Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:07,575
(CHEERS AND APPLAUSE)
2
00:00:07,708 --> 00:00:09,443
(INDISTINCT CHATTER)
WOMAN: Home run!
3
00:00:13,581 --> 00:00:15,849
(CHEERING)
4
00:00:20,321 --> 00:00:21,455
(CHEERING CONTINUES)
5
00:00:23,691 --> 00:00:25,959
(CHUCKLES)
6
00:00:26,094 --> 00:00:27,528
JERRY: Open wide,
Glass-wipe!
7
00:00:27,661 --> 00:00:28,829
This one's comin' at ya!
8
00:00:28,962 --> 00:00:30,698
Hey, Jerry!
9
00:00:30,831 --> 00:00:33,201
You haven't
driven anyone home
since junior prom!
10
00:00:33,334 --> 00:00:34,702
Ha-ha!
11
00:00:34,835 --> 00:00:37,438
Whoo! You tell him, Glassy!
12
00:00:38,139 --> 00:00:39,373
(BASEBALL BAT CRACKS)
13
00:00:39,507 --> 00:00:42,110
(CHEERS AND APPLAUSE)
14
00:00:44,978 --> 00:00:46,814
Whoo! Whoo!
15
00:00:46,947 --> 00:00:50,218
(CHEERING)
16
00:00:50,351 --> 00:00:51,985
(ALL WHOOPING, HOLLERING)
17
00:00:57,291 --> 00:00:58,459
GLASSMAN: Lea,
what are you doing here?
18
00:00:58,592 --> 00:00:59,627
Is Shaun all right?
19
00:00:59,760 --> 00:01:01,929
He's fine.
Basically.
20
00:01:02,062 --> 00:01:03,264
"Basically"?
21
00:01:03,397 --> 00:01:05,333
Well, he's been
trying to reach you.
22
00:01:05,466 --> 00:01:06,700
You missed
your tux fitting.
23
00:01:06,834 --> 00:01:08,369
Are you here
to take my measurements?
24
00:01:08,502 --> 00:01:11,239
Shaun is really
struggling right now.
He's been calling you.
25
00:01:11,372 --> 00:01:13,073
Struggling? Really?
26
00:01:13,207 --> 00:01:15,075
You came all the way
out here to Montana
27
00:01:15,209 --> 00:01:16,877
because he's struggling?
28
00:01:17,010 --> 00:01:19,380
Wasn't he
struggling over the...
the billboard thing, right?
29
00:01:19,513 --> 00:01:21,449
Turns out, he didn't
need me at all, did he?
30
00:01:21,582 --> 00:01:24,051
So you figure he's
never going to need you?
31
00:01:24,185 --> 00:01:26,220
What are you gonna do?
Run away? Stay here?
32
00:01:26,354 --> 00:01:27,621
I'm not running away.
33
00:01:27,755 --> 00:01:29,690
I'm hitting .394,
batting cleanup
for the Devil Dogs.
34
00:01:29,823 --> 00:01:30,824
Why?
35
00:01:30,958 --> 00:01:32,025
JERRY: Yo, Doc!
36
00:01:32,160 --> 00:01:33,394
We're just headed
to the Stick & Steak.
37
00:01:33,527 --> 00:01:34,728
You and your friend
coming with?
38
00:01:34,862 --> 00:01:38,366
My friend was just leaving,
but I'll be right there.
39
00:01:38,499 --> 00:01:40,601
Shaun's fine.
You're fine.
I am fine.
40
00:01:40,734 --> 00:01:42,170
I'll call him tonight.
Go home.
41
00:01:45,072 --> 00:01:47,275
SHAUN: Lea is on
a business trip.
42
00:01:47,408 --> 00:01:49,543
She's gone until Sunday,
43
00:01:49,677 --> 00:01:50,544
which means I can
spend the weekend
44
00:01:50,678 --> 00:01:52,180
reviewing the latest
case reports.
45
00:01:53,247 --> 00:01:54,548
I can't allow that.
46
00:01:54,682 --> 00:01:56,049
Morgan's on call
this weekend.
47
00:01:56,184 --> 00:01:58,085
You and I are going out...
pizza and a movie.
48
00:01:58,219 --> 00:02:00,588
Two de facto bachelors
looking for trouble.
49
00:02:00,721 --> 00:02:02,723
I don't like loud movies.
Or trouble.
50
00:02:02,856 --> 00:02:04,392
We'll pick a quiet one.
51
00:02:04,525 --> 00:02:05,559
Or olives, mushrooms,
or anchovies.
52
00:02:06,394 --> 00:02:08,329
But other than that,
53
00:02:08,462 --> 00:02:10,331
that sounds like
a lot of fun.
54
00:02:10,464 --> 00:02:13,201
Unstable level one trauma.
55
00:02:13,334 --> 00:02:15,035
25-year-old male,
fell 30 feet
56
00:02:15,169 --> 00:02:16,904
from scaffolding.
...open.
57
00:02:17,037 --> 00:02:19,072
Massive head trauma,
multiple fractures.
58
00:02:19,207 --> 00:02:21,108
BP is 50 over palp.
59
00:02:21,242 --> 00:02:23,477
You go.
Bilateral tib-fib injuries.
60
00:02:23,611 --> 00:02:26,146
Femur fracture
of the right thigh.
61
00:02:26,280 --> 00:02:28,148
Belly is distended,
tense, and bruised.
62
00:02:28,282 --> 00:02:29,483
He has internal bleeding.
63
00:02:29,617 --> 00:02:31,485
He's lost 40%
of his blood volume.
64
00:02:31,619 --> 00:02:33,221
Apply pressure
to the open wound.
65
00:02:33,354 --> 00:02:34,488
He's O-neg.
We need six units
66
00:02:34,622 --> 00:02:36,890
and a rapid infuser, stat.
67
00:02:37,024 --> 00:02:38,792
There's too much blood
in his abdomen to see.
68
00:02:38,926 --> 00:02:41,295
We need a portable CT
before...
69
00:02:41,429 --> 00:02:43,197
(MONITOR BEEPING)
He's in respiratory failure.
70
00:02:43,331 --> 00:02:44,598
Crash intubation tray!
71
00:02:46,634 --> 00:02:48,602
(UKULELE STRUMS)
72
00:02:57,177 --> 00:02:58,246
Hi.
73
00:03:01,282 --> 00:03:03,183
Playing helps with
attention, working memory,
74
00:03:03,317 --> 00:03:04,418
and processing speed.
75
00:03:04,552 --> 00:03:05,619
Mm.
76
00:03:07,255 --> 00:03:08,656
I can make the clinic
profitable.
77
00:03:11,325 --> 00:03:13,327
A woman in
my barre-cardio class
78
00:03:13,461 --> 00:03:15,763
is the health insurance
manager for a media company.
79
00:03:15,896 --> 00:03:18,198
They're looking for another
health provider.
80
00:03:18,332 --> 00:03:22,202
Could mean
3,000 insured clients
if we win the contract.
81
00:03:22,336 --> 00:03:23,637
Give me her name
and I'll get it done.
82
00:03:24,938 --> 00:03:25,873
I'd like to close the deal.
83
00:03:27,741 --> 00:03:29,677
And then, I would like
full control of the clinic
and its budget.
84
00:03:32,780 --> 00:03:34,648
Holding onto
your leverage.
Smart.
85
00:03:38,151 --> 00:03:39,353
Let's see
what you can do.
