All language subtitles for good doctor s05e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:07,575 (CHEERS AND APPLAUSE) 2 00:00:07,708 --> 00:00:09,443 (INDISTINCT CHATTER) WOMAN: Home run! 3 00:00:13,581 --> 00:00:15,849 (CHEERING) 4 00:00:20,321 --> 00:00:21,455 (CHEERING CONTINUES) 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,959 (CHUCKLES) 6 00:00:26,094 --> 00:00:27,528 JERRY: Open wide, Glass-wipe! 7 00:00:27,661 --> 00:00:28,829 This one's comin' at ya! 8 00:00:28,962 --> 00:00:30,698 Hey, Jerry! 9 00:00:30,831 --> 00:00:33,201 You haven't driven anyone home since junior prom! 10 00:00:33,334 --> 00:00:34,702 Ha-ha! 11 00:00:34,835 --> 00:00:37,438 Whoo! You tell him, Glassy! 12 00:00:38,139 --> 00:00:39,373 (BASEBALL BAT CRACKS) 13 00:00:39,507 --> 00:00:42,110 (CHEERS AND APPLAUSE) 14 00:00:44,978 --> 00:00:46,814 Whoo! Whoo! 15 00:00:46,947 --> 00:00:50,218 (CHEERING) 16 00:00:50,351 --> 00:00:51,985 (ALL WHOOPING, HOLLERING) 17 00:00:57,291 --> 00:00:58,459 GLASSMAN: Lea, what are you doing here? 18 00:00:58,592 --> 00:00:59,627 Is Shaun all right? 19 00:00:59,760 --> 00:01:01,929 He's fine. Basically. 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,264 "Basically"? 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,333 Well, he's been trying to reach you. 22 00:01:05,466 --> 00:01:06,700 You missed your tux fitting. 23 00:01:06,834 --> 00:01:08,369 Are you here to take my measurements? 24 00:01:08,502 --> 00:01:11,239 Shaun is really struggling right now. He's been calling you. 25 00:01:11,372 --> 00:01:13,073 Struggling? Really? 26 00:01:13,207 --> 00:01:15,075 You came all the way out here to Montana 27 00:01:15,209 --> 00:01:16,877 because he's struggling? 28 00:01:17,010 --> 00:01:19,380 Wasn't he struggling over the... the billboard thing, right? 29 00:01:19,513 --> 00:01:21,449 Turns out, he didn't need me at all, did he? 30 00:01:21,582 --> 00:01:24,051 So you figure he's never going to need you? 31 00:01:24,185 --> 00:01:26,220 What are you gonna do? Run away? Stay here? 32 00:01:26,354 --> 00:01:27,621 I'm not running away. 33 00:01:27,755 --> 00:01:29,690 I'm hitting .394, batting cleanup for the Devil Dogs. 34 00:01:29,823 --> 00:01:30,824 Why? 35 00:01:30,958 --> 00:01:32,025 JERRY: Yo, Doc! 36 00:01:32,160 --> 00:01:33,394 We're just headed to the Stick & Steak. 37 00:01:33,527 --> 00:01:34,728 You and your friend coming with? 38 00:01:34,862 --> 00:01:38,366 My friend was just leaving, but I'll be right there. 39 00:01:38,499 --> 00:01:40,601 Shaun's fine. You're fine. I am fine. 40 00:01:40,734 --> 00:01:42,170 I'll call him tonight. Go home. 41 00:01:45,072 --> 00:01:47,275 SHAUN: Lea is on a business trip. 42 00:01:47,408 --> 00:01:49,543 She's gone until Sunday, 43 00:01:49,677 --> 00:01:50,544 which means I can spend the weekend 44 00:01:50,678 --> 00:01:52,180 reviewing the latest case reports. 45 00:01:53,247 --> 00:01:54,548 I can't allow that. 46 00:01:54,682 --> 00:01:56,049 Morgan's on call this weekend. 47 00:01:56,184 --> 00:01:58,085 You and I are going out... pizza and a movie. 48 00:01:58,219 --> 00:02:00,588 Two de facto bachelors looking for trouble. 49 00:02:00,721 --> 00:02:02,723 I don't like loud movies. Or trouble. 50 00:02:02,856 --> 00:02:04,392 We'll pick a quiet one. 51 00:02:04,525 --> 00:02:05,559 Or olives, mushrooms, or anchovies. 52 00:02:06,394 --> 00:02:08,329 But other than that, 53 00:02:08,462 --> 00:02:10,331 that sounds like a lot of fun. 54 00:02:10,464 --> 00:02:13,201 Unstable level one trauma. 55 00:02:13,334 --> 00:02:15,035 25-year-old male, fell 30 feet 56 00:02:15,169 --> 00:02:16,904 from scaffolding. ...open. 57 00:02:17,037 --> 00:02:19,072 Massive head trauma, multiple fractures. 58 00:02:19,207 --> 00:02:21,108 BP is 50 over palp. 59 00:02:21,242 --> 00:02:23,477 You go. Bilateral tib-fib injuries. 60 00:02:23,611 --> 00:02:26,146 Femur fracture of the right thigh. 61 00:02:26,280 --> 00:02:28,148 Belly is distended, tense, and bruised. 62 00:02:28,282 --> 00:02:29,483 He has internal bleeding. 63 00:02:29,617 --> 00:02:31,485 He's lost 40% of his blood volume. 64 00:02:31,619 --> 00:02:33,221 Apply pressure to the open wound. 65 00:02:33,354 --> 00:02:34,488 He's O-neg. We need six units 66 00:02:34,622 --> 00:02:36,890 and a rapid infuser, stat. 67 00:02:37,024 --> 00:02:38,792 There's too much blood in his abdomen to see. 68 00:02:38,926 --> 00:02:41,295 We need a portable CT before... 69 00:02:41,429 --> 00:02:43,197 (MONITOR BEEPING) He's in respiratory failure. 70 00:02:43,331 --> 00:02:44,598 Crash intubation tray! 71 00:02:46,634 --> 00:02:48,602 (UKULELE STRUMS) 72 00:02:57,177 --> 00:02:58,246 Hi. 73 00:03:01,282 --> 00:03:03,183 Playing helps with attention, working memory, 74 00:03:03,317 --> 00:03:04,418 and processing speed. 75 00:03:04,552 --> 00:03:05,619 Mm. 76 00:03:07,255 --> 00:03:08,656 I can make the clinic profitable. 77 00:03:11,325 --> 00:03:13,327 A woman in my barre-cardio class 78 00:03:13,461 --> 00:03:15,763 is the health insurance manager for a media company. 79 00:03:15,896 --> 00:03:18,198 They're looking for another health provider. 80 00:03:18,332 --> 00:03:22,202 Could mean 3,000 insured clients if we win the contract. 81 00:03:22,336 --> 00:03:23,637 Give me her name and I'll get it done. 82 00:03:24,938 --> 00:03:25,873 I'd like to close the deal. 83 00:03:27,741 --> 00:03:29,677 And then, I would like full control of the clinic and its budget. 84 00:03:32,780 --> 00:03:34,648 Holding onto your leverage. Smart. 85 00:03:38,151 --> 00:03:39,353 Let's see what you can do. 86 00:03:39,487 --> 00:03:41,322 (STRUMMING CONTINUES) 87 00:03:54,368 --> 00:03:56,837 Severe brain contusions. Multiple rib fractures. 