Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,926 --> 00:02:04,009
It's so hot.
2
00:03:38,434 --> 00:03:41,018
This is crazy!
3
00:03:43,558 --> 00:03:47,684
- What are you thinking of, you dirty rat?
- Do you want to go to the bunker?
4
00:04:14,508 --> 00:04:17,548
- One of them's got away.
- Rosa Phillips.
5
00:04:22,964 --> 00:04:25,046
Nothing. Not a trace of her.
6
00:04:25,213 --> 00:04:29,292
She must be somewhere around here.
She can't just vanish.
7
00:05:33,729 --> 00:05:36,937
I don't believe it! I will find her.
8
00:05:37,105 --> 00:05:40,312
If you keep on shouting like that,
I'm sure you will.
9
00:06:06,720 --> 00:06:08,552
Carlos!
10
00:06:08,719 --> 00:06:10,178
Stop!
11
00:06:19,217 --> 00:06:21,174
Stop!
12
00:08:30,797 --> 00:08:37,797
No, Marquesa, you are not a goddess.
I don't want an electric shock. No!
13
00:08:37,963 --> 00:08:43,833
I won't say anything. I swear I won't tell,
as long as you spare me this.
14
00:08:49,250 --> 00:08:54,957
Have mercy. Please smile.
No. No electric shock.
15
00:09:16,865 --> 00:09:19,781
Hello. This is Dr Arcos speaking.
16
00:09:20,740 --> 00:09:23,446
Put me through to the hospital,
the surgical ward.
17
00:09:23,613 --> 00:09:25,820
Your long-distance call is unnecessary.
18
00:09:25,987 --> 00:09:28,529
We're taking
the escaped prisoner into custody.
19
00:09:28,695 --> 00:09:32,694
The girl was lying in front of my house.
She is badly injured.
20
00:09:32,861 --> 00:09:35,567
This internee killed a warden
during her escape.
21
00:09:35,734 --> 00:09:39,901
- It must have been self-defence.
- It doesn't matter what her reason was.
22
00:09:40,067 --> 00:09:44,189
- We'll take her with us.
- She's been shot and cannot be moved.
23
00:09:44,356 --> 00:09:48,146
- Oh, can't she?
- The bullet has to be removed immediately.
24
00:09:48,311 --> 00:09:52,812
Don't worry. This patient is hard-baked...
and dangerous.
25
00:09:52,979 --> 00:09:55,686
She can survive far greater strain than this.
26
00:09:55,853 --> 00:09:59,811
Only I will decide whether or not
an operation will be performed.
27
00:09:59,975 --> 00:10:04,767
- Don't tell me what...
- Please send your bill to my office.
28
00:10:04,933 --> 00:10:06,766
- Put her on the stretcher.
- My bill?
29
00:10:06,932 --> 00:10:10,183
I can't charge you for my sense
of medical responsibility.
30
00:10:10,350 --> 00:10:15,055
That's something you greatly overestimate.
But we won't be stingy.
31
00:10:15,222 --> 00:10:18,927
- Can responsibility be overestimated?
- I wouldn't be so stubborn.
32
00:10:19,094 --> 00:10:23,051
What does a run-of-the-mill doctor
know about antisocial lunatics?
33
00:10:23,218 --> 00:10:24,302
We're in charge.
34
00:10:47,793 --> 00:10:53,874
A form, notifying me that Rosa Phillips died
of a sepsis three days after my examination
35
00:10:54,040 --> 00:10:57,000
and that I should submit
an invoice for my efforts.
36
00:10:57,166 --> 00:10:59,874
I went to the clinic's
administrative department.
37
00:11:00,040 --> 00:11:03,662
They paid me a fee
that was bound to arouse my suspicion.
38
00:11:03,829 --> 00:11:08,787
When I asked them to release
the body for autopsy, they refused.
39
00:11:08,954 --> 00:11:12,037
I decided not to let the matter rest.
40
00:11:12,204 --> 00:11:17,284
A prisoner cannot receive a death penalty
for an escape attempt.
41
00:11:17,451 --> 00:11:22,781
How can it be possible that a doctor
allows wardens to shoot at patients?
42
00:11:22,948 --> 00:11:26,780
If they think it is sufficient to say
that they are deranged sex offenders
43
00:11:26,947 --> 00:11:29,779
whose treatment people like us
don't understand,
44
00:11:29,946 --> 00:11:32,653
then we might as well
approve of euthanasia.
45
00:11:32,820 --> 00:11:38,278
The fact that Rosa Phillips was so afraid of
being treated by the clinic's head physician
46
00:11:38,444 --> 00:11:40,777
that she even resisted it when delirious,
47
00:11:40,944 --> 00:11:44,525
together with her allegedly
unexplained death, should alarm us.
48
00:11:46,442 --> 00:11:49,359
I asked if I could visit the clinic.
49
00:11:49,525 --> 00:11:54,770
They refused. My attempts at an
investigation were obviously not welcome.
50
00:11:54,937 --> 00:11:59,269
Therefore I came to the decision
that I should ask you to examine this case.
51
00:11:59,437 --> 00:12:03,144
I'm asking for an official investigation
by the Rosenthal Foundation,
52
00:12:03,311 --> 00:12:08,141
which has made a great contribution toward
making the penal system more humane.
53
00:12:08,308 --> 00:12:12,391
Imprisonment as a means of revenge,
sentences as cruel retaliation -
54
00:12:12,558 --> 00:12:14,640
these are inhumane measures.
55
00:12:14,807 --> 00:12:18,641
Dr Arcos, your remarks interest us
56
00:12:18,808 --> 00:12:22,472
because we have heard things
about this institution before
57
00:12:22,638 --> 00:12:27,260
which pointed in the same direction.
They weren't as grave, but still serious.
58
00:12:27,427 --> 00:12:32,594
That's why I asked the ministry
to initiate an investigation a month ago.
59
00:12:32,760 --> 00:12:37,132
They denied the request, saying that the
Rosenthal Foundation wasn't responsible.
60
00:12:37,299 --> 00:12:40,216
They also said
that these suspicions were pure fiction
61
00:12:40,382 --> 00:12:44,590
and that the Las Palomas clinic
was subject to strict state controls.
62
00:12:44,756 --> 00:12:47,963
I had to give up
since we couldn't name a witness.
63
00:12:48,129 --> 00:12:51,338
And all we have in Dr Arcos' case
64
00:12:51,504 --> 00:12:55,251
is the testimony of a disturbed,
delirious prisoner.
65
00:12:55,418 --> 00:13:02,457
I have no doubt that the minister of justice
would refuse another request.
66
00:13:02,623 --> 00:13:06,457
Until the Rosenthal Foundation
can identify a credible witness
67
00:13:06,623 --> 00:13:11,079
whose testimony is based on personal
experience, we won't get any further.
68
00:13:11,245 --> 00:13:15,454
- We won't get any further.
- Where do you intend to find a witness?
69
00:13:15,620 --> 00:13:20,495
It won't be possible
to get a witness out of that snake pit alive.
70
00:13:45,653 --> 00:13:50,733
- Don't move, Dr Arcos, or I'll shoot.
- What do you want?
71
00:13:50,901 --> 00:13:54,608
With your help, I want to make something
happen that means a lot to me.
72
00:13:54,775 --> 00:13:58,980
- And what's that?
- I reckon you're clever enough
73
00:13:59,147 --> 00:14:03,936
to be able to smuggle a patient
into the Las Palomas clinic.
74
00:14:04,102 --> 00:14:08,977
- Who are we talking about?
- Me. I need to get in there.
75
00:14:09,144 --> 00:14:14,061
- But that's completely crazy.
- That's my problem.
76
00:14:14,227 --> 00:14:16,558
Why on earth do you need to go there?
77
00:14:16,724 --> 00:14:19,974
I have to find out
what happened to Rose Phillips.
78
00:14:21,515 --> 00:14:26,058
You have to think of a way
to smuggle me into that funny farm.
79
00:14:26,224 --> 00:14:29,971
After eight to ten weeks, get me out of there
with some clever ploy.
80
00:14:30,138 --> 00:14:33,093
I'll tell you
everything you want to know.
81
00:14:33,260 --> 00:14:37,718
That way, you'll get your credible witness
without risking anything.
82
00:14:37,885 --> 00:14:40,675
- Are you sure you want to do this?
- Yes.
83
00:14:40,841 --> 00:14:44,590
- You knew Rosa Phillips.
- Yes, I did.
84
00:14:44,757 --> 00:14:48,340
You must have liked her very much.
You're risking a lot.
85
00:14:48,507 --> 00:14:52,798
Rosa is my sister.
I'm sure she was careless,
86
00:14:52,964 --> 00:14:55,962
but I'm also sure that she wasn't a criminal.
87
00:14:56,129 --> 00:14:58,462
Watch out, someone's coming.
88
00:14:58,629 --> 00:15:00,837
You certainly are brave.
89
00:15:02,336 --> 00:15:05,084
That's enough. Put that thing away.
90
00:15:06,249 --> 00:15:09,581
I'll smuggle you in, if I can. Let's give it a try.
91
00:15:30,577 --> 00:15:31,950
There you are.
92
00:15:32,867 --> 00:15:34,823
A tramp with a lovely obsessional neurosis.
93
00:15:34,990 --> 00:15:37,531
- This report is for the administration.
- All right.
94
00:15:37,697 --> 00:15:42,071
- And remember, don't talk too much.
- I won't.
95
00:15:42,238 --> 00:15:44,529
- Your name is...
- Abelina Garcia.
96
00:15:44,695 --> 00:15:47,320
- You were born in...
- San Angeli.
97
00:15:47,486 --> 00:15:49,194
- Age?
- 24.
98
00:15:50,444 --> 00:15:52,694
- Married?
- No, I'm single.
99
00:15:52,861 --> 00:15:56,193
- Your former occupation?
- Elementary school teacher.
100
00:15:56,360 --> 00:15:59,566
For a teacher,
your criminal record is remarkable.
101
00:15:59,733 --> 00:16:05,065
- I hope you know it all by heart.
- I can rattle it off in my sleep.
