All language subtitles for hudson.and.rex.s04e06.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,688 --> 00:00:06,120 Angelo allo stregone, entra. 2 00:00:06,572 --> 00:00:10,884 Questo è Stregone e, come sempre, la tua voce ha illuminato la mia giornata. 3 00:00:10,963 --> 00:00:14,091 Giù, socio. Com'è l'unità finora? 4 00:00:14,449 --> 00:00:15,567 Le strade sono lisce e chiare. 5 00:00:15,590 --> 00:00:17,110 Se continua così, sarò in anticipo sui tempi. 6 00:00:17,308 --> 00:00:18,515 Rimani al limite, Jon. 7 00:00:18,552 --> 00:00:20,245 Stai per salire su alcune curve. 8 00:00:20,461 --> 00:00:21,792 Non preoccuparti per me, Angel. 9 00:00:21,825 --> 00:00:23,115 Ho tutto sotto controllo. 10 00:00:23,184 --> 00:00:24,258 Ricevuto. 11 00:00:24,667 --> 00:00:26,448 Verrò con te un po' più tardi. 12 00:00:26,765 --> 00:00:28,014 Sai dove trovarmi. 13 00:00:28,515 --> 00:00:30,384 ♪ Pronto come non lo sarò mai ♪ 14 00:00:31,233 --> 00:00:33,323 ♪ Prendimi ora, sono pronto ♪ 15 00:00:33,346 --> 00:00:34,801 ♪ Vieni con me ♪ 16 00:00:35,949 --> 00:00:37,671 (MUSICA INOMALE) 17 00:00:43,149 --> 00:00:44,531 Angel, questo è lo stregone. 18 00:00:44,568 --> 00:00:45,568 Come in. 19 00:00:45,713 --> 00:00:48,287 Ho dei potenziali problemi a bussare alla mia porta sul retro. 20 00:00:51,605 --> 00:00:52,819 Angelo, ci sei? Torna da me. 21 00:00:52,853 --> 00:00:54,120 (MUSICA DRAMMATICA) 22 00:01:04,501 --> 00:01:06,042 (SCREECHING PNEUMATICI) 23 00:01:28,330 --> 00:01:29,739 Cosa posso fare per voi gente? 24 00:01:29,805 --> 00:01:31,197 - Jon Carling? - (REX abbaia) 25 00:01:31,264 --> 00:01:32,888 JON: Questo è il mio nome. Sebbene la maggior parte delle persone 26 00:01:32,898 --> 00:01:34,696 chiamami per nome, stregone. 27 00:01:34,835 --> 00:01:37,722 Sembri piuttosto rilassato considerando che ti abbiamo appena costretto a lasciare la strada. 28 00:01:37,990 --> 00:01:40,655 Ho pensato che se foste tutti dei camionisti, 29 00:01:40,676 --> 00:01:42,638 avresti già estratto quelle armi. 30 00:01:44,461 --> 00:01:45,778 La mia ipotesi sono i poliziotti. 31 00:01:46,222 --> 00:01:47,222 Ottima ipotesi. 32 00:01:47,405 --> 00:01:49,455 Tutto chiaro. Fin qui tutto bene. 33 00:01:49,564 --> 00:01:51,190 Ascolta, so che stavo andando oltre il limite 34 00:01:51,206 --> 00:01:53,303 ma ho 40 bancali di gamberi di roccia congelati 35 00:01:53,334 --> 00:01:55,369 che devono essere a Burgo prima di sera. 36 00:01:55,639 --> 00:01:57,534 SARAH: C'è un sacco di mercurio in quel trailer 37 00:01:57,539 --> 00:02:00,060 - ma non in tutti i frutti di mare. - CHARLIE: Sì, conosciamo il vero carico 38 00:02:00,080 --> 00:02:01,361 è in realtà esplosivo liquido 39 00:02:01,388 --> 00:02:03,769 dirigendosi verso un progetto di demolizione stradale sulla costa. 40 00:02:04,156 --> 00:02:05,525 Ti stavo solo mettendo alla prova. 41 00:02:05,664 --> 00:02:07,404 Assicurati di essere chi dici di essere. 42 00:02:07,559 --> 00:02:09,543 Sì, apprezziamo la cautela. 43 00:02:09,554 --> 00:02:10,959 Se è finito nelle mani sbagliate 44 00:02:10,964 --> 00:02:12,276 potrebbe fare molti danni. 45 00:02:12,317 --> 00:02:13,396 Concordato. 46 00:02:13,897 --> 00:02:16,615 Ecco perché ero l'uomo scelto per questa particolare corsa. 47 00:02:16,918 --> 00:02:19,565 C'è il meglio e poi c'è il resto. 48 00:02:19,632 --> 00:02:23,268 Allora, cosa ci fate tu e il tuo cane qui in questa bella giornata? 49 00:02:23,429 --> 00:02:25,062 DONOVAN: Siamo stati contattati da un agente federale 50 00:02:25,095 --> 00:02:26,337 che ha ricevuto una soffiata anonima. 51 00:02:26,373 --> 00:02:27,948 Sono stato in grado di confermare e in base a ciò, 52 00:02:27,953 --> 00:02:31,166 che la Arnold Trucking Company è stata recentemente violata. 53 00:02:31,228 --> 00:02:34,841 E il manifesto di carico e il programma di consegna dell'intera flotta 54 00:02:34,899 --> 00:02:36,184 è stato effettuato l'accesso. 55 00:02:36,790 --> 00:02:39,464 - Che dici? - Quello che stiamo dicendo è che 56 00:02:39,690 --> 00:02:42,373 pensiamo che tu stia per essere rapito per il tuo carico esplosivo. 57 00:02:42,528 --> 00:02:43,787 Veramente? 58 00:02:44,032 --> 00:02:45,065 Veramente. 59 00:02:45,084 --> 00:02:47,357 - E li fermeremo. - (PERCUSSIONE DRAMMATICA) 60 00:02:48,151 --> 00:02:49,862 (MUSICA A TEMA OTTIMALE) 61 00:02:51,392 --> 00:02:56,392 - Sincronizzato e corretto da chamallow - - www.addic7ed.com - 62 00:02:57,711 --> 00:02:58,878 (MUSICA SOSPESA) 63 00:02:58,912 --> 00:03:00,508 (REX annusa) 64 00:03:05,770 --> 00:03:09,266 SARAH: Beh, i contenitori sono sigillati, timbrati e contabilizzati. 65 00:03:09,279 --> 00:03:11,739 CHARLIE: E Rex conferma la presenza di nitroglicerina. 66 00:03:11,803 --> 00:03:13,676 Sapete tutti che non ho niente a che fare con questo, vero? 67 00:03:13,695 --> 00:03:15,801 Se fossi un sospettato saresti già in manette. 68 00:03:15,884 --> 00:03:17,962 - SARAH: In effetti, abbiamo bisogno del tuo aiuto. - JON: Sto ascoltando. 69 00:03:17,981 --> 00:03:19,867 DONOVAN: Non sei qui come polizza assicurativa. 70 00:03:19,880 --> 00:03:21,403 Siamo qui per catturare questi dirottatori 71 00:03:21,436 --> 00:03:24,786 quindi deve sembrare che tu sia qui da solo come previsto. 72 00:03:24,844 --> 00:03:26,633 Sì, viaggeremo davanti e dietro di te 73 00:03:26,639 --> 00:03:28,934 mantenendo una distanza di un chilometro su entrambi i lati. 74 00:03:29,022 --> 00:03:32,144 JESS: Ok. Quindi, il dispositivo di localizzazione è a posto. 75 00:03:32,912 --> 00:03:35,095 Sì, e se qualcuno fa una mossa, noi saremo qui. 76 00:03:35,359 --> 00:03:36,676 ehm... 77 00:03:36,818 --> 00:03:39,152 Perché mi sembra che io sia l'esca? 78 00:03:39,153 --> 00:03:42,189 Hey. Non hai alcun obbligo qui, ok? 79 00:03:42,202 --> 00:03:44,539 Sì, abbiamo immaginato un camionista con la maniglia Stregone 80 00:03:44,565 --> 00:03:46,153 non mi dispiacerebbe correre un po' di rischio. 81 00:03:46,237 --> 00:03:49,355 Bene, sto guadagnando il triplo della mia rata di rischio in questa corsa, quindi... 82 00:03:49,380 --> 00:03:51,743 Ah, beh, sembra che possiamo contare sulla tua collaborazione allora. 83 00:03:51,807 --> 00:03:52,905 JON: Perché no? 84 00:03:52,918 --> 00:03:54,435 Immagino che almeno mi darà un po' più di tempo 85 00:03:54,454 --> 00:03:56,113 per conoscerti meglio, mamma orsa. 86 00:03:56,178 --> 00:03:57,560 Ti sembro una mamma orsa? 87 00:03:57,586 --> 00:03:59,200 Oh, è proprio quello che noi fantini di strada 88 00:03:59,206 --> 00:04:01,809 chiamare le forze dell'ordine donne . Lascia che te lo prenda. 89 00:04:01,983 --> 00:04:04,165 SARAH: Ok, forse puoi semplicemente chiamarmi Sarah. 90 00:04:04,191 --> 00:04:06,118 Va bene Sara. 91 00:04:06,128 --> 00:04:08,488 Sai cosa dicono delle dimensioni del camion di un uomo? 92 00:04:08,525 --> 00:04:10,911 Più è grande più sta compensando qualcosa? 93 00:04:10,953 --> 00:04:12,285 (JON RIDE) 94 00:04:13,478 --> 00:04:15,502 - E' esuberante. Mi piace. - Hey. 95 00:04:15,545 --> 00:04:17,621 - Facile. - Sì, stiamo sprecando la luce del giorno. 96 00:04:17,641 --> 00:04:20,666 - Andiamo in strada. - Sì, stiamo passando a un canale sicuro. 97 00:04:20,692 --> 00:04:22,797 Stai lontano dai canali di uso comune , va bene? 98 00:04:22,802 --> 00:04:24,149 Dobbiamo presumere che siano monitorati. 99 00:04:24,161 --> 00:04:25,919 Ciò significa che nessuna telefonata in entrata , nessuna telefonata in uscita, 100 00:04:25,920 --> 00:04:27,343 a meno che non lo diciamo noi. Hai capito? 101 00:04:27,435 --> 00:04:28,784 Dieci quattro su quello, buon amico. 102 00:04:28,820 --> 00:04:30,199 CARLO: Bene. Diamoci dentro. 