All language subtitles for Yellowstone.2018.S04E03.1080p.WEB.H264-DEXTEROUS-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,172 --> 00:00:06,931 ♪ MTV... 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,172 Previously on "Yellowstone"... 3 00:00:09,241 --> 00:00:11,000 What's your name? Carter. 4 00:00:11,068 --> 00:00:13,000 That there is the new stall cleaner. 5 00:00:13,068 --> 00:00:16,103 Just like you, huh? Yes, sir. 6 00:00:16,172 --> 00:00:17,586 This makes you happy, don't it? 7 00:00:17,655 --> 00:00:19,275 It does. 8 00:00:19,344 --> 00:00:20,724 I'm gonna teach you a trick 9 00:00:20,793 --> 00:00:23,137 so that you don't blow this opportunity. 10 00:00:23,206 --> 00:00:25,103 Don't think that you deserve it. 11 00:00:25,172 --> 00:00:27,000 You don't deserve it, and you never will. 12 00:00:27,896 --> 00:00:29,000 Jimmy's back, sir. 13 00:00:29,068 --> 00:00:30,793 You broke your word. 14 00:00:30,862 --> 00:00:32,931 I'm done trying to make a man out of you, Jimmy. 15 00:00:33,000 --> 00:00:34,896 I'm leaving that to someone else. 16 00:00:34,965 --> 00:00:36,172 Let's get you packed up, Jimmy. 17 00:00:36,241 --> 00:00:37,724 Well, where am I going? 18 00:00:37,793 --> 00:00:39,620 Travis is pulling out of here tomorrow, you're going with him. 19 00:00:39,689 --> 00:00:40,724 I'm sorry, Jimmy. 20 00:00:53,689 --> 00:00:56,344 So you think they did it on their own. 21 00:00:56,413 --> 00:00:58,241 How many are in that militia? 22 00:00:58,310 --> 00:01:00,379 Well, have as many as there used to be. 23 00:01:00,448 --> 00:01:03,413 That's a half too many, if you know what I mean. 24 00:01:03,482 --> 00:01:05,344 We're gonna kill every goddamn one of 'em. 25 00:01:30,172 --> 00:01:33,000 ♪ Sunshine beating on the good times ♪ 26 00:01:33,034 --> 00:01:35,793 ♪ Moonlight raising from the grave ♪ 27 00:01:35,827 --> 00:01:38,344 ♪ String band playing worn out honkey-tonks ♪ 28 00:01:38,379 --> 00:01:40,931 ♪ Pretty young thing going dancing in the rain ♪ 29 00:01:50,068 --> 00:01:52,724 ♪ High heel lady spitting at the nickajacks ♪ 30 00:01:52,758 --> 00:01:55,862 ♪ Business man with a needle and a spoon ♪ 31 00:01:55,896 --> 00:01:58,551 ♪ Coyote chewing on a cigarette ♪ 32 00:01:58,586 --> 00:02:01,758 ♪ Pack o' young boys going howlin' at the moon ♪ 33 00:02:01,793 --> 00:02:04,517 ♪ Hey darlin'! Sleeping on the blacktop ♪ 34 00:02:04,551 --> 00:02:07,206 ♪ Hey darlin'! Running through the trees, honey ♪ 35 00:02:07,241 --> 00:02:09,965 ♪ Hey darlin'! Leaving for the next town ♪ 36 00:02:10,000 --> 00:02:12,172 ♪ Less'n my sense catches up with me ♪ 37 00:02:21,172 --> 00:02:23,724 ♪ Three dead in a crash on the number four ♪ 38 00:02:23,758 --> 00:02:26,896 ♪ Two witnesses below and up high ♪ 39 00:02:26,931 --> 00:02:28,793 ♪ Not sure whose will be done 40 00:02:28,827 --> 00:02:32,379 ♪ You can call me a sinner for wondering why ♪ 41 00:02:32,413 --> 00:02:35,241 ♪ Hey darlin'! Sleeping on the blacktop ♪ 42 00:02:35,275 --> 00:02:37,965 ♪ Hey darlin'! Running through the trees, honey ♪ 43 00:02:38,000 --> 00:02:40,655 ♪ Hey darlin'! Leaving for the next town ♪ 44 00:02:40,689 --> 00:02:43,000 ♪ Less'n my sense catches up with me ♪ 45 00:02:54,241 --> 00:02:57,310 ♪ Hm-hm-mmmmm 46 00:03:00,862 --> 00:03:06,034 ♪ Less'n my sense catches up with me ♪ 47 00:04:38,413 --> 00:04:40,655 First one today, aren't you? 48 00:04:40,689 --> 00:04:41,689 Nope. 49 00:04:44,000 --> 00:04:45,310 No? 50 00:04:45,344 --> 00:04:47,482 Getting to the barn first is no easy trick. 51 00:04:47,517 --> 00:04:49,827 I'd set that alarm back a half hour to be sure. 52 00:05:03,172 --> 00:05:04,137 Morning. 53 00:05:06,724 --> 00:05:10,551 Starting to think you lost faith in my riding skills. 54 00:05:10,586 --> 00:05:12,172 I lost faith in damn near everything else, 55 00:05:12,206 --> 00:05:13,551 but not your riding. 56 00:05:13,586 --> 00:05:16,172 Ain't that. No? 57 00:05:16,206 --> 00:05:19,172 Just don't know how many more times we'll get to do this. 58 00:05:22,482 --> 00:05:23,793 Me neither, son. 59 00:05:23,827 --> 00:05:25,068 Me neither. 60 00:05:41,620 --> 00:05:43,758 We'll head up the East Canyon check them pastures, 61 00:05:43,793 --> 00:05:45,379 and just doctor down into the valley. 62 00:05:46,896 --> 00:05:49,793 Just don't seem right after what he's been through. 63 00:05:51,655 --> 00:05:53,413 Lloyd, he needs to grow up. 64 00:05:53,448 --> 00:05:55,413 He ain't been doing that here. 65 00:05:55,448 --> 00:05:58,482 He wears the brand. This is his home. 66 00:05:58,517 --> 00:06:00,551 Not anymore it ain't. 67 00:06:00,586 --> 00:06:01,586 Not for a while. 68 00:06:05,551 --> 00:06:07,137 Where's Walker at, Lloyd? 69 00:06:08,448 --> 00:06:10,620 Sleeping in that barrel racer's trailer... 70 00:06:13,068 --> 00:06:15,586 I sure don't know how much more my pride can take 71 00:06:15,620 --> 00:06:18,034 of that little son of a bitch. 72 00:06:18,068 --> 00:06:19,724 Jimmy's kicked out of the bunkhouse 73 00:06:19,758 --> 00:06:21,275 but these girls-- 74 00:06:21,310 --> 00:06:24,310 Lloyd, get your fucking head right. 75 00:06:24,344 --> 00:06:26,344 And you leave your pride right here in this bunkhouse. 76 00:06:30,862 --> 00:06:32,137 Let's go to work. 77 00:06:45,862 --> 00:06:48,689 Why are you sleeping in a trailer, Walker? 78 00:06:48,724 --> 00:06:50,896 So that old fart don't stab me in my sleep. 79 00:06:53,655 --> 00:06:55,103 What's the job today? 80 00:06:55,137 --> 00:06:57,482 Go on and start saddling horses then drag the arena. 