Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,441 --> 00:00:18,870
In 1931, the smokestacks were empty at
many of �dalen's factories. Sympathy
2
00:00:18,945 --> 00:00:23,390
strikes had been initiated for the workers
in Marma, whose wages had been
3
00:00:23,465 --> 00:00:28,099
lowered by 4 �re per hour. During the
following demonstration, five
4
00:00:28,174 --> 00:00:34,197
workers were killed by the military.
This film is dedicated to them.
5
00:00:54,616 --> 00:00:56,581
Stop blowing!
6
00:01:03,845 --> 00:01:08,416
- Here we go.
- Here we go. Where did we begin?
7
00:01:10,168 --> 00:01:11,663
There.
8
00:01:30,947 --> 00:01:34,029
- Are you clean, boys?
- Yes.
9
00:01:35,134 --> 00:01:36,886
- Your ears?
- Mm.
10
00:01:41,927 --> 00:01:44,704
- Aren't you late?
- No, I'll make it.
11
00:01:47,652 --> 00:01:49,575
Stop blowing, I said!
12
00:01:56,350 --> 00:01:58,105
Don't fight, boys.
13
00:01:59,994 --> 00:02:03,046
You know how easily the
buttons come off.
14
00:02:11,055 --> 00:02:15,286
Stop fighting, boys. You'll just
get hungry and eat more.
15
00:02:26,749 --> 00:02:28,543
Harald, your shirt!
16
00:02:50,218 --> 00:02:51,134
Bye.
17
00:02:54,568 --> 00:02:56,418
And the other ear, �ke!
18
00:02:57,353 --> 00:02:58,574
OK. Bye.
19
00:03:05,370 --> 00:03:06,171
Bye.
20
00:03:10,406 --> 00:03:13,821
She can be fooled. I showed
the same ear twice.
21
00:03:15,539 --> 00:03:17,828
Look how dirty the
other one is.
22
00:03:18,917 --> 00:03:20,672
This will come in handy.
23
00:03:56,839 --> 00:03:58,403
Good morning.
24
00:03:59,868 --> 00:04:01,637
Good morning, Kjell.
25
00:04:14,855 --> 00:04:19,424
As long as your mother can afford a
dab of soap, Martin, we're not sorry.
26
00:04:22,486 --> 00:04:25,138
As long as we can
keep things clean.
27
00:04:26,539 --> 00:04:30,088
Clean floors, and walls...
28
00:04:31,961 --> 00:04:33,787
And clean boys!
29
00:04:37,652 --> 00:04:38,606
Bye.
30
00:05:26,730 --> 00:05:28,809
So good to be home again!
31
00:05:55,884 --> 00:05:56,972
Jump!
32
00:05:59,471 --> 00:06:00,895
You're crap!
33
00:06:02,934 --> 00:06:04,899
You're not getting far.
34
00:06:16,410 --> 00:06:18,337
Come on! Hurry up!
35
00:06:21,687 --> 00:06:23,404
Stretch for it, S�lve.
36
00:06:36,542 --> 00:06:39,557
They've endured a long time but
now they're softening.
37
00:06:39,614 --> 00:06:42,781
Sometimes I think they've
been admirable.
38
00:06:48,788 --> 00:06:50,486
Am I there soon?
39
00:06:53,520 --> 00:06:56,802
It's lying in the sun, S�lve.
It's getting hot.
40
00:06:58,137 --> 00:06:59,644
You can reach it.
41
00:07:19,349 --> 00:07:22,669
Bastards! Fucking pricks!
42
00:07:44,837 --> 00:07:46,615
That was water...
43
00:07:48,710 --> 00:07:51,483
I think I have a sip
at home. Come.
44
00:07:55,889 --> 00:07:58,617
He sure was thirsty, guys!
45
00:08:11,560 --> 00:08:14,974
- Do you recognise it, Anna?
- Oh, it's so nice to be back.
46
00:08:15,013 --> 00:08:17,560
What a summer we'll have!
47
00:08:46,772 --> 00:08:48,145
It's no use trying!
48
00:08:48,183 --> 00:08:49,958
There's not a chance!
49
00:08:49,959 --> 00:08:52,835
Because this puppy here,
he only practises jazz.
50
00:08:52,836 --> 00:08:56,456
He's not learning properly,
he can't hold a clear note.
51
00:08:56,628 --> 00:08:59,738
Kjell, you play jazz
at home, don't you?
52
00:09:00,043 --> 00:09:04,774
Yes, Kjell, you have to step it up a
notch if you're going to play with us.
53
00:09:05,039 --> 00:09:09,198
Once more from the beginning
and I'll count 3, 4 before we start.
54
00:10:09,147 --> 00:10:10,310
Cheers.
55
00:10:25,026 --> 00:10:27,029
You're too kind, Harald.
56
00:10:27,793 --> 00:10:29,223
You need it more.
57
00:10:29,898 --> 00:10:32,454
Yes, I sure as hell do.
58
00:10:40,472 --> 00:10:43,031
- What day is it today?
- Thursday.
59
00:10:50,056 --> 00:10:53,719
But if it was Sunday, it would
have been a beautiful day.
60
00:10:54,711 --> 00:10:56,257
Nice weather...
61
00:10:59,101 --> 00:11:01,200
And the Sunday suit on.
62
00:11:03,394 --> 00:11:06,771
- How long have you been striking?
- 93 days.
63
00:11:07,200 --> 00:11:08,994
- And you?
- 112.
64
00:11:15,289 --> 00:11:19,245
But in Marma they've been holding
out 25 weeks more than us.
65
00:11:19,321 --> 00:11:20,743
Think about that...
66
00:11:20,820 --> 00:11:22,327
Spin it more!
67
00:11:48,812 --> 00:11:51,235
I think his leg is broken!
68
00:11:52,305 --> 00:11:54,270
�ke, what happened?
69
00:11:57,971 --> 00:12:00,356
Did you ju..
did you break your leg?
70
00:12:03,092 --> 00:12:06,049
Do you know what a
broken leg costs?
71
00:12:08,725 --> 00:12:12,255
- How the hell can you be so stupid...
- I was flying!
72
00:12:21,589 --> 00:12:23,535
Where is the lid now?
73
00:12:41,073 --> 00:12:42,198
The bass.
74
00:13:04,815 --> 00:13:06,322
Baritone sax.
75
00:13:25,960 --> 00:13:27,735
Final trumpet solo.
76
00:13:46,289 --> 00:13:47,529
Everybody!
77
00:14:05,037 --> 00:14:07,583
I'll show you something, guys...
