Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,327 --> 00:00:11,819
" The Cupids "
2
00:00:26,059 --> 00:00:28,122
" Tricky Love "
Episode 6
3
00:02:31,925 --> 00:02:33,691
So, who exactly do you like?
4
00:02:33,782 --> 00:02:35,204
You seem close to Rarin...
5
00:02:35,287 --> 00:02:37,045
but you seem to
have feelings for Milin too.
6
00:02:37,136 --> 00:02:39,108
I know how you feel about Rarin.
7
00:02:39,164 --> 00:02:40,227
I'm not going to betray you.
8
00:02:40,295 --> 00:02:42,466
This is my boyfriend, Sarun.
9
00:02:42,541 --> 00:02:45,966
The woman you're looking for,
what is she like?
10
00:02:46,049 --> 00:02:50,009
Would it make things easier
if I said a woman like you?
11
00:02:50,084 --> 00:02:52,937
Both of you are in danger.
12
00:02:53,036 --> 00:02:55,224
Someone is after you.
13
00:02:56,377 --> 00:02:58,967
What a small world.
14
00:02:59,050 --> 00:03:00,665
Both of you.
15
00:03:00,740 --> 00:03:02,094
Like father, like son.
16
00:03:04,296 --> 00:03:06,000
I'm lucky to have met you.
17
00:03:06,075 --> 00:03:08,075
You've helped me so many times.
18
00:03:08,461 --> 00:03:10,537
Thank you so much, Sarun.
19
00:03:15,813 --> 00:03:16,856
It's all done.
20
00:03:16,936 --> 00:03:18,022
Thank you.
21
00:03:29,713 --> 00:03:31,853
Sarun.
22
00:03:34,439 --> 00:03:35,298
Carry on.
23
00:03:35,369 --> 00:03:37,042
I brought you breakfast.
24
00:03:37,233 --> 00:03:38,399
Thank you.
25
00:03:39,885 --> 00:03:42,317
I just woke up a while ago.
26
00:03:43,462 --> 00:03:44,929
How's your aunt?
27
00:03:45,247 --> 00:03:47,875
Everything is getting normal.
28
00:03:48,020 --> 00:03:49,893
I hope we can go home soon.
29
00:03:51,070 --> 00:03:55,335
I'm glad to hear that.
I'm going to work then.
30
00:03:55,599 --> 00:03:56,897
I'll walk you out.
31
00:04:15,475 --> 00:04:17,242
Thank you once again.
32
00:04:17,803 --> 00:04:22,374
If you weren't there yesterday,
I wouldn't know what to do.
33
00:04:22,794 --> 00:04:24,142
You don't have to thank me.
34
00:04:25,095 --> 00:04:26,903
I'm happy to help you.
35
00:04:32,016 --> 00:04:33,647
It's Uncle.
36
00:04:34,053 --> 00:04:36,938
Just a second.
He probably wants to check on Aunt.
37
00:04:38,005 --> 00:04:39,482
What's up, Uncle?
38
00:04:39,907 --> 00:04:41,553
What?
39
00:04:44,259 --> 00:04:47,668
Okay, I'll be right there. Just relax.
40
00:04:47,874 --> 00:04:48,796
What's happening?
41
00:04:48,896 --> 00:04:52,114
Rarin sent someone to wreck our stuff.
She's going to seize my house today.
42
00:04:52,207 --> 00:04:53,814
She's going crazy.
43
00:04:53,896 --> 00:04:55,557
I have to go now.
44
00:04:55,619 --> 00:04:56,887
Wait. I'll go with you.
45
00:04:56,983 --> 00:04:58,313
Please don't go.
46
00:04:58,592 --> 00:04:59,804
You have work to do.
47
00:04:59,891 --> 00:05:04,757
If she sees you with me,
she'll be angrier and do worse things.
48
00:05:04,856 --> 00:05:07,360
Just let me go with you.
How are you going to talk to them?
49
00:05:07,460 --> 00:05:09,598
Please. Just stay here.
50
00:05:09,698 --> 00:05:12,156
You know she hates
seeing you with me.
51
00:05:12,210 --> 00:05:15,451
The more you help me,
the more I'll be in trouble.
52
00:05:16,178 --> 00:05:18,225
I'm sorry I have to be frank.
53
00:05:18,273 --> 00:05:20,417
I'm not mad at you
if you're not going.
54
00:05:20,517 --> 00:05:22,917
I understand your good intentions.
55
00:05:23,579 --> 00:05:27,353
But I want you to understand me too.
56
00:05:28,113 --> 00:05:29,596
I'm sorry.
57
00:05:51,661 --> 00:05:52,767
Here.
58
00:05:58,182 --> 00:06:00,777
Uncle!
59
00:06:02,218 --> 00:06:03,840
Uncle! Are you all right?
60
00:06:03,939 --> 00:06:04,963
Yeah.
61
00:06:05,673 --> 00:06:06,915
I'm fine.
62
00:06:07,812 --> 00:06:09,886
Our stuff is destroyed.
63
00:06:10,286 --> 00:06:11,443
Hey!
64
00:06:11,596 --> 00:06:13,158
Get out of my house!
65
00:06:13,237 --> 00:06:14,076
Get out!
66
00:06:14,156 --> 00:06:17,624
Uncle, relax. I'll take care of it.
You stay here.
67
00:06:17,740 --> 00:06:19,740
-Be careful.
-I will.
68
00:06:22,380 --> 00:06:25,243
Hey!
69
00:06:25,301 --> 00:06:26,522
Stop it!
70
00:06:33,259 --> 00:06:34,535
Who are you?
71
00:06:37,803 --> 00:06:39,143
Let's not hurt the girl.
72
00:06:39,431 --> 00:06:41,476
Let's just keep doing our job.
73
00:06:42,930 --> 00:06:43,937
Come here.
74
00:06:49,174 --> 00:06:50,101
Milin.
75
00:06:50,171 --> 00:06:52,216
-Are you all right?
-I'm fine.
76
00:06:54,128 --> 00:06:56,126
Rarin.
77
00:07:03,706 --> 00:07:05,425
" Milin "
78
00:07:09,625 --> 00:07:11,670
What's up, bestie?
79
00:07:14,965 --> 00:07:17,835
Hey, I can't really talk right now.
80
00:07:17,892 --> 00:07:19,559
I'm getting a pedicure.
81
00:07:19,669 --> 00:07:21,519
Come here if you need anything.
82
00:07:21,619 --> 00:07:24,759
You see, I've checked in on my IG.
83
00:07:24,915 --> 00:07:26,545
But, hurry up...
84
00:07:26,604 --> 00:07:29,727
because I have somewhere
to be after this. I won't wait.
85
00:07:29,827 --> 00:07:31,262
Bye.
86
00:07:40,510 --> 00:07:41,878
I've talked to Rarin.
87
00:07:42,000 --> 00:07:43,455
She said she would talk to me...
88
00:07:43,536 --> 00:07:44,996
so you can stop now.
89
00:07:45,061 --> 00:07:46,180
No.
90
00:07:46,251 --> 00:07:48,508
Not until she calls us directly.
91
00:07:48,840 --> 00:07:50,861
Hey! Keep going.
92
00:07:51,176 --> 00:07:54,207
Hey! I told you that
I'm going to meet Rarin.
93
00:07:54,307 --> 00:07:56,532
She didn't call you because
she's getting a pedicure.
94
00:07:56,632 --> 00:07:58,636
I said, stop. Can't you hear me?
95
00:07:58,678 --> 00:08:01,314
No one can order me,
except for my boss.
96
00:08:01,380 --> 00:08:03,480
If I order you, will you stop?
97
00:08:04,420 --> 00:08:05,370
Run!
98
00:08:05,429 --> 00:08:06,491
Go after them.
99
00:08:10,270 --> 00:08:11,802
Are you all right?
100
00:08:11,914 --> 00:08:14,051
I'm fine. Thank you so much.
101
00:08:14,163 --> 00:08:16,477
You're welcome.
It's our duty.
102
00:08:17,841 --> 00:08:18,876
Oh.
103
00:08:19,499 --> 00:08:20,946
Darn it.
104
00:08:21,094 --> 00:08:22,590
Everything is ruined.
105
00:08:22,957 --> 00:08:24,224
It's fine, Uncle.
106
00:08:24,324 --> 00:08:28,804
It won't take long to clean it up.
Everything will be back to normal.
107
00:08:29,275 --> 00:08:31,664
You can pick up
small stuff in the meantime.
108
00:08:31,895 --> 00:08:34,716
I'll come back to help you.
I need to go talk to Rarin now.
109
00:08:34,796 --> 00:08:36,127
Milin.
110
00:08:36,258 --> 00:08:38,376
What if they come back?
111
00:08:38,442 --> 00:08:39,612
It's getting worse.
112
00:08:39,669 --> 00:08:40,649
Uncle.
113
00:08:40,711 --> 00:08:42,575
Where are you going?
I'll give you a ride.
114
00:08:42,636 --> 00:08:43,896
Thank you so much.
115
00:08:44,166 --> 00:08:45,215
Let's go.
116
00:09:06,031 --> 00:09:08,755
Are you sure you don't want
me to accompany you?
117
00:09:09,346 --> 00:09:10,578
Yes.
118
00:09:10,787 --> 00:09:14,797
I'm still her friend.
I hope we can sort this out.
119
00:09:15,026 --> 00:09:17,894
If you need anything,
you can call me anytime.
120
00:09:18,013 --> 00:09:19,547
Thank you so much.
121
00:09:19,653 --> 00:09:22,439
If it weren't for you,
Uncle and I would've been finished.
122
00:09:22,565 --> 00:09:24,444
You should thank Sarun.
123
00:09:24,791 --> 00:09:26,791
He asked me to come help you.
124
00:09:29,562 --> 00:09:32,202
I still have to thank you anyway.
125
00:09:32,694 --> 00:09:34,312
I should get going.
126
00:09:34,380 --> 00:09:35,333
Bye.
127
00:09:35,378 --> 00:09:36,715
Bye.
128
00:09:50,482 --> 00:09:52,237
You should thank Sarun.
129
00:09:52,315 --> 00:09:54,371
He asked me to come help you.
130
00:10:04,614 --> 00:10:06,457
Thank you for coming.
131
00:10:06,500 --> 00:10:07,438
Okay.
132
00:10:08,428 --> 00:10:09,853
Bye.
133
00:10:11,092 --> 00:10:12,258
Rarin.
134
00:10:12,544 --> 00:10:14,945
Rarin, wait. We need to talk.
135
00:10:18,708 --> 00:10:21,403
Say whatever you need to say.
I don't have much time.
136
00:10:21,648 --> 00:10:23,573
Why did you send
your people to wreck my stuff?
137
00:10:23,620 --> 00:10:25,264
I thought we've agreed.
138
00:10:25,409 --> 00:10:29,703
Yes, we did. But you didn't
hold up your end of the bargain.
139
00:10:29,772 --> 00:10:30,781
What?
140
00:10:31,041 --> 00:10:33,252
Don't pretend you don't know.
141
00:10:33,535 --> 00:10:36,148
I know you're still
in touch with Sarun.
142
00:10:36,337 --> 00:10:38,665
You were with him
yesterday, weren't you?
143
00:10:39,646 --> 00:10:40,518
What?
144
00:10:40,616 --> 00:10:42,282
Now you're speechless.
145
00:10:42,461 --> 00:10:44,892
How can I trust you now?
146
00:10:44,986 --> 00:10:46,242
Tell me.
147
00:10:46,333 --> 00:10:47,188
Rarin.
148
00:10:47,333 --> 00:10:53,385
That was a coincidence.
My aunt got sick and he came to help.
149
00:10:53,454 --> 00:10:55,747
Aunt is sick, Uncle breaks his tooth.
150
00:10:55,874 --> 00:10:57,127
That's enough.
151
00:10:57,866 --> 00:11:02,643
If you don't want to be kicked out,
bring them to see another doctor.
152
00:11:02,708 --> 00:11:05,002
We have many doctors in the country.
153
00:11:08,193 --> 00:11:09,207
Okay.
154
00:11:10,071 --> 00:11:11,804
I'll do whatever you want.
155
00:11:12,350 --> 00:11:15,189
Stop contacting Sarun in any way.
156
00:11:16,590 --> 00:11:17,632
Okay.
157
00:11:18,098 --> 00:11:19,186
Right now.
158
00:11:34,905 --> 00:11:35,948
Rarin.
