,597 《ウナ重に 山椒を ピリリってのと同じか?》 267 00:27:07,590 --> 00:27:11,577 《あ~! なるほど なるほど。 268 00:27:11,577 --> 00:27:14,647 そうだよね~ こうなるよね。 269 00:27:14,647 --> 00:27:18,301 いいに決まってるわ こりゃ。 270 00:27:18,301 --> 00:27:23,239 あっ… でも 違う。 271 00:27:23,239 --> 00:27:26,759 ウナ重の山椒とは 意味が違う。 272 00:27:26,759 --> 00:27:30,413 中華しびれ キター! 273 00:27:30,413 --> 00:27:33,749 食欲をあおる 青い炎。 274 00:27:33,749 --> 00:27:36,849 いい いい…!》 275 00:27:38,921 --> 00:27:42,592 お待たせしました ナスのリャンメンです。 276 00:27:42,592 --> 00:27:44,727 はい よく混ぜて 召し上がってください。 277 00:27:44,727 --> 00:27:47,430 お好みで こちら お使いください。 278 00:27:47,430 --> 00:27:49,430 入れると ピリっとします。 はい。 279 00:28:02,261 --> 00:28:04,864 《春巻きの皮か…。 280 00:28:04,864 --> 00:28:09,418 こいつは 崩して…。 281 00:28:09,418 --> 00:28:14,218 お~ ずっしり! ナス いたいた》 282 00:28:19,579 --> 00:28:22,679 《よし いいだろう》 283 00:28:30,239 --> 00:28:33,943 《この感じは 食べたことないな~。 284 00:28:33,943 --> 00:28:35,943 おもしろい》 285 00:28:43,236 --> 00:28:47,773 《うんうん 麺の硬さが絶妙。 286 00:28:47,773 --> 00:28:53,930 それに この清涼感 夏に最高! 287 00:28:53,930 --> 00:28:57,930 ナスってのが また いい!》 288 00:29:02,255 --> 00:29:07,243 《ここで こいつを…。 289 00:29:07,243 --> 00:29:11,247 夏は 辛さが欲しくなる》 290 00:29:11,247 --> 00:29:26,262 ♬~ 291 00:29:26,262 --> 00:29:30,232 《おっ! グッと変わった! 292 00:29:30,232 --> 00:29:34,754 いろいろ 楽しませてくれるな~。 293 00:29:34,754 --> 00:29:37,773 メニューが 多いだけじゃなく➡ 294 00:29:37,773 --> 00:29:42,873 一品一品への こだわりまで すごい店だ》 295 00:29:45,748 --> 00:29:50,848 《パプリカの甘さが 俺を リフレッシュさせてくれる》 296 00:29:56,242 --> 00:29:59,642 《こういう味変は どうだ?》 297 00:30:09,572 --> 00:30:13,242 《お~ パンチ力 アップ! 298 00:30:13,242 --> 00:30:18,247 きたきた 中華的 刺激的 美味。 299 00:30:18,247 --> 00:30:20,547 いいぞ いいぞ~》 300 00:30:24,570 --> 00:30:26,922 《ナスの リャンメン。 301 00:30:26,922 --> 00:30:31,243 夏が来れば 思い出すんだろうな~。 302 00:30:31,243 --> 00:30:36,432 リャンメンで リミッターが外れちまった。 303 00:30:36,432 --> 00:30:40,732 追い山椒で とことん しびれようじゃないか》 304 00:30:45,241 --> 00:30:50,262 《これは この季節に 最高すぎるメニューだ。 305 00:30:50,262 --> 00:30:55,262 こいつを知っただけでも 今日 生きていて よかった》 306 00:31:02,241 --> 00:31:06,846 《蒸し鶏 からの カキニラ。 307 00:31:06,846 --> 00:31:13,252 そして 蒲焼チャーハン からの リャンメン。 308 00:31:13,252 --> 00:31:18,591 あの 長文読解メニューから この一文を抜き出した俺➡ 309 00:31:18,591 --> 00:31:21,243 やるじゃないか!》 310 00:31:21,243 --> 00:31:37,343 ♬~ 311 00:31:39,662 --> 00:31:41,662 ごちそうさまでした。 312 00:31:43,916 --> 00:31:46,936 はい カニあんかけ焼きそばです どうぞ。 313 00:31:46,936 --> 00:31:49,755 《あっ 俺が 最後まで迷ってたやつ》 314 00:31:49,755 --> 00:31:53,426 すみません。 はい。 お会計ですか? 315 00:31:53,426 --> 00:31:56,412 あの~ 普通の杏仁と 3倍杏仁って➡ 316 00:31:56,412 --> 00:31:58,414 何が違うんですか? 317 00:31:58,414 --> 00:32:01,417 あ~ 杏仁 好きな方が いらっしゃるので➡ 318 00:32:01,417 --> 00:32:04,217 量を 3倍のものを 用意してるんです。 319 00:35:06,251 --> 00:35:10,551 《この店なら デザートも いくでしょ》 320 00:35:19,581 --> 00:35:22,735 《ほ~ら おいしい! 321 00:35:22,735 --> 00:35:27,756 や~ すんごく おいしい 杏仁じゃないの。 