102
00:16:05,232 --> 00:16:10,395
Apart from you and me, nobody knows
that you're the reporter Abbie Phillips,
103
00:16:10,561 --> 00:16:14,270
who is perfectly sane.
You know what you're getting yourself into?
104
00:16:14,436 --> 00:16:16,435
Yes, I think I do.
105
00:16:18,227 --> 00:16:20,560
I'll come and get you after eight weeks.
106
00:16:28,681 --> 00:16:34,056
This is Dr Arcos. I need a car
to take a patient to the Las Palomas clinic.
107
00:16:41,676 --> 00:16:42,551
Your first time?
108
00:16:48,466 --> 00:16:50,924
Now tell me, any previous convictions?
109
00:16:52,715 --> 00:16:55,132
And where were you born, madam?
110
00:16:55,298 --> 00:16:58,172
In San Angeli.
I've been here for three years.
111
00:17:06,254 --> 00:17:09,461
- All right, you've got to sign this.
- OK.
112
00:17:17,873 --> 00:17:22,414
- Avanti, the next ward.
- Presto, presto, you lame duck.
113
00:17:22,581 --> 00:17:26,453
- What do you want?
- I'm helping you get your kit off.
114
00:17:26,620 --> 00:17:28,578
I'd rather get undressed by myself.
115
00:17:28,745 --> 00:17:31,952
Stop wittering! You can forget
your independence now.
116
00:17:32,119 --> 00:17:34,453
No more airs and graces.
117
00:17:34,620 --> 00:17:40,033
- Look, Berta, flat tits and a flat bum.
- But she's boasting like a busty film star.
118
00:17:40,200 --> 00:17:43,572
All right, dolly,
you're going to get a little wet now.
119
00:17:50,489 --> 00:17:54,528
- With this jet, we'll get off all the dirt.
- It will scare away the crab lice.
120
00:17:54,695 --> 00:17:57,944
They have an insurmountable aversion
to chlorinated water.
121
00:17:58,111 --> 00:18:03,318
- It won't do your little curls any good.
- They'll fall off and you'll be bald as a Coot.
122
00:18:03,485 --> 00:18:06,566
- Turn around.
- And your bum is as red as a baboon's.
123
00:18:14,980 --> 00:18:17,686
- Catch, doggy.
- You've whimpered enough.
124
00:18:17,853 --> 00:18:19,935
There you go.
125
00:18:21,352 --> 00:18:24,018
Enough Wiping.
126
00:18:27,852 --> 00:18:31,265
- Can I have my panties back?
- I'm afraid that's against the rules.
127
00:18:31,432 --> 00:18:34,057
- We like them bare.
- Yes, but I can't...
128
00:18:34,224 --> 00:18:38,807
- You'll be surprised at what you can do.
- Look at the number on your shirt.
129
00:18:38,974 --> 00:18:41,306
That's you from now on. Go on, read it!
130
00:18:41,473 --> 00:18:43,512
- She's illiterate.
- 41.
131
00:18:43,679 --> 00:18:46,885
That's what we've christened you.
It's your number.
132
00:18:47,051 --> 00:18:49,009
I advise you not to forget it.
133
00:18:49,176 --> 00:18:53,926
If I ever hear your name again,
I'll knock your forgetfulness out of you.
134
00:18:54,093 --> 00:18:59,673
The number 41 will be stamped upon
your breast so you will never forget it again.
135
00:18:59,840 --> 00:19:03,548
Do you understand that you will be
called Number 41 from now on?
136
00:19:03,715 --> 00:19:09,045
Everybody grovels at your feet, Marquesa.
I adore you.
137
00:19:09,212 --> 00:19:12,253
Madre de Dios, these damned stitches!
138
00:19:12,420 --> 00:19:17,875
You are the sun that illuminates my life.
You are the candle, I am the wick.
139
00:19:18,042 --> 00:19:21,123
You are the womb. Let me in.
140
00:19:21,290 --> 00:19:26,165
Not a single guy, not a single
shred of a man, only women, females...
141
00:19:26,332 --> 00:19:30,789
- This bloody thread!
- Quit your knitting and cursing, will you'?
142
00:19:31,331 --> 00:19:33,164
You are Allah. I herald you.
143
00:19:34,203 --> 00:19:37,286
If you even remember
how to do anything else.
144
00:19:37,453 --> 00:19:39,410
Your knitting is no use to anyone.
145
00:19:39,577 --> 00:19:44,036
- Shut up.
- And you're no use either. You're half male.
146
00:19:44,203 --> 00:19:49,864
- How are you, Joconda? Are you better?
- I'm fed up with crying all the time.
147
00:19:50,031 --> 00:19:55,363
- Have you dropped the stitches again?
- I'll never finish this jumper. To hell with it!
148
00:19:55,530 --> 00:19:57,280
Never mind. Watch out, the bullies.
149
00:19:57,447 --> 00:20:00,778
With us, you act the big shot,
but when they come, you're quiet.
150
00:20:00,945 --> 00:20:02,902
The second bed on the right is yours,
151
00:20:03,069 --> 00:20:06,902
but you'll be in trouble.
if I find a single crease in the sheet.
152
00:20:09,443 --> 00:20:11,649
What a fine lady has come to join us!
153
00:20:11,816 --> 00:20:17,357
- Don't you fool around with the new one.
- I'll handle her with kid gloves.
154
00:20:17,524 --> 00:20:22,771
She's a feminist.
She discusses everything with the group.
155
00:20:27,643 --> 00:20:32,018
- What's your name? I'm Juana.
- I'm Number 41.
156
00:20:32,185 --> 00:20:35,476
These are just Chubby Cheek's
and Iron Greta's little games.
157
00:20:35,643 --> 00:20:37,890
- So, what's your name?
- 41.
158
00:20:39,057 --> 00:20:42,015
- Are you a swot or something?
- Why not?
159
00:20:42,182 --> 00:20:46,515
I know your sort. We're just objects for you
to study. Who sets the tone here?
160
00:20:46,682 --> 00:20:50,637
- I don't know.
- Then these girls will show you, you moron.
161
00:20:50,804 --> 00:20:54,135
Juana is our spokeswoman.
She talks until your ears rot.
162
00:20:54,302 --> 00:20:59,384
And how she plays the piano! She's
the greatest, the best, the very greatest!
163
00:20:59,551 --> 00:21:03,507
- Right, now you've heard it.
- Yes, you crack the whip over us.
164
00:21:07,256 --> 00:21:10,381
Look at this,
she's got proper nuclear warheads!
165
00:21:10,548 --> 00:21:13,838
- Her skin is like it's made of ice.
- What a cute triangle!
166
00:21:14,005 --> 00:21:17,129
- And there's not a single man to screw her.
- Please don't.
167
00:21:17,296 --> 00:21:19,378
- Why?
- You're new.
168
00:21:19,545 --> 00:21:23,003
We're like guys in that respect.
It always turns us on enormously.
169
00:21:23,170 --> 00:21:26,125
You have such cute, hard breasts -
like a boy.
170
00:21:26,292 --> 00:21:28,248
That's enough.
171
00:21:28,415 --> 00:21:29,955
What a pity.
172
00:21:31,497 --> 00:21:33,373
What a shame.
173
00:21:35,372 --> 00:21:37,830
You're the only one not taking part?
174
00:21:37,997 --> 00:21:40,705
Why do you offer them
something you refuse yourself?
175
00:21:40,869 --> 00:21:44,994
Because I choose the objects of my erotic
fancies according to my own taste.
176
00:21:45,161 --> 00:21:47,493
I hope that's clear too.
177
00:21:47,660 --> 00:21:52,743
I am your prophet. You are
the beautiful one, the sublime one...
178
00:21:52,910 --> 00:21:55,199
- Shit!
- I'll sew the button back on for you,
179
00:21:55,366 --> 00:21:57,947
but first I'll Show you Frankenstein.
180
00:21:59,613 --> 00:22:03,363
If they catch you without a button,
it's solitary confinement for you.
181
00:22:03,530 --> 00:22:06,196
They'll prick your bottom. And that hurts.
182
00:22:06,361 --> 00:22:08,111
- Thanks.
- No problem.
183
00:22:08,278 --> 00:22:10,360
- No cocks...
- Shall I Show you Bunny?
184
00:22:10,527 --> 00:22:12,568
Go on, then.
185
00:22:14,985 --> 00:22:16,442
I'll give you some advice.
186
00:22:16,609 --> 00:22:19,940
Don't tell them your name,
even if that one there presses you.
187
00:22:20,107 --> 00:22:24,982
She sets this trap for every new girl.
If you fall for it, you're finished.
188
00:22:25,149 --> 00:22:28,481
They'll burn your number into your skin.
I was stupid.
189
00:22:28,646 --> 00:22:31,479
- Oh my God.
- Look, she's showing her boob again.
190
00:22:42,393 --> 00:22:44,184
Come on in.
191
00:22:51,847 --> 00:22:54,056
Why are you so late?
192
00:22:56,264 --> 00:22:58,428
They only just called me.
193
00:23:10,215 --> 00:23:13,465
Avanti. You know
what you're supposed to do.
194
00:23:48,702 --> 00:23:51,827
And now you will give me a massage.
195
00:23:52,869 --> 00:23:54,826
Wonderful.
196
00:24:00,743 --> 00:24:02,782
You're fantastic.
197
00:24:15,861 --> 00:24:20,693
- What do you think of the new one?
- Not bad but I think she's a fake.
198
00:24:20,860 --> 00:24:22,651
Is she going to stay in my dorm?
199
00:24:22,818 --> 00:24:26,690
Don't you find this question
a little too impudent?
200
00:24:29,357 --> 00:24:31,398
What have my decisions got to do with you?
201
00:24:31,565 --> 00:24:35,439
Nothing. You can do
anything you like with her - and with me.
202
00:24:35,606 --> 00:24:37,270
Good girl.
203
00:24:38,604 --> 00:24:42,892
You know, there are creatures
that were made for pleasure.
204
00:24:43,059 --> 00:24:45,643
You and I are obviously two of them.
205
00:24:47,476 --> 00:24:50,934
- But this new girl...
- ..seems to be made for suffering.
