All language subtitles for ff5b4739a2ec48879fbb94fcc2e42ac5_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:02,620 [ High‐pitched ringing ] 2 00:00:02,620 --> 00:00:04,210 [ Heartbeat ] 3 00:00:04,210 --> 00:00:07,210 [ Woman gasping ] 4 00:00:07,210 --> 00:00:08,840 ♪♪ 5 00:00:08,840 --> 00:00:11,340 Bailey: [ Groaning, gasping ] 6 00:00:11,340 --> 00:00:12,510 Bailey? 7 00:00:12,510 --> 00:00:13,470 Bailey, you okay? 8 00:00:13,470 --> 00:00:15,220 [ Groaning ] 9 00:00:15,220 --> 00:00:17,010 Bailey. Give me your belt. 10 00:00:17,010 --> 00:00:18,640 [ Radio beeps ] Your belt. Give me your belt. 11 00:00:18,640 --> 00:00:20,180 Control, this is Detective Lopez. 12 00:00:20,180 --> 00:00:21,770 I have a fully engulfed structure fire 13 00:00:21,770 --> 00:00:24,230 at 1600 Quiet Valley Lane in Newhall. 14 00:00:24,230 --> 00:00:26,020 I need fire rescue and an RA 15 00:00:26,020 --> 00:00:28,020 for a woman with a puncture wound to her left leg. 16 00:00:28,020 --> 00:00:29,150 Fred's still in there. 17 00:00:29,150 --> 00:00:30,190 Don't move. 18 00:00:31,030 --> 00:00:33,450 [ Lopez and Bailey scream ] 19 00:00:33,450 --> 00:00:34,990 We have to help him! Bailey. 20 00:00:34,990 --> 00:00:36,990 No one could have survived that. 21 00:00:36,990 --> 00:00:39,700 Bailey, he's gone. 22 00:00:39,700 --> 00:00:43,290 [ Sirens wailing ] 23 00:00:43,290 --> 00:00:44,750 ♪♪ 24 00:00:47,750 --> 00:00:49,500 ♪♪ 25 00:00:52,050 --> 00:00:53,760 Hey, whoa, whoa! What are you doing? 26 00:00:53,760 --> 00:00:54,970 I'm fine. [ Groans ] 27 00:00:54,970 --> 00:00:55,970 You're not fine. Come on. 28 00:00:55,970 --> 00:00:57,890 Back in bed. Back in bed. 29 00:00:57,890 --> 00:00:58,680 [ Groans ] Watch your legs. 30 00:00:58,680 --> 00:00:59,760 [ Knock on door ] 31 00:00:59,760 --> 00:01:00,680 How's the patient? 32 00:01:00,680 --> 00:01:01,970 Did they find Fred? 33 00:01:01,970 --> 00:01:03,520 I'm afraid so. 34 00:01:03,520 --> 00:01:07,400 His body sustained extensive damage in the explosion, 35 00:01:07,400 --> 00:01:10,020 but the Deputy Fire Chief made a positive ID. 36 00:01:10,020 --> 00:01:11,400 I'm sorry. I know you were close. 37 00:01:11,400 --> 00:01:12,570 I thought we were. 38 00:01:12,570 --> 00:01:14,110 Then he turned out to be a serial killer, 39 00:01:14,110 --> 00:01:16,660 so it would seem that the guy I liked 40 00:01:16,660 --> 00:01:19,120 was just a disguise he was wearing. 41 00:01:19,120 --> 00:01:20,830 Lopez: Seems like he knew we were onto him ‐‐ 42 00:01:20,830 --> 00:01:22,080 wanted to go out on his own terms ‐‐ 43 00:01:22,080 --> 00:01:23,580 one last fire. 44 00:01:23,580 --> 00:01:26,120 Hey, you okay? I heard you got the guy. 45 00:01:26,120 --> 00:01:27,710 Thanks to Nolan and Bailey. 46 00:01:27,710 --> 00:01:29,080 So we need to close out the case tomorrow. 47 00:01:29,080 --> 00:01:30,500 Do you mind partnering with Lopez? 48 00:01:30,500 --> 00:01:31,710 Yeah, whatever you need. 49 00:01:31,710 --> 00:01:33,380 Sarge, I was hoping I could take the day tomorrow, 50 00:01:33,380 --> 00:01:35,130 just to help Bailey get settled at my place. 51 00:01:35,130 --> 00:01:36,760 I told you I'd be fine in my apartment. 52 00:01:36,760 --> 00:01:38,510 I'm sure you would be, but I'm not budging on this. 53 00:01:38,510 --> 00:01:39,850 I don't want to impose. 54 00:01:39,850 --> 00:01:41,850 It's not an imposition. 55 00:01:44,180 --> 00:01:46,140 [ Birds chirping ] 56 00:01:46,140 --> 00:01:49,520 Okay, here we go. 57 00:01:49,520 --> 00:01:51,190 Watch your step. 58 00:01:51,190 --> 00:01:52,730 You're pretty good on those. 59 00:01:52,730 --> 00:01:54,820 Gymnast all through high school and college. 60 00:01:54,820 --> 00:01:58,410 If you can sprain it, twist it, or dislocate it, I have. 61 00:01:58,410 --> 00:02:00,280 All I want is a couch. 62 00:02:00,280 --> 00:02:01,530 You don't want to go straight to bed? 63 00:02:01,530 --> 00:02:02,870 Not yet. 64 00:02:02,870 --> 00:02:06,160 First, I'm gonna have a big cry and eat some carbs, 65 00:02:06,160 --> 00:02:07,910 probably cry again, 66 00:02:07,910 --> 00:02:08,920 then I can sleep. 67 00:02:08,920 --> 00:02:10,000 Okay. 68 00:02:10,000 --> 00:02:11,540 I will get the tissues and ice cream. 69 00:02:14,300 --> 00:02:15,380 Thank you. 70 00:02:17,630 --> 00:02:18,880 You're welcome. 71 00:02:18,880 --> 00:02:23,140 ♪♪ 72 00:02:23,140 --> 00:02:25,180 So I rolled a stop sign. What's the big deal? 73 00:02:25,180 --> 00:02:26,980 No, you ran a red light and a stop sign, 74 00:02:26,980 --> 00:02:28,350 and when we tried to pull you over, 75 00:02:28,350 --> 00:02:30,400 you flipped us off and led us on a medium‐speed pursuit. 76 00:02:30,400 --> 00:02:33,360 I was late for an appointment with Orchid, my life coach. 77 00:02:33,360 --> 00:02:34,820 Well, she's doing a terrible job. 78 00:02:34,820 --> 00:02:36,360 Go stand over there. 79 00:02:36,360 --> 00:02:38,740 Is there anything we can do about this lighting? 80 00:02:38,740 --> 00:02:39,820 [ Telephones ringing ] 81 00:02:39,820 --> 00:02:42,030 Hey, so I've been meaning to talk to you 82 00:02:42,030 --> 00:02:44,120 about our bet from the treasure hunt. 83 00:02:44,120 --> 00:02:46,410 The bet I won? No, the bet I won. 84 00:02:46,410 --> 00:02:47,910 I had the gold in my hands. 85 00:02:47,910 --> 00:02:50,370 Because I stopped to arrest an armed gunman. 86 00:02:50,370 --> 00:02:52,000 Eh, technically, I arrested him. 87 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 All you did was stand there with your arm out. 88 00:02:54,500 --> 00:02:55,800 Which is even more impressive. 89 00:02:55,800 --> 00:02:56,960 [ Sighs ] 90 00:02:56,960 --> 00:02:58,130 Sir, what do you think? 91 00:02:58,130 --> 00:02:59,050 What? 92 00:02:59,050 --> 00:03:00,130 You okay, sir? 93 00:03:00,130 --> 00:03:01,130 Something wrong with the booking slip? 94 00:03:01,130 --> 00:03:02,340 No. No. What do you need? 95 00:03:02,340 --> 00:03:03,510 An umpire. 96 00:03:03,510 --> 00:03:05,970 Um, who do you think won our treasure hunt bet? 97 00:03:05,970 --> 00:03:07,930 It was a tie. Oh... 98 00:03:07,930 --> 00:03:10,100 We need a rematch. Oh, I have an idea. 99 00:03:10,100 --> 00:03:11,900 Why don't we race each other in an escape room? 100 00:03:11,900 --> 00:03:12,900 Hard pass. 101 00:03:12,900 --> 00:03:14,020 No, we need a neutral party 102 00:03:14,020 --> 00:03:15,440 to decide the terms of the competition. 103 00:03:15,440 --> 00:03:16,860 [ Door buzzes ] 104 00:03:18,110 --> 00:03:20,200 And that would be me. Okay. 105 00:03:20,200 --> 00:03:23,120 I'm gonna assign each of you a penal code violation 106 00:03:23,120 --> 00:03:24,740 at random. 107 00:03:24,740 --> 00:03:26,740 First one to make their arrest wins. 108 00:03:26,740 --> 00:03:31,160 Officer Chen, your crime is 266i ‐‐ 109 00:03:31,160 --> 00:03:33,000 encourage, influence, or persuade someone 110 00:03:33,000 --> 00:03:34,670 to become a prostitute. 111 00:03:34,670 --> 00:03:38,510 Sergeant Bradford, yours is 148.4. 112 00:03:38,510 --> 00:03:39,800 Oh, come on. 113 00:03:39,800 --> 00:03:41,680 Willfully and maliciously tampers with or breaks 114 00:03:41,680 --> 00:03:42,840 fire protection equipment? 115 00:03:42,840 --> 00:03:44,430 You knew that off the top of your head? 116 00:03:44,430 --> 00:03:46,050 You didn't? 117 00:03:46,050 --> 00:03:47,600 Hmm. It's unfair. 118 00:03:47,600 --> 00:03:49,220 So is life. Deal with it. 119 00:03:50,100 --> 00:03:51,350 Hmm. 120 00:03:52,890 --> 00:03:54,400 Oh, thank you. 121 00:03:57,770 --> 00:03:59,190 [ Indistinct shouting ] 122 00:03:59,190 --> 00:04:01,150 Is there any way I can get a single? 123 00:04:01,150 --> 00:04:02,570 No. I'm afraid not. 124 00:04:02,570 --> 00:04:03,700 Maybe I can make a donation 125 00:04:03,700 --> 00:04:05,120 to the policemen's fund or something. 126 00:04:05,120 --> 00:04:06,660 Okay, don't add bribery to your charge. 127 00:04:06,660 --> 00:04:07,870 It's a whole other stack of paperwork. 128 00:04:07,870 --> 00:04:09,080 Let's go. 129 00:04:09,080 --> 00:04:11,040 [ Gasps ] What if I give you someone worse? 130 00:04:11,040 --> 00:04:13,330 I know about a real crime. 131 00:04:13,330 --> 00:04:15,130 I could cut a deal, right? 132 00:04:15,130 --> 00:04:16,250 Like in the movies. 133 00:04:16,250 --> 00:04:18,960 That depends. What's the crime? 134 00:04:18,960 --> 00:04:21,630 They're alleging you beat a man to death with a tire iron. 135 00:04:21,630 --> 00:04:23,930 Dude deserved it. He's banging my ex‐wife. 136 00:04:23,930 --> 00:04:25,890 That's a street violation. That demands repercussions. 