All language subtitles for caveat.2020.480p.bluray.x264.rmteam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,500 --> 00:04:15,800
K�vin sairaalassa onnettomuutesi
j�lkeen, mutta et tuntenut minua.
2
00:04:17,800 --> 00:04:20,700
P��sit pois sairaalasta,
mutten l�yt�nyt sinua.
3
00:04:20,800 --> 00:04:23,100
Miksi etsit minua?
4
00:04:23,300 --> 00:04:27,000
Sinulle olisi t�it�, jos kiinnostaa.
Ei mit��n raskasta.
5
00:04:28,100 --> 00:04:29,800
Mit�?
6
00:04:30,900 --> 00:04:35,600
Lastenvahtimista.
Veljeni Ed kuoli viime vuonna.
7
00:04:36,600 --> 00:04:39,000
H�nell� on tyt�r Olga.
8
00:04:39,200 --> 00:04:42,200
H�n palasi taloon, jossa Ed kuoli.
9
00:04:43,000 --> 00:04:47,300
Se on korvessa, enk� halua,
ett� Olga menee sinne yksin.
10
00:04:47,400 --> 00:04:52,600
H�n on siell� jo. Haluan h�nelle seuraa.
11
00:04:53,600 --> 00:04:55,700
Jonkun tutun.
12
00:04:56,700 --> 00:05:00,800
Mit� sanot? Maksaan 200 p�iv�.
13
00:05:00,900 --> 00:05:04,000
On kyse korkeintaan viidest� p�iv�st�.
14
00:05:05,000 --> 00:05:07,400
Miten veljesi kuoli?
15
00:05:09,500 --> 00:05:11,300
Itsemurha.
16
00:05:14,900 --> 00:05:18,000
Miss� Olgan �iti on?
- Kateissa.
17
00:05:18,200 --> 00:05:20,600
H�n katosi kahdeksan kuukautta sitten.
18
00:05:21,400 --> 00:05:23,900
Mikset l�hde itse?
19
00:05:24,000 --> 00:05:27,600
En kest�isi viikkoa kahdestaan
veljentytt�ren kanssa.
20
00:05:28,600 --> 00:05:31,500
H�nell� on mielenterveysongelmia.
21
00:05:31,600 --> 00:05:35,400
Tietyss� tilassa
h�n on sekava mutta harmiton.
22
00:05:36,900 --> 00:05:40,900
200 p�iv�ss� siit�, ett� l�hden seuraksi.
23
00:05:42,000 --> 00:05:47,200
Siin� kaikki.
- T�ss� on taatusti muutakin.
24
00:06:11,000 --> 00:06:12,800
Mit� nyt?
25
00:06:41,700 --> 00:06:44,000
Miss� talo on?
26
00:06:47,000 --> 00:06:51,200
Et kertonut, ett� talo on saaressa.
- Kerroinpas.
27
00:06:53,100 --> 00:06:58,900
Kerroin, ett� talo on eristyksiss�.
Mit� v�li� vedell� on?
28
00:06:59,000 --> 00:07:02,800
En osaa uida.
- Onneksi meill� on vene.
29
00:08:40,200 --> 00:08:42,900
Olemme t��ll�, Olga.
30
00:08:44,000 --> 00:08:46,500
Asuuko saaressa muita?
31
00:08:47,500 --> 00:08:50,100
Vain kettuperhe.
32
00:08:50,200 --> 00:08:55,600
Oletko kuullut ketun huutoa?
Se kuulostaa teinityt�n kirkaisulta.
33
00:08:56,700 --> 00:09:00,500
Oletko kuullut teinityt�n kirkaisua?
- En ole.
34
00:09:01,500 --> 00:09:03,000
Varmaan.
35
00:09:04,400 --> 00:09:08,100
En maininnut yht� pikku juttua.
36
00:09:09,800 --> 00:09:15,100
Olga on vainoharhainen.
H�n ei halua ket��n fyysisesti l�helle.
37
00:09:16,100 --> 00:09:19,100
H�n ei halua ket��n
huoneeseensa etenk��n �isin.