206
00:24:51,101 --> 00:24:54,181
If only you didn't try
to be clever all the time.
207
00:25:01,098 --> 00:25:03,431
- That's enough. Stop it.
- Yes, Marquesa.
208
00:25:16,300 --> 00:25:18,548
Yes, that's good.
209
00:25:27,213 --> 00:25:29,171
Beautiful.
210
00:25:30,213 --> 00:25:33,794
We're going to have a ball in a minute.
211
00:25:33,961 --> 00:25:35,419
Yes...
212
00:25:36,836 --> 00:25:42,166
Acupuncture is a completely
unexplored field of activity for me.
213
00:25:43,289 --> 00:25:47,997
And you... you are such an excellent object.
214
00:25:48,164 --> 00:25:52,538
It's true, you are terribly breve, my angel.
215
00:25:52,705 --> 00:25:56,243
But you will scream anyway, believe me.
216
00:26:17,071 --> 00:26:18,487
Well...
217
00:26:26,568 --> 00:26:29,609
And now...
218
00:26:39,440 --> 00:26:44,270
Well, one has to suffer
a few unpleasant things,
219
00:26:45,020 --> 00:26:48,642
if one wants to have the pleasant ones.
220
00:27:07,514 --> 00:27:13,636
Because every once in a while life
should be fun, my darling, my little angel.
221
00:27:20,050 --> 00:27:24,591
Pleasure and pain, an eternal cycle.
222
00:27:36,671 --> 00:27:41,627
A naked body is... sacred.
223
00:27:44,544 --> 00:27:50,124
Everything you are experiencing here
you are experiencing of your own free will.
224
00:27:50,291 --> 00:27:52,454
Yes, absolutely.
225
00:27:54,163 --> 00:27:57,621
- I can do to you whatever I want.
- Yes.
226
00:28:11,660 --> 00:28:13,451
Yes.
227
00:28:17,740 --> 00:28:20,987
Only the scream
will release you from your fears.
228
00:28:21,154 --> 00:28:25,112
The scream is
the final release from neurosis.
229
00:28:25,279 --> 00:28:28,320
So scream. Roar like a bull.
230
00:28:29,277 --> 00:28:30,443
Scream.
231
00:28:31,402 --> 00:28:32,484
Scream.
232
00:28:33,734 --> 00:28:37,567
I'm releasing you from it. I am.
233
00:29:07,764 --> 00:29:10,847
- Hey, are you still awake?
- As you can see, I am.
234
00:29:17,639 --> 00:29:21,719
Come on, 41,
let's smoke a peace pipe together.
235
00:29:21,886 --> 00:29:25,174
- Don't worry. There's no marijuana in it.
- Isn't there?
236
00:29:25,341 --> 00:29:30,173
No, I don't do drugs.
They make you feel so awful afterwards.
237
00:29:30,340 --> 00:29:34,964
It's as plain as the nose on your face.
Drugs stir up all the shit you repress.
238
00:29:38,588 --> 00:29:41,962
- Thanks.
- You're welcome.
239
00:29:45,087 --> 00:29:50,043
Well, we're two of those people
who are in a real mess.
240
00:29:50,210 --> 00:29:53,334
It's hard to pull yourself
out of a mess by your own hair.
241
00:29:53,501 --> 00:29:59,037
Yes, it is. And if, like me,
you're neither woman nor man...
242
00:29:59,204 --> 00:30:03,205
That's my problem, you see.
Yes, it's a real dilemma.
243
00:30:03,372 --> 00:30:09,662
I always fall between two stools,
even if I come across as a genuine woman.
244
00:30:10,743 --> 00:30:13,201
And I feel just like a woman these days.
245
00:30:13,368 --> 00:30:17,450
- You don't believe me, do you?
- Yes, I do. I believe it all.
246
00:30:17,617 --> 00:30:20,534
I haven't always been a woman.
247
00:30:20,701 --> 00:30:24,448
The doctors have transformed me.
Yes, they cut off my little willy.
248
00:30:24,615 --> 00:30:29,195
The professors keep my severed
little giant and testicles in a jar -
249
00:30:29,362 --> 00:30:32,028
my so-called past as a man.
250
00:30:32,195 --> 00:30:35,903
And why did you have the operation?
You seem to fancy women.
251
00:30:36,070 --> 00:30:38,818
I always fancy what I can't have.
252
00:30:38,985 --> 00:30:42,067
When I was still a bloke,
I always ran after the boys.
253
00:30:42,234 --> 00:30:45,816
I had a sex change
because I was keen to get married.
254
00:30:45,983 --> 00:30:50,815
I married the next best man and was rather
disappointed when I learnt that he was gay.
255
00:30:50,982 --> 00:30:54,189
So I took a knife and castrated him.
256
00:30:54,356 --> 00:30:59,644
I ended up in prison, of course. It was there
that I realised how messed up I was.
257
00:31:02,184 --> 00:31:06,559
I'm a bloody tyranny. And now I've got to
hang around with these fucked-up women.
258
00:31:06,726 --> 00:31:08,808
- I can't stand them.
- Can't you?
259
00:31:08,975 --> 00:31:14,805
But I can stand men even less. After all,
women are warmer and more tender.
260
00:31:14,972 --> 00:31:20,429
As a man, you tremble. You're forever
scared of being impotent. It's dreadful.
261
00:31:20,596 --> 00:31:22,555
I know what I'm talking about.
262
00:31:24,305 --> 00:31:25,638
I really do.
263
00:31:26,721 --> 00:31:30,675
- Tell me your name.
- 14.
264
00:31:30,842 --> 00:31:34,924
But you can address me
by my nickname - 7.
265
00:31:40,964 --> 00:31:41,922
Yes.
266
00:31:49,837 --> 00:31:53,418
And now I'll let you sleep, my dear 41,
267
00:31:53,585 --> 00:31:58,168
so you don't lose your nerve when they
put you through your paces tomorrow.
268
00:31:58,335 --> 00:32:01,500
- Who?
- Well, Greta and Chubby Cheek.
269
00:32:01,667 --> 00:32:06,620
The Iron Lady and her gorilla.
Marquesa del Pine and Paolo Rego.
270
00:32:06,787 --> 00:32:11,663
But only she's the boss. She is rumoured to
have had an affair with a minister.
271
00:32:11,830 --> 00:32:13,745
What does she look like?
272
00:32:13,912 --> 00:32:17,245
She has goggle eyes as big as soup bowls.
273
00:32:17,412 --> 00:32:22,409
And her bosom - God, it's like a truck full
of jelly wobbling around the corner.
274
00:32:22,576 --> 00:32:27,617
If only Pino wasn't completely bonkers.
She's so sexy.
275
00:32:33,448 --> 00:32:35,279
- Name?
- 41.
276
00:32:35,445 --> 00:32:38,528
Well done, but right now
we'd like your birth name, please.
277
00:32:38,695 --> 00:32:43,651
Just this once, you're allowed to say it.
I grant you official permission.
278
00:32:44,776 --> 00:32:49,858
- Abelina Garcia.
- Please talk. You have my permission.
279
00:32:50,025 --> 00:32:53,774
- Why do you think you're here?
- Because I...
280
00:32:54,899 --> 00:32:56,980
I suffer from a compulsive disorder.
281
00:32:57,147 --> 00:33:00,647
You were a teacher
in some one-horse town, weren't you?
282
00:33:00,814 --> 00:33:02,522
Yes, but I wasn't ill then.
283
00:33:02,689 --> 00:33:05,977
- You liked touching the sweet little boys.
- That's not true.
284
00:33:06,144 --> 00:33:10,100
Oh, darling,
you really shouldn't get worked up.
285
00:33:10,266 --> 00:33:11,891
I'm sorry.
286
00:33:12,058 --> 00:33:16,391
Please remember,
you can be perfectly honest with us.
287
00:33:16,558 --> 00:33:19,141
We can only help
if we know about your problems.
288
00:33:19,308 --> 00:33:23,263
We're not your judges. We're doctors,
virtually the same as pastors.
289
00:33:23,430 --> 00:33:28,137
Your illness is in no way insurmountable,
and I'm sure we'll cure you.
290
00:33:28,304 --> 00:33:30,513
You're clever, cultured...
291
00:33:30,680 --> 00:33:32,846
Your good sense...
292
00:33:34,262 --> 00:33:36,718
That's all I need to say.
293
00:33:39,674 --> 00:33:44,382
At first, I resisted it.
That's why I left the school.
294
00:33:44,549 --> 00:33:47,338
From then on, I just wandered about.
295
00:33:47,505 --> 00:33:51,587
It's easy for me to talk the boys round.
I promise them wild adventures.
296
00:33:51,754 --> 00:33:55,629
I tell them how good I am in bed,
drink with them, teach them how to steal.
297
00:33:55,796 --> 00:33:58,503
They learn all the bad things from me.
298
00:34:00,793 --> 00:34:05,376
I'm not sure if you're being entirely honest.
How old are the children?
299
00:34:06,418 --> 00:34:09,665
They're over 16,
but I corrupt their morals.
300
00:34:12,206 --> 00:34:16,453
I... I can't help it.
I have a real fixation about it.
301
00:34:18,246 --> 00:34:20,828
They run after me as if they were addicted.
302
00:34:20,995 --> 00:34:24,203
And I run after them and make them
more and more dependent on me.
303
00:34:24,370 --> 00:34:26,200
What do you inject them with?
304
00:34:27,367 --> 00:34:31,824
No, no, not what you think.
I don't mean that kind of addiction.
305
00:34:31,991 --> 00:34:35,034
It has nothing to do
with drugs or anything like that.
306
00:34:35,200 --> 00:34:38,572
Whatever it has to do with
and whether it's the truth or not -
307
00:34:38,739 --> 00:34:42,944
eventually, even the biggest web of lies
turns into a confession.
308
00:34:43,111 --> 00:34:49,444
And I'm confident that we'll manage
to penetrate your innermost self very soon.
309
00:35:01,315 --> 00:35:04,438
You've nicked my jumper again,
you old maid.
310
00:35:04,605 --> 00:35:07,688
- Let me refresh your memory.
- Get lost.
311
00:35:07,855 --> 00:35:11,522
- You're a complete nutter.