86
00:03:39,487 --> 00:03:41,322
(STRUMMING CONTINUES)
87
00:03:54,368 --> 00:03:56,837
Severe brain contusions.
Multiple rib fractures.
88
00:03:56,970 --> 00:03:58,672
Blood in the right
pleural space.
89
00:03:58,806 --> 00:04:00,941
He has a massive
hemoperitoneum.
90
00:04:01,074 --> 00:04:04,211
Grade five liver lac.
Spleen is pulverized.
91
00:04:04,345 --> 00:04:05,479
(MONITOR BEEPING)
Lumbar spine fractured.
92
00:04:05,613 --> 00:04:07,281
Right kidney's
unsalvageable.
93
00:04:07,415 --> 00:04:09,383
Pressure's falling,
and he's maxed out
on vasopressors.
94
00:04:09,517 --> 00:04:10,718
Try T.X.A.
95
00:04:17,224 --> 00:04:18,258
Is he an organ donor?
96
00:04:18,392 --> 00:04:20,894
I don't know,
but it's not relevant,
97
00:04:21,028 --> 00:04:22,896
because I am not
going to let him die.
98
00:04:26,700 --> 00:04:27,935
(DOORS CLOSE)
99
00:04:40,348 --> 00:04:41,515
WOMAN: (OVER P.A.)
Attention on the concourse,
100
00:04:41,649 --> 00:04:42,783
this is your final
boarding call.
101
00:04:42,916 --> 00:04:44,585
(CELLPHONE RINGS)
102
00:04:46,687 --> 00:04:48,055
Dr. Park?
Park: Hi, Val.
103
00:04:48,188 --> 00:04:50,458
Hi.
104
00:04:50,591 --> 00:04:52,726
We've got a patient in the ER
who's severely injured,
105
00:04:53,594 --> 00:04:54,728
and he's O-negative.
106
00:04:57,230 --> 00:04:58,632
And the heart?
107
00:04:58,766 --> 00:04:59,800
Seems to be healthy.
108
00:04:59,933 --> 00:05:02,903
The patient is an adult,
but not a big guy.
109
00:05:03,036 --> 00:05:04,204
Oh.
110
00:05:05,573 --> 00:05:06,607
Do you think
it'll fit Ollie?
111
00:05:07,240 --> 00:05:08,742
I think so.
112
00:05:08,876 --> 00:05:09,910
But I need you
to bring him in
113
00:05:10,043 --> 00:05:11,545
for another CT to be sure.
114
00:05:16,216 --> 00:05:18,686
W-we're just about to leave
for Ollie's Make-A-Wish trip.
115
00:05:18,819 --> 00:05:20,120
We've got
a cardiology team
116
00:05:20,253 --> 00:05:23,256
and a very accommodating
paleontologist.
117
00:05:23,391 --> 00:05:24,658
(SIGHS)
118
00:05:26,460 --> 00:05:28,061
And other hearts
have fallen through.
119
00:05:29,463 --> 00:05:30,764
This trip won't
happen again.
120
00:05:32,232 --> 00:05:33,767
Not with the amount
of time he has left.
121
00:05:36,269 --> 00:05:37,771
(SIGHS)
122
00:05:40,207 --> 00:05:42,275
Should we get on
this plane, or not?
123
00:05:45,779 --> 00:05:46,780
Bring him in.
124
00:05:49,082 --> 00:05:50,584
Okay.
125
00:05:54,655 --> 00:05:56,490
We managed to slow
your son's bleeding,
126
00:05:56,624 --> 00:06:00,160
but Brandon has a lot
of internal injuries,
127
00:06:00,293 --> 00:06:03,997
so we won't know
the full extent
until we look inside.
128
00:06:04,131 --> 00:06:04,965
Do you have any questions?
129
00:06:05,098 --> 00:06:06,366
No.
130
00:06:06,500 --> 00:06:07,868
You've been very clear.
(CELLPHONE BUZZES)
131
00:06:10,303 --> 00:06:11,739
We're ready to move him
to the operating room,
132
00:06:11,872 --> 00:06:13,306
so I'll find you
when I know more.
133
00:06:16,810 --> 00:06:17,978
Can I talk to my son?
134
00:06:19,079 --> 00:06:20,380
Before the surgery.
135
00:06:20,948 --> 00:06:22,215
I'm sorry, uh,
136
00:06:22,349 --> 00:06:24,485
he's been unconscious
since his fall.
137
00:06:27,955 --> 00:06:30,858
I-I promise, I will
take you to see him
138
00:06:30,991 --> 00:06:32,225
as soon as he's
out of surgery.
139
00:06:44,705 --> 00:06:46,173
After vision
and hearing exams,
140
00:06:46,306 --> 00:06:48,375
I'll do a full
occupational health screen.
141
00:06:48,509 --> 00:06:50,043
And I would
do that for every one
of your employees.
142
00:06:50,177 --> 00:06:51,011
Hmm.
143
00:06:56,784 --> 00:06:57,851
Rest your chin
here, please.
144
00:07:01,121 --> 00:07:02,723
Cucumber water
is a nice touch, too.
145
00:07:04,492 --> 00:07:05,425
Never had
this test before.
146
00:07:05,559 --> 00:07:07,094
You don't wear glasses.
147
00:07:07,227 --> 00:07:08,996
Most places wouldn't
bother with this test.
148
00:07:09,129 --> 00:07:11,031
Hmm.
Do you see
a dot anywhere?
149
00:07:11,164 --> 00:07:13,000
Yep, right in the middle.
150
00:07:13,133 --> 00:07:14,434
Where's the dot now?
151
00:07:16,504 --> 00:07:17,538
Nowhere.
152
00:07:18,772 --> 00:07:20,040
Nothing in
the upper left corner?
153
00:07:21,341 --> 00:07:22,109
No.
154
00:07:24,845 --> 00:07:26,313
How about now?
Upper right?
155
00:07:27,515 --> 00:07:28,549
No.
156
00:07:32,085 --> 00:07:32,886
Okay.
157
00:07:40,994 --> 00:07:43,597
It seems like
you have deficits
158
00:07:43,731 --> 00:07:45,265
in your peripheral
visual fields.
159
00:07:47,400 --> 00:07:50,070
According to this test,
you're going blind.
160
00:07:56,176 --> 00:07:58,011
It's an optic nerve tumor.
161
00:07:58,145 --> 00:07:59,513
A craniotomy could
get rid of it all,
162
00:07:59,647 --> 00:08:01,081
but it'd stop
the blood supply
to the optic nerves,
163
00:08:01,214 --> 00:08:02,950
and she'd still go blind.
164
00:08:04,251 --> 00:08:05,753
An endoscopic
endonasal approach
165
00:08:05,886 --> 00:08:07,487
would avoid those
blood vessels.
166
00:08:07,621 --> 00:08:09,623
She'd keep around
60% of her vision.
167
00:08:09,757 --> 00:08:13,293
I need to do
better than 60%.
168
00:08:13,426 --> 00:08:15,663
Is this about the client,
or the big fat contract
169
00:08:15,796 --> 00:08:17,297
she might bring
to your clinic?
170
00:08:17,430 --> 00:08:18,966
Glassman's basically gone.
171
00:08:19,099 --> 00:08:20,367
I see a vacuum.
I want to fill it.
172
00:08:21,434 --> 00:08:22,502
I thought you wanted
to be a doctor.
173
00:08:25,773 --> 00:08:27,440
Last week, you told me
I shouldn't expect you
174
00:08:27,575 --> 00:08:28,676
to become more ambitious.