159
00:11:38,033 --> 00:11:41,502
" Blocked "
160
00:11:48,027 --> 00:11:48,966
Bye.
161
00:12:14,877 --> 00:12:24,170
" Milin, are you okay? "
" What did Rarin say? "
162
00:12:25,469 --> 00:12:28,856
The number you've dialed is
not available at the moment.
163
00:12:32,599 --> 00:12:34,453
Here are the patients' records.
164
00:12:34,506 --> 00:12:35,419
All right.
165
00:12:35,957 --> 00:12:37,178
Moddan.
166
00:12:38,315 --> 00:12:40,261
Have you been texting Milin?
167
00:12:40,742 --> 00:12:42,019
No.
168
00:12:42,249 --> 00:12:43,744
Why?
169
00:12:44,578 --> 00:12:48,953
I've been texting her all day.
She doesn't read or text back.
170
00:12:49,145 --> 00:12:50,581
I've tried calling,
but her phone is switched off.
171
00:12:51,340 --> 00:12:52,888
Maybe she's busy?
172
00:12:52,988 --> 00:12:56,293
Maybe she's working on the computer?
173
00:12:56,393 --> 00:12:58,393
She hasn't touched her phone yet.
174
00:12:58,518 --> 00:13:02,818
Why don't you text her
on Facebook Messenger?
175
00:13:02,935 --> 00:13:04,267
Thank you.
176
00:13:04,436 --> 00:13:05,536
Sure.
177
00:13:11,445 --> 00:13:12,563
" Milin Leelawanit "
178
00:13:12,623 --> 00:13:14,213
" No results "
179
00:13:14,280 --> 00:13:15,972
You blocked me.
180
00:13:18,985 --> 00:13:20,671
It's Rarin for sure.
181
00:13:23,234 --> 00:13:25,642
" Rarin "
182
00:13:27,315 --> 00:13:29,739
You know she hates seeing you with me.
183
00:13:29,839 --> 00:13:32,648
The more you help me,
the more I'll be in trouble.
184
00:13:32,770 --> 00:13:35,001
I understand your good intentions.
185
00:13:35,083 --> 00:13:38,496
But I want you to understand me too.
186
00:13:47,906 --> 00:13:50,643
Moddan, how many patients
do we have this afternoon?
187
00:13:52,918 --> 00:13:57,384
Miss Piyarop at 1.30 PM
is rescheduled to next week.
188
00:13:57,587 --> 00:14:01,906
Another one is at 3.
189
00:14:02,100 --> 00:14:04,360
I'm going out. I'll be back.
190
00:14:04,646 --> 00:14:05,515
Okay.
191
00:14:12,406 --> 00:14:17,155
You pay on time every month, but
she sent people to wreck your stuff?
192
00:14:17,219 --> 00:14:20,447
-Yes.
-What a terrible woman.
193
00:14:20,805 --> 00:14:21,766
Right.
194
00:14:21,815 --> 00:14:24,046
She blows a fuse everywhere.
195
00:14:24,201 --> 00:14:24,994
Right.
196
00:14:25,123 --> 00:14:26,699
So evil.
197
00:14:26,945 --> 00:14:28,939
What are you going to do now?
198
00:14:30,656 --> 00:14:31,841
I...
199
00:14:32,797 --> 00:14:35,292
I probably need to do as she ordered.
200
00:14:35,404 --> 00:14:37,415
I had to block Sarun...
201
00:14:37,480 --> 00:14:39,666
in every way. No contact at all.
202
00:14:39,742 --> 00:14:40,695
That's it.
203
00:14:40,750 --> 00:14:42,041
That's it?
204
00:14:42,618 --> 00:14:43,648
Hey, but are you sure...
205
00:14:43,725 --> 00:14:45,338
you can do it?
206
00:14:45,639 --> 00:14:49,733
You can fight anything,
but it's hard to fight your feelings.
207
00:14:51,015 --> 00:14:55,412
Look. I told you.
I don't have feelings for him.
208
00:14:56,462 --> 00:14:59,445
Just forget it. It's over.
209
00:15:00,294 --> 00:15:03,341
What if Sarun comes looking for you?
210
00:15:03,455 --> 00:15:06,172
He knows your house.
He knows where you work.
211
00:15:06,273 --> 00:15:07,465
Where are you going to hide?
212
00:15:07,654 --> 00:15:10,085
Plus, he's pretty persistent.
213
00:15:10,151 --> 00:15:12,489
He won't stop pursuing
you just like that.
214
00:15:12,611 --> 00:15:16,394
Besides, you're completely single,
and has no boyfriend.
215
00:15:17,180 --> 00:15:18,825
In that case, if I have a boyfriend,
216
00:15:20,260 --> 00:15:22,437
he'll stop pursuing me, right?
217
00:15:22,812 --> 00:15:23,912
What do you mean?
218
00:15:24,277 --> 00:15:26,518
You're going to have a fake boyfriend?
219
00:15:26,949 --> 00:15:29,184
Who?
220
00:15:31,147 --> 00:15:33,355
Hi, beautiful Cupids.
221
00:15:33,911 --> 00:15:35,452
Hi.
222
00:15:35,557 --> 00:15:37,005
Hi, Thanakrit.
223
00:15:37,133 --> 00:15:39,287
I didn't hear you come in.
224
00:15:39,593 --> 00:15:43,673
What can we do for you?
225
00:15:44,142 --> 00:15:45,211
Nope.
226
00:15:45,311 --> 00:15:47,856
I just want to invite you for lunch.
227
00:15:54,009 --> 00:15:55,124
Of course.
228
00:15:55,224 --> 00:15:57,580
I could use some company.
229
00:15:57,705 --> 00:15:59,704
Okay. Shall we?
230
00:15:59,836 --> 00:16:01,070
It's already noon.
231
00:16:01,133 --> 00:16:02,046
Okay.
232
00:16:02,181 --> 00:16:03,312
Excuse us.
233
00:16:05,347 --> 00:16:06,626
After you.
234
00:16:11,763 --> 00:16:12,758
Hey.
235
00:16:14,697 --> 00:16:15,739
Thanakrit.
236
00:16:19,833 --> 00:16:21,383
Thanakrit.
237
00:16:21,502 --> 00:16:24,062
-Yes.
-I'll use the restroom first.
238
00:16:24,130 --> 00:16:25,763
Please.
239
00:16:43,537 --> 00:16:44,793
Excuse me.
240
00:16:44,836 --> 00:16:46,234
I'm here to see Milin.
241
00:16:46,733 --> 00:16:48,094
Sarun.
242
00:16:48,512 --> 00:16:49,407
Hi.
243
00:16:50,143 --> 00:16:52,343
Milin just went out for lunch.
244
00:16:52,411 --> 00:16:54,191
Do you need something?
245
00:16:54,341 --> 00:16:56,958
Can you tell me where she went?
246
00:16:57,431 --> 00:17:00,303
We don't know. Probably around here.
247
00:17:00,975 --> 00:17:02,534
-Thanks.
-Sure.
248
00:17:03,959 --> 00:17:07,223
-Wait!
-Sarun!
249
00:17:09,001 --> 00:17:10,747
Hey. Wait.
250
00:17:11,008 --> 00:17:12,746
What do you want to tell him?
251
00:17:12,846 --> 00:17:16,674
I should've told him Milin
has gone out with Thanakrit.
252
00:17:16,756 --> 00:17:20,097
If he sees them together,
there'll be a problem.
253
00:17:21,515 --> 00:17:24,767
But Thanakrit and Sarun
are close friends.
254
00:17:25,008 --> 00:17:26,815
Why would there be a problem?
255
00:17:27,195 --> 00:17:28,542
I don't know.
256
00:17:28,614 --> 00:17:32,993
I'm sensing some
backstabbing going on here.
257
00:17:35,707 --> 00:17:41,248
I was away for meditation
and things have got so complicated.
258
00:17:41,456 --> 00:17:45,740
That's why we asked you
to come back to help her.
259
00:17:47,817 --> 00:17:50,430
Now I'm worried about her.
260
00:18:29,022 --> 00:18:30,142
Milin.
261
00:18:30,405 --> 00:18:34,065
Try this fish cake,
they say it's really good.
262
00:18:34,112 --> 00:18:38,404
Thanks. But you don't have to dish out
the food for me. I can eat on my own.
263
00:18:39,687 --> 00:18:42,836
It's okay. I like to serve people.
264
00:18:47,088 --> 00:18:48,197
Milin.
265
00:18:48,313 --> 00:18:50,510
There's something on your face.
266
00:18:52,301 --> 00:18:54,622
-Let me clean it for you.
-Milin.
267
00:19:00,325 --> 00:19:01,566
Sarun.
268
00:19:02,533 --> 00:19:07,757
Is this why you blocked my number?
So I can't contact you?
269
00:19:08,643 --> 00:19:10,569
Hey. Sarun.
270
00:19:10,730 --> 00:19:12,468
You've misunderstood me.
271
00:19:12,838 --> 00:19:14,137
You're not.
272
00:19:14,924 --> 00:19:19,776
What you see, what you understand
is exactly what you think.
273
00:19:21,365 --> 00:19:22,909
Right, Thanakrit?
274
00:19:25,284 --> 00:19:28,022
Sarun. Come join us.
275
00:19:28,423 --> 00:19:29,238
Oh, yes.
276
00:19:29,747 --> 00:19:31,550
Where is Rarin?
277
00:19:31,617 --> 00:19:33,909
I thought you were always together.
278
00:19:34,199 --> 00:19:35,272
Right.
279
00:19:35,459 --> 00:19:40,139
Let him go have lunch
with his girlfriend.
280
00:19:40,219 --> 00:19:41,964
We shouldn't disturb them.
281
00:19:42,025 --> 00:19:43,572
We just eat here.
282
00:19:44,902 --> 00:19:47,062
Then I won't disturb you anymore.
283
00:19:53,029 --> 00:19:54,848
Hey, Sarun.
284
00:19:56,908 --> 00:19:58,445
Sarun.
285
00:20:08,062 --> 00:20:09,356
Let's carry on.
286
00:20:09,419 --> 00:20:10,975
Okay.
287
00:20:11,033 --> 00:20:12,523
Try this.
288
00:20:25,782 --> 00:20:27,924
This girl looks like Hom.
289
00:20:27,982 --> 00:20:29,131
Right.
290
00:20:30,010 --> 00:20:31,429
Wait. Sarun is here.
291
00:20:31,529 --> 00:20:34,375
Sarun. Did you find Milin?
292
00:20:37,594 --> 00:20:39,343
Why did he ignore me?
293
00:20:41,675 --> 00:20:43,557
I think we have a situation.
294
00:20:44,045 --> 00:20:48,517
So, Milin is using
Thanakrit as a rebound.
295
00:20:48,701 --> 00:20:50,806
They keep double crossing each other.
296
00:20:50,905 --> 00:20:53,007
-This gives me a headache.
-Hold on.
297
00:20:53,189 --> 00:20:55,366
What do you mean?
298
00:20:55,462 --> 00:20:57,178
I know what Milin is up to.
299
00:20:57,254 --> 00:20:59,859
But what is Sarun's plan?
Does he have one?
300
00:20:59,952 --> 00:21:01,231
Nusa.
301
00:21:01,301 --> 00:21:03,854
Sarun likes Milin.
302
00:21:05,637 --> 00:21:07,383
Are you serious?
303
00:21:07,464 --> 00:21:08,313
Wait.
304
00:21:08,425 --> 00:21:10,157
This is not the time.
305
00:21:10,227 --> 00:21:14,261
But he hides his feelings
and go out with Rarin.
306
00:21:14,327 --> 00:21:16,912
Something funny is happening
like what Prima told me.
307
00:21:17,287 --> 00:21:19,678
Don't tell me you can't sense it.
308
00:21:20,300 --> 00:21:22,057
I could guess.
309
00:21:22,127 --> 00:21:24,869
But forget it. Whether I know
or not, that's not the point.
310
00:21:24,971 --> 00:21:31,240
The point is, we have to find out
why Sarun is dating Rarin.
311
00:21:31,332 --> 00:21:33,332
What do we do? Think.
312
00:21:38,132 --> 00:21:39,297
Do you have an idea?
313
00:21:39,354 --> 00:21:40,767
I have an idea.
314
00:21:57,206 --> 00:22:00,676
Whatever you want to know,
concentrate...
315
00:22:00,776 --> 00:22:02,462
and ask the cards.