88 00:03:56,970 --> 00:03:58,672 Blood in the right pleural space. 89 00:03:58,806 --> 00:04:00,941 He has a massive hemoperitoneum. 90 00:04:01,074 --> 00:04:04,211 Grade five liver lac. Spleen is pulverized. 91 00:04:04,345 --> 00:04:05,479 (MONITOR BEEPING) Lumbar spine fractured. 92 00:04:05,613 --> 00:04:07,281 Right kidney's unsalvageable. 93 00:04:07,415 --> 00:04:09,383 Pressure's falling, and he's maxed out on vasopressors. 94 00:04:09,517 --> 00:04:10,718 Try T.X.A. 95 00:04:17,224 --> 00:04:18,258 Is he an organ donor? 96 00:04:18,392 --> 00:04:20,894 I don't know, but it's not relevant, 97 00:04:21,028 --> 00:04:22,896 because I am not going to let him die. 98 00:04:26,700 --> 00:04:27,935 (DOORS CLOSE) 99 00:04:40,348 --> 00:04:41,515 WOMAN: (OVER P.A.) Attention on the concourse, 100 00:04:41,649 --> 00:04:42,783 this is your final boarding call. 101 00:04:42,916 --> 00:04:44,585 (CELLPHONE RINGS) 102 00:04:46,687 --> 00:04:48,055 Dr. Park? Park: Hi, Val. 103 00:04:48,188 --> 00:04:50,458 Hi. 104 00:04:50,591 --> 00:04:52,726 We've got a patient in the ER who's severely injured, 105 00:04:53,594 --> 00:04:54,728 and he's O-negative. 106 00:04:57,230 --> 00:04:58,632 And the heart? 107 00:04:58,766 --> 00:04:59,800 Seems to be healthy. 108 00:04:59,933 --> 00:05:02,903 The patient is an adult, but not a big guy. 109 00:05:03,036 --> 00:05:04,204 Oh. 110 00:05:05,573 --> 00:05:06,607 Do you think it'll fit Ollie? 111 00:05:07,240 --> 00:05:08,742 I think so. 112 00:05:08,876 --> 00:05:09,910 But I need you to bring him in 113 00:05:10,043 --> 00:05:11,545 for another CT to be sure. 114 00:05:16,216 --> 00:05:18,686 W-we're just about to leave for Ollie's Make-A-Wish trip. 115 00:05:18,819 --> 00:05:20,120 We've got a cardiology team 116 00:05:20,253 --> 00:05:23,256 and a very accommodating paleontologist. 117 00:05:23,391 --> 00:05:24,658 (SIGHS) 118 00:05:26,460 --> 00:05:28,061 And other hearts have fallen through. 119 00:05:29,463 --> 00:05:30,764 This trip won't happen again. 120 00:05:32,232 --> 00:05:33,767 Not with the amount of time he has left. 121 00:05:36,269 --> 00:05:37,771 (SIGHS) 122 00:05:40,207 --> 00:05:42,275 Should we get on this plane, or not? 123 00:05:45,779 --> 00:05:46,780 Bring him in. 124 00:05:49,082 --> 00:05:50,584 Okay. 125 00:05:54,655 --> 00:05:56,490 We managed to slow your son's bleeding, 126 00:05:56,624 --> 00:06:00,160 but Brandon has a lot of internal injuries, 127 00:06:00,293 --> 00:06:03,997 so we won't know the full extent until we look inside. 128 00:06:04,131 --> 00:06:04,965 Do you have any questions? 129 00:06:05,098 --> 00:06:06,366 No. 130 00:06:06,500 --> 00:06:07,868 You've been very clear. (CELLPHONE BUZZES) 131 00:06:10,303 --> 00:06:11,739 We're ready to move him to the operating room, 132 00:06:11,872 --> 00:06:13,306 so I'll find you when I know more. 133 00:06:16,810 --> 00:06:17,978 Can I talk to my son? 134 00:06:19,079 --> 00:06:20,380 Before the surgery. 135 00:06:20,948 --> 00:06:22,215 I'm sorry, uh, 136 00:06:22,349 --> 00:06:24,485 he's been unconscious since his fall. 137 00:06:27,955 --> 00:06:30,858 I-I promise, I will take you to see him 138 00:06:30,991 --> 00:06:32,225 as soon as he's out of surgery. 139 00:06:44,705 --> 00:06:46,173 After vision and hearing exams, 140 00:06:46,306 --> 00:06:48,375 I'll do a full occupational health screen. 141 00:06:48,509 --> 00:06:50,043 And I would do that for every one of your employees. 142 00:06:50,177 --> 00:06:51,011 Hmm. 143 00:06:56,784 --> 00:06:57,851 Rest your chin here, please. 144 00:07:01,121 --> 00:07:02,723 Cucumber water is a nice touch, too. 145 00:07:04,492 --> 00:07:05,425 Never had this test before. 146 00:07:05,559 --> 00:07:07,094 You don't wear glasses. 147 00:07:07,227 --> 00:07:08,996 Most places wouldn't bother with this test. 148 00:07:09,129 --> 00:07:11,031 Hmm. Do you see a dot anywhere? 149 00:07:11,164 --> 00:07:13,000 Yep, right in the middle. 150 00:07:13,133 --> 00:07:14,434 Where's the dot now? 151 00:07:16,504 --> 00:07:17,538 Nowhere. 152 00:07:18,772 --> 00:07:20,040 Nothing in the upper left corner? 153 00:07:21,341 --> 00:07:22,109 No. 154 00:07:24,845 --> 00:07:26,313 How about now? Upper right? 155 00:07:27,515 --> 00:07:28,549 No. 156 00:07:32,085 --> 00:07:32,886 Okay. 157 00:07:40,994 --> 00:07:43,597 It seems like you have deficits 158 00:07:43,731 --> 00:07:45,265 in your peripheral visual fields. 159 00:07:47,400 --> 00:07:50,070 According to this test, you're going blind. 160 00:07:56,176 --> 00:07:58,011 It's an optic nerve tumor. 161 00:07:58,145 --> 00:07:59,513 A craniotomy could get rid of it all, 162 00:07:59,647 --> 00:08:01,081 but it'd stop the blood supply to the optic nerves, 163 00:08:01,214 --> 00:08:02,950 and she'd still go blind. 164 00:08:04,251 --> 00:08:05,753 An endoscopic endonasal approach 165 00:08:05,886 --> 00:08:07,487 would avoid those blood vessels. 166 00:08:07,621 --> 00:08:09,623 She'd keep around 60% of her vision. 167 00:08:09,757 --> 00:08:13,293 I need to do better than 60%. 168 00:08:13,426 --> 00:08:15,663 Is this about the client, or the big fat contract 169 00:08:15,796 --> 00:08:17,297 she might bring to your clinic? 170 00:08:17,430 --> 00:08:18,966 Glassman's basically gone. 171 00:08:19,099 --> 00:08:20,367 I see a vacuum. I want to fill it. 172 00:08:21,434 --> 00:08:22,502 I thought you wanted to be a doctor. 173 00:08:25,773 --> 00:08:27,440 Last week, you told me I shouldn't expect you 174 00:08:27,575 --> 00:08:28,676 to become more ambitious. 