Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:02,620
[ High‐pitched ringing ]
2
00:00:02,620 --> 00:00:04,210
[ Heartbeat ]
3
00:00:04,210 --> 00:00:07,210
[ Woman gasping ]
4
00:00:07,210 --> 00:00:08,840
♪♪
5
00:00:08,840 --> 00:00:11,340
Bailey:
[ Groaning, gasping ]
6
00:00:11,340 --> 00:00:12,510
Bailey?
7
00:00:12,510 --> 00:00:13,470
Bailey, you okay?
8
00:00:13,470 --> 00:00:15,220
[ Groaning ]
9
00:00:15,220 --> 00:00:17,010
Bailey.
Give me your belt.
10
00:00:17,010 --> 00:00:18,640
[ Radio beeps ]
Your belt. Give me your belt.
11
00:00:18,640 --> 00:00:20,180
Control, this is
Detective Lopez.
12
00:00:20,180 --> 00:00:21,770
I have a fully engulfed
structure fire
13
00:00:21,770 --> 00:00:24,230
at 1600 Quiet Valley Lane
in Newhall.
14
00:00:24,230 --> 00:00:26,020
I need fire rescue
and an RA
15
00:00:26,020 --> 00:00:28,020
for a woman with
a puncture wound
to her left leg.
16
00:00:28,020 --> 00:00:29,150
Fred's still in there.
17
00:00:29,150 --> 00:00:30,190
Don't move.
18
00:00:31,030 --> 00:00:33,450
[ Lopez and Bailey scream ]
19
00:00:33,450 --> 00:00:34,990
We have to help him!
Bailey.
20
00:00:34,990 --> 00:00:36,990
No one could have
survived that.
21
00:00:36,990 --> 00:00:39,700
Bailey, he's gone.
22
00:00:39,700 --> 00:00:43,290
[ Sirens wailing ]
23
00:00:43,290 --> 00:00:44,750
♪♪
24
00:00:47,750 --> 00:00:49,500
♪♪
25
00:00:52,050 --> 00:00:53,760
Hey, whoa, whoa!
What are you doing?
26
00:00:53,760 --> 00:00:54,970
I'm fine.
[ Groans ]
27
00:00:54,970 --> 00:00:55,970
You're not fine.
Come on.
28
00:00:55,970 --> 00:00:57,890
Back in bed.
Back in bed.
29
00:00:57,890 --> 00:00:58,680
[ Groans ]
Watch your legs.
30
00:00:58,680 --> 00:00:59,760
[ Knock on door ]
31
00:00:59,760 --> 00:01:00,680
How's the patient?
32
00:01:00,680 --> 00:01:01,970
Did they find Fred?
33
00:01:01,970 --> 00:01:03,520
I'm afraid so.
34
00:01:03,520 --> 00:01:07,400
His body sustained extensive
damage in the explosion,
35
00:01:07,400 --> 00:01:10,020
but the Deputy Fire Chief
made a positive ID.
36
00:01:10,020 --> 00:01:11,400
I'm sorry.
I know you were close.
37
00:01:11,400 --> 00:01:12,570
I thought we were.
38
00:01:12,570 --> 00:01:14,110
Then he turned out to be
a serial killer,
39
00:01:14,110 --> 00:01:16,660
so it would seem that
the guy I liked
40
00:01:16,660 --> 00:01:19,120
was just a disguise
he was wearing.
41
00:01:19,120 --> 00:01:20,830
Lopez: Seems like he knew
we were onto him ‐‐
42
00:01:20,830 --> 00:01:22,080
wanted to go out
on his own terms ‐‐
43
00:01:22,080 --> 00:01:23,580
one last fire.
44
00:01:23,580 --> 00:01:26,120
Hey, you okay?
I heard you got the guy.
45
00:01:26,120 --> 00:01:27,710
Thanks to Nolan
and Bailey.
46
00:01:27,710 --> 00:01:29,080
So we need to close out
the case tomorrow.
47
00:01:29,080 --> 00:01:30,500
Do you mind
partnering with Lopez?
48
00:01:30,500 --> 00:01:31,710
Yeah,
whatever you need.
49
00:01:31,710 --> 00:01:33,380
Sarge, I was hoping
I could take the day tomorrow,
50
00:01:33,380 --> 00:01:35,130
just to help Bailey
get settled at my place.
51
00:01:35,130 --> 00:01:36,760
I told you I'd be fine
in my apartment.
52
00:01:36,760 --> 00:01:38,510
I'm sure you would be,
but I'm not budging on this.
53
00:01:38,510 --> 00:01:39,850
I don't want to impose.
54
00:01:39,850 --> 00:01:41,850
It's not an imposition.
55
00:01:44,180 --> 00:01:46,140
[ Birds chirping ]
56
00:01:46,140 --> 00:01:49,520
Okay, here we go.
57
00:01:49,520 --> 00:01:51,190
Watch your step.
58
00:01:51,190 --> 00:01:52,730
You're pretty good
on those.
59
00:01:52,730 --> 00:01:54,820
Gymnast all through
high school and college.
60
00:01:54,820 --> 00:01:58,410
If you can sprain it, twist it,
or dislocate it, I have.
61
00:01:58,410 --> 00:02:00,280
All I want is a couch.
62
00:02:00,280 --> 00:02:01,530
You don't want to go
straight to bed?
63
00:02:01,530 --> 00:02:02,870
Not yet.
64
00:02:02,870 --> 00:02:06,160
First, I'm gonna have
a big cry and eat some carbs,
65
00:02:06,160 --> 00:02:07,910
probably cry again,
66
00:02:07,910 --> 00:02:08,920
then I can sleep.
67
00:02:08,920 --> 00:02:10,000
Okay.
68
00:02:10,000 --> 00:02:11,540
I will get the tissues
and ice cream.
69
00:02:14,300 --> 00:02:15,380
Thank you.
70
00:02:17,630 --> 00:02:18,880
You're welcome.
71
00:02:18,880 --> 00:02:23,140
♪♪
72
00:02:23,140 --> 00:02:25,180
So I rolled a stop sign.
What's the big deal?
73
00:02:25,180 --> 00:02:26,980
No, you ran a red light
and a stop sign,
74
00:02:26,980 --> 00:02:28,350
and when we tried to
pull you over,
75
00:02:28,350 --> 00:02:30,400
you flipped us off and led us on
a medium‐speed pursuit.
76
00:02:30,400 --> 00:02:33,360
I was late for an appointment
with Orchid, my life coach.
77
00:02:33,360 --> 00:02:34,820
Well, she's doing
a terrible job.
78
00:02:34,820 --> 00:02:36,360
Go stand over there.
79
00:02:36,360 --> 00:02:38,740
Is there anything we can do
about this lighting?
80
00:02:38,740 --> 00:02:39,820
[ Telephones ringing ]
81
00:02:39,820 --> 00:02:42,030
Hey, so I've been
meaning to talk to you
82
00:02:42,030 --> 00:02:44,120
about our bet
from the treasure hunt.
83
00:02:44,120 --> 00:02:46,410
The bet I won?
No, the bet I won.
84
00:02:46,410 --> 00:02:47,910
I had the gold
in my hands.
85
00:02:47,910 --> 00:02:50,370
Because I stopped to arrest
an armed gunman.
86
00:02:50,370 --> 00:02:52,000
Eh, technically,
I arrested him.
87
00:02:52,000 --> 00:02:54,500
All you did was stand there
with your arm out.
88
00:02:54,500 --> 00:02:55,800
Which is even more
impressive.
89
00:02:55,800 --> 00:02:56,960
[ Sighs ]
90
00:02:56,960 --> 00:02:58,130
Sir, what do you think?
91
00:02:58,130 --> 00:02:59,050
What?
92
00:02:59,050 --> 00:03:00,130
You okay, sir?
93
00:03:00,130 --> 00:03:01,130
Something wrong
with the booking slip?
94
00:03:01,130 --> 00:03:02,340
No. No.
What do you need?
95
00:03:02,340 --> 00:03:03,510
An umpire.
96
00:03:03,510 --> 00:03:05,970
Um, who do you think won
our treasure hunt bet?
97
00:03:05,970 --> 00:03:07,930
It was a tie.
Oh...
98
00:03:07,930 --> 00:03:10,100
We need a rematch.
Oh, I have an idea.
99
00:03:10,100 --> 00:03:11,900
Why don't we race each other
in an escape room?
100
00:03:11,900 --> 00:03:12,900
Hard pass.
101
00:03:12,900 --> 00:03:14,020
No,
we need a neutral party
102
00:03:14,020 --> 00:03:15,440
to decide the terms
of the competition.
103
00:03:15,440 --> 00:03:16,860
[ Door buzzes ]
104
00:03:18,110 --> 00:03:20,200
And that would be me.
Okay.
105
00:03:20,200 --> 00:03:23,120
I'm gonna assign each of you
a penal code violation
106
00:03:23,120 --> 00:03:24,740
at random.
107
00:03:24,740 --> 00:03:26,740
First one to make
their arrest wins.
108
00:03:26,740 --> 00:03:31,160
Officer Chen,
your crime is 266i ‐‐
109
00:03:31,160 --> 00:03:33,000
encourage, influence,
or persuade someone
110
00:03:33,000 --> 00:03:34,670
to become a prostitute.
111
00:03:34,670 --> 00:03:38,510
Sergeant Bradford,
yours is 148.4.
112
00:03:38,510 --> 00:03:39,800
Oh, come on.
113
00:03:39,800 --> 00:03:41,680
Willfully and maliciously
tampers with or breaks
114
00:03:41,680 --> 00:03:42,840
fire protection equipment?
115
00:03:42,840 --> 00:03:44,430
You knew that
off the top of your head?
116
00:03:44,430 --> 00:03:46,050
You didn't?
117
00:03:46,050 --> 00:03:47,600
Hmm.
It's unfair.
118
00:03:47,600 --> 00:03:49,220
So is life.
Deal with it.
119
00:03:50,100 --> 00:03:51,350
Hmm.
120
00:03:52,890 --> 00:03:54,400
Oh, thank you.
121
00:03:57,770 --> 00:03:59,190
[ Indistinct shouting ]
122
00:03:59,190 --> 00:04:01,150
Is there any way
I can get a single?
123
00:04:01,150 --> 00:04:02,570
No. I'm afraid not.
124
00:04:02,570 --> 00:04:03,700
Maybe I can make a donation
125
00:04:03,700 --> 00:04:05,120
to the policemen's fund
or something.
126
00:04:05,120 --> 00:04:06,660
Okay, don't add bribery
to your charge.
127
00:04:06,660 --> 00:04:07,870
It's a whole other
stack of paperwork.
128
00:04:07,870 --> 00:04:09,080
Let's go.
129
00:04:09,080 --> 00:04:11,040
[ Gasps ] What if I give you
someone worse?
130
00:04:11,040 --> 00:04:13,330
I know about
a real crime.
131
00:04:13,330 --> 00:04:15,130
I could cut a deal, right?
132
00:04:15,130 --> 00:04:16,250
Like in the movies.
133
00:04:16,250 --> 00:04:18,960
That depends.
What's the crime?
134
00:04:18,960 --> 00:04:21,630
They're alleging you beat a man
to death with a tire iron.
135
00:04:21,630 --> 00:04:23,930
Dude deserved it.
He's banging my ex‐wife.
136
00:04:23,930 --> 00:04:25,890
That's a street violation.
That demands repercussions.
137
00:04:25,890 --> 00:04:29,180
Right. Sadly, street violations
don't hold up in court.