81 00:06:57,517 --> 00:06:58,620 Travis will be here in a bit. 82 00:07:09,068 --> 00:07:11,689 Weren't my idea to invite a bunch of barrel racers 83 00:07:11,724 --> 00:07:13,724 to live here. 84 00:07:13,758 --> 00:07:15,448 You got no problem riding them, though, do ya? 85 00:07:17,379 --> 00:07:20,310 Hell, I was in prison for seven years. 86 00:07:20,344 --> 00:07:23,793 You're lucky I don't drill a hole in the side of that barn 87 00:07:23,827 --> 00:07:25,724 and take it for a ride too. 88 00:07:31,103 --> 00:07:32,724 Did he say which ranch? 89 00:07:33,965 --> 00:07:35,310 Just said Texas. 90 00:07:36,310 --> 00:07:37,482 Texas? 91 00:07:37,517 --> 00:07:38,689 Yeah, I know. 92 00:07:39,758 --> 00:07:41,000 You ever been? 93 00:07:42,620 --> 00:07:44,275 Then you don't know. 94 00:07:44,310 --> 00:07:46,275 Everything in that place is trying to bite you, 95 00:07:46,310 --> 00:07:47,896 stick you, or sting you. 96 00:07:47,931 --> 00:07:49,379 It's a hundred and ten in the fucking shade. 97 00:07:49,413 --> 00:07:50,655 Yeah, well, I didn't choose it. 98 00:07:55,172 --> 00:07:56,724 Look, I don't have anything. 99 00:07:58,931 --> 00:08:01,206 I don't have a family, I don't have anyone. 100 00:08:02,620 --> 00:08:05,241 This is my family. 101 00:08:05,275 --> 00:08:07,206 This is all I have, so I didn't... 102 00:08:07,241 --> 00:08:08,689 I didn't have a fucking choice. 103 00:08:10,379 --> 00:08:13,931 Which one of those wranglers sat with you every day, 104 00:08:13,965 --> 00:08:16,068 all day, all night, 105 00:08:16,103 --> 00:08:18,344 fed you, dressed you? 106 00:08:18,379 --> 00:08:20,068 And you have the nerve to look me in the eye 107 00:08:20,103 --> 00:08:21,586 and say that you don't have anyone, Jimmy? 108 00:08:21,620 --> 00:08:23,137 That's not what I meant. 109 00:08:23,172 --> 00:08:24,275 You could've chosen me. 110 00:08:24,310 --> 00:08:27,172 You could've chosen me. But you didn't. 111 00:08:27,206 --> 00:08:30,000 So, you're right, you're all out of choices, Don't-- 112 00:08:30,034 --> 00:08:32,551 because your only other choice is fucking done with you. 113 00:08:34,517 --> 00:08:35,896 Mia. 114 00:09:01,103 --> 00:09:03,241 Son of a bitch. 115 00:09:03,275 --> 00:09:04,275 Hey. 116 00:09:04,310 --> 00:09:05,275 Boy, come here. 117 00:09:08,517 --> 00:09:10,413 Did you put that saddle on this horse? 118 00:09:10,448 --> 00:09:11,620 Uh, yep. 119 00:09:13,034 --> 00:09:14,724 What's wrong with this picture? 120 00:09:14,758 --> 00:09:16,413 Don't really know the picture. 121 00:09:16,448 --> 00:09:18,241 I just winged it. 122 00:09:18,275 --> 00:09:21,206 Right, if you don't know how to do something, don't do it. 123 00:09:21,241 --> 00:09:24,344 Cause it's gonna get you hurt or even worse on this ranch. 124 00:09:24,379 --> 00:09:25,344 You understand me? 125 00:09:25,379 --> 00:09:26,758 Gotcha. No, hey, hey. 126 00:09:26,793 --> 00:09:29,310 It ain't "gotcha." It's "Yes, sir." 127 00:09:29,344 --> 00:09:30,620 Learn some fucking manners. 128 00:09:32,551 --> 00:09:33,551 Yes, sir. 129 00:09:41,758 --> 00:09:42,931 All right, let's go. 130 00:09:44,586 --> 00:09:47,137 Hey, Kiddo. What's your name? 131 00:09:47,172 --> 00:09:49,655 Everyone's just been calling me "boy." 132 00:09:49,689 --> 00:09:51,172 So you want to be a cowboy, huh? 133 00:09:51,206 --> 00:09:53,551 Life kinda robbed me of my options. 134 00:09:53,586 --> 00:09:56,000 Well, that's how it usually starts. 135 00:10:30,551 --> 00:10:32,448 Why does he get the roast beef? 136 00:10:32,482 --> 00:10:33,724 'Cause there's only enough for one 137 00:10:33,758 --> 00:10:36,482 and he won't eat peanut butter. 138 00:10:36,517 --> 00:10:38,344 Boy's not hungry enough. 139 00:10:48,517 --> 00:10:49,482 Home late? 140 00:10:49,517 --> 00:10:50,655 Don't know. 141 00:10:50,689 --> 00:10:52,551 Be safe. 142 00:10:52,586 --> 00:10:53,586 Love you. 143 00:11:22,758 --> 00:11:24,206 Eat fast. 144 00:11:24,241 --> 00:11:25,551 Why? 145 00:11:26,689 --> 00:11:27,793 Where are you taking me? 146 00:11:30,000 --> 00:11:31,896 Hey. Where are you taking me? 147 00:11:33,724 --> 00:11:37,034 Man: Where are you taking me! 148 00:11:54,482 --> 00:11:56,655 Emmett Walsh is in your office. 149 00:11:56,689 --> 00:11:58,034 Thank you. 150 00:12:00,793 --> 00:12:02,586 Emmett. Kayce. 151 00:12:03,793 --> 00:12:06,344 Have a seat. Naw, I'm all right. 152 00:12:07,379 --> 00:12:09,103 How's your father doing? 153 00:12:09,137 --> 00:12:13,137 He's about through it, I guess. 154 00:12:13,172 --> 00:12:15,620 That tough old bastard's hard to kill, isn't he? 155 00:12:15,655 --> 00:12:17,068 You too, I guess. 156 00:12:17,103 --> 00:12:19,275 Yeah, we're just stubborn that way. 157 00:12:19,310 --> 00:12:21,275 Kayce, I, uh... 158 00:12:21,310 --> 00:12:23,275 I know you're up to your neck in shit 159 00:12:23,310 --> 00:12:25,000 and I don't mean to add on to it, but... 160 00:12:25,034 --> 00:12:26,724 I've tried everything else: 161 00:12:26,758 --> 00:12:28,793 I've tried being nice, I've tried lawyers. 162 00:12:28,827 --> 00:12:30,793 I've tried just about everything I can think of. 163 00:12:30,827 --> 00:12:32,896 What's the problem? 164 00:12:32,931 --> 00:12:35,724 This son of a bitch from Cali-fucking-fornia, 165 00:12:35,758 --> 00:12:37,965 bought property across from mine. 166 00:12:38,000 --> 00:12:40,379 My easement goes through his land. 167 00:12:40,413 --> 00:12:42,586 I push my cattle up to that easement 168 00:12:42,620 --> 00:12:44,034 to get them to summer pastures 169 00:12:44,068 --> 00:12:47,551 and this fucker, pardon my French. 170 00:12:47,586 --> 00:12:49,620 You've been speaking French since you got here, Emmett. 171 00:12:49,655 --> 00:12:51,068 What'd he do, put up a fence? 