175 00:08:28,809 --> 00:08:30,143 The reverse is also true. 176 00:08:35,048 --> 00:08:37,117 This could clear the tumor 177 00:08:37,250 --> 00:08:40,087 proton beam radiotherapy with a synchrotron accelerator. 178 00:08:40,220 --> 00:08:41,221 It's experimental. 179 00:08:41,354 --> 00:08:43,290 Never been done on an optic nerve tumor. 180 00:08:43,423 --> 00:08:44,524 (CELLPHONE DINGS) 181 00:08:46,193 --> 00:08:47,227 Got to go. 182 00:08:48,161 --> 00:08:49,262 (DOOR OPENS) 183 00:08:54,001 --> 00:08:55,769 That's the last piece of this kidney. 184 00:08:56,604 --> 00:08:58,338 LIM: Hemoglobin's 6. 185 00:08:58,471 --> 00:09:00,207 I don't like his BP, either. 186 00:09:00,340 --> 00:09:02,409 I can't fix this liver lac without risking a major bleed. 187 00:09:03,410 --> 00:09:04,612 We're almost out of O-neg. 188 00:09:04,745 --> 00:09:06,680 Isolate the vascular pedicle. 189 00:09:06,814 --> 00:09:08,348 O-O-Okay. 190 00:09:10,383 --> 00:09:11,652 You know, his dad's in the waiting room. 191 00:09:13,153 --> 00:09:14,822 Think there might be some unresolved issues. 192 00:09:14,955 --> 00:09:15,856 Well, if we can get Brandon through this, 193 00:09:15,989 --> 00:09:17,891 maybe they'll make amends. 194 00:09:18,025 --> 00:09:19,893 My dad and I set aside a lot of our issues 195 00:09:20,027 --> 00:09:21,795 after his cancer diagnosis. 196 00:09:21,929 --> 00:09:23,430 Maybe my dad will get cancer and we can bond. 197 00:09:25,398 --> 00:09:26,433 You know, other than one letter, 198 00:09:26,566 --> 00:09:28,301 I haven't heard from him in five years. 199 00:09:28,435 --> 00:09:29,837 What did it say? 200 00:09:29,970 --> 00:09:31,404 Don't know. Never opened it. 201 00:09:34,074 --> 00:09:35,976 Oh! We need more suction and laps. 202 00:09:36,109 --> 00:09:37,678 Where's it coming from? There. 203 00:09:37,811 --> 00:09:39,346 His vena cava ruptured. 204 00:09:39,479 --> 00:09:41,014 Clamp it and pack all four quadrants. 205 00:09:43,116 --> 00:09:44,484 SALEN: Crickets are high in protein. 206 00:09:46,386 --> 00:09:47,855 (CRUNCHES) 207 00:09:51,959 --> 00:09:54,227 Marcus, my needs are simple. 208 00:09:55,528 --> 00:09:56,730 You gotta smell good. Oh. 209 00:09:56,864 --> 00:09:58,165 You gotta know I love my work, 210 00:09:58,298 --> 00:10:00,533 and I'm not gonna apologize for it. 211 00:10:00,668 --> 00:10:03,403 And you absolutely gotta be up for trying new things. 212 00:10:16,549 --> 00:10:18,085 (CRUNCHES) 213 00:10:19,853 --> 00:10:20,821 (CHUCKLES) 214 00:10:20,954 --> 00:10:22,189 Noted. 215 00:10:22,322 --> 00:10:23,891 (LAUGHS) 216 00:10:25,926 --> 00:10:28,428 So, how is your newest thing coming along? 217 00:10:28,996 --> 00:10:30,063 Our hospital. 218 00:10:31,832 --> 00:10:33,400 A few problems in radiology. 219 00:10:33,533 --> 00:10:35,068 We're spending too much in the pharmacy. 220 00:10:36,937 --> 00:10:38,571 And how well do you know John Colson? 221 00:10:38,706 --> 00:10:40,073 Head of Pediatrics? 222 00:10:40,207 --> 00:10:41,742 Good doctor, good administrator. Why? 223 00:10:43,744 --> 00:10:46,213 He won't sign his Ethicure employment agreement. 224 00:10:46,346 --> 00:10:47,981 Don't know if I can afford to lose him, 225 00:10:48,115 --> 00:10:50,083 and I don't know if I can afford to keep him for what he's asking. 226 00:10:52,619 --> 00:10:54,755 You signed your Ethicure contract without any pushback. 227 00:10:54,888 --> 00:10:55,956 What sold you? 228 00:10:57,124 --> 00:10:58,458 I'm up for trying new things. 229 00:11:06,433 --> 00:11:08,235 How do I get one of those hats in my size? 230 00:11:08,368 --> 00:11:09,602 Dr. Park! 231 00:11:12,005 --> 00:11:13,707 I knew you'd find me a new heart. 232 00:11:15,142 --> 00:11:16,744 Uh, let's not get ahead of ourselves. 233 00:11:16,877 --> 00:11:18,011 But first, how do we get ready 234 00:11:18,145 --> 00:11:19,479 for a dunk in the giant donut? 235 00:11:19,612 --> 00:11:20,513 With a little donut? 236 00:11:21,348 --> 00:11:23,050 (GASPS) Jelly? 237 00:11:23,183 --> 00:11:24,117 You rock. 238 00:11:27,320 --> 00:11:28,155 (SIGHS) 239 00:11:32,659 --> 00:11:34,327 (CHEERS AND APPLAUSE) 240 00:11:41,668 --> 00:11:43,070 When are you gonna stop stalking me? 241 00:11:43,203 --> 00:11:44,371 When you agree to come back to San Jose. 242 00:11:48,809 --> 00:11:50,143 (CHEERS AND APPLAUSE) 243 00:11:51,812 --> 00:11:53,313 It's his patient satisfaction scores. 244 00:11:53,446 --> 00:11:54,882 How bad? 245 00:11:55,015 --> 00:11:56,016 Is his job at risk? 246 00:11:56,149 --> 00:11:57,150 Well, no. 247 00:11:57,584 --> 00:11:59,987 Okay. 248 00:12:00,120 --> 00:12:02,522 Because I omitted some of his negative reviews to bring his scores up. 249 00:12:02,655 --> 00:12:03,723 You did what? 250 00:12:05,859 --> 00:12:07,060 Sorry. 251 00:12:07,194 --> 00:12:09,096 There's no way this was Shaun's idea. 252 00:12:09,229 --> 00:12:10,864 No. 253 00:12:10,998 --> 00:12:14,401 He... He didn't even want me to talk to Salen. 254 00:12:14,534 --> 00:12:16,169 Did he agree to this? Does he even know about it? 255 00:12:16,870 --> 00:12:18,405 (SIGHS) No. 256 00:12:18,538 --> 00:12:22,009 So, instead of telling him, you decided to come see me? 257 00:12:22,142 --> 00:12:25,078 When did you get so unethical and condescending? 258 00:12:25,212 --> 00:12:26,679 You're infantilizing him. 259 00:12:26,814 --> 00:12:28,681 These scores, 260 00:12:28,816 --> 00:12:30,683 the way Salen runs the hospital, 261 00:12:30,818 --> 00:12:32,552 this could really hurt him. 262 00:12:32,685 --> 00:12:34,254 Hurting him any more than you're hurting him right now? 263 00:12:36,456 --> 00:12:37,690 I kn... I know. 264 00:12:37,825 --> 00:12:38,859 I... 265 00:12:41,028 --> 00:12:42,095 So, what do you want me to do? 266 00:12:42,229 --> 00:12:43,563 You want me to go back to San Jose 267 00:12:43,696 --> 00:12:44,998 and co-sign your crap? 268 00:12:45,132 --> 00:12:46,699 This isn't about me. It is. 269 00:12:46,834 --> 00:12:47,968 It's about Shaun. It's about you. 270 00:12:48,101 --> 00:12:50,103 It's your fiance. 