138
00:04:29,180 --> 00:04:30,720
[ Scoffs ]
Says here
there's a witness.
139
00:04:30,720 --> 00:04:32,770
Yeah, some nosy old man
across the street
140
00:04:32,770 --> 00:04:34,230
saw the whole thing.
141
00:04:34,230 --> 00:04:35,940
Well, that's a problem.
Why?
142
00:04:35,940 --> 00:04:37,440
He's the one that's watching us
like some perv.
143
00:04:37,440 --> 00:04:39,480
Be that as it may, we should
start talking plea deal.
144
00:04:39,480 --> 00:04:40,780
A ‐‐ No!
145
00:04:40,780 --> 00:04:42,150
No way, man, okay?
146
00:04:42,150 --> 00:04:44,110
Elijah said
you could fix this.
147
00:04:44,110 --> 00:04:46,360
Elijah makes
too many promises.
148
00:04:47,660 --> 00:04:49,200
But I'll do what I can.
149
00:04:49,200 --> 00:04:51,540
In the meantime, hey,
you know the drill ‐‐
150
00:04:51,540 --> 00:04:52,790
best behavior.
151
00:04:52,790 --> 00:04:54,250
Don't talk to anyone.
152
00:04:54,250 --> 00:04:55,750
[ Telephone ringing ]
153
00:04:55,750 --> 00:04:57,420
I noticed you got
a new client.
154
00:04:58,420 --> 00:04:59,540
Yeah.
155
00:04:59,540 --> 00:05:00,630
Business is good.
156
00:05:00,630 --> 00:05:01,960
Lately, it seems like
all your clients
157
00:05:01,960 --> 00:05:03,760
are on Elijah Stone's payroll.
158
00:05:05,510 --> 00:05:08,720
Well, every criminal defendant
is entitled to a defense,
159
00:05:08,720 --> 00:05:11,310
regardless of who
they associate with.
160
00:05:11,310 --> 00:05:13,980
Yes, and up 'til recently,
161
00:05:13,980 --> 00:05:16,900
you've always chosen
to represent the underdog.
162
00:05:16,900 --> 00:05:18,810
But now, the way
things are going,
163
00:05:18,810 --> 00:05:20,650
you're on your way
to becoming a mob lawyer.
164
00:05:20,650 --> 00:05:22,820
[ Chuckles ]
I think that's a bit extreme.
165
00:05:22,820 --> 00:05:25,990
And there's only two ways
I've ever seen that turn out ‐‐
166
00:05:25,990 --> 00:05:28,990
you end up disbarred
and indicted
167
00:05:28,990 --> 00:05:30,580
or you end up dead.
168
00:05:30,580 --> 00:05:31,790
Okay, I think that ‐‐
169
00:05:34,700 --> 00:05:36,750
You know how much I care
for Angela.
170
00:05:36,750 --> 00:05:39,420
If you ever get in
over your head,
171
00:05:39,420 --> 00:05:40,790
you can come see me.
172
00:05:43,300 --> 00:05:45,720
I appreciate that.
173
00:05:45,720 --> 00:05:47,130
But you know
I would never do anything
174
00:05:47,130 --> 00:05:49,590
to jeopardize my family.
175
00:05:49,590 --> 00:05:51,220
I hope not.
176
00:05:51,220 --> 00:05:55,060
♪♪
177
00:05:55,060 --> 00:05:57,390
[ Door alarm buzzes ]
178
00:05:57,390 --> 00:05:59,770
I'll let you know if
there's gonna be a service.
179
00:05:59,770 --> 00:06:01,360
Okay, bye.
180
00:06:01,360 --> 00:06:03,110
[ Cellphone beeps ]
181
00:06:03,110 --> 00:06:04,440
I made breakfast.
182
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
You sure did.
183
00:06:05,440 --> 00:06:07,360
I was feeling
a little powerless,
184
00:06:07,360 --> 00:06:08,860
so this happened.
185
00:06:08,860 --> 00:06:10,030
You're not gonna
hear me complaining.
186
00:06:10,030 --> 00:06:12,280
This smells amazing.
187
00:06:12,280 --> 00:06:13,330
Who was that
on the phone?
188
00:06:13,330 --> 00:06:14,660
Fred's old captain.
189
00:06:14,660 --> 00:06:16,250
His family's dealing
with so much,
190
00:06:16,250 --> 00:06:19,000
so I'm contacting some
of his former colleagues.
[ Cellphone vibrates ]
191
00:06:19,000 --> 00:06:21,170
That's me.
I'll take this real quick.
192
00:06:21,170 --> 00:06:22,170
Hey, what's up?
193
00:06:22,170 --> 00:06:23,670
I just wanted to call
and check in
194
00:06:23,670 --> 00:06:25,050
and see how
Bailey's doing.
195
00:06:25,050 --> 00:06:27,170
Uh, she's made four
different kinds of pancakes.
196
00:06:27,170 --> 00:06:28,630
I'm not sure
if that's good or bad.
197
00:06:28,630 --> 00:06:31,510
Yeah, the type A personality's
first stage of grief ‐‐ cooking.
198
00:06:31,510 --> 00:06:33,510
What's next?
Uh, cleaning.
199
00:06:33,510 --> 00:06:35,180
Then organization.
200
00:06:35,180 --> 00:06:36,350
She can't fix what happened,
201
00:06:36,350 --> 00:06:37,890
but she can fix
every little thing
202
00:06:37,890 --> 00:06:39,230
that's wrong
in her apartment.
203
00:06:39,230 --> 00:06:40,310
Uh, well,
she's staying with me.
204
00:06:40,310 --> 00:06:42,520
Yeah, well,
when she changes the drapes,
205
00:06:42,520 --> 00:06:43,860
just roll with it.
Right.
206
00:06:43,860 --> 00:06:44,980
[ Snaps fingers ]
207
00:06:44,980 --> 00:06:47,070
Thanks for checking in.
I gotta go.
208
00:06:47,070 --> 00:06:48,610
[ Cellphone beeps ]
209
00:06:48,610 --> 00:06:50,860
I am so sorry, David,
but can you repeat that?
210
00:06:50,860 --> 00:06:53,030
When were you at Lake Mead
with Fred?
211
00:06:53,030 --> 00:06:54,240
David: Last Fourth of July.
212
00:06:54,240 --> 00:06:56,080
And you were with him
the whole time?
Yep.
213
00:06:56,080 --> 00:06:58,290
It was supposed to be
a week‐long camping trip,
214
00:06:58,290 --> 00:07:01,580
but, uh, a couple days in,
he got a nasty stomach bug.
215
00:07:01,580 --> 00:07:04,380
He got so dehydrated,
I had to take him to Henderson.
216
00:07:04,380 --> 00:07:06,210
He spent the rest of the trip
in the hospital.
217
00:07:06,210 --> 00:07:08,510
Never thought that'd be
the last time I'd ever see him.
218
00:07:08,510 --> 00:07:09,720
And he will be missed.
219
00:07:09,720 --> 00:07:11,010
I will let you know
if there's any details
220
00:07:11,010 --> 00:07:12,010
about the funeral.
221
00:07:12,010 --> 00:07:13,470
Take care, okay?
Thanks, Bailey.
222
00:07:13,470 --> 00:07:15,060
You too.
[ Cellphone beeps ]
223
00:07:15,060 --> 00:07:17,270
Okay, I know
I'm on pain pills and all,
224
00:07:17,270 --> 00:07:18,890
but you heard
what I just heard, right?
225
00:07:18,890 --> 00:07:21,690
We know Fred was in Nevada
July 8th,
226
00:07:21,690 --> 00:07:25,150
and that lined up
with an unsolved arson‐homicide.
227
00:07:25,150 --> 00:07:26,730
But he was in the hospital.
228
00:07:26,730 --> 00:07:28,110
Fred has an alibi.
229
00:07:28,110 --> 00:07:29,820
That means Fred was set up,
230
00:07:29,820 --> 00:07:31,910
and the real killer
is still out there somewhere.
231
00:07:31,910 --> 00:07:33,110
What about the watch
232
00:07:33,110 --> 00:07:34,820
and all the keepsakes
I found in his house?
233
00:07:34,820 --> 00:07:37,950
Whoever framed Fred
must have planted them there,
234
00:07:37,950 --> 00:07:39,000
counting on us
finding them.
235
00:07:39,000 --> 00:07:40,040
I gotta call Lopez,
236
00:07:40,040 --> 00:07:41,830
have her reopen
the investigation.
237
00:07:41,830 --> 00:07:42,830
Don't just call.
238
00:07:42,830 --> 00:07:44,380
You need to go into work.
239
00:07:44,380 --> 00:07:45,250
Find that bastard.
240
00:07:45,250 --> 00:07:46,460
Are you sure?
241
00:07:46,460 --> 00:07:48,090
We have a deal,
remember?
242
00:07:48,090 --> 00:07:49,420
I run toward fires.
243
00:07:49,420 --> 00:07:50,720
You run toward bullets.
244
00:07:50,720 --> 00:07:52,430
Time to run toward bullets.
245
00:07:53,720 --> 00:07:56,260
But not literally.
246
00:07:56,260 --> 00:07:57,640
Right.
247
00:07:57,640 --> 00:07:59,890
♪♪
248
00:08:03,600 --> 00:08:05,400
So, I have a list of locations
we should check out
249
00:08:05,400 --> 00:08:06,610
when we get back out
on patrol.
250
00:08:06,610 --> 00:08:08,820
You know, just some places
that I think need
251
00:08:08,820 --> 00:08:10,070
a police presence.
252
00:08:10,070 --> 00:08:12,320
Places you're sure to get
your pandering collar?
253
00:08:12,320 --> 00:08:14,950
Oh. Yeah. Maybe.
254
00:08:14,950 --> 00:08:16,870
Is that really your focus?
255
00:08:16,870 --> 00:08:19,330
Our bet?
Come on.
256
00:08:19,330 --> 00:08:20,660
I know that you bribed Nell
257
00:08:20,660 --> 00:08:23,960
to throw any "fire alarm
tampering" cases your way.
258
00:08:23,960 --> 00:08:25,790
Nell and I are friends.
Mm.
259
00:08:25,790 --> 00:08:27,380
Sometimes, I give her
Dodgers tickets.
260
00:08:27,380 --> 00:08:28,420
[ Scoffs ]
261
00:08:31,050 --> 00:08:32,720
Oh, finally.
262
00:08:32,720 --> 00:08:33,930
What's this all about?
263
00:08:33,930 --> 00:08:35,140
[ Sighs ]
264
00:08:35,140 --> 00:08:36,760
Mrs. Carter, I understand
that you've recently started
265
00:08:36,760 --> 00:08:38,050
your own skincare line.
266
00:08:38,050 --> 00:08:39,220
Yes.
267
00:08:39,220 --> 00:08:42,230
We're a small operation,
but we're growing.
268
00:08:42,230 --> 00:08:44,060
I'm hoping to get
a write‐up in Goop.
269
00:08:44,060 --> 00:08:45,940
I‐I don't know
what that is.
270
00:08:45,940 --> 00:08:47,020
I'll explain later.
271
00:08:47,020 --> 00:08:48,060
Uh, a friend of yours
272
00:08:48,060 --> 00:08:49,820
gave us a jar
of your night cream.
273
00:08:49,820 --> 00:08:51,280
She claims that
one of the ingredients
274
00:08:51,280 --> 00:08:53,030
is tiger's blood ‐‐
like, literally,
275
00:08:53,030 --> 00:08:54,860
blood from
an endangered animal.