137 00:04:25,890 --> 00:04:29,180 Right. Sadly, street violations don't hold up in court. 138 00:04:29,180 --> 00:04:30,720 [ Scoffs ] Says here there's a witness. 139 00:04:30,720 --> 00:04:32,770 Yeah, some nosy old man across the street 140 00:04:32,770 --> 00:04:34,230 saw the whole thing. 141 00:04:34,230 --> 00:04:35,940 Well, that's a problem. Why? 142 00:04:35,940 --> 00:04:37,440 He's the one that's watching us like some perv. 143 00:04:37,440 --> 00:04:39,480 Be that as it may, we should start talking plea deal. 144 00:04:39,480 --> 00:04:40,780 A ‐‐ No! 145 00:04:40,780 --> 00:04:42,150 No way, man, okay? 146 00:04:42,150 --> 00:04:44,110 Elijah said you could fix this. 147 00:04:44,110 --> 00:04:46,360 Elijah makes too many promises. 148 00:04:47,660 --> 00:04:49,200 But I'll do what I can. 149 00:04:49,200 --> 00:04:51,540 In the meantime, hey, you know the drill ‐‐ 150 00:04:51,540 --> 00:04:52,790 best behavior. 151 00:04:52,790 --> 00:04:54,250 Don't talk to anyone. 152 00:04:54,250 --> 00:04:55,750 [ Telephone ringing ] 153 00:04:55,750 --> 00:04:57,420 I noticed you got a new client. 154 00:04:58,420 --> 00:04:59,540 Yeah. 155 00:04:59,540 --> 00:05:00,630 Business is good. 156 00:05:00,630 --> 00:05:01,960 Lately, it seems like all your clients 157 00:05:01,960 --> 00:05:03,760 are on Elijah Stone's payroll. 158 00:05:05,510 --> 00:05:08,720 Well, every criminal defendant is entitled to a defense, 159 00:05:08,720 --> 00:05:11,310 regardless of who they associate with. 160 00:05:11,310 --> 00:05:13,980 Yes, and up 'til recently, 161 00:05:13,980 --> 00:05:16,900 you've always chosen to represent the underdog. 162 00:05:16,900 --> 00:05:18,810 But now, the way things are going, 163 00:05:18,810 --> 00:05:20,650 you're on your way to becoming a mob lawyer. 164 00:05:20,650 --> 00:05:22,820 [ Chuckles ] I think that's a bit extreme. 165 00:05:22,820 --> 00:05:25,990 And there's only two ways I've ever seen that turn out ‐‐ 166 00:05:25,990 --> 00:05:28,990 you end up disbarred and indicted 167 00:05:28,990 --> 00:05:30,580 or you end up dead. 168 00:05:30,580 --> 00:05:31,790 Okay, I think that ‐‐ 169 00:05:34,700 --> 00:05:36,750 You know how much I care for Angela. 170 00:05:36,750 --> 00:05:39,420 If you ever get in over your head, 171 00:05:39,420 --> 00:05:40,790 you can come see me. 172 00:05:43,300 --> 00:05:45,720 I appreciate that. 173 00:05:45,720 --> 00:05:47,130 But you know I would never do anything 174 00:05:47,130 --> 00:05:49,590 to jeopardize my family. 175 00:05:49,590 --> 00:05:51,220 I hope not. 176 00:05:51,220 --> 00:05:55,060 ♪♪ 177 00:05:55,060 --> 00:05:57,390 [ Door alarm buzzes ] 178 00:05:57,390 --> 00:05:59,770 I'll let you know if there's gonna be a service. 179 00:05:59,770 --> 00:06:01,360 Okay, bye. 180 00:06:01,360 --> 00:06:03,110 [ Cellphone beeps ] 181 00:06:03,110 --> 00:06:04,440 I made breakfast. 182 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 You sure did. 183 00:06:05,440 --> 00:06:07,360 I was feeling a little powerless, 184 00:06:07,360 --> 00:06:08,860 so this happened. 185 00:06:08,860 --> 00:06:10,030 You're not gonna hear me complaining. 186 00:06:10,030 --> 00:06:12,280 This smells amazing. 187 00:06:12,280 --> 00:06:13,330 Who was that on the phone? 188 00:06:13,330 --> 00:06:14,660 Fred's old captain. 189 00:06:14,660 --> 00:06:16,250 His family's dealing with so much, 190 00:06:16,250 --> 00:06:19,000 so I'm contacting some of his former colleagues. [ Cellphone vibrates ] 191 00:06:19,000 --> 00:06:21,170 That's me. I'll take this real quick. 192 00:06:21,170 --> 00:06:22,170 Hey, what's up? 193 00:06:22,170 --> 00:06:23,670 I just wanted to call and check in 194 00:06:23,670 --> 00:06:25,050 and see how Bailey's doing. 195 00:06:25,050 --> 00:06:27,170 Uh, she's made four different kinds of pancakes. 196 00:06:27,170 --> 00:06:28,630 I'm not sure if that's good or bad. 197 00:06:28,630 --> 00:06:31,510 Yeah, the type A personality's first stage of grief ‐‐ cooking. 198 00:06:31,510 --> 00:06:33,510 What's next? Uh, cleaning. 199 00:06:33,510 --> 00:06:35,180 Then organization. 200 00:06:35,180 --> 00:06:36,350 She can't fix what happened, 201 00:06:36,350 --> 00:06:37,890 but she can fix every little thing 202 00:06:37,890 --> 00:06:39,230 that's wrong in her apartment. 203 00:06:39,230 --> 00:06:40,310 Uh, well, she's staying with me. 204 00:06:40,310 --> 00:06:42,520 Yeah, well, when she changes the drapes, 205 00:06:42,520 --> 00:06:43,860 just roll with it. Right. 206 00:06:43,860 --> 00:06:44,980 [ Snaps fingers ] 207 00:06:44,980 --> 00:06:47,070 Thanks for checking in. I gotta go. 208 00:06:47,070 --> 00:06:48,610 [ Cellphone beeps ] 209 00:06:48,610 --> 00:06:50,860 I am so sorry, David, but can you repeat that? 210 00:06:50,860 --> 00:06:53,030 When were you at Lake Mead with Fred? 211 00:06:53,030 --> 00:06:54,240 David: Last Fourth of July. 212 00:06:54,240 --> 00:06:56,080 And you were with him the whole time? Yep. 213 00:06:56,080 --> 00:06:58,290 It was supposed to be a week‐long camping trip, 214 00:06:58,290 --> 00:07:01,580 but, uh, a couple days in, he got a nasty stomach bug. 215 00:07:01,580 --> 00:07:04,380 He got so dehydrated, I had to take him to Henderson. 216 00:07:04,380 --> 00:07:06,210 He spent the rest of the trip in the hospital. 217 00:07:06,210 --> 00:07:08,510 Never thought that'd be the last time I'd ever see him. 218 00:07:08,510 --> 00:07:09,720 And he will be missed. 219 00:07:09,720 --> 00:07:11,010 I will let you know if there's any details 220 00:07:11,010 --> 00:07:12,010 about the funeral. 221 00:07:12,010 --> 00:07:13,470 Take care, okay? Thanks, Bailey. 222 00:07:13,470 --> 00:07:15,060 You too. [ Cellphone beeps ] 223 00:07:15,060 --> 00:07:17,270 Okay, I know I'm on pain pills and all, 224 00:07:17,270 --> 00:07:18,890 but you heard what I just heard, right? 225 00:07:18,890 --> 00:07:21,690 We know Fred was in Nevada July 8th, 226 00:07:21,690 --> 00:07:25,150 and that lined up with an unsolved arson‐homicide. 227 00:07:25,150 --> 00:07:26,730 But he was in the hospital. 228 00:07:26,730 --> 00:07:28,110 Fred has an alibi. 229 00:07:28,110 --> 00:07:29,820 That means Fred was set up, 230 00:07:29,820 --> 00:07:31,910 and the real killer is still out there somewhere. 231 00:07:31,910 --> 00:07:33,110 What about the watch 232 00:07:33,110 --> 00:07:34,820 and all the keepsakes I found in his house? 233 00:07:34,820 --> 00:07:37,950 Whoever framed Fred must have planted them there, 234 00:07:37,950 --> 00:07:39,000 counting on us finding them. 235 00:07:39,000 --> 00:07:40,040 I gotta call Lopez, 236 00:07:40,040 --> 00:07:41,830 have her reopen the investigation. 237 00:07:41,830 --> 00:07:42,830 Don't just call. 238 00:07:42,830 --> 00:07:44,380 You need to go into work. 239 00:07:44,380 --> 00:07:45,250 Find that bastard. 240 00:07:45,250 --> 00:07:46,460 Are you sure? 241 00:07:46,460 --> 00:07:48,090 We have a deal, remember? 242 00:07:48,090 --> 00:07:49,420 I run toward fires. 243 00:07:49,420 --> 00:07:50,720 You run toward bullets. 244 00:07:50,720 --> 00:07:52,430 Time to run toward bullets. 245 00:07:53,720 --> 00:07:56,260 But not literally. 246 00:07:56,260 --> 00:07:57,640 Right. 247 00:07:57,640 --> 00:07:59,890 ♪♪ 248 00:08:03,600 --> 00:08:05,400 So, I have a list of locations we should check out 249 00:08:05,400 --> 00:08:06,610 when we get back out on patrol. 250 00:08:06,610 --> 00:08:08,820 You know, just some places that I think need 251 00:08:08,820 --> 00:08:10,070 a police presence. 252 00:08:10,070 --> 00:08:12,320 Places you're sure to get your pandering collar? 253 00:08:12,320 --> 00:08:14,950 Oh. Yeah. Maybe. 254 00:08:14,950 --> 00:08:16,870 Is that really your focus? 255 00:08:16,870 --> 00:08:19,330 Our bet? Come on. 256 00:08:19,330 --> 00:08:20,660 I know that you bribed Nell 257 00:08:20,660 --> 00:08:23,960 to throw any "fire alarm tampering" cases your way. 258 00:08:23,960 --> 00:08:25,790 Nell and I are friends. Mm. 259 00:08:25,790 --> 00:08:27,380 Sometimes, I give her Dodgers tickets. 260 00:08:27,380 --> 00:08:28,420 [ Scoffs ] 261 00:08:31,050 --> 00:08:32,720 Oh, finally. 262 00:08:32,720 --> 00:08:33,930 What's this all about? 263 00:08:33,930 --> 00:08:35,140 [ Sighs ] 264 00:08:35,140 --> 00:08:36,760 Mrs. Carter, I understand that you've recently started 265 00:08:36,760 --> 00:08:38,050 your own skincare line. 266 00:08:38,050 --> 00:08:39,220 Yes. 267 00:08:39,220 --> 00:08:42,230 We're a small operation, but we're growing. 