78
00:14:19,145 --> 00:14:22,634
- Isn't she lovely?
- Are they allowed to show that much?
79
00:14:23,835 --> 00:14:27,135
- Look how smooth she is down there!
- Is she shaved?
80
00:14:27,174 --> 00:14:31,600
- How does she do that?
- It must be with a brush and soap...
81
00:14:35,172 --> 00:14:36,717
Not a hair left!
82
00:14:42,346 --> 00:14:45,036
A couple more, guys.
83
00:14:50,125 --> 00:14:53,582
The light comes down
through the branches.
84
00:14:57,050 --> 00:14:58,557
Here, look.
85
00:14:59,595 --> 00:15:01,517
See how different they are?
86
00:15:01,722 --> 00:15:04,975
It's the same scene, but that
one is much richer.
87
00:15:05,070 --> 00:15:07,970
The light comes down in
different ways.
88
00:15:08,161 --> 00:15:09,382
- Yes.
- See?
89
00:15:10,651 --> 00:15:15,058
- It's by two different painters?
- Yes, Monet and Renoir.
90
00:15:15,439 --> 00:15:19,732
They dedicated their whole lives to
finding a way of capturing the light.
91
00:15:19,808 --> 00:15:21,226
Look at this one.
92
00:15:21,436 --> 00:15:24,755
- Is that Renoir?
- You don't pronounce it like that.
93
00:15:28,011 --> 00:15:29,327
Burred R.
94
00:15:30,453 --> 00:15:32,513
"�" instead of "E"?
95
00:15:32,718 --> 00:15:34,988
Not "�", but...
96
00:15:47,490 --> 00:15:50,103
- It's hard!
- Yes, it is hard, but try.
97
00:15:50,370 --> 00:15:53,128
- Can you speak French?
- Yes, a little.
98
00:15:53,166 --> 00:15:54,959
You can learn too.
99
00:15:57,633 --> 00:15:59,083
Yes, that's it!
100
00:16:18,547 --> 00:16:21,418
Look at this, it's lovely.
They're eating.
101
00:16:21,543 --> 00:16:24,271
If you knew how much I
long to go there.
102
00:16:24,347 --> 00:16:28,010
They're not eating to get filled up.
They take pleasure in it.
103
00:16:28,242 --> 00:16:31,199
They've got wine, and fruit salad...
104
00:16:32,783 --> 00:16:35,454
- That's Renoir again...
- Say it once more!
105
00:17:04,152 --> 00:17:05,068
Hi.
106
00:17:05,945 --> 00:17:07,186
You're late.
107
00:17:10,104 --> 00:17:12,335
I stayed and talked to Hedvig.
108
00:17:14,281 --> 00:17:17,080
You could have stayed
there altogether.
109
00:17:22,555 --> 00:17:23,871
Have they...
110
00:17:26,459 --> 00:17:29,921
reupholstered the sofa in
the music room yet?
111
00:17:32,812 --> 00:17:36,322
- How did you know?
- Elin does laundry there.
112
00:17:44,288 --> 00:17:45,700
Yes, they have.
113
00:17:49,522 --> 00:17:51,706
Is her playing beautiful?
114
00:17:54,368 --> 00:17:56,085
Yes. Very.
115
00:17:59,751 --> 00:18:02,127
Are her hands beautiful?
116
00:18:07,591 --> 00:18:10,014
Is there anything I can
hang up right away?
117
00:18:10,091 --> 00:18:11,827
You can take the rugs.
118
00:18:13,029 --> 00:18:13,792
OK.
119
00:18:17,813 --> 00:18:20,752
- Did you get ahold of a paper?
- Sure.
120
00:18:24,242 --> 00:18:26,970
- "Frankenstein in London".
- Horror movie? - Mm.
121
00:18:27,066 --> 00:18:28,153
- No.
- Yes!
122
00:18:28,242 --> 00:18:30,074
You can see how
they've done it.
123
00:18:30,169 --> 00:18:34,710
"If I Were King". It's in sound!
Or "Spanish Nights".
124
00:18:35,091 --> 00:18:37,438
No, it isn't. How do you know?
125
00:18:37,533 --> 00:18:41,459
"A movie from the land of serenades
and castanets"... It's in sound!
126
00:18:41,516 --> 00:18:43,519
No, let's see Frankenstein.
127
00:18:43,672 --> 00:18:47,449
- Will it be scary?
- Of course, it's a horror movie!
128
00:18:47,716 --> 00:18:49,090
Well, well...
129
00:19:34,749 --> 00:19:38,812
You know, I'm going to see
"Frankenstein in London"...
130
00:19:54,351 --> 00:19:56,304
Are you troubled, dad?
131
00:20:00,501 --> 00:20:01,378
Dad?
132
00:20:05,754 --> 00:20:08,253
Is something troubling you?
133
00:20:09,417 --> 00:20:11,973
Yes... pulp.
134
00:20:15,245 --> 00:20:18,408
There's a cargo of pulp down
on the dock.
135
00:20:18,622 --> 00:20:22,266
We have a boat that can
ship it to America.
136
00:20:22,639 --> 00:20:23,955
But...
137
00:20:24,776 --> 00:20:28,975
But the boat has to be loaded
and nobody wants to do it.
138
00:20:30,271 --> 00:20:32,141
Is it about money?
139
00:20:34,153 --> 00:20:36,423
It's always about money.
140
00:20:41,230 --> 00:20:42,852
What will you do?
141
00:20:49,091 --> 00:20:50,370
I don't know.
142
00:20:54,327 --> 00:20:57,150
What was that thing
about the zones?
143
00:20:57,551 --> 00:20:58,714
What zones?
144
00:20:58,754 --> 00:21:00,715
The ones you talked about.
145
00:21:01,137 --> 00:21:03,748
- Erogenous?
- What?
146
00:21:07,313 --> 00:21:08,973
I've already told you.
147
00:21:12,560 --> 00:21:15,781
Some parts of the body
are extra sensitive.
148
00:21:15,857 --> 00:21:19,234
The hands, for instance.
If you shake hands ...
149
00:21:20,054 --> 00:21:23,812
Don't grab the hand too
hard, but be gentle.
150
00:21:24,137 --> 00:21:27,514
Then you can rub your
hand like this.
151
00:21:27,744 --> 00:21:29,976
- That makes them horny?
- Sure!
152
00:21:30,110 --> 00:21:32,895
- The hand?
- Do it like this...
153
00:21:38,812 --> 00:21:40,682
Then there's this.
154
00:21:41,502 --> 00:21:43,571
The crook of the arm.