276
00:08:54,860 --> 00:08:56,700
Firms the skin
right up.
277
00:08:56,700 --> 00:08:59,530
Participating in
the endangered animal trade
278
00:08:59,530 --> 00:09:01,540
could land you in jail
for up to five years.
279
00:09:01,540 --> 00:09:03,790
You don't understand
the wellness game.
280
00:09:03,790 --> 00:09:05,080
It's cutthroat.
281
00:09:05,080 --> 00:09:06,790
I need to stand out.
282
00:09:06,790 --> 00:09:08,080
How else am I gonna compete
283
00:09:08,080 --> 00:09:09,960
with Sloan
and her vitamin business?
284
00:09:09,960 --> 00:09:13,630
I mean, everybody knows that
her B‐12 rejuvenation pills
285
00:09:13,630 --> 00:09:16,890
are just benzos
in fancy bottles.
286
00:09:16,890 --> 00:09:18,510
♪♪
287
00:09:18,510 --> 00:09:21,310
Um, she's selling
psychiatric drugs?
288
00:09:21,310 --> 00:09:23,680
Oh, the whole
"westside buffet."
289
00:09:23,680 --> 00:09:25,270
What's Sloan's last name?
290
00:09:26,440 --> 00:09:28,190
Hey, any news?
291
00:09:28,190 --> 00:09:31,270
Valley Hospital in Henderson
verified that Fred was a patient
292
00:09:31,270 --> 00:09:32,610
from July 6th
to the 10th.
293
00:09:32,610 --> 00:09:33,740
Okay, so there's no way
294
00:09:33,740 --> 00:09:35,780
he committed the murder
and arson in Nevada.
295
00:09:35,780 --> 00:09:37,740
No, we're gonna have to go back
and re‐examine everything
296
00:09:37,740 --> 00:09:39,200
going back to the first
hit and run.
297
00:09:39,200 --> 00:09:40,950
Whoever did this
is covering his tracks,
298
00:09:40,950 --> 00:09:42,080
so we need to separate
299
00:09:42,080 --> 00:09:43,830
the things our killer
wanted us to believe
300
00:09:43,830 --> 00:09:45,160
from the facts
of the case.
301
00:09:45,160 --> 00:09:47,000
Hey, uh, Nolan.
302
00:09:47,000 --> 00:09:49,080
Oh, uh, brought this
for Bailey.
303
00:09:49,080 --> 00:09:50,590
Hope she's, uh,
f‐feeling better.
304
00:09:50,590 --> 00:09:51,880
Oh, thank you, that's ‐‐
that's very thoughtful.
305
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
Yeah, she's doing great.
306
00:09:52,880 --> 00:09:54,550
Oh, uh, I brought that, uh,
307
00:09:54,550 --> 00:09:55,970
doorbell camera footage
you asked for.
308
00:09:55,970 --> 00:09:57,180
Right, thank you very much
for that.
309
00:09:57,180 --> 00:09:58,300
This is Marcus.
310
00:09:58,300 --> 00:09:59,720
He's, uh,
Fred's neighbor.
311
00:09:59,720 --> 00:10:00,760
I met him
at the barbecue.
312
00:10:00,760 --> 00:10:02,890
Uh, this is Detectives Lopez
and Harper.
313
00:10:02,890 --> 00:10:04,060
Good to meet you.
314
00:10:04,060 --> 00:10:05,430
I mean,
bad circumstances.
315
00:10:05,430 --> 00:10:07,810
I ‐‐ I don't know
what I'm trying to say.
316
00:10:07,810 --> 00:10:09,520
Yeah, we're all struggling
with what happened.
317
00:10:09,520 --> 00:10:10,770
Uh, what did happen?
318
00:10:10,770 --> 00:10:13,110
Uh, people were saying
that it was a gas leak,
319
00:10:13,110 --> 00:10:15,490
and one of the firefighters said
it could be arson.
320
00:10:15,490 --> 00:10:17,450
And now I'm standing
in a police station.
321
00:10:17,450 --> 00:10:19,110
I really don't know
what to think.
322
00:10:19,110 --> 00:10:21,280
Uh, well, I'm afraid
there's not much I can tell you.
323
00:10:21,280 --> 00:10:22,450
Of course. Right.
324
00:10:22,450 --> 00:10:24,240
Did you notice anything
out of the ordinary
325
00:10:24,240 --> 00:10:25,450
in the last few days?
326
00:10:25,450 --> 00:10:28,870
Other than a big ball
of fire, no. Sorry.
327
00:10:28,870 --> 00:10:30,710
Well, if you can think
of anything else,
328
00:10:30,710 --> 00:10:32,090
you have Nolan's number.
329
00:10:32,090 --> 00:10:33,840
Absolutely.
330
00:10:33,840 --> 00:10:35,260
Thanks again.
Yeah.
331
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
What'd he get her?
332
00:10:38,340 --> 00:10:40,140
Uh...chocolates.
333
00:10:40,140 --> 00:10:41,430
That's nice.
334
00:10:41,430 --> 00:10:42,720
Look out.
[ Snickers ]
335
00:10:42,720 --> 00:10:43,760
What do you mean?
[ Scoffs ]
336
00:10:43,760 --> 00:10:45,680
Nolan, he was
the only civilian
337
00:10:45,680 --> 00:10:47,230
at the firefighter party.
338
00:10:47,230 --> 00:10:50,520
He is buying gifts
for Bailey.
339
00:10:50,520 --> 00:10:51,900
Come on.
He's a badge bunny.
340
00:10:51,900 --> 00:10:53,310
Just for
a different badge.
341
00:10:53,310 --> 00:10:55,110
And your girlfriend's
wearing it.
342
00:10:55,110 --> 00:10:56,480
Oh, no,
I don't think so.
343
00:10:56,480 --> 00:10:57,900
No, uh, he knows Bailey.
344
00:10:57,900 --> 00:10:59,150
It's not so weird.
345
00:10:59,150 --> 00:11:00,820
Okay, when was the last time
you bought chocolates
346
00:11:00,820 --> 00:11:02,950
for someone you weren't
sleeping with?
347
00:11:03,910 --> 00:11:05,410
Um...
348
00:11:05,410 --> 00:11:09,460
♪♪
349
00:11:09,460 --> 00:11:11,790
That guy's after
my girlfriend.
Mm. Yeah.
350
00:11:11,790 --> 00:11:12,790
Fun.
351
00:11:12,790 --> 00:11:14,090
Okay, I'm gonna start
352
00:11:14,090 --> 00:11:15,880
combing through
the security footage.
353
00:11:15,880 --> 00:11:16,960
What are you going to do?
354
00:11:16,960 --> 00:11:18,210
Oh, I'm, uh,
headed to the hospital.
355
00:11:18,210 --> 00:11:19,220
The victim you pulled
out of the fire
356
00:11:19,220 --> 00:11:20,630
is finally out of ICU.
357
00:11:20,630 --> 00:11:22,180
I'll go with you.
All right.
358
00:11:22,180 --> 00:11:23,050
Thank you.
Mm‐hmm.
359
00:11:23,050 --> 00:11:25,260
[ Car alarm chirps ]
360
00:11:27,020 --> 00:11:28,850
[ Sighs ]
361
00:11:28,850 --> 00:11:30,640
Elijah needs to see you.
362
00:11:30,640 --> 00:11:32,650
Sure.
363
00:11:32,650 --> 00:11:34,230
Just tell him to come upstairs.
We'll talk in my office.
364
00:11:34,230 --> 00:11:35,400
Nah.
365
00:11:35,400 --> 00:11:36,940
He wants to talk to you
in his.
366
00:11:39,190 --> 00:11:41,320
Counselor.
367
00:11:41,320 --> 00:11:43,200
[ Engine starts ]
368
00:11:43,200 --> 00:11:44,820
[ Chuckles ]
369
00:11:45,780 --> 00:11:47,620
[ Sighs ]
370
00:11:47,620 --> 00:11:49,200
Just heard from Jay.
371
00:11:49,200 --> 00:11:52,170
He expressed
a lack of confidence
372
00:11:52,170 --> 00:11:55,840
in your ability to get him out
of his legal difficulties.
373
00:11:55,840 --> 00:11:57,550
He murdered a man.
374
00:11:57,550 --> 00:11:58,710
Allegedly.
375
00:11:59,880 --> 00:12:01,550
Except for the eyewitness
that clearly saw it happen.
376
00:12:01,550 --> 00:12:03,510
Oh, come on, Counselor.
377
00:12:03,510 --> 00:12:05,090
Eyewitness misidentification
378
00:12:05,090 --> 00:12:08,470
is the leading cause
of wrongful conviction.
379
00:12:08,470 --> 00:12:10,100
That's Defense Attorney 101.
380
00:12:10,100 --> 00:12:11,480
What, I don't got enough
on my plate,
381
00:12:11,480 --> 00:12:13,100
I gotta do your job, too?
382
00:12:13,100 --> 00:12:14,900
Find some dirt on this guy.
383
00:12:14,900 --> 00:12:16,900
Make him seem unreliable.
384
00:12:16,900 --> 00:12:18,190
I'll do my best,
but so far, I ‐‐
385
00:12:18,190 --> 00:12:20,940
Look, Jay got sloppy.
386
00:12:21,900 --> 00:12:25,370
I know,
and I'm pissed about it.
387
00:12:25,370 --> 00:12:27,120
But he's my wife's
favorite cousin,
388
00:12:27,120 --> 00:12:29,200
which means
he's my favorite cousin,
389
00:12:29,200 --> 00:12:31,370
so prison's not an option.
390
00:12:31,370 --> 00:12:35,040
Now, either you make
the witness go away,
391
00:12:35,040 --> 00:12:36,540
or Moreno does.
392
00:12:36,540 --> 00:12:39,840
♪♪
393
00:12:39,840 --> 00:12:41,590
As in "rest in peace"?
394
00:12:41,590 --> 00:12:42,840
I didn't say that.
395
00:12:42,840 --> 00:12:44,510
Unlike my wife's
dumbass cousin,
396
00:12:44,510 --> 00:12:48,050
I'm not foolish enough
to commit or confess to crimes
397
00:12:48,050 --> 00:12:49,350
in front of witnesses.
398
00:12:49,350 --> 00:12:50,600
We don't even have to
go there, okay?
399
00:12:50,600 --> 00:12:51,850
I can handle this.
400
00:12:51,850 --> 00:12:54,230
I just need some time.
Get it done today.
401
00:12:54,230 --> 00:12:55,270
Meeting's over.
402
00:12:55,270 --> 00:12:57,270
Get out of my office
and go do your job.
403
00:12:57,270 --> 00:13:00,530
♪♪
404
00:13:00,530 --> 00:13:06,610
♪♪
405
00:13:06,610 --> 00:13:08,120
[ Sighs ]
406
00:13:08,120 --> 00:13:10,490
Tim: Take off your
sunglasses, ma'am.
Do I have to?
407
00:13:10,490 --> 00:13:12,450
These fluorescent lights
give me vertigo.
408
00:13:12,450 --> 00:13:14,330
Okay, that could be
the least of your worries.
409
00:13:14,330 --> 00:13:16,790
We've been informed that
you're selling psychiatric drugs
410
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
as a vitamin.
411
00:13:17,790 --> 00:13:19,090
Who said that?
It doesn't matter.
412
00:13:19,090 --> 00:13:20,630
I'm helping people.
413
00:13:20,630 --> 00:13:21,800
What's the problem?