- Who's that in the wheelchair?
312
00:35:11,688 --> 00:35:16,642
No idea. Sometimes, people turn up
that you've never seen before.
313
00:35:16,808 --> 00:35:18,682
And no one knows who they are?
314
00:35:18,849 --> 00:35:23,183
No. They often wheel people across
the yard, and then they disappear again.
315
00:35:23,350 --> 00:35:25,057
But where are they?
316
00:35:25,224 --> 00:35:29,141
There are so many of those.
We aren't introduced.
317
00:35:29,304 --> 00:35:31,388
Sometimes they disappear overnight.
318
00:35:31,554 --> 00:35:36,887
- And no one asks what happened to them?
- Not unless you're weary of life.
319
00:35:37,053 --> 00:35:41,512
Stop it! Do you think I like hearing this bitch
jerk off that idiot in the garden all the time?
320
00:35:41,678 --> 00:35:44,885
- I won't have it.
- Get stuffed.
321
00:35:45,051 --> 00:35:48,048
I'd like to know something
about a girl who used to be here.
322
00:35:48,215 --> 00:35:50,382
Isn't she here any more?
323
00:35:50,548 --> 00:35:54,048
No, I don't think she is.
I don't think she's still alive.
324
00:35:54,215 --> 00:35:57,421
- Do you at least know her number?
- No, I don't.
325
00:35:57,588 --> 00:36:00,295
- How long ago was that?
- One year.
326
00:36:00,462 --> 00:36:06,753
I wasn't here then. You should ask Juana.
She pokes her nose into everything.
327
00:36:06,919 --> 00:36:10,501
She's the only one
who might be able to help you.
328
00:36:12,709 --> 00:36:15,042
Do you see my marble body?
329
00:36:17,706 --> 00:36:20,787
- Make sure you don't lose any ornaments.
- Don't worry.
330
00:36:22,286 --> 00:36:26,162
Hey, soap my back.
After that you can scrub my bum.
331
00:36:27,661 --> 00:36:31,786
Go on. Are you deaf or something?
Hurry up, scrub me.
332
00:36:31,953 --> 00:36:34,783
- I'm just well-built.
- At last.
333
00:36:39,699 --> 00:36:43,492
Who would have thought?
This kitten has real velvet paws.
334
00:36:43,658 --> 00:36:45,282
Does she?
335
00:36:45,449 --> 00:36:47,155
And now the bum.
336
00:36:56,944 --> 00:37:00,025
Hey, is that supposed to be it, you pig?
337
00:37:00,192 --> 00:37:03,274
Is this what you call
giving someone a wash?
338
00:37:03,941 --> 00:37:05,649
Carry on.
339
00:37:10,690 --> 00:37:13,730
Yes, that's better. That's just the job.
340
00:37:16,563 --> 00:37:20,645
OK, that's enough soaping.
Now do the job properly.
341
00:37:25,182 --> 00:37:29,766
Oh, one is making a fuss!
One is far too posh for this.
342
00:37:29,933 --> 00:37:33,140
Didn't you hear me? Stick it in!
343
00:37:33,307 --> 00:37:35,390
Don't worry, your finger won't break off.
344
00:37:36,640 --> 00:37:39,637
It seems to me
that you never used to wash at home.
345
00:37:45,429 --> 00:37:47,221
Carry on.
346
00:37:47,387 --> 00:37:48,886
That's it.
347
00:37:52,301 --> 00:37:57,090
You will pick up the soap and continue
until I tell you to piss off.
348
00:37:57,256 --> 00:37:59,880
- No.
- Just a second.
349
00:38:00,047 --> 00:38:05,588
- Eat the soap, or you're in for it!
- Let go of me at once!
350
00:38:05,753 --> 00:38:07,878
I'll Show you what's what!
351
00:38:08,045 --> 00:38:12,211
"Toreador, on guard! And remember,
yes, remember as you fight
352
00:38:12,377 --> 00:38:17,375
"that two dark eyes are watching you."
353
00:38:17,542 --> 00:38:19,959
Let's have a party!
354
00:38:20,125 --> 00:38:23,208
Beat her up good and proper!
355
00:38:25,414 --> 00:38:27,995
Stop it!
356
00:38:28,162 --> 00:38:30,578
Go for her!
357
00:38:30,744 --> 00:38:31,994
Let's go!
358
00:38:35,744 --> 00:38:38,453
Quiet! Bloody riff-raff.
359
00:38:38,619 --> 00:38:41,200
The new one, of course.
Let go of her, you bitch.
360
00:38:41,366 --> 00:38:44,241
- Be reasonable, Juana.
- Just you wait!
361
00:38:44,408 --> 00:38:48,866
Going on the rampage! I'll take you where
you can scream until you expire.
362
00:38:49,033 --> 00:38:53,238
- Let go of me.
- Nothing๏ฟฝs going to happen to you.
363
00:38:53,405 --> 00:38:58,360
I'll give that cow a real bawling-out.
364
00:38:58,527 --> 00:39:03,235
She'll soon be grateful
if I let her lick my feet or wipe my bum.
365
00:39:03,402 --> 00:39:07,358
- I'll show her!
- Shut up now! Fancy solitary confinement?
366
00:39:23,396 --> 00:39:26,853
At last you're coming round, my child.
367
00:39:27,020 --> 00:39:31,474
They thought the angry warden
might have hit you too hard.
368
00:39:31,641 --> 00:39:36,974
Hit me? Why hit me? I don't know what...
369
00:39:37,141 --> 00:39:42,182
That's really bad. She's forgotten
all about her misdirected initiative.
370
00:39:42,348 --> 00:39:48,054
This rebelliousness is always the result
of a deeply rooted aggressive impulse.
371
00:39:49,137 --> 00:39:51,719
I can't bear the headache.
372
00:39:52,470 --> 00:39:55,345
I'm sure it will pass, won't it, Paolo?
373
00:39:55,512 --> 00:39:57,592
Paolo? Why am I here?
374
00:39:57,759 --> 00:40:02,589
Those who are prone to violence disturb
the other patients with their behaviour.
375
00:40:02,756 --> 00:40:06,089
They're very sensitive,
and I'm afraid that's why...
376
00:40:08,005 --> 00:40:12,087
...we've had to separate you from them.
And then...
377
00:40:14,128 --> 00:40:18,420
It looks as if you're still dominated by sex.
378
00:40:18,586 --> 00:40:22,210
Well, poor child, we'll gain control of that.
379
00:40:22,375 --> 00:40:24,958
We'll definitely cure you of that.
380
00:40:38,619 --> 00:40:41,162
If only the headache wasn't so terrible.
381
00:40:42,494 --> 00:40:46,452
How it's pounding. It hurts so much.
382
00:40:46,619 --> 00:40:50,949
- I can't even see properly.
- That's just because you're so sensitive.
383
00:40:51,116 --> 00:40:54,073
No. No.
384
00:40:56,241 --> 00:40:59,657
I'm afraid I will have to
hurt you even more now.
385
00:40:59,823 --> 00:41:01,280
No.
386
00:41:02,946 --> 00:41:05,069
No, don't. No!
387
00:41:18,107 --> 00:41:23,564
I think this will soothe
your troubles below the waistline.
388
00:41:28,854 --> 00:41:34,895
Right, and now something to soothe
the highly sensitive nerves in your head.
389
00:41:36,351 --> 00:41:38,684
A specific shock therapy.
390
00:41:46,598 --> 00:41:47,765
Rego?
391
00:41:48,931 --> 00:41:52,387
That'll do.
Take the patient to the relaxation cell.
392
00:41:52,553 --> 00:41:56,678
And then tell Number 10
that I'm expecting her.
393
00:42:45,452 --> 00:42:46,994
Hello?
394
00:42:47,953 --> 00:42:51,869
I'm in the cell next to yours.
The pipes go through all the cells.
395
00:42:52,035 --> 00:42:54,119
I'm tall enough to reach them.
396
00:42:54,285 --> 00:42:57,657
We can communicate through the pipes.
397
00:42:59,824 --> 00:43:03,156
You have to speak into the filter
somewhere in the lower pipe.
398
00:43:03,324 --> 00:43:08,031
If you can't reach it,
you must try to answer by knocking.
399
00:43:08,196 --> 00:43:11,527
I hope you can at least
reach the pipe with your hand.
400
00:43:11,694 --> 00:43:14,651
I'll ask questions,
and you'll knock the answers.
401
00:43:14,818 --> 00:43:19,025
One knock means yes,
two knocks means no. Got that?
402
00:43:25,690 --> 00:43:27,232
Knock.
403
00:43:32,939 --> 00:43:34,854
Go on, do it.
404
00:43:35,020 --> 00:43:37,770
Stand on tiptoe.
405
00:43:47,931 --> 00:43:50,514
Are you feeling as bad as me?
406
00:43:54,431 --> 00:43:57,014
Have you just got here?
407
00:43:58,556 --> 00:44:01,761
I've been in this heavenly place
for over three months.
408
00:44:01,928 --> 00:44:05,135
I know every rat here.
They've fallen in love with me.
409
00:44:05,302 --> 00:44:09,261
Occasionally, the bullies get me out
and torture me for a while, just for fun.
410
00:44:09,428 --> 00:44:13,508
They want me to sing, but I won't.
I'm not soft in the head.
411
00:44:13,675 --> 00:44:19,505
Even if the Marquesa claims that I was.
My name is Laura Gomarra.
412
00:44:19,672 --> 00:44:24,753
They conduct experiments with chemicals,
to see who's the most resistant.
413
00:44:24,920 --> 00:44:27,878
Cora Alvarez is lying
in the cell to your right.
414
00:44:29,044 --> 00:44:33,002
She can't walk any more.
There's about 14 of us down here.
415
00:44:33,169 --> 00:44:36,001
I think we're all on the way out.
416
00:44:36,168 --> 00:44:41,749
I was immune to their infections at first.
I'm stronger than you white girls after all.
417
00:44:41,916 --> 00:44:46,123
But I'm sure they'll come up
with a few special surprises for me.
418
00:44:46,290 --> 00:44:49,746
Paola Gabol and Rosa Phillips
are on their last legs as well.