172 00:12:51,103 --> 00:12:53,827 Fuck no. Cattle guards all up and down the road. 173 00:12:53,862 --> 00:12:56,689 Now I have to truck in and out. 174 00:12:56,724 --> 00:12:58,931 And with the price of cattle, you know what that means. 175 00:12:58,965 --> 00:12:59,965 Yeah, what do the lawyers say? 176 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 The lawyers? Oh, shit. 177 00:13:02,034 --> 00:13:05,689 Back and forth for months. You know, lawyers. 178 00:13:05,724 --> 00:13:08,000 The trucking fees are eating me alive, Kayce. 179 00:13:09,517 --> 00:13:10,931 What do you want me to do about it? 180 00:13:10,965 --> 00:13:13,517 I don't know... I don't know, something. 181 00:13:17,344 --> 00:13:18,517 Woman: Get your damn greens. 182 00:13:18,551 --> 00:13:20,068 You want to go look at some shit? 183 00:13:20,103 --> 00:13:21,379 Hell yeah. 184 00:13:23,137 --> 00:13:25,965 What did this fucking thing cost? 185 00:13:26,000 --> 00:13:27,413 That is sexy. 186 00:13:27,448 --> 00:13:30,275 No. That's sexy. 187 00:13:31,724 --> 00:13:35,206 What did them fucking things cost? 188 00:13:35,241 --> 00:13:38,379 Well... more than the truck. 189 00:13:41,068 --> 00:13:44,724 ♪ If it's lovin', pretty baby, you'll see that I got all that you need ♪ 190 00:13:44,758 --> 00:13:46,206 This is gonna be worth watching. 191 00:13:46,241 --> 00:13:48,344 ♪ 'Cause I ain't got much money in my pocket ♪ 192 00:13:48,379 --> 00:13:51,206 ♪ What I got I'll spend on you ♪ 193 00:13:51,241 --> 00:13:53,586 ♪ And this feeling in my heart, I can't stop it ♪ 194 00:13:53,620 --> 00:13:56,620 ♪ Even if I wanted to 195 00:13:56,655 --> 00:13:57,965 ♪ If it's loving, pretty baby ♪ 196 00:13:58,000 --> 00:14:01,551 ♪ You'll see that I got all that you need ♪ 197 00:14:01,586 --> 00:14:03,379 ♪ If it's loving, pretty baby 198 00:14:03,413 --> 00:14:05,620 ♪ You'll see that I got all that you need ♪ 199 00:14:07,275 --> 00:14:09,655 ♪ Cuz I ain't got much honey in my pocket ♪ 200 00:14:09,689 --> 00:14:12,241 ♪ But what I got is oh so sweet ♪ 201 00:14:12,275 --> 00:14:14,758 ♪ I ain't got much rhythm in my waltz ♪ 202 00:14:14,793 --> 00:14:17,896 ♪ But when I'm with you I can move my feet ♪ 203 00:14:17,931 --> 00:14:19,344 ♪ If it's loving, pretty baby 204 00:14:19,379 --> 00:14:21,413 ♪ You'll see that I got all that you need ♪ 205 00:14:23,241 --> 00:14:24,965 ♪ If it's loving, pretty baby 206 00:14:25,000 --> 00:14:27,689 ♪ You'll see that I got all that you need ♪ 207 00:14:27,724 --> 00:14:29,413 ♪ Ooh, I got all you need 208 00:14:32,103 --> 00:14:33,379 Damn good horses right there. 209 00:14:36,206 --> 00:14:37,689 ♪ All you need 210 00:14:42,068 --> 00:14:43,137 Yeah! 211 00:14:46,586 --> 00:14:48,241 Are those all yours? 212 00:14:50,413 --> 00:14:52,034 Are now. 213 00:14:52,068 --> 00:14:54,344 Travis put one hell of a team together for you. 214 00:14:58,068 --> 00:14:59,517 Goddamn. 215 00:15:03,724 --> 00:15:05,896 Just once I'd like to ride a horse like that. 216 00:15:05,931 --> 00:15:07,344 If you tried to stop a horse like that 217 00:15:07,379 --> 00:15:09,551 it would lawn-dart you into the cattle trough. 218 00:15:09,586 --> 00:15:11,793 What? No. Have you trotted a horse past a mirror lately? 219 00:15:11,827 --> 00:15:14,310 'Cause you look like a drunk cat trying to fuck a football. 220 00:15:14,344 --> 00:15:16,241 What? What are you talking about? 221 00:15:16,275 --> 00:15:18,034 That's what a lawn dart looks like. 222 00:15:19,275 --> 00:15:20,758 Man: I think I'm done doing that. 223 00:15:23,172 --> 00:15:24,793 Mia, can I talk to you for a minute please? 224 00:15:26,655 --> 00:15:27,758 Please. 225 00:15:30,551 --> 00:15:31,862 Hard to believe you can sell one of those 226 00:15:31,896 --> 00:15:33,827 and buy a brand new truck. 227 00:15:33,862 --> 00:15:35,827 You can sell one of those and buy a house. 228 00:16:15,344 --> 00:16:17,655 I know what you're thinking. 229 00:16:17,689 --> 00:16:20,034 That it's cruel, what I'm doing, sending you away. 230 00:16:20,068 --> 00:16:22,758 That it isn't fair. 231 00:16:22,793 --> 00:16:24,448 Yeah, not much in my life is fair. 232 00:16:27,482 --> 00:16:29,103 This isn't a punishment, Jimmy. 233 00:16:29,137 --> 00:16:30,931 It's an opportunity if you'll let it be. 234 00:16:33,310 --> 00:16:36,758 It's costing me the only person who ever loved me 235 00:16:36,793 --> 00:16:38,448 in my whole fucking life. 236 00:16:40,034 --> 00:16:42,172 If working another ranch for a while makes her leave, 237 00:16:42,206 --> 00:16:44,206 you never had her, son. 238 00:16:44,241 --> 00:16:46,000 Love doesn't walk that easy. 239 00:16:47,551 --> 00:16:50,310 If she really loves you, she'll be right here when you get back. 240 00:16:53,517 --> 00:16:55,551 When is that exactly? 241 00:16:56,551 --> 00:16:57,551 When you're ready. 242 00:17:01,034 --> 00:17:02,275 Who decides when I'm ready? 243 00:17:03,862 --> 00:17:05,000 You do. 244 00:17:06,517 --> 00:17:10,551 While you're down there, you represent this ranch. 245 00:17:10,586 --> 00:17:12,689 You represent my brand. 246 00:17:12,724 --> 00:17:16,172 How you conduct yourself reflects on all of us. 247 00:17:16,206 --> 00:17:18,586 Tra- 248 00:17:18,620 --> 00:17:20,517 Travis is giving you a ride down there. 249 00:17:20,551 --> 00:17:21,827 You find a way to be useful. 250 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Yeah. 251 00:17:28,827 --> 00:17:30,172 I'm on my way. 252 00:17:36,275 --> 00:17:37,517 See you around, Jimmy. 253 00:17:46,241 --> 00:17:47,448 See you around. 254 00:18:01,000 --> 00:18:02,896 Spinning son of a bitch. 255 00:18:02,931 --> 00:18:04,482 Yee-fucking-haw. 256 00:18:04,517 --> 00:18:06,931 That's the different between 5000 and 300,000 right there. 