103 00:04:40,742 --> 00:04:41,768 (REX abbaia) 104 00:04:41,820 --> 00:04:43,476 - Oh ciao! - Ehi, dai, amico. 105 00:04:43,521 --> 00:04:45,154 Vieni per un graffio? 106 00:04:45,619 --> 00:04:46,781 (REX abbaia) 107 00:04:46,987 --> 00:04:48,421 (SARA ridacchia) 108 00:04:48,864 --> 00:04:50,522 - Hey. - (REX abbaia) 109 00:04:50,610 --> 00:04:51,731 È questo che vuoi? 110 00:04:51,772 --> 00:04:53,543 Gli stai insegnando ad aprire il vano portaoggetti? 111 00:04:53,600 --> 00:04:55,536 Voglio dire, sai, quando si tratta di cibo, 112 00:04:55,551 --> 00:04:57,767 Rex farà praticamente qualsiasi cosa. Ehi, amico! 113 00:04:58,262 --> 00:05:00,299 - Stavano guidando. - (SARA ridacchia) 114 00:05:00,941 --> 00:05:03,621 Ehi, hai notato se il mio taccuino era nel vano portaoggetti? 115 00:05:03,647 --> 00:05:05,243 Non lo vedo, perché? 116 00:05:05,264 --> 00:05:08,193 Speravo solo di scrivere alcune delle battute di quel tizio. 117 00:05:08,270 --> 00:05:11,011 (SARAH RIDE) Credi che le battute fossero il suo forte, eh? 118 00:05:11,036 --> 00:05:12,871 Sì, beh, sai, cos'altro? 119 00:05:12,909 --> 00:05:14,602 Sì, per me era il berretto a rete. 120 00:05:14,615 --> 00:05:17,097 Sì? Nessun giudizio. Sei single. 121 00:05:17,148 --> 00:05:18,401 (REX abbaia) 122 00:05:18,543 --> 00:05:20,570 Aspetta un secondo. 123 00:05:21,241 --> 00:05:23,165 O no? Truong! 124 00:05:23,178 --> 00:05:24,514 (SARA RIDE) 125 00:05:24,573 --> 00:05:28,109 - Piatto! - Ho incontrato qualcuno di recente. 126 00:05:28,141 --> 00:05:30,997 Oh! Mm-hmm! Mm-hmm! 127 00:05:31,122 --> 00:05:33,277 Cioè, siamo usciti solo un paio di volte. 128 00:05:33,350 --> 00:05:36,715 È troppo presto per sapere se andrà da qualche parte. 129 00:05:37,319 --> 00:05:40,263 - Un bravo ragazzo però? - Si Credo di si. 130 00:05:40,889 --> 00:05:42,232 Sì. 131 00:05:44,782 --> 00:05:46,833 DONOVAN: Siamo cinque per cinque attraverso l'interruttore. 132 00:05:47,350 --> 00:05:50,886 - Cielo azzurro avanti. - UFFICIALE: 10-Roger. Il rosso è su un cerchio stretto. 133 00:05:50,907 --> 00:05:52,033 In attesa. 134 00:05:52,400 --> 00:05:54,207 Tocca indietro al prossimo interruttore. 135 00:05:57,729 --> 00:05:59,831 - Prendi qualcosa di tutto questo? - Hmm? O si! 136 00:05:59,878 --> 00:06:02,755 RCMP che mantiene il perimetro se non diversamente specificato. 137 00:06:03,008 --> 00:06:05,117 Codici fantastici. Ma tu sai, 138 00:06:05,659 --> 00:06:07,752 abbiamo una crittografia piuttosto dolce 139 00:06:07,771 --> 00:06:10,173 su questo sistema qui, così imbattibile. 140 00:06:10,450 --> 00:06:12,110 Vuoi scommettere vite su questo? 141 00:06:13,537 --> 00:06:14,892 10-Roger. 142 00:06:20,593 --> 00:06:22,246 - (REX PIEGGIA) - Hmmm. 143 00:06:22,988 --> 00:06:24,183 Che cos'è? 144 00:06:24,254 --> 00:06:27,104 È solo che Rex si è comportato in modo strano tutta la mattina. 145 00:06:27,347 --> 00:06:28,347 Voglio dire, 146 00:06:28,576 --> 00:06:29,805 probabilmente niente. 147 00:06:29,996 --> 00:06:31,122 Non sembri convinto. 148 00:06:31,261 --> 00:06:33,395 Beh, ho imparato a fidarmi dell'istinto di Rex. 149 00:06:33,420 --> 00:06:35,913 - Se la sua guardia è alta, allora... - Anche la tua. 150 00:06:36,430 --> 00:06:37,663 Sì. 151 00:06:37,682 --> 00:06:39,019 (CHARLIE SI SCHIARA LA GOLA) 152 00:06:39,366 --> 00:06:41,556 Entra, stregone. 153 00:06:42,584 --> 00:06:45,104 - Che cosa hai in mente, Paperella di gomma? - Ehm... 154 00:06:46,723 --> 00:06:49,099 - Eh? - (JON ridacchia) 155 00:06:49,376 --> 00:06:51,223 Non offenderti dove non è previsto. 156 00:06:51,242 --> 00:06:53,985 Rubber Duck è il codice radio per il veicolo principale di un convoglio. 157 00:06:54,047 --> 00:06:56,415 Beh, sto solo controllando per vedere come stai. 158 00:06:56,450 --> 00:06:58,851 Oh, per me va tutto bene, Dory. 159 00:06:58,885 --> 00:07:00,881 Tuttavia, mi piacerebbe un po' di compagnia 160 00:07:00,913 --> 00:07:03,779 se vuoi cambiare idea, Sarah. 161 00:07:03,824 --> 00:07:07,085 Uh, sto bene proprio dove sono. Grazie. 162 00:07:07,531 --> 00:07:09,222 Non posso incolpare un ragazzo per averci provato. 163 00:07:09,963 --> 00:07:11,063 (REX abbaia) 164 00:07:11,697 --> 00:07:13,995 - Papera di gomma. - Oh, non lamentarti con Mamma Orsa. 165 00:07:14,072 --> 00:07:15,538 (CHARLIE RIDE) 166 00:07:21,277 --> 00:07:23,046 Ho perso di nuovo la visuale sul camion. 167 00:07:23,368 --> 00:07:26,997 Beh, voglio dire che la strada si snoda per i prossimi clic, ma, 168 00:07:27,106 --> 00:07:29,365 non preoccuparti, ecco perché abbiamo il tracker. 169 00:07:29,482 --> 00:07:32,116 Sì, mi sento meglio quando lo vedo con i miei occhi. 170 00:07:32,213 --> 00:07:33,446 Va bene. 171 00:07:33,859 --> 00:07:36,926 Ehi, cosa ne pensi della maniglia del conducente, stregone? 172 00:07:37,281 --> 00:07:38,663 È piuttosto bello, vero? 173 00:07:38,779 --> 00:07:41,245 Pensi che sia ispirato a Dungeons and Dragons? 174 00:07:41,628 --> 00:07:43,059 Sei serio? 175 00:07:44,034 --> 00:07:46,222 Dimmi che hai sentito parlare del film Stregone ? 176 00:07:46,320 --> 00:07:47,811 È un classico. 177 00:07:47,837 --> 00:07:49,296 In che anno è uscito? 178 00:07:49,369 --> 00:07:50,769 Non molto tempo fa. 179 00:07:50,904 --> 00:07:52,253 Forse fine anni '70. 180 00:07:52,376 --> 00:07:54,707 Oh, quindi prima che io nascessi allora. 181 00:07:57,128 --> 00:07:59,136 Forse dovremmo concentrarci solo sulla guida. 182 00:08:03,131 --> 00:08:05,255 SARAH: Pensi che sia lo stregone che sta mettendo Rex sui nervi? 183 00:08:05,288 --> 00:08:06,482 Forse. 184 00:08:06,520 --> 00:08:08,354 Forse l'incarico insolito 185 00:08:08,386 --> 00:08:10,056 o essere rinchiuso in macchina. 186 00:08:10,090 --> 00:08:12,382 Sì, forse andremo a fare una corsa sulla spiaggia dopo questo. 187 00:08:12,395 --> 00:08:14,062 - (REX PIEGGIA) - Eh, Rex? 188 00:08:14,953 --> 00:08:18,267 Sì, era strano che Stregone avesse accettato il nostro piano così velocemente. 189 00:08:18,293 --> 00:08:21,117 Beh, il profilo di Jesse ci ha detto che è un amante dei rischi per natura. 190 00:08:21,122 --> 00:08:23,204 Voglio dire, è quello su cui contavamo, giusto? 191 00:08:23,266 --> 00:08:25,324 - Sì. - Non ha precedenti penali. 192 00:08:25,337 --> 00:08:27,286 Nessuna storia di droga o violenza. 193 00:08:27,318 --> 00:08:29,190 A parte qualche multa per eccesso di velocità, 194 00:08:29,388 --> 00:08:31,725 - il tipo è pulito. - Destra. 195 00:08:33,280 --> 00:08:34,514 (REX PIEGHI) 196 00:08:37,865 --> 00:08:39,685 - (PING TAVOLA) - JESSE: Hmm. 197 00:08:39,705 --> 00:08:41,028 DONOVAN: Che cos'è? 198 00:08:41,188 --> 00:08:43,010 Ho perso il segnale sul GPS. 199 00:08:43,384 --> 00:08:45,870 - Punto morto? -No, no! Non dovrebbero essercene su questo percorso. 200 00:08:45,901 --> 00:08:47,445 - Ho controllato. - (STRIDIMENTO DI PNEUMATICI) 201 00:08:47,461 --> 00:08:49,628 - Ehi! - (MUSICA DRAMMATICA) 202 00:08:54,968 --> 00:08:56,618 Ehi, ehi! 203 00:08:56,933 --> 00:08:59,144 - Stai bene? - Oh Dio. 204 00:08:59,486 --> 00:09:01,520 - Cosa è successo? - Eri incosciente. 205 00:09:01,571 --> 00:09:03,366 Hai perso il controllo del veicolo. 206 00:09:03,566 --> 00:09:06,515 Avevo le vertigini e così ho cercato di accostare. 207 00:09:07,244 --> 00:09:08,690 Devo essere disidratato. 208 00:09:08,710 --> 00:09:10,511 Sai, ho dell'acqua in macchina. 209 00:09:10,517 --> 00:09:12,628 - Lo vuoi? - Sarebbe fantastico, grazie. 210 00:09:13,219 --> 00:09:14,904 - DONOVAN: Jesse! Sta bene? -JESSE: Sì! 211 00:09:14,949 --> 00:09:16,802 Per lo più è solo scossa! 212 00:09:16,892 --> 00:09:18,945 DONOVAN: Va bene, guarda, manderemo soccorso stradale 213 00:09:18,951 --> 00:09:20,459 - ma dobbiamo andare! - (DONNA PIEGGIA) 214 00:09:20,494 --> 00:09:22,394 - Questo dovrebbe aiutare. - DONNA: Fantastico. 