All language subtitles for The.Man.On.The.Other.Side.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:20:01,000 --> 00:20:02,375 Is someone there? 4 00:20:05,000 --> 00:20:07,375 Please, help me. 5 00:20:10,250 --> 00:20:11,916 I know you can hear me. 6 00:20:13,125 --> 00:20:15,875 It's dark, and I'm cold. 7 00:20:20,875 --> 00:20:22,041 Oh, thank god! 8 00:20:22,041 --> 00:20:23,041 Please, you have to help me! 9 00:20:23,041 --> 00:20:24,375 I have to get out of here! 10 00:20:25,916 --> 00:20:26,916 Do you speak English? 11 00:20:27,125 --> 00:20:27,666 Please... um... 12 00:20:30,000 --> 00:20:31,250 A little. 13 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 Who are you? 14 00:20:34,500 --> 00:20:35,500 My name is John. 15 00:20:36,166 --> 00:20:37,500 John Andre. 16 00:20:37,500 --> 00:20:39,875 I'm a student at the technical university. 17 00:20:40,625 --> 00:20:41,500 A student? 18 00:20:41,916 --> 00:20:43,875 I have classes to attend! 19 00:20:43,875 --> 00:20:45,166 If I miss them, 20 00:20:45,166 --> 00:20:46,666 they'll cancel my permit of residency. 21 00:20:47,375 --> 00:20:48,666 John, listen to me. 22 00:20:49,375 --> 00:20:50,625 I'm locked in here as well. 23 00:20:51,500 --> 00:20:53,375 But we will find a way out, 24 00:20:53,375 --> 00:20:54,500 together, okay? 25 00:20:54,875 --> 00:20:55,500 Okay. 26 00:20:56,625 --> 00:20:57,750 Can you get the door open? 27 00:20:57,750 --> 00:20:59,291 It's very dark in here. 28 00:21:04,916 --> 00:21:06,750 Something is blocking the door. 29 00:21:10,375 --> 00:21:12,000 I can't open it, I'm sorry. 30 00:21:14,791 --> 00:21:16,500 Do you know where we are? 31 00:21:17,000 --> 00:21:18,375 No, I wish I did. 32 00:21:20,125 --> 00:21:21,125 I was blind-folded; 33 00:21:21,125 --> 00:21:22,875 they put me in the back of a car. 34 00:21:22,875 --> 00:21:24,916 And we were driving for about twenty minutes. 35 00:21:25,875 --> 00:21:27,416 I think we're still in Dresden. 36 00:21:28,041 --> 00:21:29,291 Dresden? 37 00:21:32,750 --> 00:21:33,791 We're in the east? 38 00:21:34,750 --> 00:21:37,625 If we can just let someone know where we are, 39 00:21:37,625 --> 00:21:40,000 if we can contact the police or something... 40 00:21:40,166 --> 00:21:41,875 John, listen, listen, listen! 41 00:21:43,791 --> 00:21:45,625 I'm a West German citizen. 42 00:21:46,791 --> 00:21:48,166 Okay? 43 00:21:48,166 --> 00:21:49,875 And when I call the police, 44 00:21:49,875 --> 00:21:51,875 the only ones who will come 45 00:21:51,875 --> 00:21:54,250 are the people that put us in here! 46 00:21:54,666 --> 00:21:56,000 Do you understand? 47 00:21:56,125 --> 00:21:57,375 Can you get us out of here? 48 00:21:58,125 --> 00:21:59,750 Is there another door 49 00:21:59,750 --> 00:22:01,291 or a window on your side? 50 00:22:01,291 --> 00:22:03,000 There is a door but it's locked. 51 00:22:03,625 --> 00:22:06,625 I've tried it but I couldn't open it. 52 00:22:07,500 --> 00:22:08,791 And nothing else? 53 00:22:08,791 --> 00:22:09,750 nothing we could use? 54 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 No, only a phone. 55 00:22:12,416 --> 00:22:13,750 But it doesn't work. 56 00:22:14,125 --> 00:22:16,541 I tried it but I couldn't get a line. 57 00:22:27,791 --> 00:22:29,666 Wait! Please! 58 00:22:29,666 --> 00:22:31,416 Please don't leave me, Miss- 59 00:25:09,500 --> 00:25:10,291 John? 60 00:25:12,416 --> 00:25:13,375 Was it them? 61 00:25:16,041 --> 00:25:16,750 Yes. 62 00:25:18,291 --> 00:25:19,750 What did they want? 63 00:25:19,750 --> 00:25:20,875 Why are they keeping us here? 64 00:25:25,375 --> 00:25:26,875 I have information 65 00:25:28,375 --> 00:25:29,750 they need to know. 66 00:25:33,916 --> 00:25:34,500 Who are you? 67 00:25:38,625 --> 00:25:40,375 I work in a federal ministry. 68 00:25:41,625 --> 00:25:43,291 I'm a junior secretary for Georg Leber. 