257 00:18:06,965 --> 00:18:08,620 Travis... 258 00:18:08,655 --> 00:18:10,758 Let me run and stop just once. 259 00:18:10,793 --> 00:18:12,931 You bet... for three hundred thousand dollars. 260 00:18:12,965 --> 00:18:15,103 Come on, just once. 261 00:18:15,137 --> 00:18:17,586 This is a "you break it you buy it" kind of situation 262 00:18:17,620 --> 00:18:20,034 here, brother, and you can't afford to buy it. 263 00:18:20,068 --> 00:18:22,551 Nope, only race car drivers on the race cars. 264 00:18:22,586 --> 00:18:23,551 Is the gimp all packed up? 265 00:18:23,586 --> 00:18:24,551 The gimp? 266 00:18:24,586 --> 00:18:26,137 Jerry. No, Jimmy. 267 00:18:26,172 --> 00:18:27,448 Jimmy. 268 00:18:27,482 --> 00:18:29,000 Yeah, Jimmy's gonna be ready to go. 269 00:18:29,034 --> 00:18:31,034 We'll get out of here around sundown. 270 00:18:31,068 --> 00:18:32,655 You going with them? 271 00:18:32,689 --> 00:18:34,620 Yes, sir, right as soon as Ethan and I get the rest 272 00:18:34,655 --> 00:18:35,724 of these colts finished. 273 00:18:35,758 --> 00:18:37,241 Where's the first stop? 274 00:18:37,275 --> 00:18:38,689 Well, we gotta go to Scottsdale. 275 00:18:38,724 --> 00:18:41,103 Then we got to swing off into Vegas, meet the cutters. 276 00:18:41,137 --> 00:18:43,517 You lucky son of a bitch. Lucky son of a bitch. 277 00:18:43,551 --> 00:18:44,931 Then we gotta go to Fort Worth. 278 00:18:44,965 --> 00:18:46,758 Fuck, that's the fucking stockyards, man. 279 00:18:46,793 --> 00:18:48,137 That's my stomping grounds. 280 00:18:48,172 --> 00:18:51,000 Then we drop dipshit off at the Four Sixes. 281 00:18:51,034 --> 00:18:52,000 Oh, shit. 282 00:18:52,034 --> 00:18:53,551 He's going to the Four Sixes? 283 00:18:53,586 --> 00:18:55,448 Yeah, yeah. 284 00:18:55,482 --> 00:18:56,931 Wow. 285 00:18:58,517 --> 00:19:01,551 He won't last a week. Unbelievable. 286 00:19:14,000 --> 00:19:18,206 You look like a kid in the toy store who forgot his allowance. 287 00:19:18,241 --> 00:19:20,448 Darling, those are some of the finest horses in the world 288 00:19:20,482 --> 00:19:21,586 right there in front of us. 289 00:19:25,379 --> 00:19:29,103 That's my inheritance running around in circles. 290 00:19:29,137 --> 00:19:31,413 Glad someone's enjoying it. 291 00:19:31,448 --> 00:19:33,517 Your inheritance ain't going nowhere. Believe me. 292 00:19:36,896 --> 00:19:38,689 Hey, Carter's done for the day. 293 00:19:40,068 --> 00:19:42,034 No, not even close. 294 00:19:43,931 --> 00:19:45,931 It wasn't a question. 295 00:19:45,965 --> 00:19:49,034 I'm taking him shopping. He's done. 296 00:19:49,068 --> 00:19:52,103 Beth, please do not spoil that fucking boy. 297 00:19:52,137 --> 00:19:53,724 He needs to learn to work right now, 298 00:19:53,758 --> 00:19:55,137 he doesn't need anything else. 299 00:19:55,172 --> 00:19:57,862 He doesn't have shit. He's got this place. 300 00:19:57,896 --> 00:19:59,620 And right now that's as good as it's going to get. 301 00:20:01,620 --> 00:20:03,068 Look, I'm going to take him to Murdoch's. 302 00:20:03,103 --> 00:20:05,241 I'm going to get him a pair of boots and a decent jacket. 303 00:20:05,275 --> 00:20:06,413 Like, that's it. 304 00:20:06,448 --> 00:20:08,689 It's up to you. He's your pet. 305 00:20:11,517 --> 00:20:13,275 What did you call him? 306 00:20:13,310 --> 00:20:15,551 Trust me with this boy. 307 00:20:15,586 --> 00:20:16,758 You treat him like a pet 308 00:20:16,793 --> 00:20:18,448 and that's what you're going to get... 309 00:20:18,482 --> 00:20:20,655 a pet. And a not a good one. 310 00:20:20,689 --> 00:20:22,758 Fuck you. All right. 311 00:20:26,379 --> 00:20:28,620 I love you. I'll see you at the house. 312 00:20:29,724 --> 00:20:31,068 But fuck you. 313 00:20:31,103 --> 00:20:32,103 All right, baby. 314 00:20:33,965 --> 00:20:35,655 Hey, let's go. 315 00:20:37,793 --> 00:20:39,103 Let's go. 316 00:20:58,344 --> 00:20:59,310 Man: Can I help you? 317 00:21:00,862 --> 00:21:02,448 I'm the Livestock Commissioner. 318 00:21:02,482 --> 00:21:03,965 I need to speak with Ralph Peterson. 319 00:21:04,000 --> 00:21:06,103 You need to make an appointment. 320 00:21:06,137 --> 00:21:07,482 No, I don't. 321 00:21:07,517 --> 00:21:09,068 Leave or I'm calling the police. 322 00:21:09,103 --> 00:21:11,000 I am the police. Now open the gate. 323 00:21:11,034 --> 00:21:13,275 I'm calling my lawyer. 324 00:21:13,310 --> 00:21:14,517 Fuck this. 325 00:21:38,517 --> 00:21:40,413 Now I'm on with the police so you go ahead 326 00:21:40,448 --> 00:21:41,413 and stay right where you are. 327 00:21:52,206 --> 00:21:55,172 This is Livestock Commissioner Dutton. 328 00:21:55,206 --> 00:21:57,931 I've got a Mr. Peterson in my custody for refusing entry. 329 00:21:57,965 --> 00:21:58,965 You don't have a warrant! 330 00:21:59,000 --> 00:22:01,137 I don't need a fucking warrant. 331 00:22:01,172 --> 00:22:04,068 No... If I charge him, I'll bring him in. 332 00:22:08,000 --> 00:22:09,448 You arresting me? 333 00:22:09,482 --> 00:22:10,965 I want to see these cattle guards. 334 00:22:54,310 --> 00:22:56,241 Strange place for a meeting. 335 00:22:56,275 --> 00:22:58,000 It's necessary. 336 00:22:58,034 --> 00:22:59,896 You'll understand why when I tell you. 337 00:23:01,482 --> 00:23:03,448 Tell me what? 338 00:23:03,482 --> 00:23:05,482 Who ordered the attack on you. 339 00:23:05,517 --> 00:23:06,517 And your family. 340 00:23:08,275 --> 00:23:09,724 You know? 341 00:23:10,758 --> 00:23:11,862 We know. 342 00:23:13,586 --> 00:23:15,137 How do you know? 343 00:23:15,172 --> 00:23:18,689 I can show you or you can trust me. 344 00:23:18,724 --> 00:23:22,379 But if I show you, it's your trash to take out. 345 00:23:23,551 --> 00:23:26,034 We still have chess to play, you and me, 346 00:23:26,068 --> 00:23:28,586 and I refuse to surrender my queen. 