38
00:09:19,300 --> 00:09:21,200
Ei haittaa.
- Mik�?
39
00:09:21,400 --> 00:09:25,200
Ett� pysyn poissa huoneesta.
- Asia on mutkikkaampi.
40
00:09:26,600 --> 00:09:29,600
H�n pelk��, ett� joku k�y y�ll� kimppuun.
41
00:09:30,800 --> 00:09:35,000
Olisin palkannut naisen,
jos olisin l�yt�nyt jonkun.
42
00:09:50,600 --> 00:09:54,700
Mik� tuo on?
- Olgan iso�iti k�veli unissaan.
43
00:09:56,500 --> 00:10:00,100
H�n piti �isin t�t�,
jotta ei harhailisi mets��n.
44
00:10:00,200 --> 00:10:03,400
Miksi kerrot?
- Sinun t�ytyy pit�� t�t�.
45
00:10:05,000 --> 00:10:07,500
Ketju on pitk�. Voit liikkua talossa.
46
00:10:07,700 --> 00:10:10,500
Et p��se kaikkiin huoneisiin,
kuten Olgan.
47
00:10:10,600 --> 00:10:14,500
En halua sielt� mit��n.
- Sanasi ei riit� h�nelle.
48
00:10:14,600 --> 00:10:18,500
K��nny, niin kiinnit�n t�m�n.
- En laita tuota.
49
00:10:18,600 --> 00:10:22,800
Mist� kiikastaa?
Jokaisessa ty�ss� on univormunsa.
50
00:10:22,900 --> 00:10:26,700
Tuo ei ole univormu.
En laita itselleni liekaa.
51
00:10:26,800 --> 00:10:31,400
Sitten meill� on ongelma.
Olga ei anna sinun j��d� ilman t�t�.
52
00:10:31,500 --> 00:10:34,400
Ei k�y.
- En tykk�� tuhlata aikaani.
53
00:10:34,500 --> 00:10:40,900
Et sanonut mit��n saaresta saati lieasta.
54
00:10:41,000 --> 00:10:45,400
En olisi tullut, jos olisit.
�l� syyt� minua.
55
00:10:47,700 --> 00:10:51,100
�l� viitsi. Mist� kiikastaa?
56
00:11:09,400 --> 00:11:11,600
N�etk�?
57
00:11:11,700 --> 00:11:17,800
Jonkinlaista skitsofreniaa.
Ed puhui katatonisesta tokkurasta.
58
00:11:17,900 --> 00:11:22,600
N�in k�y, kun Olga hermostuu.
H�n odotti tapaamistasi.
59
00:11:22,700 --> 00:11:24,800
Kuuleeko h�n meit�?
60
00:11:29,100 --> 00:11:34,600
En halua j�tt�� h�nt� yksin,
mutta et voi j��d� ilman liekaa.
61
00:11:35,900 --> 00:11:41,000
Haluan l�hte� saaresta ennen pime��.
Mit� aiot tehd�?
62
00:15:56,500 --> 00:15:58,500
Onko n�lk�?
63
00:17:30,800 --> 00:17:32,900
Kuuluuko?
64
00:18:11,600 --> 00:18:13,600
Kuuluuko?
65
00:21:53,400 --> 00:21:55,900
Tule l�hemm�s...
66
00:22:58,400 --> 00:23:00,000
Huhuu!
67
00:23:52,300 --> 00:23:54,400
Kettu huutaa.
68
00:23:58,600 --> 00:24:00,400
Mit� sin� tuolla?
69
00:24:02,100 --> 00:24:06,200
Osaatko k�ytt�� jousta?
- Mets�stin is�n ja sed�n kanssa.
70
00:24:07,500 --> 00:24:11,400
Mit� teet t��ll�?
- Aioin sytytt�� valkean.
71
00:24:11,600 --> 00:24:17,500
Et voi. Hormi on tukittu.
Huone t�yttyisi savusta.
72
00:24:17,600 --> 00:24:21,800
�iti antoi tukkia hormin,
kun linnut pesiytyiv�t savupiippuun.