271 00:12:50,237 --> 00:12:52,272 Your responsibility. Your mess. 272 00:12:53,706 --> 00:12:54,474 Go home. 273 00:12:55,442 --> 00:12:56,376 And clean this up. 274 00:12:57,344 --> 00:12:58,578 (SIGHS) 275 00:13:02,249 --> 00:13:03,216 (AXE THUDS) 276 00:13:03,350 --> 00:13:05,052 (CHEERS AND APPLAUSE) 277 00:13:13,827 --> 00:13:16,029 SHAUN: No leaks. 278 00:13:16,163 --> 00:13:18,265 The graft is holding and the bleeding is stopped. 279 00:13:18,398 --> 00:13:20,133 LIM: We still have to deal with his brain edema. 280 00:13:20,267 --> 00:13:21,701 How's his intracranial pressure? 281 00:13:22,735 --> 00:13:24,838 ASHER: 31. 282 00:13:24,972 --> 00:13:27,007 It's even higher than it was before we started surgery. 283 00:13:27,140 --> 00:13:28,608 Run an EEG. 284 00:13:31,044 --> 00:13:32,312 (MONITOR BEEPS, WARBLES) 285 00:13:33,546 --> 00:13:34,314 ASHER: Slow waves. 286 00:13:35,448 --> 00:13:37,250 Burst suppression pattern. 287 00:13:39,887 --> 00:13:40,653 Minimal activity. 288 00:13:43,056 --> 00:13:45,558 He's in a coma. 289 00:14:22,996 --> 00:14:24,297 Brandon is in a coma. 290 00:14:26,766 --> 00:14:29,569 We're trying to relieve the pressure on his skull 291 00:14:29,702 --> 00:14:31,171 to try to help his brain recover. 292 00:14:32,940 --> 00:14:35,475 And how long will that take for it to recover? 293 00:14:37,110 --> 00:14:39,646 It's... It's hard to say. 294 00:14:39,779 --> 00:14:40,813 Um... 295 00:14:43,850 --> 00:14:47,620 What's more likely, given the extent of his injuries 296 00:14:50,023 --> 00:14:51,358 is that it won't. 297 00:14:54,461 --> 00:14:56,696 And he will progress to brain death. 298 00:15:09,876 --> 00:15:11,578 I thought about calling him this week. 299 00:15:14,314 --> 00:15:16,216 So we could work through some stuff. 300 00:15:16,349 --> 00:15:17,350 Yeah, those are... 301 00:15:18,151 --> 00:15:20,053 (EXHALES SHARPLY) 302 00:15:20,187 --> 00:15:22,122 ...tough calls to make. 303 00:15:22,255 --> 00:15:24,057 We haven't talked in about two years. 304 00:15:27,294 --> 00:15:28,861 Since he dropped out of Annapolis. 305 00:15:30,863 --> 00:15:32,599 Instead, he was gonna be a 306 00:15:34,401 --> 00:15:35,735 drummer. 307 00:15:43,343 --> 00:15:44,644 Your dad must be very proud of you. 308 00:15:44,777 --> 00:15:46,046 Uh... 309 00:15:47,180 --> 00:15:49,182 He wanted a rabbi. 310 00:15:49,316 --> 00:15:50,683 A st-straight rabbi. 311 00:15:52,452 --> 00:15:53,586 I failed at both, 312 00:15:56,056 --> 00:15:57,290 so he disowned me. 313 00:15:58,825 --> 00:16:00,560 (SIGHS) 314 00:16:05,232 --> 00:16:07,400 I really need to talk to my son again. 315 00:16:09,136 --> 00:16:11,404 We're trying everything we can to make that happen. 316 00:16:37,764 --> 00:16:38,598 Knock, knock. 317 00:16:41,168 --> 00:16:42,935 Did you see the proposal I sent you about Nira's treatment? 318 00:16:43,070 --> 00:16:44,504 Yes. 319 00:16:44,637 --> 00:16:46,173 Very ambitious. 320 00:16:46,306 --> 00:16:48,941 And also quite expensive. 321 00:16:49,076 --> 00:16:51,278 If the proton beam radiotherapy is successful, 322 00:16:51,411 --> 00:16:54,481 we'd save 100% of Nira's vision. 323 00:16:54,614 --> 00:16:56,049 We'd definitely win the company's contract. 324 00:16:56,649 --> 00:16:57,484 (SIGHS) 325 00:17:01,354 --> 00:17:03,456 Reasonable medical decision. 326 00:17:03,590 --> 00:17:05,592 Bad business decision. 327 00:17:05,725 --> 00:17:07,094 The cost of the equipment and treatment 328 00:17:07,227 --> 00:17:08,861 is several hundred thousand dollars more 329 00:17:08,995 --> 00:17:10,130 than the value of that contract. 330 00:17:11,198 --> 00:17:13,466 You have a perfectly acceptable treatment 331 00:17:13,600 --> 00:17:16,169 that's FDA approved, covered by her insurance, 332 00:17:16,303 --> 00:17:18,105 and saves her life 333 00:17:18,238 --> 00:17:21,608 while preserving 60% of her vision. 334 00:17:21,741 --> 00:17:25,178 I'm fairly certain that's all you need to secure the contract. 335 00:17:25,312 --> 00:17:27,747 Our client deserves to know all of her options. 336 00:17:30,517 --> 00:17:31,984 You're her doctor. 337 00:17:32,119 --> 00:17:33,553 Do what you think is right. 338 00:17:37,424 --> 00:17:39,226 But our deal only stands 339 00:17:39,359 --> 00:17:41,294 if you make the clinic profitable. 340 00:17:47,834 --> 00:17:49,236 It's gonna fit like a heart-shaped glove. 341 00:17:49,369 --> 00:17:51,404 (LAUGHS) 342 00:17:51,538 --> 00:17:54,006 Let's see how much excess fluid you're lugging around, Ollie. 343 00:17:56,676 --> 00:18:00,580 OLLIE: Well? No salt and no soda all week. 344 00:18:00,713 --> 00:18:02,715 And did you know the brontosaurus had 345 00:18:02,849 --> 00:18:04,417 a 300-pound heart? 346 00:18:04,551 --> 00:18:06,253 Imagine what that sounds like. 347 00:18:06,386 --> 00:18:09,088 Probably like "ka-boom, ka-boom!" 348 00:18:09,222 --> 00:18:11,224 (LAUGHS) 349 00:18:11,358 --> 00:18:13,059 Check this out. 350 00:18:13,193 --> 00:18:14,261 It's my new lucky charm. 351 00:18:14,394 --> 00:18:16,896 It's a triceratops toe. 352 00:18:17,029 --> 00:18:18,398 (SIGHS) 353 00:18:18,531 --> 00:18:20,500 It's, uh, 65 million... 354 00:18:20,633 --> 00:18:21,668 (GASPING) 355 00:18:21,801 --> 00:18:22,835 ...years old. 356 00:18:22,969 --> 00:18:24,070 Is your chest hurting, Ollie? 