347 00:23:28,620 --> 00:23:29,620 Yeah. 348 00:23:32,241 --> 00:23:33,620 Who's this? 349 00:23:33,655 --> 00:23:35,482 The man who wanted you dead. 350 00:23:37,379 --> 00:23:38,827 I don't know this man. 351 00:23:38,862 --> 00:23:40,413 He knows you. 352 00:23:40,448 --> 00:23:42,448 Where is this man right now? 353 00:23:42,482 --> 00:23:44,655 State prison in Deer Lodge. 354 00:23:46,241 --> 00:23:48,379 I'm not in a very trusting mood, Tom. 355 00:23:48,413 --> 00:23:49,896 I think you need to show me. 356 00:23:49,931 --> 00:23:53,862 Then it becomes your trash. And you have to take it out. 357 00:23:53,896 --> 00:23:56,896 Just fucking show me. 358 00:23:56,931 --> 00:23:59,000 I'm truly sorry for what happened to you, John. 359 00:24:00,482 --> 00:24:02,931 I hope this helps you get to the bottom of it. 360 00:24:22,620 --> 00:24:23,965 The suspense is killing me, Mo. 361 00:24:24,000 --> 00:24:26,448 It's just... Fucking killing me. 362 00:24:26,482 --> 00:24:28,379 I want to watch him reach the pavement. 363 00:24:31,344 --> 00:24:33,965 You know, I've got better things to do with my day. 364 00:24:34,000 --> 00:24:35,448 This is worth the wait, John. 365 00:24:50,655 --> 00:24:52,172 This him? 366 00:24:52,206 --> 00:24:54,000 This is who he used to put it together. 367 00:25:06,862 --> 00:25:09,034 I don't know who any of these fuckers are. 368 00:25:09,068 --> 00:25:10,482 Who are you? 369 00:25:12,034 --> 00:25:13,448 Who is this? 370 00:25:13,482 --> 00:25:15,586 His cell mate from way back. 371 00:25:15,620 --> 00:25:17,689 The hit comes to him 372 00:25:17,724 --> 00:25:22,034 and then I put people together on the outside. 373 00:25:22,068 --> 00:25:25,724 That's all I do. I just put people together. 374 00:25:27,241 --> 00:25:29,793 So you went to the militia. 375 00:25:29,827 --> 00:25:32,310 Yes, sir, I did. I went to the militia. 376 00:25:32,344 --> 00:25:35,137 The same one that you burned. 377 00:25:35,172 --> 00:25:37,000 That's all I did. 378 00:25:37,034 --> 00:25:39,172 I got nothing to do with what they did to you. 379 00:25:39,206 --> 00:25:40,724 Who gives the order to him? 380 00:25:46,724 --> 00:25:48,137 I'm keeping this. 381 00:25:49,241 --> 00:25:50,310 It's yours to keep. 382 00:25:52,517 --> 00:25:53,827 You can go now, Mo. 383 00:26:16,344 --> 00:26:17,965 Now, why'd you do that? 384 00:26:18,000 --> 00:26:20,137 All spring he's marching cattle up this road, 385 00:26:20,172 --> 00:26:21,137 shitting everywhere. 386 00:26:21,172 --> 00:26:22,793 Your cattle don't shit? 387 00:26:22,827 --> 00:26:24,379 I don't have cattle. 388 00:26:24,413 --> 00:26:26,379 Raising something to eat is fucking barbaric. 389 00:26:26,413 --> 00:26:27,620 You're claiming an ag-exemption, aren't you? 390 00:26:27,655 --> 00:26:28,620 So what are you raising? 391 00:26:28,655 --> 00:26:29,827 Llamas. 392 00:26:29,862 --> 00:26:32,103 Llamas. What do you do with llamas? 393 00:26:32,137 --> 00:26:34,068 I don't do anything with them, but get the tax break. 394 00:26:34,103 --> 00:26:35,137 Of course you do. 395 00:26:35,172 --> 00:26:36,137 That right there is wrong. 396 00:26:36,172 --> 00:26:38,172 That violates his easement 397 00:26:38,206 --> 00:26:39,862 and he has to spend money he doesn't have 398 00:26:39,896 --> 00:26:42,206 to load cattle in trucks because you don't like cattle. 399 00:26:42,241 --> 00:26:43,724 I don't have anything against cattle. 400 00:26:43,758 --> 00:26:44,965 I just don't want them on my fucking road. 401 00:26:45,000 --> 00:26:46,034 That is not your choice. 402 00:26:46,068 --> 00:26:48,620 This land is mine. It's mine! 403 00:26:48,655 --> 00:26:50,137 You can't tell me what to do on it. 404 00:26:50,172 --> 00:26:51,379 You know what I can do? 405 00:26:51,413 --> 00:26:52,965 I can make a good neighbor out of you. 406 00:27:09,655 --> 00:27:11,517 I'll just put in another one, you know. 407 00:27:12,758 --> 00:27:15,379 And another one. And another one. 408 00:27:15,413 --> 00:27:18,068 It'll be cattle guards to the fucking interstate. 409 00:27:28,655 --> 00:27:29,931 Oh, whoa! 410 00:27:32,034 --> 00:27:33,689 Are you fucking crazy? 411 00:27:33,724 --> 00:27:35,275 You can't put me in here! 412 00:27:35,310 --> 00:27:37,137 Come back! 413 00:27:38,000 --> 00:27:40,206 Stop! No, no, no! 414 00:27:49,689 --> 00:27:50,689 Are you crazy? 415 00:27:52,689 --> 00:27:54,758 You like your cattle guard so much, 416 00:27:54,793 --> 00:27:56,344 why don't you fucking live in them. 417 00:27:56,379 --> 00:28:00,241 Come back here, you crazy-- You can't leave me here. 418 00:28:00,275 --> 00:28:03,241 Your grandchildren will have a lawsuit to pay off. 419 00:28:03,275 --> 00:28:06,137 You get me outta here! Goddamn it! 420 00:28:21,931 --> 00:28:23,965 -Hey. Put your seatbelt on. 421 00:28:24,000 --> 00:28:27,310 Radio Announcer: Thanksgiving is now earlier this year... 422 00:28:27,344 --> 00:28:29,275 Thank you. 423 00:28:29,310 --> 00:28:30,310 Male Radio Announcer: And this is where they're going to get off. 424 00:28:30,344 --> 00:28:32,068 for the fourth quarter. 425 00:28:32,103 --> 00:28:34,827 Female Radio Announcer: But it could be challenging to unload 426 00:28:34,862 --> 00:28:38,000 The surge in what we're seeing right now, especially when Covid-- 427 00:28:43,000 --> 00:28:45,862 ♪ About her 428 00:28:45,896 --> 00:28:47,965 ♪ She's the prettiest flower 429 00:28:48,000 --> 00:28:49,413 This has a massager? 430 00:28:49,448 --> 00:28:50,931 Yup. 431 00:28:54,482 --> 00:28:56,275 Shit. 432 00:28:56,310 --> 00:28:57,655 All right, that's enough. 