73
00:24:21,900 --> 00:24:24,200
�iti ei halunnut h�irit� niit�.
74
00:24:31,900 --> 00:24:36,000
Barrett sanoi, ett� �itisi katosi.
- Ent� sitten?
75
00:24:37,200 --> 00:24:40,700
Miten h�nt� on yritetty etsi�?
- Ei mitenk��n.
76
00:24:44,500 --> 00:24:49,900
Olitko set�ni l�heinen yst�v�?
- Kuulemma. En itse muista.
77
00:24:50,600 --> 00:24:54,500
H�n ei tunnu yst�v�lt�.
- Miksi ei?
78
00:24:54,600 --> 00:24:59,000
Oletteko l�heisi�?
- Minulla ei ole muita sukulaisia.
79
00:25:01,000 --> 00:25:03,700
Oliko h�n l�heinen is�si kanssa?
80
00:25:20,900 --> 00:25:26,900
Mit� te mets�stitte?
- Kettuja. Sitten �iti kielsi sen.
81
00:25:31,100 --> 00:25:33,400
Is�si kuulemma tappoi itsens�.
82
00:25:37,800 --> 00:25:42,500
Kellarissa.
H�n ampui itse��n p��h�n t�ll�.
83
00:25:44,500 --> 00:25:47,700
Is�ll� oli kammottava klaustrofobia.
84
00:25:49,300 --> 00:25:53,800
Muistan, ett� �idin mielest�
olisi hauskaa sitoa is� liekaan.
85
00:25:55,200 --> 00:26:01,300
Is� her�si ja pyysi avainta,
mutta �iti kielt�ytyi antamasta sit�.
86
00:26:01,400 --> 00:26:06,200
Is� yritti siepata avaimen,
jolloin �iti nielaisi sen.
87
00:26:12,400 --> 00:26:15,500
�iti kantoi avainta
kaulassaan kuin mitalia.
88
00:26:19,500 --> 00:26:21,800
�iti oli hullu.
89
00:26:27,800 --> 00:26:30,300
�iti oli hullu.
90
00:26:33,600 --> 00:26:38,300
Is� meni kellariin. Ovi oli lukossa,
kun h�n halusi sielt� pois.
91
00:26:38,900 --> 00:26:41,400
Is� ei p��ssyt pois ja...
92
00:26:41,500 --> 00:26:45,800
Klaustrofobian takia
h�n ei en�� kest�nyt.
93
00:26:47,100 --> 00:26:51,200
H�n ampui itsens�.
- Menik� ovi takalukkoon?
94
00:26:57,200 --> 00:27:01,600
Otan osaa. Onko kaikki hyvin?
95
00:27:42,500 --> 00:27:44,700
Olga?
96
00:28:30,000 --> 00:28:31,900
Hei.
97
00:28:35,200 --> 00:28:36,800
Hei...?
98
00:28:57,300 --> 00:28:59,000
Hei.
99
00:29:56,000 --> 00:29:57,700
Olga?
100
00:30:02,400 --> 00:30:04,700
Onko siell� joku?
101
00:30:25,000 --> 00:30:27,600
Onko kellarissa joku?
102
00:32:42,400 --> 00:32:44,700
Kristus!
103
00:34:44,200 --> 00:34:46,800
Niin?
- Barrett? Isaac t��ll�.
104
00:34:46,900 --> 00:34:49,800
Miten sait liean irti?
- En saanut.
105
00:34:49,900 --> 00:34:53,600
Puhelin on Olgan huoneessa.
Miten p��sit sinne?
106
00:34:53,700 --> 00:34:56,000
Kuuntele.
107
00:34:57,800 --> 00:35:00,500
Olgan �iti on kuollut.
108
00:35:00,600 --> 00:35:03,700
Joku ampui h�net
ja piilotti kellarinsein��n.
109
00:35:03,800 --> 00:35:06,600
Olga kulkee talossa varsijousen kanssa.
110
00:35:06,700 --> 00:35:09,500
Haluan pois t��lt�.
111
00:35:12,100 --> 00:35:15,100
Oletko siell�?