69 00:25:45,375 --> 00:25:46,541 A junior secretary? 70 00:25:47,625 --> 00:25:48,291 Yes. 71 00:25:49,500 --> 00:25:50,750 What do they want with a secretary? 72 00:25:52,250 --> 00:25:53,375 Many things. 73 00:25:54,000 --> 00:25:55,625 What, because you pour the coffee 74 00:25:55,625 --> 00:25:57,125 and answer the phone? 75 00:25:57,125 --> 00:25:58,166 And file documents. 76 00:25:58,166 --> 00:25:59,375 Many, many documents. 77 00:26:03,375 --> 00:26:04,000 Oh god. 78 00:26:06,416 --> 00:26:07,250 What did you do? 79 00:26:11,750 --> 00:26:14,166 Did you promise them files? 80 00:26:14,166 --> 00:26:15,416 Did you say you'd pass them information? 81 00:26:16,041 --> 00:26:17,166 It wasn't supposed to happen. 82 00:26:18,666 --> 00:26:20,041 Not like this. 83 00:26:20,041 --> 00:26:20,791 Not like what? 84 00:26:22,375 --> 00:26:23,500 Someone I trusted. 85 00:26:24,500 --> 00:26:26,000 I was supposed to meet him. 86 00:26:28,291 --> 00:26:29,125 Tell them. 87 00:26:29,916 --> 00:26:31,041 Tell them! 88 00:26:32,000 --> 00:26:32,875 I cannot. 89 00:26:34,541 --> 00:26:35,166 Sophie 90 00:26:37,375 --> 00:26:39,875 Tell them what they want to know. 91 00:26:39,875 --> 00:26:41,500 There is nothing so important 92 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 that you should lose your life protecting it. 93 00:26:45,250 --> 00:26:46,291 Just tell them what you know. 94 00:26:48,000 --> 00:26:48,625 John? 95 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 You must believe me. 96 00:26:54,291 --> 00:26:56,041 If I tell them what they want to know 97 00:26:58,250 --> 00:26:59,375 both of us 98 00:26:59,875 --> 00:27:01,750 will not make it out alive. 99 00:27:05,375 --> 00:27:06,000 John? 100 00:27:11,750 --> 00:27:13,250 I can see something through the door. 101 00:27:15,500 --> 00:27:16,125 What? 102 00:27:17,916 --> 00:27:18,625 What can you see? 103 00:27:26,291 --> 00:27:27,500 I can see trees. 104 00:27:29,166 --> 00:27:30,125 Many trees. 105 00:27:31,500 --> 00:27:33,291 I think we're in the countryside, 106 00:27:33,291 --> 00:27:34,166 somewhere. 107 00:27:36,375 --> 00:27:37,041 They have dogs. 108 00:27:38,625 --> 00:27:39,250 What? 109 00:27:40,250 --> 00:27:41,125 I've heard dogs. 110 00:27:42,250 --> 00:27:44,541 We won't get far in the forest if they have dogs. 111 00:27:46,625 --> 00:27:47,416 Can you move? 112 00:27:48,000 --> 00:27:48,666 No. 113 00:27:49,625 --> 00:27:51,416 they've done a pretty good job 114 00:27:51,416 --> 00:27:52,625 of tying me up. 115 00:27:53,625 --> 00:27:54,625 Hold on. 116 00:28:16,375 --> 00:28:17,000 John? 117 00:28:17,375 --> 00:28:18,375 I can see you! 118 00:28:18,625 --> 00:28:19,250 Wait. 119 00:28:23,375 --> 00:28:25,791 Sorry, it won't move anymore. 120 00:28:30,666 --> 00:28:31,291 Wait. 121 00:28:45,875 --> 00:28:46,875 Oh, sorry. 122 00:28:51,166 --> 00:28:51,875 Better? 123 00:28:52,500 --> 00:28:53,125 Much. 124 00:28:54,666 --> 00:28:55,250 Thank you. 125 00:28:57,916 --> 00:28:58,750 Pleased to meet you. 126 00:28:59,416 --> 00:29:00,291 So am I. 127 00:29:02,625 --> 00:29:04,375 Looks like they treat the ladies better here. 128 00:29:05,500 --> 00:29:06,416 No ropes. 129 00:29:06,750 --> 00:29:07,416 No, 130 00:29:08,666 --> 00:29:11,875 no, I cut myself free, with my glasses. 131 00:29:12,625 --> 00:29:14,500 What kind of junior secretary are you? 132 00:29:15,000 --> 00:29:16,291 One who has to think fast. 133 00:29:17,750 --> 00:29:18,750 I don't suppose I could 134 00:29:19,250 --> 00:29:20,125 borrow those glasses? 135 00:29:21,541 --> 00:29:22,166 Right. 136 00:29:28,416 --> 00:29:29,000 Sorry John, 137 00:29:29,875 --> 00:29:30,791 they are broken. 138 00:29:32,375 --> 00:29:33,791 I will find something else, okay? 139 00:29:48,416 --> 00:29:49,125 John? 140 00:29:50,791 --> 00:29:52,166 I can't find anything. 