All language subtitles for caveat.2020.480p.bluray.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:10,500 --> 00:04:15,800 K�vin sairaalassa onnettomuutesi j�lkeen, mutta et tuntenut minua. 2 00:04:17,800 --> 00:04:20,700 P��sit pois sairaalasta, mutten l�yt�nyt sinua. 3 00:04:20,800 --> 00:04:23,100 Miksi etsit minua? 4 00:04:23,300 --> 00:04:27,000 Sinulle olisi t�it�, jos kiinnostaa. Ei mit��n raskasta. 5 00:04:28,100 --> 00:04:29,800 Mit�? 6 00:04:30,900 --> 00:04:35,600 Lastenvahtimista. Veljeni Ed kuoli viime vuonna. 7 00:04:36,600 --> 00:04:39,000 H�nell� on tyt�r Olga. 8 00:04:39,200 --> 00:04:42,200 H�n palasi taloon, jossa Ed kuoli. 9 00:04:43,000 --> 00:04:47,300 Se on korvessa, enk� halua, ett� Olga menee sinne yksin. 10 00:04:47,400 --> 00:04:52,600 H�n on siell� jo. Haluan h�nelle seuraa. 11 00:04:53,600 --> 00:04:55,700 Jonkun tutun. 12 00:04:56,700 --> 00:05:00,800 Mit� sanot? Maksaan 200 p�iv�. 13 00:05:00,900 --> 00:05:04,000 On kyse korkeintaan viidest� p�iv�st�. 14 00:05:05,000 --> 00:05:07,400 Miten veljesi kuoli? 15 00:05:09,500 --> 00:05:11,300 Itsemurha. 16 00:05:14,900 --> 00:05:18,000 Miss� Olgan �iti on? - Kateissa. 17 00:05:18,200 --> 00:05:20,600 H�n katosi kahdeksan kuukautta sitten. 18 00:05:21,400 --> 00:05:23,900 Mikset l�hde itse? 19 00:05:24,000 --> 00:05:27,600 En kest�isi viikkoa kahdestaan veljentytt�ren kanssa. 20 00:05:28,600 --> 00:05:31,500 H�nell� on mielenterveysongelmia. 21 00:05:31,600 --> 00:05:35,400 Tietyss� tilassa h�n on sekava mutta harmiton. 22 00:05:36,900 --> 00:05:40,900 200 p�iv�ss� siit�, ett� l�hden seuraksi. 23 00:05:42,000 --> 00:05:47,200 Siin� kaikki. - T�ss� on taatusti muutakin. 24 00:06:11,000 --> 00:06:12,800 Mit� nyt? 25 00:06:41,700 --> 00:06:44,000 Miss� talo on? 26 00:06:47,000 --> 00:06:51,200 Et kertonut, ett� talo on saaressa. - Kerroinpas. 27 00:06:53,100 --> 00:06:58,900 Kerroin, ett� talo on eristyksiss�. Mit� v�li� vedell� on? 28 00:06:59,000 --> 00:07:02,800 En osaa uida. - Onneksi meill� on vene. 29 00:08:40,200 --> 00:08:42,900 Olemme t��ll�, Olga. 30 00:08:44,000 --> 00:08:46,500 Asuuko saaressa muita? 31 00:08:47,500 --> 00:08:50,100 Vain kettuperhe. 32 00:08:50,200 --> 00:08:55,600 Oletko kuullut ketun huutoa? Se kuulostaa teinityt�n kirkaisulta. 33 00:08:56,700 --> 00:09:00,500 Oletko kuullut teinityt�n kirkaisua? - En ole. 34 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 Varmaan. 35 00:09:04,400 --> 00:09:08,100 En maininnut yht� pikku juttua. 36 00:09:09,800 --> 00:09:15,100 Olga on vainoharhainen. H�n ei halua ket��n fyysisesti l�helle. 