414
00:13:21,800 --> 00:13:23,590
You can't prescribe
a controlled substance
415
00:13:23,590 --> 00:13:24,760
without a medical license.
416
00:13:24,760 --> 00:13:26,300
My husband is a doctor.
417
00:13:26,300 --> 00:13:27,930
It's the family
prescription pad.
418
00:13:27,930 --> 00:13:29,760
Yeah, that's not a thing.
419
00:13:29,760 --> 00:13:31,310
Look, I don't think
you're hearing me, all right?
420
00:13:31,310 --> 00:13:32,640
This makes you
a drug dealer.
421
00:13:32,640 --> 00:13:34,850
And given the circumstances,
a pretty high level one.
422
00:13:34,850 --> 00:13:36,690
You could be looking at
20 years in prison.
423
00:13:36,690 --> 00:13:39,270
What? No.
No, no, no, no, no.
424
00:13:39,270 --> 00:13:42,480
This wh‐‐ This whole thing has
gotten horribly out of hand.
425
00:13:42,480 --> 00:13:43,900
Who ratted me out, anyway?
426
00:13:45,490 --> 00:13:46,860
It was Aston, wasn't it?
427
00:13:46,860 --> 00:13:48,280
She's been trying
to take me down
428
00:13:48,280 --> 00:13:49,950
ever since I stole
her portrait painter.
429
00:13:49,950 --> 00:13:51,530
Like she needs to be
hung on a wall.
430
00:13:51,530 --> 00:13:53,490
You want a real crime
to chase?
431
00:13:53,490 --> 00:13:55,410
Aston's trying to hire
a hitman.
432
00:13:56,330 --> 00:13:58,120
W‐What do you mean?
433
00:13:58,120 --> 00:14:00,040
Her husband's worth more
dead than alive,
434
00:14:00,040 --> 00:14:01,540
so she's been
on the dark web
435
00:14:01,540 --> 00:14:03,380
trying to hire someone
to kill him.
436
00:14:03,380 --> 00:14:05,170
[ Sighs ]
437
00:14:05,170 --> 00:14:06,170
[ Sighs ]
438
00:14:09,720 --> 00:14:11,470
♪♪
439
00:14:11,470 --> 00:14:12,850
[ Rapping ] ♪ Yah ♪
440
00:14:14,470 --> 00:14:15,850
♪ Yah, yah, yah ♪
441
00:14:15,850 --> 00:14:18,350
Okay. Oh.
That's your disguise?
442
00:14:18,350 --> 00:14:19,480
You don't even look
like a hitman.
443
00:14:19,480 --> 00:14:21,270
You just look like you.
444
00:14:21,270 --> 00:14:23,020
This is what real hitmen
look like.
445
00:14:23,020 --> 00:14:24,690
That is not the point.
446
00:14:24,690 --> 00:14:26,400
Come on. Get in.
447
00:14:26,400 --> 00:14:28,450
♪ Woke up trying to work
the muscles ♪
[ Sighs ]
448
00:14:28,450 --> 00:14:30,780
What I'm wearing is fine.
Okay.
449
00:14:30,780 --> 00:14:32,780
Third rule
of undercover work ‐‐
450
00:14:32,780 --> 00:14:33,990
know your audience.
451
00:14:33,990 --> 00:14:36,500
You are not trying to fool
another criminal.
452
00:14:36,500 --> 00:14:38,920
You're trying to fool a woman
who gets her ideas about crime
453
00:14:38,920 --> 00:14:40,540
from Lifetime movies.
454
00:14:40,540 --> 00:14:41,710
Put it on.
455
00:14:41,710 --> 00:14:42,840
Fine.
456
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
Thank you.
457
00:14:43,840 --> 00:14:45,630
♪ Tryin' new...in the lab ♪
458
00:14:45,630 --> 00:14:47,670
♪ Got the flow down
to a science ♪
459
00:14:47,670 --> 00:14:49,590
[ Sighs ]
Oh, my gosh.
460
00:14:49,590 --> 00:14:51,640
Yeah, that's much better.
[ Sighs ]
461
00:14:51,640 --> 00:14:53,300
I look like an idiot.
462
00:14:53,300 --> 00:14:54,560
I'd pull me over
in a heartbeat.
463
00:14:54,560 --> 00:14:56,390
Exactly ‐‐ because
you look the part.
464
00:14:56,390 --> 00:14:58,230
♪ I'm tryna get rich,
yeah, I'm tryna make moves ♪
465
00:14:58,230 --> 00:14:59,600
♪ Yeah, I'm tryna find vibes ♪
All right, mic me up.
466
00:14:59,600 --> 00:15:00,850
Let's get this over with.
467
00:15:00,850 --> 00:15:02,190
♪ Prove that the flow
too smooth ♪
468
00:15:02,190 --> 00:15:04,070
♪ Like butter, ooh‐ooh,
now what you gone do ♪
469
00:15:04,070 --> 00:15:06,070
♪ When the crew come through
hit you with the one‐two ♪
470
00:15:06,070 --> 00:15:07,440
It's a little too high.
471
00:15:07,440 --> 00:15:08,530
♪ With my...Lamar ♪
472
00:15:08,530 --> 00:15:09,610
I know what I'm doing.
[ Tape rips ]
473
00:15:09,610 --> 00:15:10,860
[ High‐pitched ] Ow.
474
00:15:10,860 --> 00:15:12,070
♪ I'll tell you what it is ♪
475
00:15:12,070 --> 00:15:13,280
Sorry.
476
00:15:13,280 --> 00:15:15,200
Mic check, one, two.
477
00:15:15,200 --> 00:15:16,240
Okay, levels are good.
478
00:15:16,240 --> 00:15:18,120
She should be here
in 15 minutes.
479
00:15:18,120 --> 00:15:20,710
♪ Yeah, right now, right now ♪
480
00:15:20,710 --> 00:15:22,380
♪ I'm coming for it all
right now ♪
481
00:15:22,380 --> 00:15:24,130
♪ Doesn't matter
who what when where how ♪
[ Sliding door opens ]
482
00:15:24,130 --> 00:15:26,750
♪♪
483
00:15:29,800 --> 00:15:32,720
[ Car horn honks in distance ]
484
00:15:32,720 --> 00:15:35,560
♪ Pimpin' if you gotta know,
and you really wanna know ♪
485
00:15:35,560 --> 00:15:36,760
What are you doing here?
486
00:15:36,760 --> 00:15:38,220
I have until
the end of the day.
487
00:15:38,220 --> 00:15:39,770
I'm just here to get it done
if you can't.
488
00:15:39,770 --> 00:15:41,310
Good luck.
489
00:15:41,310 --> 00:15:44,610
♪ And ya know a playa stayin'
keyed the Cali way ♪
490
00:15:44,610 --> 00:15:46,360
♪ Break it down
then you bring it back ♪
491
00:15:46,360 --> 00:15:48,230
[ Music continues, muffled ]
492
00:15:48,230 --> 00:15:49,400
[ Knock on door ]
493
00:15:50,700 --> 00:15:53,490
Mr. Andrews, thank you for
meeting me on such short notice.
494
00:15:55,280 --> 00:15:57,290
Long as I ain't gotta
drive nowhere.
495
00:16:00,080 --> 00:16:02,120
So, I just have
a few questions [Sighs]
496
00:16:02,120 --> 00:16:03,960
about the crime ‐‐
thank you ‐‐
497
00:16:03,960 --> 00:16:05,670
that you allegedly
witnessed.
498
00:16:05,670 --> 00:16:08,130
Uh, first,
do you wear glasses?
499
00:16:08,130 --> 00:16:09,960
20/20 vision
my whole life.
500
00:16:10,970 --> 00:16:12,010
Great.
501
00:16:13,430 --> 00:16:15,340
Anything to drink
on the night in question?
502
00:16:15,340 --> 00:16:17,180
Been sober 38 years.
503
00:16:20,020 --> 00:16:23,390
How clear was your view
of the events
504
00:16:23,390 --> 00:16:24,730
the night in question?
505
00:16:24,730 --> 00:16:27,610
He killed the man
right there.
506
00:16:27,610 --> 00:16:28,690
Huh?
507
00:16:33,700 --> 00:16:34,860
It was getting late ‐‐
8:00 p. m.
508
00:16:34,860 --> 00:16:37,660
It would've been dark.
Not on my block.
509
00:16:37,660 --> 00:16:41,000
Those street lights so much
as flicker, I call the city.
510
00:16:41,000 --> 00:16:43,290
You know why, Mr. Evers?
511
00:16:43,290 --> 00:16:46,250
'Cause I do whatever it takes
to protect my neighborhood.
512
00:16:46,250 --> 00:16:47,630
From criminals.
513
00:16:48,590 --> 00:16:51,210
And their lawyers.
514
00:16:51,210 --> 00:16:53,220
I know why you're here.
515
00:16:53,220 --> 00:16:55,380
Wanna scare me off.
[ Chuckles ]
516
00:16:55,380 --> 00:16:58,260
Well, go tell your boss...
517
00:16:58,260 --> 00:16:59,810
I don't scare easy.
518
00:17:01,520 --> 00:17:03,100
I'm not trying
to intimidate you.
519
00:17:03,100 --> 00:17:04,690
I just, um...
520
00:17:08,230 --> 00:17:09,690
[ Sighs ]
521
00:17:09,690 --> 00:17:11,030
I hear you.
522
00:17:15,150 --> 00:17:17,370
Can I use your bathroom
before I go?
523
00:17:17,370 --> 00:17:18,570
Sure.
524
00:17:20,160 --> 00:17:21,370
Thank you.
525
00:17:21,370 --> 00:17:29,960
♪♪
526
00:17:29,960 --> 00:17:38,550
♪♪
527
00:17:38,550 --> 00:17:47,190
♪♪
528
00:17:47,190 --> 00:17:55,780
♪♪
529
00:17:55,780 --> 00:17:57,780
[ Dog barking in distance ]
530
00:17:57,780 --> 00:18:00,200
♪♪
531
00:18:00,200 --> 00:18:01,700
[ Dial tone ]
532
00:18:01,700 --> 00:18:03,120
[ Keypad beeping ]
533
00:18:03,120 --> 00:18:04,580
[ Ringing ]
534
00:18:05,790 --> 00:18:07,790
Operator: 911.
What's your emergency?
535
00:18:09,040 --> 00:18:11,130
My neighbor keeps an illegal
firearm under his bed.
536
00:18:11,130 --> 00:18:12,880
I'm in fear for my life.
Send the police.
537
00:18:12,880 --> 00:18:14,380
70 Oak Place.
538
00:18:14,380 --> 00:18:20,510
♪♪
539
00:18:20,510 --> 00:18:22,050
Ken: I don't remember
his face.
540
00:18:22,050 --> 00:18:25,140
I keep trying, but, uh,
every time I try and focus,
541
00:18:25,140 --> 00:18:28,100
uh, it just skitters away
from me like a silverfish.
542
00:18:28,100 --> 00:18:31,060
Well, that's your mind
protecting you.
543
00:18:31,060 --> 00:18:32,190
It's normal.
544
00:18:32,190 --> 00:18:34,440
Yet I remember him
acting so horrified
545
00:18:34,440 --> 00:18:36,900
that he hit me
with his car.
546
00:18:36,900 --> 00:18:40,070
He insisted on taking me
to the hospital, so...
547
00:18:41,450 --> 00:18:43,530
...I let him put me
in the back seat.
548
00:18:43,530 --> 00:18:45,200
Just went along with it.