433 00:28:57,689 --> 00:28:59,103 Just... 434 00:28:59,137 --> 00:29:01,379 I can get anything I want? Really? 435 00:29:01,413 --> 00:29:02,689 Not anything. 436 00:29:02,724 --> 00:29:06,137 You get a pair of boots, a decent jacket, and a hat. 437 00:29:06,172 --> 00:29:08,413 Don't like wearing hats. 438 00:29:08,448 --> 00:29:10,896 Then you picked the wrong line of work, buddy. 439 00:29:10,931 --> 00:29:12,137 Jeans? 440 00:29:12,172 --> 00:29:14,827 Yeah, you can get a pair of jeans. Not them. 441 00:29:14,862 --> 00:29:16,310 These. 442 00:29:16,344 --> 00:29:18,793 Oh, shit, look at this! 443 00:29:20,448 --> 00:29:22,586 Uh, yeah, no. 444 00:29:39,758 --> 00:29:42,000 I mean... We gotta, right? 445 00:29:44,241 --> 00:29:46,482 Okay, let's go. 446 00:29:46,517 --> 00:29:47,517 Where we going? 447 00:29:48,655 --> 00:29:50,931 Take the shirt off. 448 00:29:50,965 --> 00:29:52,724 You said I could have it. 449 00:29:52,758 --> 00:29:56,655 No, I said you could get a pair of boots. 450 00:29:56,689 --> 00:29:58,206 I want this instead of boots. 451 00:30:03,620 --> 00:30:05,482 Take the fucking shirt off. No. 452 00:30:05,517 --> 00:30:06,931 That's child abuse. 453 00:30:06,965 --> 00:30:09,206 Excuse me? 454 00:30:09,241 --> 00:30:11,137 It's not child abuse. He's taking off the fucking shirt. 455 00:30:11,172 --> 00:30:12,517 She's making me. I don't want to. 456 00:30:12,551 --> 00:30:14,379 I'm calling the police. That's child abuse. 457 00:30:14,413 --> 00:30:16,827 That wasn't child abuse. 458 00:30:16,862 --> 00:30:18,344 This is fucking child abuse. 459 00:30:18,379 --> 00:30:19,965 What the fuck? 460 00:30:29,344 --> 00:30:31,379 That is destruction of personal property. 461 00:30:31,413 --> 00:30:33,517 Assault is next. You ready to see that? 462 00:30:33,551 --> 00:30:34,793 I don't want any trouble. 463 00:30:37,103 --> 00:30:39,206 Lady, you crave trouble, 464 00:30:39,241 --> 00:30:41,379 you just don't want resistance. 465 00:30:41,413 --> 00:30:43,448 And if you don't want resistance around here 466 00:30:43,482 --> 00:30:44,965 you just mind your own business. 467 00:30:46,931 --> 00:30:48,931 You have no idea how to parent a child. 468 00:30:53,034 --> 00:30:54,448 Well, ain't that the truth? 469 00:30:59,931 --> 00:31:01,310 You think you can do better? 470 00:31:04,172 --> 00:31:05,206 He's all yours. 471 00:31:19,931 --> 00:31:21,206 What did I do wrong? 472 00:31:25,655 --> 00:31:27,206 You know what you did wrong. 473 00:31:28,655 --> 00:31:30,896 I tried to get more than we bargained for. 474 00:31:30,931 --> 00:31:32,448 I'm sorry. Jesus. 475 00:31:32,482 --> 00:31:35,448 We didn't have a bargain, kid. Okay? It was a gift. 476 00:31:36,586 --> 00:31:37,758 I'm sorry. 477 00:31:41,965 --> 00:31:43,103 Well, get in. 478 00:31:51,310 --> 00:31:54,241 Look, I'm going to tell you something. 479 00:31:54,275 --> 00:31:57,344 It is a universal truth. 480 00:31:57,379 --> 00:32:01,137 Doesn't matter where you live, man or woman, 481 00:32:01,172 --> 00:32:04,655 it's as true today as it was a thousand fucking years ago... 482 00:32:08,068 --> 00:32:09,034 Do you want nice things? 483 00:32:10,724 --> 00:32:12,344 You want the best? 484 00:32:12,379 --> 00:32:15,206 There's only four ways to get rich, kid. 485 00:32:15,241 --> 00:32:17,689 Four. That's it. 486 00:32:17,724 --> 00:32:20,482 One: inherit it. 487 00:32:20,517 --> 00:32:22,000 That ain't happening for you. 488 00:32:23,103 --> 00:32:25,655 Two: you steal it. 489 00:32:27,172 --> 00:32:31,413 You do not have, my friend, the patience, the power 490 00:32:31,448 --> 00:32:33,241 or quite honestly the intellect 491 00:32:33,275 --> 00:32:35,862 to steal anything of substance and keep it, so... 492 00:32:35,896 --> 00:32:40,379 Three: work really, really fucking hard. 493 00:32:41,689 --> 00:32:43,310 Okay? 494 00:32:43,344 --> 00:32:44,689 You learn. 495 00:32:46,931 --> 00:32:48,482 You fail. 496 00:32:48,517 --> 00:32:50,379 Learn more. Fail more. 497 00:32:52,379 --> 00:32:56,379 And don't let anyone outwork you. 498 00:32:57,655 --> 00:32:58,827 Ever. 499 00:33:01,758 --> 00:33:02,896 What's option four? 500 00:33:05,000 --> 00:33:07,448 Learn how to suck a dick like you lost your car keys in it. 501 00:33:11,931 --> 00:33:13,068 Is that how you got rich? 502 00:33:18,758 --> 00:33:19,931 All right. 503 00:33:31,206 --> 00:33:32,965 Help me! 504 00:33:33,000 --> 00:33:34,862 Please! 505 00:33:34,896 --> 00:33:38,344 Please, help me! 506 00:33:38,379 --> 00:33:40,000 Help me, please! 507 00:33:41,137 --> 00:33:42,655 Help me, please. 508 00:33:45,620 --> 00:33:47,103 Help. 509 00:33:47,137 --> 00:33:48,448 Oh... 510 00:34:04,137 --> 00:34:05,517 Everybody ate? 511 00:34:07,655 --> 00:34:08,793 You're the first one here. 512 00:34:11,241 --> 00:34:13,172 Monica and Tate didn't come down? 513 00:34:18,172 --> 00:34:20,344 You, um... 514 00:34:20,379 --> 00:34:22,862 make them a couple of plates? 515 00:34:22,896 --> 00:34:24,034 Yeah, sure. 516 00:34:49,827 --> 00:34:52,758 Where you're heading are some of the best cowboys on earth. 517 00:34:54,689 --> 00:34:56,965 No egos. 518 00:34:57,000 --> 00:34:58,551 None of this bullshit. 519 00:35:00,103 --> 00:35:03,310 No fighting for your life or your land. 520 00:35:03,344 --> 00:35:05,586 It's just cattle ranches to the horizon 521 00:35:05,620 --> 00:35:08,068 in every direction. 522 00:35:08,103 --> 00:35:10,517 It's like God just froze everything in this one place, 523 00:35:11,551 --> 00:35:12,862 and just let it be. 524 00:35:15,137 --> 00:35:16,620 I can imagine it's gonna be a bit tough for you 525 00:35:16,655 --> 00:35:18,034 to come back here. 526 00:35:19,862 --> 00:35:21,241 If I were you, I wouldn't. 527 00:35:23,068 --> 00:35:24,758 Biggest regret of my life is leaving 528 00:35:24,793 --> 00:35:25,862 the place you're going to. 529 00:35:29,689 --> 00:35:30,896 Adios, amigo. 