37 00:09:16,100 --> 00:09:19,100 H�n ei halua ket��n huoneeseensa etenk��n �isin. 38 00:09:19,300 --> 00:09:21,200 Ei haittaa. - Mik�? 39 00:09:21,400 --> 00:09:25,200 Ett� pysyn poissa huoneesta. - Asia on mutkikkaampi. 40 00:09:26,600 --> 00:09:29,600 H�n pelk��, ett� joku k�y y�ll� kimppuun. 41 00:09:30,800 --> 00:09:35,000 Olisin palkannut naisen, jos olisin l�yt�nyt jonkun. 42 00:09:50,600 --> 00:09:54,700 Mik� tuo on? - Olgan iso�iti k�veli unissaan. 43 00:09:56,500 --> 00:10:00,100 H�n piti �isin t�t�, jotta ei harhailisi mets��n. 44 00:10:00,200 --> 00:10:03,400 Miksi kerrot? - Sinun t�ytyy pit�� t�t�. 45 00:10:05,000 --> 00:10:07,500 Ketju on pitk�. Voit liikkua talossa. 46 00:10:07,700 --> 00:10:10,500 Et p��se kaikkiin huoneisiin, kuten Olgan. 47 00:10:10,600 --> 00:10:14,500 En halua sielt� mit��n. - Sanasi ei riit� h�nelle. 48 00:10:14,600 --> 00:10:18,500 K��nny, niin kiinnit�n t�m�n. - En laita tuota. 49 00:10:18,600 --> 00:10:22,800 Mist� kiikastaa? Jokaisessa ty�ss� on univormunsa. 50 00:10:22,900 --> 00:10:26,700 Tuo ei ole univormu. En laita itselleni liekaa. 51 00:10:26,800 --> 00:10:31,400 Sitten meill� on ongelma. Olga ei anna sinun j��d� ilman t�t�. 52 00:10:31,500 --> 00:10:34,400 Ei k�y. - En tykk�� tuhlata aikaani. 53 00:10:34,500 --> 00:10:40,900 Et sanonut mit��n saaresta saati lieasta. 54 00:10:41,000 --> 00:10:45,400 En olisi tullut, jos olisit. �l� syyt� minua. 55 00:10:47,700 --> 00:10:51,100 �l� viitsi. Mist� kiikastaa? 56 00:11:09,400 --> 00:11:11,600 N�etk�? 57 00:11:11,700 --> 00:11:17,800 Jonkinlaista skitsofreniaa. Ed puhui katatonisesta tokkurasta. 58 00:11:17,900 --> 00:11:22,600 N�in k�y, kun Olga hermostuu. H�n odotti tapaamistasi. 59 00:11:22,700 --> 00:11:24,800 Kuuleeko h�n meit�? 60 00:11:29,100 --> 00:11:34,600 En halua j�tt�� h�nt� yksin, mutta et voi j��d� ilman liekaa. 61 00:11:35,900 --> 00:11:41,000 Haluan l�hte� saaresta ennen pime��. Mit� aiot tehd�? 62 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 Onko n�lk�? 63 00:17:30,800 --> 00:17:32,900 Kuuluuko? 64 00:18:11,600 --> 00:18:13,600 Kuuluuko? 65 00:21:53,400 --> 00:21:55,900 Tule l�hemm�s... 66 00:22:58,400 --> 00:23:00,000 Huhuu! 67 00:23:52,300 --> 00:23:54,400 Kettu huutaa. 68 00:23:58,600 --> 00:24:00,400 Mit� sin� tuolla? 69 00:24:02,100 --> 00:24:06,200 Osaatko k�ytt�� jousta? - Mets�stin is�n ja sed�n kanssa. 70 00:24:07,500 --> 00:24:11,400 Mit� teet t��ll�? - Aioin sytytt�� valkean. 71 00:24:11,600 --> 00:24:17,500 Et voi. Hormi on tukittu. Huone t�yttyisi savusta. 72 00:24:17,600 --> 00:24:21,800 �iti antoi tukkia hormin, kun linnut pesiytyiv�t savupiippuun. 