549
00:18:45,200 --> 00:18:46,790
A stranger said
he was gonna help me,
550
00:18:46,790 --> 00:18:48,160
and I trusted him.
551
00:18:48,160 --> 00:18:49,920
Of course you did.
552
00:18:49,920 --> 00:18:52,920
Anyone else
would've done the same.
553
00:18:52,920 --> 00:18:54,630
Did he say anything
in the car?
554
00:18:54,630 --> 00:18:55,880
I‐I don't remember.
555
00:18:55,880 --> 00:18:59,090
I‐I blacked out as soon
as I got into the car.
556
00:18:59,090 --> 00:19:00,970
Well, they found Rohypnol
in your system.
557
00:19:00,970 --> 00:19:02,800
That would explain
the blackout.
558
00:19:02,800 --> 00:19:04,350
Do you remember anything
559
00:19:04,350 --> 00:19:06,600
from inside
the abandoned building
560
00:19:06,600 --> 00:19:07,730
where he took you?
561
00:19:07,730 --> 00:19:11,440
Unfortunately, um,
when I woke up...
562
00:19:12,810 --> 00:19:14,770
...pain was
just eating me alive,
563
00:19:14,770 --> 00:19:19,030
and, uh, I remember praying
that I would black out.
564
00:19:19,030 --> 00:19:22,160
And then he started stomping
on my broken legs.
565
00:19:22,160 --> 00:19:24,330
Is there anything else
you remember?
566
00:19:24,330 --> 00:19:25,830
The smallest thing
could help.
567
00:19:25,830 --> 00:19:27,790
Uh, his back.
568
00:19:27,790 --> 00:19:30,620
At one point, he leaned over,
and his shirt came up,
569
00:19:30,620 --> 00:19:32,080
and there was something
on his back.
570
00:19:32,080 --> 00:19:34,790
Was it a tattoo?
Scar?
571
00:19:34,790 --> 00:19:36,090
Uh, ma‐‐
Uh, maybe a burn?
572
00:19:36,090 --> 00:19:37,880
I don't think
it's a tattoo.
573
00:19:37,880 --> 00:19:39,630
Maybe a burn or a scar.
574
00:19:39,630 --> 00:19:41,130
Does that help?
575
00:19:41,130 --> 00:19:42,300
Absolutely.
576
00:19:42,300 --> 00:19:44,260
Um, call us
577
00:19:44,260 --> 00:19:46,140
if you can think
of anything else,
578
00:19:46,140 --> 00:19:48,680
and I will be sure to keep you
up to date on the case.
579
00:19:48,680 --> 00:19:49,730
Okay?
580
00:19:49,730 --> 00:19:51,020
Thank you.
Yeah.
581
00:19:51,850 --> 00:19:53,650
Hey,
this guy is a predator.
582
00:19:53,650 --> 00:19:56,360
He knew exactly
how to incapacitate you.
583
00:19:57,690 --> 00:19:59,490
What happened
was not your fault.
584
00:20:08,870 --> 00:20:10,790
You made sure
you weren't followed?
Yes.
585
00:20:10,790 --> 00:20:13,250
I drove around in circles
for like a half an hour.
586
00:20:17,460 --> 00:20:19,170
So, how does this work?
587
00:20:19,170 --> 00:20:20,970
Well, that's up to you.
588
00:20:20,970 --> 00:20:23,510
Your ad indicated you have
a problem with your husband?
589
00:20:23,510 --> 00:20:24,590
Yes.
590
00:20:24,590 --> 00:20:26,430
I need him to not be
alive anymore.
591
00:20:26,430 --> 00:20:27,640
Mm, that's not
gonna be enough.
592
00:20:27,640 --> 00:20:29,520
We need her to spell it out.
Okay.
593
00:20:29,520 --> 00:20:31,310
Do you want it to look like
natural causes?
594
00:20:31,310 --> 00:20:32,940
A suicide? Homicide?
595
00:20:32,940 --> 00:20:35,230
Must be a lonely kind
of life ‐‐
596
00:20:35,230 --> 00:20:36,690
being a hitman.
597
00:20:36,690 --> 00:20:38,320
[ Clicks tongue ]
It can be.
598
00:20:38,320 --> 00:20:39,820
So, you're not
seeing anyone?
599
00:20:39,820 --> 00:20:41,900
Oh, my God.
She's hitting on you.
600
00:20:41,900 --> 00:20:43,740
No, not at the moment.
601
00:20:43,740 --> 00:20:44,910
Mm.
You see, the thing is,
602
00:20:44,910 --> 00:20:47,740
the fee varies
depending on the method.
603
00:20:47,740 --> 00:20:50,620
So I need you to tell me
what you want.
604
00:20:50,620 --> 00:20:52,620
[ Inhales sharply ]
Ooh.
605
00:20:52,620 --> 00:20:56,540
What I want changed a little
when you got in the car.
606
00:20:56,540 --> 00:20:58,460
Wait, is she touching you?
She's touching you, isn't she?
607
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
Hey, you know what?
608
00:20:59,460 --> 00:21:00,630
If she offers you money
for sex,
609
00:21:00,630 --> 00:21:02,090
I'm gonna win this bet.
610
00:21:02,090 --> 00:21:06,430
Look, I am down
to do whatever you want.
Hmm.
611
00:21:06,430 --> 00:21:08,890
Yeah, you are.
I just want to get the business
out of the way first.
612
00:21:10,060 --> 00:21:12,520
So, it's $20,000
for a straight murder ‐‐
613
00:21:12,520 --> 00:21:15,100
$25,000 if you want it
to look like suicide.
614
00:21:16,270 --> 00:21:17,440
Sexy.
615
00:21:17,440 --> 00:21:20,480
I'd pay you twice that
to kill the bastard.
616
00:21:22,400 --> 00:21:23,780
And the bastard is?
617
00:21:23,780 --> 00:21:26,030
My husband, obviously.
618
00:21:26,030 --> 00:21:27,160
Yes. Got her.
619
00:21:27,160 --> 00:21:29,120
You know, once he's dead,
620
00:21:29,120 --> 00:21:31,870
I'll be a very wealthy woman.
621
00:21:31,870 --> 00:21:33,500
Hmm.
622
00:21:33,500 --> 00:21:35,080
You're under arrest.
623
00:21:35,080 --> 00:21:37,040
All right. No, I‐I appreciate
the help.
624
00:21:37,040 --> 00:21:38,960
Thank you. Bye.
625
00:21:38,960 --> 00:21:40,590
Hey. Anything?
626
00:21:40,590 --> 00:21:42,510
We struck out
with Fred's gardener.
627
00:21:42,510 --> 00:21:44,050
He has access
to Fred's property,
628
00:21:44,050 --> 00:21:46,260
but he has an alibi
for almost every murder.
629
00:21:46,260 --> 00:21:47,590
He's definitely not
our guy.
630
00:21:47,590 --> 00:21:50,140
And the mail carrier
alibied out, too.
631
00:21:50,140 --> 00:21:51,640
So, that leaves us with...
632
00:21:51,640 --> 00:21:52,680
The handyman.
633
00:21:54,390 --> 00:21:56,480
His name's Ricardo Fuentes,
634
00:21:56,480 --> 00:21:58,520
and he has a couple of
assault charges from years ago.
635
00:21:58,520 --> 00:22:00,860
Did you talk with him?
Yeah, and he was
less than helpful.
636
00:22:00,860 --> 00:22:03,230
When I asked for his whereabouts
on the dates of the murders,
637
00:22:03,230 --> 00:22:04,690
he refused to answer.
638
00:22:04,690 --> 00:22:05,900
That doesn't make him
a suspect.
639
00:22:05,900 --> 00:22:08,320
I mean, maybe he just
doesn't trust the police.
640
00:22:08,320 --> 00:22:10,490
True,
but when I asked him
641
00:22:10,490 --> 00:22:12,410
why he went to Fred's house
yesterday morning,
642
00:22:12,410 --> 00:22:14,080
he had an odd answer.
643
00:22:14,080 --> 00:22:15,870
He said he got a call
to go to Fred's house
644
00:22:15,870 --> 00:22:17,330
to strap
the water heater down
645
00:22:17,330 --> 00:22:18,620
and that he was told
to enter the property
646
00:22:18,620 --> 00:22:19,920
if no one was home.
647
00:22:19,920 --> 00:22:21,090
And the odd part is?
648
00:22:21,090 --> 00:22:22,420
How he claims he was paid.
649
00:22:22,420 --> 00:22:24,630
With cash, in an envelope
taped to the water heater.
650
00:22:24,630 --> 00:22:26,130
But of course,
he threw away the envelope.
651
00:22:26,130 --> 00:22:27,680
So, maybe he's
telling the truth,
652
00:22:27,680 --> 00:22:29,890
and this is him going
to strap down the water heater.
653
00:22:29,890 --> 00:22:31,970
Or he's setting the bomb
that killed Fred.
654
00:22:31,970 --> 00:22:33,640
Okay, well,
that's easily verifiable.
655
00:22:33,640 --> 00:22:36,020
I can just swing by Fred's house
on the way home,
656
00:22:36,020 --> 00:22:37,230
see if Ricardo
did the work.
657
00:22:37,230 --> 00:22:38,730
Thanks.
Let us know what you find.
658
00:22:38,730 --> 00:22:40,100
You got it.
659
00:22:40,100 --> 00:22:41,110
[ Sighs ]
660
00:22:41,110 --> 00:22:43,070
[ Dog barking ]
661
00:22:43,900 --> 00:22:45,730
[ Liquid pouring ]
662
00:22:45,730 --> 00:22:47,610
Hey, where's the food?
663
00:22:47,610 --> 00:22:49,530
[ Keys clatter ]
[ Sighs ]
664
00:22:49,530 --> 00:22:51,320
I forgot.
665
00:22:51,320 --> 00:22:52,990
Sorry. It's been
a crazy day.
666
00:22:52,990 --> 00:22:54,700
Which is why I said
we should order in,
667
00:22:54,700 --> 00:22:55,870
but you insisted
668
00:22:55,870 --> 00:22:57,160
that you would be
driving by the restaurant
669
00:22:57,160 --> 00:22:58,120
and would
pick something up.
670
00:22:58,120 --> 00:22:59,250
Okay, I forgot.
671
00:22:59,250 --> 00:23:01,540
Okay?
Cut me some slack.
Slack?
672
00:23:01,540 --> 00:23:04,380
I work just as long as you
but somehow still came home,
673
00:23:04,380 --> 00:23:06,760
tidied up the house, fed Jack,
and put him to bed.
674
00:23:06,760 --> 00:23:08,010
Well, that's because
you're perfect.
675
00:23:08,010 --> 00:23:09,130
The rest of us
are just human.
676
00:23:09,130 --> 00:23:10,470
Wow. Where did that
come from?
677
00:23:10,470 --> 00:23:11,800
[ Door opens ]
Where are you going?
678
00:23:11,800 --> 00:23:13,890
To get the food.
679
00:23:13,890 --> 00:23:15,850
[ Door slams ]
[ Jack crying ]
680
00:23:15,850 --> 00:23:17,470
[ Insects chirping ]
681
00:23:17,470 --> 00:23:19,520
[ Dog barking in distance ]
682
00:23:19,520 --> 00:23:21,560
♪♪
683
00:23:25,190 --> 00:23:27,740
[ Sighs ]
684
00:23:27,740 --> 00:23:28,780
[ Cellphone vibrates ]
685
00:23:28,780 --> 00:23:30,320
[ Cellphone beeps ]
Hey.