419
00:44:49,913 --> 00:44:54,118
They can't even knock any more.
I wonder what else is in store for me.
420
00:44:54,285 --> 00:44:57,243
Perhaps they're going to
have a big party with me.
421
00:44:57,410 --> 00:45:00,243
Hey, are you even listening to me?
422
00:46:28,213 --> 00:46:30,713
- Senior.
- Thank you.
423
00:46:30,880 --> 00:46:32,961
- Waiter!
- Yes, senior?
424
00:46:33,128 --> 00:46:35,669
- The drinks are on me.
- Thanks. One rum, please.
425
00:46:35,835 --> 00:46:37,835
Certainly.
426
00:46:38,002 --> 00:46:41,169
Ah, a whole cartload this time.
427
00:46:41,334 --> 00:46:44,334
Look at that. Terrific.
428
00:46:44,501 --> 00:46:48,666
- I hope the quality is the same as always.
- It is.
429
00:46:48,832 --> 00:46:50,207
Cheerio.
430
00:46:52,249 --> 00:46:54,704
Were you happy with the films we gave
you?
431
00:46:54,871 --> 00:46:59,076
Yes, they were quite good.
But eventually they'll need some variety.
432
00:46:59,243 --> 00:47:03,827
- Us men shouldn't be left out completely.
- I see.
433
00:47:04,868 --> 00:47:05,826
OK.
434
00:47:07,243 --> 00:47:10,948
- Great.
- Okey-dokey. Quite a nice sum.
435
00:47:12,240 --> 00:47:16,656
- There's nothing wrong with money.
- When will we meet again, senior?
436
00:47:16,822 --> 00:47:20,157
I'll see our boss tomorrow
and give the material to the print lab.
437
00:47:20,323 --> 00:47:22,322
I'd say in two weeks.
438
00:47:22,489 --> 00:47:26,943
I think business will flourish from now on.
Raciness is always in demand.
439
00:48:01,973 --> 00:48:06,806
You're as pale as a corpse on holiday.
What on earth have they done to you?
440
00:48:07,931 --> 00:48:13,139
- Have they cauterised you down there?
- Yes, with some sort of chemicals.
441
00:48:13,305 --> 00:48:15,302
It's burning.
442
00:48:19,801 --> 00:48:26,799
Come on, love, clench your teeth and
try to sleep, so you regain your strength.
443
00:48:29,716 --> 00:48:32,671
Those bastards.
The one over there is covered in weals.
444
00:48:32,838 --> 00:48:37,005
But she doesn't mind.
She's a masochist. Torture turns her on.
445
00:48:37,170 --> 00:48:40,169
She needs it. It's an obsession of hers.
446
00:48:40,336 --> 00:48:45,418
Part of her is a real beast,
but at the same time she's ever so obedient.
447
00:48:45,585 --> 00:48:50,542
- Has she been back for a long time?
- Yes. She wasn't in solitary confinement.
448
00:48:50,709 --> 00:48:55,540
- She was only away the first night.
- Where can she have been?
449
00:48:55,707 --> 00:49:00,414
With Iron Greta. She's said to fuck her
until they almost drop dead.
450
00:49:00,581 --> 00:49:05,285
And while they're doing it,
that sneak tells her about us.
451
00:49:06,076 --> 00:49:08,993
The dirty snitch.
452
00:49:16,784 --> 00:49:21,615
Then perhaps Juana could tell me
if there's another girl here.
453
00:49:21,781 --> 00:49:24,614
- I mean in the bunker.
- I'm sure she could.
454
00:49:24,780 --> 00:49:27,990
- You think so?
- She does what she wants.
455
00:49:28,156 --> 00:49:31,028
She talks to almost everyone.
What's her name?
456
00:49:31,195 --> 00:49:35,775
Rosa Phillips. If she's still here,
she can only be down there.
457
00:49:35,942 --> 00:49:39,150
I must find out. That's why I'm here.
458
00:49:39,317 --> 00:49:42,734
- It'd be crazy if we didn't find that out.
- Do you think so?
459
00:49:42,900 --> 00:49:47,481
What an opportunity! Perhaps you could
ask Number 10 about it, but not too directly.
460
00:49:47,647 --> 00:49:53,896
- If you go about it in a clever way...
- No, she's too beastly.
461
00:49:54,063 --> 00:49:59,769
She'll smell a rat.
But it doesn't matter. I'd do anything for you.
462
00:49:59,936 --> 00:50:01,894
You're fantastic.
463
00:50:53,876 --> 00:50:56,500
You're kind and tender.
464
00:51:25,656 --> 00:51:27,114
You? Come in.
465
00:51:30,406 --> 00:51:32,697
Any news?
466
00:51:33,406 --> 00:51:35,739
You can go.
467
00:51:39,403 --> 00:51:41,693
- Cigarette?
- Yes, please.
468
00:51:41,859 --> 00:51:44,192
- So you have news.
- Plenty of news.
469
00:51:46,775 --> 00:51:49,317
All right, what is it?
470
00:51:49,483 --> 00:51:52,565
Many interesting things,
but I have a question first.
471
00:51:52,731 --> 00:51:54,105
So ask me.
472
00:51:54,272 --> 00:51:58,480
Will you still be so hard-hearted
with the new one, the poor idiot?
473
00:51:58,647 --> 00:52:00,729
What's with the sympathy?
474
00:52:00,896 --> 00:52:04,811
I'm sure you punished her so severely
because of me.
475
00:52:04,978 --> 00:52:10,477
You're touching. She's defiant.
I would have punished her anyway.
476
00:52:10,644 --> 00:52:16,347
It's got nothing to do with you. Do you have
some kind of conscience all of a sudden?
477
00:52:17,471 --> 00:52:21,722
Why else would your heart break
out of sympathy for her?
478
00:52:24,263 --> 00:52:28,430
You hypocrite. But I promise you
to be gentle with her anyway.
479
00:52:28,596 --> 00:52:31,593
So, let's hear the news. I'm curious.
480
00:52:31,760 --> 00:52:37,843
OK. Number 14, the transsexual, asked me
a few questions on behalf of the new one.
481
00:52:38,010 --> 00:52:41,051
The two little lambs
are thick as thieves now.
482
00:52:41,217 --> 00:52:43,924
And what kind of questions did she ask?
483
00:52:44,963 --> 00:52:48,337
About a girl who had been here.
484
00:52:48,504 --> 00:52:52,586
And she wanted to know if Rosa Phillips
is still alive - possibly in the cellar.
485
00:52:52,754 --> 00:52:58,459
- That's what this Abbie wants to know?
- That's what Number 14 said, anyway.
486
00:52:58,626 --> 00:53:02,543
- They really are naive.
- Is Rosa Phillips still here?
487
00:53:02,709 --> 00:53:05,583
Yes, she is indeed.
488
00:53:06,708 --> 00:53:13,706
And she's in the cellar?
I don't envy her. I wouldn't like to be her.
489
00:53:20,951 --> 00:53:22,909
Continue.
490
00:53:24,242 --> 00:53:26,660
- What else do you know?
- That's enough.
491
00:53:26,825 --> 00:53:31,284
It's enough that Number 41 is trying
to find out if Rosa Phillips is still alive.
492
00:53:31,450 --> 00:53:34,781
In my opinion,
there's something fishy about this.
493
00:53:34,947 --> 00:53:38,780
We must find out
if the new girl has any accomplices.
494
00:53:38,946 --> 00:53:42,197
With her, it's like banging your head
against a brick wall.
495
00:53:42,364 --> 00:53:46,903
Perhaps not. You have to make her believe
that she can trust you.
496
00:53:47,069 --> 00:53:49,692
I'm sure she'll tell you
more than you want to know.
497
00:53:49,859 --> 00:53:55,191
- OK, but I'll only do it if you let her live.
- That can be arranged. Why not?
498
00:53:55,358 --> 00:53:58,939
First, I'll tell her that Rosa is still alive
and that she'll see her.
499
00:53:59,106 --> 00:54:01,064
That might not be a bad idea.
500
00:54:02,230 --> 00:54:08,312
- But first I'll have some fun with her.
- If you must, you must.
501
00:54:17,602 --> 00:54:18,893
No!
502
00:54:19,976 --> 00:54:24,804
This constant whimpering!
Show some consideration for the others!
503
00:54:44,593 --> 00:54:48,259
Hey, I'm in here.
Come here, you beast! Come to me.
504
00:54:48,425 --> 00:54:49,548
Paolo.
505
00:54:49,715 --> 00:54:55,545
I'll snog you until you run out of breath,
until your tongue's hanging out.
506
00:54:55,712 --> 00:54:58,504
So that you finally croak it, you old witch.
507
00:54:58,670 --> 00:55:03,043
I'll tear off your sagging breasts
and feed them to the pigs.
508
00:55:03,210 --> 00:55:05,667
- Come on, then.
- I don't have to be told twice.
509
00:55:05,834 --> 00:55:08,626
Do you think I'm scared of you,
you dirty bitch?
510
00:55:30,283 --> 00:55:33,368
Eight days' hard detention.
511
00:55:33,534 --> 00:55:34,867
Paolo!
512
00:55:54,027 --> 00:55:56,775
I'm delighted to see you.
513
00:55:58,066 --> 00:56:02,733
Persistent liars have all my sympathy.
514
00:56:09,021 --> 00:56:10,980
Set it to level three.
515
00:56:15,812 --> 00:56:20,478
You know a girl called Abelina,
or rather Abbie.
516
00:56:25,018 --> 00:56:29,349
- Think. Abbie. Abbie Garcia.
- Abbie?
517
00:56:31,930 --> 00:56:34,637
- Abbie?
- Listen, there's no point in denying it.
518
00:56:34,804 --> 00:56:39,637
Abbie is in our power.
And if you don't talk now,
519
00:56:39,804 --> 00:56:44,468
if you don't confess
that she's the head of your conspiracy,
520
00:56:44,634 --> 00:56:47,884
we'll have to fill in
the gaps in your knowledge.
521
00:56:48,051 --> 00:56:51,718
And then Abbie will meet the same fate
522
00:56:51,884 --> 00:56:55,508
that we were forced to impose on you.