215 00:09:22,446 --> 00:09:24,441 - DONOVAN: Adesso! - Sei sicuro che starai bene? 216 00:09:24,467 --> 00:09:25,661 - Oh sì, vai avanti. - JESSE: Sì? 217 00:09:25,680 --> 00:09:27,867 E grazie. Grazie. Va bene. 218 00:09:33,240 --> 00:09:35,274 (MUSICA SOSPESA) 219 00:09:40,614 --> 00:09:42,279 Dove sono loro? 220 00:09:43,829 --> 00:09:45,378 Qualcosa non va qui. 221 00:09:45,951 --> 00:09:47,686 Avremmo dovuto ottenere l'ID di quella donna 222 00:09:47,767 --> 00:09:50,055 Beh, voglio dire che eri tu quello che voleva andarsene di fretta. 223 00:09:50,090 --> 00:09:53,109 Sono riuscito a ottenere il suo numero di targa però. 224 00:09:53,260 --> 00:09:54,909 Pensavi che sembrasse sospettosa? 225 00:09:55,204 --> 00:09:57,244 Beh, voglio dire, non lo so. no no. 226 00:09:57,251 --> 00:09:58,645 Volevo solo controllarla 227 00:09:58,658 --> 00:10:00,708 - e assicurati che sia tornata a casa bene. Come mai? - (LA SVEGLIA DEL TELEFONO SUONA) 228 00:10:00,773 --> 00:10:02,361 Pensi che fosse sospettosa? 229 00:10:02,826 --> 00:10:04,627 Il mio telefono ha perso il segnale. 230 00:10:05,305 --> 00:10:06,835 Non mi piace il tempismo. 231 00:10:07,374 --> 00:10:09,011 È strano. 232 00:10:11,070 --> 00:10:12,890 - Ehi! - (STRIDIMENTO DI PNEUMATICI) 233 00:10:18,726 --> 00:10:20,379 JESSE: Ehi ehi! Stai bene? 234 00:10:20,611 --> 00:10:22,232 Ehm, ehm... 235 00:10:22,422 --> 00:10:23,704 Un secondo! 236 00:10:24,518 --> 00:10:25,706 Hey, come on! 237 00:10:25,759 --> 00:10:26,809 Come on! 238 00:10:26,896 --> 00:10:28,338 - Siediti! - Che cosa? Che cosa? 239 00:10:28,343 --> 00:10:31,087 - DONOVAN: Ehi, ehi. - Hai preso un brutto colpo alla tempia. Qui. 240 00:10:31,125 --> 00:10:32,274 DONOVAN: Che cosa è successo? 241 00:10:32,410 --> 00:10:33,708 Dov'è il tuo camion? 242 00:10:35,147 --> 00:10:36,438 Non lo so. 243 00:10:36,901 --> 00:10:38,344 Penso che quella donna fosse un diversivo. 244 00:10:38,386 --> 00:10:40,569 Che cosa? Ci siamo fermati solo un minuto. Forse due! 245 00:10:40,571 --> 00:10:42,470 Sì, è abbastanza tempo. Sapeva che eravamo qui. 246 00:10:42,537 --> 00:10:43,983 Abbiamo perso il contatto radio. 247 00:10:44,148 --> 00:10:45,642 Quello che è successo? Dove diavolo è il trailer? 248 00:10:45,676 --> 00:10:47,394 È... non lo so! È appena andato! 249 00:10:47,420 --> 00:10:48,859 E questo era abbastanza tempo per loro di fuggire 250 00:10:48,904 --> 00:10:51,274 con abbastanza esplosivi da far saltare in aria un isolato. 251 00:10:51,275 --> 00:10:53,283 (MUSICA DRAMMATICA) 252 00:10:54,366 --> 00:10:55,716 OK, let's go over this again. 253 00:10:55,748 --> 00:10:58,173 Forse alcuni dettagli ti torneranno in mente. 254 00:10:58,782 --> 00:11:00,377 JON: Beh, come ho detto, 255 00:11:00,448 --> 00:11:02,488 Sono stato costretto fuori strada da un camioncino. 256 00:11:02,512 --> 00:11:04,913 E c'erano un paio di uomini armati dietro. 257 00:11:05,063 --> 00:11:06,448 DONOVAN: Che tipo di armi? 258 00:11:06,502 --> 00:11:08,865 JON: Semiautomatico. Hardware davvero serio. 259 00:11:08,936 --> 00:11:11,003 Ho provato a chiamare aiuto ma la mia radio era morta. 260 00:11:11,029 --> 00:11:12,630 - Così era il mio telefono. - Da che parte sono andati? 261 00:11:12,669 --> 00:11:13,837 Non lo so. 262 00:11:13,947 --> 00:11:16,424 Ho provato a scendere dal camion e uno di loro mi ha allacciato. 263 00:11:16,459 --> 00:11:17,886 (REX abbaia) 264 00:11:19,086 --> 00:11:21,429 (REX abbaia) 265 00:11:22,114 --> 00:11:23,265 Mi stai prendendo in giro? 266 00:11:23,399 --> 00:11:24,461 Amico, pensavo che foste tutti supposti 267 00:11:24,467 --> 00:11:25,525 essere professionisti o qualcosa del genere. 268 00:11:25,572 --> 00:11:27,984 Il mio carico è scomparso. La mia reputazione è nel cesso. 269 00:11:27,999 --> 00:11:29,337 - Grazie! - DONOVAN: Ascolta, abbiamo cose più grandi 270 00:11:29,337 --> 00:11:30,866 preoccuparsi che il tuo rappresentante. 271 00:11:32,823 --> 00:11:34,176 Cos'hai, amico? 272 00:11:34,832 --> 00:11:35,944 JON: Ah. 273 00:11:37,104 --> 00:11:38,220 Ah! 274 00:11:38,297 --> 00:11:40,382 Vacci piano. È ancora un po' tenero. 275 00:11:40,410 --> 00:11:41,746 La lacerazione è profonda. 276 00:11:41,778 --> 00:11:42,914 Avrai bisogno di punti. 277 00:11:42,919 --> 00:11:44,747 Hai anche sintomi di commozione cerebrale. 278 00:11:44,748 --> 00:11:46,612 Dev'essere per questo che sto vedendo due di voi. 279 00:11:46,726 --> 00:11:48,094 Ma non mi lamento. 280 00:11:48,115 --> 00:11:50,222 Ah davvero, non ti fermi vero? 281 00:11:52,541 --> 00:11:53,728 Buona scoperta, socio. 282 00:11:55,164 --> 00:11:56,585 È il localizzatore che ho messo sul camion. 283 00:11:56,652 --> 00:11:58,631 Sì, sapevano esattamente dove trovarlo 284 00:11:58,801 --> 00:12:00,268 il che significa che ci stanno guardando. 285 00:12:00,330 --> 00:12:01,493 DONOVAN: Il nostro amico in macchina sportiva 286 00:12:01,513 --> 00:12:02,513 ha qualcosa a che fare con questo. 287 00:12:02,538 --> 00:12:04,007 Sei sicuro di non aver incrociato la strada con lei 288 00:12:04,008 --> 00:12:05,505 - quando stavi venendo qui? - CHARLIE: No, non abbiamo visto 289 00:12:05,505 --> 00:12:07,522 qualsiasi traffico in direzione ovest per almeno cinque chilometri. 290 00:12:07,542 --> 00:12:10,074 Beh, voglio dire, forse ha parcheggiato fuori strada 291 00:12:10,112 --> 00:12:12,256 - in attesa di noi. - Sì, quindi invece di tendere una trappola 292 00:12:12,282 --> 00:12:13,940 siamo entrati in uno. Abbiamo bisogno di backup. 293 00:12:14,028 --> 00:12:15,329 Non c'è ancora segnale. 294 00:12:15,355 --> 00:12:18,019 Quanto ci vorrà prima che l'RCMP si renda conto che le comunicazioni sono interrotte? 295 00:12:18,056 --> 00:12:19,921 Il nostro prossimo checkpoint è tra un'ora. 296 00:12:20,097 --> 00:12:21,698 Immagino che questo significhi che saremo da soli fino ad allora 297 00:12:21,724 --> 00:12:23,036 a meno che tu non riesca a metterci online. 298 00:12:23,382 --> 00:12:25,727 Un semirimorchio non scompare. 299 00:12:25,761 --> 00:12:27,796 Bene, c'è un ramo dell'autostrada 300 00:12:27,830 --> 00:12:29,853 è abbastanza grande da far viaggiare un camion di quelle dimensioni. 301 00:12:29,884 --> 00:12:31,289 È a circa mezzo chilometro lungo la strada. 302 00:12:31,340 --> 00:12:32,854 Sì, l'abbiamo visto prima di tornare indietro. 303 00:12:32,885 --> 00:12:34,083 Pensi che potrebbe essere andata così? 304 00:12:34,098 --> 00:12:36,271 - Sì, voglio dire, se siamo abbastanza veloci, possiamo... - Andiamo. 305 00:12:36,305 --> 00:12:37,839 (MUSICA DRAMMATICA) 306 00:12:40,197 --> 00:12:41,204 Sara. 307 00:12:41,359 --> 00:12:42,727 Rex ha qualcosa lassù. 308 00:12:42,737 --> 00:12:43,894 Vado a controllare. 309 00:12:48,217 --> 00:12:49,627 (SCREECHING PNEUMATICI) 310 00:12:53,481 --> 00:12:54,623 Che cos'è? 311 00:12:56,125 --> 00:12:57,686 Hey. Backup. 312 00:12:58,227 --> 00:12:59,552 Capito. Capito. 313 00:12:59,588 --> 00:13:00,672 Facile, amico. 314 00:13:00,719 --> 00:13:01,897 Buon lavoro. 315 00:13:04,033 --> 00:13:05,100 (JON geme) 316 00:13:05,902 --> 00:13:06,902 La strada. 317 00:13:07,408 --> 00:13:08,720 Qualcuno ha cercato di nasconderlo. 318 00:13:08,782 --> 00:13:11,132 Buon lavoro, socio. Non contavano su di te, vero? 319 00:13:11,607 --> 00:13:13,477 Abbastanza grande da far scendere un camion. 320 00:13:13,832 --> 00:13:15,304 Avanti. Troviamo Sara. 321 00:13:15,344 --> 00:13:16,679 Aspettare. 322 00:13:20,488 --> 00:13:23,277 CHARLIE: Rex ha sentito l'odore lungo questa strada. Dobbiamo andare. 323 00:13:23,472 --> 00:13:27,797 Oh, non sono sicuro che sia una buona idea farlo rimbalzare in una strada secondaria. 