268 00:08:42,230 --> 00:08:44,060 I'm hoping to get a write‐up in Goop. 269 00:08:44,060 --> 00:08:45,940 I‐I don't know what that is. 270 00:08:45,940 --> 00:08:47,020 I'll explain later. 271 00:08:47,020 --> 00:08:48,060 Uh, a friend of yours 272 00:08:48,060 --> 00:08:49,820 gave us a jar of your night cream. 273 00:08:49,820 --> 00:08:51,280 She claims that one of the ingredients 274 00:08:51,280 --> 00:08:53,030 is tiger's blood ‐‐ like, literally, 275 00:08:53,030 --> 00:08:54,860 blood from an endangered animal. 276 00:08:54,860 --> 00:08:56,700 Firms the skin right up. 277 00:08:56,700 --> 00:08:59,530 Participating in the endangered animal trade 278 00:08:59,530 --> 00:09:01,540 could land you in jail for up to five years. 279 00:09:01,540 --> 00:09:03,790 You don't understand the wellness game. 280 00:09:03,790 --> 00:09:05,080 It's cutthroat. 281 00:09:05,080 --> 00:09:06,790 I need to stand out. 282 00:09:06,790 --> 00:09:08,080 How else am I gonna compete 283 00:09:08,080 --> 00:09:09,960 with Sloan and her vitamin business? 284 00:09:09,960 --> 00:09:13,630 I mean, everybody knows that her B‐12 rejuvenation pills 285 00:09:13,630 --> 00:09:16,890 are just benzos in fancy bottles. 286 00:09:16,890 --> 00:09:18,510 ♪♪ 287 00:09:18,510 --> 00:09:21,310 Um, she's selling psychiatric drugs? 288 00:09:21,310 --> 00:09:23,680 Oh, the whole "westside buffet." 289 00:09:23,680 --> 00:09:25,270 What's Sloan's last name? 290 00:09:26,440 --> 00:09:28,190 Hey, any news? 291 00:09:28,190 --> 00:09:31,270 Valley Hospital in Henderson verified that Fred was a patient 292 00:09:31,270 --> 00:09:32,610 from July 6th to the 10th. 293 00:09:32,610 --> 00:09:33,740 Okay, so there's no way 294 00:09:33,740 --> 00:09:35,780 he committed the murder and arson in Nevada. 295 00:09:35,780 --> 00:09:37,740 No, we're gonna have to go back and re‐examine everything 296 00:09:37,740 --> 00:09:39,200 going back to the first hit and run. 297 00:09:39,200 --> 00:09:40,950 Whoever did this is covering his tracks, 298 00:09:40,950 --> 00:09:42,080 so we need to separate 299 00:09:42,080 --> 00:09:43,830 the things our killer wanted us to believe 300 00:09:43,830 --> 00:09:45,160 from the facts of the case. 301 00:09:45,160 --> 00:09:47,000 Hey, uh, Nolan. 302 00:09:47,000 --> 00:09:49,080 Oh, uh, brought this for Bailey. 303 00:09:49,080 --> 00:09:50,590 Hope she's, uh, f‐feeling better. 304 00:09:50,590 --> 00:09:51,880 Oh, thank you, that's ‐‐ that's very thoughtful. 305 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 Yeah, she's doing great. 306 00:09:52,880 --> 00:09:54,550 Oh, uh, I brought that, uh, 307 00:09:54,550 --> 00:09:55,970 doorbell camera footage you asked for. 308 00:09:55,970 --> 00:09:57,180 Right, thank you very much for that. 309 00:09:57,180 --> 00:09:58,300 This is Marcus. 310 00:09:58,300 --> 00:09:59,720 He's, uh, Fred's neighbor. 311 00:09:59,720 --> 00:10:00,760 I met him at the barbecue. 312 00:10:00,760 --> 00:10:02,890 Uh, this is Detectives Lopez and Harper. 313 00:10:02,890 --> 00:10:04,060 Good to meet you. 314 00:10:04,060 --> 00:10:05,430 I mean, bad circumstances. 315 00:10:05,430 --> 00:10:07,810 I ‐‐ I don't know what I'm trying to say. 316 00:10:07,810 --> 00:10:09,520 Yeah, we're all struggling with what happened. 317 00:10:09,520 --> 00:10:10,770 Uh, what did happen? 318 00:10:10,770 --> 00:10:13,110 Uh, people were saying that it was a gas leak, 319 00:10:13,110 --> 00:10:15,490 and one of the firefighters said it could be arson. 320 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 And now I'm standing in a police station. 321 00:10:17,450 --> 00:10:19,110 I really don't know what to think. 322 00:10:19,110 --> 00:10:21,280 Uh, well, I'm afraid there's not much I can tell you. 323 00:10:21,280 --> 00:10:22,450 Of course. Right. 324 00:10:22,450 --> 00:10:24,240 Did you notice anything out of the ordinary 325 00:10:24,240 --> 00:10:25,450 in the last few days? 326 00:10:25,450 --> 00:10:28,870 Other than a big ball of fire, no. Sorry. 327 00:10:28,870 --> 00:10:30,710 Well, if you can think of anything else, 328 00:10:30,710 --> 00:10:32,090 you have Nolan's number. 329 00:10:32,090 --> 00:10:33,840 Absolutely. 330 00:10:33,840 --> 00:10:35,260 Thanks again. Yeah. 331 00:10:37,340 --> 00:10:38,340 What'd he get her? 332 00:10:38,340 --> 00:10:40,140 Uh...chocolates. 333 00:10:40,140 --> 00:10:41,430 That's nice. 334 00:10:41,430 --> 00:10:42,720 Look out. [ Snickers ] 335 00:10:42,720 --> 00:10:43,760 What do you mean? [ Scoffs ] 336 00:10:43,760 --> 00:10:45,680 Nolan, he was the only civilian 337 00:10:45,680 --> 00:10:47,230 at the firefighter party. 338 00:10:47,230 --> 00:10:50,520 He is buying gifts for Bailey. 339 00:10:50,520 --> 00:10:51,900 Come on. He's a badge bunny. 340 00:10:51,900 --> 00:10:53,310 Just for a different badge. 341 00:10:53,310 --> 00:10:55,110 And your girlfriend's wearing it. 342 00:10:55,110 --> 00:10:56,480 Oh, no, I don't think so. 343 00:10:56,480 --> 00:10:57,900 No, uh, he knows Bailey. 344 00:10:57,900 --> 00:10:59,150 It's not so weird. 345 00:10:59,150 --> 00:11:00,820 Okay, when was the last time you bought chocolates 346 00:11:00,820 --> 00:11:02,950 for someone you weren't sleeping with? 347 00:11:03,910 --> 00:11:05,410 Um... 348 00:11:05,410 --> 00:11:09,460 ♪♪ 349 00:11:09,460 --> 00:11:11,790 That guy's after my girlfriend. Mm. Yeah. 350 00:11:11,790 --> 00:11:12,790 Fun. 351 00:11:12,790 --> 00:11:14,090 Okay, I'm gonna start 352 00:11:14,090 --> 00:11:15,880 combing through the security footage. 353 00:11:15,880 --> 00:11:16,960 What are you going to do? 354 00:11:16,960 --> 00:11:18,210 Oh, I'm, uh, headed to the hospital. 355 00:11:18,210 --> 00:11:19,220 The victim you pulled out of the fire 356 00:11:19,220 --> 00:11:20,630 is finally out of ICU. 357 00:11:20,630 --> 00:11:22,180 I'll go with you. All right. 358 00:11:22,180 --> 00:11:23,050 Thank you. Mm‐hmm. 359 00:11:23,050 --> 00:11:25,260 [ Car alarm chirps ] 360 00:11:27,020 --> 00:11:28,850 [ Sighs ] 361 00:11:28,850 --> 00:11:30,640 Elijah needs to see you. 362 00:11:30,640 --> 00:11:32,650 Sure. 363 00:11:32,650 --> 00:11:34,230 Just tell him to come upstairs. We'll talk in my office. 364 00:11:34,230 --> 00:11:35,400 Nah. 365 00:11:35,400 --> 00:11:36,940 He wants to talk to you in his. 366 00:11:39,190 --> 00:11:41,320 Counselor. 367 00:11:41,320 --> 00:11:43,200 [ Engine starts ] 368 00:11:43,200 --> 00:11:44,820 [ Chuckles ] 369 00:11:45,780 --> 00:11:47,620 [ Sighs ] 370 00:11:47,620 --> 00:11:49,200 Just heard from Jay. 371 00:11:49,200 --> 00:11:52,170 He expressed a lack of confidence 372 00:11:52,170 --> 00:11:55,840 in your ability to get him out of his legal difficulties. 373 00:11:55,840 --> 00:11:57,550 He murdered a man. 374 00:11:57,550 --> 00:11:58,710 Allegedly. 375 00:11:59,880 --> 00:12:01,550 Except for the eyewitness that clearly saw it happen. 376 00:12:01,550 --> 00:12:03,510 Oh, come on, Counselor. 377 00:12:03,510 --> 00:12:05,090 Eyewitness misidentification 378 00:12:05,090 --> 00:12:08,470 is the leading cause of wrongful conviction. 379 00:12:08,470 --> 00:12:10,100 That's Defense Attorney 101. 380 00:12:10,100 --> 00:12:11,480 What, I don't got enough on my plate, 381 00:12:11,480 --> 00:12:13,100 I gotta do your job, too? 382 00:12:13,100 --> 00:12:14,900 Find some dirt on this guy. 383 00:12:14,900 --> 00:12:16,900 Make him seem unreliable. 384 00:12:16,900 --> 00:12:18,190 I'll do my best, but so far, I ‐‐ 385 00:12:18,190 --> 00:12:20,940 Look, Jay got sloppy. 386 00:12:21,900 --> 00:12:25,370 I know, and I'm pissed about it. 387 00:12:25,370 --> 00:12:27,120 But he's my wife's favorite cousin, 388 00:12:27,120 --> 00:12:29,200 which means he's my favorite cousin, 389 00:12:29,200 --> 00:12:31,370 so prison's not an option. 390 00:12:31,370 --> 00:12:35,040 Now, either you make the witness go away, 391 00:12:35,040 --> 00:12:36,540 or Moreno does. 392 00:12:36,540 --> 00:12:39,840 ♪♪ 393 00:12:39,840 --> 00:12:41,590 As in "rest in peace"? 394 00:12:41,590 --> 00:12:42,840 I didn't say that. 395 00:12:42,840 --> 00:12:44,510 Unlike my wife's dumbass cousin, 396 00:12:44,510 --> 00:12:48,050 I'm not foolish enough to commit or confess to crimes 397 00:12:48,050 --> 00:12:49,350 in front of witnesses. 