73 00:24:21,900 --> 00:24:24,200 �iti ei halunnut h�irit� niit�. 74 00:24:31,900 --> 00:24:36,000 Barrett sanoi, ett� �itisi katosi. - Ent� sitten? 75 00:24:37,200 --> 00:24:40,700 Miten h�nt� on yritetty etsi�? - Ei mitenk��n. 76 00:24:44,500 --> 00:24:49,900 Olitko set�ni l�heinen yst�v�? - Kuulemma. En itse muista. 77 00:24:50,600 --> 00:24:54,500 H�n ei tunnu yst�v�lt�. - Miksi ei? 78 00:24:54,600 --> 00:24:59,000 Oletteko l�heisi�? - Minulla ei ole muita sukulaisia. 79 00:25:01,000 --> 00:25:03,700 Oliko h�n l�heinen is�si kanssa? 80 00:25:20,900 --> 00:25:26,900 Mit� te mets�stitte? - Kettuja. Sitten �iti kielsi sen. 81 00:25:31,100 --> 00:25:33,400 Is�si kuulemma tappoi itsens�. 82 00:25:37,800 --> 00:25:42,500 Kellarissa. H�n ampui itse��n p��h�n t�ll�. 83 00:25:44,500 --> 00:25:47,700 Is�ll� oli kammottava klaustrofobia. 84 00:25:49,300 --> 00:25:53,800 Muistan, ett� �idin mielest� olisi hauskaa sitoa is� liekaan. 85 00:25:55,200 --> 00:26:01,300 Is� her�si ja pyysi avainta, mutta �iti kielt�ytyi antamasta sit�. 86 00:26:01,400 --> 00:26:06,200 Is� yritti siepata avaimen, jolloin �iti nielaisi sen. 87 00:26:12,400 --> 00:26:15,500 �iti kantoi avainta kaulassaan kuin mitalia. 88 00:26:19,500 --> 00:26:21,800 �iti oli hullu. 89 00:26:27,800 --> 00:26:30,300 �iti oli hullu. 90 00:26:33,600 --> 00:26:38,300 Is� meni kellariin. Ovi oli lukossa, kun h�n halusi sielt� pois. 91 00:26:38,900 --> 00:26:41,400 Is� ei p��ssyt pois ja... 92 00:26:41,500 --> 00:26:45,800 Klaustrofobian takia h�n ei en�� kest�nyt. 93 00:26:47,100 --> 00:26:51,200 H�n ampui itsens�. - Menik� ovi takalukkoon? 94 00:26:57,200 --> 00:27:01,600 Otan osaa. Onko kaikki hyvin? 95 00:27:42,500 --> 00:27:44,700 Olga? 96 00:28:30,000 --> 00:28:31,900 Hei. 97 00:28:35,200 --> 00:28:36,800 Hei...? 98 00:28:57,300 --> 00:28:59,000 Hei. 99 00:29:56,000 --> 00:29:57,700 Olga? 100 00:30:02,400 --> 00:30:04,700 Onko siell� joku? 101 00:30:25,000 --> 00:30:27,600 Onko kellarissa joku? 102 00:32:42,400 --> 00:32:44,700 Kristus! 103 00:34:44,200 --> 00:34:46,800 Niin? - Barrett? Isaac t��ll�. 104 00:34:46,900 --> 00:34:49,800 Miten sait liean irti? - En saanut. 105 00:34:49,900 --> 00:34:53,600 Puhelin on Olgan huoneessa. Miten p��sit sinne? 106 00:34:53,700 --> 00:34:56,000 Kuuntele. 107 00:34:57,800 --> 00:35:00,500 Olgan �iti on kuollut. 108 00:35:00,600 --> 00:35:03,700 Joku ampui h�net ja piilotti kellarinsein��n. 109 00:35:03,800 --> 00:35:06,600 Olga kulkee talossa varsijousen kanssa. 110 00:35:06,700 --> 00:35:09,500 Haluan pois t��lt�. 