530 00:35:32,827 --> 00:35:34,689 I'd brush up on that Spanish. 531 00:35:36,896 --> 00:35:37,896 You might need it. 532 00:35:42,448 --> 00:35:44,482 All right, Jerry, let's go. Jimmy. 533 00:35:44,517 --> 00:35:45,827 Whatever. Just get in the fucking truck. 534 00:35:55,551 --> 00:35:57,862 Whoa, hey, wait, what the fuck are you doing, man? 535 00:35:57,896 --> 00:35:59,482 You can't get in here with that shit on. 536 00:35:59,517 --> 00:36:01,724 These are Cayman Alligator seats. 537 00:36:01,758 --> 00:36:03,758 Put all that shit in the back. Goddamn, dude. 538 00:36:04,896 --> 00:36:06,551 Can you fucking believe this guy? 539 00:36:08,620 --> 00:36:10,137 What if it falls off? 540 00:36:11,551 --> 00:36:13,068 What if it falls off? 541 00:36:13,103 --> 00:36:15,827 Well, maybe you ought to strap it down, Jimmy. 542 00:36:15,862 --> 00:36:17,172 With what? 543 00:36:17,206 --> 00:36:18,482 Jesus Christ. 544 00:36:18,517 --> 00:36:19,448 Well, how about a rope? 545 00:36:19,482 --> 00:36:20,689 You got a rope? 546 00:36:20,724 --> 00:36:22,379 Yeah, I do have a rope. 547 00:36:22,413 --> 00:36:24,275 In fact everyone's got a rope. You're on a fucking ranch. 548 00:36:24,310 --> 00:36:25,724 Here, give me this shit. Just give it to me. 549 00:36:25,758 --> 00:36:27,931 Give it to me. Take that shit off. 550 00:36:35,551 --> 00:36:36,793 Give it to me. 551 00:36:47,655 --> 00:36:49,517 Where's our first stop? 552 00:36:49,551 --> 00:36:52,034 Our first stop is shut the fuck up, all right? 553 00:36:52,068 --> 00:36:53,724 And our second stop is you make yourself useful 554 00:36:53,758 --> 00:36:56,137 at these horse shows. This ain't no fucking Uber. 555 00:36:56,172 --> 00:36:58,241 We got to ride to Scottsdale with this fucking guy? 556 00:36:58,275 --> 00:37:00,034 You don't fucking snore, do you, Jimmy? 557 00:37:00,068 --> 00:37:03,482 I don't know. I've never heard myself sleep. 558 00:37:03,517 --> 00:37:04,551 You look like you snore. 559 00:37:04,586 --> 00:37:05,862 Okay, that's it. Hey, Tom? 560 00:37:05,896 --> 00:37:08,068 You don't have any room in that big fucking thing? 561 00:37:08,103 --> 00:37:09,793 Sure, last stall in the trailer. 562 00:37:11,551 --> 00:37:13,310 All right, we're just going to drown this fucker out. 563 00:37:13,344 --> 00:37:14,689 Put some road music on. 564 00:37:14,724 --> 00:37:16,448 Yes. A little Shane Smith. 565 00:37:16,482 --> 00:37:18,620 Shane Smith and the fucking Saints. 566 00:37:32,551 --> 00:37:36,137 ♪ The storm's running through the midwest ♪ 567 00:37:36,172 --> 00:37:40,413 ♪ Like a bandit out on the loose ♪ 568 00:37:40,448 --> 00:37:43,344 ♪ And all the clouds are black as nightfall ♪ 569 00:37:43,379 --> 00:37:46,310 ♪ But all I see is you 570 00:37:47,793 --> 00:37:51,310 ♪ Rain's pouring through the windowpanes ♪ 571 00:37:51,344 --> 00:37:54,310 ♪ And the cracks of this roof ♪ 572 00:37:56,034 --> 00:37:58,758 ♪ Tea's pouring from the spout of the pot ♪ 573 00:37:58,793 --> 00:38:01,689 ♪ But all I see is you 574 00:38:03,034 --> 00:38:05,827 ♪ But all I see is you 575 00:38:33,896 --> 00:38:36,379 Is it a one-shot... 576 00:38:39,137 --> 00:38:41,034 ...or a two-shot day? 577 00:38:41,068 --> 00:38:43,517 It's a pour the bottle in a bucket kind of day. 578 00:38:43,551 --> 00:38:45,137 Mm. 579 00:38:48,206 --> 00:38:49,862 Lime? Yeah. 580 00:38:57,379 --> 00:38:58,620 Where's the boy? 581 00:39:09,724 --> 00:39:10,896 Barn. Mm. 582 00:39:13,517 --> 00:39:16,275 Yeah, I don't want him sleeping here anymore. 583 00:39:16,310 --> 00:39:17,689 All right. 584 00:39:20,586 --> 00:39:22,448 I'm sorry, you were right. 585 00:39:24,724 --> 00:39:26,034 Well, I'm sorry I was right. 586 00:39:27,517 --> 00:39:29,551 You couldn't fill a thimble with 587 00:39:29,586 --> 00:39:31,724 my faith in humanity but that little bastard, he... 588 00:39:33,034 --> 00:39:34,965 he tricked me. 589 00:39:36,241 --> 00:39:37,896 Mm. 590 00:39:37,931 --> 00:39:39,724 Well, why don't you let me work on the boy? 591 00:39:41,206 --> 00:39:42,931 There's a man in there somewhere. 592 00:39:42,965 --> 00:39:44,827 Sometimes it just takes another man to find it. 593 00:39:46,103 --> 00:39:47,172 Know what I mean? 594 00:40:00,586 --> 00:40:02,379 I want you to listen to me. 595 00:40:02,413 --> 00:40:04,310 He's not our son. 596 00:40:06,310 --> 00:40:08,862 No matter what he becomes, he'll never be that. 597 00:40:11,793 --> 00:40:12,862 Nobody will. 598 00:40:15,689 --> 00:40:18,344 The day's coming when you'll resent me for that. 599 00:40:19,896 --> 00:40:21,000 No, I won't, sweety. 600 00:40:24,758 --> 00:40:25,931 It's coming. 601 00:40:27,689 --> 00:40:29,275 You'll see. 602 00:40:49,034 --> 00:40:50,068 You hungry? 603 00:40:51,275 --> 00:40:52,275 No. 604 00:40:55,241 --> 00:40:56,275 You need to eat. 605 00:40:56,310 --> 00:40:57,758 Is that what I need? 606 00:41:10,517 --> 00:41:13,620 Hey, buddy. I brought you some dinner. 607 00:41:13,655 --> 00:41:15,000 Leave it. 608 00:41:17,413 --> 00:41:19,931 Come on out and eat, okay? 609 00:41:19,965 --> 00:41:21,689 He's not coming out today. He's worse today. 610 00:41:23,689 --> 00:41:26,034 Son, come on out. 611 00:41:26,068 --> 00:41:27,896 I said leave it. 612 00:41:27,931 --> 00:41:30,068 He's not coming out if someone's in the room. 613 00:41:30,103 --> 00:41:31,862 I'm not someone. 614 00:41:31,896 --> 00:41:33,448 I'm his father. 