324 00:13:27,907 --> 00:13:29,625 Non voglio lasciarti qui. 325 00:13:29,683 --> 00:13:31,142 Oh, starò bene. 326 00:13:31,613 --> 00:13:33,726 Nelle sue condizioni, il massimo con cui dovrò lottare 327 00:13:33,763 --> 00:13:35,628 sono alcune altre righe di prelievo. 328 00:13:36,299 --> 00:13:37,610 No seriamente, sto bene. 329 00:13:37,898 --> 00:13:39,117 Sono più preoccupato per te. 330 00:13:39,135 --> 00:13:40,439 Non hai idea di cosa ci sia in fondo a quella strada. 331 00:13:40,496 --> 00:13:42,351 Rex non permetterà che mi succeda niente di brutto. 332 00:13:42,371 --> 00:13:43,606 Ok, stai solo attento. 333 00:13:43,626 --> 00:13:45,285 Va bene, torneremo appena possibile. 334 00:13:45,308 --> 00:13:46,308 Dai, amico. 335 00:13:46,810 --> 00:13:47,810 (MUSICA SOSPESA) 336 00:13:55,685 --> 00:13:57,623 - Stai bene? - Sì. 337 00:13:58,445 --> 00:13:59,656 Da solo alla fine. 338 00:14:00,623 --> 00:14:02,061 SARAH: Beh, non per molto. 339 00:14:02,491 --> 00:14:03,491 Auspicabilmente. 340 00:14:06,462 --> 00:14:07,462 Hmm. 341 00:14:08,529 --> 00:14:10,486 - Che cos'è? - Beh, in base alla nostra velocità attuale 342 00:14:10,497 --> 00:14:12,968 e la velocità del camion, avremmo già dovuto intercettarla. 343 00:14:13,432 --> 00:14:15,337 Beh, forse i tuoi calcoli sono sbagliati. 344 00:14:17,640 --> 00:14:19,986 Va bene. Va bene, ho capito. Aspettare. 345 00:14:20,209 --> 00:14:21,676 (SCREECHING PNEUMATICI) 346 00:14:29,785 --> 00:14:31,565 Prendila con calma. Ho appena fatto fermare l'emorragia. 347 00:14:31,585 --> 00:14:34,155 Oh, ci vorrà più di un piccolo uovo d'oca per tenermi giù. 348 00:14:34,724 --> 00:14:36,124 (SCREECHING PNEUMATICI) 349 00:14:46,435 --> 00:14:47,889 Mani dove posso vederle. 350 00:14:50,688 --> 00:14:51,809 Oh, ehi piccola. 351 00:14:51,876 --> 00:14:53,074 La tua corsa è qui. 352 00:14:53,115 --> 00:14:55,712 JON: Sicuramente ti sei preso il tuo tempo, Angel. 353 00:14:56,275 --> 00:14:57,746 Oh, stai scherzando. 354 00:14:57,953 --> 00:15:00,220 Oh, non giudicarmi troppo duramente. 355 00:15:00,515 --> 00:15:02,219 Andava tutto alla perfezione 356 00:15:02,239 --> 00:15:04,450 finché tu e la tua squadra non siete arrivati ​​all'improvviso. 357 00:15:04,486 --> 00:15:05,860 Ok, basta parlare. 358 00:15:05,888 --> 00:15:07,589 Controllala per le armi e prendi il suo telefono. 359 00:15:10,251 --> 00:15:11,790 Ho lasciato il telefono in macchina. 360 00:15:12,952 --> 00:15:14,084 Scusate. 361 00:15:19,501 --> 00:15:20,502 È pulita. 362 00:15:20,617 --> 00:15:22,389 Avanti. Dobbiamo volare. 363 00:15:22,637 --> 00:15:25,306 Bene, immagino che sia qui che ci separiamo. 364 00:15:25,333 --> 00:15:26,674 Oh, sta venendo con noi. 365 00:15:26,842 --> 00:15:28,902 (MUSICA INOMALE) 366 00:15:29,124 --> 00:15:31,479 È davvero necessario? 367 00:15:31,717 --> 00:15:33,637 Lei mi collega a te, quindi, sì. 368 00:15:33,724 --> 00:15:35,150 È davvero necessario. 369 00:15:35,651 --> 00:15:36,951 (JON SOSPIRA) 370 00:15:38,709 --> 00:15:41,000 Hai sentito la signora. Immagino che stiamo andando a fare un giro. 371 00:15:41,831 --> 00:15:43,858 Sei sicuro di voler aggiungere prendere un ostaggio 372 00:15:43,893 --> 00:15:45,415 all'elenco delle spese? 373 00:15:45,494 --> 00:15:47,480 ANGEL: Sali in macchina. 374 00:15:54,770 --> 00:15:56,090 (REX PIEGHI) 375 00:15:57,366 --> 00:15:58,884 CHALRIE: Sì, ti ho sentito, amico. 376 00:15:58,905 --> 00:16:01,059 Anch'io ho una brutta sensazione riguardo a questo. 377 00:16:03,712 --> 00:16:05,280 (MUSICA SOSPESA) 378 00:16:34,510 --> 00:16:36,111 (REX annusa) 379 00:16:45,754 --> 00:16:46,898 Forse la strada è diventata troppo accidentata. 380 00:16:46,922 --> 00:16:48,691 I dirottatori hanno tagliato le loro perdite, eh? 381 00:16:53,078 --> 00:16:54,185 JESSE: Dove sono tutti? 382 00:16:54,421 --> 00:16:55,630 Qualcuno è stato qui. 383 00:16:55,933 --> 00:16:57,893 Sai, questi segni del battistrada sono un po' più larghi 384 00:16:57,918 --> 00:16:59,943 di un veicolo standard come il tipo che potresti trovare 385 00:16:59,964 --> 00:17:02,794 - su un'auto sportiva. - Su un'auto sportiva blu. 386 00:17:02,810 --> 00:17:05,740 Beh, non so se il colore influirebbe su... 387 00:17:06,343 --> 00:17:07,742 Destra. 388 00:17:08,158 --> 00:17:10,133 L'auto di Charlie è passata da questa parte. 389 00:17:11,637 --> 00:17:13,974 Beh, ci sono alcune vecchie strade forestali là fuori. 390 00:17:14,136 --> 00:17:16,104 Ok, questo spiega dov'è andata la nostra roulotte. 391 00:17:16,141 --> 00:17:18,028 - No, non credo. - Perchè no? 392 00:17:18,183 --> 00:17:19,816 Voglio dire, se un camion di tronchi è passato di qui 393 00:17:19,822 --> 00:17:21,304 allora un 18 ruote potrebbe sicuramente andare bene. 394 00:17:21,335 --> 00:17:23,024 Sì, ma queste strade sono inattive. 395 00:17:23,060 --> 00:17:25,048 La mia scommessa è che non vengono mantenuti da anni. 396 00:17:25,069 --> 00:17:27,672 Guidare un camion pieno di esplosivi potrebbe essere rischioso. 397 00:17:27,711 --> 00:17:29,868 Jesse, cosa ti fa pensare che i nostri dirottatori siano esperti? 398 00:17:29,883 --> 00:17:32,213 nella chimica di strade sconnesse e nitro? 399 00:17:32,238 --> 00:17:34,736 - Dovrebbero essere! - Avanti! Andiamo! 400 00:17:36,719 --> 00:17:38,139 (AVVIO AUTO) 401 00:17:49,511 --> 00:17:51,354 (REX abbaia) 402 00:18:00,423 --> 00:18:01,529 Metti giù l'arma! 403 00:18:01,564 --> 00:18:02,587 UOMO: Prima tu! 404 00:18:14,414 --> 00:18:16,277 - Kai Dunn. - (REX abbaia) 405 00:18:16,312 --> 00:18:17,583 Rex! Presa. 406 00:18:17,596 --> 00:18:19,630 Detective Hudson, che cosa? 407 00:18:20,031 --> 00:18:21,449 bella sorpresa. 408 00:18:21,567 --> 00:18:23,304 Dì ai tuoi uomini di dimettersi. 409 00:18:23,362 --> 00:18:24,586 Perchè dovrei farlo? 410 00:18:25,260 --> 00:18:26,554 Si dimentica, 411 00:18:26,616 --> 00:18:28,107 Conosco la tua debolezza. 412 00:18:28,430 --> 00:18:30,876 E non ho problemi a far cadere quel cane 413 00:18:30,973 --> 00:18:32,894 - dove si trova. - (REX abbaia) 414 00:18:33,169 --> 00:18:35,163 - CHARLIE: Rex! - (REX abbaia) 415 00:18:36,565 --> 00:18:38,366 (MUSICA DRAMMATICA) 416 00:18:48,731 --> 00:18:50,007 (REX abbaia) 417 00:18:50,053 --> 00:18:51,566 CARLO: Ehi. Facile. 418 00:18:51,896 --> 00:18:53,826 Facile, amico. Va bene, va bene. 419 00:18:53,841 --> 00:18:54,970 (REX abbaia) 420 00:18:55,004 --> 00:18:58,026 - Faresti meglio a tenere sotto controllo quel bastardo. - Rex! 421 00:18:58,872 --> 00:19:00,305 Tieni, amico. 422 00:19:00,757 --> 00:19:02,277 - Presa. - (REX ringhia) 423 00:19:02,770 --> 00:19:04,656 Sai, penso che non gli piaci Kai. 424 00:19:04,676 --> 00:19:05,942 (REX ringhia) 425 00:19:06,182 --> 00:19:08,432 Pensavo ti avessero seppellito in qualche profondo buco buio 426 00:19:08,451 --> 00:19:09,831 dopo te e Rupert Mankiewicz 427 00:19:09,841 --> 00:19:11,944 ha fatto quell'assalto alla nostra stazione l'anno scorso. 428 00:19:11,964 --> 00:19:14,435 Sì, ho detto ai federali tutto quello che volevano sapere su Mank 429 00:19:14,457 --> 00:19:16,558 e hanno abbassato la mia condanna a sei mesi. 430 00:19:17,126 --> 00:19:19,037 Non ami semplicemente il sistema giudiziario? 431 00:19:19,095 --> 00:19:20,095 Sì. 432 00:19:20,292 --> 00:19:21,563 Di cosa si tratta? 433 00:19:21,597 --> 00:19:24,569 Il più grande giocatore di potere di St. John sta marcendo dietro le sbarre. 434 00:19:24,867 --> 00:19:27,142 Immagino che sto solo cercando di riempire un vuoto. 435 00:19:27,291 --> 00:19:28,789 (CHARLIE RIDE) 436 00:19:29,326 --> 00:19:32,079 Stai prendendo il controllo del territorio del tuo vecchio capo. 437 00:19:32,130 --> 00:19:33,478 - È giusto? - Mm-hmm. 438 00:19:33,494 --> 00:19:37,112 Come farai a farlo con un camion pieno di esplosivi liquidi? 