111 00:35:12,100 --> 00:35:15,100 Oletko siell�? - Miss� Olga on nyt? 112 00:35:17,100 --> 00:35:20,900 Huoneessaan. H�nell� on kohtaus meneill��n. 113 00:35:21,000 --> 00:35:23,800 Tiet��k� h�n, ett� l�ysit �idin? - Ei. 114 00:35:23,900 --> 00:35:27,900 Soititko poliisille tai muille? - En tied� miss� olen. 115 00:35:28,000 --> 00:35:32,400 Ilmoita t�st� poliisille. Kerro, ett� min� olen t��ll�. 116 00:35:32,500 --> 00:35:34,300 Huolehdin sinusta. 117 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Isaac? 118 00:36:24,500 --> 00:36:26,800 Isaac? 119 00:36:31,900 --> 00:36:34,300 Kuuletko, Isaac? 120 00:36:40,000 --> 00:36:41,700 Isaac? 121 00:36:48,200 --> 00:36:49,500 Kuulen. 122 00:36:49,600 --> 00:36:53,600 Olen loukussa huoneessani. En saa ovea auki. 123 00:36:55,300 --> 00:36:59,000 Soitin sed�llesi. H�n tulee pian. 124 00:36:59,800 --> 00:37:02,000 Mist� sin� puhut? 125 00:37:06,200 --> 00:37:08,800 L�ysin �itisi. 126 00:37:12,300 --> 00:37:14,800 Ja soitit sed�lleni. 127 00:37:18,100 --> 00:37:20,000 H�n on tulossa. 128 00:37:22,800 --> 00:37:26,700 En tappanut �iti�. Is� ja set� tappoivat. 129 00:37:27,800 --> 00:37:32,800 Nyt set� tiet��, ett� l�ysit �idin. H�n ei anna sinun l�hte� t��lt�. 130 00:37:34,200 --> 00:37:36,300 Olin ep�illyt. 131 00:37:57,900 --> 00:38:00,700 J�t� se ovelle ja per��nny. 132 00:38:29,000 --> 00:38:34,100 Onko totta, ett� he tappoivat �itisi? - On se. 133 00:38:35,300 --> 00:38:37,700 Olitko paikalla? - En. 134 00:38:38,500 --> 00:38:41,100 L�ysin ruumiin ja kysyin sed�lt�ni. 135 00:38:41,200 --> 00:38:47,800 Ajatus oli is�n, mutta set� auttoi. - Miksi et ole kertonut kenellek��n? 136 00:38:47,900 --> 00:38:53,000 Is�� ei muisteta miehen�, joka tappoi vaimonsa ja piilotti sein��n. 137 00:38:53,100 --> 00:38:55,100 Hyv� on. 138 00:38:58,000 --> 00:39:03,300 Meid�n pit�� l�hte� t��lt�, ennen kuin Barrett tulee. 139 00:39:03,400 --> 00:39:05,900 Onko saaressa venett� tai muuta poistumiskeinoa? 140 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Ei ole. 141 00:39:10,500 --> 00:39:14,700 Tied�t miss� olemme. Soita poliisille ja neuvo t�nne. 142 00:39:18,000 --> 00:39:20,300 Mit� odotat? 143 00:39:28,700 --> 00:39:31,200 Onko siell� joku? 144 00:39:53,800 --> 00:39:56,200 N�ytt��k� tutulta? 145 00:39:57,200 --> 00:40:01,300 Tuo... Veljell�ni Mikella oli tuollainen takki. 146 00:40:01,400 --> 00:40:05,100 Takki on sama. J�tit sen t�nne. 147 00:40:06,600 --> 00:40:08,200 Miten niin? 148 00:40:08,400 --> 00:40:12,400 Unohdit sen t�nne, kun viimeksi k�vit t��ll�. 149 00:40:14,300 --> 00:40:19,100 En ole k�ynyt t��ll� ennen. - Olet, vuosi sitten. 150 00:40:22,100 --> 00:40:24,000 En muista. 151 00:40:25,300 --> 00:40:28,200 Mit� tein t��ll�? - Moe l�hetti sinut. 