175
00:08:28,809 --> 00:08:30,143
The reverse is also true.
176
00:08:35,048 --> 00:08:37,117
This could clear
the tumor
177
00:08:37,250 --> 00:08:40,087
proton beam radiotherapy
with a synchrotron
accelerator.
178
00:08:40,220 --> 00:08:41,221
It's experimental.
179
00:08:41,354 --> 00:08:43,290
Never been done on
an optic nerve tumor.
180
00:08:43,423 --> 00:08:44,524
(CELLPHONE DINGS)
181
00:08:46,193 --> 00:08:47,227
Got to go.
182
00:08:48,161 --> 00:08:49,262
(DOOR OPENS)
183
00:08:54,001 --> 00:08:55,769
That's the last piece
of this kidney.
184
00:08:56,604 --> 00:08:58,338
LIM: Hemoglobin's 6.
185
00:08:58,471 --> 00:09:00,207
I don't like his BP,
either.
186
00:09:00,340 --> 00:09:02,409
I can't fix this liver lac
without risking a major bleed.
187
00:09:03,410 --> 00:09:04,612
We're almost out
of O-neg.
188
00:09:04,745 --> 00:09:06,680
Isolate
the vascular pedicle.
189
00:09:06,814 --> 00:09:08,348
O-O-Okay.
190
00:09:10,383 --> 00:09:11,652
You know, his dad's in
the waiting room.
191
00:09:13,153 --> 00:09:14,822
Think there might be
some unresolved issues.
192
00:09:14,955 --> 00:09:15,856
Well, if we can
get Brandon
through this,
193
00:09:15,989 --> 00:09:17,891
maybe they'll
make amends.
194
00:09:18,025 --> 00:09:19,893
My dad and I set aside
a lot of our issues
195
00:09:20,027 --> 00:09:21,795
after his
cancer diagnosis.
196
00:09:21,929 --> 00:09:23,430
Maybe my dad
will get cancer
and we can bond.
197
00:09:25,398 --> 00:09:26,433
You know,
other than one letter,
198
00:09:26,566 --> 00:09:28,301
I haven't heard from him
in five years.
199
00:09:28,435 --> 00:09:29,837
What did it say?
200
00:09:29,970 --> 00:09:31,404
Don't know.
Never opened it.
201
00:09:34,074 --> 00:09:35,976
Oh! We need more
suction and laps.
202
00:09:36,109 --> 00:09:37,678
Where's it coming from?
There.
203
00:09:37,811 --> 00:09:39,346
His vena cava ruptured.
204
00:09:39,479 --> 00:09:41,014
Clamp it and pack
all four quadrants.
205
00:09:43,116 --> 00:09:44,484
SALEN: Crickets are
high in protein.
206
00:09:46,386 --> 00:09:47,855
(CRUNCHES)
207
00:09:51,959 --> 00:09:54,227
Marcus,
my needs are simple.
208
00:09:55,528 --> 00:09:56,730
You gotta smell good.
Oh.
209
00:09:56,864 --> 00:09:58,165
You gotta know
I love my work,
210
00:09:58,298 --> 00:10:00,533
and I'm not gonna
apologize for it.
211
00:10:00,668 --> 00:10:03,403
And you absolutely gotta be up
for trying new things.
212
00:10:16,549 --> 00:10:18,085
(CRUNCHES)
213
00:10:19,853 --> 00:10:20,821
(CHUCKLES)
214
00:10:20,954 --> 00:10:22,189
Noted.
215
00:10:22,322 --> 00:10:23,891
(LAUGHS)
216
00:10:25,926 --> 00:10:28,428
So, how is your newest thing
coming along?
217
00:10:28,996 --> 00:10:30,063
Our hospital.
218
00:10:31,832 --> 00:10:33,400
A few problems
in radiology.
219
00:10:33,533 --> 00:10:35,068
We're spending too much
in the pharmacy.
220
00:10:36,937 --> 00:10:38,571
And how well
do you know John Colson?
221
00:10:38,706 --> 00:10:40,073
Head of Pediatrics?
222
00:10:40,207 --> 00:10:41,742
Good doctor,
good administrator.
Why?
223
00:10:43,744 --> 00:10:46,213
He won't sign his Ethicure
employment agreement.
224
00:10:46,346 --> 00:10:47,981
Don't know if I can
afford to lose him,
225
00:10:48,115 --> 00:10:50,083
and I don't know if I can
afford to keep him
for what he's asking.
226
00:10:52,619 --> 00:10:54,755
You signed
your Ethicure contract
without any pushback.
227
00:10:54,888 --> 00:10:55,956
What sold you?
228
00:10:57,124 --> 00:10:58,458
I'm up for trying
new things.
229
00:11:06,433 --> 00:11:08,235
How do I get
one of those hats
in my size?
230
00:11:08,368 --> 00:11:09,602
Dr. Park!
231
00:11:12,005 --> 00:11:13,707
I knew you'd find me
a new heart.
232
00:11:15,142 --> 00:11:16,744
Uh, let's not get
ahead of ourselves.
233
00:11:16,877 --> 00:11:18,011
But first,
how do we get ready
234
00:11:18,145 --> 00:11:19,479
for a dunk
in the giant donut?
235
00:11:19,612 --> 00:11:20,513
With a little donut?
236
00:11:21,348 --> 00:11:23,050
(GASPS) Jelly?
237
00:11:23,183 --> 00:11:24,117
You rock.
238
00:11:27,320 --> 00:11:28,155
(SIGHS)
239
00:11:32,659 --> 00:11:34,327
(CHEERS AND APPLAUSE)
240
00:11:41,668 --> 00:11:43,070
When are you gonna stop
stalking me?
241
00:11:43,203 --> 00:11:44,371
When you agree
to come back to San Jose.
242
00:11:48,809 --> 00:11:50,143
(CHEERS AND APPLAUSE)
243
00:11:51,812 --> 00:11:53,313
It's his patient
satisfaction scores.
244
00:11:53,446 --> 00:11:54,882
How bad?
245
00:11:55,015 --> 00:11:56,016
Is his job at risk?
246
00:11:56,149 --> 00:11:57,150
Well, no.
247
00:11:57,584 --> 00:11:59,987
Okay.
248
00:12:00,120 --> 00:12:02,522
Because I omitted some
of his negative reviews
to bring his scores up.
249
00:12:02,655 --> 00:12:03,723
You did what?
250
00:12:05,859 --> 00:12:07,060
Sorry.
251
00:12:07,194 --> 00:12:09,096
There's no way
this was Shaun's idea.
252
00:12:09,229 --> 00:12:10,864
No.
253
00:12:10,998 --> 00:12:14,401
He... He didn't even
want me to talk to Salen.
254
00:12:14,534 --> 00:12:16,169
Did he agree to this?
Does he even
know about it?
255
00:12:16,870 --> 00:12:18,405
(SIGHS) No.
256
00:12:18,538 --> 00:12:22,009
So, instead of telling him,
you decided to come see me?
257
00:12:22,142 --> 00:12:25,078
When did you get so unethical
and condescending?
258
00:12:25,212 --> 00:12:26,679
You're infantilizing him.
259
00:12:26,814 --> 00:12:28,681
These scores,
260
00:12:28,816 --> 00:12:30,683
the way Salen
runs the hospital,
261
00:12:30,818 --> 00:12:32,552
this could really hurt him.
262
00:12:32,685 --> 00:12:34,254
Hurting him any more than
you're hurting him right now?
263
00:12:36,456 --> 00:12:37,690
I kn... I know.