439 00:19:37,146 --> 00:19:39,009 Non vuoi conservare nessuna sorpresa? 440 00:19:40,082 --> 00:19:41,410 Ammanettalo al rig. 441 00:19:42,385 --> 00:19:44,786 - Hey! - (REX abbaia) 442 00:19:45,614 --> 00:19:47,856 (MANETTE SONAGLIANTI) 443 00:19:49,725 --> 00:19:52,761 (BIP DEL TIMER) 444 00:19:53,829 --> 00:19:55,678 - Quello è un detonatore. - Sì! 445 00:19:55,729 --> 00:19:57,103 Stai pianificando di far saltare l'intero impianto. 446 00:19:57,139 --> 00:19:59,009 Manderò un bel messaggio grande. 447 00:19:59,221 --> 00:20:01,727 Rupert Mankiewicz non ha alcun collegamento con Arnold Trucking. 448 00:20:01,748 --> 00:20:04,025 - Abbiamo già controllato. - Sì, è vero, ma, 449 00:20:04,557 --> 00:20:06,458 sai cosa passa qui giusto? 450 00:20:06,509 --> 00:20:08,271 Voglio dire, letteralmente sotto i tuoi piedi? 451 00:20:08,880 --> 00:20:11,780 Una serie di operazioni minerarie chiamate Amber Diamond. 452 00:20:11,896 --> 00:20:13,962 Il nostro amico ha molti investimenti 453 00:20:13,983 --> 00:20:15,285 avvolto in quella società. 454 00:20:15,491 --> 00:20:18,219 E un'esplosione ben piazzata da questo punto esatto 455 00:20:18,254 --> 00:20:21,690 metterà fuori gioco tutta la sua attività. 456 00:20:21,724 --> 00:20:23,527 Guarda, quelle miniere sono ancora attive. 457 00:20:23,559 --> 00:20:25,918 Ucciderai dozzine di persone innocenti. 458 00:20:26,192 --> 00:20:27,230 Kai. 459 00:20:27,622 --> 00:20:28,964 Che diavolo c'è di sbagliato con te? 460 00:20:28,998 --> 00:20:30,877 Ah, mi piacerebbe parlarne con te. 461 00:20:30,900 --> 00:20:33,568 - Ma qui abbiamo i tempi stretti. - (REX abbaia) 462 00:20:34,273 --> 00:20:36,106 Sai, devi tenere sotto controllo quel cane 463 00:20:36,138 --> 00:20:38,092 - o lo uccido. - Ehi, no no no no no. 464 00:20:38,206 --> 00:20:39,207 (REX abbaia) 465 00:20:39,241 --> 00:20:40,241 Basta non ferirlo. 466 00:20:40,675 --> 00:20:42,877 Ami così tanto il tuo amico, perché no, 467 00:20:43,808 --> 00:20:45,744 perché non passate i vostri ultimi momenti insieme? 468 00:20:46,300 --> 00:20:48,166 Portami quella cassa vuota. 469 00:20:48,551 --> 00:20:50,518 (REX abbaia) 470 00:20:51,407 --> 00:20:52,520 Rex. 471 00:20:52,627 --> 00:20:55,782 Rilassare. Rilassati, amico. Sdraiati, ok? 472 00:20:56,047 --> 00:20:57,659 - Andrà tutto bene. - (REX PIEGHI) 473 00:20:57,693 --> 00:20:58,849 Restare! 474 00:21:02,765 --> 00:21:04,414 (REX PIEGHI) 475 00:21:09,080 --> 00:21:10,352 Va bene! 476 00:21:10,519 --> 00:21:12,256 - Andiamo a lavorare! - (REX PIEGHI) 477 00:21:14,213 --> 00:21:15,577 (REX abbaia) 478 00:21:15,737 --> 00:21:18,313 - Va tutto bene, amico! Sono proprio qui! - (REX abbaia) 479 00:21:23,252 --> 00:21:25,247 (REX abbaia) 480 00:21:26,122 --> 00:21:27,255 (AVVIAMENTO MOTORI AUTOCARRO) 481 00:21:27,990 --> 00:21:30,535 (BIP DEL TIMER) 482 00:21:39,969 --> 00:21:41,248 DONOVAN: Spara! Quale via? 483 00:21:41,279 --> 00:21:42,632 JESSE: La tua ipotesi è buona quanto la mia. 484 00:21:42,663 --> 00:21:44,879 Voglio dire, entrambe queste direzioni si diramano in più punti. 485 00:21:44,907 --> 00:21:47,008 E abbiamo solo un labirinto di strade forestali e minerarie. 486 00:21:47,043 --> 00:21:48,352 - Jesse, scegline uno. - Va bene. 487 00:21:48,362 --> 00:21:49,411 Ehm, ehm... 488 00:21:49,445 --> 00:21:50,445 Stai a destra. 489 00:21:51,121 --> 00:21:52,283 Va bene. 490 00:22:02,168 --> 00:22:04,099 Ehm, perché siamo... ? 491 00:22:04,999 --> 00:22:06,227 Perché ci fermiamo? 492 00:22:10,199 --> 00:22:11,866 Perché ci fermiamo? 493 00:22:12,900 --> 00:22:13,968 ANGEL: Non sono affari tuoi. 494 00:22:15,080 --> 00:22:17,410 Beh, non abbiamo nemmeno lasciato la zona, 495 00:22:18,158 --> 00:22:20,741 siamo qui per incontrare qualcuno? 496 00:22:22,711 --> 00:22:25,275 È compito di Angel mantenere tutte le comunicazioni offline. 497 00:22:25,314 --> 00:22:28,116 Da questo punto di osservazione, possiamo eliminare il segnale per cinque miglia quadrate. 498 00:22:28,164 --> 00:22:29,951 ANGEL: Parli troppo , piccola. Lo sai? 499 00:22:30,297 --> 00:22:32,487 Credi che nessuno noterà quello che stai facendo? 500 00:22:32,596 --> 00:22:33,929 JON: Non ci conterei. 501 00:22:34,409 --> 00:22:36,524 Questa è l' area più remota possibile. 502 00:22:36,559 --> 00:22:38,892 - ANGEL: Jon, seriamente. Stai zitto. - Scusate. 503 00:22:39,086 --> 00:22:40,395 (JON geme) 504 00:22:41,966 --> 00:22:43,364 Il tuo infortunio ti dà ancora fastidio? 505 00:22:43,705 --> 00:22:46,050 Oh, per lo più solo un forte mal di testa. 506 00:22:46,210 --> 00:22:47,769 Mi hanno colpito davvero forte. 507 00:22:47,903 --> 00:22:49,030 Oh. 508 00:22:49,299 --> 00:22:50,939 Dovevano farlo sembrare reale, piccola. 509 00:22:51,874 --> 00:22:53,271 A malapena tirato fuori com'era, 510 00:22:53,296 --> 00:22:54,970 grazie ai poliziotti che si sono presentati. 511 00:22:54,977 --> 00:22:57,710 Beh, hai davvero salvato la nostra pancetta laggiù, Angel. 512 00:22:58,047 --> 00:23:00,215 Se non avessi improvvisato quel piano 513 00:23:00,249 --> 00:23:01,712 per rallentare quella macchina di coda, 514 00:23:01,738 --> 00:23:04,537 questo sarebbe andato di traverso. Saremmo tutti stufati in una prigione federale. 515 00:23:04,627 --> 00:23:06,299 Ah, potresti ancora esserlo. 516 00:23:08,524 --> 00:23:10,004 Devo far funzionare un bagno. 517 00:23:10,149 --> 00:23:12,824 Cerca di non dare al nostro ostaggio la nostra storia di vita mentre sono via. 518 00:23:17,466 --> 00:23:18,533 Devi lasciarmi andare. 519 00:23:19,482 --> 00:23:22,436 - Non posso farlo. - Jon. Ho letto il tuo file. 520 00:23:22,488 --> 00:23:24,284 Non sei mai stato nei guai prima in vita tua. 521 00:23:24,306 --> 00:23:25,900 Cosa fai? 522 00:23:27,099 --> 00:23:28,168 Bene, 523 00:23:28,555 --> 00:23:29,911 è un cliché, 524 00:23:29,945 --> 00:23:32,113 ma l'amore fa cose divertenti a un uomo. 525 00:23:32,526 --> 00:23:34,829 Angel aveva bisogno di aiuto per uscire da un ingorgo finanziario. 526 00:23:35,124 --> 00:23:36,351 Ma a quale costo? 527 00:23:36,669 --> 00:23:37,934 Grande furto? 528 00:23:38,073 --> 00:23:40,078 Rapimento, terrorismo interno? 529 00:23:40,817 --> 00:23:42,056 Hey. 530 00:23:42,113 --> 00:23:43,699 Ascolta, non sono un dannato terrorista. 531 00:23:44,639 --> 00:23:47,679 Tutto quello che ho fatto è stato prendere un po' di soldi per mettere in scena il furto di un camion. 532 00:23:48,176 --> 00:23:50,216 Perché avevano anche bisogno di metterlo in scena? 533 00:23:50,771 --> 00:23:53,283 Perché non tendere un'imboscata e rubare il camion? 534 00:23:54,942 --> 00:23:56,576 (JON SOSPIRA) 535 00:23:57,734 --> 00:24:00,311 Hmm. Non ci avevo pensato. 536 00:24:00,523 --> 00:24:02,343 Perché sei fuori di testa. 537 00:24:03,585 --> 00:24:05,246 Ascolta, posso aiutarti. 538 00:24:05,281 --> 00:24:07,215 Voglio dire, dai, Jon, non mi sparerai. 539 00:24:08,263 --> 00:24:09,517 Dammi la pistola. 540 00:24:09,611 --> 00:24:11,089 Lo scopriremo insieme. 541 00:24:11,182 --> 00:24:13,354 (PASSI IN AVVICINAMENTO) 542 00:24:16,692 --> 00:24:18,092 Ti ha dato problemi? 543 00:24:23,465 --> 00:24:25,949 CHARLIE: Se hai qualche idea, ora è il momento di condividerla! 544 00:24:26,235 --> 00:24:28,066 (REX SCAVA SPORCO.) 545 00:24:30,074 --> 00:24:31,806 Hey. Sì, sì, sì, sì. 546 00:24:32,369 --> 00:24:34,209 Buon lavoro, amico! Buon lavoro! 547 00:24:36,727 --> 00:24:38,146 Continua a scavare! 548 00:24:38,548 --> 00:24:41,309 - Avanti! - (BIP DEL TIMER) 549 00:24:42,658 --> 00:24:44,524 È solo che non capisco perché abbiamo bisogno di lei. 550 00:24:44,563 --> 00:24:45,911 Non vedi cosa sta facendo? 