398 00:12:49,350 --> 00:12:50,600 We don't even have to go there, okay? 399 00:12:50,600 --> 00:12:51,850 I can handle this. 400 00:12:51,850 --> 00:12:54,230 I just need some time. Get it done today. 401 00:12:54,230 --> 00:12:55,270 Meeting's over. 402 00:12:55,270 --> 00:12:57,270 Get out of my office and go do your job. 403 00:12:57,270 --> 00:13:00,530 ♪♪ 404 00:13:00,530 --> 00:13:06,610 ♪♪ 405 00:13:06,610 --> 00:13:08,120 [ Sighs ] 406 00:13:08,120 --> 00:13:10,490 Tim: Take off your sunglasses, ma'am. Do I have to? 407 00:13:10,490 --> 00:13:12,450 These fluorescent lights give me vertigo. 408 00:13:12,450 --> 00:13:14,330 Okay, that could be the least of your worries. 409 00:13:14,330 --> 00:13:16,790 We've been informed that you're selling psychiatric drugs 410 00:13:16,790 --> 00:13:17,790 as a vitamin. 411 00:13:17,790 --> 00:13:19,090 Who said that? It doesn't matter. 412 00:13:19,090 --> 00:13:20,630 I'm helping people. 413 00:13:20,630 --> 00:13:21,800 What's the problem? 414 00:13:21,800 --> 00:13:23,590 You can't prescribe a controlled substance 415 00:13:23,590 --> 00:13:24,760 without a medical license. 416 00:13:24,760 --> 00:13:26,300 My husband is a doctor. 417 00:13:26,300 --> 00:13:27,930 It's the family prescription pad. 418 00:13:27,930 --> 00:13:29,760 Yeah, that's not a thing. 419 00:13:29,760 --> 00:13:31,310 Look, I don't think you're hearing me, all right? 420 00:13:31,310 --> 00:13:32,640 This makes you a drug dealer. 421 00:13:32,640 --> 00:13:34,850 And given the circumstances, a pretty high level one. 422 00:13:34,850 --> 00:13:36,690 You could be looking at 20 years in prison. 423 00:13:36,690 --> 00:13:39,270 What? No. No, no, no, no, no. 424 00:13:39,270 --> 00:13:42,480 This wh‐‐ This whole thing has gotten horribly out of hand. 425 00:13:42,480 --> 00:13:43,900 Who ratted me out, anyway? 426 00:13:45,490 --> 00:13:46,860 It was Aston, wasn't it? 427 00:13:46,860 --> 00:13:48,280 She's been trying to take me down 428 00:13:48,280 --> 00:13:49,950 ever since I stole her portrait painter. 429 00:13:49,950 --> 00:13:51,530 Like she needs to be hung on a wall. 430 00:13:51,530 --> 00:13:53,490 You want a real crime to chase? 431 00:13:53,490 --> 00:13:55,410 Aston's trying to hire a hitman. 432 00:13:56,330 --> 00:13:58,120 W‐What do you mean? 433 00:13:58,120 --> 00:14:00,040 Her husband's worth more dead than alive, 434 00:14:00,040 --> 00:14:01,540 so she's been on the dark web 435 00:14:01,540 --> 00:14:03,380 trying to hire someone to kill him. 436 00:14:03,380 --> 00:14:05,170 [ Sighs ] 437 00:14:05,170 --> 00:14:06,170 [ Sighs ] 438 00:14:09,720 --> 00:14:11,470 ♪♪ 439 00:14:11,470 --> 00:14:12,850 [ Rapping ] ♪ Yah ♪ 440 00:14:14,470 --> 00:14:15,850 ♪ Yah, yah, yah ♪ 441 00:14:15,850 --> 00:14:18,350 Okay. Oh. That's your disguise? 442 00:14:18,350 --> 00:14:19,480 You don't even look like a hitman. 443 00:14:19,480 --> 00:14:21,270 You just look like you. 444 00:14:21,270 --> 00:14:23,020 This is what real hitmen look like. 445 00:14:23,020 --> 00:14:24,690 That is not the point. 446 00:14:24,690 --> 00:14:26,400 Come on. Get in. 447 00:14:26,400 --> 00:14:28,450 ♪ Woke up trying to work the muscles ♪ [ Sighs ] 448 00:14:28,450 --> 00:14:30,780 What I'm wearing is fine. Okay. 449 00:14:30,780 --> 00:14:32,780 Third rule of undercover work ‐‐ 450 00:14:32,780 --> 00:14:33,990 know your audience. 451 00:14:33,990 --> 00:14:36,500 You are not trying to fool another criminal. 452 00:14:36,500 --> 00:14:38,920 You're trying to fool a woman who gets her ideas about crime 453 00:14:38,920 --> 00:14:40,540 from Lifetime movies. 454 00:14:40,540 --> 00:14:41,710 Put it on. 455 00:14:41,710 --> 00:14:42,840 Fine. 456 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 Thank you. 457 00:14:43,840 --> 00:14:45,630 ♪ Tryin' new...in the lab ♪ 458 00:14:45,630 --> 00:14:47,670 ♪ Got the flow down to a science ♪ 459 00:14:47,670 --> 00:14:49,590 [ Sighs ] Oh, my gosh. 460 00:14:49,590 --> 00:14:51,640 Yeah, that's much better. [ Sighs ] 461 00:14:51,640 --> 00:14:53,300 I look like an idiot. 462 00:14:53,300 --> 00:14:54,560 I'd pull me over in a heartbeat. 463 00:14:54,560 --> 00:14:56,390 Exactly ‐‐ because you look the part. 464 00:14:56,390 --> 00:14:58,230 ♪ I'm tryna get rich, yeah, I'm tryna make moves ♪ 465 00:14:58,230 --> 00:14:59,600 ♪ Yeah, I'm tryna find vibes ♪ All right, mic me up. 466 00:14:59,600 --> 00:15:00,850 Let's get this over with. 467 00:15:00,850 --> 00:15:02,190 ♪ Prove that the flow too smooth ♪ 468 00:15:02,190 --> 00:15:04,070 ♪ Like butter, ooh‐ooh, now what you gone do ♪ 469 00:15:04,070 --> 00:15:06,070 ♪ When the crew come through hit you with the one‐two ♪ 470 00:15:06,070 --> 00:15:07,440 It's a little too high. 471 00:15:07,440 --> 00:15:08,530 ♪ With my...Lamar ♪ 472 00:15:08,530 --> 00:15:09,610 I know what I'm doing. [ Tape rips ] 473 00:15:09,610 --> 00:15:10,860 [ High‐pitched ] Ow. 474 00:15:10,860 --> 00:15:12,070 ♪ I'll tell you what it is ♪ 475 00:15:12,070 --> 00:15:13,280 Sorry. 476 00:15:13,280 --> 00:15:15,200 Mic check, one, two. 477 00:15:15,200 --> 00:15:16,240 Okay, levels are good. 478 00:15:16,240 --> 00:15:18,120 She should be here in 15 minutes. 479 00:15:18,120 --> 00:15:20,710 ♪ Yeah, right now, right now ♪ 480 00:15:20,710 --> 00:15:22,380 ♪ I'm coming for it all right now ♪ 481 00:15:22,380 --> 00:15:24,130 ♪ Doesn't matter who what when where how ♪ [ Sliding door opens ] 482 00:15:24,130 --> 00:15:26,750 ♪♪ 483 00:15:29,800 --> 00:15:32,720 [ Car horn honks in distance ] 484 00:15:32,720 --> 00:15:35,560 ♪ Pimpin' if you gotta know, and you really wanna know ♪ 485 00:15:35,560 --> 00:15:36,760 What are you doing here? 486 00:15:36,760 --> 00:15:38,220 I have until the end of the day. 487 00:15:38,220 --> 00:15:39,770 I'm just here to get it done if you can't. 488 00:15:39,770 --> 00:15:41,310 Good luck. 489 00:15:41,310 --> 00:15:44,610 ♪ And ya know a playa stayin' keyed the Cali way ♪ 490 00:15:44,610 --> 00:15:46,360 ♪ Break it down then you bring it back ♪ 491 00:15:46,360 --> 00:15:48,230 [ Music continues, muffled ] 492 00:15:48,230 --> 00:15:49,400 [ Knock on door ] 493 00:15:50,700 --> 00:15:53,490 Mr. Andrews, thank you for meeting me on such short notice. 494 00:15:55,280 --> 00:15:57,290 Long as I ain't gotta drive nowhere. 495 00:16:00,080 --> 00:16:02,120 So, I just have a few questions [Sighs] 496 00:16:02,120 --> 00:16:03,960 about the crime ‐‐ thank you ‐‐ 497 00:16:03,960 --> 00:16:05,670 that you allegedly witnessed. 498 00:16:05,670 --> 00:16:08,130 Uh, first, do you wear glasses? 499 00:16:08,130 --> 00:16:09,960 20/20 vision my whole life. 500 00:16:10,970 --> 00:16:12,010 Great. 501 00:16:13,430 --> 00:16:15,340 Anything to drink on the night in question? 502 00:16:15,340 --> 00:16:17,180 Been sober 38 years. 503 00:16:20,020 --> 00:16:23,390 How clear was your view of the events 504 00:16:23,390 --> 00:16:24,730 the night in question? 505 00:16:24,730 --> 00:16:27,610 He killed the man right there. 506 00:16:27,610 --> 00:16:28,690 Huh? 507 00:16:33,700 --> 00:16:34,860 It was getting late ‐‐ 8:00 p. m. 508 00:16:34,860 --> 00:16:37,660 It would've been dark. Not on my block. 509 00:16:37,660 --> 00:16:41,000 Those street lights so much as flicker, I call the city. 510 00:16:41,000 --> 00:16:43,290 You know why, Mr. Evers? 511 00:16:43,290 --> 00:16:46,250 'Cause I do whatever it takes to protect my neighborhood. 512 00:16:46,250 --> 00:16:47,630 From criminals. 513 00:16:48,590 --> 00:16:51,210 And their lawyers. 514 00:16:51,210 --> 00:16:53,220 I know why you're here. 515 00:16:53,220 --> 00:16:55,380 Wanna scare me off. [ Chuckles ] 516 00:16:55,380 --> 00:16:58,260 Well, go tell your boss... 517 00:16:58,260 --> 00:16:59,810 I don't scare easy. 518 00:17:01,520 --> 00:17:03,100 I'm not trying to intimidate you. 519 00:17:03,100 --> 00:17:04,690 I just, um... 520 00:17:08,230 --> 00:17:09,690 [ Sighs ] 521 00:17:09,690 --> 00:17:11,030 I hear you. 522 00:17:15,150 --> 00:17:17,370 Can I use your bathroom before I go? 523 00:17:17,370 --> 00:17:18,570 Sure. 524 00:17:20,160 --> 00:17:21,370 Thank you. 525 00:17:21,370 --> 00:17:29,960 ♪♪ 526 00:17:29,960 --> 00:17:38,550 ♪♪ 527 00:17:38,550 --> 00:17:47,190 ♪♪ 528 00:17:47,190 --> 00:17:55,780 ♪♪ 529 00:17:55,780 --> 00:17:57,780 [ Dog barking in distance ] 530 00:17:57,780 --> 00:18:00,200 ♪♪ 531 00:18:00,200 --> 00:18:01,700 [ Dial tone ] 532 00:18:01,700 --> 00:18:03,120 [ Keypad beeping ] 533 00:18:03,120 --> 00:18:04,580 [ Ringing ] 534 00:18:05,790 --> 00:18:07,790 Operator: 911. What's your emergency? 