264
00:12:37,825 --> 00:12:38,859
I...
265
00:12:41,028 --> 00:12:42,095
So, what do you
want me to do?
266
00:12:42,229 --> 00:12:43,563
You want me to go back
to San Jose
267
00:12:43,696 --> 00:12:44,998
and co-sign your crap?
268
00:12:45,132 --> 00:12:46,699
This isn't about me.
It is.
269
00:12:46,834 --> 00:12:47,968
It's about Shaun.
It's about you.
270
00:12:48,101 --> 00:12:50,103
It's your fiance.
271
00:12:50,237 --> 00:12:52,272
Your responsibility.
Your mess.
272
00:12:53,706 --> 00:12:54,474
Go home.
273
00:12:55,442 --> 00:12:56,376
And clean this up.
274
00:12:57,344 --> 00:12:58,578
(SIGHS)
275
00:13:02,249 --> 00:13:03,216
(AXE THUDS)
276
00:13:03,350 --> 00:13:05,052
(CHEERS AND APPLAUSE)
277
00:13:13,827 --> 00:13:16,029
SHAUN: No leaks.
278
00:13:16,163 --> 00:13:18,265
The graft is holding
and the bleeding
is stopped.
279
00:13:18,398 --> 00:13:20,133
LIM: We still have to deal
with his brain edema.
280
00:13:20,267 --> 00:13:21,701
How's his intracranial
pressure?
281
00:13:22,735 --> 00:13:24,838
ASHER: 31.
282
00:13:24,972 --> 00:13:27,007
It's even higher than it was
before we started surgery.
283
00:13:27,140 --> 00:13:28,608
Run an EEG.
284
00:13:31,044 --> 00:13:32,312
(MONITOR BEEPS, WARBLES)
285
00:13:33,546 --> 00:13:34,314
ASHER: Slow waves.
286
00:13:35,448 --> 00:13:37,250
Burst suppression pattern.
287
00:13:39,887 --> 00:13:40,653
Minimal activity.
288
00:13:43,056 --> 00:13:45,558
He's in a coma.
289
00:14:22,996 --> 00:14:24,297
Brandon is in a coma.
290
00:14:26,766 --> 00:14:29,569
We're trying to relieve
the pressure on his skull
291
00:14:29,702 --> 00:14:31,171
to try to help
his brain recover.
292
00:14:32,940 --> 00:14:35,475
And how long will that take
for it to recover?
293
00:14:37,110 --> 00:14:39,646
It's... It's
hard to say.
294
00:14:39,779 --> 00:14:40,813
Um...
295
00:14:43,850 --> 00:14:47,620
What's more likely,
given the extent
of his injuries
296
00:14:50,023 --> 00:14:51,358
is that it won't.
297
00:14:54,461 --> 00:14:56,696
And he will progress
to brain death.
298
00:15:09,876 --> 00:15:11,578
I thought about
calling him this week.
299
00:15:14,314 --> 00:15:16,216
So we could
work through some stuff.
300
00:15:16,349 --> 00:15:17,350
Yeah, those are...
301
00:15:18,151 --> 00:15:20,053
(EXHALES SHARPLY)
302
00:15:20,187 --> 00:15:22,122
...tough calls to make.
303
00:15:22,255 --> 00:15:24,057
We haven't talked
in about two years.
304
00:15:27,294 --> 00:15:28,861
Since he dropped out
of Annapolis.
305
00:15:30,863 --> 00:15:32,599
Instead,
he was gonna be a
306
00:15:34,401 --> 00:15:35,735
drummer.
307
00:15:43,343 --> 00:15:44,644
Your dad must be
very proud of you.
308
00:15:44,777 --> 00:15:46,046
Uh...
309
00:15:47,180 --> 00:15:49,182
He wanted a rabbi.
310
00:15:49,316 --> 00:15:50,683
A st-straight rabbi.
311
00:15:52,452 --> 00:15:53,586
I failed at both,
312
00:15:56,056 --> 00:15:57,290
so he disowned me.
313
00:15:58,825 --> 00:16:00,560
(SIGHS)
314
00:16:05,232 --> 00:16:07,400
I really need to talk
to my son again.
315
00:16:09,136 --> 00:16:11,404
We're trying
everything we can
to make that happen.
316
00:16:37,764 --> 00:16:38,598
Knock, knock.
317
00:16:41,168 --> 00:16:42,935
Did you see
the proposal I sent you
about Nira's treatment?
318
00:16:43,070 --> 00:16:44,504
Yes.
319
00:16:44,637 --> 00:16:46,173
Very ambitious.
320
00:16:46,306 --> 00:16:48,941
And also quite expensive.
321
00:16:49,076 --> 00:16:51,278
If the proton beam
radiotherapy is successful,
322
00:16:51,411 --> 00:16:54,481
we'd save 100%
of Nira's vision.
323
00:16:54,614 --> 00:16:56,049
We'd definitely win
the company's contract.
324
00:16:56,649 --> 00:16:57,484
(SIGHS)
325
00:17:01,354 --> 00:17:03,456
Reasonable
medical decision.
326
00:17:03,590 --> 00:17:05,592
Bad business decision.
327
00:17:05,725 --> 00:17:07,094
The cost of the equipment
and treatment
328
00:17:07,227 --> 00:17:08,861
is several hundred
thousand dollars more
329
00:17:08,995 --> 00:17:10,130
than the value
of that contract.
330
00:17:11,198 --> 00:17:13,466
You have a perfectly
acceptable treatment
331
00:17:13,600 --> 00:17:16,169
that's FDA approved,
covered by her insurance,
332
00:17:16,303 --> 00:17:18,105
and saves her life
333
00:17:18,238 --> 00:17:21,608
while preserving 60%
of her vision.
334
00:17:21,741 --> 00:17:25,178
I'm fairly certain
that's all you need
to secure the contract.
335
00:17:25,312 --> 00:17:27,747
Our client deserves to know
all of her options.
336
00:17:30,517 --> 00:17:31,984
You're her doctor.
337
00:17:32,119 --> 00:17:33,553
Do what you think
is right.
338
00:17:37,424 --> 00:17:39,226
But our deal only stands
339
00:17:39,359 --> 00:17:41,294
if you make
the clinic profitable.
340
00:17:47,834 --> 00:17:49,236
It's gonna fit like
a heart-shaped glove.
341
00:17:49,369 --> 00:17:51,404
(LAUGHS)
342
00:17:51,538 --> 00:17:54,006
Let's see how much
excess fluid you're
lugging around, Ollie.
343
00:17:56,676 --> 00:18:00,580
OLLIE: Well? No salt
and no soda all week.
344
00:18:00,713 --> 00:18:02,715
And did you know
the brontosaurus had
345
00:18:02,849 --> 00:18:04,417
a 300-pound heart?
346
00:18:04,551 --> 00:18:06,253
Imagine what that
sounds like.
347
00:18:06,386 --> 00:18:09,088
Probably like
"ka-boom, ka-boom!"
348
00:18:09,222 --> 00:18:11,224
(LAUGHS)
349
00:18:11,358 --> 00:18:13,059
Check this out.
350
00:18:13,193 --> 00:18:14,261
It's my new lucky charm.
351
00:18:14,394 --> 00:18:16,896
It's a triceratops toe.
352
00:18:17,029 --> 00:18:18,398
(SIGHS)
353
00:18:18,531 --> 00:18:20,500
It's, uh, 65 million...