686
00:23:30,320 --> 00:23:31,360
Bailey: When are you
coming home?
687
00:23:31,360 --> 00:23:33,570
You okay?
Yeah, I'm just tired.
688
00:23:33,570 --> 00:23:35,240
These painkillers
are no joke.
689
00:23:35,240 --> 00:23:36,450
Don't wait up for me.
690
00:23:36,450 --> 00:23:38,120
Go to sleep.
How's it going?
691
00:23:38,120 --> 00:23:39,960
We're gonna catch this guy.
I promise.
692
00:23:39,960 --> 00:23:41,750
Oh, don't do that.
693
00:23:41,750 --> 00:23:43,380
I don't need
empty promises.
694
00:23:43,380 --> 00:23:45,130
It's bad for relationships.
695
00:23:45,130 --> 00:23:46,380
Trust me.
Okay.
696
00:23:46,380 --> 00:23:48,510
Well, we had a suspect,
but his story checks out,
697
00:23:48,510 --> 00:23:50,050
and now we got nothing.
698
00:23:50,050 --> 00:23:52,680
Well, there's three
varieties of pie
699
00:23:52,680 --> 00:23:54,390
waiting for you
when you get home.
700
00:23:54,390 --> 00:23:56,560
You are supposed to be
staying off your feet ‐‐
701
00:23:56,560 --> 00:23:58,220
and what kind of pie?
702
00:23:58,220 --> 00:24:00,180
Cherry, apple,
and chocolate cream.
703
00:24:00,180 --> 00:24:02,600
You're my favorite.
That's good,
'cause you're mine.
704
00:24:02,600 --> 00:24:04,270
Hurry home to me, okay?
705
00:24:04,270 --> 00:24:05,520
Yes, ma'am.
706
00:24:05,520 --> 00:24:07,070
[ Cellphone beeps ]
707
00:24:09,110 --> 00:24:11,110
Hey, Marcus.
Marcus: Nolan.
708
00:24:11,110 --> 00:24:12,860
Thanks again for that, uh,
doorbell footage.
709
00:24:12,860 --> 00:24:14,820
It helped.
Ah, good, good.
710
00:24:14,820 --> 00:24:16,450
Um, any leads?
711
00:24:16,450 --> 00:24:18,450
Uh, we're checking
all the angles.
712
00:24:20,910 --> 00:24:22,080
[ Metal clinks ]
713
00:24:22,080 --> 00:24:28,340
♪♪
714
00:24:28,340 --> 00:24:30,090
Well...
715
00:24:30,090 --> 00:24:31,340
have a good night.
716
00:24:31,340 --> 00:24:32,510
You too.
717
00:24:32,510 --> 00:24:40,430
♪♪
718
00:24:40,430 --> 00:24:42,020
[ Cellphone beeps ]
719
00:24:42,020 --> 00:24:44,810
[ Engine starts, tires screech ]
720
00:24:44,810 --> 00:24:47,230
♪♪
721
00:24:47,230 --> 00:24:48,570
Ugh!
722
00:24:48,570 --> 00:24:50,820
[ Nolan groans ]
723
00:24:50,820 --> 00:24:55,820
♪♪
724
00:24:55,820 --> 00:24:57,830
[ Spray hisses ]
725
00:24:57,830 --> 00:25:04,830
♪♪
726
00:25:08,670 --> 00:25:11,460
[ Harmonica music plays ]
727
00:25:11,460 --> 00:25:18,760
♪♪
728
00:25:18,760 --> 00:25:26,100
♪♪
729
00:25:26,100 --> 00:25:28,020
Hey there. [ Chuckles ]
730
00:25:28,020 --> 00:25:30,150
You were out
for quite a while.
731
00:25:30,150 --> 00:25:32,900
You know, mixing Rohypnol
and head trauma
732
00:25:32,900 --> 00:25:34,610
can be a little...
733
00:25:34,610 --> 00:25:36,110
dicey.
734
00:25:36,110 --> 00:25:38,370
Nolan: Where...
[ Voice echoing ]
...are you?
735
00:25:38,370 --> 00:25:41,540
[ Chuckles ] Only the coolest
place in Los Angeles.
736
00:25:41,540 --> 00:25:42,790
I found this place
when I was out looking
737
00:25:42,790 --> 00:25:43,950
for a new killing ground.
738
00:25:43,950 --> 00:25:45,290
It's some kind
of used factory.
739
00:25:45,290 --> 00:25:47,580
I don't know what the hell
they made here, but it is huge
740
00:25:47,580 --> 00:25:49,500
and super abandoned,
741
00:25:49,500 --> 00:25:52,630
and it got me thinking
on a much larger scale.
742
00:25:52,630 --> 00:25:54,340
♪♪
743
00:25:54,340 --> 00:25:56,220
Hey, John?
744
00:25:56,220 --> 00:25:57,430
John.
745
00:26:00,850 --> 00:26:03,430
[ Screams ]
746
00:26:03,430 --> 00:26:04,810
There you go.
747
00:26:04,810 --> 00:26:05,890
[ Groans ]
748
00:26:05,890 --> 00:26:07,600
Hey.
749
00:26:07,600 --> 00:26:11,440
Do you know what
the adductor longus is, John?
750
00:26:11,440 --> 00:26:12,570
Oh, probably not.
751
00:26:12,570 --> 00:26:16,280
Uh, I'm pretty sure
yours is shredded.
752
00:26:16,280 --> 00:26:18,700
You know,
when car hits human,
753
00:26:18,700 --> 00:26:20,280
human always loses.
754
00:26:20,280 --> 00:26:21,700
But who am I
to tell you that?
755
00:26:21,700 --> 00:26:23,910
I mean,
how many car wrecks
756
00:26:23,910 --> 00:26:25,620
and hit‐and‐runs
have you worked?
757
00:26:25,620 --> 00:26:26,910
They're gonna catch you.
758
00:26:26,910 --> 00:26:28,540
Maybe.
759
00:26:28,540 --> 00:26:30,040
I mean, you ‐‐
760
00:26:30,040 --> 00:26:32,040
you got
uncomfortably close ‐‐
761
00:26:32,040 --> 00:26:34,960
closer than anyone
ever has.
762
00:26:34,960 --> 00:26:36,340
It's all my fault.
763
00:26:36,340 --> 00:26:37,930
No, I got lazy.
764
00:26:37,930 --> 00:26:42,100
For 10 years, I have had
an ironclad MO ‐‐
765
00:26:42,100 --> 00:26:43,720
travel to hunt.
766
00:26:43,720 --> 00:26:46,890
But I‐I figured, you know,
Los Angeles, it's so big.
767
00:26:46,890 --> 00:26:48,140
I‐I figured if I stayed
768
00:26:48,140 --> 00:26:50,150
far enough away
from where I lived,
769
00:26:50,150 --> 00:26:52,980
it'd be kind of like
a‐a murder staycation.
770
00:26:52,980 --> 00:26:57,360
But then you got lucky
with that hot firefighter,
771
00:26:57,360 --> 00:26:58,900
and I got unlucky.
772
00:26:58,900 --> 00:27:03,280
So, it's time
to leave "Marcus" behind,
773
00:27:03,280 --> 00:27:06,750
get off the grid,
go on the run.
774
00:27:06,750 --> 00:27:09,500
But, you know, first, I thought
I'd have a little fun.
775
00:27:09,500 --> 00:27:10,670
[ Laughs ]
776
00:27:10,670 --> 00:27:12,790
[ Coughing ]
777
00:27:12,790 --> 00:27:14,340
Would you stop trying
to break free?
778
00:27:14,340 --> 00:27:16,920
I'm gonna let you go
in a minute.
779
00:27:16,920 --> 00:27:19,300
Bull.
No, really.
780
00:27:19,300 --> 00:27:21,550
See, the thing
about addicts is,
781
00:27:21,550 --> 00:27:23,800
they're constantly trying
to relive that first high ‐‐
782
00:27:23,800 --> 00:27:25,220
you know, when the effect
was the strongest.
783
00:27:25,220 --> 00:27:27,600
It's just ‐‐ It's never
as good the second time.
784
00:27:27,600 --> 00:27:30,190
Is that why you target
former addicts?
785
00:27:30,190 --> 00:27:32,230
Trying to punish
a version of yourself?
786
00:27:32,230 --> 00:27:33,360
[ Laughs ]
787
00:27:33,360 --> 00:27:34,980
God, no!
788
00:27:34,980 --> 00:27:37,820
I feel no shame
for what I do.
789
00:27:37,820 --> 00:27:39,740
The needs I feel.
790
00:27:39,740 --> 00:27:43,160
No, if I could
murder someone every day,
791
00:27:43,160 --> 00:27:46,580
I would be the happiest man
on the planet.
792
00:27:46,580 --> 00:27:48,500
Oh, I don't know ‐‐
maybe I'd lose my taste for it.
793
00:27:48,500 --> 00:27:50,580
You know, like when you eat
too many chips.
794
00:27:50,580 --> 00:27:52,460
Anybody ever tell you
you're crazy?
795
00:27:52,460 --> 00:27:54,130
Sure.
796
00:27:54,130 --> 00:27:55,790
But then
I burn them to ash.
797
00:27:55,790 --> 00:27:58,010
[ Breathing heavily ]
798
00:27:59,130 --> 00:28:00,470
[ Mumbles ]
799
00:28:00,470 --> 00:28:01,760
Ah.
800
00:28:03,800 --> 00:28:05,470
[ Both grunting ]
801
00:28:05,470 --> 00:28:07,180
♪♪
802
00:28:07,180 --> 00:28:08,390
[ Whooping ]
803
00:28:08,390 --> 00:28:10,020
Ooh, that was close.
804
00:28:10,020 --> 00:28:12,060
Ooh, I should've
seen that coming.
805
00:28:12,060 --> 00:28:15,690
[ Laughs ] Okay,
not a great first step.
806
00:28:15,690 --> 00:28:17,690
We'll call it
a useful failing.
807
00:28:17,690 --> 00:28:20,110
A teachable moment.
808
00:28:20,110 --> 00:28:22,610
[ Exhales sharply ]
809
00:28:24,110 --> 00:28:25,780
Now...
810
00:28:25,780 --> 00:28:27,080
here's the deal.
811
00:28:28,580 --> 00:28:30,330
I'm gonna cut you free.
812
00:28:30,330 --> 00:28:32,750
I'm gonna give you
a one‐minute head start,
813
00:28:32,750 --> 00:28:34,670
and then I'm gonna
come kill you.
814
00:28:34,670 --> 00:28:36,340
You gonna give me a weapon?
815
00:28:36,340 --> 00:28:38,590
[ Chuckles ]
I said I wanted a challenge,
816
00:28:38,590 --> 00:28:40,510
but I'm not an idiot.
817
00:28:40,510 --> 00:28:42,510
And what if I don't run?
818
00:28:42,510 --> 00:28:44,340
What if I come over there
and I take that knife
819
00:28:44,340 --> 00:28:46,180
and I stick it someplace
you don't like?
820
00:28:47,390 --> 00:28:48,680
Aah!
821
00:28:48,680 --> 00:28:50,020
[ Grunts ]
822
00:28:52,270 --> 00:28:53,270
[ Grunts ]
823
00:28:53,270 --> 00:28:55,440
♪♪
824
00:28:55,440 --> 00:28:56,860
Well,
I think we're ready.
825
00:28:56,860 --> 00:28:58,650
Huh?