357 00:18:24,204 --> 00:18:25,372 (EXHALES SHARPLY) 358 00:18:27,974 --> 00:18:29,442 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 359 00:18:30,943 --> 00:18:32,612 I need a nurse and the ECMO team, stat! 360 00:18:42,689 --> 00:18:46,159 Oh, this doctor in Boston used 361 00:18:46,293 --> 00:18:48,795 an external drain to lower pressure in the brain. 362 00:18:49,829 --> 00:18:52,064 Never mind. The patient died. 363 00:18:52,199 --> 00:18:55,268 Well, maybe we can try to relax brain pressure 364 00:18:55,402 --> 00:18:56,636 with a hemicraniectomy. 365 00:18:56,769 --> 00:18:59,739 He wouldn't survive that surgery either. 366 00:18:59,872 --> 00:19:01,974 Made any progress with your patient? 367 00:19:02,108 --> 00:19:04,110 Not yet. 368 00:19:04,244 --> 00:19:06,813 H-Have you discussed organ donation with his family? 369 00:19:06,946 --> 00:19:09,115 No. 370 00:19:09,249 --> 00:19:11,284 In his fragile state, his organs won't last long. 371 00:19:13,620 --> 00:19:17,089 Shaun, this is a tragedy no matter how it ends. 372 00:19:17,224 --> 00:19:18,525 You are breaking the rules. 373 00:19:18,658 --> 00:19:20,026 My patient is getting weaker by the minute. 374 00:19:20,159 --> 00:19:21,861 Stop. 375 00:19:21,994 --> 00:19:24,331 An organ recipient's doctor 376 00:19:24,464 --> 00:19:26,666 is not allowed to communicate with a potential donor's doctor. 377 00:19:26,799 --> 00:19:28,601 I am talking to you as a friend. 378 00:19:31,504 --> 00:19:33,506 You can't save everyone. 379 00:19:33,640 --> 00:19:35,775 If your patient is gone, let me save mine. 380 00:19:42,315 --> 00:19:45,818 Go away, or I will report you to UNOS, 381 00:19:45,952 --> 00:19:48,455 and you'll lose your transplant privileges. 382 00:20:26,326 --> 00:20:28,227 Hey, Shaun. You're late. 383 00:20:28,361 --> 00:20:30,497 (SIGHS) Yeah, the plane was late and cramped 384 00:20:30,630 --> 00:20:33,933 and devoid of refreshments, and I'm starving. 385 00:20:34,066 --> 00:20:35,234 You ready to get some pancakes? 386 00:20:35,368 --> 00:20:37,370 I need to fix my neurophysiology test. 387 00:20:37,504 --> 00:20:38,538 Okay, well, uh, great. 388 00:20:38,671 --> 00:20:40,507 Can we do it while we eat? No. 389 00:20:40,640 --> 00:20:41,874 I answered this one correctly. 390 00:20:42,008 --> 00:20:43,843 Check my work. I understand that it's not... 391 00:20:43,976 --> 00:20:44,844 Check my work. not a perfect score, but... 392 00:20:44,977 --> 00:20:46,313 Check my work, please. Check it. 393 00:20:46,446 --> 00:20:48,448 Question 5. Okay, okay. 394 00:20:48,581 --> 00:20:51,217 (SIGHS) Yeah. (STAMMERS) 395 00:20:51,351 --> 00:20:54,687 It should be A, but, uh, it could also be C. 396 00:20:54,821 --> 00:20:57,757 But the internal carotid arteries branch. 397 00:21:01,661 --> 00:21:03,029 It is worded a little strangely. 398 00:21:03,162 --> 00:21:04,464 I would have gotten it wrong, too. 399 00:21:04,597 --> 00:21:06,265 Yes, Professor Fontaine is wrong. 400 00:21:06,399 --> 00:21:08,401 You need to tell him that. 401 00:21:08,535 --> 00:21:09,702 I'm not gonna tell a professor 402 00:21:09,836 --> 00:21:12,004 to rewrite his test question. 403 00:21:12,138 --> 00:21:14,240 But he is wrong about how blood flows 404 00:21:14,374 --> 00:21:15,775 into the supratentorial brain! 405 00:21:15,908 --> 00:21:16,876 So what, Shaun? 406 00:21:17,009 --> 00:21:19,011 It's just a test, and I'm starving! 407 00:21:20,212 --> 00:21:21,648 You go eat. 408 00:21:21,781 --> 00:21:23,883 I'm going to see my professor. 409 00:21:24,016 --> 00:21:24,784 Shaun. 410 00:21:28,821 --> 00:21:29,722 The internal carotid arteries. 411 00:21:33,893 --> 00:21:35,328 I don't see any issues in that area. 412 00:21:35,462 --> 00:21:38,631 You wouldn't, if there is a very small dissection 413 00:21:38,765 --> 00:21:40,933 hidden by all the swelling and other damage. 414 00:21:41,067 --> 00:21:42,635 Stents could increase circulation 415 00:21:42,769 --> 00:21:45,938 to his supratentorial brain, which might wake him up! 416 00:21:49,542 --> 00:21:50,543 Nira? 417 00:21:53,980 --> 00:21:55,014 I found a surgery. 418 00:21:56,215 --> 00:21:58,250 It's not only going to remove the tumor 419 00:21:58,385 --> 00:22:00,787 from behind your eyes, it will also be able to save... 420 00:22:04,090 --> 00:22:06,158 ...60% of your vision. 421 00:22:09,596 --> 00:22:11,764 (WEEPING) Oh, thank you. 422 00:22:18,438 --> 00:22:21,441 LIM: There it is... a tiny tear in the carotid. Good catch, Dr. Murphy. 423 00:22:24,577 --> 00:22:26,679 But there's a clot. 424 00:22:26,813 --> 00:22:29,582 The stent could expand the clot, 425 00:22:29,716 --> 00:22:31,183 which could kill him. 426 00:22:31,317 --> 00:22:32,919 SHAUN: Not if we break up the clot 427 00:22:33,052 --> 00:22:34,921 with therapeutic heparin. 428 00:22:35,054 --> 00:22:37,189 We'd be risking major bleeds in all his organs. 429 00:22:37,323 --> 00:22:39,792 If we don't give him heparin, he will end up brain dead. 430 00:22:43,329 --> 00:22:44,697 During my residency, 431 00:22:44,831 --> 00:22:46,699 we had a woman die on the table. 432 00:22:46,833 --> 00:22:49,536 Healthy organs, no contact info. 433 00:22:49,669 --> 00:22:50,803 No one was saved that day 434 00:22:50,937 --> 00:22:52,772 because we didn't know if she was a donor. 435 00:22:52,905 --> 00:22:54,641 ASHER: I thought we weren't supposed to consider 436 00:22:54,774 --> 00:22:56,142 organ recipients when treating patients. 437 00:22:56,275 --> 00:22:58,144 We're not. 438 00:22:58,277 --> 00:23:00,179 Right up until the point where what we're doing is futile. 439 00:23:02,749 --> 00:23:05,317 SHAUN: It is not futile. 440 00:23:05,452 --> 00:23:09,255 This has a 1% chance of helping Brandon. 