354
00:18:20,633 --> 00:18:21,668
(GASPING)
355
00:18:21,801 --> 00:18:22,835
...years old.
356
00:18:22,969 --> 00:18:24,070
Is your chest
hurting, Ollie?
357
00:18:24,204 --> 00:18:25,372
(EXHALES SHARPLY)
358
00:18:27,974 --> 00:18:29,442
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
359
00:18:30,943 --> 00:18:32,612
I need a nurse
and the ECMO team, stat!
360
00:18:42,689 --> 00:18:46,159
Oh, this doctor
in Boston used
361
00:18:46,293 --> 00:18:48,795
an external drain
to lower pressure
in the brain.
362
00:18:49,829 --> 00:18:52,064
Never mind.
The patient died.
363
00:18:52,199 --> 00:18:55,268
Well, maybe we can try
to relax brain pressure
364
00:18:55,402 --> 00:18:56,636
with a hemicraniectomy.
365
00:18:56,769 --> 00:18:59,739
He wouldn't survive
that surgery either.
366
00:18:59,872 --> 00:19:01,974
Made any progress
with your patient?
367
00:19:02,108 --> 00:19:04,110
Not yet.
368
00:19:04,244 --> 00:19:06,813
H-Have you discussed
organ donation
with his family?
369
00:19:06,946 --> 00:19:09,115
No.
370
00:19:09,249 --> 00:19:11,284
In his fragile state,
his organs won't last long.
371
00:19:13,620 --> 00:19:17,089
Shaun, this is a tragedy
no matter how it ends.
372
00:19:17,224 --> 00:19:18,525
You are breaking
the rules.
373
00:19:18,658 --> 00:19:20,026
My patient is getting weaker
by the minute.
374
00:19:20,159 --> 00:19:21,861
Stop.
375
00:19:21,994 --> 00:19:24,331
An organ recipient's doctor
376
00:19:24,464 --> 00:19:26,666
is not allowed
to communicate with
a potential donor's doctor.
377
00:19:26,799 --> 00:19:28,601
I am talking to you
as a friend.
378
00:19:31,504 --> 00:19:33,506
You can't save everyone.
379
00:19:33,640 --> 00:19:35,775
If your patient is gone,
let me save mine.
380
00:19:42,315 --> 00:19:45,818
Go away, or I will
report you to UNOS,
381
00:19:45,952 --> 00:19:48,455
and you'll lose your
transplant privileges.
382
00:20:26,326 --> 00:20:28,227
Hey, Shaun.
You're late.
383
00:20:28,361 --> 00:20:30,497
(SIGHS) Yeah, the plane
was late and cramped
384
00:20:30,630 --> 00:20:33,933
and devoid of refreshments,
and I'm starving.
385
00:20:34,066 --> 00:20:35,234
You ready to get
some pancakes?
386
00:20:35,368 --> 00:20:37,370
I need to fix
my neurophysiology test.
387
00:20:37,504 --> 00:20:38,538
Okay, well, uh, great.
388
00:20:38,671 --> 00:20:40,507
Can we do it
while we eat?
No.
389
00:20:40,640 --> 00:20:41,874
I answered this one
correctly.
390
00:20:42,008 --> 00:20:43,843
Check my work.
I understand
that it's not...
391
00:20:43,976 --> 00:20:44,844
Check my work.
not a perfect
score, but...
392
00:20:44,977 --> 00:20:46,313
Check my work, please.
Check it.
393
00:20:46,446 --> 00:20:48,448
Question 5.
Okay, okay.
394
00:20:48,581 --> 00:20:51,217
(SIGHS) Yeah.
(STAMMERS)
395
00:20:51,351 --> 00:20:54,687
It should be A, but, uh,
it could also be C.
396
00:20:54,821 --> 00:20:57,757
But the internal
carotid arteries branch.
397
00:21:01,661 --> 00:21:03,029
It is worded
a little strangely.
398
00:21:03,162 --> 00:21:04,464
I would have
gotten it wrong, too.
399
00:21:04,597 --> 00:21:06,265
Yes, Professor Fontaine
is wrong.
400
00:21:06,399 --> 00:21:08,401
You need to tell him that.
401
00:21:08,535 --> 00:21:09,702
I'm not gonna
tell a professor
402
00:21:09,836 --> 00:21:12,004
to rewrite
his test question.
403
00:21:12,138 --> 00:21:14,240
But he is wrong about
how blood flows
404
00:21:14,374 --> 00:21:15,775
into the supratentorial brain!
405
00:21:15,908 --> 00:21:16,876
So what, Shaun?
406
00:21:17,009 --> 00:21:19,011
It's just a test,
and I'm starving!
407
00:21:20,212 --> 00:21:21,648
You go eat.
408
00:21:21,781 --> 00:21:23,883
I'm going to see
my professor.
409
00:21:24,016 --> 00:21:24,784
Shaun.
410
00:21:28,821 --> 00:21:29,722
The internal
carotid arteries.
411
00:21:33,893 --> 00:21:35,328
I don't see any issues
in that area.
412
00:21:35,462 --> 00:21:38,631
You wouldn't, if there is
a very small dissection
413
00:21:38,765 --> 00:21:40,933
hidden by all the swelling
and other damage.
414
00:21:41,067 --> 00:21:42,635
Stents could
increase circulation
415
00:21:42,769 --> 00:21:45,938
to his supratentorial brain,
which might wake him up!
416
00:21:49,542 --> 00:21:50,543
Nira?
417
00:21:53,980 --> 00:21:55,014
I found a surgery.
418
00:21:56,215 --> 00:21:58,250
It's not only going
to remove the tumor
419
00:21:58,385 --> 00:22:00,787
from behind your eyes,
it will also be
able to save...
420
00:22:04,090 --> 00:22:06,158
...60% of your vision.
421
00:22:09,596 --> 00:22:11,764
(WEEPING)
Oh, thank you.
422
00:22:18,438 --> 00:22:21,441
LIM: There it is...
a tiny tear in the carotid.
Good catch, Dr. Murphy.
423
00:22:24,577 --> 00:22:26,679
But there's a clot.
424
00:22:26,813 --> 00:22:29,582
The stent could
expand the clot,
425
00:22:29,716 --> 00:22:31,183
which could kill him.
426
00:22:31,317 --> 00:22:32,919
SHAUN: Not if we
break up the clot
427
00:22:33,052 --> 00:22:34,921
with therapeutic heparin.
428
00:22:35,054 --> 00:22:37,189
We'd be risking major bleeds
in all his organs.
429
00:22:37,323 --> 00:22:39,792
If we don't give him heparin,
he will end up brain dead.
430
00:22:43,329 --> 00:22:44,697
During my residency,
431
00:22:44,831 --> 00:22:46,699
we had a woman die
on the table.
432
00:22:46,833 --> 00:22:49,536
Healthy organs,
no contact info.
433
00:22:49,669 --> 00:22:50,803
No one was saved that day
434
00:22:50,937 --> 00:22:52,772
because we didn't know
if she was a donor.
435
00:22:52,905 --> 00:22:54,641
ASHER: I thought we weren't
supposed to consider
436
00:22:54,774 --> 00:22:56,142
organ recipients
when treating patients.
437
00:22:56,275 --> 00:22:58,144
We're not.
438
00:22:58,277 --> 00:23:00,179
Right up until the point where
what we're doing is futile.
439
00:23:02,749 --> 00:23:05,317
SHAUN: It is not futile.
440
00:23:05,452 --> 00:23:09,255
This has a 1% chance
of helping Brandon.