- Miss� Olga on nyt?
112
00:35:17,100 --> 00:35:20,900
Huoneessaan.
H�nell� on kohtaus meneill��n.
113
00:35:21,000 --> 00:35:23,800
Tiet��k� h�n, ett� l�ysit �idin?
- Ei.
114
00:35:23,900 --> 00:35:27,900
Soititko poliisille tai muille?
- En tied� miss� olen.
115
00:35:28,000 --> 00:35:32,400
Ilmoita t�st� poliisille.
Kerro, ett� min� olen t��ll�.
116
00:35:32,500 --> 00:35:34,300
Huolehdin sinusta.
117
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Isaac?
118
00:36:24,500 --> 00:36:26,800
Isaac?
119
00:36:31,900 --> 00:36:34,300
Kuuletko, Isaac?
120
00:36:40,000 --> 00:36:41,700
Isaac?
121
00:36:48,200 --> 00:36:49,500
Kuulen.
122
00:36:49,600 --> 00:36:53,600
Olen loukussa huoneessani.
En saa ovea auki.
123
00:36:55,300 --> 00:36:59,000
Soitin sed�llesi. H�n tulee pian.
124
00:36:59,800 --> 00:37:02,000
Mist� sin� puhut?
125
00:37:06,200 --> 00:37:08,800
L�ysin �itisi.
126
00:37:12,300 --> 00:37:14,800
Ja soitit sed�lleni.
127
00:37:18,100 --> 00:37:20,000
H�n on tulossa.
128
00:37:22,800 --> 00:37:26,700
En tappanut �iti�. Is� ja set� tappoivat.
129
00:37:27,800 --> 00:37:32,800
Nyt set� tiet��, ett� l�ysit �idin.
H�n ei anna sinun l�hte� t��lt�.
130
00:37:34,200 --> 00:37:36,300
Olin ep�illyt.
131
00:37:57,900 --> 00:38:00,700
J�t� se ovelle ja per��nny.
132
00:38:29,000 --> 00:38:34,100
Onko totta, ett� he tappoivat �itisi?
- On se.
133
00:38:35,300 --> 00:38:37,700
Olitko paikalla?
- En.
134
00:38:38,500 --> 00:38:41,100
L�ysin ruumiin ja kysyin sed�lt�ni.
135
00:38:41,200 --> 00:38:47,800
Ajatus oli is�n, mutta set� auttoi.
- Miksi et ole kertonut kenellek��n?
136
00:38:47,900 --> 00:38:53,000
Is�� ei muisteta miehen�, joka
tappoi vaimonsa ja piilotti sein��n.
137
00:38:53,100 --> 00:38:55,100
Hyv� on.
138
00:38:58,000 --> 00:39:03,300
Meid�n pit�� l�hte� t��lt�,
ennen kuin Barrett tulee.
139
00:39:03,400 --> 00:39:05,900
Onko saaressa venett�
tai muuta poistumiskeinoa?
140
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Ei ole.
141
00:39:10,500 --> 00:39:14,700
Tied�t miss� olemme.
Soita poliisille ja neuvo t�nne.
142
00:39:18,000 --> 00:39:20,300
Mit� odotat?
143
00:39:28,700 --> 00:39:31,200
Onko siell� joku?
144
00:39:53,800 --> 00:39:56,200
N�ytt��k� tutulta?
145
00:39:57,200 --> 00:40:01,300
Tuo... Veljell�ni Mikella
oli tuollainen takki.
146
00:40:01,400 --> 00:40:05,100
Takki on sama. J�tit sen t�nne.
147
00:40:06,600 --> 00:40:08,200
Miten niin?
148
00:40:08,400 --> 00:40:12,400
Unohdit sen t�nne,
kun viimeksi k�vit t��ll�.
149
00:40:14,300 --> 00:40:19,100
En ole k�ynyt t��ll� ennen.
- Olet, vuosi sitten.
150
00:40:22,100 --> 00:40:24,000
En muista.
151
00:40:25,300 --> 00:40:28,200
Mit� tein t��ll�?
- Moe l�hetti sinut.