152 00:40:30,500 --> 00:40:34,800 Mit� varten? Miksi h�n l�hetti minut t�nne? 153 00:40:34,900 --> 00:40:38,600 Muistatko kun kerroin, ett� is� ampui itsens� kellarissa? 154 00:40:39,800 --> 00:40:41,800 Muistan. 155 00:40:41,900 --> 00:40:45,200 Sanoin, ett� h�n teki sen, koska h�net oli lukittu sinne. 156 00:40:45,300 --> 00:40:48,900 H�n oli klaustrofobinen, ja ovi oli takalukossa. 157 00:40:50,000 --> 00:40:53,800 Sin� lukitsit oven. - Mit�? 158 00:40:55,800 --> 00:41:01,300 Moe sanoi, ett� ei pysty siihen. H�n maksoi siit� er��lle toiselle. 159 00:41:01,400 --> 00:41:02,800 Sinulle. 160 00:41:03,800 --> 00:41:09,600 Puijasit is�n kellariin ja lukitsit oven. J�tit is�n sinne. 161 00:41:10,500 --> 00:41:15,700 Barrettko kertoi niin? Ett� palkkasi minut tappamaan is�si. 162 00:41:15,800 --> 00:41:18,300 Et kuulemma muista mit��n. 163 00:41:19,300 --> 00:41:23,400 Muistaisin, jos olisin tappanut. - Mutta et muista. 164 00:41:25,200 --> 00:41:26,900 Olga. 165 00:41:29,300 --> 00:41:34,100 Barrett sanoi, ett� sinulla ongelmia. Ehk� olet ymm�rt�nyt jotain v��rin. 166 00:41:36,300 --> 00:41:40,100 En tehnyt pahaa is�llesi. En ole k�ynyt t��ll� ennen. 167 00:41:41,500 --> 00:41:46,000 Soita sed�llesi, ja h�n kertoo, ettei se ole totta. 168 00:41:46,200 --> 00:41:48,600 En. - Olga... 169 00:41:50,500 --> 00:41:53,300 Soita sed�llesi, ole kiltti. 170 00:41:54,700 --> 00:41:57,700 Ole kiltti ja soita. 171 00:42:28,300 --> 00:42:30,600 Odota hetki. 172 00:42:35,800 --> 00:42:38,000 Barrett? - Niin? 173 00:42:39,700 --> 00:42:43,000 Haloo? - Barrett? Isaac t��ll�. 174 00:42:45,100 --> 00:42:49,100 Kuuluuko? - Jestas. Miss� veljentytt�reni on? 175 00:42:49,200 --> 00:42:53,300 Olen t�ss�. - Barrett. 176 00:42:53,400 --> 00:42:57,700 Olga uskoo, ett� tein jotain h�nen is�lleen. 177 00:42:57,900 --> 00:43:00,400 Ett� lukitsin h�net kellariin. 178 00:43:01,800 --> 00:43:05,600 Olga sanoo, ett� sin� v�it�t niin. 179 00:43:05,700 --> 00:43:11,500 Ett� tulin t�nne ja lukitsin kellariin veljesi, joka tappoi itsens�. 180 00:43:13,200 --> 00:43:17,300 Kyll�. - Miten niin kyll�? 181 00:43:19,400 --> 00:43:22,700 Niin sin� teit. - Mit� ihmett�? 182 00:43:22,800 --> 00:43:24,500 Se oli virhe. 183 00:43:25,800 --> 00:43:30,100 Ei olisi pit�nyt pyyt�� sinua. Et olisi saanut suostua. 184 00:43:30,200 --> 00:43:33,800 En koskaan tekisi sellaista. - En ehtinyt perua. 185 00:43:33,900 --> 00:43:39,600 Miksi v�it�t tuollaista? - Sammuta kaiutin, Olga. 186 00:43:43,600 --> 00:43:46,400 Anteeksi. En tee niin. 187 00:43:49,000 --> 00:43:51,400 H�n tekee sen. 188 00:43:56,300 --> 00:44:00,400 Set�si valehtelee. - Etk� oikeasti muista mit��n? 189 00:44:00,500 --> 00:44:04,500 En ikin� tekisi sellaista. Sellaista ei tapahtunut. 