141 00:29:53,791 --> 00:29:54,750 It's okay. 142 00:29:58,250 --> 00:30:00,416 Are you, are you thirsty? 143 00:30:00,416 --> 00:30:01,250 Yeah, very. 144 00:30:26,375 --> 00:30:28,416 Can you reach it? 145 00:30:37,791 --> 00:30:40,000 Slowly, slowly, don't choke. 146 00:30:40,000 --> 00:30:40,916 Save some for later. 147 00:30:48,500 --> 00:30:50,125 John, what did you study? 148 00:30:51,625 --> 00:30:53,416 You said you were in a university. 149 00:30:53,416 --> 00:30:54,291 What kind? 150 00:30:58,666 --> 00:30:59,666 Agriculture. 151 00:31:01,125 --> 00:31:02,416 Planting, um, 152 00:31:02,625 --> 00:31:04,041 tractors... farming. 153 00:31:07,000 --> 00:31:09,875 Yes, Agrarwissenschaften. 154 00:31:11,666 --> 00:31:13,166 Sorry, I'm terrible but, 155 00:31:21,541 --> 00:31:24,625 Your English is certainly better than my German. 156 00:31:26,875 --> 00:31:29,041 But, your German is really not good. 157 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 No, no it's, no, it's terrible, really. 158 00:31:34,500 --> 00:31:35,291 Yeah but, 159 00:31:37,416 --> 00:31:40,041 good enough to study in East Germany? 160 00:31:42,041 --> 00:31:44,125 One of my class mates 161 00:31:44,125 --> 00:31:45,041 was very nice to me, 162 00:31:45,250 --> 00:31:46,375 Katerina... Rina, 163 00:31:48,291 --> 00:31:49,250 she helped me a lot. 164 00:31:50,875 --> 00:31:51,916 It doesn't make sense. 165 00:31:54,666 --> 00:31:55,291 Sorry? 166 00:31:57,250 --> 00:31:57,875 John? 167 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 What are you not telling me? 168 00:32:01,125 --> 00:32:02,250 Why are you here? 169 00:32:03,041 --> 00:32:04,500 What happened when they took you in? 170 00:32:06,000 --> 00:32:08,500 Well, I, I was walking home from school, 171 00:32:08,666 --> 00:32:10,125 two men passed by, 172 00:32:11,041 --> 00:32:12,875 I heard something, and, and, I turned 173 00:32:13,000 --> 00:32:14,041 and then they hit me. 174 00:32:14,875 --> 00:32:17,500 And then I was blindfolded and in the back of a car 175 00:32:17,500 --> 00:32:18,541 and now this. 176 00:32:20,375 --> 00:32:22,041 I don't know what else you want me to say. 177 00:32:23,000 --> 00:32:24,250 You don't believe me. 178 00:32:25,250 --> 00:32:26,750 It's the truth, it's what happened! 179 00:32:27,375 --> 00:32:29,125 What is an Englishman doing in Dresden, 180 00:32:29,125 --> 00:32:30,375 studying agriculture? 181 00:32:32,875 --> 00:32:33,916 It's part of a 182 00:32:34,375 --> 00:32:36,125 cultural exchange thing. 183 00:32:36,916 --> 00:32:39,375 They want young people from other countries 184 00:32:39,375 --> 00:32:40,875 to come and see how wonderful life is in the East. 185 00:32:41,791 --> 00:32:42,416 Look, 186 00:32:43,166 --> 00:32:43,875 I'm nobody. 187 00:32:45,416 --> 00:32:46,375 And then here, 188 00:32:47,625 --> 00:32:48,875 it's different. 189 00:32:49,041 --> 00:32:50,291 Here I'm important. 190 00:32:53,125 --> 00:32:55,041 People are always asking me what I think. 191 00:32:55,791 --> 00:32:58,125 And these people, they bring me to nice restaurants. 192 00:32:58,500 --> 00:33:00,291 The kind that ordinary folk 193 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 aren't allowed in. 194 00:33:05,000 --> 00:33:06,166 It's all rubbish. 195 00:33:07,000 --> 00:33:08,375 And I know that 196 00:33:08,500 --> 00:33:09,666 and my handlers know that. 197 00:33:10,875 --> 00:33:13,416 You can't tell me that the bleedin' GDR 198 00:33:13,625 --> 00:33:15,500 is the greatest country in the world 199 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 and that the people lack for nothing 200 00:33:17,916 --> 00:33:19,375 and then turn around 201 00:33:19,666 --> 00:33:22,166 and ask me to send nylons for your wife from home. 202 00:33:23,250 --> 00:33:24,125 Not if you're.... 203 00:33:25,375 --> 00:33:27,041 damned Stasi. 