535 00:18:09,040 --> 00:18:11,130 My neighbor keeps an illegal firearm under his bed. 536 00:18:11,130 --> 00:18:12,880 I'm in fear for my life. Send the police. 537 00:18:12,880 --> 00:18:14,380 70 Oak Place. 538 00:18:14,380 --> 00:18:20,510 ♪♪ 539 00:18:20,510 --> 00:18:22,050 Ken: I don't remember his face. 540 00:18:22,050 --> 00:18:25,140 I keep trying, but, uh, every time I try and focus, 541 00:18:25,140 --> 00:18:28,100 uh, it just skitters away from me like a silverfish. 542 00:18:28,100 --> 00:18:31,060 Well, that's your mind protecting you. 543 00:18:31,060 --> 00:18:32,190 It's normal. 544 00:18:32,190 --> 00:18:34,440 Yet I remember him acting so horrified 545 00:18:34,440 --> 00:18:36,900 that he hit me with his car. 546 00:18:36,900 --> 00:18:40,070 He insisted on taking me to the hospital, so... 547 00:18:41,450 --> 00:18:43,530 ...I let him put me in the back seat. 548 00:18:43,530 --> 00:18:45,200 Just went along with it. 549 00:18:45,200 --> 00:18:46,790 A stranger said he was gonna help me, 550 00:18:46,790 --> 00:18:48,160 and I trusted him. 551 00:18:48,160 --> 00:18:49,920 Of course you did. 552 00:18:49,920 --> 00:18:52,920 Anyone else would've done the same. 553 00:18:52,920 --> 00:18:54,630 Did he say anything in the car? 554 00:18:54,630 --> 00:18:55,880 I‐I don't remember. 555 00:18:55,880 --> 00:18:59,090 I‐I blacked out as soon as I got into the car. 556 00:18:59,090 --> 00:19:00,970 Well, they found Rohypnol in your system. 557 00:19:00,970 --> 00:19:02,800 That would explain the blackout. 558 00:19:02,800 --> 00:19:04,350 Do you remember anything 559 00:19:04,350 --> 00:19:06,600 from inside the abandoned building 560 00:19:06,600 --> 00:19:07,730 where he took you? 561 00:19:07,730 --> 00:19:11,440 Unfortunately, um, when I woke up... 562 00:19:12,810 --> 00:19:14,770 ...pain was just eating me alive, 563 00:19:14,770 --> 00:19:19,030 and, uh, I remember praying that I would black out. 564 00:19:19,030 --> 00:19:22,160 And then he started stomping on my broken legs. 565 00:19:22,160 --> 00:19:24,330 Is there anything else you remember? 566 00:19:24,330 --> 00:19:25,830 The smallest thing could help. 567 00:19:25,830 --> 00:19:27,790 Uh, his back. 568 00:19:27,790 --> 00:19:30,620 At one point, he leaned over, and his shirt came up, 569 00:19:30,620 --> 00:19:32,080 and there was something on his back. 570 00:19:32,080 --> 00:19:34,790 Was it a tattoo? Scar? 571 00:19:34,790 --> 00:19:36,090 Uh, ma‐‐ Uh, maybe a burn? 572 00:19:36,090 --> 00:19:37,880 I don't think it's a tattoo. 573 00:19:37,880 --> 00:19:39,630 Maybe a burn or a scar. 574 00:19:39,630 --> 00:19:41,130 Does that help? 575 00:19:41,130 --> 00:19:42,300 Absolutely. 576 00:19:42,300 --> 00:19:44,260 Um, call us 577 00:19:44,260 --> 00:19:46,140 if you can think of anything else, 578 00:19:46,140 --> 00:19:48,680 and I will be sure to keep you up to date on the case. 579 00:19:48,680 --> 00:19:49,730 Okay? 580 00:19:49,730 --> 00:19:51,020 Thank you. Yeah. 581 00:19:51,850 --> 00:19:53,650 Hey, this guy is a predator. 582 00:19:53,650 --> 00:19:56,360 He knew exactly how to incapacitate you. 583 00:19:57,690 --> 00:19:59,490 What happened was not your fault. 584 00:20:08,870 --> 00:20:10,790 You made sure you weren't followed? Yes. 585 00:20:10,790 --> 00:20:13,250 I drove around in circles for like a half an hour. 586 00:20:17,460 --> 00:20:19,170 So, how does this work? 587 00:20:19,170 --> 00:20:20,970 Well, that's up to you. 588 00:20:20,970 --> 00:20:23,510 Your ad indicated you have a problem with your husband? 589 00:20:23,510 --> 00:20:24,590 Yes. 590 00:20:24,590 --> 00:20:26,430 I need him to not be alive anymore. 591 00:20:26,430 --> 00:20:27,640 Mm, that's not gonna be enough. 592 00:20:27,640 --> 00:20:29,520 We need her to spell it out. Okay. 593 00:20:29,520 --> 00:20:31,310 Do you want it to look like natural causes? 594 00:20:31,310 --> 00:20:32,940 A suicide? Homicide? 595 00:20:32,940 --> 00:20:35,230 Must be a lonely kind of life ‐‐ 596 00:20:35,230 --> 00:20:36,690 being a hitman. 597 00:20:36,690 --> 00:20:38,320 [ Clicks tongue ] It can be. 598 00:20:38,320 --> 00:20:39,820 So, you're not seeing anyone? 599 00:20:39,820 --> 00:20:41,900 Oh, my God. She's hitting on you. 600 00:20:41,900 --> 00:20:43,740 No, not at the moment. 601 00:20:43,740 --> 00:20:44,910 Mm. You see, the thing is, 602 00:20:44,910 --> 00:20:47,740 the fee varies depending on the method. 603 00:20:47,740 --> 00:20:50,620 So I need you to tell me what you want. 604 00:20:50,620 --> 00:20:52,620 [ Inhales sharply ] Ooh. 605 00:20:52,620 --> 00:20:56,540 What I want changed a little when you got in the car. 606 00:20:56,540 --> 00:20:58,460 Wait, is she touching you? She's touching you, isn't she? 607 00:20:58,460 --> 00:20:59,460 Hey, you know what? 608 00:20:59,460 --> 00:21:00,630 If she offers you money for sex, 609 00:21:00,630 --> 00:21:02,090 I'm gonna win this bet. 610 00:21:02,090 --> 00:21:06,430 Look, I am down to do whatever you want. Hmm. 611 00:21:06,430 --> 00:21:08,890 Yeah, you are. I just want to get the business out of the way first. 612 00:21:10,060 --> 00:21:12,520 So, it's $20,000 for a straight murder ‐‐ 613 00:21:12,520 --> 00:21:15,100 $25,000 if you want it to look like suicide. 614 00:21:16,270 --> 00:21:17,440 Sexy. 615 00:21:17,440 --> 00:21:20,480 I'd pay you twice that to kill the bastard. 616 00:21:22,400 --> 00:21:23,780 And the bastard is? 617 00:21:23,780 --> 00:21:26,030 My husband, obviously. 618 00:21:26,030 --> 00:21:27,160 Yes. Got her. 619 00:21:27,160 --> 00:21:29,120 You know, once he's dead, 620 00:21:29,120 --> 00:21:31,870 I'll be a very wealthy woman. 621 00:21:31,870 --> 00:21:33,500 Hmm. 622 00:21:33,500 --> 00:21:35,080 You're under arrest. 623 00:21:35,080 --> 00:21:37,040 All right. No, I‐I appreciate the help. 624 00:21:37,040 --> 00:21:38,960 Thank you. Bye. 625 00:21:38,960 --> 00:21:40,590 Hey. Anything? 626 00:21:40,590 --> 00:21:42,510 We struck out with Fred's gardener. 627 00:21:42,510 --> 00:21:44,050 He has access to Fred's property, 628 00:21:44,050 --> 00:21:46,260 but he has an alibi for almost every murder. 629 00:21:46,260 --> 00:21:47,590 He's definitely not our guy. 630 00:21:47,590 --> 00:21:50,140 And the mail carrier alibied out, too. 631 00:21:50,140 --> 00:21:51,640 So, that leaves us with... 632 00:21:51,640 --> 00:21:52,680 The handyman. 633 00:21:54,390 --> 00:21:56,480 His name's Ricardo Fuentes, 634 00:21:56,480 --> 00:21:58,520 and he has a couple of assault charges from years ago. 635 00:21:58,520 --> 00:22:00,860 Did you talk with him? Yeah, and he was less than helpful. 636 00:22:00,860 --> 00:22:03,230 When I asked for his whereabouts on the dates of the murders, 637 00:22:03,230 --> 00:22:04,690 he refused to answer. 638 00:22:04,690 --> 00:22:05,900 That doesn't make him a suspect. 639 00:22:05,900 --> 00:22:08,320 I mean, maybe he just doesn't trust the police. 640 00:22:08,320 --> 00:22:10,490 True, but when I asked him 641 00:22:10,490 --> 00:22:12,410 why he went to Fred's house yesterday morning, 642 00:22:12,410 --> 00:22:14,080 he had an odd answer. 643 00:22:14,080 --> 00:22:15,870 He said he got a call to go to Fred's house 644 00:22:15,870 --> 00:22:17,330 to strap the water heater down 645 00:22:17,330 --> 00:22:18,620 and that he was told to enter the property 646 00:22:18,620 --> 00:22:19,920 if no one was home. 647 00:22:19,920 --> 00:22:21,090 And the odd part is? 648 00:22:21,090 --> 00:22:22,420 How he claims he was paid. 649 00:22:22,420 --> 00:22:24,630 With cash, in an envelope taped to the water heater. 650 00:22:24,630 --> 00:22:26,130 But of course, he threw away the envelope. 651 00:22:26,130 --> 00:22:27,680 So, maybe he's telling the truth, 652 00:22:27,680 --> 00:22:29,890 and this is him going to strap down the water heater. 653 00:22:29,890 --> 00:22:31,970 Or he's setting the bomb that killed Fred. 654 00:22:31,970 --> 00:22:33,640 Okay, well, that's easily verifiable. 655 00:22:33,640 --> 00:22:36,020 I can just swing by Fred's house on the way home, 656 00:22:36,020 --> 00:22:37,230 see if Ricardo did the work. 657 00:22:37,230 --> 00:22:38,730 Thanks. Let us know what you find. 658 00:22:38,730 --> 00:22:40,100 You got it. 659 00:22:40,100 --> 00:22:41,110 [ Sighs ] 660 00:22:41,110 --> 00:22:43,070 [ Dog barking ] 661 00:22:43,900 --> 00:22:45,730 [ Liquid pouring ] 662 00:22:45,730 --> 00:22:47,610 Hey, where's the food? 663 00:22:47,610 --> 00:22:49,530 [ Keys clatter ] [ Sighs ] 664 00:22:49,530 --> 00:22:51,320 I forgot. 