155
00:21:43,849 --> 00:21:45,241
The collar bone.
156
00:21:46,424 --> 00:21:47,626
The ear.
157
00:21:48,247 --> 00:21:50,060
- That's good.
- Yes.
158
00:21:50,138 --> 00:21:52,197
And the crook of the knee.
159
00:21:57,997 --> 00:21:59,333
- That's it?
- Yes.
160
00:22:03,136 --> 00:22:06,704
- What was it they were called?
- Erogenous zones!
161
00:22:07,123 --> 00:22:09,454
I'll start with the palm of
the hand then!
162
00:22:09,492 --> 00:22:12,144
Yes, but.. you start when
you first shake hands!
163
00:22:12,182 --> 00:22:15,864
- Yes, of course. Goodbye.
- Goodbye.
164
00:22:20,097 --> 00:22:21,509
- Hi.
- Hi.
165
00:22:22,911 --> 00:22:25,753
How is Frankenstein
doing today?
166
00:22:27,890 --> 00:22:29,720
Fine, I guess.
167
00:23:26,549 --> 00:23:28,667
- Look.
- We'll take it!
168
00:23:31,796 --> 00:23:35,996
Then maybe the fish will eat them.
And then we get fish.
169
00:23:45,547 --> 00:23:47,989
- That's enough!
- Enough? - Yes.
170
00:23:48,798 --> 00:23:51,478
Doesn't look too good here.
171
00:23:53,472 --> 00:23:55,647
Yes, that's plenty enough.
172
00:23:56,849 --> 00:23:59,138
I'll get the fishing rod.
173
00:24:09,072 --> 00:24:12,257
There are nettles here.
I'll lift you.
174
00:24:13,765 --> 00:24:15,883
- Should we go then?
- Yes.
175
00:24:15,959 --> 00:24:18,648
- Going fishing!
- Going fishing.
176
00:24:37,961 --> 00:24:40,785
- Do you feel anything?
- Not really.
177
00:24:43,038 --> 00:24:45,781
- Here!
- I don't know...
178
00:24:49,915 --> 00:24:53,082
- You're chewing all the time.
- I'm hungry.
179
00:24:54,685 --> 00:24:56,993
- Do you feel it?
- Sort of.
180
00:24:58,519 --> 00:25:01,343
- Nothing?
- A little.
181
00:25:07,477 --> 00:25:09,365
- Not at all?
- No.
182
00:25:16,707 --> 00:25:18,882
- This feel good?
- Yes.
183
00:25:18,920 --> 00:25:21,324
- That's not right.
- Why?
184
00:25:22,793 --> 00:25:24,186
Never mind.
185
00:25:24,605 --> 00:25:26,685
- Isn't this nice?
- No.
186
00:25:33,576 --> 00:25:35,331
- This?
- No.
187
00:25:37,105 --> 00:25:38,829
Something's wrong...
188
00:25:38,925 --> 00:25:41,443
- But this! Even a little?
- No...
189
00:25:46,155 --> 00:25:47,944
- Just here?
- Mm.
190
00:25:51,836 --> 00:25:53,572
Stupid Kjell...
191
00:26:10,969 --> 00:26:13,964
Look, look at the float!
192
00:26:44,175 --> 00:26:47,647
- Should we wait for Kjell?
- He'll have to suit himself.
193
00:26:47,705 --> 00:26:49,574
We'll eat while it's hot.
194
00:26:49,651 --> 00:26:51,740
It looks very tasty.
195
00:26:55,638 --> 00:26:59,587
And then it swallowed the bait...
and that's the fish!
196
00:27:06,622 --> 00:27:08,405
It bit twice.
197
00:27:14,949 --> 00:27:16,265
Hands up!
198
00:27:18,230 --> 00:27:21,111
- What the hell is that?
- Bread!
199
00:27:21,550 --> 00:27:24,202
Bread? You must be kidding!
200
00:27:25,289 --> 00:27:27,464
It sure as hell is bread!
201
00:27:28,087 --> 00:27:30,186
Where did you get it?
202
00:27:31,922 --> 00:27:33,982
Give me one metre of bread!
203
00:27:49,413 --> 00:27:51,817
- How did you get it?
- I picked it up.
204
00:27:51,989 --> 00:27:53,038
Tell us now!
205
00:27:55,581 --> 00:27:57,440
He's a sly dog!
206
00:28:05,584 --> 00:28:09,075
- Which breed would you prefer?
- Not the Pekinese!
207
00:28:09,895 --> 00:28:12,413
It's the only breed worth considering.
208
00:28:13,588 --> 00:28:18,224
A soft, lovely, English setter
with unruly hair...
209
00:28:19,636 --> 00:28:20,590
But poodles?
210
00:28:24,343 --> 00:28:25,908
Be ready now!
211
00:28:34,780 --> 00:28:36,039
Cheers.
212
00:28:40,980 --> 00:28:42,449
It was strong.
213
00:28:58,409 --> 00:28:59,325
Now!
214
00:29:59,706 --> 00:30:02,034
Nisse, dance with Elin!
215
00:30:25,535 --> 00:30:28,626
And this was bound to happen
with the recent development,
216
00:30:28,702 --> 00:30:32,982
it becomes clear that it's not
just us industry owners who
217
00:30:33,039 --> 00:30:34,622
have to be loyal.
218
00:30:34,699 --> 00:30:37,293
The workers must participate too.
219
00:30:37,370 --> 00:30:40,531
Yes, both parts must share
the responsibility.
220
00:30:40,569 --> 00:30:42,248
Without question.
221
00:30:42,305 --> 00:30:45,033
We must definitely raise
our prices.
222
00:30:46,063 --> 00:30:50,012
And then we must get the
employees jobs on ships.
223
00:30:50,099 --> 00:30:55,681
How could we be responsible for that?
We also have general meetings and...
224
00:30:55,827 --> 00:30:58,918
And the shareholders, not least.
225
00:30:59,146 --> 00:31:01,907
All the little shareholders...
226
00:31:02,326 --> 00:31:06,161
we have to think about their welfare,
so I can't see how we could...
227
00:31:06,199 --> 00:31:10,683
I can't see any other solution
than to raise the prices.
228
00:31:11,721 --> 00:31:14,735
Those 4 �re can't be
worth arguing about?
229
00:31:14,773 --> 00:31:18,016
- What does 4 �re get you?
- 4 �re is nothing...
230
00:31:56,943 --> 00:32:00,282
- Hedvig is playing, it's Chopin.
- Chopin!
231
00:32:07,387 --> 00:32:10,000
The boys could be awake...