551 00:24:45,921 --> 00:24:48,022 Sta cercando di creare un cuneo tra di noi. 552 00:24:48,033 --> 00:24:49,526 È un trucco da poliziotto. 553 00:24:50,693 --> 00:24:52,902 Va bene. Allora qual è il fine del gioco, Angel? 554 00:24:55,000 --> 00:24:56,350 Dobbiamo liberarci di lei. 555 00:24:56,599 --> 00:24:57,813 No no no no. 556 00:24:57,839 --> 00:24:59,662 Non dirlo. Non siamo assassini. 557 00:24:59,704 --> 00:25:01,940 È l'unica che potrebbe provare che ne facevo parte. 558 00:25:02,705 --> 00:25:04,228 Non andrò in prigione. 559 00:25:04,673 --> 00:25:06,393 JON: Ma ti va bene buttarmi sotto l'autobus? 560 00:25:06,424 --> 00:25:08,377 ANGEL: No, non l'ho detto. 561 00:25:09,239 --> 00:25:12,735 Senti, c'è ancora una possibilità per entrambi di uscire da questa faccenda puliti. 562 00:25:15,618 --> 00:25:17,584 Ma devi ascoltare la ragione. 563 00:25:18,462 --> 00:25:20,208 Puoi farlo per me? 564 00:25:20,926 --> 00:25:23,424 Devi sapere che non te la caverai, giusto? 565 00:25:25,327 --> 00:25:26,990 Ricorda quello che ho detto. 566 00:25:27,243 --> 00:25:28,763 Occhio al premio. 567 00:25:29,331 --> 00:25:30,922 - Va bene? -JON: Sì. 568 00:25:33,040 --> 00:25:34,350 Una volta ricevuto il resto del pagamento, 569 00:25:34,370 --> 00:25:35,652 saremo a casa liberi. 570 00:25:36,372 --> 00:25:37,372 SARAH: Ehm... 571 00:25:39,742 --> 00:25:41,776 Non hai ricevuto l'intera vincita? 572 00:25:41,916 --> 00:25:43,171 (SARAH SCOFFS) 573 00:25:44,421 --> 00:25:45,580 Che cosa è divertente? 574 00:25:45,614 --> 00:25:46,838 (SARA SOSPIRA) 575 00:25:47,014 --> 00:25:48,920 L'ho appena visto prima. 576 00:25:49,069 --> 00:25:50,712 Non ci sarà un secondo pagamento. 577 00:25:50,769 --> 00:25:52,484 Chiunque ti abbia assunto se n'è andato da tempo. 578 00:25:55,491 --> 00:25:56,591 (JON geme) 579 00:25:57,826 --> 00:26:00,265 CHARLIE: Vai, amico. Dai , dai, dai. 580 00:26:01,214 --> 00:26:02,797 Ci sei quasi! 581 00:26:02,831 --> 00:26:04,642 (CHARLIE RIDE) 582 00:26:06,848 --> 00:26:09,137 Buon lavoro, amico! Vieni qui! Vieni qui, Rex! 583 00:26:10,053 --> 00:26:13,090 Buon lavoro! Oh, sono felice di vederti, amico. 584 00:26:13,229 --> 00:26:14,542 Ciao, ciao! 585 00:26:14,763 --> 00:26:17,171 Ok, ascolta, ho bisogno che tu mi faccia un favore, ok? 586 00:26:17,280 --> 00:26:19,269 Mi servono le chiavi del bracciale. 587 00:26:19,327 --> 00:26:20,709 Sono in macchina, ok? 588 00:26:20,734 --> 00:26:23,491 Sono nel vano portaoggetti accanto ai tuoi dolcetti, ok? 589 00:26:23,569 --> 00:26:24,820 Continua! 590 00:26:25,220 --> 00:26:26,647 Buon lavoro, amico! 591 00:26:26,789 --> 00:26:27,789 (MUSICA SOSPESA) 592 00:26:36,365 --> 00:26:39,087 (BIP DEL TIMER) 593 00:26:39,468 --> 00:26:40,786 Dai, amico. 594 00:26:40,921 --> 00:26:42,245 Presa! 595 00:26:42,458 --> 00:26:44,000 Tienilo, amico. 596 00:26:44,873 --> 00:26:46,305 Dai, amico. 597 00:26:46,563 --> 00:26:48,647 Presa. Buon lavoro! Buon lavoro! 598 00:26:49,959 --> 00:26:51,112 Buon lavoro, socio. 599 00:26:51,983 --> 00:26:53,202 non ci riuscirò 600 00:26:53,305 --> 00:26:55,483 disarmare quel detonatore. È troppo rischioso. 601 00:26:55,517 --> 00:26:57,647 Ed è imbullonato, quindi non va da nessuna parte. 602 00:26:57,714 --> 00:26:59,594 Penso che la nostra migliore possibilità sia semplicemente 603 00:26:59,759 --> 00:27:01,597 guida questo camion fuori di qui 604 00:27:01,790 --> 00:27:03,219 il più velocemente possibile con il tempo che ci rimane. 605 00:27:03,229 --> 00:27:04,500 Dai, socio. Andiamo. 606 00:27:11,319 --> 00:27:12,594 DONOVAN: Un altro vicolo cieco. 607 00:27:12,831 --> 00:27:14,750 Continuiamo così Jesse, finiremo la benzina. 608 00:27:14,766 --> 00:27:17,090 Sai, se torniamo al bivio originale, 609 00:27:17,189 --> 00:27:18,325 ci dovrebbe essere una strada che ci porta 610 00:27:18,356 --> 00:27:20,071 a qualcosa chiamato Amber Diamond . 611 00:27:20,375 --> 00:27:21,801 Aspettare. ambra diamante. 612 00:27:21,925 --> 00:27:24,342 Quella è una compagnia mineraria. Sì, dovremmo essere in grado di fare rifornimento lì. 613 00:27:24,376 --> 00:27:25,471 E se siamo fuori dal raggio d'azione, 614 00:27:25,492 --> 00:27:26,611 possiamo finalmente chiamare per il backup. 615 00:27:26,645 --> 00:27:28,555 Bene, è un buon piano come quello che abbiamo. 616 00:27:37,122 --> 00:27:38,923 (MUSICA DRAMMATICA) 617 00:27:42,330 --> 00:27:43,330 Mancano nove minuti. 618 00:27:43,339 --> 00:27:45,177 Potremmo ancora fare chiarezza sulle mine. 619 00:27:48,100 --> 00:27:50,501 - (CB STATIC) - Mi leggi? Entra. 620 00:27:50,536 --> 00:27:51,903 (CB STATICO) 621 00:27:52,157 --> 00:27:53,271 Puoi leggere? 622 00:27:53,305 --> 00:27:55,073 (CB STATICO) 623 00:27:58,944 --> 00:28:00,511 (MOTORE CAMION) 624 00:28:03,482 --> 00:28:05,049 (RATTIMENTO DI METALLO) 625 00:28:06,719 --> 00:28:10,455 (BIP DEL TIMER) 626 00:28:11,732 --> 00:28:12,924 (PERCUSSIONE DRAMMATICA) 627 00:28:22,450 --> 00:28:23,545 Stiamo facendo un pessimo tempo su questo 628 00:28:23,549 --> 00:28:25,015 ma non posso andare più veloce. 629 00:28:37,379 --> 00:28:39,931 (RATTIMENTO DI METALLO) 630 00:28:41,162 --> 00:28:43,118 (BIP DEL TIMER) 631 00:28:45,721 --> 00:28:46,721 E se avesse ragione? 632 00:28:46,967 --> 00:28:48,376 Non iniziare. 633 00:28:49,140 --> 00:28:50,225 JON: Ottenere questo giorno di paga 634 00:28:50,462 --> 00:28:52,527 e aiutarti a riscattare i debiti, ecco perché sono qui. 635 00:28:53,342 --> 00:28:54,696 Io e il mio cuore sanguinante. 636 00:28:57,251 --> 00:28:58,625 Ma sto iniziando a pensare che forse mi stai usando 637 00:28:58,646 --> 00:28:59,684 dall'inizio. 638 00:29:00,361 --> 00:29:01,993 Riduci la paranoia, piccola. 639 00:29:02,004 --> 00:29:04,152 Stai facendo il suo gioco. 640 00:29:04,173 --> 00:29:06,014 SARAH: C'è un modo semplice per scoprire se ho ragione. 641 00:29:06,040 --> 00:29:08,710 Hey! Mi sto stancando di quella tua bocca. 642 00:29:12,629 --> 00:29:14,281 Penso che dovremmo ascoltarla. 643 00:29:16,585 --> 00:29:18,253 Andare avanti. Stiamo ascoltando. 644 00:29:19,755 --> 00:29:22,679 Hai un modo per contattare i dirottatori, giusto? 645 00:29:24,035 --> 00:29:25,313 Chiama il numero. 646 00:29:25,361 --> 00:29:27,629 Scommetto che è un telefono prepagato e l' hanno già abbandonato. 647 00:29:28,458 --> 00:29:30,021 Cosa ne pensi? 648 00:29:31,216 --> 00:29:32,778 Forse dovresti chiamare. 649 00:29:32,829 --> 00:29:34,513 E quando rispondono, chiedi loro quanto 650 00:29:34,570 --> 00:29:36,103 questo poliziotto loquace vale. 651 00:29:40,741 --> 00:29:41,943 Effettua la chiamata. 652 00:29:44,135 --> 00:29:46,614 Dovrai spegnere lo scrambler così posso chiamare. 653 00:29:47,464 --> 00:29:48,850 Rendilo breve. 654 00:29:48,903 --> 00:29:50,801 Qualcuno della sua squadra nota che il segnale è tornato, 655 00:29:50,819 --> 00:29:53,222 tutta questa zona brulica di poliziotti. 656 00:30:07,749 --> 00:30:10,205 - CHARLIE: Stai scherzando? - (REX abbaia) 657 00:30:10,282 --> 00:30:11,873 Sì, lo so, lo so. 658 00:30:11,907 --> 00:30:13,749 Nemmeno io mi sento bene per questo. 659 00:30:38,133 --> 00:30:39,690 (CHARLIE SOSPIRA) 660 00:30:42,371 --> 00:30:44,239 (MUSICA SOSPESA) 661 00:30:51,614 --> 00:30:53,828 (SCRITTURA DEL PONTE) 662 00:31:06,395 --> 00:31:07,962 (RATTIMENTO DI METALLO) 663 00:31:16,338 --> 00:31:19,433 (BIP DEL TIMER) 664 00:31:21,510 --> 00:31:22,739 (IL TELEFONO SQUILLA) 665 00:31:22,911 --> 00:31:24,479 - UOMO: Continua a venire, continua a venire! - Sì. 666 00:31:24,580 --> 00:31:26,928 Ehi, sono lo stregone. Fammi parlare con Kai. 667 00:31:28,419 --> 00:31:29,820 Sembra che tu abbia sbagliato. 668 00:31:32,187 --> 00:31:33,384 Che cosa? 669 00:31:33,442 --> 00:31:34,689 Dobbiamo parlare. 