665 00:22:51,320 --> 00:22:52,990 Sorry. It's been a crazy day. 666 00:22:52,990 --> 00:22:54,700 Which is why I said we should order in, 667 00:22:54,700 --> 00:22:55,870 but you insisted 668 00:22:55,870 --> 00:22:57,160 that you would be driving by the restaurant 669 00:22:57,160 --> 00:22:58,120 and would pick something up. 670 00:22:58,120 --> 00:22:59,250 Okay, I forgot. 671 00:22:59,250 --> 00:23:01,540 Okay? Cut me some slack. Slack? 672 00:23:01,540 --> 00:23:04,380 I work just as long as you but somehow still came home, 673 00:23:04,380 --> 00:23:06,760 tidied up the house, fed Jack, and put him to bed. 674 00:23:06,760 --> 00:23:08,010 Well, that's because you're perfect. 675 00:23:08,010 --> 00:23:09,130 The rest of us are just human. 676 00:23:09,130 --> 00:23:10,470 Wow. Where did that come from? 677 00:23:10,470 --> 00:23:11,800 [ Door opens ] Where are you going? 678 00:23:11,800 --> 00:23:13,890 To get the food. 679 00:23:13,890 --> 00:23:15,850 [ Door slams ] [ Jack crying ] 680 00:23:15,850 --> 00:23:17,470 [ Insects chirping ] 681 00:23:17,470 --> 00:23:19,520 [ Dog barking in distance ] 682 00:23:19,520 --> 00:23:21,560 ♪♪ 683 00:23:25,190 --> 00:23:27,740 [ Sighs ] 684 00:23:27,740 --> 00:23:28,780 [ Cellphone vibrates ] 685 00:23:28,780 --> 00:23:30,320 [ Cellphone beeps ] Hey. 686 00:23:30,320 --> 00:23:31,360 Bailey: When are you coming home? 687 00:23:31,360 --> 00:23:33,570 You okay? Yeah, I'm just tired. 688 00:23:33,570 --> 00:23:35,240 These painkillers are no joke. 689 00:23:35,240 --> 00:23:36,450 Don't wait up for me. 690 00:23:36,450 --> 00:23:38,120 Go to sleep. How's it going? 691 00:23:38,120 --> 00:23:39,960 We're gonna catch this guy. I promise. 692 00:23:39,960 --> 00:23:41,750 Oh, don't do that. 693 00:23:41,750 --> 00:23:43,380 I don't need empty promises. 694 00:23:43,380 --> 00:23:45,130 It's bad for relationships. 695 00:23:45,130 --> 00:23:46,380 Trust me. Okay. 696 00:23:46,380 --> 00:23:48,510 Well, we had a suspect, but his story checks out, 697 00:23:48,510 --> 00:23:50,050 and now we got nothing. 698 00:23:50,050 --> 00:23:52,680 Well, there's three varieties of pie 699 00:23:52,680 --> 00:23:54,390 waiting for you when you get home. 700 00:23:54,390 --> 00:23:56,560 You are supposed to be staying off your feet ‐‐ 701 00:23:56,560 --> 00:23:58,220 and what kind of pie? 702 00:23:58,220 --> 00:24:00,180 Cherry, apple, and chocolate cream. 703 00:24:00,180 --> 00:24:02,600 You're my favorite. That's good, 'cause you're mine. 704 00:24:02,600 --> 00:24:04,270 Hurry home to me, okay? 705 00:24:04,270 --> 00:24:05,520 Yes, ma'am. 706 00:24:05,520 --> 00:24:07,070 [ Cellphone beeps ] 707 00:24:09,110 --> 00:24:11,110 Hey, Marcus. Marcus: Nolan. 708 00:24:11,110 --> 00:24:12,860 Thanks again for that, uh, doorbell footage. 709 00:24:12,860 --> 00:24:14,820 It helped. Ah, good, good. 710 00:24:14,820 --> 00:24:16,450 Um, any leads? 711 00:24:16,450 --> 00:24:18,450 Uh, we're checking all the angles. 712 00:24:20,910 --> 00:24:22,080 [ Metal clinks ] 713 00:24:22,080 --> 00:24:28,340 ♪♪ 714 00:24:28,340 --> 00:24:30,090 Well... 715 00:24:30,090 --> 00:24:31,340 have a good night. 716 00:24:31,340 --> 00:24:32,510 You too. 717 00:24:32,510 --> 00:24:40,430 ♪♪ 718 00:24:40,430 --> 00:24:42,020 [ Cellphone beeps ] 719 00:24:42,020 --> 00:24:44,810 [ Engine starts, tires screech ] 720 00:24:44,810 --> 00:24:47,230 ♪♪ 721 00:24:47,230 --> 00:24:48,570 Ugh! 722 00:24:48,570 --> 00:24:50,820 [ Nolan groans ] 723 00:24:50,820 --> 00:24:55,820 ♪♪ 724 00:24:55,820 --> 00:24:57,830 [ Spray hisses ] 725 00:24:57,830 --> 00:25:04,830 ♪♪ 726 00:25:08,670 --> 00:25:11,460 [ Harmonica music plays ] 727 00:25:11,460 --> 00:25:18,760 ♪♪ 728 00:25:18,760 --> 00:25:26,100 ♪♪ 729 00:25:26,100 --> 00:25:28,020 Hey there. [ Chuckles ] 730 00:25:28,020 --> 00:25:30,150 You were out for quite a while. 731 00:25:30,150 --> 00:25:32,900 You know, mixing Rohypnol and head trauma 732 00:25:32,900 --> 00:25:34,610 can be a little... 733 00:25:34,610 --> 00:25:36,110 dicey. 734 00:25:36,110 --> 00:25:38,370 Nolan: Where... [ Voice echoing ] ...are you? 735 00:25:38,370 --> 00:25:41,540 [ Chuckles ] Only the coolest place in Los Angeles. 736 00:25:41,540 --> 00:25:42,790 I found this place when I was out looking 737 00:25:42,790 --> 00:25:43,950 for a new killing ground. 738 00:25:43,950 --> 00:25:45,290 It's some kind of used factory. 739 00:25:45,290 --> 00:25:47,580 I don't know what the hell they made here, but it is huge 740 00:25:47,580 --> 00:25:49,500 and super abandoned, 741 00:25:49,500 --> 00:25:52,630 and it got me thinking on a much larger scale. 742 00:25:52,630 --> 00:25:54,340 ♪♪ 743 00:25:54,340 --> 00:25:56,220 Hey, John? 744 00:25:56,220 --> 00:25:57,430 John. 745 00:26:00,850 --> 00:26:03,430 [ Screams ] 746 00:26:03,430 --> 00:26:04,810 There you go. 747 00:26:04,810 --> 00:26:05,890 [ Groans ] 748 00:26:05,890 --> 00:26:07,600 Hey. 749 00:26:07,600 --> 00:26:11,440 Do you know what the adductor longus is, John? 750 00:26:11,440 --> 00:26:12,570 Oh, probably not. 751 00:26:12,570 --> 00:26:16,280 Uh, I'm pretty sure yours is shredded. 752 00:26:16,280 --> 00:26:18,700 You know, when car hits human, 753 00:26:18,700 --> 00:26:20,280 human always loses. 754 00:26:20,280 --> 00:26:21,700 But who am I to tell you that? 755 00:26:21,700 --> 00:26:23,910 I mean, how many car wrecks 756 00:26:23,910 --> 00:26:25,620 and hit‐and‐runs have you worked? 757 00:26:25,620 --> 00:26:26,910 They're gonna catch you. 758 00:26:26,910 --> 00:26:28,540 Maybe. 759 00:26:28,540 --> 00:26:30,040 I mean, you ‐‐ 760 00:26:30,040 --> 00:26:32,040 you got uncomfortably close ‐‐ 761 00:26:32,040 --> 00:26:34,960 closer than anyone ever has. 762 00:26:34,960 --> 00:26:36,340 It's all my fault. 763 00:26:36,340 --> 00:26:37,930 No, I got lazy. 764 00:26:37,930 --> 00:26:42,100 For 10 years, I have had an ironclad MO ‐‐ 765 00:26:42,100 --> 00:26:43,720 travel to hunt. 766 00:26:43,720 --> 00:26:46,890 But I‐I figured, you know, Los Angeles, it's so big. 767 00:26:46,890 --> 00:26:48,140 I‐I figured if I stayed 768 00:26:48,140 --> 00:26:50,150 far enough away from where I lived, 769 00:26:50,150 --> 00:26:52,980 it'd be kind of like a‐a murder staycation. 770 00:26:52,980 --> 00:26:57,360 But then you got lucky with that hot firefighter, 771 00:26:57,360 --> 00:26:58,900 and I got unlucky. 772 00:26:58,900 --> 00:27:03,280 So, it's time to leave "Marcus" behind, 773 00:27:03,280 --> 00:27:06,750 get off the grid, go on the run. 774 00:27:06,750 --> 00:27:09,500 But, you know, first, I thought I'd have a little fun. 775 00:27:09,500 --> 00:27:10,670 [ Laughs ] 776 00:27:10,670 --> 00:27:12,790 [ Coughing ] 777 00:27:12,790 --> 00:27:14,340 Would you stop trying to break free? 778 00:27:14,340 --> 00:27:16,920 I'm gonna let you go in a minute. 779 00:27:16,920 --> 00:27:19,300 Bull. No, really. 780 00:27:19,300 --> 00:27:21,550 See, the thing about addicts is, 781 00:27:21,550 --> 00:27:23,800 they're constantly trying to relive that first high ‐‐ 782 00:27:23,800 --> 00:27:25,220 you know, when the effect was the strongest. 783 00:27:25,220 --> 00:27:27,600 It's just ‐‐ It's never as good the second time. 784 00:27:27,600 --> 00:27:30,190 Is that why you target former addicts? 785 00:27:30,190 --> 00:27:32,230 Trying to punish a version of yourself? 786 00:27:32,230 --> 00:27:33,360 [ Laughs ] 787 00:27:33,360 --> 00:27:34,980 God, no! 788 00:27:34,980 --> 00:27:37,820 I feel no shame for what I do. 789 00:27:37,820 --> 00:27:39,740 The needs I feel. 790 00:27:39,740 --> 00:27:43,160 No, if I could murder someone every day, 791 00:27:43,160 --> 00:27:46,580 I would be the happiest man on the planet. 792 00:27:46,580 --> 00:27:48,500 Oh, I don't know ‐‐ maybe I'd lose my taste for it. 793 00:27:48,500 --> 00:27:50,580 You know, like when you eat too many chips. 794 00:27:50,580 --> 00:27:52,460 Anybody ever tell you you're crazy? 795 00:27:52,460 --> 00:27:54,130 Sure. 796 00:27:54,130 --> 00:27:55,790 But then I burn them to ash. 797 00:27:55,790 --> 00:27:58,010 [ Breathing heavily ] 798 00:27:59,130 --> 00:28:00,470 [ Mumbles ] 799 00:28:00,470 --> 00:28:01,760 Ah. 800 00:28:03,800 --> 00:28:05,470 [ Both grunting ] 801 00:28:05,470 --> 00:28:07,180 ♪♪ 802 00:28:07,180 --> 00:28:08,390 [ Whooping ] 803 00:28:08,390 --> 00:28:10,020 Ooh, that was close. 804 00:28:10,020 --> 00:28:12,060 Ooh, I should've seen that coming. 