316
00:22:17,434 --> 00:22:18,586
Judgement.
317
00:22:18,674 --> 00:22:24,375
It's about looking back into
the past and assessing what happened.
318
00:22:24,490 --> 00:22:28,071
As for love, it's a new start,
319
00:22:28,174 --> 00:22:32,338
reconciliation, and settling down.
320
00:22:33,196 --> 00:22:36,550
It's about knowing
the true meaning of love...
321
00:22:37,029 --> 00:22:39,895
and how to forgive each other.
322
00:22:49,209 --> 00:22:51,893
Moddan. Please help me
call the patient.
323
00:22:51,963 --> 00:22:53,945
Sure, I'll take care of that.
324
00:22:54,004 --> 00:22:54,832
Okay.
325
00:22:55,716 --> 00:22:56,926
Sarun.
326
00:22:57,695 --> 00:22:58,665
Rarin.
327
00:22:58,820 --> 00:23:01,317
I want to ask you out for lunch.
328
00:23:01,564 --> 00:23:03,626
-But…
-Please don't turn me down.
329
00:23:03,703 --> 00:23:05,310
It won't be long.
330
00:23:05,371 --> 00:23:07,873
You'll make it back in time
for your afternoon patients.
331
00:23:08,199 --> 00:23:10,340
Petty.
332
00:23:15,249 --> 00:23:16,237
Can we do this some other time?
333
00:23:16,290 --> 00:23:17,798
-Today, I …
-Please.
334
00:23:17,879 --> 00:23:20,223
We haven't gone out in a while.
335
00:23:21,029 --> 00:23:22,206
Doctor.
336
00:23:22,276 --> 00:23:23,436
Doctor.
337
00:23:23,487 --> 00:23:25,577
I hope I didn't keep you
waiting too long.
338
00:23:25,755 --> 00:23:27,090
It took me a while to dress up.
339
00:23:27,149 --> 00:23:29,097
I want to look perfect
for our first date.
340
00:23:29,167 --> 00:23:30,231
Who are you?
341
00:23:30,301 --> 00:23:31,506
What date are you talking about?
342
00:23:31,583 --> 00:23:33,711
I'm his date.
343
00:23:33,793 --> 00:23:34,828
Who are you?
344
00:23:34,893 --> 00:23:36,841
I'm his girlfriend.
345
00:23:36,932 --> 00:23:39,129
Haven't you seen us in the news?
346
00:23:39,188 --> 00:23:39,973
No.
347
00:23:40,050 --> 00:23:41,646
Nonsense.
348
00:23:41,705 --> 00:23:43,539
I only read entertainment news.
349
00:23:43,686 --> 00:23:44,559
Let's go.
350
00:23:44,623 --> 00:23:46,339
Just ignore this hag.
351
00:23:46,399 --> 00:23:48,202
Who did you just call hag?
352
00:23:48,347 --> 00:23:49,956
Accept it if you want.
353
00:23:50,014 --> 00:23:52,040
No. We have plans.
354
00:23:52,074 --> 00:23:53,185
Get off him.
355
00:23:53,256 --> 00:23:54,931
-No.
-Get off him, or I'll slap you!
356
00:23:54,991 --> 00:23:57,449
Go ahead if you dare.
357
00:23:57,496 --> 00:23:59,342
Do you dare
to slap me in front of him?
358
00:24:03,685 --> 00:24:04,813
Sarun.
359
00:24:04,922 --> 00:24:06,224
Who are you going with?
360
00:24:08,979 --> 00:24:10,167
I'm going with her.
361
00:24:10,294 --> 00:24:12,661
Then let's go. I'm starving.
362
00:24:12,719 --> 00:24:13,623
Sarun.
363
00:24:13,681 --> 00:24:16,599
If you're not going with me,
I'm going to sell the land to others.
364
00:24:17,183 --> 00:24:18,303
What land?
365
00:24:22,263 --> 00:24:26,875
If you don't do as we agreed,
I will seize Milin's house...
366
00:24:26,945 --> 00:24:29,438
and launch a new
condo project immediately.
367
00:24:29,677 --> 00:24:32,909
We only have 2 days left
before the contract ends.
368
00:24:33,225 --> 00:24:34,675
You have to sell the land to me.
369
00:24:34,779 --> 00:24:35,813
I can't do it yet.
370
00:24:36,524 --> 00:24:39,115
I want to extend
the contract for another month.
371
00:24:39,200 --> 00:24:40,912
Are you breaching the contract?
372
00:24:41,263 --> 00:24:42,424
I'm not extending it.
373
00:24:43,984 --> 00:24:45,275
Shameless.
374
00:24:45,322 --> 00:24:48,097
He doesn't like you,
so you talk money to get him.
375
00:24:48,213 --> 00:24:50,326
What do they call this kind of woman?
376
00:24:50,604 --> 00:24:52,565
Sugar mama?
377
00:24:52,701 --> 00:24:53,900
You crazy woman!
378
00:25:03,340 --> 00:25:04,835
Rarin.
379
00:25:15,354 --> 00:25:19,889
If you don't do as we agreed,
I will seize Milin's house...
380
00:25:19,971 --> 00:25:22,506
and launch a new
condo project immediately.
381
00:25:24,131 --> 00:25:28,721
Sarun is dating Rarin because
he wants to get Milin's house back?
382
00:25:29,709 --> 00:25:32,294
Such a gentleman.
383
00:25:32,358 --> 00:25:33,456
He's a gentleman.
384
00:25:33,489 --> 00:25:34,821
Yes, that's what I mean.
385
00:25:34,932 --> 00:25:38,057
Now we have to tell Milin
before things get out of control.
386
00:25:38,104 --> 00:25:39,927
You're right.
387
00:25:39,995 --> 00:25:41,049
Petty.
388
00:25:41,142 --> 00:25:45,777
I made a right choice.
Your acting as a hag was amazing.
389
00:25:46,015 --> 00:25:46,987
Hold on.
390
00:25:47,033 --> 00:25:48,994
Is that a compliment or a criticism?
391
00:25:49,062 --> 00:25:50,015
It's a compliment.
392
00:25:50,822 --> 00:25:52,622
Send me that clip.
393
00:25:52,677 --> 00:25:56,203
Here. Your gift as agreed.
394
00:25:57,538 --> 00:25:59,658
This is better than we agreed.
395
00:25:59,733 --> 00:26:02,157
You deserve better. You're amazing.
396
00:26:02,316 --> 00:26:03,336
Okay.
397
00:26:06,207 --> 00:26:09,010
She must be excited
once she finds out the truth.
398
00:26:14,812 --> 00:26:16,693
Moddan, I'm leaving.
399
00:26:16,758 --> 00:26:18,222
-Okay.
-Bye.
400
00:26:18,270 --> 00:26:21,039
Bye. I'm about to leave too.
401
00:26:33,893 --> 00:26:36,473
Doctor, I'll see you tomorrow.
402
00:26:36,530 --> 00:26:38,310
-Okay.
-Bye.
403
00:26:38,698 --> 00:26:39,713
I'm leaving now.
404
00:27:04,595 --> 00:27:07,800
" Moddan: Doctor, have you
reached home? "
405
00:27:52,338 --> 00:27:53,649
Are you okay?
406
00:27:54,901 --> 00:27:56,474
Sir, are you okay?
407
00:27:56,633 --> 00:27:59,036
-I'm fine.
-Let me help you.
408
00:27:59,671 --> 00:28:01,471
Sir. Is your arm broken?
409
00:28:01,517 --> 00:28:03,215
Take it easy.
410
00:28:03,272 --> 00:28:05,053
Let's get you to the hospital.
411
00:28:05,111 --> 00:28:05,903
I'll take you there.
412
00:28:05,956 --> 00:28:07,013
Come on.
413
00:28:07,058 --> 00:28:09,281
Go. I'll look after your car.
414
00:28:10,348 --> 00:28:11,340
Go to the hospital.
415
00:28:11,389 --> 00:28:12,453
Okay?
416
00:28:13,915 --> 00:28:14,949
Okay.
417
00:28:44,297 --> 00:28:45,446
Walk slowly.
418
00:28:55,158 --> 00:28:56,380
Wait here.
419
00:28:56,451 --> 00:28:57,356
I'll get you some water.
420
00:28:57,401 --> 00:28:58,461
Thanks.
421
00:29:01,701 --> 00:29:06,631
I hope after getting out of hospital,
I won't have to go back again.
422
00:29:06,780 --> 00:29:09,441
Go easy on yourself.
423
00:29:09,532 --> 00:29:10,592
You're old now.
424
00:29:10,702 --> 00:29:12,299
You're not young.
425
00:29:13,198 --> 00:29:15,031
Look at yourself too.
426
00:29:15,113 --> 00:29:16,371
No.
427
00:29:17,267 --> 00:29:18,455
I'm worried about you.
428
00:29:18,673 --> 00:29:20,598
What are you arguing about?
429
00:29:20,759 --> 00:29:23,541
-Nothing.
-You just came back.
430
00:29:24,319 --> 00:29:27,597
He started it.
431
00:29:34,029 --> 00:29:35,154
Hello, Moddan.
432
00:29:35,254 --> 00:29:37,033
Do you want to order desserts?
433
00:29:38,939 --> 00:29:40,027
What?
434
00:29:47,911 --> 00:29:48,907
All set.
435
00:29:48,962 --> 00:29:49,989
Thank you.
436
00:29:53,926 --> 00:29:55,113
Sarun.
437
00:29:57,132 --> 00:29:58,509
I'll take care of him.
438
00:30:02,044 --> 00:30:03,945
How are you?
439
00:30:04,305 --> 00:30:05,436
How did you know?
440
00:30:05,605 --> 00:30:07,551
Moddan called me.
441
00:30:07,644 --> 00:30:09,569
What happened to you?
442
00:30:09,682 --> 00:30:12,710
You should spend your time worrying
Thanakrit instead of me.
443
00:30:16,771 --> 00:30:17,806
Sarun.
444
00:30:18,969 --> 00:30:21,445
I'm sorry about Thanakrit.
445
00:30:21,780 --> 00:30:25,507
I did that to make you
stay away from me.
446
00:30:26,327 --> 00:30:28,738
I'm sure you know why.
447
00:30:31,111 --> 00:30:35,946
Now, I know what you've done for me.
448
00:30:44,762 --> 00:30:45,905
Let's get change...
449
00:30:45,975 --> 00:30:47,185
so we can go home.
450
00:30:47,687 --> 00:30:48,829
I'm so glad.
451
00:30:48,886 --> 00:30:50,814
I really miss home.
452
00:30:50,941 --> 00:30:51,969
Come on.
453
00:31:09,320 --> 00:31:10,488
Milin.
454
00:31:10,546 --> 00:31:12,517
Oil is sending you a video.
455
00:31:12,599 --> 00:31:18,090
Watch it right away,
so you can see how amazing Sarun is.
456
00:31:18,310 --> 00:31:19,357
What video?
457
00:31:19,849 --> 00:31:21,684
What does it have to do with Sarun?
458
00:31:21,788 --> 00:31:26,855
Once you get the video, watch it
and repeat it on endless loop.
459
00:31:26,914 --> 00:31:30,946
Then you'll be able to think whether
you should let him be with that hag.
460
00:31:31,642 --> 00:31:33,249
I'll send it now.
Watch it now.
461
00:31:33,307 --> 00:31:35,935
Otherwise,
get ready to be on the shelf.
462
00:31:36,492 --> 00:31:37,801
Okay.
463
00:31:44,542 --> 00:31:47,607
We only have 2 days left
before the contract ends.
464
00:31:48,088 --> 00:31:49,538
You have to sell the land to me.
465
00:31:49,610 --> 00:31:50,626
I can't do it yet.
466
00:31:51,390 --> 00:31:54,001
I want to extend
the contract for another month.
467
00:31:54,086 --> 00:31:55,879
Are you breaching the contract?
468
00:31:56,106 --> 00:31:57,353
I'm not extending it.
469
00:31:57,784 --> 00:32:00,094
Shameless.
470
00:32:00,176 --> 00:32:02,975
He doesn't like you,
so you talk money to get him.
471
00:32:03,033 --> 00:32:05,358
What do they call this kind of woman?
472
00:32:05,482 --> 00:32:07,482
Sugar mama?
473
00:32:13,076 --> 00:32:14,122
Sarun.
474
00:32:15,400 --> 00:32:21,621
Actually, you don't have
to risk yourself for me like this.