826
00:28:58,650 --> 00:29:00,730
This is exciting.
[ Chuckles ]
827
00:29:00,730 --> 00:29:02,740
I'm ‐‐ I'm actually
a little bit nervous.
828
00:29:02,740 --> 00:29:04,700
Are ‐‐ Are you?
829
00:29:04,700 --> 00:29:07,910
Well, ready, set...
830
00:29:07,910 --> 00:29:08,990
♪♪
831
00:29:08,990 --> 00:29:11,240
[ Laughs ] Oops.
832
00:29:11,240 --> 00:29:14,080
I mean, you didn't think
I'd play fair, did you?
833
00:29:14,080 --> 00:29:15,460
[ Heartbeat ]
834
00:29:15,460 --> 00:29:18,460
[ Echoing ] All right, well,
a‐one‐a‐Mississippi.
835
00:29:19,540 --> 00:29:22,420
A‐two‐a‐Mississippi.
[ Grunting, panting ]
836
00:29:22,420 --> 00:29:24,470
Tha‐ree‐a‐Mississippi.
837
00:29:25,880 --> 00:29:28,140
[ Groaning ]
838
00:29:28,140 --> 00:29:35,940
♪♪
839
00:29:35,940 --> 00:29:38,480
[ Harmonica playing
soulful tune ]
840
00:29:41,360 --> 00:29:42,900
[ Grunting ]
841
00:29:42,900 --> 00:29:50,700
♪♪
842
00:29:50,700 --> 00:29:53,830
[ Gags, vomits ]
843
00:29:53,830 --> 00:29:54,790
[ Spits ]
844
00:29:54,790 --> 00:29:57,540
[ Gasping ]
845
00:29:57,540 --> 00:29:59,920
[ Shouts ]
846
00:29:59,920 --> 00:30:02,920
♪♪
847
00:30:02,920 --> 00:30:04,920
[ Harmonica continues playing ]
848
00:30:04,920 --> 00:30:14,560
♪♪
849
00:30:14,560 --> 00:30:24,230
♪♪
850
00:30:24,230 --> 00:30:33,870
♪♪
851
00:30:33,870 --> 00:30:35,500
[ Grunting ]
852
00:30:35,500 --> 00:30:43,630
♪♪
853
00:30:43,630 --> 00:30:51,850
♪♪
854
00:30:51,850 --> 00:30:53,140
Marcus: John?
855
00:30:53,140 --> 00:30:58,640
♪♪
856
00:30:58,640 --> 00:30:59,900
[ Chuckles ]
857
00:30:59,900 --> 00:31:01,690
Well...
858
00:31:01,690 --> 00:31:04,860
This is fun, isn't it?
859
00:31:04,860 --> 00:31:06,940
I gotta say, the silence?
860
00:31:06,940 --> 00:31:08,360
It's kinda nice.
861
00:31:08,360 --> 00:31:11,530
Usually, there's a lot
of whining and begging.
862
00:31:11,530 --> 00:31:13,370
Fair amount of sobbing.
863
00:31:13,370 --> 00:31:16,370
I mean, you'd think
that would be part of my thrill,
864
00:31:16,370 --> 00:31:19,460
but, you know, it really
just works on the nerves.
865
00:31:19,460 --> 00:31:20,830
[ Metal clatters ]
[ Gunshot ]
866
00:31:20,830 --> 00:31:22,170
[ Steam hissing ]
867
00:31:22,170 --> 00:31:24,210
♪♪
868
00:31:24,210 --> 00:31:26,050
[ Gunshots ]
869
00:31:26,050 --> 00:31:35,600
♪♪
870
00:31:35,600 --> 00:31:37,310
[ Groaning ]
871
00:31:37,310 --> 00:31:41,190
♪♪
872
00:31:41,190 --> 00:31:42,900
[ Door creaks ]
873
00:31:42,900 --> 00:31:51,740
♪♪
874
00:31:51,740 --> 00:32:00,580
♪♪
875
00:32:00,580 --> 00:32:02,370
Whoo‐hoo‐hoo‐hoo!
876
00:32:02,370 --> 00:32:03,670
John.
877
00:32:03,670 --> 00:32:06,550
[ Pipes clattering ]
878
00:32:06,550 --> 00:32:09,090
[ Grunts ]
See, the thing is,
879
00:32:09,090 --> 00:32:10,760
the deck is stacked
against you.
880
00:32:10,760 --> 00:32:13,680
You see, I've had weeks
to get this place ready.
881
00:32:14,760 --> 00:32:16,760
Hey, here we go.
882
00:32:16,760 --> 00:32:19,680
♪♪
883
00:32:19,680 --> 00:32:21,350
[ Grunting ]
884
00:32:23,100 --> 00:32:24,770
[ Marcus laughs evilly ]
885
00:32:28,480 --> 00:32:29,530
What's wrong, John?
You stuck?
886
00:32:29,530 --> 00:32:30,990
[ Grunting ]
887
00:32:30,990 --> 00:32:36,780
♪♪
888
00:32:36,780 --> 00:32:38,620
Run, rabbit! Run!
889
00:32:38,620 --> 00:32:41,080
[ Grunting ]
890
00:32:41,080 --> 00:32:42,410
Agh!
[ Inhales sharply ]
891
00:32:42,410 --> 00:32:52,170
♪♪
892
00:32:52,170 --> 00:32:54,300
Whoo‐hoo‐hoo!
John!
893
00:32:54,300 --> 00:32:55,300
[ Grunts ]
894
00:32:55,300 --> 00:32:59,350
♪♪
895
00:32:59,350 --> 00:33:02,060
[ Grunts, chuckles ]
896
00:33:02,060 --> 00:33:06,730
♪♪
897
00:33:06,730 --> 00:33:09,440
[ Marcus chuckles ]
898
00:33:09,440 --> 00:33:19,160
♪♪
899
00:33:19,160 --> 00:33:20,490
[ Pounding on door ]
900
00:33:20,490 --> 00:33:28,960
♪♪
901
00:33:28,960 --> 00:33:30,300
[ Shell clatters ]
902
00:33:30,300 --> 00:33:36,890
♪♪
903
00:33:36,890 --> 00:33:43,520
♪♪
904
00:33:43,520 --> 00:33:44,890
[ Drawer clacks ]
905
00:33:44,890 --> 00:33:50,020
♪♪
906
00:33:50,020 --> 00:33:51,520
Hey, John.
907
00:33:51,520 --> 00:33:59,490
♪♪
908
00:33:59,490 --> 00:34:01,330
John, you in there?
909
00:34:01,330 --> 00:34:02,830
Hey, you wanna know
a little secret?
910
00:34:02,830 --> 00:34:04,580
I hate scary movies.
911
00:34:04,580 --> 00:34:06,290
I mean, you'd think
I'd love them 'cause ‐‐
912
00:34:06,290 --> 00:34:07,620
well, duh.
913
00:34:07,620 --> 00:34:10,670
But no, I'm actually a sucker
for a jump‐scare.
914
00:34:10,670 --> 00:34:14,050
You know, the way ‐‐ the way
you get everything real quiet.
915
00:34:15,510 --> 00:34:18,840
And then it gets you
on the edge of your seat.
916
00:34:18,840 --> 00:34:19,890
You know.
917
00:34:19,890 --> 00:34:21,140
And then ‐‐ bam!
918
00:34:21,140 --> 00:34:25,020
♪♪
919
00:34:25,020 --> 00:34:26,690
[ Laughs ]
[ Shotgun cocks ]
920
00:34:26,690 --> 00:34:28,310
♪♪
921
00:34:28,310 --> 00:34:30,690
[ Shotgun clicks ]
Ugh!
922
00:34:30,690 --> 00:34:33,400
♪♪
923
00:34:33,400 --> 00:34:35,110
[ Grunting ]
924
00:34:35,110 --> 00:34:38,280
♪♪
925
00:34:38,280 --> 00:34:39,610
[ Both grunting ]
926
00:34:40,700 --> 00:34:42,240
Ugh!
927
00:34:42,240 --> 00:34:44,240
[ Groans ]
928
00:34:45,870 --> 00:34:48,750
[ Grunts, spits ]
929
00:34:48,750 --> 00:34:55,260
♪♪
930
00:34:55,260 --> 00:34:57,050
Argh.
931
00:34:57,050 --> 00:34:59,680
♪♪
932
00:34:59,680 --> 00:35:02,010
It's over, Marcus!
933
00:35:02,010 --> 00:35:03,310
Give it up!
934
00:35:03,310 --> 00:35:05,310
We can still call you
an ambulance!
935
00:35:05,310 --> 00:35:06,730
You stabbed me.
936
00:35:06,730 --> 00:35:08,850
What the heck
did you stab me with?
937
00:35:08,850 --> 00:35:10,270
Scissors.
938
00:35:10,270 --> 00:35:11,940
Rusty ones, too.
939
00:35:11,940 --> 00:35:14,150
Now, you give your ass up.
940
00:35:14,150 --> 00:35:16,610
You make this
a fight to the death,
941
00:35:16,610 --> 00:35:18,320
I swear to God,
942
00:35:18,320 --> 00:35:20,410
you'll be the one
they carry out of here!
[ Gun cocks ]
943
00:35:20,410 --> 00:35:22,490
[ Laughs ]
944
00:35:22,490 --> 00:35:24,620
Aw, come on.
945
00:35:24,620 --> 00:35:25,620
[ Gun clicks ]
946
00:35:25,620 --> 00:35:27,700
Ah, safety,
safety, safety.
947
00:35:27,700 --> 00:35:28,830
[ Grunts ]
948
00:35:30,580 --> 00:35:36,920
♪♪
949
00:35:36,920 --> 00:35:38,590
[ Chuckling ]
950
00:35:38,590 --> 00:35:48,350
♪♪
951
00:35:48,350 --> 00:35:50,310
[ Grunting ]
952
00:35:50,310 --> 00:35:51,690
[ Engine sputters ]
953
00:35:53,270 --> 00:35:55,150
[ Engine starts ]
954
00:35:55,150 --> 00:35:56,570
Yes.
955
00:35:56,570 --> 00:36:02,070
♪♪
956
00:36:02,070 --> 00:36:03,990
[ Machine‐gun fire ]
957
00:36:03,990 --> 00:36:05,660
Agh!
958
00:36:05,660 --> 00:36:10,250
♪♪
959
00:36:10,250 --> 00:36:11,920
Come on, come on,
come on, come on.
960
00:36:11,920 --> 00:36:13,250
[ Growling ]
961
00:36:13,250 --> 00:36:17,880
♪♪
962
00:36:17,880 --> 00:36:20,090
Aw! [ Grunting ]
963
00:36:20,090 --> 00:36:24,140
♪♪
964
00:36:24,140 --> 00:36:25,470
[ Bullets ricocheting ]
965
00:36:29,640 --> 00:36:31,020
[ Ringing ]
966
00:36:31,020 --> 00:36:32,390
♪♪
967
00:36:32,390 --> 00:36:34,190
Operator: 911.
What's your emergency?
968
00:36:34,190 --> 00:36:37,770
This is Officer John Nolan,
badge number 25253.
969
00:36:37,770 --> 00:36:40,530
I am hurt and under attack
by Marcus Lindsey,
970
00:36:40,530 --> 00:36:42,950
a serial murder suspect
armed with an assault rifle.
971
00:36:42,950 --> 00:36:44,110
Send help!