805 00:28:12,060 --> 00:28:15,690 [ Laughs ] Okay, not a great first step. 806 00:28:15,690 --> 00:28:17,690 We'll call it a useful failing. 807 00:28:17,690 --> 00:28:20,110 A teachable moment. 808 00:28:20,110 --> 00:28:22,610 [ Exhales sharply ] 809 00:28:24,110 --> 00:28:25,780 Now... 810 00:28:25,780 --> 00:28:27,080 here's the deal. 811 00:28:28,580 --> 00:28:30,330 I'm gonna cut you free. 812 00:28:30,330 --> 00:28:32,750 I'm gonna give you a one‐minute head start, 813 00:28:32,750 --> 00:28:34,670 and then I'm gonna come kill you. 814 00:28:34,670 --> 00:28:36,340 You gonna give me a weapon? 815 00:28:36,340 --> 00:28:38,590 [ Chuckles ] I said I wanted a challenge, 816 00:28:38,590 --> 00:28:40,510 but I'm not an idiot. 817 00:28:40,510 --> 00:28:42,510 And what if I don't run? 818 00:28:42,510 --> 00:28:44,340 What if I come over there and I take that knife 819 00:28:44,340 --> 00:28:46,180 and I stick it someplace you don't like? 820 00:28:47,390 --> 00:28:48,680 Aah! 821 00:28:48,680 --> 00:28:50,020 [ Grunts ] 822 00:28:52,270 --> 00:28:53,270 [ Grunts ] 823 00:28:53,270 --> 00:28:55,440 ♪♪ 824 00:28:55,440 --> 00:28:56,860 Well, I think we're ready. 825 00:28:56,860 --> 00:28:58,650 Huh? 826 00:28:58,650 --> 00:29:00,730 This is exciting. [ Chuckles ] 827 00:29:00,730 --> 00:29:02,740 I'm ‐‐ I'm actually a little bit nervous. 828 00:29:02,740 --> 00:29:04,700 Are ‐‐ Are you? 829 00:29:04,700 --> 00:29:07,910 Well, ready, set... 830 00:29:07,910 --> 00:29:08,990 ♪♪ 831 00:29:08,990 --> 00:29:11,240 [ Laughs ] Oops. 832 00:29:11,240 --> 00:29:14,080 I mean, you didn't think I'd play fair, did you? 833 00:29:14,080 --> 00:29:15,460 [ Heartbeat ] 834 00:29:15,460 --> 00:29:18,460 [ Echoing ] All right, well, a‐one‐a‐Mississippi. 835 00:29:19,540 --> 00:29:22,420 A‐two‐a‐Mississippi. [ Grunting, panting ] 836 00:29:22,420 --> 00:29:24,470 Tha‐ree‐a‐Mississippi. 837 00:29:25,880 --> 00:29:28,140 [ Groaning ] 838 00:29:28,140 --> 00:29:35,940 ♪♪ 839 00:29:35,940 --> 00:29:38,480 [ Harmonica playing soulful tune ] 840 00:29:41,360 --> 00:29:42,900 [ Grunting ] 841 00:29:42,900 --> 00:29:50,700 ♪♪ 842 00:29:50,700 --> 00:29:53,830 [ Gags, vomits ] 843 00:29:53,830 --> 00:29:54,790 [ Spits ] 844 00:29:54,790 --> 00:29:57,540 [ Gasping ] 845 00:29:57,540 --> 00:29:59,920 [ Shouts ] 846 00:29:59,920 --> 00:30:02,920 ♪♪ 847 00:30:02,920 --> 00:30:04,920 [ Harmonica continues playing ] 848 00:30:04,920 --> 00:30:14,560 ♪♪ 849 00:30:14,560 --> 00:30:24,230 ♪♪ 850 00:30:24,230 --> 00:30:33,870 ♪♪ 851 00:30:33,870 --> 00:30:35,500 [ Grunting ] 852 00:30:35,500 --> 00:30:43,630 ♪♪ 853 00:30:43,630 --> 00:30:51,850 ♪♪ 854 00:30:51,850 --> 00:30:53,140 Marcus: John? 855 00:30:53,140 --> 00:30:58,640 ♪♪ 856 00:30:58,640 --> 00:30:59,900 [ Chuckles ] 857 00:30:59,900 --> 00:31:01,690 Well... 858 00:31:01,690 --> 00:31:04,860 This is fun, isn't it? 859 00:31:04,860 --> 00:31:06,940 I gotta say, the silence? 860 00:31:06,940 --> 00:31:08,360 It's kinda nice. 861 00:31:08,360 --> 00:31:11,530 Usually, there's a lot of whining and begging. 862 00:31:11,530 --> 00:31:13,370 Fair amount of sobbing. 863 00:31:13,370 --> 00:31:16,370 I mean, you'd think that would be part of my thrill, 864 00:31:16,370 --> 00:31:19,460 but, you know, it really just works on the nerves. 865 00:31:19,460 --> 00:31:20,830 [ Metal clatters ] [ Gunshot ] 866 00:31:20,830 --> 00:31:22,170 [ Steam hissing ] 867 00:31:22,170 --> 00:31:24,210 ♪♪ 868 00:31:24,210 --> 00:31:26,050 [ Gunshots ] 869 00:31:26,050 --> 00:31:35,600 ♪♪ 870 00:31:35,600 --> 00:31:37,310 [ Groaning ] 871 00:31:37,310 --> 00:31:41,190 ♪♪ 872 00:31:41,190 --> 00:31:42,900 [ Door creaks ] 873 00:31:42,900 --> 00:31:51,740 ♪♪ 874 00:31:51,740 --> 00:32:00,580 ♪♪ 875 00:32:00,580 --> 00:32:02,370 Whoo‐hoo‐hoo‐hoo! 876 00:32:02,370 --> 00:32:03,670 John. 877 00:32:03,670 --> 00:32:06,550 [ Pipes clattering ] 878 00:32:06,550 --> 00:32:09,090 [ Grunts ] See, the thing is, 879 00:32:09,090 --> 00:32:10,760 the deck is stacked against you. 880 00:32:10,760 --> 00:32:13,680 You see, I've had weeks to get this place ready. 881 00:32:14,760 --> 00:32:16,760 Hey, here we go. 882 00:32:16,760 --> 00:32:19,680 ♪♪ 883 00:32:19,680 --> 00:32:21,350 [ Grunting ] 884 00:32:23,100 --> 00:32:24,770 [ Marcus laughs evilly ] 885 00:32:28,480 --> 00:32:29,530 What's wrong, John? You stuck? 886 00:32:29,530 --> 00:32:30,990 [ Grunting ] 887 00:32:30,990 --> 00:32:36,780 ♪♪ 888 00:32:36,780 --> 00:32:38,620 Run, rabbit! Run! 889 00:32:38,620 --> 00:32:41,080 [ Grunting ] 890 00:32:41,080 --> 00:32:42,410 Agh! [ Inhales sharply ] 891 00:32:42,410 --> 00:32:52,170 ♪♪ 892 00:32:52,170 --> 00:32:54,300 Whoo‐hoo‐hoo! John! 893 00:32:54,300 --> 00:32:55,300 [ Grunts ] 894 00:32:55,300 --> 00:32:59,350 ♪♪ 895 00:32:59,350 --> 00:33:02,060 [ Grunts, chuckles ] 896 00:33:02,060 --> 00:33:06,730 ♪♪ 897 00:33:06,730 --> 00:33:09,440 [ Marcus chuckles ] 898 00:33:09,440 --> 00:33:19,160 ♪♪ 899 00:33:19,160 --> 00:33:20,490 [ Pounding on door ] 900 00:33:20,490 --> 00:33:28,960 ♪♪ 901 00:33:28,960 --> 00:33:30,300 [ Shell clatters ] 902 00:33:30,300 --> 00:33:36,890 ♪♪ 903 00:33:36,890 --> 00:33:43,520 ♪♪ 904 00:33:43,520 --> 00:33:44,890 [ Drawer clacks ] 905 00:33:44,890 --> 00:33:50,020 ♪♪ 906 00:33:50,020 --> 00:33:51,520 Hey, John. 907 00:33:51,520 --> 00:33:59,490 ♪♪ 908 00:33:59,490 --> 00:34:01,330 John, you in there? 909 00:34:01,330 --> 00:34:02,830 Hey, you wanna know a little secret? 910 00:34:02,830 --> 00:34:04,580 I hate scary movies. 911 00:34:04,580 --> 00:34:06,290 I mean, you'd think I'd love them 'cause ‐‐ 912 00:34:06,290 --> 00:34:07,620 well, duh. 913 00:34:07,620 --> 00:34:10,670 But no, I'm actually a sucker for a jump‐scare. 914 00:34:10,670 --> 00:34:14,050 You know, the way ‐‐ the way you get everything real quiet. 915 00:34:15,510 --> 00:34:18,840 And then it gets you on the edge of your seat. 916 00:34:18,840 --> 00:34:19,890 You know. 917 00:34:19,890 --> 00:34:21,140 And then ‐‐ bam! 918 00:34:21,140 --> 00:34:25,020 ♪♪ 919 00:34:25,020 --> 00:34:26,690 [ Laughs ] [ Shotgun cocks ] 920 00:34:26,690 --> 00:34:28,310 ♪♪ 921 00:34:28,310 --> 00:34:30,690 [ Shotgun clicks ] Ugh! 922 00:34:30,690 --> 00:34:33,400 ♪♪ 923 00:34:33,400 --> 00:34:35,110 [ Grunting ] 924 00:34:35,110 --> 00:34:38,280 ♪♪ 925 00:34:38,280 --> 00:34:39,610 [ Both grunting ] 926 00:34:40,700 --> 00:34:42,240 Ugh! 927 00:34:42,240 --> 00:34:44,240 [ Groans ] 928 00:34:45,870 --> 00:34:48,750 [ Grunts, spits ] 929 00:34:48,750 --> 00:34:55,260 ♪♪ 930 00:34:55,260 --> 00:34:57,050 Argh. 931 00:34:57,050 --> 00:34:59,680 ♪♪ 932 00:34:59,680 --> 00:35:02,010 It's over, Marcus! 933 00:35:02,010 --> 00:35:03,310 Give it up! 934 00:35:03,310 --> 00:35:05,310 We can still call you an ambulance! 935 00:35:05,310 --> 00:35:06,730 You stabbed me. 936 00:35:06,730 --> 00:35:08,850 What the heck did you stab me with? 937 00:35:08,850 --> 00:35:10,270 Scissors. 938 00:35:10,270 --> 00:35:11,940 Rusty ones, too. 939 00:35:11,940 --> 00:35:14,150 Now, you give your ass up. 940 00:35:14,150 --> 00:35:16,610 You make this a fight to the death, 941 00:35:16,610 --> 00:35:18,320 I swear to God, 942 00:35:18,320 --> 00:35:20,410 you'll be the one they carry out of here! [ Gun cocks ] 943 00:35:20,410 --> 00:35:22,490 [ Laughs ] 944 00:35:22,490 --> 00:35:24,620 Aw, come on. 945 00:35:24,620 --> 00:35:25,620 [ Gun clicks ] 946 00:35:25,620 --> 00:35:27,700 Ah, safety, safety, safety. 947 00:35:27,700 --> 00:35:28,830 [ Grunts ] 948 00:35:30,580 --> 00:35:36,920 ♪♪ 949 00:35:36,920 --> 00:35:38,590 [ Chuckling ] 950 00:35:38,590 --> 00:35:48,350 ♪♪ 951 00:35:48,350 --> 00:35:50,310 [ Grunting ] 952 00:35:50,310 --> 00:35:51,690 [ Engine sputters ] 953 00:35:53,270 --> 00:35:55,150 [ Engine starts ] 954 00:35:55,150 --> 00:35:56,570 Yes. 955 00:35:56,570 --> 00:36:02,070 ♪♪ 956 00:36:02,070 --> 00:36:03,990 [ Machine‐gun fire ] 957 00:36:03,990 --> 00:36:05,660 Agh! 958 00:36:05,660 --> 00:36:10,250 ♪♪ 959 00:36:10,250 --> 00:36:11,920 Come on, come on, come on, come on. 960 00:36:11,920 --> 00:36:13,250 [ Growling ] 961 00:36:13,250 --> 00:36:17,880 ♪♪ 962 00:36:17,880 --> 00:36:20,090 Aw! [ Grunting ] 963 00:36:20,090 --> 00:36:24,140 ♪♪ 964 00:36:24,140 --> 00:36:25,470 [ Bullets ricocheting ] 965 00:36:29,640 --> 00:36:31,020 [ Ringing ] 966 00:36:31,020 --> 00:36:32,390 ♪♪ 967 00:36:32,390 --> 00:36:34,190 Operator: 911. What's your emergency? 968 00:36:34,190 --> 00:36:37,770 This is Officer John Nolan, badge number 25253. 