190 00:44:04,600 --> 00:44:08,400 Moe sanoo, ett� olit erilainen ennen onnettomuutta. 191 00:44:08,500 --> 00:44:11,400 Soita poliisille. He todistavat, jos tein sen. 192 00:44:11,500 --> 00:44:15,000 Moe sanoo, ett� teit sen. - P��st� minut poliisille. 193 00:44:16,400 --> 00:44:18,300 En voi. 194 00:44:20,400 --> 00:44:23,700 Jos minulle sattuu t��ll� jotain... 195 00:44:23,900 --> 00:44:28,200 Jos en palaa... - Tiet��k� joku, ett� olet t��ll�? 196 00:48:00,400 --> 00:48:05,400 KATEISSA 197 00:54:15,800 --> 00:54:20,700 Minun pit�� hiippailla veljesi luo ja lukita h�net kellariin. 198 00:54:21,800 --> 00:54:23,000 Aivan. 199 00:54:32,700 --> 00:54:38,100 Ent� sen j�lkeen? - Tulet t�nne, saat rahat ja h�ivyt. 200 00:54:47,000 --> 00:54:50,900 Mit� veljellesi tapahtuu kellarissa? - H�n j�� sinne. 201 00:54:52,300 --> 00:54:55,500 Miten pitk�ksi aikaa? - H�n on klaustrofobinen. 202 00:54:55,700 --> 00:54:59,200 H�n kuolee stressiin tajutessaan, ett� on lukkojen takana. 203 00:55:07,900 --> 00:55:12,100 H�n saa hermoromahduksen ja tiet�� minusta juttuja... 204 00:55:13,100 --> 00:55:17,000 En voi luottaa h�neen en�� tippaakaan. 205 00:55:28,800 --> 00:55:32,800 Unohdan koko jutun, jos et ole kiinnostunut. 206 00:55:32,900 --> 00:55:38,800 Jatkan, jos haluat muuttaa el�m�si ja pystyt siihen. 207 00:55:41,100 --> 00:55:43,300 Jatkanko? 208 00:55:46,000 --> 00:55:47,700 Jatka. 209 01:00:09,300 --> 01:00:12,700 Haloo? Onko siell� joku? 210 01:01:21,500 --> 01:01:23,100 Hei? 211 01:01:28,200 --> 01:01:29,900 MOE HALUAA TAPPAA SINUT 212 01:04:59,800 --> 01:05:01,900 Kaksi p�iv��. Miss� olet ollut? 213 01:05:02,000 --> 01:05:06,200 Miss�k� olin? J�rjest�m�ss� veljeni hautajaisia. 214 01:05:06,300 --> 01:05:09,500 Mietin, mit� teen mielisairaalle veljentytt�relleni. 215 01:05:09,600 --> 01:05:15,300 Olga ei usko itsemurhaan. - Oliko Ed kuollut, kun menit sinne? 216 01:05:15,400 --> 01:05:18,400 Kyll�, h�n oli kuollut. 217 01:05:20,100 --> 01:05:22,700 Mit� soittoni j�lkeen tapahtui? 218 01:05:24,100 --> 01:05:29,700 L�hdin sinne ja l�ysin h�net kuolleena kellarin tunnelista, kuten sanoit. 219 01:05:29,800 --> 01:05:33,500 Ilmoitin poliisille, ett� veljeni on riist�nyt henkens�. 220 01:05:33,600 --> 01:05:37,900 Poliisi tuli paikalle, vei ruumiin ja esitti pari kysymyst�. 221 01:05:38,000 --> 01:05:41,500 Kuka lukitsi oven? - Mit�? 222 01:05:41,600 --> 01:05:45,800 Ovi oli jo lukossa, kun saavuin. Kuka sen lukitsi? 