972
00:36:44,110 --> 00:36:45,740
♪♪
973
00:36:45,740 --> 00:36:47,240
[ Engine revving ]
974
00:36:47,240 --> 00:36:51,410
♪♪
975
00:36:51,410 --> 00:36:54,750
♪♪
976
00:36:54,750 --> 00:36:56,000
[ Tires squeal ]
977
00:36:56,000 --> 00:37:02,300
♪♪
978
00:37:02,300 --> 00:37:04,010
[ Engine rattles, stops ]
979
00:37:13,310 --> 00:37:14,890
[ Groaning ]
980
00:37:19,940 --> 00:37:21,150
I win.
981
00:37:22,240 --> 00:37:23,740
And you're under arrest.
982
00:37:23,740 --> 00:37:25,240
[ Train horn blares
in distance ]
983
00:37:25,240 --> 00:37:35,040
♪♪
984
00:37:38,710 --> 00:37:39,880
[ Sighs ]
985
00:37:39,880 --> 00:37:42,960
Ugh! [ Coughing ]
986
00:37:42,960 --> 00:37:44,220
Moreno: Whoo.
987
00:37:44,220 --> 00:37:45,590
You need to pay
better attention
988
00:37:45,590 --> 00:37:46,890
to your surroundings, man.
989
00:37:46,890 --> 00:37:47,890
What do they call it?
990
00:37:47,890 --> 00:37:49,050
Uh...
991
00:37:49,050 --> 00:37:50,510
Situational awareness.
992
00:37:50,510 --> 00:37:52,520
Elijah's not gonna be
happy about this.
993
00:37:52,520 --> 00:37:54,480
Elijah brought his own bat.
994
00:37:54,480 --> 00:37:55,850
Wait, wait, wait!
Why are you doing this?!
995
00:37:55,850 --> 00:37:57,150
Stop! Stop!
996
00:38:00,020 --> 00:38:01,860
The strangest thing
happened yesterday
997
00:38:01,860 --> 00:38:03,990
after you left
that witness' home.
998
00:38:03,990 --> 00:38:05,860
♪♪
999
00:38:05,860 --> 00:38:07,700
Cops swooped in
and arrested him.
1000
00:38:07,700 --> 00:38:09,660
It was almost like someone
wanted to keep him
1001
00:38:09,660 --> 00:38:11,790
out of harm's way.
1002
00:38:11,790 --> 00:38:13,580
It's like you were
working against me.
1003
00:38:13,580 --> 00:38:14,870
[ Exhales sharply ]
1004
00:38:14,870 --> 00:38:16,410
Are you really this stupid?
1005
00:38:19,290 --> 00:38:21,420
[ Groans loudly ]
1006
00:38:21,420 --> 00:38:22,460
[ Breathing heavily ]
1007
00:38:22,460 --> 00:38:24,090
You told me
to make the witness go away.
1008
00:38:24,090 --> 00:38:26,720
That's what I did!
I took him off the board!
1009
00:38:27,840 --> 00:38:30,180
I got him arrested for
an illegal weapons violation.
1010
00:38:30,180 --> 00:38:32,060
There is no way
he can testify now.
1011
00:38:32,060 --> 00:38:33,770
His credibility's shot.
1012
00:38:33,770 --> 00:38:34,850
And as an added bonus,
1013
00:38:34,850 --> 00:38:37,060
you didn't have
to commit another crime.
1014
00:38:37,060 --> 00:38:40,900
♪♪
1015
00:38:40,900 --> 00:38:42,820
Oh.
1016
00:38:42,820 --> 00:38:44,570
Well, that changes things.
1017
00:38:44,570 --> 00:38:47,650
♪♪
1018
00:38:47,650 --> 00:38:49,410
[ Breathing shakily ]
1019
00:38:50,660 --> 00:38:53,240
You need to work on
your communication skills,
1020
00:38:53,240 --> 00:38:56,540
'cause this beating's based
on your lack of transparency.
1021
00:38:56,540 --> 00:38:58,160
[ Exhales sharply ]
1022
00:38:58,160 --> 00:39:01,840
♪♪
1023
00:39:01,840 --> 00:39:03,880
Are we good?
1024
00:39:03,880 --> 00:39:05,670
Yeah.
1025
00:39:05,670 --> 00:39:06,710
For now.
1026
00:39:08,510 --> 00:39:09,680
Great work.
1027
00:39:09,680 --> 00:39:12,510
♪♪
1028
00:39:12,510 --> 00:39:13,930
[ Sniffs ]
1029
00:39:13,930 --> 00:39:16,020
♪♪
1030
00:39:16,020 --> 00:39:17,930
[ Monitor beeping ]
1031
00:39:17,930 --> 00:39:20,350
[ Keys tapping ]
1032
00:39:20,350 --> 00:39:22,520
Hey.
1033
00:39:22,520 --> 00:39:23,520
Hey.
1034
00:39:24,690 --> 00:39:27,570
Welcome back to the land
of the living.
1035
00:39:27,570 --> 00:39:29,110
Doc said you were
pretty banged up,
1036
00:39:29,110 --> 00:39:31,610
but lucky you ‐‐
no broken bones.
1037
00:39:31,610 --> 00:39:33,070
Really?
1038
00:39:33,070 --> 00:39:34,660
It feels like
everything's broken.
1039
00:39:34,660 --> 00:39:36,410
[ Chuckles ]
They have meds for that.
1040
00:39:36,410 --> 00:39:38,290
[ Chuckles ]
1041
00:39:38,290 --> 00:39:39,790
Great job out there.
1042
00:39:39,790 --> 00:39:40,960
We got him.
1043
00:39:40,960 --> 00:39:42,080
No, you got him.
1044
00:39:42,080 --> 00:39:44,670
Yeah, after he got me.
1045
00:39:44,670 --> 00:39:47,710
[ Sighs ]
1046
00:39:47,710 --> 00:39:49,380
There she is.
1047
00:39:49,380 --> 00:39:50,840
Hi.
1048
00:39:52,390 --> 00:39:54,550
♪ I was gonna do my makeup... ♪
1049
00:39:54,550 --> 00:39:56,220
[ Sighs ]
Come here.
1050
00:39:57,180 --> 00:39:58,850
Ow.
Oh, sorry.
1051
00:39:58,850 --> 00:40:00,060
No, no.
It's okay, it's okay.
1052
00:40:00,060 --> 00:40:01,770
It's a good hurt.
I can take it.
1053
00:40:01,770 --> 00:40:03,020
I can take it.
1054
00:40:03,020 --> 00:40:04,230
I can't take it.
1055
00:40:04,230 --> 00:40:06,400
Mm.
[ Groans ]
1056
00:40:06,400 --> 00:40:08,740
[ Sighs ]
I'm so relieved
you're okay.
1057
00:40:08,740 --> 00:40:09,860
Oh, it's nothing.
1058
00:40:09,860 --> 00:40:11,320
Just a couple more
war wounds
1059
00:40:11,320 --> 00:40:13,240
I can flaunt in bed.
1060
00:40:13,240 --> 00:40:14,910
Speaking of,
what are you doing here?
1061
00:40:14,910 --> 00:40:16,200
Aren't you supposed
to be in bed?
1062
00:40:16,200 --> 00:40:18,370
Mm, yeah.
1063
00:40:18,370 --> 00:40:19,620
Scoot over.
1064
00:40:19,620 --> 00:40:21,210
Done.
1065
00:40:21,210 --> 00:40:23,000
[ Groans ]
Okay.
1066
00:40:23,000 --> 00:40:24,750
♪ A house divided ♪
1067
00:40:24,750 --> 00:40:25,880
Okay.
1068
00:40:25,880 --> 00:40:29,460
♪ You left me
all ignited again ♪
1069
00:40:29,460 --> 00:40:31,260
[ Both sigh ]
1070
00:40:33,180 --> 00:40:35,050
You got him.
1071
00:40:35,050 --> 00:40:36,510
I told you I would.
1072
00:40:36,510 --> 00:40:38,060
[ Laughs ] Oh, no.
1073
00:40:38,060 --> 00:40:40,060
"I told you so"
is so much worse
1074
00:40:40,060 --> 00:40:41,140
than "I promise."
1075
00:40:41,140 --> 00:40:43,520
Really?
A relationship killer.
1076
00:40:43,520 --> 00:40:45,190
100%.
1077
00:40:45,190 --> 00:40:47,570
I'm gonna need some kind
of cheat sheet, I think.
1078
00:40:47,570 --> 00:40:49,150
[ Chuckles ]
1079
00:40:49,150 --> 00:40:52,030
♪ Oh, oh ♪
1080
00:40:52,030 --> 00:40:53,070
Seriously, I can't believe
1081
00:40:53,070 --> 00:40:54,570
you bought out
the entire gift shop.
1082
00:40:54,570 --> 00:40:56,450
What? You've been
in the hospital before.
1083
00:40:56,450 --> 00:40:58,280
You know how boring
it can be.
1084
00:40:58,280 --> 00:41:00,330
What did you get him?
Nothing.
1085
00:41:00,330 --> 00:41:02,410
I'll just put my name
on yours.
1086
00:41:02,410 --> 00:41:03,920
Unbelievable.
1087
00:41:03,920 --> 00:41:05,080
Hey, we're going
back out on patrol
1088
00:41:05,080 --> 00:41:06,960
after we're done visiting
with Nolan, right?
1089
00:41:06,960 --> 00:41:08,090
[ Sighs ] Lucy.
1090
00:41:08,090 --> 00:41:09,920
Mm‐hmm. What?
1091
00:41:09,920 --> 00:41:11,340
You know,
I have a bet to win.
1092
00:41:11,340 --> 00:41:12,590
Okay, can we just
call it off?
1093
00:41:12,590 --> 00:41:14,470
Police work is too important
to turn into a game.
1094
00:41:14,470 --> 00:41:16,260
You're just worried
you're gonna lose.
1095
00:41:16,260 --> 00:41:18,350
Sure. If that's what you need to
hear, let's go with that.
1096
00:41:18,350 --> 00:41:19,600
Wait, hold on.
1097
00:41:19,600 --> 00:41:22,640
Since when did you become
the noble one here?
1098
00:41:22,640 --> 00:41:24,980
Does this mean
we're square on our bet?
1099
00:41:24,980 --> 00:41:26,060
Fine.
1100
00:41:26,060 --> 00:41:27,270
Nobody wins.
1101
00:41:27,270 --> 00:41:29,440
But the basket
is only from me.
1102
00:41:29,440 --> 00:41:32,490
♪♪
1103
00:41:32,490 --> 00:41:34,320
[ Door opens ]
1104
00:41:36,110 --> 00:41:37,160
Where you been?
1105
00:41:37,160 --> 00:41:39,080
I thought you were gonna
be here for bedtime.
1106
00:41:41,580 --> 00:41:43,620
Sorry, I‐I got stuck
on a call.
1107
00:41:53,510 --> 00:41:55,220
[ Exhales sharply ]
Angela.
1108
00:41:58,550 --> 00:42:04,180
♪♪
1109
00:42:04,180 --> 00:42:06,640
What's wrong?
1110
00:42:06,640 --> 00:42:08,310
[ Voice breaking ]
I screwed up.
1111
00:42:09,860 --> 00:42:11,270
I need help.
1112
00:42:11,270 --> 00:42:13,900
♪♪
1113
00:42:13,900 --> 00:42:14,900
[ Sighs shakily ]
1114
00:42:18,280 --> 00:42:27,290
♪♪
1115
00:42:27,290 --> 00:42:36,340
♪♪
1116
00:42:36,340 --> 00:42:45,390
♪♪
74875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.