204 00:33:27,041 --> 00:33:28,125 Not if you want to be taken seriously 205 00:33:28,125 --> 00:33:29,000 - Stasi? 206 00:33:34,625 --> 00:33:36,000 Just a fellow I met once. 207 00:33:37,250 --> 00:33:38,500 What did he want? 208 00:33:38,500 --> 00:33:39,875 Nothing. He was probably just a nobody 209 00:33:39,875 --> 00:33:40,666 who wanted to impress me. 210 00:33:40,666 --> 00:33:41,791 John, what did he want? 211 00:33:41,791 --> 00:33:42,875 Nothing, he was drunk. 212 00:33:43,541 --> 00:33:45,791 I barely spoke to the man. 213 00:33:45,791 --> 00:33:47,416 I haven't eaten in days, I'm babbling. 214 00:33:47,625 --> 00:33:48,375 I probably- 215 00:33:48,750 --> 00:33:50,416 John, did he ask you to work for them? 216 00:33:52,541 --> 00:33:54,416 Sophie. 217 00:33:54,416 --> 00:33:56,625 Don't- If I was mixed up in this, 218 00:33:56,625 --> 00:33:58,375 If I knew anything, don't you think I would tell you? 219 00:33:59,500 --> 00:34:00,125 No. 220 00:34:04,666 --> 00:34:05,500 Don't you trust me? 221 00:34:07,291 --> 00:34:08,000 What did he want? 222 00:34:12,375 --> 00:34:12,791 I- 223 00:34:18,500 --> 00:34:19,125 Hello? 224 00:36:09,541 --> 00:36:10,250 Sophie? 225 00:36:11,750 --> 00:36:12,375 Are you there? 226 00:36:12,375 --> 00:36:13,416 What did they say? 227 00:36:15,375 --> 00:36:16,041 Sophie? 228 00:36:17,750 --> 00:36:18,375 Sophie? 229 00:36:20,041 --> 00:36:20,666 John? 230 00:36:22,500 --> 00:36:24,416 Are you an informant for the Stasi? 231 00:36:24,875 --> 00:36:25,875 No, I'm not! 232 00:36:32,750 --> 00:36:34,000 Sophie, what are you doing? 233 00:36:34,291 --> 00:36:35,791 What are you doing, what? 234 00:36:36,500 --> 00:36:37,625 Please! Sophie! 235 00:36:38,500 --> 00:36:40,625 You have to believe me, I have nothing to hide! 236 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 I'm not a spy or an informant! 237 00:36:43,375 --> 00:36:44,000 Sophie! 238 00:36:44,750 --> 00:36:45,916 God damn it, Sophie! 239 00:36:45,916 --> 00:36:47,000 Talk to me! 240 00:36:47,166 --> 00:36:48,750 You have to tell me the truth, John! 241 00:36:50,041 --> 00:36:50,666 I am! 242 00:36:52,875 --> 00:36:54,000 Tell me the truth. 243 00:36:58,041 --> 00:36:59,625 They know things, Sophie. 244 00:37:01,916 --> 00:37:03,250 They know everything, even when they're drunk, 245 00:37:03,250 --> 00:37:04,291 they know everything. 246 00:37:06,166 --> 00:37:08,125 They were going to send her away. 247 00:37:10,875 --> 00:37:12,416 He came to my table, 248 00:37:12,875 --> 00:37:14,375 I thought he was just being friendly, 249 00:37:14,375 --> 00:37:16,041 and told me that they knew. 250 00:37:17,541 --> 00:37:18,875 They knew that we were going to 251 00:37:18,875 --> 00:37:20,416 take a train and then a bus 252 00:37:20,750 --> 00:37:22,125 to Budapest. 253 00:37:28,250 --> 00:37:29,625 They knew that we 254 00:37:30,375 --> 00:37:32,125 decided that Prague was too dangerous 255 00:37:32,125 --> 00:37:33,291 so we were going through Brno, 256 00:37:33,291 --> 00:37:34,750 they even knew 257 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 the name of the cafรฉ on the corner 258 00:37:36,500 --> 00:37:38,000 where I arranged to meet Rina. 259 00:37:40,250 --> 00:37:41,875 He told me, 260 00:37:41,875 --> 00:37:43,000 all that I had to do was this one little thing. 261 00:37:43,000 --> 00:37:44,250 Just a meeting. 262 00:37:44,791 --> 00:37:45,500 Simple. 263 00:37:46,875 --> 00:37:48,000 And he would personally sign 264 00:37:48,000 --> 00:37:49,291 Rina's exit visa. 265 00:37:50,125 --> 00:37:51,500 And we wouldn't have to 266 00:37:51,500 --> 00:37:53,250 sneak through half a dozen countries. 267 00:37:53,750 --> 00:37:55,000 He would just 268 00:37:56,125 --> 00:37:58,041 walk us up to Checkpoint Charlie 269 00:37:58,041 --> 00:37:59,541 and raise the gates himself. 