475
00:32:21,737 --> 00:32:24,167
I don't normally interfere
with others' affairs.
476
00:32:24,615 --> 00:32:28,509
But Milin, you're not other people.
477
00:32:32,052 --> 00:32:33,937
How are you going home?
478
00:32:34,059 --> 00:32:35,394
By taxi.
479
00:32:35,507 --> 00:32:38,444
I'll go home, get changed,
and go visit my dad.
480
00:32:38,524 --> 00:32:40,814
I was going to visit
my dad but this happened.
481
00:32:40,927 --> 00:32:42,473
Let me go with you.
482
00:32:43,342 --> 00:32:44,335
Milin.
483
00:32:46,823 --> 00:32:48,218
I'm hungry.
484
00:32:49,294 --> 00:32:50,991
You can walk?
485
00:32:51,256 --> 00:32:52,895
Why did you let me
push the wheelchair?
486
00:32:53,932 --> 00:32:56,889
I heard you tell the nurse that
you want to take care of me.
487
00:32:58,147 --> 00:32:59,681
You did great.
488
00:33:00,791 --> 00:33:01,666
Come on.
489
00:33:10,632 --> 00:33:12,222
Are you that hungry?
490
00:33:12,838 --> 00:33:15,644
Yes. I haven't
eaten anything since noon.
491
00:33:16,027 --> 00:33:18,710
Sarun. I don't mean to pry, but...
492
00:33:18,810 --> 00:33:21,638
now you're injured and your
dad is in the hospital,
493
00:33:21,708 --> 00:33:23,831
you should ask someone for help.
494
00:33:26,338 --> 00:33:27,938
I don't have any relatives.
495
00:33:28,458 --> 00:33:32,609
Since my mom disappeared,
it's just us.
496
00:33:33,286 --> 00:33:35,553
It must be really hard for you.
497
00:33:35,775 --> 00:33:38,989
Even though my parents are gone,
498
00:33:39,045 --> 00:33:41,142
I can't help but miss them.
499
00:33:41,231 --> 00:33:43,755
But for you,
you know your mom is still alive.
500
00:33:43,822 --> 00:33:49,365
But you don't know where she is, how
she is, or what condition she is in.
501
00:33:50,205 --> 00:33:54,002
It must be really hard for you.
502
00:33:54,657 --> 00:33:55,439
Sarun.
503
00:33:55,570 --> 00:33:57,570
Have you been looking for her?
504
00:33:57,807 --> 00:33:58,814
Yes.
505
00:33:59,956 --> 00:34:03,237
We reported a missing person
and hired a private investigator.
506
00:34:03,822 --> 00:34:05,384
I've looked for her
myself in many places...
507
00:34:05,488 --> 00:34:07,083
but I still haven't found her.
508
00:34:07,200 --> 00:34:11,336
It's hard to find someone
who wants to avoid you.
509
00:34:11,418 --> 00:34:15,747
If I were you, I wouldn't know
where to start looking.
510
00:34:17,630 --> 00:34:19,921
Where have you been looking for her?
511
00:34:20,362 --> 00:34:22,728
My mom likes fortune telling.
512
00:34:22,950 --> 00:34:26,349
She likes it so much that
she can predict fortunes for others.
513
00:34:27,621 --> 00:34:32,985
So I think she must
be a fortune teller.
514
00:34:34,245 --> 00:34:37,539
I've gone to places where
there are fortune tellers.
515
00:34:38,151 --> 00:34:41,505
No wonder I ran
into you at those places.
516
00:34:41,609 --> 00:34:43,609
I thought you went to have a reading.
517
00:34:45,600 --> 00:34:47,729
Do you have your mom's picture?
518
00:34:47,822 --> 00:34:50,499
In case I've seen her.
519
00:34:51,029 --> 00:34:53,443
I'm a big fan of fortune telling.
520
00:34:53,709 --> 00:34:54,915
I believe you.
521
00:34:55,562 --> 00:34:57,248
But I've lost my phone.
522
00:34:57,317 --> 00:34:59,275
Her pictures are in there.
523
00:35:00,049 --> 00:35:03,055
How did you call Moddan?
524
00:35:03,676 --> 00:35:05,294
One of the nurses called her for me.
525
00:35:05,399 --> 00:35:10,034
How about I send you
her picture when I get home?
526
00:35:10,410 --> 00:35:12,403
I can't send it via Line...
527
00:35:12,473 --> 00:35:13,933
because you've blocked me.
528
00:35:14,004 --> 00:35:15,351
Please.
529
00:35:15,599 --> 00:35:17,334
Just unblock me.
530
00:35:18,344 --> 00:35:19,418
Okay.
531
00:35:50,549 --> 00:35:52,128
You're not going to bed yet?
532
00:35:52,272 --> 00:35:54,439
We're waiting to hear the news.
533
00:35:54,521 --> 00:35:56,194
How is he?
534
00:35:56,380 --> 00:35:57,782
He's fine.
535
00:35:57,899 --> 00:36:00,864
His arm is hurt and
has minor scratches.
536
00:36:01,357 --> 00:36:02,489
What a relief.
537
00:36:02,954 --> 00:36:05,470
God must've protected him.
538
00:36:05,541 --> 00:36:06,775
He's a good person.
539
00:36:09,852 --> 00:36:12,002
I'm sleepy. I'm going to bed.
540
00:36:12,577 --> 00:36:13,766
Me too.
541
00:36:13,859 --> 00:36:14,865
Let's go.
542
00:36:33,764 --> 00:36:35,036
Aon?
543
00:36:45,286 --> 00:36:46,367
Aon!
544
00:36:46,646 --> 00:36:48,322
Aon, please open the door.
545
00:36:48,392 --> 00:36:49,676
Are you there?
546
00:36:50,805 --> 00:36:52,026
Aon!
547
00:36:55,238 --> 00:36:56,627
Coming.
548
00:37:01,608 --> 00:37:02,660
What's up?
549
00:37:02,709 --> 00:37:04,206
You came at this hour.
550
00:37:04,520 --> 00:37:06,520
Is everything okay?
551
00:37:06,846 --> 00:37:07,985
No.
552
00:37:09,974 --> 00:37:12,228
But I want to ask you
something very important.
553
00:37:12,343 --> 00:37:13,637
What is it?
554
00:37:13,897 --> 00:37:15,255
Do you want me to read the cards?
555
00:37:15,297 --> 00:37:16,546
No.
556
00:37:18,600 --> 00:37:20,853
Can I ask you frankly?
557
00:37:22,364 --> 00:37:24,612
You are Sarun's mother, right?
558
00:37:28,257 --> 00:37:29,505
No.
559
00:37:30,151 --> 00:37:31,885
What are you talking about?
560
00:37:32,257 --> 00:37:33,831
You must be.
561
00:37:34,039 --> 00:37:36,463
Sarun sent me his mother's picture.
562
00:37:36,724 --> 00:37:38,724
It's you.
563
00:37:48,263 --> 00:37:49,348
Aon.
564
00:37:49,907 --> 00:37:52,163
Why did you run away from him?
565
00:37:52,505 --> 00:37:56,210
Do you have any idea he's been
looking for you all this time?
566
00:37:56,281 --> 00:37:58,281
He really wants to see you.
567
00:38:06,161 --> 00:38:07,905
Please just leave.
568
00:38:08,802 --> 00:38:10,036
I'm going to bed now.
569
00:38:10,186 --> 00:38:11,581
I want to rest.
570
00:38:12,168 --> 00:38:16,303
If you don't admit it,
I'll call him here right now.
571
00:38:16,385 --> 00:38:17,619
You can't do that!
572
00:38:19,344 --> 00:38:21,519
He can't see me now.
573
00:38:23,515 --> 00:38:28,261
If he sees me now, he will die.
574
00:38:29,215 --> 00:38:31,143
He'll die.
575
00:38:31,632 --> 00:38:34,489
Do you understand? He'll die!
576
00:38:39,066 --> 00:38:40,144
Aon.
577
00:38:45,656 --> 00:38:47,756
Please calm down.
578
00:38:49,650 --> 00:38:51,213
What's going on?
579
00:38:51,362 --> 00:38:53,153
Can you tell me?
580
00:40:02,194 --> 00:40:08,917
It's destined to be this way. My son
and I have to be away from each other.
581
00:40:09,507 --> 00:40:14,555
Otherwise,
he might not live until today.
582
00:40:16,104 --> 00:40:20,505
Call me superstitious,
but I don't want to take risk.
583
00:40:21,739 --> 00:40:24,362
I would rather
leave him alive than dead.
584
00:40:25,310 --> 00:40:29,901
I understand. He must be suffering...
585
00:40:30,361 --> 00:40:33,171
not knowing why his mother left him.
586
00:40:33,658 --> 00:40:36,886
But the person who must've
suffered more is you.
587
00:40:37,085 --> 00:40:43,390
You know the reason and where
your son is but you can't do anything.
588
00:40:43,713 --> 00:40:45,673
How can you endure all this?
589
00:40:46,747 --> 00:40:48,747
Because I'm his mother.
590
00:40:50,502 --> 00:40:54,249
I've been waiting to see my son again.
591
00:40:55,240 --> 00:41:01,689
I live each day to cross off
dates on the calendar.
592
00:41:03,710 --> 00:41:06,704
I wish I could speed up time.
593
00:41:11,692 --> 00:41:13,441
Can you promise me...
594
00:41:14,253 --> 00:41:16,253
not to tell him?
595
00:41:16,747 --> 00:41:18,381
Can you promise me?
596
00:41:20,463 --> 00:41:21,665
Okay.
597
00:41:22,098 --> 00:41:27,155
I promise.
I won't let you wait in vain.
598
00:41:28,547 --> 00:41:30,003
Keep fighting.
599
00:41:30,096 --> 00:41:31,464
It won't be long.
600
00:41:31,965 --> 00:41:33,465
Thank you.
601
00:41:34,051 --> 00:41:35,190
Thank you.
602
00:41:36,964 --> 00:41:40,002
I know I can get through this.
603
00:42:27,717 --> 00:42:30,345
What are you doing, Rarin?
604
00:42:30,846 --> 00:42:32,361
You want to make up with me?
605
00:42:32,442 --> 00:42:34,872
You just want Milin's house
back, don't you?
606
00:42:35,086 --> 00:42:36,287
I know.
607
00:42:40,789 --> 00:42:43,625
Don't act like nothing happened.
608
00:42:43,730 --> 00:42:46,509
Just so you know,
I'm still mad at you.
609
00:43:03,274 --> 00:43:05,378
Good morning, Aon.
610
00:43:05,934 --> 00:43:08,203
Milin. You're here so early.
611
00:43:08,285 --> 00:43:09,874
Did you have something to eat?
612
00:43:09,997 --> 00:43:11,162
Yes.
613
00:43:11,262 --> 00:43:13,622
I've made plans with Sarun
at his house,
614
00:43:13,840 --> 00:43:15,520
so I thought of leaving early.
615
00:43:16,760 --> 00:43:19,513
That means you're going to see Sarut.
616
00:43:20,025 --> 00:43:21,077
That's great.
617
00:43:21,148 --> 00:43:26,107
I made chicken glibet congee.
618
00:43:26,195 --> 00:43:28,079
Give it to him for me.
619
00:43:28,141 --> 00:43:29,059
Okay.
620
00:43:33,674 --> 00:43:34,720
Aon.
621
00:43:35,862 --> 00:43:39,246
I think you should go visit Mr. Sarut.
622
00:43:40,284 --> 00:43:45,464
I would love to.
But Sarun will see me.
623
00:43:47,073 --> 00:43:50,817
Today, I'll go there to
get the lay of the land.
624
00:43:50,928 --> 00:43:53,923
If the path is clear, I'll let
you know. How does that sound?
625
00:43:55,269 --> 00:43:56,345
That sounds good.
626
00:43:56,901 --> 00:43:58,409
Let me know, all right?
627
00:43:58,454 --> 00:43:59,465
Sure.
628
00:43:59,543 --> 00:44:01,264
But today, here.
629
00:44:03,896 --> 00:44:06,592
Take these and give these to them.
630
00:44:06,646 --> 00:44:10,022
One for Sarun and one for Sarut.
All right?
631
00:44:10,091 --> 00:44:11,126
Sure.
632
00:44:13,517 --> 00:44:14,917
Aon.
633
00:44:15,571 --> 00:44:19,084
Can you predict
someone else's fortune?