670 00:31:34,723 --> 00:31:36,127 Non mi aspettavo di sentirti 671 00:31:36,140 --> 00:31:37,670 fino al prossimo cambio di pagamento. 672 00:31:37,754 --> 00:31:39,633 Sì, beh, pensiamo che sarebbe una buona idea 673 00:31:39,662 --> 00:31:40,896 per spostare il programma. 674 00:31:40,963 --> 00:31:42,897 Prima veniamo pagati, prima possiamo separarci. 675 00:31:42,931 --> 00:31:44,761 Sì, beh, ci penserò. 676 00:31:44,910 --> 00:31:46,267 C'è un'altra cosa. 677 00:31:47,389 --> 00:31:48,636 Abbiamo preso un ostaggio. 678 00:31:49,293 --> 00:31:50,797 Di cosa stai parlando? 679 00:31:50,843 --> 00:31:52,431 Hai un poliziotto con te? 680 00:31:53,321 --> 00:31:54,542 Si chiama Sarah. 681 00:31:54,576 --> 00:31:56,377 E ora non sai cosa fare con lei. 682 00:31:58,213 --> 00:32:00,328 Sì. Qualcosa del genere. 683 00:32:02,208 --> 00:32:03,303 Va bene. 684 00:32:04,137 --> 00:32:06,110 Va bene, consegnamela . Mi prenderò cura di lei. 685 00:32:06,141 --> 00:32:08,479 - Aspetta, prenditene cura come? - Non ti preoccupare. 686 00:32:08,492 --> 00:32:10,929 Basta arrivare al sottopassaggio sulla nona linea. Avete capito bene? 687 00:32:11,084 --> 00:32:13,433 Sottopassaggio sulla nona linea. Sì, capito. 688 00:32:16,293 --> 00:32:18,938 - Va bene, ci vediamo presto. - E il denaro. 689 00:32:22,592 --> 00:32:23,974 Noi stiamo bene? 690 00:32:24,929 --> 00:32:26,374 Sì, siamo a posto. 691 00:32:27,892 --> 00:32:30,558 - Bene. - (AVVIO AUTO) 692 00:32:32,818 --> 00:32:34,449 (MUSICA SOSPESA) 693 00:32:46,528 --> 00:32:49,344 (RATTIMENTO DI METALLO) 694 00:32:49,763 --> 00:32:51,199 (SCRITTURA DEL PONTE) 695 00:32:52,434 --> 00:32:53,434 (ROTTURA DEL LEGNO) 696 00:32:56,638 --> 00:33:00,608 (BIP DEL TIMER) 697 00:33:08,259 --> 00:33:10,015 Non c'è nessuno qui. 698 00:33:12,307 --> 00:33:14,083 JESSE: Di recente c'erano dei veicoli qui. 699 00:33:14,128 --> 00:33:15,872 Lo si capisce dalle tracce dei pneumatici. 700 00:33:15,923 --> 00:33:17,344 Sono andati fuori strada. 701 00:33:18,092 --> 00:33:19,919 cosa diavolo è successo qui? 702 00:33:21,263 --> 00:33:22,735 (PING TELEFONI) 703 00:33:24,161 --> 00:33:26,511 _ 704 00:33:27,703 --> 00:33:30,392 Hey Hey Hey! È un messaggio di Sarah. 705 00:33:30,888 --> 00:33:32,401 - Il segnale è tornato? - No, no, 706 00:33:32,422 --> 00:33:34,300 ma deve essere tornato abbastanza a lungo per far uscire un messaggio. 707 00:33:34,373 --> 00:33:35,676 È un indirizzo. 708 00:33:35,798 --> 00:33:38,004 Jesse, questo è per noi e per Charlie. 709 00:33:40,157 --> 00:33:41,867 Devono essersi separati. 710 00:33:46,690 --> 00:33:48,089 (MUSICA SOSPESA) 711 00:33:50,092 --> 00:33:51,526 (SCRITTURA DEL PONTE) 712 00:33:55,636 --> 00:33:56,907 - Dai dai. - (REX abbaia) 713 00:33:56,953 --> 00:33:58,472 Solo un po' più in là. 714 00:33:59,735 --> 00:34:01,013 (ROTTURA DEL LEGNO) 715 00:34:01,370 --> 00:34:02,604 Questo non è buono. 716 00:34:12,076 --> 00:34:13,948 (REX abbaia) 717 00:34:15,954 --> 00:34:17,209 Sì! 718 00:34:20,422 --> 00:34:21,475 (BIP DEL TIMER) 719 00:34:21,537 --> 00:34:23,350 (REX abbaia) 720 00:34:27,963 --> 00:34:28,963 (FORTE ESPLOSIONE) 721 00:34:29,131 --> 00:34:30,565 Ahhh! 722 00:34:30,699 --> 00:34:32,233 (ESPLOSIONE A DISTANZA) 723 00:34:32,267 --> 00:34:33,855 (PERCUSSIONE DRAMMATICA) 724 00:34:48,650 --> 00:34:50,551 (CRICCHIO DI FIAMME) 725 00:34:59,237 --> 00:35:00,368 Mio Dio. 726 00:35:01,148 --> 00:35:02,894 Gli esplosivi devono essere stati innescati. 727 00:35:03,281 --> 00:35:05,078 Charlie e Rex? Non pensi... ? 728 00:35:06,705 --> 00:35:09,203 - (REX PIEGGIA) - Ehi. 729 00:35:11,113 --> 00:35:12,936 Ti diamo un'occhiata. Vieni qui. 730 00:35:14,276 --> 00:35:15,738 È stato vicino, amico. 731 00:35:15,996 --> 00:35:17,403 Sembra che vivremo. 732 00:35:19,256 --> 00:35:20,715 (CHARLIE geme) 733 00:35:20,909 --> 00:35:22,617 La quantità di nitro in quella, 734 00:35:22,949 --> 00:35:24,963 non saremmo mai sopravvissuti a quell'esplosione. 735 00:35:24,995 --> 00:35:26,654 Qualcosa non va. 736 00:35:29,694 --> 00:35:32,044 - Stiamo bene! - JESSE: Charlie! 737 00:35:32,180 --> 00:35:34,432 Rex! Oh, sono contento anch'io di vederti! 738 00:35:34,521 --> 00:35:36,831 Ci hai fatto spaventare per un secondo, amico! 739 00:35:37,119 --> 00:35:39,559 DONOVAN: Voi ragazzi sapete davvero come fare un ingresso. 740 00:35:40,586 --> 00:35:42,503 CHARLIE: Sono solo contento che non fosse un'uscita. 741 00:35:42,614 --> 00:35:44,205 Come on. 742 00:35:54,240 --> 00:35:55,750 Hey! 743 00:35:55,938 --> 00:35:57,184 Attento adesso. 744 00:35:57,216 --> 00:35:59,631 Troveranno pezzi di noi sparsi per miglia. 745 00:36:00,225 --> 00:36:02,289 ANGEL: Va bene, facciamoci pagare e andiamocene da qui. 746 00:36:02,485 --> 00:36:04,709 SARAH: Ascoltami. Ho già avuto a che fare con quest'uomo. 747 00:36:04,748 --> 00:36:07,770 Rimani qui e non c'è possibilità che ne usciamo vivi. 748 00:36:07,918 --> 00:36:09,212 JON: E se avesse ragione, Angel? 749 00:36:09,244 --> 00:36:10,884 Forse dovremmo semplicemente ridurre le nostre perdite qui. 750 00:36:10,922 --> 00:36:12,359 ANGEL: È disperata. Dirà qualsiasi cosa 751 00:36:12,364 --> 00:36:13,613 per salvare il proprio collo. 752 00:36:13,727 --> 00:36:15,309 Avanti. Alto rischio, alto rendimento. 753 00:36:15,316 --> 00:36:17,038 Questa è sempre stata la tua filosofia. 754 00:36:25,320 --> 00:36:27,360 Dammi la pistola e le chiavi della macchina. 755 00:36:27,577 --> 00:36:30,484 - Prima dì a Kai che vogliamo solo... - Pistola e chiavi, adesso! 756 00:36:30,538 --> 00:36:32,159 E anche il tablet. 757 00:36:40,145 --> 00:36:41,682 Resta in macchina. 758 00:36:44,549 --> 00:36:46,034 (ANGELO SOSPIRA) 759 00:36:46,059 --> 00:36:47,751 Pensi ancora di avere il controllo? 760 00:36:55,460 --> 00:36:59,205 Non pensavo che avremmo avuto notizie di Kai di nuovo, o mai. 761 00:36:59,243 --> 00:37:01,015 Beh, sai cosa si dice dei soldini sbagliati. 762 00:37:01,049 --> 00:37:03,448 DONOVAN: Sì, beh, questo pessimo penny ha un sacco di potenza di fuoco. 763 00:37:03,499 --> 00:37:04,868 Ma il potere di quell'esplosione, 764 00:37:04,920 --> 00:37:07,239 che ha distrutto il ponte, non era così grande come avrebbe dovuto essere. 765 00:37:07,342 --> 00:37:09,305 Kai deve aver portato con sé alcuni di quegli esplosivi. 766 00:37:09,321 --> 00:37:10,793 Per quale scopo? 767 00:37:10,999 --> 00:37:13,157 Be', prendiamolo prima di scoprirlo nel modo più duro. 768 00:37:13,245 --> 00:37:15,368 Sarah e Sorcerer sono ancora con l'altra macchina? 769 00:37:16,421 --> 00:37:17,421 Che cosa? 770 00:37:17,645 --> 00:37:18,693 Che cos'è? 771 00:37:19,132 --> 00:37:20,563 Non sono con noi, Charlie. 772 00:37:20,636 --> 00:37:22,143 La donna misteriosa dell'auto sportiva, 773 00:37:22,170 --> 00:37:23,383 pensiamo che potrebbe averli presi. 774 00:37:23,405 --> 00:37:25,707 - Non avrei dovuto lasciarli lì. - Non è colpa tua. 775 00:37:25,759 --> 00:37:28,153 Sappiamo tutti che Sarah è più che capace di prendersi cura di se stessa. 776 00:37:28,244 --> 00:37:31,159 Sì, ci ha anche mandato un SMS poco prima che ti trovassimo. 777 00:37:31,195 --> 00:37:32,930 - Ci ha mandato una posizione. - Quanto lontano? 778 00:37:32,956 --> 00:37:34,886 DONOVAN: Non sappiamo nemmeno se Sarah ci ha mandato quel messaggio. 779 00:37:34,912 --> 00:37:36,854 - Potrebbe essere una trappola. - Beh, immagino che lo scopriremo 780 00:37:36,879 --> 00:37:38,252 quando arriviamo. 781 00:37:38,326 --> 00:37:39,746 Torniamo all'altro veicolo. 782 00:37:39,777 --> 00:37:42,485 Jesse, puoi prendere la macchina finché non sei fuori dalla portata del jammer. 783 00:37:42,511 --> 00:37:44,325 Cosa farete voi due nel frattempo? 784 00:37:45,072 --> 00:37:47,862 Li immobilizzeremo finché non arriverai lì con la cavalleria. 