270 00:38:02,166 --> 00:38:02,875 And if not 271 00:38:03,375 --> 00:38:04,000 well, 272 00:38:04,791 --> 00:38:06,125 Rina isn't German 273 00:38:06,416 --> 00:38:07,625 and Russia is a big place. 274 00:38:11,875 --> 00:38:13,625 I wanted to marry her, Sophie. 275 00:38:16,625 --> 00:38:17,250 She was 276 00:38:18,291 --> 00:38:19,875 funny and clever; 277 00:38:21,250 --> 00:38:23,500 she'd tell you any capital city in the world. 278 00:38:25,375 --> 00:38:26,416 If you can believe that... 279 00:38:27,875 --> 00:38:30,250 She grew up in a little village in Russia 280 00:38:30,666 --> 00:38:32,625 and she could tell you the capital of Malaysia. 281 00:38:33,250 --> 00:38:34,875 Kuala Lumpur. 282 00:38:35,500 --> 00:38:36,125 What? 283 00:38:37,250 --> 00:38:38,500 Kuala Lumpur. 284 00:40:35,375 --> 00:40:36,375 They say 285 00:40:36,375 --> 00:40:37,875 be careful who you fall in love with. 286 00:40:39,000 --> 00:40:40,291 You ever been in love, Sophie? 287 00:40:42,125 --> 00:40:42,791 Yes. 288 00:44:33,291 --> 00:44:35,375 When I first arrived in Dresden 289 00:44:35,875 --> 00:44:37,416 everyone warned me about these... 290 00:44:37,500 --> 00:44:39,041 ...these girls. 291 00:44:39,625 --> 00:44:40,791 These girls who picked up 292 00:44:40,791 --> 00:44:42,125 lonely foreign men 293 00:44:42,125 --> 00:44:43,875 and make them fall in love. 294 00:44:44,750 --> 00:44:45,750 I thought that 295 00:44:46,000 --> 00:44:47,250 Rina was one of these girls 296 00:44:47,250 --> 00:44:48,625 I was convinced of it. 297 00:44:49,375 --> 00:44:50,291 I had my guard up but 298 00:44:50,875 --> 00:44:52,500 turned out that she wasn't. 299 00:44:53,000 --> 00:44:54,666 But I got in trouble anyway. 300 00:44:56,416 --> 00:44:57,541 What happened after? 301 00:44:58,500 --> 00:45:00,166 They gave me an address, 302 00:45:00,250 --> 00:45:02,000 outside the city. 303 00:45:09,250 --> 00:45:10,625 He was supposed to be there already. 304 00:45:11,250 --> 00:45:13,625 I was supposed to meet him and 305 00:45:13,625 --> 00:45:15,500 hand him the money and he would give me the package. 306 00:45:18,875 --> 00:45:20,375 They gave me instructions. 307 00:45:21,500 --> 00:45:24,166 Do not do anything that makes him suspect you're being followed. 308 00:45:26,416 --> 00:45:28,875 He will not do the switch if he knows we are watching. 309 00:45:31,750 --> 00:45:34,250 Something was wrong from the start, I could feel that. 310 00:45:36,750 --> 00:45:39,041 No one was sure whether we'd been stood up 311 00:45:39,250 --> 00:45:41,541 or if somebody had gotten the time wrong. 312 00:45:44,041 --> 00:45:44,916 Deal is off. 313 00:45:44,916 --> 00:45:46,041 Close it down. 314 00:45:46,416 --> 00:45:48,000 The target has not appeared. 315 00:45:53,500 --> 00:45:55,625 He is here, I repeat, he's here! 316 00:46:08,375 --> 00:46:09,000 Yes. 317 00:46:12,375 --> 00:46:13,375 You're English. 318 00:46:16,000 --> 00:46:16,791 Interesting. 319 00:46:18,000 --> 00:46:19,375 You got something for me? 320 00:46:27,791 --> 00:46:29,291 Is this your first drop off? 321 00:46:39,791 --> 00:46:42,541 Just follow the instructions and you'll be fine. 322 00:47:08,250 --> 00:47:09,875 What was his name? 323 00:47:10,166 --> 00:47:11,166 His name? 324 00:47:12,750 --> 00:47:14,166 Tell me his name, John. 325 00:47:16,500 --> 00:47:17,541 Schรคfer. 326 00:47:18,875 --> 00:47:20,125 Dieter Schรคfer. 327 00:47:35,750 --> 00:47:36,791 They got him. 328 00:47:36,791 --> 00:47:37,916 Out in the open. 329 00:47:57,416 --> 00:47:58,541 Oh god. 330 00:47:58,750 --> 00:48:00,041 Sophie, I'm sorry! 331 00:48:00,250 --> 00:48:02,166 No, he told me to wait for him! 332 00:48:02,166 --> 00:48:03,750 You're lying! 333 00:48:09,500 --> 00:48:10,166 No! 334 00:48:12,375 --> 00:48:13,875 No, you're lying. He's not dead. 335 00:48:13,875 --> 00:48:15,166 No, he's not dead! 336 00:48:15,875 --> 00:48:17,416 Sophie, I'm sorry. I didn't know. 337 00:48:17,875 --> 00:48:18,541 NO! 338 00:48:22,666 --> 00:48:23,875 Sophie, please! 