634
00:44:19,175 --> 00:44:20,622
Of course.
635
00:44:21,171 --> 00:44:23,124
Who is it for?
636
00:44:25,867 --> 00:44:27,867
Concentrate your mind
on behalf of Sarun...
637
00:44:27,964 --> 00:44:29,871
and choose a card.
638
00:44:54,345 --> 00:44:55,670
Nine of Swords.
639
00:44:55,747 --> 00:44:58,774
The highest single digit card...
640
00:44:58,841 --> 00:45:00,913
but there's imperfection
hidden in it...
641
00:45:00,983 --> 00:45:03,264
because it needs 1 to be 10.
642
00:45:03,364 --> 00:45:07,144
It indicates feelings
of stress and anxiety.
643
00:45:10,898 --> 00:45:11,989
Hey.
644
00:45:12,417 --> 00:45:15,114
Are you sure it was not an accident?
645
00:45:15,851 --> 00:45:17,120
Yes, I'm sure.
646
00:45:17,555 --> 00:45:22,306
I saw him with my eyes. He drove
next to me and pointed a gun at me.
647
00:45:22,384 --> 00:45:25,205
When I saw him, I veered off the road
and crashed into an electricity pole.
648
00:45:25,536 --> 00:45:28,156
Do you have any enemies?
649
00:45:28,234 --> 00:45:29,662
Should we report this to the police?
650
00:45:29,730 --> 00:45:31,292
They might be able to help.
651
00:45:31,374 --> 00:45:33,374
I've called Lieutenant Pad.
652
00:45:33,458 --> 00:45:35,458
He said he'll take
care of it tomorrow.
653
00:45:35,545 --> 00:45:37,142
What else did he say?
654
00:45:37,199 --> 00:45:39,915
He asked if I have any enemies.
655
00:45:40,787 --> 00:45:43,257
I told him I don't think I have any.
656
00:45:43,406 --> 00:45:46,950
He assumed the culprit
got the wrong guy.
657
00:45:51,398 --> 00:45:52,667
No wonder.
658
00:45:53,508 --> 00:45:55,209
Bad things always happen.
659
00:45:55,994 --> 00:45:57,796
What happened to Sarun?
660
00:45:58,859 --> 00:46:00,445
It's nothing.
661
00:46:09,594 --> 00:46:13,129
I brought chicken glibet congee
for you and your dad.
662
00:46:13,221 --> 00:46:16,050
Milin. This is my dad's favorite.
663
00:46:16,382 --> 00:46:17,698
You read our minds.
664
00:46:17,792 --> 00:46:20,465
Weaw. Please heat it up
and give it to Dad.
665
00:46:20,524 --> 00:46:22,087
-Okay.
-Okay.
666
00:46:25,048 --> 00:46:26,691
How is your dad?
667
00:46:27,531 --> 00:46:30,461
He's better. He'll start
physical therapy next week.
668
00:46:30,894 --> 00:46:33,602
Aren't you going anywhere today?
669
00:46:35,259 --> 00:46:36,890
My dad just got out of the hospital.
670
00:46:36,949 --> 00:46:40,415
I've closed the clinic for
a few days to look after him.
671
00:46:40,511 --> 00:46:43,123
At first, I was going to ask
you to go buy a phone with me.
672
00:46:43,219 --> 00:46:45,983
But it's not possible today.
673
00:46:46,076 --> 00:46:48,076
Because the special nurse
couldn't come today.
674
00:46:48,219 --> 00:46:51,176
I don't want to leave him
here alone with Weaw.
675
00:46:53,389 --> 00:46:57,508
How about this?
My neighbor used to be a nurse.
676
00:46:57,578 --> 00:46:59,155
But she's retired.
677
00:46:59,583 --> 00:47:02,531
Is it okay if I call her
to come look after him?
678
00:47:02,635 --> 00:47:04,503
Then we can go out to buy your phone.
679
00:47:04,721 --> 00:47:06,289
Can we trust her?
680
00:47:06,501 --> 00:47:07,780
We can trust her.
681
00:47:07,853 --> 00:47:10,146
We can definitely trust her.
682
00:47:10,218 --> 00:47:14,016
It's your father. How can I
get someone not trustworthy?
683
00:47:14,084 --> 00:47:15,827
I know her since I was little.
684
00:47:15,884 --> 00:47:17,109
I don't want to brag about her.
685
00:47:17,166 --> 00:47:20,045
But she completed
massage courses from Wat Poe.
686
00:47:20,145 --> 00:47:23,118
She's good at massage.
687
00:47:23,209 --> 00:47:25,372
She has cured
many paralyzed patients...
688
00:47:25,476 --> 00:47:26,789
and they had recovered.
689
00:47:26,870 --> 00:47:27,955
That's enough.
690
00:47:28,027 --> 00:47:29,193
Stop bragging.
691
00:47:29,381 --> 00:47:31,017
Ask her to come.
692
00:47:31,111 --> 00:47:32,197
Yes!
693
00:47:32,754 --> 00:47:33,990
-Wait.
-Yes?
694
00:47:34,090 --> 00:47:35,607
Why are you so happy?
695
00:47:36,266 --> 00:47:37,226
Well...
696
00:47:38,158 --> 00:47:40,109
I got her a job...
697
00:47:40,188 --> 00:47:42,171
and I got to help your father.
698
00:47:42,241 --> 00:47:44,241
That's why I'm happy.
699
00:47:44,702 --> 00:47:47,086
I'll be back. I'll give her a call.
700
00:48:09,486 --> 00:48:10,983
How's it going?
701
00:48:11,232 --> 00:48:12,105
Aon.
702
00:48:12,187 --> 00:48:14,413
I'm going out with Sarun today.
703
00:48:14,494 --> 00:48:16,604
You can come to see Mr. Sarut.
704
00:48:16,813 --> 00:48:17,887
What?
705
00:48:18,088 --> 00:48:20,149
Are you sure I can go there?
706
00:48:20,299 --> 00:48:21,136
Yes.
707
00:48:21,242 --> 00:48:25,206
The thing is, the special
nurse couldn't come today.
708
00:48:25,298 --> 00:48:31,165
I lied to him that you used to be
a nurse and you're available to work.
709
00:48:31,305 --> 00:48:34,964
Sarun agreed to have you
look after Mr. Sarut today.
710
00:48:35,477 --> 00:48:36,634
Milin.
711
00:48:36,805 --> 00:48:39,326
What if other people
in the house see me?
712
00:48:39,426 --> 00:48:41,256
What if they know me?
713
00:48:41,353 --> 00:48:42,155
Aon.
714
00:48:42,255 --> 00:48:44,055
You're good at disguising yourself.
715
00:48:44,112 --> 00:48:45,688
I thought this is easy for you.
716
00:48:45,792 --> 00:48:50,178
Before we reach home, I'll text you.
717
00:48:50,260 --> 00:48:52,774
Then you'll rush out of the house.
Sounds good?
718
00:48:52,856 --> 00:48:54,157
Sounds good.
719
00:48:54,248 --> 00:48:56,248
Thank you so much.
720
00:49:04,019 --> 00:49:05,766
All good.
721
00:49:05,821 --> 00:49:07,915
She'll be here soon.
722
00:49:07,987 --> 00:49:09,870
We can just go.
723
00:49:10,617 --> 00:49:11,579
Weaw.
724
00:49:11,672 --> 00:49:12,792
Did he eat a lot?
725
00:49:12,858 --> 00:49:16,313
He ate up the congee.
726
00:49:16,395 --> 00:49:18,218
Looks like he loves it.
727
00:49:18,311 --> 00:49:24,374
Giblet congee that tastes good and
smells nice is hard to find nowadays.
728
00:49:24,932 --> 00:49:28,139
I can't help but think of
Mrs. Nounpun.
729
00:49:30,969 --> 00:49:34,031
You know Sarun's mother too?
730
00:49:34,101 --> 00:49:35,243
Of course.
731
00:49:35,325 --> 00:49:38,656
I started working here
when Sarun was very little.
732
00:49:40,597 --> 00:49:41,515
Oh no.
733
00:49:41,593 --> 00:49:43,091
If Weaw sees Aon,
734
00:49:43,167 --> 00:49:45,017
the truth will be revealed.
735
00:49:45,149 --> 00:49:47,149
What do I do now?
736
00:49:53,300 --> 00:49:54,433
Weaw.
737
00:49:55,081 --> 00:49:59,201
How about I teach you how
to make chicken giblet congee?
738
00:49:59,272 --> 00:50:01,458
I made it today.
739
00:50:01,527 --> 00:50:03,100
This way,
you can make more for Mr. Sarut.
740
00:50:03,182 --> 00:50:04,147
That sounds great.
741
00:50:04,270 --> 00:50:05,367
When are you going to teach me?
742
00:50:05,483 --> 00:50:07,028
Today.
743
00:50:07,116 --> 00:50:09,614
Sarun and I are going out anyway.
744
00:50:09,690 --> 00:50:11,308
You can come with us.
745
00:50:11,390 --> 00:50:14,438
I will give you a list of what to buy.
746
00:50:14,984 --> 00:50:17,514
That sounds great. Let's go.
747
00:50:35,135 --> 00:50:35,949
Aon.
748
00:50:36,020 --> 00:50:37,542
I need help.
749
00:50:37,623 --> 00:50:40,123
I need the chicken giblet
congee recipe...
750
00:50:40,269 --> 00:50:41,869
in details with ingredients.
751
00:50:44,158 --> 00:50:48,147
Of course.
752
00:50:48,931 --> 00:50:53,312
Just a minute.
753
00:51:01,974 --> 00:51:03,724
We'll leave you here.
754
00:51:03,809 --> 00:51:04,970
Okay.
755
00:51:05,295 --> 00:51:07,747
This is what you have to buy.
756
00:51:08,955 --> 00:51:11,857
Weaw. If you're finished,
come wait for me here, okay?
757
00:51:11,926 --> 00:51:13,850
-Okay.
-You remember, right?
758
00:51:14,363 --> 00:51:16,320
-Yes.
-See you here.
759
00:51:16,420 --> 00:51:17,813
Okay. See you later.
760
00:51:17,870 --> 00:51:19,014
Okay.
761
00:51:19,096 --> 00:51:20,273
Let's go, Milin.
762
00:51:31,441 --> 00:51:34,063
This way please.
Mr. Sarut is in this room.
763
00:51:34,321 --> 00:51:35,775
Thank you.
764
00:51:36,137 --> 00:51:37,302
You can get back to work.
765
00:51:37,350 --> 00:51:38,835
I'll take care of him.
766
00:51:38,912 --> 00:51:39,899
Okay.
767
00:52:35,562 --> 00:52:37,041
Sarut.
768
00:52:41,149 --> 00:52:42,926
How are you?
769
00:52:52,963 --> 00:52:56,820
I'm sorry I had to leave you.
770
00:52:59,269 --> 00:53:01,692
But I needed to do it...
771
00:53:03,484 --> 00:53:05,273
to save our son's life.
772
00:53:05,831 --> 00:53:07,336
But soon...
773
00:53:07,759 --> 00:53:09,999
I'll be able to come back to you.
774
00:53:16,214 --> 00:53:17,949
You don't have to say anything.
775
00:53:18,028 --> 00:53:19,317
I understand.
776
00:53:22,052 --> 00:53:25,592
Today, I'll look after you.
777
00:53:32,537 --> 00:53:33,446
Milin.
778
00:53:33,619 --> 00:53:35,872
Why do you want me
to change my phone number?
779
00:53:36,011 --> 00:53:38,605
Your old number brings bad luck.
780
00:53:38,696 --> 00:53:40,396
Just use the new number
I chose for you.
781
00:53:40,453 --> 00:53:43,821
Everything is good now –
health, money, work.
782
00:53:44,038 --> 00:53:46,038
What about love?
783
00:53:46,761 --> 00:53:48,159
It's good.
784
00:53:48,393 --> 00:53:51,739
So, you're saying if I change
my number, I'll have a girlfriend?
785
00:53:52,067 --> 00:53:53,494
You already have one.
786
00:53:54,300 --> 00:53:55,545
Milin.
787
00:53:55,763 --> 00:53:58,073
You know Rarin and I are not together.
788
00:53:58,118 --> 00:54:00,964
I do it to help take back your land.
789
00:54:01,043 --> 00:54:02,154
I know...
790
00:54:02,221 --> 00:54:04,910
and I really appreciate it.
791
00:54:05,568 --> 00:54:07,748
I don't want you to thank me.