441
00:23:15,161 --> 00:23:15,995
Start the heparin drip.
442
00:23:36,716 --> 00:23:37,850
I'm sorry, Val.
443
00:23:39,686 --> 00:23:40,720
(SIGHS)
444
00:23:48,127 --> 00:23:50,763
My boy spent his entire life
in hospitals.
445
00:23:52,331 --> 00:23:55,568
Getting poked and tested
446
00:23:55,702 --> 00:23:57,436
and promised things
that never came.
447
00:23:59,005 --> 00:24:02,875
And all I wanted
was to give him
just one perfect day.
448
00:24:05,812 --> 00:24:07,279
(INHALES DEEPLY)
449
00:24:09,348 --> 00:24:10,517
Just one.
450
00:24:14,954 --> 00:24:17,156
(WEEPING)
451
00:24:25,998 --> 00:24:27,433
WOMAN: Here's your hot mocha.
452
00:24:27,567 --> 00:24:29,001
DR. ANDREWS: Dr. Colson.
453
00:24:29,135 --> 00:24:30,269
Glad I ran into you.
454
00:24:30,402 --> 00:24:31,437
Let me get this.
I got a favor to ask you.
455
00:24:31,571 --> 00:24:32,905
My usual.
456
00:24:33,039 --> 00:24:34,373
In that case,
I'm having a muffin.
457
00:24:34,507 --> 00:24:36,242
(REGISTER BEEPS)
458
00:24:36,375 --> 00:24:39,111
You know, my friend Joanne,
she flew in from Seattle.
459
00:24:39,245 --> 00:24:40,747
You got a minute to
chat with her,
460
00:24:40,880 --> 00:24:41,881
give her the lay
of the land?
461
00:24:42,014 --> 00:24:42,915
She's sitting
right over there.
462
00:24:44,884 --> 00:24:46,185
She's interviewing
for your job.
463
00:24:46,318 --> 00:24:48,254
She's a great
pediatrician.
464
00:24:48,387 --> 00:24:49,689
I'm not sure what you heard,
but I'm not going anywhere.
465
00:24:49,822 --> 00:24:51,490
Wait...
Uh, thank you.
466
00:24:51,624 --> 00:24:53,926
I... Oh, I'm sorry.
467
00:24:54,060 --> 00:24:55,461
I heard that
you were moving on.
468
00:24:55,595 --> 00:24:57,429
No, just renegotiating.
469
00:24:57,564 --> 00:24:59,131
I thought...
470
00:24:59,265 --> 00:25:00,600
I have to go.
471
00:25:00,733 --> 00:25:01,768
Thanks for the muffin.
472
00:25:06,973 --> 00:25:08,007
Excuse me.
473
00:25:08,140 --> 00:25:09,108
Is this seat taken?
474
00:25:20,620 --> 00:25:22,488
Your patient is in
multi-organ failure.
475
00:25:22,622 --> 00:25:24,090
Yes, w-we are treating him
476
00:25:24,223 --> 00:25:25,792
with plasma and platelets
to increase...
477
00:25:25,925 --> 00:25:27,927
He has clots forming
on his heart valves,
478
00:25:28,060 --> 00:25:29,862
which means his heart
is no longer an option
for my patient.
479
00:25:29,996 --> 00:25:32,498
Okay, you are not
supposed to look at
480
00:25:32,632 --> 00:25:33,833
my patient's
medical records.
481
00:25:33,966 --> 00:25:35,367
It is a violation
of policy.
482
00:25:35,501 --> 00:25:38,671
I wanted to see if his heart
was still an option.
483
00:25:38,805 --> 00:25:41,140
Your Hail Mary surgery
didn't save your patient,
484
00:25:41,273 --> 00:25:42,609
and it just killed mine.
485
00:26:00,492 --> 00:26:03,896
Professor Fontaine said
my answer is wrong.
486
00:26:04,030 --> 00:26:05,698
I'm sorry
to hear that, Shaun.
487
00:26:06,866 --> 00:26:08,067
I'm going to talk
to the dean.
488
00:26:08,200 --> 00:26:09,736
You need to come with me.
489
00:26:09,869 --> 00:26:11,303
You're gonna
go over the head
of your professor?
490
00:26:11,437 --> 00:26:13,305
That might cost you more
than two percentage points.
491
00:26:13,439 --> 00:26:14,540
He is wrong.
492
00:26:14,674 --> 00:26:15,675
Well, he might be.
493
00:26:15,808 --> 00:26:16,776
Then, why...
494
00:26:16,909 --> 00:26:18,010
I got you something, Shaun.
495
00:26:19,345 --> 00:26:20,379
Pick one.
496
00:26:20,512 --> 00:26:23,850
Mm, I don't care
about these things.
497
00:26:23,983 --> 00:26:25,184
Okay, I'll pick one
for you.
498
00:26:27,153 --> 00:26:28,554
I don't do embroidery.
499
00:26:28,688 --> 00:26:29,722
You can learn.
500
00:26:29,856 --> 00:26:31,290
It's good practice
for your sutures.
501
00:26:33,660 --> 00:26:36,195
Sometimes bad things
happen, okay?
502
00:26:36,328 --> 00:26:38,765
Sometimes even
unfair things happen.
503
00:26:38,898 --> 00:26:41,734
You know that
better than anyone.
504
00:26:41,868 --> 00:26:43,870
And sometimes
you gotta let them go
505
00:26:44,003 --> 00:26:46,205
and focus
on the next thing,
the next challenge.
506
00:26:51,778 --> 00:26:54,113
Are you not coming with me
to see the dean?
507
00:26:55,314 --> 00:26:56,849
No.
508
00:26:56,983 --> 00:26:59,418
You said you would
always be there for me,
509
00:26:59,551 --> 00:27:00,519
to help me.
510
00:27:01,587 --> 00:27:02,554
I am.
511
00:27:03,589 --> 00:27:04,924
Go if you need to go.
512
00:27:05,892 --> 00:27:07,259
I'll still be right here.
513
00:27:16,402 --> 00:27:17,469
(DOOR OPENS)
514
00:27:20,973 --> 00:27:22,909
We need to talk
to Brandon's father!
515
00:27:24,977 --> 00:27:26,913
I think we can save
Brandon's heart.
516
00:27:28,114 --> 00:27:30,582
We can use
an embroidery technique.
517
00:27:30,717 --> 00:27:33,419
In the 1900s, Alexis Carrel
perfected vascular suturing
518
00:27:33,552 --> 00:27:34,653
using embroidery.
519
00:27:34,787 --> 00:27:37,023
If we treat his valves
like blood vessels,
520
00:27:37,156 --> 00:27:38,758
we might be able
to repair them.
521
00:27:38,891 --> 00:27:40,459
You can save my son?
522
00:27:40,592 --> 00:27:41,794
N-N-No.
523
00:27:41,928 --> 00:27:43,129
We can only save
his heart.
524
00:27:45,431 --> 00:27:46,966
For d-donation.
525
00:27:52,638 --> 00:27:54,106
It's time to let go.
526
00:27:57,944 --> 00:27:59,946
My son is not dead.
527
00:28:00,079 --> 00:28:01,613
Only because of what
we're doing to him,
528
00:28:01,748 --> 00:28:03,582
but he will be very soon.
529
00:28:03,716 --> 00:28:05,184
It is futile.
530
00:28:05,317 --> 00:28:07,119
No.
531
00:28:07,253 --> 00:28:08,888
I nee... I-I need to talk
to my son again.