152
00:40:30,500 --> 00:40:34,800
Mit� varten?
Miksi h�n l�hetti minut t�nne?
153
00:40:34,900 --> 00:40:38,600
Muistatko kun kerroin,
ett� is� ampui itsens� kellarissa?
154
00:40:39,800 --> 00:40:41,800
Muistan.
155
00:40:41,900 --> 00:40:45,200
Sanoin, ett� h�n teki sen,
koska h�net oli lukittu sinne.
156
00:40:45,300 --> 00:40:48,900
H�n oli klaustrofobinen,
ja ovi oli takalukossa.
157
00:40:50,000 --> 00:40:53,800
Sin� lukitsit oven.
- Mit�?
158
00:40:55,800 --> 00:41:01,300
Moe sanoi, ett� ei pysty siihen.
H�n maksoi siit� er��lle toiselle.
159
00:41:01,400 --> 00:41:02,800
Sinulle.
160
00:41:03,800 --> 00:41:09,600
Puijasit is�n kellariin
ja lukitsit oven. J�tit is�n sinne.
161
00:41:10,500 --> 00:41:15,700
Barrettko kertoi niin?
Ett� palkkasi minut tappamaan is�si.
162
00:41:15,800 --> 00:41:18,300
Et kuulemma muista mit��n.
163
00:41:19,300 --> 00:41:23,400
Muistaisin, jos olisin tappanut.
- Mutta et muista.
164
00:41:25,200 --> 00:41:26,900
Olga.
165
00:41:29,300 --> 00:41:34,100
Barrett sanoi, ett� sinulla ongelmia.
Ehk� olet ymm�rt�nyt jotain v��rin.
166
00:41:36,300 --> 00:41:40,100
En tehnyt pahaa is�llesi.
En ole k�ynyt t��ll� ennen.
167
00:41:41,500 --> 00:41:46,000
Soita sed�llesi, ja h�n kertoo,
ettei se ole totta.
168
00:41:46,200 --> 00:41:48,600
En.
- Olga...
169
00:41:50,500 --> 00:41:53,300
Soita sed�llesi, ole kiltti.
170
00:41:54,700 --> 00:41:57,700
Ole kiltti ja soita.
171
00:42:28,300 --> 00:42:30,600
Odota hetki.
172
00:42:35,800 --> 00:42:38,000
Barrett?
- Niin?
173
00:42:39,700 --> 00:42:43,000
Haloo?
- Barrett? Isaac t��ll�.
174
00:42:45,100 --> 00:42:49,100
Kuuluuko?
- Jestas. Miss� veljentytt�reni on?
175
00:42:49,200 --> 00:42:53,300
Olen t�ss�.
- Barrett.
176
00:42:53,400 --> 00:42:57,700
Olga uskoo,
ett� tein jotain h�nen is�lleen.
177
00:42:57,900 --> 00:43:00,400
Ett� lukitsin h�net kellariin.
178
00:43:01,800 --> 00:43:05,600
Olga sanoo, ett� sin� v�it�t niin.
179
00:43:05,700 --> 00:43:11,500
Ett� tulin t�nne ja lukitsin kellariin
veljesi, joka tappoi itsens�.
180
00:43:13,200 --> 00:43:17,300
Kyll�.
- Miten niin kyll�?
181
00:43:19,400 --> 00:43:22,700
Niin sin� teit.
- Mit� ihmett�?
182
00:43:22,800 --> 00:43:24,500
Se oli virhe.
183
00:43:25,800 --> 00:43:30,100
Ei olisi pit�nyt pyyt�� sinua.
Et olisi saanut suostua.
184
00:43:30,200 --> 00:43:33,800
En koskaan tekisi sellaista.
- En ehtinyt perua.
185
00:43:33,900 --> 00:43:39,600
Miksi v�it�t tuollaista?
- Sammuta kaiutin, Olga.
186
00:43:43,600 --> 00:43:46,400
Anteeksi. En tee niin.
187
00:43:49,000 --> 00:43:51,400
H�n tekee sen.