792
00:54:08,323 --> 00:54:09,668
I want something else.
793
00:54:13,548 --> 00:54:15,003
Will you be my girlfriend?
794
00:54:19,556 --> 00:54:21,629
You don't have to answer me now.
795
00:54:21,846 --> 00:54:24,078
My birthday is going
to be in few days.
796
00:54:24,214 --> 00:54:27,025
I hope I'll get a yes
as my 28th birthday present.
797
00:54:33,016 --> 00:54:34,328
Sarun.
798
00:54:34,796 --> 00:54:35,996
I'm starting to feel hungry.
799
00:54:36,075 --> 00:54:37,799
Let's go get something to eat.
800
00:54:55,153 --> 00:54:57,223
Looks delicious. I'll eat now, okay?
801
00:54:57,315 --> 00:54:58,334
Milin.
802
00:54:59,254 --> 00:55:00,797
Call my new number.
803
00:55:00,897 --> 00:55:02,064
I want to save your number.
804
00:55:02,790 --> 00:55:03,688
Okay.
805
00:55:03,835 --> 00:55:05,835
Don't give my number to anyone again.
806
00:55:14,974 --> 00:55:15,969
Got it.
807
00:55:16,040 --> 00:55:17,277
Okay.
808
00:55:17,632 --> 00:55:18,475
Sarun.
809
00:55:18,538 --> 00:55:20,967
Are you going to use
the same Line account?
810
00:55:22,002 --> 00:55:23,972
I can't remember the password.
811
00:55:24,051 --> 00:55:25,484
Can you do it for me?
812
00:55:37,800 --> 00:55:39,000
Hello, Lieutenant.
813
00:55:40,374 --> 00:55:41,222
He's here.
814
00:55:41,292 --> 00:55:42,596
Just a second.
815
00:55:43,761 --> 00:55:45,089
It's Lieutenant Win.
816
00:55:46,628 --> 00:55:47,975
Yes, Lieutenant.
817
00:55:48,225 --> 00:55:50,159
Okay, see you there.
818
00:55:54,753 --> 00:55:56,301
He wants to meet me at my house.
819
00:55:56,463 --> 00:55:57,690
Let's go.
820
00:55:58,141 --> 00:56:02,831
Okay. But we should have some.
I don't want to throw it away.
821
00:56:03,490 --> 00:56:05,490
I'll work on that later.
822
00:56:13,124 --> 00:56:14,268
What are you doing?
823
00:56:15,810 --> 00:56:17,263
Sarun.
824
00:56:17,839 --> 00:56:25,625
I'm helping my father
with accounting.
825
00:56:32,963 --> 00:56:34,963
I won't disturb you.
826
00:56:39,335 --> 00:56:44,123
It's fine. I'm almost done.
827
00:56:44,205 --> 00:56:47,434
What are you doing?
828
00:56:53,693 --> 00:56:55,192
Waiting for a patient.
829
00:56:55,520 --> 00:56:59,463
Have you met Thanakrit lately?
830
00:57:03,070 --> 00:57:07,195
Not lately.
831
00:57:11,702 --> 00:57:13,922
How do you feel about him?
832
00:57:14,262 --> 00:57:16,794
It's complicated.
833
00:57:17,434 --> 00:57:19,683
It's going to be long.
834
00:57:19,747 --> 00:57:24,260
I can't type all of that.
Can I call you?
835
00:57:26,414 --> 00:57:29,072
Not now.
836
00:57:31,892 --> 00:57:36,512
I'll send you voice messages then.
837
00:57:37,969 --> 00:57:39,559
I don't want
to criticize him or anything...
838
00:57:39,635 --> 00:57:41,635
but he's just too much.
839
00:57:41,721 --> 00:57:43,114
He keeps flirting with me.
840
00:57:43,184 --> 00:57:45,416
I've told him I only
think of him as a friend.
841
00:57:45,508 --> 00:57:47,226
But he wouldn't stop.
842
00:57:47,323 --> 00:57:50,123
He texts me all day all night.
843
00:57:50,773 --> 00:57:55,544
Everything he said
to me, I just can't take it.
844
00:57:55,614 --> 00:57:57,573
It's too cheesy and lame.
845
00:57:57,778 --> 00:58:02,480
Sometimes, he even talks
behind your back. He's not a real man.
846
00:58:02,551 --> 00:58:04,952
But I don't believe him.
847
00:58:05,011 --> 00:58:07,879
I know he envies you.
848
00:58:07,981 --> 00:58:13,107
You might see us hanging out,
but I was just being polite.
849
00:58:13,217 --> 00:58:14,974
Since he's your friend.
850
00:58:15,088 --> 00:58:17,390
Since he's your friend.
851
00:58:32,314 --> 00:58:34,344
" Are you still there, Aon? "
852
00:58:34,693 --> 00:58:37,192
" Are you still there, Aon? "
853
00:58:37,323 --> 00:58:39,194
" Is everything okay? "
854
00:58:59,455 --> 00:59:01,149
Drink some more.
855
00:59:03,232 --> 00:59:04,597
-Milin.
-Yes.
856
00:59:04,643 --> 00:59:05,796
Are you okay?
857
00:59:06,565 --> 00:59:07,576
Yes.
858
00:59:07,758 --> 00:59:08,996
I'm fine.
859
00:59:10,150 --> 00:59:11,177
Sarun.
860
00:59:11,270 --> 00:59:12,737
I want to use the restroom.
861
00:59:12,821 --> 00:59:15,091
We're almost there.
Just hang in there.
862
00:59:16,870 --> 00:59:17,876
Okay.
863
00:59:46,937 --> 00:59:49,405
I hope your phone is not on silent.
864
01:00:40,644 --> 01:00:43,585
" I'm still here. Try to stall him. "
865
01:00:50,031 --> 01:00:51,952
" I'm still here. Try to stall him. "
866
01:00:59,575 --> 01:01:01,199
Sarun.
867
01:01:02,654 --> 01:01:07,038
Is there any convenience store here?
I forgot to buy something.
868
01:01:11,305 --> 01:01:14,119
Lieutenant Win is here. Sorry.
869
01:01:19,075 --> 01:01:20,535
Hi, Lieutenant.
870
01:01:20,626 --> 01:01:21,793
I just got here.
871
01:01:23,120 --> 01:01:26,159
All right. Let's have a chat.
872
01:01:26,623 --> 01:01:27,494
Okay.
873
01:01:27,551 --> 01:01:29,174
-This way.
-Sure.
874
01:01:39,926 --> 01:01:41,409
Aon.
875
01:01:43,066 --> 01:01:44,402
Aon.
876
01:01:50,251 --> 01:01:51,721
Hello, Mr. Sarut.
877
01:01:53,880 --> 01:01:55,103
Aon.
878
01:01:56,010 --> 01:01:57,482
Aon, where are you?
879
01:02:04,357 --> 01:02:05,636
Aon.
880
01:02:08,495 --> 01:02:09,917
Aon.
881
01:02:12,566 --> 01:02:14,642
-Aon.
-Milin.
882
01:02:17,093 --> 01:02:18,646
Where is Sarun?
883
01:02:18,725 --> 01:02:20,426
He has a guest.
884
01:02:20,507 --> 01:02:22,265
Let's go now.
885
01:02:22,503 --> 01:02:23,762
Hold on.
886
01:02:33,132 --> 01:02:34,917
I have to go now.
887
01:02:35,604 --> 01:02:39,722
After Sarun's birthday,
we'll be a family again.
888
01:02:50,832 --> 01:02:54,073
In that file, there's additional
information about Nudee's case.
889
01:02:54,596 --> 01:02:58,347
There was a boy with Nudee
at that time, his name was Prakit.
890
01:03:00,956 --> 01:03:04,227
Have you ever heard
of this name before?
891
01:03:04,956 --> 01:03:06,874
I've never heard of it before.
892
01:03:07,598 --> 01:03:12,341
This is why I'm here.
I want to ask Mr. Sarut too.
893
01:03:14,614 --> 01:03:15,643
Lieutenant.
894
01:03:17,040 --> 01:03:18,988
You know that my father is not well.
895
01:03:19,067 --> 01:03:21,067
I don't think you'll
get anything from him.
896
01:03:21,176 --> 01:03:22,342
I understand.
897
01:03:22,504 --> 01:03:26,114
We're working on getting
Prakit's photo as soon as we can,
898
01:03:26,529 --> 01:03:30,294
so we can ask your father
if he looks familiar.
899
01:03:30,444 --> 01:03:34,428
I think Prakit is the key
to unravel the mystery.
900
01:03:38,696 --> 01:03:39,638
Aon.
901
01:03:42,403 --> 01:03:43,480
Aon.
902
01:03:44,058 --> 01:03:45,678
What do we do now?
903
01:03:47,231 --> 01:03:51,069
I think we should go that way.
904
01:03:52,199 --> 01:03:54,199
You know where to go?
905
01:03:54,779 --> 01:03:56,415
It's my house.
906
01:03:58,747 --> 01:04:03,770
I'll keep a lookout and
I'll give you a signal.
907
01:04:03,829 --> 01:04:04,756
Okay.
908
01:04:20,412 --> 01:04:21,438
Milin.
909
01:04:22,997 --> 01:04:23,788
Yes?
910
01:04:25,729 --> 01:04:27,729
Why don't you come here
and greet Lieutenant?
911
01:04:28,518 --> 01:04:29,604
Alright.
912
01:04:31,679 --> 01:04:35,373
Coming.
913
01:04:38,085 --> 01:04:38,910
Hi.
914
01:04:38,965 --> 01:04:40,067
Hi.
915
01:04:44,635 --> 01:04:46,499
Why were you standing there?
916
01:04:47,120 --> 01:04:49,645
I was looking for the bathroom.
917
01:04:49,712 --> 01:04:51,278
I wanted to go to the bathroom.
918
01:04:51,528 --> 01:04:54,292
But I've used it, so…
919
01:05:35,105 --> 01:05:36,213
I knew it.
920
01:05:36,284 --> 01:05:38,367
That's why I can't see Dad's camera.
921
01:05:38,470 --> 01:05:40,147
It's broken.
922
01:05:40,229 --> 01:05:42,968
Tomorrow,
I'll call a technician to fix it.
923
01:05:44,127 --> 01:05:46,222
You're very thoughtful.
924
01:05:46,292 --> 01:05:49,493
You've installed a security camera
to monitor your father.
925
01:06:04,220 --> 01:06:05,727
What are you doing?
926
01:06:07,349 --> 01:06:09,054
You've been texting me a lot lately.
927
01:06:09,129 --> 01:06:10,943
You didn't use it earlier.
928
01:06:11,974 --> 01:06:13,004
I have a sore throat.
929
01:06:13,055 --> 01:06:15,067
I can't speak. My voice is gone.
930
01:06:15,953 --> 01:06:18,404
Let's meet up for lunch tomorrow.
931
01:06:22,658 --> 01:06:27,179
I'm sorry, I can't. Maybe another day.
I have to look after my dad.
932
01:06:28,140 --> 01:06:29,377
Okay.
933
01:06:32,092 --> 01:06:34,444
You don't want me to go,
but I'll go anyway.
934
01:06:35,484 --> 01:06:38,196
I want to surprise you.
935
01:07:13,050 --> 01:07:14,589
Are you awake?
936
01:07:15,298 --> 01:07:17,424
Do you have plans for today?
937
01:07:18,621 --> 01:07:22,179
It's a secret. But you'll see.
938
01:07:43,511 --> 01:07:44,534
What's up?
939
01:07:44,684 --> 01:07:45,585
Sarun.
940
01:07:45,880 --> 01:07:47,377
Are you free now?
941
01:07:47,774 --> 01:07:49,883
Can we meet? It's urgent.
942
01:07:50,164 --> 01:07:51,456
I'll be there.
943
01:07:55,742 --> 01:07:57,504
-Doctor.
-Yes.
944
01:07:58,746 --> 01:08:01,450
Here's the patient's record
that you asked for.
945
01:08:02,204 --> 01:08:03,667
Thank you so much.
946
01:08:03,767 --> 01:08:06,236
I'll be out for a while.
But I'll be back.
947
01:08:06,316 --> 01:08:07,600
Call me if there's anything.
948
01:08:07,643 --> 01:08:08,615
Okay.
949
01:08:08,672 --> 01:08:09,676
Okay.
950
01:08:55,260 --> 01:08:57,389
When you brush your teeth,
951
01:08:57,437 --> 01:09:01,882
this is the next procedure.