232
00:32:13,282 --> 00:32:14,816
It's creaking...
233
00:32:17,294 --> 00:32:19,717
We'll get down on the floor!
234
00:32:27,557 --> 00:32:28,702
No, no...
235
00:32:34,975 --> 00:32:36,711
We can't afford it.
236
00:32:42,208 --> 00:32:43,829
I can hold back.
237
00:32:46,081 --> 00:32:47,417
Don't worry.
238
00:33:00,953 --> 00:33:02,670
We're drunk.
239
00:34:07,752 --> 00:34:10,595
Relax with your whole body...
240
00:34:10,762 --> 00:34:13,814
Sit peacefully and still.
241
00:34:15,321 --> 00:34:19,996
Your limbs are getting loose,
and heavy, the body is heavy...
242
00:34:20,412 --> 00:34:24,228
Your eyelids are heavy, heavy...
243
00:34:24,457 --> 00:34:27,089
Heavier and heavier...
244
00:34:27,280 --> 00:34:29,894
I'm starting to control you.
245
00:34:31,981 --> 00:34:34,805
I'm putting my thumbs
on your eyelids.
246
00:34:35,148 --> 00:34:37,285
And counting to 10.
247
00:34:37,456 --> 00:34:42,986
Then you will... at 5 you will
be unable to open them.
248
00:34:43,081 --> 00:34:47,851
1, 2, 3, 4, 5...
249
00:34:48,232 --> 00:34:50,312
When I let go
250
00:34:50,690 --> 00:34:55,879
you can't open them, not with
all your power and strength.
251
00:34:56,547 --> 00:34:59,447
I have control of you.
252
00:35:00,172 --> 00:35:02,437
You feel the suggestion.
253
00:35:08,619 --> 00:35:10,870
You're getting sleepy.
254
00:35:15,991 --> 00:35:21,199
Your eyes are firmly closed and
you cannot open them.
255
00:35:22,730 --> 00:35:27,028
You're falling into a state
of deep sleep.
256
00:35:28,720 --> 00:35:32,918
When you wake up, you
won't remember anything.
257
00:35:33,132 --> 00:35:37,406
Your memory of this
will forever be lost.
258
00:35:48,411 --> 00:35:51,253
The memory will be lost.
259
00:35:51,575 --> 00:35:53,292
Sleep deeply.
260
00:37:45,165 --> 00:37:46,424
What is it?
261
00:37:52,358 --> 00:37:54,113
Don't look down, Anna.
262
00:38:00,862 --> 00:38:02,235
It's not ugly.
263
00:38:04,001 --> 00:38:06,157
I think it's beautiful.
264
00:38:12,157 --> 00:38:14,427
It's growing in my hand.
265
00:38:17,022 --> 00:38:19,483
It's because of the
blood rush...
266
00:38:19,586 --> 00:38:21,723
Blood is rushing...
267
00:38:23,440 --> 00:38:26,768
You can read about it in
any medical book...
268
00:38:29,577 --> 00:38:32,076
But isn't that supposed
to happen?
269
00:38:33,583 --> 00:38:34,480
Yes.
270
00:39:30,320 --> 00:39:32,056
- Good day.
- Good day.
271
00:39:33,353 --> 00:39:35,204
A pack of Bronway.
272
00:39:38,620 --> 00:39:40,661
- There you go.
- Thank you.
273
00:39:51,351 --> 00:39:54,852
Looks like we have a special
guest in �dalen!
274
00:40:41,527 --> 00:40:44,847
You don't have to worry
about that stuff.
275
00:40:44,923 --> 00:40:47,823
You had the measles when
you were five.
276
00:41:03,788 --> 00:41:09,006
"Please contact the County Governor.
- The County Administrative Board in H�rn�sand."
277
00:41:27,887 --> 00:41:31,550
What happened to the damn
boat that we're loading?
278
00:41:37,484 --> 00:41:41,427
And they have the police to
protect them!
279
00:41:47,768 --> 00:41:51,851
- Who are these men in here?
- I'm not revealing any information.
280
00:41:51,946 --> 00:41:56,959
I asked a polite question. What kind
of people is it? Why are they here?
281
00:41:57,525 --> 00:42:00,310
They live here but I have
no reason to say anything.
282
00:42:05,423 --> 00:42:07,274
Where are you from?
283
00:42:10,021 --> 00:42:12,673
Strike-breaking scumbags.
Go back home!
284
00:42:14,790 --> 00:42:16,202
Come out!
285
00:42:20,506 --> 00:42:22,510
Cowardly bastards!
286
00:42:24,447 --> 00:42:25,496
Get out!
287
00:42:27,166 --> 00:42:30,714
Watch out when you go
to work tomorrow!
288
00:42:33,816 --> 00:42:37,606
We're honourable workers,
we have the right to stay here!
289
00:42:47,162 --> 00:42:49,986
We have been placed here!
290
00:43:14,366 --> 00:43:15,912
Not quite right.
291
00:43:19,746 --> 00:43:20,548
Go on.
292
00:43:24,618 --> 00:43:27,270
The h isn't quite right.
293
00:43:27,785 --> 00:43:29,388
Can you improve it?
294
00:43:36,791 --> 00:43:38,679
That's good enough.
295
00:43:39,309 --> 00:43:44,040
By methods of starvation, he has tried
to force the Marma workers to concur!
296
00:43:44,730 --> 00:43:47,515
And agree to his unreasonable
demands!
297
00:43:47,744 --> 00:43:49,404
But he has failed!
298
00:43:50,020 --> 00:43:56,449
Our comrades' jobs in Utansj� and Sandviken
299
00:43:57,396 --> 00:44:01,651
have been forced upon his
office personnel!
300
00:44:03,395 --> 00:44:05,210
Now he has gone even further!
301
00:44:05,356 --> 00:44:09,076
He has sent professional
strike-breakers here
302
00:44:09,248 --> 00:44:11,528
to take our dockers jobs!
303
00:44:12,147 --> 00:44:14,685
I'm asking you all:
304
00:44:14,859 --> 00:44:19,895
Should we let the strike-breaking
scumbags take our jobs? Yes or no?
305
00:44:20,448 --> 00:44:21,612
No!
306
00:44:22,531 --> 00:44:27,758
Should we demonstrate for our rights
and march to Sandviken? Yes or no?
307
00:44:28,044 --> 00:44:29,132
Yes!
308
00:44:29,647 --> 00:44:31,097
Let's go then!
309
00:44:42,031 --> 00:44:44,206
Four and four, in line!
310
00:45:12,689 --> 00:45:15,741
"For victory of the
Marma workers!"