785 00:37:47,927 --> 00:37:49,883 Lo sai che siamo seriamente disarmati, vero? 786 00:37:49,908 --> 00:37:52,347 Sì, ma abbiamo la nostra arma segreta con noi. Giusto, amico? 787 00:37:52,517 --> 00:37:53,721 Sì. 788 00:37:56,153 --> 00:37:58,915 Sono sicuro che se gli parliamo ... è un uomo d'affari. 789 00:37:58,925 --> 00:38:00,490 No, è un criminale. 790 00:38:00,593 --> 00:38:03,318 - Un assassino. E noi tre siamo solo questioni in sospeso. - Basta. 791 00:38:05,461 --> 00:38:06,914 Va bene. 792 00:38:06,940 --> 00:38:09,257 Se non hai la spina dorsale per affrontarlo, lo farò io. 793 00:38:09,315 --> 00:38:11,173 - JON: No no no. Aspetta aspetta! - UOMO: Hey hey whoah whoah whoah! 794 00:38:11,204 --> 00:38:12,490 ANGEL: Ehi, Kai! 795 00:38:13,249 --> 00:38:15,769 Senti, possiamo parlarne? Hey! 796 00:38:15,796 --> 00:38:17,521 Ehi, toglimi le mani di dosso! 797 00:38:18,689 --> 00:38:20,539 KAI: Vai a tirarli fuori dalla macchina. 798 00:38:20,906 --> 00:38:23,038 - Tutti loro. - Oh questo è brutto. 799 00:38:23,039 --> 00:38:25,020 - È così brutto. - Tienilo insieme ancora un po'. 800 00:38:25,036 --> 00:38:26,219 L'aiuto è in arrivo. 801 00:38:26,255 --> 00:38:27,572 Come fai a saperlo? 802 00:38:28,450 --> 00:38:29,772 Oh... 803 00:38:32,680 --> 00:38:34,734 Ehi, ciao, ciao! Ascolta, 804 00:38:34,750 --> 00:38:36,583 se si tratta dei poliziotti che si presentano, 805 00:38:36,640 --> 00:38:38,119 non li abbiamo avvisati. 806 00:38:38,120 --> 00:38:39,713 Oh, lo so che non l'hai fatto. 807 00:38:39,934 --> 00:38:41,019 L'ho fatto. 808 00:38:41,153 --> 00:38:42,920 ANGELO: Aspetta. Perché dovresti farlo? 809 00:38:43,302 --> 00:38:46,487 Perché ha sempre pianificato che voi due vi prendeste la colpa per questo. 810 00:38:47,052 --> 00:38:48,271 Lei ha ragione. 811 00:38:48,343 --> 00:38:49,924 Prendo gli esplosivi. 812 00:38:49,944 --> 00:38:51,753 Hai il tempo. Certo, 813 00:38:51,887 --> 00:38:53,168 le cose sono diventate molto più interessanti 814 00:38:53,195 --> 00:38:55,942 quando Hudson e il suo bastardo si sono presentati. 815 00:38:56,639 --> 00:38:58,519 Ma lui esplode in mille pezzi 816 00:38:58,653 --> 00:38:59,981 era un valore aggiunto. 817 00:39:00,750 --> 00:39:01,871 Oh. 818 00:39:01,974 --> 00:39:03,204 Esatto, dottore. 819 00:39:05,259 --> 00:39:06,349 Essi. 820 00:39:06,401 --> 00:39:07,470 Andato. 821 00:39:07,506 --> 00:39:08,761 Boom. 822 00:39:10,409 --> 00:39:12,913 Non preoccuparti. Ti ritroverai con loro abbastanza presto. 823 00:39:13,235 --> 00:39:15,649 Una volta che parto nel camion, 824 00:39:16,113 --> 00:39:17,405 sbarazzati di loro. 825 00:39:18,082 --> 00:39:19,620 Tutti loro! 826 00:39:19,721 --> 00:39:21,055 (MUSICA STRAORDINARIA) 827 00:39:24,125 --> 00:39:25,826 (AUTO IN AVVICINAMENTO) 828 00:39:25,861 --> 00:39:28,062 - (ARMA DI PISTOLA) - (MUSICA DRAMMATICA) 829 00:39:31,790 --> 00:39:33,992 CHARLIE: Getta le armi! Mettiti a terra! 830 00:39:34,095 --> 00:39:35,509 Avanti! Avanti! Dietro il furgone! 831 00:39:35,554 --> 00:39:37,368 Avanti! Avanti! A testa bassa! 832 00:39:37,968 --> 00:39:40,292 DONOVAN: Andiamo Kai! Non lo diremo due volte! 833 00:39:40,349 --> 00:39:41,542 KAI: No 834 00:39:41,573 --> 00:39:43,417 abbassa le armi! 835 00:39:44,543 --> 00:39:46,206 Hai nove vite lì, Hudson! 836 00:39:46,227 --> 00:39:47,590 Ah, stai pensando ai gatti. 837 00:39:47,611 --> 00:39:49,104 Sono più di una persona cane. 838 00:39:49,744 --> 00:39:51,077 È finita, Kai! 839 00:39:51,144 --> 00:39:53,168 Non te ne andrai di qui con quegli esplosivi! 840 00:39:53,188 --> 00:39:54,488 O si? 841 00:39:54,899 --> 00:39:56,912 Forse nessuno esce da qui! 842 00:39:56,938 --> 00:39:58,462 DONOVAN: Whoah whoah whoah whoah! 843 00:39:58,592 --> 00:40:00,781 Cosa, uccideresti i tuoi uomini solo per fare un punto? 844 00:40:01,535 --> 00:40:03,100 KAI: Forse sto bluffando! 845 00:40:03,224 --> 00:40:05,688 Sei disposto a correre il rischio, Donovan? 846 00:40:06,067 --> 00:40:08,663 (LAGONO DI SIRENE) 847 00:40:15,630 --> 00:40:18,667 - (REX BARKS) - (KAI CHE URLA E URLA) 848 00:40:20,146 --> 00:40:21,598 Toglilo! 849 00:40:22,883 --> 00:40:24,116 Toglimelo di dosso! 850 00:40:24,232 --> 00:40:25,934 DONOVAN: Metti giù le armi! 851 00:40:25,935 --> 00:40:27,288 Mani sopra la testa! 852 00:40:28,500 --> 00:40:30,560 Mettili giù! Lascia perdere! 853 00:40:33,426 --> 00:40:34,929 Stare giù! 854 00:40:34,988 --> 00:40:37,596 (REX abbaia) 855 00:40:44,085 --> 00:40:45,606 (REX abbaia) 856 00:40:49,344 --> 00:40:51,541 Scusa se ho confuso te e la tua squadra in tutto questo. 857 00:40:51,580 --> 00:40:54,054 Beh, avermi fatto uscire quel messaggio probabilmente ha salvato tutte le nostre vite. 858 00:40:54,075 --> 00:40:56,921 Passerò queste informazioni al tuo avvocato difensore. 859 00:40:57,350 --> 00:40:59,028 Apprezzalo, mamma orsa. 860 00:40:59,766 --> 00:41:02,531 - Scusate. Forza dell'abitudine. - Sta crescendo su di me. 861 00:41:03,745 --> 00:41:05,294 Aspetta, cosa ha detto? 862 00:41:05,392 --> 00:41:08,235 - Sei stato alle mie spalle? - Angelo, stai zitto. 863 00:41:13,923 --> 00:41:15,669 Sembrava davvero carina. 864 00:41:16,118 --> 00:41:18,439 È possibile che io abbia un debole per le donne criminali? 865 00:41:19,487 --> 00:41:20,965 Sicuramente sì. 866 00:41:21,947 --> 00:41:24,111 CHARLIE: So perché hai preso di mira la miniera. 867 00:41:24,145 --> 00:41:26,912 Dovevi assicurarti che l' esplosione provocasse il massimo danno 868 00:41:26,951 --> 00:41:29,397 in modo che nessuno si accorgesse che sei scappato con una parte del carico. 869 00:41:29,578 --> 00:41:30,869 Mi hai. 870 00:41:30,992 --> 00:41:32,671 Cosa vuoi, un osso di latte? 871 00:41:32,729 --> 00:41:35,312 Eri disposto a uccidere dozzine di minatori 872 00:41:35,350 --> 00:41:37,424 solo per nascondere il tuo obiettivo secondario. 873 00:41:37,816 --> 00:41:40,592 Beh, immagino che anche tu abbia capito. 874 00:41:40,631 --> 00:41:42,529 E sai, voglio sentirlo da te. 875 00:41:43,684 --> 00:41:46,398 Non hai niente da perdere. A cosa servivano gli esplosivi? 876 00:41:48,542 --> 00:41:51,085 Forse stavo per prendere di mira 877 00:41:51,111 --> 00:41:55,576 alcune delle operazioni chiave di importazione/esportazione del mio vecchio capo . 878 00:41:56,050 --> 00:41:57,935 Lasciami indovinare. Quelli che non hai fatto saltare in aria 879 00:41:57,993 --> 00:42:00,111 stavano per cadere su se stessi per lavorare per te. 880 00:42:00,130 --> 00:42:01,899 Non sei la prima persona a fare una commedia 881 00:42:01,925 --> 00:42:04,145 per il territorio di un ex boss della criminalità. 882 00:42:04,177 --> 00:42:06,108 Nemmeno tu sei il primo che metto da parte per questo. 883 00:42:06,147 --> 00:42:07,722 Pensi che la prigione mi spaventi? 884 00:42:07,774 --> 00:42:09,289 Beh, dovrebbe. 885 00:42:10,608 --> 00:42:12,797 Perché stai andando alla struttura del tuo capo. 886 00:42:12,816 --> 00:42:16,644 E probabilmente sarai nello stesso blocco di celle. 887 00:42:16,747 --> 00:42:18,999 Chissà come reagirà quando ti vedrà? 888 00:42:19,846 --> 00:42:21,568 Ok, che ne dici di... 889 00:42:22,041 --> 00:42:24,748 Cosa vuoi sapere? Fai un altro affare. 890 00:42:25,575 --> 00:42:28,571 - No, sto bene. Rex? - (REX ringhia) 891 00:42:29,481 --> 00:42:31,657 Non credo che anche lui voglia fare un accordo. 892 00:42:37,474 --> 00:42:39,378 - È stato bello. - (REX abbaia) 893 00:42:41,230 --> 00:42:43,522 Chiamo la prima doccia quando arriviamo a casa. 894 00:42:45,794 --> 00:42:48,688 (MUSICA DRAMMATICA) 895 00:42:48,773 --> 00:42:53,773 - Sincronizzato e corretto da chamallow - - www.addic7ed.com - 66913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.