There are two types.
952
01:09:01,949 --> 01:09:03,410
Just take a look.
953
01:09:04,137 --> 01:09:06,574
Hi.
954
01:09:07,244 --> 01:09:08,565
I'm here to see Sarun.
955
01:09:09,296 --> 01:09:10,516
He's not here.
956
01:09:10,634 --> 01:09:13,410
He left just now.
957
01:09:21,203 --> 01:09:22,077
Milin.
958
01:09:22,623 --> 01:09:24,321
Did you do that on purpose?
959
01:09:24,415 --> 01:09:25,568
No.
960
01:09:25,628 --> 01:09:26,876
Sorry.
961
01:09:27,464 --> 01:09:28,969
Are you hurt anywhere?
962
01:09:29,095 --> 01:09:30,898
Leave me alone.
963
01:09:35,639 --> 01:09:39,475
Sarun texted me in Line,
“See you this evening.”
964
01:09:41,330 --> 01:09:42,604
I'm sorry.
965
01:09:42,985 --> 01:09:49,927
In the end, he wants someone prettier,
richer, and compatible like me.
966
01:09:50,887 --> 01:09:54,921
A poor girl who sells desserts until
you throw up, can never have him.
967
01:09:54,991 --> 01:09:55,827
Bye.
968
01:09:59,846 --> 01:10:01,020
Rarin!
969
01:10:06,670 --> 01:10:09,728
Sarun, are you going
to use the same Line account?
970
01:10:09,787 --> 01:10:11,814
I can't remember the password.
971
01:10:11,885 --> 01:10:13,508
Can you do it for me?
972
01:10:14,356 --> 01:10:16,753
Did he give her the new Line ID?
973
01:10:24,753 --> 01:10:26,542
What's up?
Do you have something urgent?
974
01:10:26,646 --> 01:10:28,107
Not much.
975
01:10:28,200 --> 01:10:33,183
I have a box of high quality ginseng.
I want to give it to your dad.
976
01:10:36,261 --> 01:10:37,414
Thanks, man.
977
01:10:37,508 --> 01:10:39,305
But this is really expensive.
978
01:10:39,480 --> 01:10:40,441
I'll just pay you.
979
01:10:40,487 --> 01:10:42,716
It's all right.
That's what friends are for.
980
01:10:43,165 --> 01:10:45,732
So, how's your dad doing?
981
01:10:47,564 --> 01:10:48,809
He has gotten better.
982
01:10:50,625 --> 01:10:52,869
Take me to visit your father sometime.
983
01:10:53,366 --> 01:10:54,735
I want to meet him.
984
01:10:54,794 --> 01:10:55,591
Of course.
985
01:10:55,642 --> 01:10:56,731
How about today?
986
01:10:56,812 --> 01:10:58,340
You can give this to him in person.
987
01:10:58,411 --> 01:10:59,610
He'll be happy.
988
01:10:59,680 --> 01:11:00,494
Cool.
989
01:11:00,566 --> 01:11:02,119
I'm free today.
990
01:11:02,811 --> 01:11:03,998
I'll give it to him myself.
991
01:11:04,058 --> 01:11:05,314
Thanks a lot.
992
01:11:06,518 --> 01:11:09,248
You want some coffee? Before we go.
993
01:11:09,293 --> 01:11:11,235
-Sure.
-Waiter.
994
01:11:26,384 --> 01:11:27,515
Dad.
995
01:11:39,709 --> 01:11:40,965
Hello, Mr. Sarut.
996
01:11:41,131 --> 01:11:42,064
Dad.
997
01:11:42,158 --> 01:11:43,556
This is my friend Thanakrit.
998
01:11:43,692 --> 01:11:47,013
He brought something for you.
You'll get better soon.
999
01:11:48,430 --> 01:11:49,890
I'll get some water for you.
1000
01:11:49,961 --> 01:11:51,064
I'll be back.
1001
01:12:15,132 --> 01:12:16,229
Why?
1002
01:12:16,538 --> 01:12:19,053
Old man. You sure die hard.
1003
01:12:19,440 --> 01:12:22,512
Actually, I don't want to
come back to see a cripple.
1004
01:12:23,101 --> 01:12:28,405
But your son is messing
with my girl Rarin.
1005
01:12:28,555 --> 01:12:33,180
Just like how you messed with
Nudee, my wife. Remember?
1006
01:12:34,004 --> 01:12:37,528
You being crippled is not enough.
1007
01:12:37,708 --> 01:12:39,767
I'll turn you into
a vegetative state.
1008
01:12:40,169 --> 01:12:41,925
You'll lie still...
1009
01:12:42,160 --> 01:12:44,775
slowly, in suffering, rotting away.
1010
01:12:46,229 --> 01:12:51,865
Now you'll know how
it feels to suffer.
1011
01:13:00,539 --> 01:13:02,113
Thanakrit.
1012
01:13:03,724 --> 01:13:04,765
Have some water.
1013
01:13:05,436 --> 01:13:06,454
Thanks.
1014
01:13:09,008 --> 01:13:11,519
Your dad still looks strong,
not like a sick person.
1015
01:13:11,615 --> 01:13:15,730
After drinking my ginseng,
I'm sure he'll be able to walk again.
1016
01:13:16,203 --> 01:13:17,471
Thanks.
1017
01:13:45,984 --> 01:13:47,026
Hey.
1018
01:13:47,943 --> 01:13:50,294
Milin. Are you okay? Come here.
1019
01:13:50,540 --> 01:13:52,310
Sit. Are you okay?
1020
01:13:54,394 --> 01:13:55,785
Let me have a look.
1021
01:13:55,843 --> 01:13:58,364
Just a minute. I'll go get a compress.
1022
01:13:58,869 --> 01:14:00,726
Sarun. It's okay.
1023
01:14:00,842 --> 01:14:02,665
It's not that bad.
1024
01:14:02,724 --> 01:14:04,944
It's my bad.
I shouldn't have barged in.
1025
01:14:05,197 --> 01:14:06,158
Let me see.
1026
01:14:09,063 --> 01:14:10,286
It's swelling.
1027
01:14:10,356 --> 01:14:12,023
Let me apply a compress.
1028
01:14:19,072 --> 01:14:20,172
Oh no.
1029
01:14:20,580 --> 01:14:23,564
My heart is racing.
Is he going to hear it?
1030
01:14:25,872 --> 01:14:30,323
Being a dentist, I have to face him
so closely. He even breathes on me.
1031
01:14:34,578 --> 01:14:35,463
Milin.
1032
01:14:36,494 --> 01:14:40,452
Let me check the blood vessels in
your eyes to see if they burst.
1033
01:14:45,462 --> 01:14:48,838
What kind of man has red lips?
1034
01:14:49,258 --> 01:14:50,445
Those lips...
1035
01:14:50,830 --> 01:14:52,830
are so kissable.
1036
01:14:53,895 --> 01:14:55,445
What are you thinking?
1037
01:14:57,205 --> 01:14:58,247
No.
1038
01:14:58,452 --> 01:14:59,757
Nothing.
1039
01:15:00,106 --> 01:15:06,882
I just thought when you're with
patients, don't you have to wear mask?
1040
01:15:07,304 --> 01:15:08,353
I do.
1041
01:15:09,932 --> 01:15:17,356
For hygiene purpose and my face
will be very close to the patients.
1042
01:15:17,562 --> 01:15:21,354
If I happen to be the patient's
type and they think I'm handsome,
1043
01:15:21,458 --> 01:15:24,789
the patient might get nervous.
1044
01:15:24,988 --> 01:15:27,615
If that patient secretly likes me,
1045
01:15:27,754 --> 01:15:31,111
they might think
my lips are kissable.
1046
01:15:36,459 --> 01:15:37,296
Hey.
1047
01:15:37,355 --> 01:15:38,770
You're so full of yourself.
1048
01:15:41,332 --> 01:15:43,660
Why are your hands shaking?
Are you nervous?
1049
01:15:45,376 --> 01:15:46,493
No.
1050
01:15:47,020 --> 01:15:53,605
I was just thinking that when dentists
handle young and beautiful patients,
1051
01:15:53,686 --> 01:15:55,314
you might have feelings on them too.
1052
01:15:55,421 --> 01:15:56,473
I don't think so.
1053
01:15:56,555 --> 01:15:58,419
Normally, that doesn't happen to me.
1054
01:15:59,310 --> 01:16:00,933
But this time,
1055
01:16:07,142 --> 01:16:08,677
it's not normal.
1056
01:16:11,121 --> 01:16:12,588
Can you feel it?
1057
01:16:13,353 --> 01:16:15,353
My heart is beating really fast.
1058
01:16:18,693 --> 01:16:20,024
So?
1059
01:16:20,308 --> 01:16:24,405
Do you know there are
two ways to reduce nervousness?
1060
01:16:25,652 --> 01:16:26,651
What?
1061
01:16:27,044 --> 01:16:28,541
The first way is...
1062
01:16:28,622 --> 01:16:30,622
get out of that situation.
1063
01:16:32,669 --> 01:16:34,248
The second way is...
1064
01:16:36,186 --> 01:16:37,465
go all the way.
1065
01:17:08,265 --> 01:17:11,082
Are you sure you
didn't give Rarin your Line ID?
1066
01:17:11,162 --> 01:17:12,437
Yes.
1067
01:17:12,503 --> 01:17:13,962
I've changed my number
and Line account.
1068
01:17:14,035 --> 01:17:15,406
Why would I tell her?
1069
01:17:16,038 --> 01:17:17,226
Why do you ask?
1070
01:17:17,285 --> 01:17:18,768
I ran into Rarin today.
1071
01:17:18,823 --> 01:17:21,455
She told me you texted her
to meet up this evening.
1072
01:17:21,514 --> 01:17:22,464
Hey.
1073
01:17:22,682 --> 01:17:25,385
No. I'll be with you this evening.
1074
01:17:25,845 --> 01:17:27,030
I know.
1075
01:17:27,863 --> 01:17:29,670
Then, who is she meeting with?
1076
01:17:44,195 --> 01:17:46,392
Which way is Room 1222?
1077
01:17:46,454 --> 01:17:47,519
That way.
1078
01:17:47,611 --> 01:17:48,505
Thanks.
1079
01:18:05,479 --> 01:18:08,213
Please come inside. Door is open.
1080
01:18:10,718 --> 01:18:12,508
Sarun.
1081
01:18:12,770 --> 01:18:15,096
You're being weird today.
1082
01:18:30,913 --> 01:18:32,191
Sarun.
1083
01:18:41,185 --> 01:18:44,403
You've got a surprise for me?
1084
01:18:48,446 --> 01:18:49,430
Yes.
1085
01:18:54,373 --> 01:18:55,474
Thanakrit.
1086
01:18:59,384 --> 01:19:00,416
It's me.
1087
01:19:03,148 --> 01:19:05,118
What? Are you disappointed
that I'm not Sarun?
1088
01:19:05,166 --> 01:19:07,011
What do you think you're doing?
1089
01:19:10,072 --> 01:19:11,601
Stay back.
Don't come anywhere near me...
1090
01:19:11,672 --> 01:19:14,014
or I'll scream.
1091
01:19:14,121 --> 01:19:17,296
Go ahead.
If you think someone will hear you.
1092
01:19:17,657 --> 01:19:18,687
Go on.
1093
01:19:18,815 --> 01:19:20,919
-Scream.
-I'm leaving.
1094
01:19:21,353 --> 01:19:23,071
Thanakrit, get off me!
1095
01:19:25,377 --> 01:19:26,351
Thanakrit!
1096
01:19:26,421 --> 01:19:29,673
Stop! Thanakrit!
1097
01:19:30,444 --> 01:19:31,600
Thanakrit!
1098
01:19:33,732 --> 01:19:34,705
Hey.
1099
01:19:35,534 --> 01:19:37,148
Her phone is switched off.
1100
01:19:37,439 --> 01:19:39,208
I'm starting to worry.
1101
01:19:39,593 --> 01:19:41,448
It's probably nothing.
1102
01:19:41,521 --> 01:19:43,003
Maybe her phone is dead.
1103
01:19:43,423 --> 01:19:44,341
Sarun.
1104
01:19:44,400 --> 01:19:46,019
Do you think she is with Thanakrit?
1105
01:19:46,089 --> 01:19:47,794
Try calling him.
1106
01:19:54,443 --> 01:19:56,720
Help!