311
00:45:53,380 --> 00:45:57,162
Break them with violence!
312
00:47:07,567 --> 00:47:09,456
You fucking creeps!
313
00:48:46,433 --> 00:48:47,979
Swing him!
314
00:49:08,222 --> 00:49:09,939
Throw him on board!
315
00:49:12,872 --> 00:49:14,842
How can you be sure?
316
00:49:15,334 --> 00:49:18,968
I threw up this morning, and
I looked in our medical book.
317
00:49:21,646 --> 00:49:23,230
Did you throw up?
318
00:49:29,780 --> 00:49:33,720
It's because... because we
have different blood types.
319
00:49:42,440 --> 00:49:44,500
Up in the air with the fucker!
320
00:49:44,873 --> 00:49:48,097
Let him hang so we
can see his face!
321
00:50:06,115 --> 00:50:08,099
I didn't do anything!
322
00:51:06,978 --> 00:51:10,775
- Yes?
- May I talk to the manager?
323
00:51:11,290 --> 00:51:13,808
The manager is very busy.
324
00:51:13,931 --> 00:51:16,392
- It's urgent.
- It doesn't matter.
325
00:51:16,526 --> 00:51:18,891
He mustn't be disturbed.
326
00:51:22,143 --> 00:51:24,108
If there's just a little soup left,
327
00:51:24,598 --> 00:51:27,938
don't tilt it towards you,
but away from you.
328
00:51:29,186 --> 00:51:31,627
I think you know this already.
329
00:51:32,695 --> 00:51:36,835
You may not care about etiquette,
but it's just to help people.
330
00:51:38,228 --> 00:51:41,204
Mom? Can I talk to you?
331
00:51:41,705 --> 00:51:43,505
Of course. I'm here.
332
00:51:49,470 --> 00:51:51,244
You see, I...
333
00:51:53,206 --> 00:51:57,365
- I looked in that book...
- Which book?
334
00:51:58,414 --> 00:51:59,978
I'm pregnant.
335
00:52:00,646 --> 00:52:02,868
Have you told your father?
336
00:52:03,506 --> 00:52:05,871
- Not yet.
- Don't do it now.
337
00:52:07,159 --> 00:52:09,047
Don't worry him.
338
00:52:11,811 --> 00:52:15,513
I'm thinking that... we'll put
the flowers on the table.
339
00:52:16,047 --> 00:52:18,813
Then you can begin
with the glasses.
340
00:52:48,307 --> 00:52:50,844
Where are you taking
him, Harald?
341
00:52:53,982 --> 00:52:56,405
You'll regret this, Harald!
342
00:53:10,139 --> 00:53:13,631
Marianne? Anna and I are going
to Stockholm a few days.
343
00:53:13,955 --> 00:53:15,810
We're visiting grandma.
344
00:53:16,245 --> 00:53:19,622
So you will take care of the manager.
Make sure that there's food.
345
00:53:19,638 --> 00:53:20,821
I will.
346
00:53:28,974 --> 00:53:30,634
It's nice here.
347
00:53:31,779 --> 00:53:33,591
I like the wallpapers.
348
00:53:40,404 --> 00:53:43,686
A big, strong guy dragged
me out of the box.
349
00:53:45,032 --> 00:53:46,959
He was also bleeding.
350
00:53:50,776 --> 00:53:54,286
Then he kicked me and
dragged me off the boat.
351
00:53:57,892 --> 00:54:01,929
Do you know where my friend is?
Do you know where they took him?
352
00:54:02,387 --> 00:54:03,246
No.
353
00:54:07,004 --> 00:54:08,988
One has to make money.
354
00:54:10,114 --> 00:54:12,785
My wife has a heart
disease.
355
00:54:13,012 --> 00:54:15,702
Do you know what digoxin
treatment costs?
356
00:54:15,740 --> 00:54:20,414
Who will take care of the masses if we
don't? We can't just lie down and die.
357
00:54:22,998 --> 00:54:26,336
The industry must keep rolling.
358
00:55:02,784 --> 00:55:04,177
Get him out!
359
00:55:05,699 --> 00:55:07,321
Where is the creep?
360
00:55:09,830 --> 00:55:11,871
Did you look in there?
361
00:55:14,389 --> 00:55:15,725
Under the sofa.
362
00:55:16,717 --> 00:55:19,312
He's not here, the bastard!
363
00:55:23,241 --> 00:55:25,368
- He was here.
- I know.
364
00:55:25,680 --> 00:55:27,511
So what are you saying?
365
00:55:27,742 --> 00:55:31,423
- He's a strike-breaker.
- So he should just bleed?
366
00:55:32,397 --> 00:55:35,278
- What were you going to do to him?
- What do you think?
367
00:55:35,389 --> 00:55:39,644
- Take him to Kramfors and show him?
- He's stealing our livelihood!
368
00:55:40,042 --> 00:55:46,156
The money that we're supposed to live off.
What do you think we do with people like him?
369
00:55:49,329 --> 00:55:54,957
You were going to show what it looks like
in Kramfors. And what good will that do?
370
00:55:55,453 --> 00:55:59,114
- What do you think happens?
- How long have we been here?
371
00:55:59,324 --> 00:56:04,132
- Without work!
- I know we've been waiting a long time.
372
00:56:05,258 --> 00:56:07,795
But if we wait a little longer...
373
00:56:07,919 --> 00:56:13,223
- We should wait and talk.
- Talk?! Who speaks for us?
374
00:56:14,157 --> 00:56:16,413
- There are those who do.
- Really?
375
00:56:16,470 --> 00:56:19,336
- Don't we have a trade union?
- Yes, in Stockholm.
376
00:56:19,379 --> 00:56:25,007
- But we have one here too.
- And how long should we wait?
377
00:56:26,071 --> 00:56:27,292
We're starving!
378
00:56:27,368 --> 00:56:31,088
You'd better watch out.
379
00:56:31,355 --> 00:56:35,304
You sit here and tend a
fucking strike-breaker...
380
00:56:35,457 --> 00:56:37,646
- You're one of us, right?
- Yes.
381
00:56:37,799 --> 00:56:43,522
And still you say that we have people
who are speaking for us. - Yes, because...
382
00:56:50,672 --> 00:56:55,317
I said that I think it's damn
unneccessary to show the others...
383
00:56:57,591 --> 00:57:02,170
That we cause this sort of trouble,
because it just starts a lot of fights.
384
00:57:02,227 --> 00:57:05,833
- And we don't know where that ends.
- Who speaks for us?