339 00:48:24,041 --> 00:48:25,250 Sophie! 340 00:48:25,250 --> 00:48:26,000 NO! 341 00:48:28,125 --> 00:48:28,750 SOPHIE! 342 00:48:35,000 --> 00:48:36,875 They left him there? 343 00:48:43,875 --> 00:48:44,541 Sophie! 344 00:48:45,875 --> 00:48:47,875 Sophie! We have to get out of here. 345 00:48:49,291 --> 00:48:51,000 Dieter is gone, 346 00:48:51,166 --> 00:48:52,416 but you're not. 347 00:48:52,875 --> 00:48:54,000 I don't care. 348 00:48:54,000 --> 00:48:55,416 We still have to get out of here! 349 00:48:55,416 --> 00:48:56,250 No. 350 00:48:56,500 --> 00:48:58,000 You can't think about him now. 351 00:48:58,500 --> 00:49:00,250 Save that for later! 352 00:49:02,375 --> 00:49:03,000 Sophie! 353 00:49:04,125 --> 00:49:06,750 you have to figure out a way to get us both out of here. 354 00:49:07,125 --> 00:49:07,791 No. 355 00:49:08,541 --> 00:49:10,250 Listen to me, do you understand me? 356 00:49:12,791 --> 00:49:13,500 Sophie, 357 00:49:14,250 --> 00:49:16,541 what can you do, to get us out of here? 358 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 I don't know, the door is locked. 359 00:49:21,750 --> 00:49:22,916 I don't know! 360 00:49:23,375 --> 00:49:25,500 Look again, see if you can find something to cut these ropes. 361 00:49:36,250 --> 00:49:37,500 Take this. 362 00:49:42,875 --> 00:49:43,625 Now, Sophie. 363 00:49:45,250 --> 00:49:46,166 Try the door. 364 00:49:47,375 --> 00:49:48,750 Go to the door, smash it. 365 00:49:48,875 --> 00:49:50,250 Just break it, Sophie. 366 00:49:52,500 --> 00:49:53,500 You can do it. 367 00:49:57,666 --> 00:49:58,916 What should I find? 368 00:50:00,416 --> 00:50:02,375 I don't know, something heavy. 369 00:50:03,791 --> 00:50:05,625 Break the lock, just smash it. 370 00:54:00,750 --> 00:54:01,375 Stupid. 371 00:54:02,791 --> 00:54:04,125 So, so stupid. 372 00:54:07,500 --> 00:54:08,125 John. 373 00:54:09,375 --> 00:54:10,916 Rina told me right from the beginning. 374 00:54:11,791 --> 00:54:12,875 Everyone has secrets. 375 00:54:12,875 --> 00:54:13,916 Everyone. 376 00:54:14,750 --> 00:54:16,541 Be careful who you tell your secrets to. 377 00:54:17,500 --> 00:54:18,500 And I never listened. 378 00:54:20,000 --> 00:54:20,625 John 379 00:54:21,750 --> 00:54:22,916 You were spying on me! 380 00:54:22,916 --> 00:54:24,416 All this time, you were spying on me. 381 00:54:24,416 --> 00:54:26,375 No, I didn't know, I wouldn't have! 382 00:54:26,750 --> 00:54:28,000 What do you want to know? I told you everything. 383 00:54:28,000 --> 00:54:29,416 What else do you want? 384 00:54:30,000 --> 00:54:30,791 John, please. 385 00:54:31,666 --> 00:54:34,000 You already know how Rina and I were planning to get out. 386 00:54:34,625 --> 00:54:35,625 Is that what they want? 387 00:54:37,250 --> 00:54:37,916 You 388 00:54:39,125 --> 00:54:41,000 you understand what we were saying? 389 00:54:43,000 --> 00:54:44,541 What else do you want to know? 390 00:54:45,000 --> 00:54:46,875 Yes, I work for the British government. 391 00:54:46,875 --> 00:54:48,625 Yes, I understand a little German. 392 00:54:50,000 --> 00:54:50,625 You... 393 00:54:50,875 --> 00:54:52,000 you are MI6. 394 00:54:53,291 --> 00:54:55,125 I needed to get Rina out. 395 00:54:56,666 --> 00:54:59,000 That was the one good thing that could have come from this! 396 00:55:00,125 --> 00:55:01,250 I had a plan. 397 00:55:03,541 --> 00:55:05,375 But you already know all that, don't you? 398 00:55:06,500 --> 00:55:08,625 They promised me to let us go. 399 00:55:10,166 --> 00:55:11,625 That was another lie, don't you think? 400 00:55:18,375 --> 00:55:20,750 They promised that you could live, didn't they? 401 00:55:23,041 --> 00:55:23,916 What about me? 402 00:55:28,916 --> 00:55:30,541 What about me, Sophie? 