223 01:05:45,900 --> 01:05:50,800 Tuuli kai l�i oven kiinni. - Jonkun piti k��nt�� avainta. 224 01:05:52,000 --> 01:05:54,500 Olitko se sin�? 225 01:05:54,600 --> 01:06:00,000 Miksi telke�isin h�net kellariin ja pyyt�isin sinua tekem��n sen? 226 01:06:07,000 --> 01:06:09,700 Mit� tuo on? - Rahasi. 227 01:06:10,900 --> 01:06:15,300 En tehnyt mit��n. Kuten sanoin, ovi oli lukossa, kun tulin sinne. 228 01:06:23,200 --> 01:06:25,000 MOE HALUAA TAPPAA SINUT 229 01:06:25,800 --> 01:06:27,700 Mik� t�m� on? 230 01:06:29,600 --> 01:06:31,700 Varoititko Edi�? 231 01:06:34,000 --> 01:06:36,800 Varoitin. - Miksi? 232 01:06:37,900 --> 01:06:42,000 Miksi? Et edes tuntenut h�nt�. 233 01:06:43,100 --> 01:06:47,800 Mit� jos poliisi olisi n�hnyt t�m�n? Mit� olisin sanonut? 234 01:06:49,700 --> 01:06:55,600 Haluan, ett� otat rahat ja h�ivyt. En halua n�hd� sinua en�� koskaan. 235 01:07:01,000 --> 01:07:05,800 Aiotko laverrella pyynn�st�ni muille? - Miksi kertoisin? 236 01:07:07,600 --> 01:07:10,700 Millainen ihminen haluaisi tappaa oman veljens�? 237 01:07:19,000 --> 01:07:24,000 Et koskaan toipunut siit�, ett� n�it Edin kellarissa. 238 01:07:24,100 --> 01:07:29,500 Palaan aamulla, kun olet lev�nnyt. K�yd��n t�m� l�pi uudelleen. 239 01:18:02,400 --> 01:18:04,400 Olga! 240 01:18:14,000 --> 01:18:16,500 Miksi s�hk� on poikki? 241 01:18:20,300 --> 01:18:23,300 Mit� t��ll� tapahtuu? 242 01:18:26,100 --> 01:18:30,600 Miksi puit tuon? - Isaac laittoi sen minulle. 243 01:18:33,500 --> 01:18:36,500 Mist� h�n riisui sen? - �idin avaimella. 244 01:18:40,400 --> 01:18:42,200 Miss� Isaac on nyt? - Lukittuna huoneeseeni. 245 01:18:42,300 --> 01:18:44,700 Menin alas lataamaan. 246 01:18:50,200 --> 01:18:52,600 Sotkit koko jutun. 247 01:18:53,700 --> 01:18:59,400 Alan uskoa �iti�si. Taidat olla t�ysin idiootti. 248 01:19:01,000 --> 01:19:04,300 Kaikki t�m� on sinun syyt�si. 249 01:19:06,700 --> 01:19:09,600 Et puhu minulle noin. - Anteeksi. 250 01:20:57,100 --> 01:20:59,200 Vuodan verta. 251 01:21:01,500 --> 01:21:03,600 Tytt� ampui minua. 252 01:21:12,100 --> 01:21:13,700 Isaac. 253 01:21:15,100 --> 01:21:17,900 Nyt h�n etsii sinua. 254 01:21:21,300 --> 01:21:22,900 Tule ulos. 255 01:21:24,000 --> 01:21:26,900 Yll�tet��n h�net, kun h�n tulee takaisin. 256 01:21:45,000 --> 01:21:47,300 Kiirehdi, Isaac. 257 01:22:04,500 --> 01:22:06,400 Barrett. 258 01:22:09,100 --> 01:22:10,900 Barrett. 259 01:22:13,500 --> 01:22:16,300 Kuuletko, Barrett? 260 01:22:22,500 --> 01:22:26,000 P��sin ulos. L�het�n jonkun hakemaan sinut. 261 01:24:29,700 --> 01:24:33,500 Suomennos: Juhamatti L�hdesm�ki 20883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.