322 00:35:27,756 --> 00:35:33,856 濃厚で それでいて ちょうどいい 上品な甘さ》 323 00:35:41,070 --> 00:35:44,239 《充実の 中華ランチだった。 324 00:35:44,239 --> 00:35:46,425 また 来よう。 325 00:35:46,425 --> 00:35:50,846 俺の知らない 中華のうまさに 出会うために…》 326 00:35:50,846 --> 00:36:06,445 ♬~ 327 00:36:06,445 --> 00:36:09,245 ごちそうさまでした。 328 00:36:12,251 --> 00:36:14,251 すみません。 ≪は~い! 329 00:36:16,338 --> 00:36:18,638 ≪ありがとうございました! 330 00:36:21,410 --> 00:36:24,413 《テークアウトがあって 助かった。 331 00:36:24,413 --> 00:36:28,813 夜は カニあんかけ焼きそばだ フッ》 332 00:36:32,237 --> 00:36:35,758 《さて カニが どうくるか➡ 333 00:36:35,758 --> 00:36:38,158 お楽しみ…》 334 00:36:59,248 --> 00:37:02,167 <原作者 久住昌之が➡ 335 00:37:02,167 --> 00:37:04,267 実際に お店 訪問…> 336 00:37:06,855 --> 00:37:09,458 <今回は 閑静な住宅街に たたずむ➡ 337 00:37:09,458 --> 00:37:13,228 こちらの お店 中国料理Sincerity。 338 00:37:13,228 --> 00:37:16,228 早速 注文したのは ザーサイ> 339 00:37:19,418 --> 00:37:22,818 これは おいしいと 期待できる。 340 00:37:27,426 --> 00:37:29,411 失礼いたします。 341 00:37:29,411 --> 00:37:31,797 わぁ~。 キャベツのリャンメンです。 342 00:37:31,797 --> 00:37:33,899 わぁ~! はい。 343 00:37:33,899 --> 00:37:36,752 いいですね。 僕 キャベツ好きなんですよ。 344 00:37:36,752 --> 00:37:42,052 キャベツ好きでね キャベツの料理があると 必ず 食べちゃうんで。 345 00:37:45,577 --> 00:37:50,177 うん… おいしい。 346 00:37:57,306 --> 00:38:01,606 これが 合いそうな気配が ムンムンする。 347 00:38:04,580 --> 00:38:08,750 うん… うん…。 348 00:38:08,750 --> 00:38:10,750 うん…。 349 00:38:14,573 --> 00:38:17,242 うん。 (笑い声) 350 00:38:17,242 --> 00:38:19,728 おもしろい これ すごく。 351 00:38:19,728 --> 00:38:22,297 だんだん 美味しくなるものですね。 352 00:38:22,297 --> 00:38:24,249 おっ。 お待たせいたしました。 353 00:38:24,249 --> 00:38:26,235 もう いいにおいが してるね。 354 00:38:26,235 --> 00:38:29,254 はい。 おっ。 こちら 米酢トマトの酢豚です。 355 00:38:29,254 --> 00:38:33,242 え~ オーソドックスな酢豚にも似てて。 はい。 356 00:38:33,242 --> 00:38:35,310 だけど ちょっと赤い っていう…。 357 00:38:35,310 --> 00:38:37,246 これで食べると こう➡ 358 00:38:37,246 --> 00:38:40,632 給食っぽくもあるっていうか… ヘヘヘ…。 359 00:38:40,632 --> 00:38:44,232 おいしそうだな~ おいしそう おいしそう。 360 00:38:49,558 --> 00:38:53,745 うん… おいしい! 361 00:38:53,745 --> 00:38:57,583 豚肉の揚げ具合っていうか この ちっちゃさが➡ 362 00:38:57,583 --> 00:39:03,572 玉ねぎとかの 切った大きさが 実に実に いい! 363 00:39:03,572 --> 00:39:05,641 あ~ うまい! 364 00:39:05,641 --> 00:39:11,563 これね ジャスミン茶 5杯くらい飲めるね これ。 フフフフ。 365 00:39:11,563 --> 00:39:15,000 < ここで 今シーズン 恒例の…> 366 00:39:15,000 --> 00:39:18,654 残した…。 はい。 367 00:39:18,654 --> 00:39:21,089 あっ はいはい。 なんか お持ち帰り いいですか? 368 00:39:21,089 --> 00:39:23,089 あっ 大丈夫です。 大丈夫です。 あの~。 369 00:39:25,060 --> 00:39:27,229 それを うちで 飲まなければいけないんで…。 370 00:39:27,229 --> 00:39:30,632 <豊富なメニューが 楽しい おいしい➡ 371 00:39:30,632 --> 00:39:32,684 中国料理Sincerity。 372 00:39:32,684 --> 00:39:35,284 ご来店の際は番組 ホームページをご確認ください> 30861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.