188
00:43:56,300 --> 00:44:00,400
Set�si valehtelee.
- Etk� oikeasti muista mit��n?
189
00:44:00,500 --> 00:44:04,500
En ikin� tekisi sellaista.
Sellaista ei tapahtunut.
190
00:44:04,600 --> 00:44:08,400
Moe sanoo, ett� olit erilainen
ennen onnettomuutta.
191
00:44:08,500 --> 00:44:11,400
Soita poliisille.
He todistavat, jos tein sen.
192
00:44:11,500 --> 00:44:15,000
Moe sanoo, ett� teit sen.
- P��st� minut poliisille.
193
00:44:16,400 --> 00:44:18,300
En voi.
194
00:44:20,400 --> 00:44:23,700
Jos minulle sattuu t��ll� jotain...
195
00:44:23,900 --> 00:44:28,200
Jos en palaa...
- Tiet��k� joku, ett� olet t��ll�?
196
00:48:00,400 --> 00:48:05,400
KATEISSA
197
00:54:15,800 --> 00:54:20,700
Minun pit�� hiippailla veljesi
luo ja lukita h�net kellariin.
198
00:54:21,800 --> 00:54:23,000
Aivan.
199
00:54:32,700 --> 00:54:38,100
Ent� sen j�lkeen?
- Tulet t�nne, saat rahat ja h�ivyt.
200
00:54:47,000 --> 00:54:50,900
Mit� veljellesi tapahtuu kellarissa?
- H�n j�� sinne.
201
00:54:52,300 --> 00:54:55,500
Miten pitk�ksi aikaa?
- H�n on klaustrofobinen.
202
00:54:55,700 --> 00:54:59,200
H�n kuolee stressiin tajutessaan,
ett� on lukkojen takana.
203
00:55:07,900 --> 00:55:12,100
H�n saa hermoromahduksen
ja tiet�� minusta juttuja...
204
00:55:13,100 --> 00:55:17,000
En voi luottaa h�neen en�� tippaakaan.
205
00:55:28,800 --> 00:55:32,800
Unohdan koko jutun,
jos et ole kiinnostunut.
206
00:55:32,900 --> 00:55:38,800
Jatkan, jos haluat muuttaa el�m�si
ja pystyt siihen.
207
00:55:41,100 --> 00:55:43,300
Jatkanko?
208
00:55:46,000 --> 00:55:47,700
Jatka.
209
01:00:09,300 --> 01:00:12,700
Haloo? Onko siell� joku?
210
01:01:21,500 --> 01:01:23,100
Hei?
211
01:01:28,200 --> 01:01:29,900
MOE HALUAA TAPPAA SINUT
212
01:04:59,800 --> 01:05:01,900
Kaksi p�iv��. Miss� olet ollut?
213
01:05:02,000 --> 01:05:06,200
Miss�k� olin?
J�rjest�m�ss� veljeni hautajaisia.
214
01:05:06,300 --> 01:05:09,500
Mietin, mit� teen
mielisairaalle veljentytt�relleni.
215
01:05:09,600 --> 01:05:15,300
Olga ei usko itsemurhaan.
- Oliko Ed kuollut, kun menit sinne?
216
01:05:15,400 --> 01:05:18,400
Kyll�, h�n oli kuollut.
217
01:05:20,100 --> 01:05:22,700
Mit� soittoni j�lkeen tapahtui?
218
01:05:24,100 --> 01:05:29,700
L�hdin sinne ja l�ysin h�net kuolleena
kellarin tunnelista, kuten sanoit.
219
01:05:29,800 --> 01:05:33,500
Ilmoitin poliisille,
ett� veljeni on riist�nyt henkens�.
220
01:05:33,600 --> 01:05:37,900
Poliisi tuli paikalle, vei ruumiin
ja esitti pari kysymyst�.
221
01:05:38,000 --> 01:05:41,500
Kuka lukitsi oven?
- Mit�?
222
01:05:41,600 --> 01:05:45,800
Ovi oli jo lukossa, kun saavuin.
Kuka sen lukitsi?
223
01:05:45,900 --> 01:05:50,800
Tuuli kai l�i oven kiinni.