532
00:28:09,021 --> 00:28:10,122
I-I need to tell him...
533
00:28:13,125 --> 00:28:14,593
...s-so much. I...
534
00:28:15,962 --> 00:28:18,831
I understand.
It's too late.
535
00:28:19,565 --> 00:28:20,332
No, it's not.
536
00:28:21,267 --> 00:28:22,568
Not for that.
537
00:28:24,536 --> 00:28:25,404
Talk to him.
538
00:28:26,705 --> 00:28:27,840
Say goodbye.
539
00:28:29,608 --> 00:28:32,044
If something needs to be said,
it should be said.
540
00:28:39,451 --> 00:28:41,220
MORGAN: Here you go.
541
00:28:46,092 --> 00:28:47,493
Everything's so blurry.
542
00:28:47,626 --> 00:28:48,961
That will improve.
543
00:28:50,863 --> 00:28:53,933
But the tumor was
more complicated
544
00:28:54,066 --> 00:28:56,502
than the imaging showed.
545
00:28:56,635 --> 00:28:59,171
We were only
able to preserve
50% of your vision.
546
00:29:01,007 --> 00:29:02,241
I'm so sorry, Nira.
547
00:29:04,643 --> 00:29:05,477
Don't apologize.
548
00:29:06,278 --> 00:29:08,580
You saved my life.
549
00:29:08,714 --> 00:29:11,583
I would be blind or dead
if you hadn't found
that tumor. It's...
550
00:29:16,322 --> 00:29:18,925
I should run some
vision tests on you now.
551
00:29:19,058 --> 00:29:20,192
I will go
get those prepped.
552
00:29:26,198 --> 00:29:29,201
(MONITOR BEEPING)
553
00:29:35,307 --> 00:29:38,210
(BREATHING SHAKILY)
554
00:29:44,050 --> 00:29:46,218
Remember when I bought you
that ham radio?
555
00:29:49,155 --> 00:29:50,622
Whenever I was
stationed overseas,
556
00:29:50,756 --> 00:29:52,791
we would send each other
messages in Morse code.
557
00:29:54,760 --> 00:29:56,162
You picked that up
so quickly...
558
00:29:56,295 --> 00:29:58,097
But... (LAUGHS)
559
00:30:04,036 --> 00:30:05,137
Then,
560
00:30:07,539 --> 00:30:09,141
you sent me
that message saying
561
00:30:09,275 --> 00:30:11,010
that you wanted to be
a rock star.
562
00:30:13,479 --> 00:30:15,114
And I, um...
563
00:30:18,918 --> 00:30:20,152
I shot it down.
564
00:30:29,128 --> 00:30:31,263
Everything you wanted changed.
565
00:30:32,899 --> 00:30:34,333
I didn't understand it.
I...
566
00:30:36,368 --> 00:30:37,836
I didn't know
how to help you.
567
00:30:40,806 --> 00:30:43,175
I had a path laid out,
568
00:30:43,309 --> 00:30:44,543
and you didn't want
to follow it.
569
00:30:48,180 --> 00:30:49,848
I thought you were
rejecting me, s...
570
00:30:56,923 --> 00:30:57,957
(CHUCKLES)
571
00:31:04,997 --> 00:31:06,298
And now I know,
572
00:31:08,400 --> 00:31:10,302
you were just becoming
your own man.
573
00:31:32,391 --> 00:31:34,726
(BREATHES SHAKILY)
574
00:31:34,860 --> 00:31:36,195
Goodbye, Brandon.
575
00:31:40,632 --> 00:31:42,134
I love you, son.
576
00:31:49,875 --> 00:31:52,811
** There's a longing
inside of my chest **
577
00:31:54,813 --> 00:31:57,649
** For what could have been **
578
00:31:57,783 --> 00:31:59,418
(SOBBING)
579
00:31:59,551 --> 00:32:01,120
** The weight is heavy,
580
00:32:01,253 --> 00:32:04,523
** Tell the sender
That I'm ready
581
00:32:04,656 --> 00:32:07,193
** To see you
582
00:32:07,326 --> 00:32:09,661
** I know I'll see you
583
00:32:09,795 --> 00:32:13,365
** I know I'll see you
on the other side
584
00:32:17,003 --> 00:32:19,538
** I know I'll see you
585
00:32:19,671 --> 00:32:24,443
** I know I'll see you
on the other side
586
00:32:24,576 --> 00:32:27,746
** The other side
587
00:32:33,119 --> 00:32:37,756
** Holding on now
to memories
588
00:32:37,889 --> 00:32:41,460
** That won't let go of me
589
00:32:42,861 --> 00:32:45,131
** Reminding me
that you're gone
590
00:32:45,264 --> 00:32:48,967
** And I'm the one
that can't breathe
591
00:32:49,101 --> 00:32:51,270
** I can't breathe
592
00:32:53,272 --> 00:32:55,574
** I know I'll see you
593
00:32:55,707 --> 00:33:01,080
** I know I'll see you
on the other side
594
00:33:02,448 --> 00:33:05,017
** I know I'll see you
595
00:33:05,151 --> 00:33:10,222
** I know I'll see you
on the other side
596
00:33:10,356 --> 00:33:11,657
** The other side **
597
00:33:16,828 --> 00:33:17,863
Can I?
598
00:33:17,996 --> 00:33:19,431
No, thank you.
599
00:33:21,100 --> 00:33:24,236
People have always
tried to accommodate
for Shaun's differences.
600
00:33:24,370 --> 00:33:25,771
Compensate,
overcompensate...
601
00:33:25,904 --> 00:33:27,506
I don't need
another lecture.
602
00:33:27,639 --> 00:33:29,775
I was one of
those people.
Mm.
603
00:33:29,908 --> 00:33:32,211
It took me forever to get
to where you started.
604
00:33:34,113 --> 00:33:35,381
Right, it's so easy for me.
605
00:33:35,514 --> 00:33:36,715
It is.
606
00:33:36,848 --> 00:33:38,750
You always treated Shaun
like a person
607
00:33:38,884 --> 00:33:40,652
instead of a problem.
608
00:33:40,786 --> 00:33:42,488
You always saw Shaun.
609
00:33:43,989 --> 00:33:45,357
Why did you stop
doing that?
610
00:33:46,658 --> 00:33:47,659
You left.
611
00:33:47,793 --> 00:33:49,495
So, what?
So you panicked?
612
00:33:50,862 --> 00:33:51,830
Yeah.
613
00:33:51,963 --> 00:33:53,031
Maybe.
614
00:33:54,233 --> 00:33:55,901
I don't...
I don't know.
It's...
615
00:33:57,503 --> 00:33:59,471
We're getting married,
616
00:33:59,605 --> 00:34:01,173
and he's not always easy,
617
00:34:01,307 --> 00:34:02,908
and I'm pretty much
always a screw-up.
618
00:34:03,041 --> 00:34:04,810
And...
619
00:34:04,943 --> 00:34:07,012
It's just...
It's too much.
620
00:34:07,146 --> 00:34:08,714
No, it isn't.
621
00:34:11,950 --> 00:34:14,286
B-But you've
always been there
to back me up.
622
00:34:14,420 --> 00:34:16,688
You don't
need me anymore.
623
00:34:16,822 --> 00:34:19,425
You're kind
and you're patient.
624
00:34:19,558 --> 00:34:21,493
You're resilient
as all get-out.
625
00:34:21,627 --> 00:34:23,329
You're the right person
for Shaun.