969 00:36:37,770 --> 00:36:40,530 I am hurt and under attack by Marcus Lindsey, 970 00:36:40,530 --> 00:36:42,950 a serial murder suspect armed with an assault rifle. 971 00:36:42,950 --> 00:36:44,110 Send help! 972 00:36:44,110 --> 00:36:45,740 ♪♪ 973 00:36:45,740 --> 00:36:47,240 [ Engine revving ] 974 00:36:47,240 --> 00:36:51,410 ♪♪ 975 00:36:51,410 --> 00:36:54,750 ♪♪ 976 00:36:54,750 --> 00:36:56,000 [ Tires squeal ] 977 00:36:56,000 --> 00:37:02,300 ♪♪ 978 00:37:02,300 --> 00:37:04,010 [ Engine rattles, stops ] 979 00:37:13,310 --> 00:37:14,890 [ Groaning ] 980 00:37:19,940 --> 00:37:21,150 I win. 981 00:37:22,240 --> 00:37:23,740 And you're under arrest. 982 00:37:23,740 --> 00:37:25,240 [ Train horn blares in distance ] 983 00:37:25,240 --> 00:37:35,040 ♪♪ 984 00:37:38,710 --> 00:37:39,880 [ Sighs ] 985 00:37:39,880 --> 00:37:42,960 Ugh! [ Coughing ] 986 00:37:42,960 --> 00:37:44,220 Moreno: Whoo. 987 00:37:44,220 --> 00:37:45,590 You need to pay better attention 988 00:37:45,590 --> 00:37:46,890 to your surroundings, man. 989 00:37:46,890 --> 00:37:47,890 What do they call it? 990 00:37:47,890 --> 00:37:49,050 Uh... 991 00:37:49,050 --> 00:37:50,510 Situational awareness. 992 00:37:50,510 --> 00:37:52,520 Elijah's not gonna be happy about this. 993 00:37:52,520 --> 00:37:54,480 Elijah brought his own bat. 994 00:37:54,480 --> 00:37:55,850 Wait, wait, wait! Why are you doing this?! 995 00:37:55,850 --> 00:37:57,150 Stop! Stop! 996 00:38:00,020 --> 00:38:01,860 The strangest thing happened yesterday 997 00:38:01,860 --> 00:38:03,990 after you left that witness' home. 998 00:38:03,990 --> 00:38:05,860 ♪♪ 999 00:38:05,860 --> 00:38:07,700 Cops swooped in and arrested him. 1000 00:38:07,700 --> 00:38:09,660 It was almost like someone wanted to keep him 1001 00:38:09,660 --> 00:38:11,790 out of harm's way. 1002 00:38:11,790 --> 00:38:13,580 It's like you were working against me. 1003 00:38:13,580 --> 00:38:14,870 [ Exhales sharply ] 1004 00:38:14,870 --> 00:38:16,410 Are you really this stupid? 1005 00:38:19,290 --> 00:38:21,420 [ Groans loudly ] 1006 00:38:21,420 --> 00:38:22,460 [ Breathing heavily ] 1007 00:38:22,460 --> 00:38:24,090 You told me to make the witness go away. 1008 00:38:24,090 --> 00:38:26,720 That's what I did! I took him off the board! 1009 00:38:27,840 --> 00:38:30,180 I got him arrested for an illegal weapons violation. 1010 00:38:30,180 --> 00:38:32,060 There is no way he can testify now. 1011 00:38:32,060 --> 00:38:33,770 His credibility's shot. 1012 00:38:33,770 --> 00:38:34,850 And as an added bonus, 1013 00:38:34,850 --> 00:38:37,060 you didn't have to commit another crime. 1014 00:38:37,060 --> 00:38:40,900 ♪♪ 1015 00:38:40,900 --> 00:38:42,820 Oh. 1016 00:38:42,820 --> 00:38:44,570 Well, that changes things. 1017 00:38:44,570 --> 00:38:47,650 ♪♪ 1018 00:38:47,650 --> 00:38:49,410 [ Breathing shakily ] 1019 00:38:50,660 --> 00:38:53,240 You need to work on your communication skills, 1020 00:38:53,240 --> 00:38:56,540 'cause this beating's based on your lack of transparency. 1021 00:38:56,540 --> 00:38:58,160 [ Exhales sharply ] 1022 00:38:58,160 --> 00:39:01,840 ♪♪ 1023 00:39:01,840 --> 00:39:03,880 Are we good? 1024 00:39:03,880 --> 00:39:05,670 Yeah. 1025 00:39:05,670 --> 00:39:06,710 For now. 1026 00:39:08,510 --> 00:39:09,680 Great work. 1027 00:39:09,680 --> 00:39:12,510 ♪♪ 1028 00:39:12,510 --> 00:39:13,930 [ Sniffs ] 1029 00:39:13,930 --> 00:39:16,020 ♪♪ 1030 00:39:16,020 --> 00:39:17,930 [ Monitor beeping ] 1031 00:39:17,930 --> 00:39:20,350 [ Keys tapping ] 1032 00:39:20,350 --> 00:39:22,520 Hey. 1033 00:39:22,520 --> 00:39:23,520 Hey. 1034 00:39:24,690 --> 00:39:27,570 Welcome back to the land of the living. 1035 00:39:27,570 --> 00:39:29,110 Doc said you were pretty banged up, 1036 00:39:29,110 --> 00:39:31,610 but lucky you ‐‐ no broken bones. 1037 00:39:31,610 --> 00:39:33,070 Really? 1038 00:39:33,070 --> 00:39:34,660 It feels like everything's broken. 1039 00:39:34,660 --> 00:39:36,410 [ Chuckles ] They have meds for that. 1040 00:39:36,410 --> 00:39:38,290 [ Chuckles ] 1041 00:39:38,290 --> 00:39:39,790 Great job out there. 1042 00:39:39,790 --> 00:39:40,960 We got him. 1043 00:39:40,960 --> 00:39:42,080 No, you got him. 1044 00:39:42,080 --> 00:39:44,670 Yeah, after he got me. 1045 00:39:44,670 --> 00:39:47,710 [ Sighs ] 1046 00:39:47,710 --> 00:39:49,380 There she is. 1047 00:39:49,380 --> 00:39:50,840 Hi. 1048 00:39:52,390 --> 00:39:54,550 ♪ I was gonna do my makeup... ♪ 1049 00:39:54,550 --> 00:39:56,220 [ Sighs ] Come here. 1050 00:39:57,180 --> 00:39:58,850 Ow. Oh, sorry. 1051 00:39:58,850 --> 00:40:00,060 No, no. It's okay, it's okay. 1052 00:40:00,060 --> 00:40:01,770 It's a good hurt. I can take it. 1053 00:40:01,770 --> 00:40:03,020 I can take it. 1054 00:40:03,020 --> 00:40:04,230 I can't take it. 1055 00:40:04,230 --> 00:40:06,400 Mm. [ Groans ] 1056 00:40:06,400 --> 00:40:08,740 [ Sighs ] I'm so relieved you're okay. 1057 00:40:08,740 --> 00:40:09,860 Oh, it's nothing. 1058 00:40:09,860 --> 00:40:11,320 Just a couple more war wounds 1059 00:40:11,320 --> 00:40:13,240 I can flaunt in bed. 1060 00:40:13,240 --> 00:40:14,910 Speaking of, what are you doing here? 1061 00:40:14,910 --> 00:40:16,200 Aren't you supposed to be in bed? 1062 00:40:16,200 --> 00:40:18,370 Mm, yeah. 1063 00:40:18,370 --> 00:40:19,620 Scoot over. 1064 00:40:19,620 --> 00:40:21,210 Done. 1065 00:40:21,210 --> 00:40:23,000 [ Groans ] Okay. 1066 00:40:23,000 --> 00:40:24,750 ♪ A house divided ♪ 1067 00:40:24,750 --> 00:40:25,880 Okay. 1068 00:40:25,880 --> 00:40:29,460 ♪ You left me all ignited again ♪ 1069 00:40:29,460 --> 00:40:31,260 [ Both sigh ] 1070 00:40:33,180 --> 00:40:35,050 You got him. 1071 00:40:35,050 --> 00:40:36,510 I told you I would. 1072 00:40:36,510 --> 00:40:38,060 [ Laughs ] Oh, no. 1073 00:40:38,060 --> 00:40:40,060 "I told you so" is so much worse 1074 00:40:40,060 --> 00:40:41,140 than "I promise." 1075 00:40:41,140 --> 00:40:43,520 Really? A relationship killer. 1076 00:40:43,520 --> 00:40:45,190 100%. 1077 00:40:45,190 --> 00:40:47,570 I'm gonna need some kind of cheat sheet, I think. 1078 00:40:47,570 --> 00:40:49,150 [ Chuckles ] 1079 00:40:49,150 --> 00:40:52,030 ♪ Oh, oh ♪ 1080 00:40:52,030 --> 00:40:53,070 Seriously, I can't believe 1081 00:40:53,070 --> 00:40:54,570 you bought out the entire gift shop. 1082 00:40:54,570 --> 00:40:56,450 What? You've been in the hospital before. 1083 00:40:56,450 --> 00:40:58,280 You know how boring it can be. 1084 00:40:58,280 --> 00:41:00,330 What did you get him? Nothing. 1085 00:41:00,330 --> 00:41:02,410 I'll just put my name on yours. 1086 00:41:02,410 --> 00:41:03,920 Unbelievable. 1087 00:41:03,920 --> 00:41:05,080 Hey, we're going back out on patrol 1088 00:41:05,080 --> 00:41:06,960 after we're done visiting with Nolan, right? 1089 00:41:06,960 --> 00:41:08,090 [ Sighs ] Lucy. 1090 00:41:08,090 --> 00:41:09,920 Mm‐hmm. What? 1091 00:41:09,920 --> 00:41:11,340 You know, I have a bet to win. 1092 00:41:11,340 --> 00:41:12,590 Okay, can we just call it off? 1093 00:41:12,590 --> 00:41:14,470 Police work is too important to turn into a game. 1094 00:41:14,470 --> 00:41:16,260 You're just worried you're gonna lose. 1095 00:41:16,260 --> 00:41:18,350 Sure. If that's what you need to hear, let's go with that. 1096 00:41:18,350 --> 00:41:19,600 Wait, hold on. 1097 00:41:19,600 --> 00:41:22,640 Since when did you become the noble one here? 1098 00:41:22,640 --> 00:41:24,980 Does this mean we're square on our bet? 1099 00:41:24,980 --> 00:41:26,060 Fine. 1100 00:41:26,060 --> 00:41:27,270 Nobody wins. 1101 00:41:27,270 --> 00:41:29,440 But the basket is only from me. 1102 00:41:29,440 --> 00:41:32,490 ♪♪ 1103 00:41:32,490 --> 00:41:34,320 [ Door opens ] 1104 00:41:36,110 --> 00:41:37,160 Where you been? 1105 00:41:37,160 --> 00:41:39,080 I thought you were gonna be here for bedtime. 1106 00:41:41,580 --> 00:41:43,620 Sorry, I‐I got stuck on a call. 1107 00:41:53,510 --> 00:41:55,220 [ Exhales sharply ] Angela. 1108 00:41:58,550 --> 00:42:04,180 ♪♪ 1109 00:42:04,180 --> 00:42:06,640 What's wrong? 1110 00:42:06,640 --> 00:42:08,310 [ Voice breaking ] I screwed up. 1111 00:42:09,860 --> 00:42:11,270 I need help. 1112 00:42:11,270 --> 00:42:13,900 ♪♪ 1113 00:42:13,900 --> 00:42:14,900 [ Sighs shakily ] 1114 00:42:18,280 --> 00:42:27,290 ♪♪ 1115 00:42:27,290 --> 00:42:36,340 ♪♪ 1116 00:42:36,340 --> 00:42:45,390 ♪♪ 74875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.