441 00:23:15,161 --> 00:23:15,995 Start the heparin drip. 442 00:23:36,716 --> 00:23:37,850 I'm sorry, Val. 443 00:23:39,686 --> 00:23:40,720 (SIGHS) 444 00:23:48,127 --> 00:23:50,763 My boy spent his entire life in hospitals. 445 00:23:52,331 --> 00:23:55,568 Getting poked and tested 446 00:23:55,702 --> 00:23:57,436 and promised things that never came. 447 00:23:59,005 --> 00:24:02,875 And all I wanted was to give him just one perfect day. 448 00:24:05,812 --> 00:24:07,279 (INHALES DEEPLY) 449 00:24:09,348 --> 00:24:10,517 Just one. 450 00:24:14,954 --> 00:24:17,156 (WEEPING) 451 00:24:25,998 --> 00:24:27,433 WOMAN: Here's your hot mocha. 452 00:24:27,567 --> 00:24:29,001 DR. ANDREWS: Dr. Colson. 453 00:24:29,135 --> 00:24:30,269 Glad I ran into you. 454 00:24:30,402 --> 00:24:31,437 Let me get this. I got a favor to ask you. 455 00:24:31,571 --> 00:24:32,905 My usual. 456 00:24:33,039 --> 00:24:34,373 In that case, I'm having a muffin. 457 00:24:34,507 --> 00:24:36,242 (REGISTER BEEPS) 458 00:24:36,375 --> 00:24:39,111 You know, my friend Joanne, she flew in from Seattle. 459 00:24:39,245 --> 00:24:40,747 You got a minute to chat with her, 460 00:24:40,880 --> 00:24:41,881 give her the lay of the land? 461 00:24:42,014 --> 00:24:42,915 She's sitting right over there. 462 00:24:44,884 --> 00:24:46,185 She's interviewing for your job. 463 00:24:46,318 --> 00:24:48,254 She's a great pediatrician. 464 00:24:48,387 --> 00:24:49,689 I'm not sure what you heard, but I'm not going anywhere. 465 00:24:49,822 --> 00:24:51,490 Wait... Uh, thank you. 466 00:24:51,624 --> 00:24:53,926 I... Oh, I'm sorry. 467 00:24:54,060 --> 00:24:55,461 I heard that you were moving on. 468 00:24:55,595 --> 00:24:57,429 No, just renegotiating. 469 00:24:57,564 --> 00:24:59,131 I thought... 470 00:24:59,265 --> 00:25:00,600 I have to go. 471 00:25:00,733 --> 00:25:01,768 Thanks for the muffin. 472 00:25:06,973 --> 00:25:08,007 Excuse me. 473 00:25:08,140 --> 00:25:09,108 Is this seat taken? 474 00:25:20,620 --> 00:25:22,488 Your patient is in multi-organ failure. 475 00:25:22,622 --> 00:25:24,090 Yes, w-we are treating him 476 00:25:24,223 --> 00:25:25,792 with plasma and platelets to increase... 477 00:25:25,925 --> 00:25:27,927 He has clots forming on his heart valves, 478 00:25:28,060 --> 00:25:29,862 which means his heart is no longer an option for my patient. 479 00:25:29,996 --> 00:25:32,498 Okay, you are not supposed to look at 480 00:25:32,632 --> 00:25:33,833 my patient's medical records. 481 00:25:33,966 --> 00:25:35,367 It is a violation of policy. 482 00:25:35,501 --> 00:25:38,671 I wanted to see if his heart was still an option. 483 00:25:38,805 --> 00:25:41,140 Your Hail Mary surgery didn't save your patient, 484 00:25:41,273 --> 00:25:42,609 and it just killed mine. 485 00:26:00,492 --> 00:26:03,896 Professor Fontaine said my answer is wrong. 486 00:26:04,030 --> 00:26:05,698 I'm sorry to hear that, Shaun. 487 00:26:06,866 --> 00:26:08,067 I'm going to talk to the dean. 488 00:26:08,200 --> 00:26:09,736 You need to come with me. 489 00:26:09,869 --> 00:26:11,303 You're gonna go over the head of your professor? 490 00:26:11,437 --> 00:26:13,305 That might cost you more than two percentage points. 491 00:26:13,439 --> 00:26:14,540 He is wrong. 492 00:26:14,674 --> 00:26:15,675 Well, he might be. 493 00:26:15,808 --> 00:26:16,776 Then, why... 494 00:26:16,909 --> 00:26:18,010 I got you something, Shaun. 495 00:26:19,345 --> 00:26:20,379 Pick one. 496 00:26:20,512 --> 00:26:23,850 Mm, I don't care about these things. 497 00:26:23,983 --> 00:26:25,184 Okay, I'll pick one for you. 498 00:26:27,153 --> 00:26:28,554 I don't do embroidery. 499 00:26:28,688 --> 00:26:29,722 You can learn. 500 00:26:29,856 --> 00:26:31,290 It's good practice for your sutures. 501 00:26:33,660 --> 00:26:36,195 Sometimes bad things happen, okay? 502 00:26:36,328 --> 00:26:38,765 Sometimes even unfair things happen. 503 00:26:38,898 --> 00:26:41,734 You know that better than anyone. 504 00:26:41,868 --> 00:26:43,870 And sometimes you gotta let them go 505 00:26:44,003 --> 00:26:46,205 and focus on the next thing, the next challenge. 506 00:26:51,778 --> 00:26:54,113 Are you not coming with me to see the dean? 507 00:26:55,314 --> 00:26:56,849 No. 508 00:26:56,983 --> 00:26:59,418 You said you would always be there for me, 509 00:26:59,551 --> 00:27:00,519 to help me. 510 00:27:01,587 --> 00:27:02,554 I am. 511 00:27:03,589 --> 00:27:04,924 Go if you need to go. 512 00:27:05,892 --> 00:27:07,259 I'll still be right here. 513 00:27:16,402 --> 00:27:17,469 (DOOR OPENS) 514 00:27:20,973 --> 00:27:22,909 We need to talk to Brandon's father! 515 00:27:24,977 --> 00:27:26,913 I think we can save Brandon's heart. 516 00:27:28,114 --> 00:27:30,582 We can use an embroidery technique. 517 00:27:30,717 --> 00:27:33,419 In the 1900s, Alexis Carrel perfected vascular suturing 518 00:27:33,552 --> 00:27:34,653 using embroidery. 519 00:27:34,787 --> 00:27:37,023 If we treat his valves like blood vessels, 520 00:27:37,156 --> 00:27:38,758 we might be able to repair them. 521 00:27:38,891 --> 00:27:40,459 You can save my son? 522 00:27:40,592 --> 00:27:41,794 N-N-No. 523 00:27:41,928 --> 00:27:43,129 We can only save his heart. 524 00:27:45,431 --> 00:27:46,966 For d-donation. 525 00:27:52,638 --> 00:27:54,106 It's time to let go. 526 00:27:57,944 --> 00:27:59,946 My son is not dead. 527 00:28:00,079 --> 00:28:01,613 Only because of what we're doing to him, 528 00:28:01,748 --> 00:28:03,582 but he will be very soon. 529 00:28:03,716 --> 00:28:05,184 It is futile. 530 00:28:05,317 --> 00:28:07,119 No. 531 00:28:07,253 --> 00:28:08,888 I nee... I-I need to talk to my son again. 