385
00:57:08,601 --> 00:57:14,611
You're just trying to elude
everything, isn't that right?
386
00:57:14,687 --> 00:57:15,984
Yes!
387
00:57:18,452 --> 00:57:21,734
I want to have a good life.
Don't you?
388
00:57:21,829 --> 00:57:23,374
Yes!
389
00:57:24,710 --> 00:57:29,231
- What did you want?
- A good life. With bread. And money.
390
00:57:29,369 --> 00:57:31,505
And you think I don't?
391
00:57:31,639 --> 00:57:34,653
No, because you have a
strike-breaker here.
392
00:57:34,729 --> 00:57:40,224
- So that means that I don't want a good life?
- No. That creep could have taken care of himself.
393
00:57:40,812 --> 00:57:44,246
- Are you one too?
- What the hell do you mean?
394
00:57:44,303 --> 00:57:48,233
- Are you a strike-breaker?
- I'm striking!
395
00:57:48,291 --> 00:57:51,365
- And you think I'm a strike-breaker?
- Are you striking?
396
00:57:51,403 --> 00:57:56,458
You must know that I, Harald Andersson,
am in strike! Are you that stupid?
397
00:57:56,821 --> 00:58:01,209
- So why did you help him?
- I've explained it many times...
398
00:58:01,338 --> 00:58:07,748
- Tens of times, and I'll do it again...
- Yet you say...
399
00:58:08,473 --> 00:58:11,029
...that they should speak for us!
400
00:58:11,214 --> 00:58:15,507
And we should speak for ourselves!
But not with rocks in our hands.
401
00:58:15,660 --> 00:58:19,380
They are being sent here by others!
402
00:58:19,666 --> 00:58:23,019
And how are we supposed to get at them?
403
00:58:24,564 --> 00:58:26,529
You think we can't?
404
00:58:31,413 --> 00:58:36,787
It's not just the strike-breakers that we should
fear. There are people who send them to us!
405
00:58:36,845 --> 00:58:40,412
That might be true. But how
are we going to solve that?
406
00:58:40,794 --> 00:58:43,231
- With negotiations.
- Negotiations?
407
00:58:44,414 --> 00:58:49,851
We've been negotiating and we will
keep working with it. - How long?
408
00:58:50,614 --> 00:58:53,037
I know it takes time!
409
00:58:53,376 --> 00:58:57,935
- But there are possibilities.
- Possibilites, haha...
410
00:58:59,939 --> 00:59:02,552
While we starve to death.
411
00:59:02,667 --> 00:59:06,165
- I think we can manage one more week.
- One week, yeah...
412
00:59:10,272 --> 00:59:14,946
One week that turns into one month,
and then we're already dead.
413
00:59:16,850 --> 00:59:22,192
If this keeps going, I just have one thing
to say: Something devilish will happen.
414
00:59:23,927 --> 00:59:27,418
Do you know how many
people in �dalen
415
00:59:27,724 --> 00:59:29,937
are unhappy with
their lives?
416
00:59:30,032 --> 00:59:33,141
- Yes. I know that it's many.
- Do you?
417
00:59:33,867 --> 00:59:35,392
Then why help him?
418
00:59:46,955 --> 00:59:49,969
Anna... the train
leaves in an hour.
419
00:59:54,853 --> 00:59:56,380
It hurts, mom.
420
00:59:59,117 --> 01:00:00,452
No, dear.
421
01:00:01,365 --> 01:00:03,578
It's just a routine check.
422
01:00:07,279 --> 01:00:09,378
We must have facts.
423
01:00:19,692 --> 01:00:23,243
It's outrageous! They're up
on the cairn now.
424
01:00:24,979 --> 01:00:26,219
Oh, lord.
425
01:00:36,918 --> 01:00:42,737
We must block the road by the
barracks. They can't get there.
426
01:00:46,674 --> 01:00:49,211
Are we treating them so bad?
427
01:00:49,841 --> 01:00:51,863
Could we pay better?
428
01:00:54,804 --> 01:00:57,112
They have no education.
429
01:00:58,276 --> 01:01:02,070
It would be a mockery to
those who are educated.
430
01:01:02,872 --> 01:01:04,570
Olle, damn it!
431
01:01:04,837 --> 01:01:07,965
Don't you want to decide who
will operate your machines?
432
01:01:08,004 --> 01:01:11,032
They're trying to rob
us of that right!
433
01:01:11,948 --> 01:01:12,978
Sune!
434
01:01:14,066 --> 01:01:16,908
You have three phone
calls to make.
435
01:01:17,194 --> 01:01:19,750
The County Administrative Board.
436
01:01:20,012 --> 01:01:21,690
Sollefte�.
437
01:01:22,378 --> 01:01:24,095
And Stockholm.
438
01:01:40,484 --> 01:01:42,049
H�rn�sand?
439
01:01:43,690 --> 01:01:46,685
Give me the County Administrative Board.
440
01:01:48,287 --> 01:01:50,023
Here comes that fucker!
441
01:02:14,913 --> 01:02:18,939
- When's mom coming home?
- We'll make it in time.
442
01:02:26,778 --> 01:02:28,628
Look how they behave.
443
01:02:35,967 --> 01:02:37,837
A relief to get away.
444
01:03:42,593 --> 01:03:44,844
"This is the final struggle
445
01:03:44,882 --> 01:03:47,381
Let us gather, and tomorrow
446
01:03:47,420 --> 01:03:49,480
The Internationale
Will be mankind!"
447
01:03:56,452 --> 01:03:58,818
Detachment, forward, march!
448
01:05:33,356 --> 01:05:36,867
She has great thighs. But you'd
better watch out, you know...
449
01:06:01,602 --> 01:06:02,938
Idiots!
450
01:06:26,933 --> 01:06:28,879
Get those pricks!
451
01:08:00,682 --> 01:08:04,497
- Have you seen the washboard, Martin?
- No.
452
01:08:09,569 --> 01:08:11,610
I'm coming to help you.
453
01:10:10,117 --> 01:10:12,387
- Do you have the mirror?
- Yes.
454
01:10:25,397 --> 01:10:27,133
Let me have it.
455
01:10:53,489 --> 01:10:54,920
Go to hell!
456
01:11:06,506 --> 01:11:08,071
Go to hell, now!
457
01:12:06,285 --> 01:12:07,716
We won!
458
01:12:40,102 --> 01:12:41,438
Oh, lord...
459
01:12:42,583 --> 01:12:44,452
Look what they've done!
460
01:12:53,508 --> 01:12:54,939
Even worse!
461
01:13:05,174 --> 01:13:06,739
Is there more?