615 00:41:37,689 --> 00:41:40,862 What's he gonna do, just live under the fucking bed? 616 00:41:40,896 --> 00:41:43,965 I been telling you for weeks, he needs to see a doctor. 617 00:41:44,000 --> 00:41:45,965 You're making it worse just letting him stay under there. 618 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 I'm not letting him do anything. 619 00:41:48,034 --> 00:41:49,655 You want me to drag him out by his feet? 620 00:41:49,689 --> 00:41:51,275 Yeah, that's exactly what you should do. 621 00:41:51,310 --> 00:41:52,344 No! Kayce! 622 00:41:52,379 --> 00:41:54,724 Come here, buddy. No, get off! 623 00:41:54,758 --> 00:41:56,655 Kayce! 624 00:41:56,689 --> 00:41:59,000 Stop! No! 625 00:41:59,034 --> 00:42:00,482 It's okay. Hey, hey, hey, hey. 626 00:42:00,517 --> 00:42:01,620 Stop. 627 00:42:02,758 --> 00:42:04,137 It's okay. 628 00:42:04,172 --> 00:42:05,896 Being under the bed is not going to make you safe, okay? 629 00:42:05,931 --> 00:42:09,310 You're the only thing that's going to make you safe. 630 00:42:09,344 --> 00:42:11,448 You got nothing to be afraid of, all right? 631 00:42:11,482 --> 00:42:12,931 You already did it. 632 00:42:12,965 --> 00:42:15,275 Your biggest fear already came and you already beat it, right? 633 00:42:16,896 --> 00:42:18,137 You already beat it. 634 00:42:19,551 --> 00:42:20,758 It's okay. 635 00:42:23,137 --> 00:42:24,413 Look at me. 636 00:42:24,448 --> 00:42:27,724 You beat it, huh? 637 00:42:27,758 --> 00:42:29,241 That's right. 638 00:42:29,275 --> 00:42:31,689 So just grab your plate and go sit at the table 639 00:42:31,724 --> 00:42:34,034 like a human and eat your dinner, okay? 640 00:42:44,862 --> 00:42:47,000 He's not scared. 641 00:42:47,034 --> 00:42:48,413 It's you who's making him scared. 642 00:42:50,241 --> 00:42:52,931 I begged you not to bring us here. 643 00:42:53,931 --> 00:42:55,758 I told you that this place was evil. 644 00:42:55,793 --> 00:42:56,965 I told you he was evil. 645 00:42:57,000 --> 00:42:58,379 And now we're all evil. 646 00:42:58,413 --> 00:42:59,620 This place isn't evil. 647 00:42:59,655 --> 00:43:01,241 The people who tried to take it from us were evil. 648 00:43:01,275 --> 00:43:03,241 And we're not evil for defending it. 649 00:43:08,655 --> 00:43:09,827 I hate you. 650 00:43:20,379 --> 00:43:21,965 I hate you. 651 00:43:34,655 --> 00:43:36,275 I want to go home. 652 00:43:40,172 --> 00:43:41,448 Please let me go. 653 00:44:28,137 --> 00:44:30,655 Goddam you for putting me in this situation. 654 00:44:35,965 --> 00:44:37,000 Ever shot a man? 655 00:44:39,758 --> 00:44:42,551 Yeah. I've shot some men. 656 00:44:42,586 --> 00:44:44,034 Where? 657 00:44:45,482 --> 00:44:48,310 South Dakota, Nebraska. 658 00:44:48,344 --> 00:44:49,724 On his body, dummy. 659 00:44:52,551 --> 00:44:54,068 Back of the head. 660 00:44:56,379 --> 00:44:57,448 Why the back of the head? 661 00:45:00,620 --> 00:45:03,000 Shoot 'em in the chest or stomach, 662 00:45:03,034 --> 00:45:06,206 they look right at you, with all this... 663 00:45:06,241 --> 00:45:08,275 surprise in their eyes. 664 00:45:10,000 --> 00:45:12,068 Shoot 'em in the back of the head 665 00:45:12,103 --> 00:45:15,517 they never know it's coming. 666 00:45:15,551 --> 00:45:19,172 Better for them. Better for me. 667 00:45:19,206 --> 00:45:22,103 This is one time I wish I had your lack of character. 668 00:45:31,517 --> 00:45:33,344 Ah! 669 00:45:35,241 --> 00:45:36,724 Quit your whining. 670 00:45:45,758 --> 00:45:48,275 About the simplest gun on earth to shoot: 671 00:45:48,310 --> 00:45:52,103 cock the hammer, pull the trigger. 672 00:46:01,758 --> 00:46:04,413 Ohh... 673 00:46:04,448 --> 00:46:06,620 I'd love nothing more 674 00:46:06,655 --> 00:46:09,206 than to shoot you in the back of the head and be done with you, 675 00:46:09,241 --> 00:46:11,344 and there's nobody's watching 676 00:46:11,379 --> 00:46:12,965 so no one would know. 677 00:46:14,586 --> 00:46:16,137 But I'd know. 678 00:46:18,931 --> 00:46:22,241 So, we'll have ourselves an old-fashioned shoot out. 679 00:46:27,758 --> 00:46:29,034 What do you say: 680 00:46:34,413 --> 00:46:38,551 care to send me to Heaven before I park your sorry ass in hell? 681 00:46:46,000 --> 00:46:48,137 I ain't falling for this! 682 00:46:48,172 --> 00:46:50,482 That gun don't work or some shit! 683 00:46:50,517 --> 00:46:52,034 Naw, the gun's fine. 684 00:46:55,965 --> 00:46:59,137 This is as even as it's gonna get. 685 00:47:07,931 --> 00:47:09,310 Ah! 686 00:47:29,758 --> 00:47:32,310 ♪ The dark and distant drumming ♪ 687 00:47:32,344 --> 00:47:36,206 ♪ The pounding of the hooves ♪ 688 00:47:36,241 --> 00:47:40,137 ♪ The silence of everything that moves ♪ 689 00:47:42,827 --> 00:47:45,000 ♪ Caravan of fools 690 00:47:46,482 --> 00:47:49,689 ♪ Caravan of fools 691 00:47:49,724 --> 00:47:53,862 ♪ You're running with the caravan of fools ♪ 692 00:48:08,896 --> 00:48:11,862 Behind every milestone of human history stands a monster. 693 00:48:11,931 --> 00:48:14,172 On the next "Yellowstone"... 694 00:48:14,241 --> 00:48:15,620 You did all this on your own. 695 00:48:15,689 --> 00:48:17,448 You gave me the strength to do it. 696 00:48:17,517 --> 00:48:18,724 You need to ask your brother. 697 00:48:18,793 --> 00:48:20,137 I can't sit in a room with him 698 00:48:20,206 --> 00:48:21,965 until we have an answer for this. 699 00:48:22,034 --> 00:48:23,862 I didn't know you was boss when the boss was gone. 700 00:48:23,931 --> 00:48:26,793 Hey, I'm always the boss when the boss is gone! 701 00:48:26,862 --> 00:48:28,137 You want a fight? 702 00:48:28,206 --> 00:48:30,758 Let me introduce you to the fight of your life. 703 00:48:31,482 --> 00:48:32,655 Oh, my God. 49581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.