532 00:28:09,021 --> 00:28:10,122 I-I need to tell him... 533 00:28:13,125 --> 00:28:14,593 ...s-so much. I... 534 00:28:15,962 --> 00:28:18,831 I understand. It's too late. 535 00:28:19,565 --> 00:28:20,332 No, it's not. 536 00:28:21,267 --> 00:28:22,568 Not for that. 537 00:28:24,536 --> 00:28:25,404 Talk to him. 538 00:28:26,705 --> 00:28:27,840 Say goodbye. 539 00:28:29,608 --> 00:28:32,044 If something needs to be said, it should be said. 540 00:28:39,451 --> 00:28:41,220 MORGAN: Here you go. 541 00:28:46,092 --> 00:28:47,493 Everything's so blurry. 542 00:28:47,626 --> 00:28:48,961 That will improve. 543 00:28:50,863 --> 00:28:53,933 But the tumor was more complicated 544 00:28:54,066 --> 00:28:56,502 than the imaging showed. 545 00:28:56,635 --> 00:28:59,171 We were only able to preserve 50% of your vision. 546 00:29:01,007 --> 00:29:02,241 I'm so sorry, Nira. 547 00:29:04,643 --> 00:29:05,477 Don't apologize. 548 00:29:06,278 --> 00:29:08,580 You saved my life. 549 00:29:08,714 --> 00:29:11,583 I would be blind or dead if you hadn't found that tumor. It's... 550 00:29:16,322 --> 00:29:18,925 I should run some vision tests on you now. 551 00:29:19,058 --> 00:29:20,192 I will go get those prepped. 552 00:29:26,198 --> 00:29:29,201 (MONITOR BEEPING) 553 00:29:35,307 --> 00:29:38,210 (BREATHING SHAKILY) 554 00:29:44,050 --> 00:29:46,218 Remember when I bought you that ham radio? 555 00:29:49,155 --> 00:29:50,622 Whenever I was stationed overseas, 556 00:29:50,756 --> 00:29:52,791 we would send each other messages in Morse code. 557 00:29:54,760 --> 00:29:56,162 You picked that up so quickly... 558 00:29:56,295 --> 00:29:58,097 But... (LAUGHS) 559 00:30:04,036 --> 00:30:05,137 Then, 560 00:30:07,539 --> 00:30:09,141 you sent me that message saying 561 00:30:09,275 --> 00:30:11,010 that you wanted to be a rock star. 562 00:30:13,479 --> 00:30:15,114 And I, um... 563 00:30:18,918 --> 00:30:20,152 I shot it down. 564 00:30:29,128 --> 00:30:31,263 Everything you wanted changed. 565 00:30:32,899 --> 00:30:34,333 I didn't understand it. I... 566 00:30:36,368 --> 00:30:37,836 I didn't know how to help you. 567 00:30:40,806 --> 00:30:43,175 I had a path laid out, 568 00:30:43,309 --> 00:30:44,543 and you didn't want to follow it. 569 00:30:48,180 --> 00:30:49,848 I thought you were rejecting me, s... 570 00:30:56,923 --> 00:30:57,957 (CHUCKLES) 571 00:31:04,997 --> 00:31:06,298 And now I know, 572 00:31:08,400 --> 00:31:10,302 you were just becoming your own man. 573 00:31:32,391 --> 00:31:34,726 (BREATHES SHAKILY) 574 00:31:34,860 --> 00:31:36,195 Goodbye, Brandon. 575 00:31:40,632 --> 00:31:42,134 I love you, son. 576 00:31:49,875 --> 00:31:52,811 ** There's a longing inside of my chest ** 577 00:31:54,813 --> 00:31:57,649 ** For what could have been ** 578 00:31:57,783 --> 00:31:59,418 (SOBBING) 579 00:31:59,551 --> 00:32:01,120 ** The weight is heavy, 580 00:32:01,253 --> 00:32:04,523 ** Tell the sender That I'm ready 581 00:32:04,656 --> 00:32:07,193 ** To see you 582 00:32:07,326 --> 00:32:09,661 ** I know I'll see you 583 00:32:09,795 --> 00:32:13,365 ** I know I'll see you on the other side 584 00:32:17,003 --> 00:32:19,538 ** I know I'll see you 585 00:32:19,671 --> 00:32:24,443 ** I know I'll see you on the other side 586 00:32:24,576 --> 00:32:27,746 ** The other side 587 00:32:33,119 --> 00:32:37,756 ** Holding on now to memories 588 00:32:37,889 --> 00:32:41,460 ** That won't let go of me 589 00:32:42,861 --> 00:32:45,131 ** Reminding me that you're gone 590 00:32:45,264 --> 00:32:48,967 ** And I'm the one that can't breathe 591 00:32:49,101 --> 00:32:51,270 ** I can't breathe 592 00:32:53,272 --> 00:32:55,574 ** I know I'll see you 593 00:32:55,707 --> 00:33:01,080 ** I know I'll see you on the other side 594 00:33:02,448 --> 00:33:05,017 ** I know I'll see you 595 00:33:05,151 --> 00:33:10,222 ** I know I'll see you on the other side 596 00:33:10,356 --> 00:33:11,657 ** The other side ** 597 00:33:16,828 --> 00:33:17,863 Can I? 598 00:33:17,996 --> 00:33:19,431 No, thank you. 599 00:33:21,100 --> 00:33:24,236 People have always tried to accommodate for Shaun's differences. 600 00:33:24,370 --> 00:33:25,771 Compensate, overcompensate... 601 00:33:25,904 --> 00:33:27,506 I don't need another lecture. 602 00:33:27,639 --> 00:33:29,775 I was one of those people. Mm. 603 00:33:29,908 --> 00:33:32,211 It took me forever to get to where you started. 604 00:33:34,113 --> 00:33:35,381 Right, it's so easy for me. 605 00:33:35,514 --> 00:33:36,715 It is. 606 00:33:36,848 --> 00:33:38,750 You always treated Shaun like a person 607 00:33:38,884 --> 00:33:40,652 instead of a problem. 608 00:33:40,786 --> 00:33:42,488 You always saw Shaun. 609 00:33:43,989 --> 00:33:45,357 Why did you stop doing that? 610 00:33:46,658 --> 00:33:47,659 You left. 611 00:33:47,793 --> 00:33:49,495 So, what? So you panicked? 612 00:33:50,862 --> 00:33:51,830 Yeah. 613 00:33:51,963 --> 00:33:53,031 Maybe. 614 00:33:54,233 --> 00:33:55,901 I don't... I don't know. It's... 615 00:33:57,503 --> 00:33:59,471 We're getting married, 616 00:33:59,605 --> 00:34:01,173 and he's not always easy, 617 00:34:01,307 --> 00:34:02,908 and I'm pretty much always a screw-up. 618 00:34:03,041 --> 00:34:04,810 And... 619 00:34:04,943 --> 00:34:07,012 It's just... It's too much. 620 00:34:07,146 --> 00:34:08,714 No, it isn't. 621 00:34:11,950 --> 00:34:14,286 B-But you've always been there to back me up. 622 00:34:14,420 --> 00:34:16,688 You don't need me anymore. 623 00:34:16,822 --> 00:34:19,425 You're kind and you're patient. 624 00:34:19,558 --> 00:34:21,493 You're resilient as all get-out. 625 00:34:21,627 --> 00:34:23,329 You're the right person for Shaun. 