626
00:34:23,462 --> 00:34:25,063
Shaun's the right person
for you.
627
00:34:25,197 --> 00:34:27,233
If you can just trust that,
628
00:34:27,366 --> 00:34:31,036
you will have
the most perfect,
629
00:34:31,170 --> 00:34:32,504
imperfect marriage.
630
00:34:38,544 --> 00:34:40,312
I kind of feel like
hugging you right now.
631
00:34:43,949 --> 00:34:45,417
Hey.
632
00:34:45,551 --> 00:34:46,818
You don't need me.
633
00:35:07,239 --> 00:35:08,707
(LAUGHS)
634
00:35:11,677 --> 00:35:12,911
There's something
I want you to hear.
635
00:35:20,586 --> 00:35:22,053
(CHUCKLES)
636
00:35:22,188 --> 00:35:24,256
Ka-boom!
(LAUGHTER)
637
00:35:24,390 --> 00:35:25,791
Sounds like
a 300-pounder.
638
00:35:37,068 --> 00:35:38,103
No, no, no.
639
00:35:38,237 --> 00:35:39,471
This is
your lucky charm.
640
00:35:39,605 --> 00:35:40,572
Yes, yes, yes.
641
00:35:41,407 --> 00:35:42,741
I don't need it anymore.
642
00:35:56,988 --> 00:35:58,990
(HEART BEATING STEADILY)
643
00:36:00,992 --> 00:36:02,261
(SIGHS)
644
00:36:07,933 --> 00:36:08,967
You wanted to see me?
645
00:36:11,069 --> 00:36:12,170
Make yourself at home.
646
00:36:14,273 --> 00:36:15,807
This is
Dr. Glassman's office.
647
00:36:17,443 --> 00:36:18,477
You've earned it.
648
00:36:40,098 --> 00:36:41,933
(SIGHS)
649
00:36:47,138 --> 00:36:49,641
I found a very
interesting documentary
650
00:36:49,775 --> 00:36:51,810
about the science
of storm clouds.
651
00:36:51,943 --> 00:36:54,346
We should watch that
tomorrow night.
652
00:36:58,684 --> 00:37:01,320
I'd like that.
I'll bring the pizza.
653
00:37:01,453 --> 00:37:02,654
(LOCKER DOOR CLATTERS)
654
00:37:10,195 --> 00:37:12,664
No olives, no mushrooms,
no anchovies, right?
655
00:37:12,798 --> 00:37:14,065
Right.
656
00:37:14,199 --> 00:37:15,667
Because they don't
taste good.
657
00:37:25,744 --> 00:37:27,045
Is this payback?
658
00:37:27,178 --> 00:37:28,680
No, a gift.
659
00:37:31,417 --> 00:37:33,118
Worms have more protein
than crickets.
660
00:37:33,251 --> 00:37:34,853
(LAUGHS)
661
00:37:43,695 --> 00:37:44,696
(CLEARS THROAT)
662
00:37:46,398 --> 00:37:47,399
Then I'll take another.
663
00:37:48,834 --> 00:37:49,868
I feel like celebrating.
664
00:37:53,372 --> 00:37:57,242
Colson suddenly
lost interest
in playing hardball
665
00:37:57,376 --> 00:37:58,910
and signed his
employment agreement.
666
00:37:59,044 --> 00:38:00,045
Hmm.
667
00:38:00,178 --> 00:38:02,213
I assume you had
something to do with it?
668
00:38:02,348 --> 00:38:03,482
Glad I could help.
669
00:38:10,088 --> 00:38:11,723
(SNIFFS)
670
00:38:16,027 --> 00:38:17,228
You smell good.
671
00:38:24,169 --> 00:38:24,970
You coming?
672
00:38:36,382 --> 00:38:38,016
I came to give you this.
673
00:38:42,821 --> 00:38:44,390
It's where
Brandon's organs went.
674
00:38:49,695 --> 00:38:53,264
A secretary who's
a single mom of three
675
00:38:53,399 --> 00:38:54,800
got his kidney.
676
00:38:54,933 --> 00:38:56,968
A truck driver
with a vision problem
677
00:38:57,102 --> 00:38:58,670
got his corneas.
678
00:38:58,804 --> 00:39:00,839
A teenager with
a rare autoimmune disorder
679
00:39:00,972 --> 00:39:01,973
got his ligaments.
680
00:39:02,107 --> 00:39:05,544
And a young boy
681
00:39:05,677 --> 00:39:07,178
got Brandon's heart.
682
00:39:09,247 --> 00:39:10,782
He loves dinosaurs.
683
00:39:18,457 --> 00:39:20,659
Brandon helped
all these people?
684
00:39:20,792 --> 00:39:24,362
There are 63 people
on that list.
685
00:39:28,734 --> 00:39:30,368
(PAGES SHUFFLING)
686
00:40:03,702 --> 00:40:05,036
(BEN ABRAHAM'S
SATELLITE PLAYS)
687
00:40:10,408 --> 00:40:12,911
** Don't
688
00:40:13,044 --> 00:40:14,846
** Don't lose faith
689
00:40:18,049 --> 00:40:21,920
** I know it can be
so hard some days
690
00:40:24,956 --> 00:40:27,025
** Go
691
00:40:27,158 --> 00:40:29,495
** Hide your face
692
00:40:32,397 --> 00:40:36,468
** But when you're ready
Come back to your place
693
00:40:39,370 --> 00:40:44,476
** Here, right by me
694
00:40:46,011 --> 00:40:51,382
** Take all the time you need
695
00:40:53,418 --> 00:40:57,589
** And when you feel
you can't be found
696
00:40:57,723 --> 00:41:01,092
** Caught up
in the mess-around
697
00:41:01,226 --> 00:41:04,830
** When the walls
are crashing down
698
00:41:04,963 --> 00:41:08,266
** I'll be your solid ground
699
00:41:08,399 --> 00:41:10,401
** When you think
you've lost the light**
700
00:41:10,536 --> 00:41:12,170
(DOOR CLOSES)
701
00:41:12,303 --> 00:41:15,140
** Stuck in a starless night
702
00:41:15,273 --> 00:41:19,444
** Lift your eyes
and watch the sky
703
00:41:19,578 --> 00:41:22,614
** I'll be your satellite **
704
00:41:22,748 --> 00:41:23,782
Here you go.
705
00:41:29,420 --> 00:41:30,722
It's perfect.
706
00:41:30,856 --> 00:41:33,825
It was a good exercise
for suturing.
707
00:41:33,959 --> 00:41:35,493
Would you like
to get some pancakes?
708
00:41:35,627 --> 00:41:38,496
Yes, I would like
some pancakes now.
709
00:41:38,630 --> 00:41:42,500
** When the walls
are crashing down
710
00:41:42,634 --> 00:41:45,771
** I'll be your solid ground
711
00:41:45,904 --> 00:41:49,641
** When you think you've
Lost the light **
712
00:41:49,775 --> 00:41:52,778
** Stuck in a starless night **
713
00:41:52,911 --> 00:41:56,748
** Lift your eyes
and watch the sky **
714
00:41:56,882 --> 00:42:00,451
** I'll be your satellite **
715
00:42:00,586 --> 00:42:01,953
(BUTTONS CLICK)
716
00:42:04,723 --> 00:42:07,693
VOICE RECORDING: Hi,
you haven't reached
Aaron Glassman,
717
00:42:07,826 --> 00:42:09,460
so I'll call you back
sometime.
718
00:42:28,847 --> 00:42:30,849
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
46532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.