- Jonkun piti k��nt�� avainta.
224
01:05:52,000 --> 01:05:54,500
Olitko se sin�?
225
01:05:54,600 --> 01:06:00,000
Miksi telke�isin h�net kellariin
ja pyyt�isin sinua tekem��n sen?
226
01:06:07,000 --> 01:06:09,700
Mit� tuo on?
- Rahasi.
227
01:06:10,900 --> 01:06:15,300
En tehnyt mit��n. Kuten sanoin,
ovi oli lukossa, kun tulin sinne.
228
01:06:23,200 --> 01:06:25,000
MOE HALUAA TAPPAA SINUT
229
01:06:25,800 --> 01:06:27,700
Mik� t�m� on?
230
01:06:29,600 --> 01:06:31,700
Varoititko Edi�?
231
01:06:34,000 --> 01:06:36,800
Varoitin.
- Miksi?
232
01:06:37,900 --> 01:06:42,000
Miksi? Et edes tuntenut h�nt�.
233
01:06:43,100 --> 01:06:47,800
Mit� jos poliisi olisi n�hnyt t�m�n?
Mit� olisin sanonut?
234
01:06:49,700 --> 01:06:55,600
Haluan, ett� otat rahat ja h�ivyt.
En halua n�hd� sinua en�� koskaan.
235
01:07:01,000 --> 01:07:05,800
Aiotko laverrella pyynn�st�ni muille?
- Miksi kertoisin?
236
01:07:07,600 --> 01:07:10,700
Millainen ihminen
haluaisi tappaa oman veljens�?
237
01:07:19,000 --> 01:07:24,000
Et koskaan toipunut siit�,
ett� n�it Edin kellarissa.
238
01:07:24,100 --> 01:07:29,500
Palaan aamulla, kun olet lev�nnyt.
K�yd��n t�m� l�pi uudelleen.
239
01:18:02,400 --> 01:18:04,400
Olga!
240
01:18:14,000 --> 01:18:16,500
Miksi s�hk� on poikki?
241
01:18:20,300 --> 01:18:23,300
Mit� t��ll� tapahtuu?
242
01:18:26,100 --> 01:18:30,600
Miksi puit tuon?
- Isaac laittoi sen minulle.
243
01:18:33,500 --> 01:18:36,500
Mist� h�n riisui sen?
- �idin avaimella.
244
01:18:40,400 --> 01:18:42,200
Miss� Isaac on nyt?
- Lukittuna huoneeseeni.
245
01:18:42,300 --> 01:18:44,700
Menin alas lataamaan.
246
01:18:50,200 --> 01:18:52,600
Sotkit koko jutun.
247
01:18:53,700 --> 01:18:59,400
Alan uskoa �iti�si.
Taidat olla t�ysin idiootti.
248
01:19:01,000 --> 01:19:04,300
Kaikki t�m� on sinun syyt�si.
249
01:19:06,700 --> 01:19:09,600
Et puhu minulle noin.
- Anteeksi.
250
01:20:57,100 --> 01:20:59,200
Vuodan verta.
251
01:21:01,500 --> 01:21:03,600
Tytt� ampui minua.
252
01:21:12,100 --> 01:21:13,700
Isaac.
253
01:21:15,100 --> 01:21:17,900
Nyt h�n etsii sinua.
254
01:21:21,300 --> 01:21:22,900
Tule ulos.
255
01:21:24,000 --> 01:21:26,900
Yll�tet��n h�net, kun h�n tulee takaisin.
256
01:21:45,000 --> 01:21:47,300
Kiirehdi, Isaac.
257
01:22:04,500 --> 01:22:06,400
Barrett.
258
01:22:09,100 --> 01:22:10,900
Barrett.
259
01:22:13,500 --> 01:22:16,300
Kuuletko, Barrett?
260
01:22:22,500 --> 01:22:26,000
P��sin ulos.
L�het�n jonkun hakemaan sinut.
261
01:24:29,700 --> 01:24:33,500
Suomennos: Juhamatti L�hdesm�ki
20883