462
01:13:08,793 --> 01:13:13,805
The question is: how much should we tolerate?
They have sent strike-breakers, and when we
463
01:13:13,844 --> 01:13:17,526
protest, they send military troops
to protect them.
464
01:13:18,632 --> 01:13:24,789
We have already turned the other cheek.
There are no more cheeks to turn.
465
01:13:25,590 --> 01:13:30,054
I know that the board of the trade union
is having discussions as I speak.
466
01:13:30,298 --> 01:13:34,858
But to make it clear to them where we
stand - I know, we have no decisive
467
01:13:34,896 --> 01:13:39,627
rights until they have finished their
discussions -
468
01:13:39,970 --> 01:13:44,886
but nevertheless I suggest a
close-down of all work in �dalen
469
01:13:44,982 --> 01:13:50,781
until the strike-breakers and their military
lifeguards have been sent away.
470
01:13:51,428 --> 01:13:54,995
- Is that the decision of the meeting?
- Yes!
471
01:13:55,110 --> 01:13:56,865
Let's march to Lunde!
472
01:13:58,582 --> 01:14:02,410
- Is it the decision of the meeting
to march to Lunde? - Yes!
473
01:14:02,449 --> 01:14:03,708
Let's go then.
474
01:14:08,821 --> 01:14:12,560
Nisse isn't here, what the
hell is he doing?
475
01:14:13,826 --> 01:14:16,115
Kjell, go fetch Nisse.
476
01:14:46,978 --> 01:14:50,832
Nisse! We're marching to Lunde!
The orchestra needs us!
477
01:14:50,947 --> 01:14:53,007
- Now?
- Yes, now. Hurry.
478
01:15:12,406 --> 01:15:14,943
Why the hell are you never on time?
479
01:16:25,332 --> 01:16:27,602
For enforcement...
480
01:16:28,270 --> 01:16:29,281
of...
481
01:16:33,701 --> 01:16:34,865
order...
482
01:16:47,768 --> 01:16:48,722
in...
483
01:16:52,271 --> 01:16:53,625
H�rn�sand.
484
01:16:57,068 --> 01:17:00,118
Sheriff P�hlman, Lunde.
485
01:17:00,293 --> 01:17:07,652
For enforcement of order and safety, the County
Administrative Board finds it necessary
486
01:17:07,730 --> 01:17:13,754
to prohibit the in Lunde lodged strike-breakers
from undertaking loading work in Sandviken or
487
01:17:13,794 --> 01:17:18,402
elsewhere in �ngerman�lven until
further notice.
488
01:17:18,857 --> 01:17:21,611
The County Administrative Board
in H�rn�sand.
489
01:17:57,503 --> 01:18:01,318
- Do you think they're coming?
- Hell no, they wouldn't dare.
490
01:20:06,781 --> 01:20:09,280
Halt! The road is closed!
491
01:20:14,310 --> 01:20:16,581
Halt! The road is closed!
492
01:20:56,886 --> 01:21:00,005
Calm down, they're
just firing blanks!
493
01:21:00,606 --> 01:21:02,667
Come on! Just come on!
494
01:21:03,907 --> 01:21:06,406
Forwards! We're coming through!
495
01:21:11,356 --> 01:21:13,283
He's hit in the stomach.
496
01:21:20,641 --> 01:21:23,083
Comrades, ahead!
497
01:21:24,208 --> 01:21:26,956
Halt! In the name
of the law, stop!
498
01:21:27,013 --> 01:21:29,739
Or I will fire live ammunition!
499
01:21:32,433 --> 01:21:34,722
March over the bastards!
500
01:21:35,428 --> 01:21:37,813
Halt! In the name of the law, stop!
501
01:21:37,889 --> 01:21:40,326
Or I will fire live ammunition!
502
01:21:45,718 --> 01:21:46,519
Fire!
503
01:22:54,662 --> 01:22:56,608
He's bleeding to death!
504
01:22:58,199 --> 01:22:59,592
We need help!
505
01:23:04,361 --> 01:23:06,555
Do you know what you did?
506
01:23:44,692 --> 01:23:46,829
Get them to the house!
507
01:24:34,673 --> 01:24:36,390
More sheets!
508
01:24:48,569 --> 01:24:51,812
Now you see what we're
dealing with.
509
01:24:58,426 --> 01:25:00,601
Doctor, is there a doctor?
510
01:25:01,765 --> 01:25:04,855
We need room for more
wounded!
511
01:25:31,060 --> 01:25:33,540
- Who else?
- Nisse is dead.
512
01:25:33,635 --> 01:25:35,963
Harald Andersson is dead.
513
01:25:36,096 --> 01:25:37,680
Five wounded.
514
01:25:37,821 --> 01:25:40,091
Sven Johansson is wounded.
515
01:25:49,549 --> 01:25:52,353
We're putting the whole of
�dalen to strike!
516
01:26:54,173 --> 01:26:56,419
Get them down from the horses!
517
01:29:58,469 --> 01:30:01,426
- We're going in.
- But I'm peeling.
518
01:30:28,684 --> 01:30:31,584
- Out with it now.
- You see...
519
01:30:31,744 --> 01:30:34,224
- Mother?
- Yes? - It's...
520
01:31:20,205 --> 01:31:22,437
What are we supposed to do?
521
01:31:25,513 --> 01:31:27,287
What can you do?
522
01:31:32,362 --> 01:31:34,766
Grandma would have known...
523
01:31:37,162 --> 01:31:41,206
I've never thought this far.
I thought we were so young.
524
01:31:48,140 --> 01:31:50,449
Should we take his shoes off?
525
01:31:53,444 --> 01:31:55,314
I have to take them off.
526
01:32:10,630 --> 01:32:13,072
There's a hole in his sock.
527
01:32:13,873 --> 01:32:17,002
He didn't have to, he could
have taken...
528
01:32:18,796 --> 01:32:20,679
I had other socks here.
529
01:32:26,002 --> 01:32:28,978
"Specialized in female diseases"
530
01:33:00,108 --> 01:33:03,545
We'll make sure you get to
rest before we visit grandma.
531
01:33:06,769 --> 01:33:09,097
Do you know what you are, mom?
532
01:33:09,688 --> 01:33:12,145
You'll understand this later.
533
01:33:23,203 --> 01:33:24,920
So much people...
534
01:33:29,708 --> 01:33:31,578
Must be a huge fire.
535
01:33:38,957 --> 01:33:41,771
National paper:
"Shootings were initiated by the masses."
536
01:33:41,772 --> 01:33:44,375
Local paper:
"Four dead, five wounded when military fired."