523
00:56:55,675 --> 00:56:59,963
We'll have to use the same methods
we used with you, and you'll have to watch.
524
00:57:00,129 --> 00:57:03,503
Don't do this to her. Please don't.
525
00:57:05,045 --> 00:57:06,503
Please.
526
00:57:20,999 --> 00:57:24,747
Yes, you must be very scared of her,
527
00:57:24,914 --> 00:57:29,997
or you would hardly be playing
the great heroine for her sake, would you?
528
00:57:30,163 --> 00:57:31,496
Would you?
529
00:57:31,661 --> 00:57:36,075
Oh, I'm surprised it didn't occur
to me before - she's obviously your lover.
530
00:57:36,241 --> 00:57:37,825
- What?
531
00:57:39,116 --> 00:57:40,742
Abbie...
532
00:57:43,491 --> 00:57:47,488
...is my sister.
533
00:57:49,655 --> 00:57:55,738
Please don't harm her... my sister.
534
00:57:55,905 --> 00:57:59,821
I promise I will be very,
very kind and good to her,
535
00:57:59,987 --> 00:58:02,194
if you give me a few names.
536
00:58:02,360 --> 00:58:05,441
- Names?
- Yes, the names of your cronies.
537
00:58:05,607 --> 00:58:09,607
I don't know any names, not a single one.
538
00:58:10,399 --> 00:58:16,729
I don't know any, not a single one.
I don't have any cronies.
539
00:58:16,896 --> 00:58:20,604
- So you're remaining stubborn.
- No.
540
00:58:20,771 --> 00:58:25,228
The name of the boss
of your organisation will do.
541
00:58:25,395 --> 00:58:29,851
Just one single name.
If you give me one name, I'll be happy.
542
00:58:30,018 --> 00:58:32,685
And your sister will be free, I swear.
543
00:58:40,762 --> 00:58:42,470
Level four.
544
00:58:51,217 --> 00:58:54,551
Perhaps you know the name now?
545
00:58:54,717 --> 00:58:58,716
Think about it. There was someone there
when you escaped, wasn't there?
546
00:58:58,883 --> 00:59:00,467
What was his name again?
547
00:59:00,634 --> 00:59:06,548
He wasn't very likeable. He insisted
you have surgery, against my will.
548
00:59:07,504 --> 00:59:13,586
But you got on with him very well.
He seemed to be a confidant of yours.
549
00:59:14,502 --> 00:59:18,209
It's really unforgivable
that I forgot about this guy. It's him.
550
00:59:18,376 --> 00:59:21,583
- No, it's not him.
- This guy...
551
00:59:21,750 --> 00:59:27,166
Dr Arcos?
Yes, he was my friend, my confidant.
552
00:59:27,332 --> 00:59:29,789
See, now you've given me his name.
553
00:59:30,872 --> 00:59:34,205
Given you the name? No, you're wrong.
554
00:59:54,491 --> 00:59:55,821
- Dad?
- Yes.
555
00:59:55,988 --> 00:59:57,696
- Where are you?
- Down here.
556
00:59:57,863 --> 01:00:01,029
- Good morning. Did you sleep well?
- Yes.
557
01:00:01,195 --> 01:00:03,780
- I'm going to town.
- Can you take this letter?
558
01:00:03,946 --> 01:00:07,943
- It has to be sent recorded delivery.
- Sure, I'll do that, Daddy.
559
01:00:12,815 --> 01:00:17,815
- There you go, child.
- Rosenthal Foundation. Are you in trouble?
560
01:00:17,982 --> 01:00:21,188
- No, darling.
- All right, then. See you later.
561
01:00:21,355 --> 01:00:24,396
- See you later.
- Do you want me to buy you anything?
562
01:00:24,562 --> 01:00:26,812
- No, thanks.
- Bye.
563
01:00:57,178 --> 01:00:58,759
Strange.
564
01:01:03,592 --> 01:01:06,508
- At last.
- What do you want, gentlemen?
565
01:01:06,675 --> 01:01:09,134
Oh, you're ready to leave.
Where are you going?
566
01:01:09,300 --> 01:01:12,006
This belongs to my daughter.
She's moving into town.
567
01:01:12,172 --> 01:01:17,044
- Would you please tell me what you want?
- What a nice little story!
568
01:01:17,211 --> 01:01:20,253
Well, that was short and sweet.
Put the body in the water.
569
01:01:20,419 --> 01:01:23,628
- We've silenced him for good.
- About time as well.
570
01:01:53,199 --> 01:01:54,157
Here we are.
571
01:01:54,324 --> 01:01:57,282
I have an upset stomach
but you can come in anyway.
572
01:01:57,449 --> 01:02:00,907
Number 14 told me you wanted to see me.
573
01:02:01,074 --> 01:02:03,529
Yes, my angel,
I have very interesting news,
574
01:02:03,696 --> 01:02:06,738
but first you have something
to make up to me.
575
01:02:06,904 --> 01:02:09,737
So you really found out
something about the girl.
576
01:02:09,903 --> 01:02:16,026
I find out whatever I want to find out.
It's a shame we don't get on, sweetheart.
577
01:02:16,193 --> 01:02:19,108
I know,
you scratch my back, I'll scratch yours.
578
01:02:19,274 --> 01:02:21,898
I'll do anything you want, if you forgive me.
579
01:02:22,065 --> 01:02:26,773
Sentimentalities won't get you anywhere.
I want proof. Kneel down.
580
01:02:30,771 --> 01:02:32,395
Juana!
581
01:02:34,562 --> 01:02:37,894
First of all, you will lick my boot. Lick it!
582
01:02:45,434 --> 01:02:47,517
OK, now lick the other one.
583
01:03:01,803 --> 01:03:05,511
You had an extreme aversion
to cleanliness the other day.
584
01:03:10,675 --> 01:03:15,883
That's changed, hasn't it?
No excuses. Get on with it!
585
01:03:22,420 --> 01:03:24,877
- Stop. And now...
- Yes?
586
01:03:25,044 --> 01:03:30,002
You've done such a good job
that it must be cleaner than my boots now.
587
01:03:30,169 --> 01:03:31,336
Avanti.
588
01:03:38,291 --> 01:03:41,332
See, my angel, you're not that clumsy at all.
589
01:03:41,498 --> 01:03:45,205
It's going really well.
You're in good shape today.
590
01:03:46,663 --> 01:03:48,871
You're really coming along well.
591
01:03:58,365 --> 01:04:00,740
So it still makes her sick after all.
592
01:04:18,404 --> 01:04:21,695
Listen, I can arrange
for you to meet Rosa Phillips.
593
01:04:21,861 --> 01:04:23,943
I'll get the keys to the solitary ward.
594
01:04:24,109 --> 01:04:29,440
You were right. She is alive.
You will get to see her soon.
595
01:04:29,606 --> 01:04:33,731
- Will I?
- And then we'll be even.
596
01:04:52,350 --> 01:04:54,975
Stop crying. There's no point.
597
01:04:55,142 --> 01:05:00,556
She's not that bad, really.
If you think about it, she's helping you.
598
01:05:00,722 --> 01:05:04,428
Everybody does what they can,
and this is her way of helping.
599
01:05:54,579 --> 01:05:57,038
- Darling.
- You're a fabulous woman.
600
01:05:57,204 --> 01:06:02,160
You know it, but I have to keep telling you.
Everything about you is terribly exciting.
601
01:06:02,326 --> 01:06:05,449
Your legs are like ropes
that pull me towards you.
602
01:06:05,616 --> 01:06:10,283
Your laughter sounds like the song
of a huge swarm of mosquitoes.
603
01:06:10,449 --> 01:06:13,323
- When your eyes narrow...
- Like now.
604
01:06:13,490 --> 01:06:17,320
- ...They're like glowing coals in a snowball.
- You're almost a poet.
605
01:06:17,487 --> 01:06:21,695
- No, only a harassed statesman.
- Perhaps during the day. Now you're mine.
606
01:06:21,862 --> 01:06:26,570
- What can I do for you?
- Make me feel like a woman.
607
01:06:40,314 --> 01:06:43,812
When I see you in front of me,
I'm so spellbound by your body
608
01:06:43,979 --> 01:06:48,686
that I can't believe that there are moments
when you're not feeling like a woman.
609
01:06:48,853 --> 01:06:52,560
Can you forgive me just once more,
my goddess?
610
01:06:52,727 --> 01:06:56,892
- There you are.
- Thank you. You're wonderful.
611
01:06:59,725 --> 01:07:06,639
Your breasts are as magnificent
as the fireworks of a great night.
612
01:07:46,666 --> 01:07:51,040
- Come. You may come.
- Yes.
613
01:08:28,612 --> 01:08:32,695
- I'll do anything for you. Anything.
- And if I take you at your word?
614
01:08:32,862 --> 01:08:35,903
- Why don't you?
- I will.
615
01:09:19,719 --> 01:09:24,427
- I'm coming.
- How wonderful.
616
01:09:56,541 --> 01:09:59,665
Have you made any progress
regarding Abbie Garcia?
617
01:09:59,832 --> 01:10:04,414
- Her name is Phillips, not Garcia.
- Phillips?
618
01:10:04,581 --> 01:10:07,912
Did you know that you're
the only one who cares about my worries?
619
01:10:08,079 --> 01:10:12,037
As a matter of fact, I didn't know that,
but thank you very much.
620
01:10:12,829 --> 01:10:16,659
And don't forget -
your worries are my worries.
621
01:10:16,826 --> 01:10:22,864
One of the girls has told tales out of school,
and it turned out that she's Abbie's sister.
622
01:10:23,031 --> 01:10:25,282
The bitch was going to plot against us.
623
01:10:25,449 --> 01:10:31,531
It's just fantastic how you manage
to make these obstinate devils talk.
624
01:10:32,695 --> 01:10:34,778
How do you do it?
625
01:10:38,652 --> 01:10:40,778
How do you achieve it?
626
01:10:40,945 --> 01:10:47,275
With very special methods. I'm allowed
to have a little secret too, aren't I?
627
01:10:47,442 --> 01:10:50,855
- Yes, but isn't it...