403 00:55:31,500 --> 00:55:33,000 WHAT ABOUT ME? 404 00:55:37,500 --> 00:55:38,166 Ah. 405 00:55:40,541 --> 00:55:42,125 Thank you for being truthful 406 00:55:42,375 --> 00:55:44,291 for once in your fucking life. 407 00:55:50,625 --> 00:55:52,625 Now we both wait here to die. 408 00:55:54,250 --> 00:55:56,041 No, John, please don't leave me! 409 00:56:08,000 --> 00:56:09,375 John, trust me! 410 01:01:15,541 --> 01:01:16,916 What was in the package? 411 01:01:18,041 --> 01:01:19,250 The package? 412 01:01:20,666 --> 01:01:22,666 Forget that I asked. It doesn't matter. 413 01:01:22,666 --> 01:01:24,625 Nothing you know could be worth all this. 414 01:01:29,500 --> 01:01:31,125 The location of missiles. 415 01:01:33,000 --> 01:01:34,500 American missiles. 416 01:01:35,291 --> 01:01:36,916 In West Germany, 417 01:01:38,375 --> 01:01:40,000 pointed at the East. 418 01:01:42,625 --> 01:01:43,291 Sophie! 419 01:01:46,166 --> 01:01:47,750 How could you do that! 420 01:01:47,750 --> 01:01:49,416 The number of lives you've put at risk! 421 01:01:51,291 --> 01:01:53,375 So many people in the world. 422 01:01:55,041 --> 01:01:57,375 And only one who made me feel like I wasn't alone. 423 01:01:58,750 --> 01:01:59,875 That I mattered. 424 01:02:01,125 --> 01:02:03,291 Information like that could start a war! 425 01:02:04,791 --> 01:02:05,875 He needed me. 426 01:02:08,000 --> 01:02:09,500 No one's ever needed me. 427 01:02:12,875 --> 01:02:14,666 It's a damn stupid thing you did. 428 01:02:16,125 --> 01:02:17,500 And I would do it again. 429 01:02:19,000 --> 01:02:20,250 In a heartbeat. 430 01:02:28,125 --> 01:02:28,791 Sophie, 431 01:02:30,666 --> 01:02:32,250 where are those documents? 432 01:02:39,541 --> 01:02:40,625 Listen to me, Sophie! 433 01:02:41,750 --> 01:02:42,750 What you did, 434 01:02:43,000 --> 01:02:44,250 the information you tried to sell, 435 01:02:44,250 --> 01:02:45,250 they don't have it. 436 01:02:45,500 --> 01:02:46,166 Yet. 437 01:02:46,625 --> 01:02:47,500 But they will. 438 01:02:48,875 --> 01:02:49,875 And soon. 439 01:02:51,250 --> 01:02:52,666 Whatever Dieter told you 440 01:02:52,666 --> 01:02:54,375 about balancing the scales, 441 01:02:55,041 --> 01:02:56,416 that's not for you and me to decide. 442 01:02:56,416 --> 01:02:57,875 Balancing the scales! 443 01:02:58,125 --> 01:02:59,875 If things in the east were so wonderful, 444 01:02:59,875 --> 01:03:01,291 they'd be building walls to keep people out 445 01:03:01,625 --> 01:03:02,625 not to keep people in! 446 01:03:04,625 --> 01:03:05,750 This is a country that 447 01:03:05,750 --> 01:03:07,125 no one wants to be a part of! 448 01:03:11,250 --> 01:03:12,291 Help me to get out of here! 449 01:03:13,791 --> 01:03:15,375 Help me find those documents. 450 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 Help me destroy them. 451 01:03:18,666 --> 01:03:19,750 I made a promise. 452 01:03:21,666 --> 01:03:22,875 He's dead. 453 01:03:23,875 --> 01:03:25,166 I promised him. 454 01:03:33,041 --> 01:03:34,125 He gave you up. 455 01:03:42,500 --> 01:03:43,916 He gave you up. 456 01:03:48,166 --> 01:03:49,250 He took the money. 457 01:03:50,750 --> 01:03:53,041 He told us exactly where you would be waiting. 458 01:03:55,916 --> 01:03:57,750 Only you didn't have the documents on you. 459 01:04:00,541 --> 01:04:01,916 You told me he was dead! 460 01:04:03,666 --> 01:04:05,291 Better you think he died for you! 461 01:04:07,125 --> 01:04:08,416 Better than knowing! 462 01:04:22,416 --> 01:04:23,291 Help me. 463 01:04:25,250 --> 01:04:26,875 Help me make this right again! 464 01:04:55,500 --> 01:04:56,125 Again. 465 01:04:56,875 --> 01:04:57,750 One more. 466 01:05:05,541 --> 01:05:06,625 Thank you. 467 01:05:08,291 --> 01:05:09,750 Get us out of here. 468 01:05:35,500 --> 01:05:36,125 Hello? 