537
01:33:44,389 --> 01:33:46,563
- They've killed our comrades!
538
01:34:37,707 --> 01:34:39,672
I can't sleep in there.
539
01:35:27,071 --> 01:35:30,889
So tonight it isn't fine, but
yesterday it was!
540
01:35:30,927 --> 01:35:33,540
I've always been told that
I'm not musical.
541
01:35:33,598 --> 01:35:37,261
But I recognise the sound of
gunshots. And I don't like it!
542
01:35:37,316 --> 01:35:41,322
Yes, it was us who fired.
But who paid for the bullets?
543
01:35:45,920 --> 01:35:49,229
Have you asked yourself that?
Fucking civilist!
544
01:35:55,372 --> 01:35:57,108
Fucking civilist!
545
01:37:23,093 --> 01:37:24,695
Where is she?
546
01:37:26,039 --> 01:37:29,245
She's not here. You must believe me.
547
01:37:30,828 --> 01:37:33,632
But I just saw her in there.
548
01:37:35,825 --> 01:37:38,705
- She was there!
- Let me see your hand.
549
01:37:49,463 --> 01:37:52,802
She just phoned me from Stockholm.
550
01:38:00,132 --> 01:38:02,536
There is no baby anymore.
551
01:38:07,232 --> 01:38:08,778
I had no idea.
552
01:38:09,980 --> 01:38:12,441
I didn't know anything until now.
553
01:38:27,283 --> 01:38:29,458
I found out much too late.
554
01:38:31,346 --> 01:38:32,854
I didn't know.
555
01:40:13,705 --> 01:40:14,604
Hi.
556
01:40:25,931 --> 01:40:29,022
Did you see Bergstr�m?
557
01:40:30,915 --> 01:40:33,471
Oh yes. I saw your dad too.
558
01:40:34,406 --> 01:40:37,764
Do you know what he said?
He said "talk".
559
01:40:39,442 --> 01:40:41,624
And what did he do now?
560
01:40:41,929 --> 01:40:43,170
Did he talk?
561
01:40:45,974 --> 01:40:48,874
So your dad was innocent?
562
01:40:49,923 --> 01:40:51,316
Answer me.
563
01:40:52,003 --> 01:40:52,728
No?
564
01:40:53,835 --> 01:40:55,743
Was he innocent?
565
01:40:57,250 --> 01:40:58,318
Well..
566
01:41:02,778 --> 01:41:05,773
What time is it?
Do you know?
567
01:41:06,937 --> 01:41:08,730
Almost morning.
568
01:41:12,546 --> 01:41:14,149
What's your name?
569
01:41:15,207 --> 01:41:16,313
Kjell.
570
01:41:19,118 --> 01:41:22,151
Kjell, do you know what
all this is about?
571
01:41:22,954 --> 01:41:24,913
Is it so that you just want to
572
01:41:25,066 --> 01:41:28,710
avenge your father's death?
573
01:41:29,454 --> 01:41:32,564
Or do you get the big picture?
574
01:41:35,236 --> 01:41:36,610
Do you?
575
01:41:37,220 --> 01:41:42,257
A lot of people are on our side. This
is what they call a general strike.
576
01:41:45,659 --> 01:41:49,684
Everyone's with us. But before,
they had doubts.
577
01:41:49,875 --> 01:41:53,290
Did you? Look at me,
for God's sake!
578
01:41:53,959 --> 01:41:57,598
Don't you like me? We're
fighting for the same thing.
579
01:42:00,059 --> 01:42:03,417
Now that the strike has
just begun,
580
01:42:06,316 --> 01:42:10,590
everyone's together. Can you hear?
All the whistles are blowing.
581
01:42:10,952 --> 01:42:15,998
I think there are thousands. I wish there
were thousands, over the whole country.
582
01:42:17,085 --> 01:42:18,516
Do you?
583
01:42:19,432 --> 01:42:22,103
Help me! You're sitting
here, dammit!
584
01:42:22,236 --> 01:42:24,239
We must read, too.
585
01:42:24,783 --> 01:42:26,901
We have to get knowledge.
586
01:42:30,392 --> 01:42:33,445
We'll need knowledge when
we get the power.
587
01:42:38,057 --> 01:42:39,965
We must read.
588
01:43:29,660 --> 01:43:31,949
It's quiet in this house.
589
01:43:33,971 --> 01:43:37,329
Does it have to be like
this when you grieve?
590
01:43:39,066 --> 01:43:40,325
Mom?
591
01:43:40,802 --> 01:43:42,138
Does it?
592
01:43:44,694 --> 01:43:47,517
We can talk even though
we're grieving.
593
01:43:51,523 --> 01:43:54,728
It looks like shit in here, have
you seen the windows?
594
01:43:54,785 --> 01:43:56,558
They're covered with mud.
595
01:43:56,559 --> 01:43:59,974
Did you see Martin's socks?
There are holes in them!
596
01:44:01,067 --> 01:44:02,632
This won't do.
597
01:44:06,600 --> 01:44:10,396
Weren't you supposed to do laundry
at Berglund's yesterday?
598
01:44:13,031 --> 01:44:17,304
We can't afford to grieve like this!
We need to get money.
599
01:44:17,438 --> 01:44:19,250
We can't afford it.
600
01:44:25,332 --> 01:44:29,834
We have to start working and
earn money. I'll get a job.
601
01:44:30,578 --> 01:44:32,276
That old shirt...
602
01:44:33,216 --> 01:44:36,784
with dad's blood on it. How
long will it hang here?
603
01:44:36,879 --> 01:44:38,729
It can be used!
604
01:44:40,237 --> 01:44:42,488
Don't just let it hang!
605
01:44:43,064 --> 01:44:45,830
It can be put to good use.
606
01:44:48,463 --> 01:44:51,668
Can't it? It doesn't need to hang.
607
01:44:54,901 --> 01:44:55,950
Here.
608
01:45:13,789 --> 01:45:16,367
Lift it up. Get the bed out.
609
01:45:18,674 --> 01:45:19,952
Pull away!
610
01:45:25,027 --> 01:45:26,706
Let's get going.
611
01:47:46,916 --> 01:47:52,634
The wheels started spinning once
again in the factories in �dalen.
612
01:47:52,653 --> 01:47:57,327
The shots in Lunde caused the
Conservative government to fall.
613
01:47:57,346 --> 01:48:03,609
Since then, the Social Democratic party
has been in power almost continuously.
614
01:48:03,628 --> 01:48:09,618
Sweden has become a welfare state,
but equality has not yet been achieved.
44794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.