626 00:34:23,462 --> 00:34:25,063 Shaun's the right person for you. 627 00:34:25,197 --> 00:34:27,233 If you can just trust that, 628 00:34:27,366 --> 00:34:31,036 you will have the most perfect, 629 00:34:31,170 --> 00:34:32,504 imperfect marriage. 630 00:34:38,544 --> 00:34:40,312 I kind of feel like hugging you right now. 631 00:34:43,949 --> 00:34:45,417 Hey. 632 00:34:45,551 --> 00:34:46,818 You don't need me. 633 00:35:07,239 --> 00:35:08,707 (LAUGHS) 634 00:35:11,677 --> 00:35:12,911 There's something I want you to hear. 635 00:35:20,586 --> 00:35:22,053 (CHUCKLES) 636 00:35:22,188 --> 00:35:24,256 Ka-boom! (LAUGHTER) 637 00:35:24,390 --> 00:35:25,791 Sounds like a 300-pounder. 638 00:35:37,068 --> 00:35:38,103 No, no, no. 639 00:35:38,237 --> 00:35:39,471 This is your lucky charm. 640 00:35:39,605 --> 00:35:40,572 Yes, yes, yes. 641 00:35:41,407 --> 00:35:42,741 I don't need it anymore. 642 00:35:56,988 --> 00:35:58,990 (HEART BEATING STEADILY) 643 00:36:00,992 --> 00:36:02,261 (SIGHS) 644 00:36:07,933 --> 00:36:08,967 You wanted to see me? 645 00:36:11,069 --> 00:36:12,170 Make yourself at home. 646 00:36:14,273 --> 00:36:15,807 This is Dr. Glassman's office. 647 00:36:17,443 --> 00:36:18,477 You've earned it. 648 00:36:40,098 --> 00:36:41,933 (SIGHS) 649 00:36:47,138 --> 00:36:49,641 I found a very interesting documentary 650 00:36:49,775 --> 00:36:51,810 about the science of storm clouds. 651 00:36:51,943 --> 00:36:54,346 We should watch that tomorrow night. 652 00:36:58,684 --> 00:37:01,320 I'd like that. I'll bring the pizza. 653 00:37:01,453 --> 00:37:02,654 (LOCKER DOOR CLATTERS) 654 00:37:10,195 --> 00:37:12,664 No olives, no mushrooms, no anchovies, right? 655 00:37:12,798 --> 00:37:14,065 Right. 656 00:37:14,199 --> 00:37:15,667 Because they don't taste good. 657 00:37:25,744 --> 00:37:27,045 Is this payback? 658 00:37:27,178 --> 00:37:28,680 No, a gift. 659 00:37:31,417 --> 00:37:33,118 Worms have more protein than crickets. 660 00:37:33,251 --> 00:37:34,853 (LAUGHS) 661 00:37:43,695 --> 00:37:44,696 (CLEARS THROAT) 662 00:37:46,398 --> 00:37:47,399 Then I'll take another. 663 00:37:48,834 --> 00:37:49,868 I feel like celebrating. 664 00:37:53,372 --> 00:37:57,242 Colson suddenly lost interest in playing hardball 665 00:37:57,376 --> 00:37:58,910 and signed his employment agreement. 666 00:37:59,044 --> 00:38:00,045 Hmm. 667 00:38:00,178 --> 00:38:02,213 I assume you had something to do with it? 668 00:38:02,348 --> 00:38:03,482 Glad I could help. 669 00:38:10,088 --> 00:38:11,723 (SNIFFS) 670 00:38:16,027 --> 00:38:17,228 You smell good. 671 00:38:24,169 --> 00:38:24,970 You coming? 672 00:38:36,382 --> 00:38:38,016 I came to give you this. 673 00:38:42,821 --> 00:38:44,390 It's where Brandon's organs went. 674 00:38:49,695 --> 00:38:53,264 A secretary who's a single mom of three 675 00:38:53,399 --> 00:38:54,800 got his kidney. 676 00:38:54,933 --> 00:38:56,968 A truck driver with a vision problem 677 00:38:57,102 --> 00:38:58,670 got his corneas. 678 00:38:58,804 --> 00:39:00,839 A teenager with a rare autoimmune disorder 679 00:39:00,972 --> 00:39:01,973 got his ligaments. 680 00:39:02,107 --> 00:39:05,544 And a young boy 681 00:39:05,677 --> 00:39:07,178 got Brandon's heart. 682 00:39:09,247 --> 00:39:10,782 He loves dinosaurs. 683 00:39:18,457 --> 00:39:20,659 Brandon helped all these people? 684 00:39:20,792 --> 00:39:24,362 There are 63 people on that list. 685 00:39:28,734 --> 00:39:30,368 (PAGES SHUFFLING) 686 00:40:03,702 --> 00:40:05,036 (BEN ABRAHAM'S SATELLITE PLAYS) 687 00:40:10,408 --> 00:40:12,911 ** Don't 688 00:40:13,044 --> 00:40:14,846 ** Don't lose faith 689 00:40:18,049 --> 00:40:21,920 ** I know it can be so hard some days 690 00:40:24,956 --> 00:40:27,025 ** Go 691 00:40:27,158 --> 00:40:29,495 ** Hide your face 692 00:40:32,397 --> 00:40:36,468 ** But when you're ready Come back to your place 693 00:40:39,370 --> 00:40:44,476 ** Here, right by me 694 00:40:46,011 --> 00:40:51,382 ** Take all the time you need 695 00:40:53,418 --> 00:40:57,589 ** And when you feel you can't be found 696 00:40:57,723 --> 00:41:01,092 ** Caught up in the mess-around 697 00:41:01,226 --> 00:41:04,830 ** When the walls are crashing down 698 00:41:04,963 --> 00:41:08,266 ** I'll be your solid ground 699 00:41:08,399 --> 00:41:10,401 ** When you think you've lost the light** 700 00:41:10,536 --> 00:41:12,170 (DOOR CLOSES) 701 00:41:12,303 --> 00:41:15,140 ** Stuck in a starless night 702 00:41:15,273 --> 00:41:19,444 ** Lift your eyes and watch the sky 703 00:41:19,578 --> 00:41:22,614 ** I'll be your satellite ** 704 00:41:22,748 --> 00:41:23,782 Here you go. 705 00:41:29,420 --> 00:41:30,722 It's perfect. 706 00:41:30,856 --> 00:41:33,825 It was a good exercise for suturing. 707 00:41:33,959 --> 00:41:35,493 Would you like to get some pancakes? 708 00:41:35,627 --> 00:41:38,496 Yes, I would like some pancakes now. 709 00:41:38,630 --> 00:41:42,500 ** When the walls are crashing down 710 00:41:42,634 --> 00:41:45,771 ** I'll be your solid ground 711 00:41:45,904 --> 00:41:49,641 ** When you think you've Lost the light ** 712 00:41:49,775 --> 00:41:52,778 ** Stuck in a starless night ** 713 00:41:52,911 --> 00:41:56,748 ** Lift your eyes and watch the sky ** 714 00:41:56,882 --> 00:42:00,451 ** I'll be your satellite ** 715 00:42:00,586 --> 00:42:01,953 (BUTTONS CLICK) 716 00:42:04,723 --> 00:42:07,693 VOICE RECORDING: Hi, you haven't reached Aaron Glassman, 717 00:42:07,826 --> 00:42:09,460 so I'll call you back sometime. 718 00:42:28,847 --> 00:42:30,849 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 46532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.