469 01:05:37,875 --> 01:05:39,541 Rina! They have Rina! 470 01:05:39,625 --> 01:05:40,916 Let me talk to them. 471 01:05:43,000 --> 01:05:45,875 Miss Zimmermann has forced us to be 472 01:05:45,875 --> 01:05:48,500 more creative in our approach. 473 01:05:49,416 --> 01:05:52,416 You will ask her where the documents are. 474 01:05:52,791 --> 01:05:55,125 Ask her where the documents are located. She will answer. 475 01:05:56,500 --> 01:05:57,250 Please, Sophie! 476 01:05:57,666 --> 01:05:58,625 Is Dieter alive? 477 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 Don't bargain with them! 478 01:06:00,916 --> 01:06:02,041 Is he alive? 479 01:06:03,250 --> 01:06:04,625 Is Dieter alive? 480 01:06:11,125 --> 01:06:12,500 I donโ€™t know. 481 01:06:13,250 --> 01:06:14,916 She doesn't know! 482 01:06:14,916 --> 01:06:16,875 She would tell you! Please, just let Rina go! 483 01:06:17,125 --> 01:06:18,000 Sophie, please! 484 01:06:21,125 --> 01:06:22,625 I have other information, 485 01:06:22,625 --> 01:06:23,875 I have names, I have identities! 486 01:06:24,166 --> 01:06:25,166 Please! Sophie! 487 01:06:28,500 --> 01:06:29,500 For me! 488 01:06:29,666 --> 01:06:30,625 For Rina! 489 01:06:31,541 --> 01:06:32,250 Please! 490 01:06:36,791 --> 01:06:38,500 Here! The documents are here! 491 01:06:53,125 --> 01:06:54,000 Rina? 492 01:06:54,750 --> 01:06:55,500 Rina? 493 01:06:56,250 --> 01:06:57,125 RINA! 494 01:08:04,125 --> 01:08:06,291 I wasn't lying. I am MI6. 495 01:08:08,625 --> 01:08:09,250 So... 496 01:08:14,625 --> 01:08:15,416 All in here. 497 01:08:22,250 --> 01:08:23,000 Complete. 498 01:08:26,500 --> 01:08:28,375 You were a very real concern for us, 499 01:08:28,791 --> 01:08:29,875 Miss Zimmermann. 500 01:08:37,375 --> 01:08:39,000 Embarrassing for the Bundesrepublic, 501 01:08:40,500 --> 01:08:42,375 very dangerous for everyone else. 502 01:08:43,250 --> 01:08:44,625 Your hands, please. 503 01:08:51,875 --> 01:08:52,750 Where are we? 504 01:08:53,000 --> 01:08:54,625 We are somewhere in Dortmund. 505 01:08:55,541 --> 01:08:56,625 Far from anyone. 506 01:08:59,750 --> 01:09:00,791 They will come for me. 507 01:09:05,000 --> 01:09:06,625 Someone will know I'm gone. 508 01:09:08,750 --> 01:09:10,041 Someone from the office. 509 01:09:10,375 --> 01:09:11,916 No, I don't think they will. 510 01:09:16,166 --> 01:09:17,625 Nobody knows where you are, 511 01:09:18,541 --> 01:09:20,375 No one wants to know. 512 01:09:22,041 --> 01:09:24,625 Ever since that incident with Mr. Guillaume. 513 01:09:26,750 --> 01:09:27,875 It's too embarrassing. 514 01:09:36,166 --> 01:09:37,666 Are you going to kill me? 515 01:09:40,916 --> 01:09:42,375 Best not to think about that 516 01:09:52,500 --> 01:09:53,375 Don't go anywhere. 517 01:10:11,125 --> 01:10:12,250 What you said about Dieter. 518 01:10:15,041 --> 01:10:16,000 Is it true? 519 01:10:19,041 --> 01:10:19,750 Tell me. 520 01:10:20,500 --> 01:10:21,375 Is he alive? 521 01:10:23,375 --> 01:10:24,250 Not for long. 522 01:10:25,791 --> 01:10:26,791 Where is he? 523 01:10:29,000 --> 01:10:29,875 He's here. 524 01:10:31,500 --> 01:10:32,166 Please. 525 01:10:34,291 --> 01:10:35,041 May I see him? 526 01:11:00,041 --> 01:11:01,875 Dieter! 527 01:14:38,791 --> 01:14:39,416 Sorry. 528 01:14:59,916 --> 01:15:00,625 Sophie! 529 01:15:04,666 --> 01:15:05,375 Sophie! 530 01:15:15,041 --> 01:15:15,750 Sophie! 531 01:15:19,000 --> 01:15:20,291 Open the door! 532 01:16:27,416 --> 01:16:28,125 Go. 533 01:17:03,875 --> 01:17:04,541 Sophie? 534 01:17:06,875 --> 01:17:07,500 Sophie. 535 01:17:14,416 --> 01:17:16,791 Sophie, don't go, don't leave me here! 536 01:17:19,541 --> 01:17:22,000 You can't leave me here, Sophie! 537 01:17:24,125 --> 01:17:25,375 I'll die in here! 538 01:17:28,666 --> 01:17:29,791 Talk to me, Sophie! 539 01:17:31,625 --> 01:17:33,125 Talk to me! 540 01:17:37,291 --> 01:17:38,000 Sophie. 31250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.