- Dangerous? No.
628
01:10:52,564 --> 01:10:57,022
Have you found out
if those two have any accomplices?
629
01:10:57,189 --> 01:11:03,269
Yes, they have one, a certain Dr Arcos.
630
01:11:07,310 --> 01:11:10,641
- Arcos?
- Yes, my little scaredy-cat.
631
01:11:13,433 --> 01:11:18,141
The man should disappear
before he can do any damage.
632
01:11:18,308 --> 01:11:20,638
I don't know how that could be arranged.
633
01:11:20,805 --> 01:11:23,719
- The disappearing bit was your idea.
- Yes.
634
01:11:23,886 --> 01:11:27,010
Darling, what would you say if I told you
635
01:11:27,177 --> 01:11:30,260
that this source of irritation
has disappeared already?
636
01:11:30,427 --> 01:11:35,468
- That you're merciless.
- I had to be. I had to torture the girls.
637
01:11:35,635 --> 01:11:38,382
- Or they would never have confessed.
- I admire you.
638
01:11:38,549 --> 01:11:41,132
- I always torture them.
- How?
639
01:11:41,299 --> 01:11:44,757
- Until they scream out loud.
- You're divine.
640
01:11:44,924 --> 01:11:47,964
Tell me more.
What happens then? What happens then?
641
01:11:51,919 --> 01:11:56,251
- Here you are. This is what we found.
- Is that all?
642
01:11:56,418 --> 01:12:00,834
We searched Amos' house from the cellar
to the attic. This is all there was.
643
01:12:01,001 --> 01:12:03,124
Put it with the private files.
644
01:12:07,665 --> 01:12:10,872
Is everything prepared for tonight?
645
01:12:11,039 --> 01:12:15,370
- Well?
- I personally chose the stallions in prison.
646
01:12:15,537 --> 01:12:18,578
- Eight fine specimens.
- Good.
647
01:12:18,745 --> 01:12:21,995
We might get another three or four
from the bunker.
648
01:12:22,162 --> 01:12:25,700
We promised our clients exquisite material.
649
01:12:25,867 --> 01:12:29,614
- But little Linda remains reserved for me.
- Why not?
650
01:12:30,614 --> 01:12:34,697
But then she'd have to disappear
into the bunker soon, or she might talk.
651
01:12:34,864 --> 01:12:37,364
That would be a shame. I like her so much.
652
01:12:37,531 --> 01:12:42,569
In solitary confinement,
it would be much easier for us to see her.
653
01:12:42,736 --> 01:12:45,236
She would always be available.
654
01:12:45,402 --> 01:12:50,194
I reckon there will soon be
three or four vacant cells in the bunker.
655
01:12:50,361 --> 01:12:53,608
It's highly likely.
Those guys look like killers to me.
656
01:12:53,775 --> 01:12:58,313
- And Abbie?
- With Juana's help, we'll make her happy.
657
01:12:58,605 --> 01:13:01,105
We'll arrange a meeting
that will surprise her.
658
01:13:34,510 --> 01:13:38,176
Don't be so prissy.
Presto, presto. Avanti, avanti.
659
01:13:38,343 --> 01:13:39,718
All right, all right.
660
01:13:39,885 --> 01:13:43,923
- Today you'll get something for the heart.
- Getting restless, are you?
661
01:13:44,090 --> 01:13:46,173
Quiet, please.
662
01:13:47,840 --> 01:13:52,548
Our invitation is the result of our efforts
to make confinement easier to bear
663
01:13:52,715 --> 01:13:54,173
for long-term prisoners.
664
01:13:54,340 --> 01:13:57,962
This innovation is due
to a revision of state laws.
665
01:13:58,129 --> 01:14:01,959
The responsible minister
has even gone so far
666
01:14:02,126 --> 01:14:07,083
as to consider abolishing
segregation of the sexes in prisons.
667
01:14:07,251 --> 01:14:10,832
However, such a drastic measure
cannot be taken overnight,
668
01:14:10,999 --> 01:14:15,206
because, in practice, it means
sexual intercourse between prisoners,
669
01:14:15,373 --> 01:14:19,538
even cohabitation
with a partner of your own choice
670
01:14:19,705 --> 01:14:22,078
- and the encouragement of initiative.
- Oh, boy!
671
01:14:22,245 --> 01:14:28,536
Thus, we have agreed
that we should put the idea to the test first.
672
01:14:28,703 --> 01:14:34,033
You are being presented with the chance
to perform your wildest fantasies.
673
01:14:34,200 --> 01:14:38,155
This is a moment of liberty.
Make the most of it.
674
01:14:41,822 --> 01:14:43,530
With the approval of the state!
675
01:14:44,947 --> 01:14:48,569
Stop bleating or I'll give you
something to remind you of me.
676
01:14:48,736 --> 01:14:51,444
I prefer your boss' tits,
but I take what I can get.
677
01:16:40,575 --> 01:16:45,113
- Let go of me! Show me some mercy!
- That's what I'm doing.
678
01:16:57,652 --> 01:17:00,110
How did you get hold of the key, Juana?
679
01:17:01,943 --> 01:17:06,109
Remember once and for all,
I get everything I want.
680
01:17:06,276 --> 01:17:11,522
I could even start a revolt, but I don't know
why I should bother. You're all too stupid.
681
01:17:17,146 --> 01:17:21,144
Rosa! Oh my God. Rosa.
682
01:17:22,894 --> 01:17:25,143
What have they done to you?
683
01:17:33,057 --> 01:17:35,390
She doesn't recognise me.
684
01:17:37,390 --> 01:17:41,139
Rosa, we won't give up.
685
01:17:42,139 --> 01:17:46,135
I'll help you.
Do you hear me? I'll help you.
686
01:17:46,302 --> 01:17:50,260
- Why don't you say something?
- Hurry up, I want to get out of here.
687
01:17:50,427 --> 01:17:53,717
- No.
- I knew it wouldn't be fun down here,
688
01:17:53,884 --> 01:17:59,131
but I didn't know it would go this far.
That's enough now. I want to get out of here.
689
01:17:59,298 --> 01:18:01,881
Oh, what a sweet, idyllic family scene.
690
01:18:05,130 --> 01:18:06,881
That's it.
691
01:18:07,048 --> 01:18:11,753
You murderers!
What have you done to my poor sister?
692
01:18:11,920 --> 01:18:15,833
- Number 10, leave the room.
- Not until I know what you're going to do.
693
01:18:16,000 --> 01:18:21,250
There's no reason why I should tell you.
You have completed your task, you can go.
694
01:18:21,416 --> 01:18:24,581
Please remember
that her life was guaranteed to me.
695
01:18:24,748 --> 01:18:28,080
You dirty snitch,
who would guarantee you a life?
696
01:18:28,247 --> 01:18:31,205
Get lost, or you'll end up like her.
697
01:18:33,288 --> 01:18:35,704
I'll make you pay for that.
698
01:18:37,536 --> 01:18:42,119
We're going upstairs now to find out
the truth about the Phillips sisters.
699
01:18:42,286 --> 01:18:46,991
Isn't that true, Abbie? You were admitted
to this clinic with forged papers.
700
01:18:47,158 --> 01:18:49,822
- You were going to spy for Dr Arcos.
- No.
701
01:18:49,989 --> 01:18:54,239
You and your idiotic sister.
The girl's been lucky.
702
01:18:54,406 --> 01:18:58,488
If you're as stubborn as her,
you won't leave this room alive.
703
01:18:58,655 --> 01:19:00,863
I don't think so.
704
01:19:01,780 --> 01:19:05,235
When Dr Arcos comes
to get me out of here next week,
705
01:19:05,402 --> 01:19:09,109
he and his companions will ask where I am.
And he will get me out of here.
706
01:19:09,276 --> 01:19:13,942
Your loyal friend won't be able to come.
He can't.
707
01:19:14,109 --> 01:19:17,190
He died the day before yesterday.
708
01:19:20,521 --> 01:19:23,104
- Died?
- It was necessary.
709
01:19:23,271 --> 01:19:26,812
You're Abelina Garcia,
a patient with an obsessional neurosis.
710
01:19:26,979 --> 01:19:30,352
Who will believe her?
You're in my power.
711
01:19:30,519 --> 01:19:35,434
And before it's time for you to die,
I want the names of your accomplices.
712
01:19:36,393 --> 01:19:40,100
I don't have any. There is no conspiracy.
How can I prove it to you?
713
01:19:40,265 --> 01:19:43,348
Even if you strike me dead,
I don't know anything.
714
01:19:43,515 --> 01:19:45,473
- Nothing?
- Nothing at all.
715
01:19:45,640 --> 01:19:49,097
I can't give you names that I don't know.
716
01:19:49,264 --> 01:19:54,300
You will give them to me.
You will do it. Do you want to bet?
717
01:19:54,467 --> 01:19:58,718
Because if you don't,
your guts will be flushed down the drain.
718
01:20:00,134 --> 01:20:03,717
Which is what we will now prepare you for.
Take off your coat.
719
01:20:07,214 --> 01:20:09,297
Take off the coat!
720
01:20:11,838 --> 01:20:14,297
- Faster.
- Please, Marquesa.
721
01:20:16,256 --> 01:20:22,417
Don't worry. I'm going to have some fun
with your sister first.
722
01:20:22,584 --> 01:20:26,041
- No.
- Yes, I will. She's for it.
723
01:20:26,208 --> 01:20:29,916
Spare Rosa. Please. Please!
724
01:20:32,373 --> 01:20:36,038
- You must love this lying bitch very much.
- Take me instead.
725
01:20:36,205 --> 01:20:39,580
She's suffered enough.
She doesn't know anything.
726
01:20:39,747 --> 01:20:44,577
That is precisely her problem.
And we have to eradicate it once and for all.
727
01:20:44,744 --> 01:20:48,577
No, please, ask of me whatever you want,
but don't harm her.
728
01:20:48,744 --> 01:20:51,577
I will ask something of you, don't worry.
729
01:21:47,058 --> 01:21:52,889
- Ah, just on time, as usual. Hello, sir.
- Hello, senior.
730
01:21:53,056 --> 01:21:56,930
- Here are the racy films I promised.
- Thank you.
731
01:21:57,097 --> 01:22:02,175
We took many of your suggestions
into account when we made the films.
732
01:22:03,842 --> 01:22:06,509
That's great. 30 reels. OK.
733
01:22:06,676 --> 01:22:08,800
The last material was superb, by the way.
734
01:22:08,967 --> 01:22:11,258
If business keeps going this well...
735
01:22:11,425 --> 01:22:14,172
I am sure that this will surpass
your expectations.
736
01:22:14,339 --> 01:22:17,005
- We'll see.
- Certainly.
737
01:22:18,839 --> 01:22:20,254
10,000.
738
01:22:31,541 --> 01:22:34,916
- 50,000. Please check.
- Not necessary between gentlemen.
739
01:22:35,083 --> 01:22:39,872
By the way, money won't be an issue,
if you comply with a special request.
740
01:22:40,039 --> 01:22:42,163
And what is that? We're very flexible.
741
01:22:42,330 --> 01:22:44,413
OK, imagine a murder -
742
01:22:44,580 --> 01:22:47,663
I'm not talking about a simulated one,
but a real one.
743
01:22:47,830 --> 01:22:51,368
A dying scene - violent and highly erotic,
744
01:22:51,535 --> 01:22:56,368
a cannibalistic apocalypse, in which
a sex-obsessed woman is the victim.
745
01:22:56,535 --> 01:22:59,534
- Something that's never been done before?
- Exactly.
746
01:22:59,701 --> 01:23:04,655
But the murder really has to be committed.
We want something absolutely realistic.
747
01:23:04,822 --> 01:23:07,987
This is your chance to make $100,000.
748
01:23:09,072 --> 01:23:11,487
For Christ's sake, I can't get it into the hole.
749
01:23:11,654 --> 01:23:15,279
No cock.
A little Willy's not yet a proper cock...
750
01:23:15,446 --> 01:23:18,026
Now I've got you.
Shit!
751
01:23:19,193 --> 01:23:21,776
...it will grow.
752
01:23:21,943 --> 01:23:25,651
- The hole is always too small.
- Oh, stop it, will you?
753
01:23:27,401 --> 01:23:29,981
You don't want my help anyway. It's a pity.
754
01:23:30,148 --> 01:23:32,648
No, I prefer to do it to myself.
755
01:23:32,813 --> 01:23:37,645
...with the mouth and with the hand
for the fatherland...
756
01:23:45,643 --> 01:23:47,600
- Come here for a second.
- Damn!
757
01:23:47,767 --> 01:23:51,267
- Interesting.
- Are there any men down there?
758
01:23:51,434 --> 01:23:54,516
Guys! And just look at the trousers
they're wearing.
759
01:23:54,683 --> 01:23:57,015
Wow, what a fancy car!
760
01:23:57,182 --> 01:24:00,472
Look who's getting out of it.
His chest is covered in medals.
761
01:24:00,639 --> 01:24:03,263
Who on earth can that be?
762
01:24:03,430 --> 01:24:07,761
I have no idea, but I could imagine that it
will get embarrassing for the Marquesa.
763
01:24:07,926 --> 01:24:11,591
Stand in line, everybody.
Hurry up. Chop-chop.
764
01:24:11,758 --> 01:24:16,258
I don't want any of you to say a word.
I expect exemplary behaviour.
765
01:24:16,425 --> 01:24:19,633
You'll be quiet.
Woe betide anyone who tries to talk bullshit.
766
01:24:19,800 --> 01:24:21,963
- Who are they?
- It's an inspection.
767
01:24:22,130 --> 01:24:23,755
Be prepared.
768
01:24:23,922 --> 01:24:28,254
I don't believe for one second
that they will do anything.
769
01:24:28,421 --> 01:24:31,630
Professor Rosenthal
and Amnesty International
770
01:24:31,797 --> 01:24:36,708
have requested an inspection of this clinic.
The government has granted their request.
771
01:24:36,875 --> 01:24:41,999
It is suspected that the methods that are
employed in this clinic are out-of-date.
772
01:24:42,166 --> 01:24:44,582
The government was also asked
to release a patient.
773
01:24:44,749 --> 01:24:49,746
Of course we are at your service.
We have nothing to hide.
774
01:24:49,913 --> 01:24:52,496
I'm sure
that a thorough inspection of this clinic
775
01:24:52,663 --> 01:24:56,495
will dispel Professor Rosenthal's
unsubstantiated suspicions.
776
01:24:56,662 --> 01:24:59,868
What's the name of the prisoner
whose release is requested'?
777
01:25:00,035 --> 01:25:02,493
- Abbie Phillips.
- Abbie Phillips?
778
01:25:02,660 --> 01:25:05,618
I don't recall having a patient of that name.
779
01:25:05,785 --> 01:25:11,365
She was admitted to your clinic under the
name of Abelina Garcia eight weeks ago.
780
01:25:11,530 --> 01:25:16,321
Garcia? Senior Rego,
go and get me Abelina Garcia's file, please.
781
01:25:16,488 --> 01:25:20,487
- So this patient is here under a pseudonym.
- Yes.
782
01:25:24,112 --> 01:25:28,984
I see, Abelina was admitted
at the instigation of Dr Arcos.
783
01:25:29,151 --> 01:25:32,984
I know. He wrote it to me
on the day he was murdered.
784
01:25:35,026 --> 01:25:36,608
As far as we know,
785
01:25:36,775 --> 01:25:41,312
a terrorist organisation is responsible
for the unexplained death of Dr Arcos.
786
01:25:41,479 --> 01:25:45,353
So many esteemed people
are assassinated. I feel very sorry for him.
787
01:25:45,520 --> 01:25:50,726
I've had quite a lot of Contact with Dr Arcos
lately. He had entrusted Abelina to me.
788
01:25:50,893 --> 01:25:55,558
She's a patient that means a lot to me.
Such a lovely, helpless thing.
789
01:25:55,725 --> 01:26:00,349
But if the government has granted
the request, I will of course hand her over.
790
01:26:00,516 --> 01:26:04,681
Senior Rego, please arrange everything
for the handing over of Number 41.
791
01:26:04,847 --> 01:26:08,222
And now, gentlemen,
I would like you to tell me
792
01:26:08,389 --> 01:26:12,969
if you intend
to inspect the clinic with or without me.
793
01:26:13,886 --> 01:26:18,174
Attention, everybody!
Stand up to welcome visitors.
794
01:26:18,341 --> 01:26:21,592
- What are you waiting for?
- You too, at the back.
795
01:26:22,841 --> 01:26:24,466
That's better.
796
01:26:25,758 --> 01:26:27,966
Now... smile.
797
01:26:28,130 --> 01:26:31,421
- And these are the dormitories.
- I see. Good morning.
798
01:26:31,588 --> 01:26:35,420
- Say hello to the gentlemen, dear children.
- Good morning.
799
01:26:35,587 --> 01:26:38,296
- Good morning.
- Good morning.
800
01:26:38,463 --> 01:26:39,795
Good girls.
801
01:26:39,962 --> 01:26:43,958
Good morning,
good morning, good morning.
802
01:26:46,499 --> 01:26:49,332
I wonder what led to these defamations
803
01:26:49,499 --> 01:26:52,582
I'm glad we complied
with the gentleman's request.
804
01:26:52,749 --> 01:26:55,538
A clinic like yours deserves support.
805
01:26:55,705 --> 01:26:58,204
Thank you for your praise
and for your visit.
806
01:27:01,996 --> 01:27:04,453
Bring the patient to me.
807
01:27:12,118 --> 01:27:14,700
As you can see, it's a very tragic case.
808
01:27:15,742 --> 01:27:20,528
It's got all the characteristics of an acute
episode of her catatonic schizophrenia.
809
01:27:20,695 --> 01:27:23,445
- A hopeless case.
- We shall examine that.
810
01:27:40,359 --> 01:27:42,817
- Professor.
- Marquesa.
811
01:27:42,984 --> 01:27:44,191
Goodbye.
812
01:28:21,677 --> 01:28:28,258
Dear Professor Rosenthal,
Your Excellencies, I am Greta del Pino.
813
01:28:28,425 --> 01:28:31,799
If you think that you can catch on to me,
814
01:28:31,966 --> 01:28:35,299
then you have a lot to learn, gentlemen.
815
01:28:47,045 --> 01:28:51,791
I rule here.
I have command over life and death.
816
01:28:51,958 --> 01:28:56,123
All that counts here is my orders,
and nothing but my orders.
817
01:28:57,540 --> 01:28:59,122
Nothing.
818
01:29:01,538 --> 01:29:05,162
You, Juana? What do you want?
819
01:29:05,329 --> 01:29:08,162
Why did you come in without knocking?
820
01:29:08,329 --> 01:29:13,036
- I want to tell you something.
- Fine. Shut the door.
821
01:29:17,034 --> 01:29:20,159
All right then, don't. What's the matter?
822
01:29:21,409 --> 01:29:23,989
Come on, out with it.
823
01:29:26,031 --> 01:29:28,028
Don't keep me in suspense.
824
01:29:31,070 --> 01:29:34,528
- Well?
- We're going to miss your winsome nature.
825
01:29:41,692 --> 01:29:46,107
- We're going to miss your friendly smile.
- But...
826
01:29:48,525 --> 01:29:50,774
Get out! Buzz off!
827
01:29:54,522 --> 01:29:57,019
Are you completely crazy? Get out!
828
01:29:58,186 --> 01:30:00,769
Buzz off! Go on.
829
01:30:27,802 --> 01:30:31,965
- No.
- My God, the penny's dropped.
830
01:30:43,046 --> 01:30:46,004
- Get her!
831
01:30:46,171 --> 01:30:48,337
- It's all over.
- We'll destroy you.
832
01:30:48,504 --> 01:30:51,879
- This is the reckoning.
- We'll send you to the hell you sent us to.
833
01:30:52,046 --> 01:30:54,462
An electric shock, but ten times as powerful.
834
01:31:09,913 --> 01:31:13,745
Help! Rego!
835
01:31:14,745 --> 01:31:16,453
Help!
73223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.