1107
01:19:57,300 --> 01:19:58,262
Thanakrit!
1108
01:19:59,350 --> 01:20:00,536
Get off me!
1109
01:20:04,872 --> 01:20:06,201
Get off!
1110
01:20:06,308 --> 01:20:08,210
Help! Get off!
1111
01:20:08,276 --> 01:20:10,464
Are you out of your mind?
1112
01:20:10,643 --> 01:20:11,936
Get off me!
1113
01:20:13,310 --> 01:20:14,514
Get off!
1114
01:21:03,341 --> 01:21:08,680
Please tell me the fortune of Sarun.
1115
01:21:22,126 --> 01:21:23,485
The Tower.
1116
01:21:24,641 --> 01:21:25,965
The Tower.
1117
01:21:28,543 --> 01:21:31,319
Aon, can you read…
1118
01:21:32,285 --> 01:21:33,416
Are you busy?
1119
01:21:33,483 --> 01:21:34,897
I'm sorry. I'll come back later.
1120
01:21:35,034 --> 01:21:37,811
It's okay. I just finished.
Come on in.
1121
01:21:40,238 --> 01:21:41,597
Are you sure?
1122
01:21:41,678 --> 01:21:42,583
Yes.
1123
01:21:42,653 --> 01:21:43,717
Sit down.
1124
01:21:46,576 --> 01:21:49,658
But you don't look so good.
1125
01:21:49,728 --> 01:21:51,157
Is everything okay?
1126
01:21:52,064 --> 01:21:53,403
Everything is fine.
1127
01:21:54,222 --> 01:21:55,975
Let me read your fortune.
1128
01:22:13,249 --> 01:22:15,367
The Tower again?
1129
01:22:16,463 --> 01:22:17,823
Again?
1130
01:22:18,422 --> 01:22:19,966
What do you mean?
1131
01:22:21,572 --> 01:22:24,805
Just now, I opened a card for Sarun.
1132
01:22:24,894 --> 01:22:27,465
I got the Tower.
1133
01:22:27,658 --> 01:22:31,211
Is it bad?
1134
01:22:33,405 --> 01:22:36,016
This card is a warning.
1135
01:22:36,070 --> 01:22:41,294
Someone is in danger caused
by accidents or disasters.
1136
01:22:41,373 --> 01:22:43,768
There'll be a sudden loss.
1137
01:22:45,344 --> 01:22:46,667
But don't worry.
1138
01:22:46,727 --> 01:22:48,727
I'll try to fix this.
1139
01:22:48,906 --> 01:22:52,937
I know a master. She knows
how to deal with this curse.
1140
01:22:53,017 --> 01:22:54,558
I'll call him right now.
1141
01:22:54,625 --> 01:22:55,944
It's okay.
1142
01:22:56,148 --> 01:22:58,029
I'm still fine.
1143
01:22:58,561 --> 01:23:00,979
But I'm worried about someone else.
1144
01:23:01,443 --> 01:23:02,541
Who?
1145
01:23:03,041 --> 01:23:04,568
Rarin.
1146
01:23:10,555 --> 01:23:11,584
What?
1147
01:23:11,642 --> 01:23:12,968
Rarin is missing?
1148
01:23:13,049 --> 01:23:13,852
Yes.
1149
01:23:13,919 --> 01:23:15,919
She probably has a new boyfriend.
1150
01:23:15,972 --> 01:23:17,972
Isn't it good?
She won't harass you again.
1151
01:23:18,040 --> 01:23:24,548
If so, I'll be really happy.
But something fishy is going on.
1152
01:23:24,618 --> 01:23:25,762
How?
1153
01:23:28,575 --> 01:23:32,246
Sarun texted me in Line,
“See you this evening.”
1154
01:23:32,939 --> 01:23:34,472
I'm sorry.
1155
01:23:34,611 --> 01:23:41,661
In the end, he wants someone prettier,
richer, and compatible like me.
1156
01:23:42,430 --> 01:23:47,446
She might be talking
to the fake Sarun.
1157
01:23:47,734 --> 01:23:50,137
Who would pretend to be him?
1158
01:23:50,463 --> 01:23:51,562
I don't know.
1159
01:23:51,632 --> 01:23:53,271
I want to know.
1160
01:23:54,015 --> 01:23:56,015
Now you make me curious.
1161
01:23:56,487 --> 01:23:58,487
How about this? I'll find out.
1162
01:23:58,788 --> 01:24:03,974
But let's stop thinking about this
for now because I have news.
1163
01:24:05,210 --> 01:24:06,254
News?
1164
01:24:06,718 --> 01:24:07,990
What is it?
1165
01:24:08,074 --> 01:24:09,302
Lee.
1166
01:24:09,600 --> 01:24:10,935
She's here.
1167
01:24:12,069 --> 01:24:13,124
Lee is here?
1168
01:24:13,205 --> 01:24:14,216
Yes.
1169
01:24:14,350 --> 01:24:15,641
What did Peem say?
1170
01:24:15,745 --> 01:24:17,378
That's what I'm talking about.
1171
01:24:17,478 --> 01:24:19,655
-Fill me in.
-I'll fill you in.
1172
01:24:34,842 --> 01:24:37,902
You didn't send people
to annoy me today?
1173
01:24:39,585 --> 01:24:41,703
I sent them to help you...
1174
01:24:41,785 --> 01:24:44,098
because you were upset.
1175
01:24:45,116 --> 01:24:47,116
I expect a thank you.
1176
01:24:50,129 --> 01:24:51,499
Thank you.
1177
01:24:55,569 --> 01:24:57,040
Well...
1178
01:24:58,630 --> 01:25:00,432
is everything okay?
1179
01:25:00,535 --> 01:25:02,029
You didn't answer my calls.
1180
01:25:02,212 --> 01:25:03,779
I didn't feel like talking.
1181
01:25:04,315 --> 01:25:08,718
About the work that
you messaged me, I've finished it.
1182
01:25:08,800 --> 01:25:16,706
Actually, I sent them
because I wanted you to know…
1183
01:25:21,643 --> 01:25:22,782
Know what?
1184
01:25:23,196 --> 01:25:24,944
Know that...
1185
01:25:29,226 --> 01:25:33,280
For a spoiled brat like Peem,
saying sorry is really hard.
1186
01:25:35,256 --> 01:25:38,355
Do you want to go out
for lunch with me?
1187
01:25:39,411 --> 01:25:42,561
I'll let you pick a restaurant.
1188
01:25:42,699 --> 01:25:43,978
You want me to pick?
1189
01:25:44,173 --> 01:25:47,096
You know what happens
when he does this?
1190
01:25:47,540 --> 01:25:49,029
You'll see.
1191
01:25:50,736 --> 01:25:51,618
I want Sabu.
1192
01:25:51,674 --> 01:25:52,925
Grill buffet.
1193
01:25:53,377 --> 01:25:56,036
-Our clothes will smell.
-Steak.
1194
01:25:56,084 --> 01:25:58,603
No, I just had it.
Aren't you tired of it?
1195
01:25:58,657 --> 01:25:59,551
Thai.
1196
01:25:59,619 --> 01:26:02,018
Coconut milk? High cholesterol.
1197
01:26:04,922 --> 01:26:05,984
Okay.
1198
01:26:06,214 --> 01:26:08,922
Let's do Thai. It's my treat.
1199
01:26:09,094 --> 01:26:10,157
Yes.
1200
01:26:11,044 --> 01:26:12,820
I'll listen to you.
1201
01:26:19,079 --> 01:26:20,800
Just order what you want.
1202
01:26:20,894 --> 01:26:22,894
Today is your day.
1203
01:26:23,120 --> 01:26:26,725
Everytime we order, this will happen.
1204
01:26:28,154 --> 01:26:30,184
I'll have a red duck curry.
1205
01:26:30,235 --> 01:26:31,923
No, we'll have green curry.
1206
01:26:33,648 --> 01:26:34,723
Steamed shrimp with glass noodles.
1207
01:26:34,793 --> 01:26:36,398
We'll have shrimp with tamarind sauce.
1208
01:26:40,677 --> 01:26:43,169
Sorry. Yes. Today is your day.
1209
01:26:43,228 --> 01:26:46,074
We'll have red duck curry and
shrimp with tamarind sauce.
1210
01:26:46,165 --> 01:26:47,673
Steamed shrimp with glass noodles.
1211
01:26:48,362 --> 01:26:50,362
Steamed shrimp with glass noodles.
1212
01:26:50,892 --> 01:26:52,752
And I'll have stir fried squid
with salted egg.
1213
01:26:52,791 --> 01:26:54,547
High cholesterol.
1214
01:26:57,346 --> 01:26:59,019
We'll have stir fried squid
with salted egg.
1215
01:26:59,566 --> 01:27:01,566
But not too salty.
We don't want to ruin our kidneys.
1216
01:27:07,661 --> 01:27:09,097
Go ahead.
1217
01:27:10,334 --> 01:27:11,876
No.
1218
01:27:11,944 --> 01:27:14,143
Who said that?
1219
01:27:14,200 --> 01:27:15,074
Here.
1220
01:27:15,142 --> 01:27:16,749
-Really?
-Yes.
1221
01:27:16,819 --> 01:27:17,852
Go ahead.
1222
01:27:18,098 --> 01:27:19,265
This too.
1223
01:27:19,481 --> 01:27:20,694
Your squid.
1224
01:27:20,754 --> 01:27:21,729
It's okay.
1225
01:27:21,785 --> 01:27:23,336
I'll eat one at a time.
1226
01:27:23,406 --> 01:27:24,226
Okay.
1227
01:27:24,300 --> 01:27:25,309
Then I'll eat it, okay?
1228
01:27:27,749 --> 01:27:33,076
Can I not eat the squid?
You take the squid.
1229
01:27:34,653 --> 01:27:35,958
Try this.
1230
01:27:36,184 --> 01:27:37,168
Duck.
1231
01:27:37,746 --> 01:27:38,744
Will I get to eat?
1232
01:27:38,814 --> 01:27:40,080
-Duck.
-Okay.
1233
01:27:41,218 --> 01:27:43,621
Do you eat the skin? Duck skin.
1234
01:27:43,740 --> 01:27:44,780
I don't like it.
1235
01:27:44,837 --> 01:27:46,769
Give it to me.
1236
01:27:46,991 --> 01:27:48,991
Here you go.
1237
01:27:49,046 --> 01:27:50,563
Thanks.
1238
01:28:09,809 --> 01:28:10,792
Can you carry on?
1239
01:28:10,863 --> 01:28:11,836
Carry on what?
1240
01:28:11,917 --> 01:28:13,910
Do you have any idea
what you're doing?
1241
01:28:13,979 --> 01:28:15,690
Why are you talking to me like that?
1242
01:28:16,487 --> 01:28:18,216
I'll tell you what.
1243
01:28:18,298 --> 01:28:22,245
Actually, you're a spoiled brat.
1244
01:28:22,345 --> 01:28:25,280
Everyone does everything
for you since you were born.
1245
01:28:25,337 --> 01:28:28,057
The world revolves around you.
1246
01:28:28,116 --> 01:28:29,716
When you try to please others,
1247
01:28:29,798 --> 01:28:33,158
you feel awkward
and embarrassed, right?
1248
01:28:33,919 --> 01:28:35,122
Embarrassed about what?
1249
01:28:35,361 --> 01:28:36,686
I feel embarrassed?
1250
01:28:38,297 --> 01:28:39,996
Don't get smart with me.
1251
01:28:40,044 --> 01:28:42,104
Cut it out, Miss Know-it-all.
1252
01:28:42,175 --> 01:28:43,689
I'll tell you what.
1253
01:28:43,794 --> 01:28:45,152
I don't even know myself.
1254
01:28:45,208 --> 01:28:46,581
How would you know me
better than myself?
1255
01:28:46,816 --> 01:28:48,015
Why wouldn't I know you?
1256
01:28:48,072 --> 01:28:49,736
I've been your secretary for 4 years.
1257
01:28:49,793 --> 01:28:50,700
Why wouldn't I know you?
1258
01:28:50,776 --> 01:28:54,906
You often call me when I wake up
until 2 to 3 AM in the morning.
1259
01:28:54,999 --> 01:28:57,379
Why wouldn't I know that
you're such a spoiled brat?
1260
01:28:57,437 --> 01:28:59,146
Fine. Okay.
1261
01:28:59,239 --> 01:29:01,017
You want to hear me
apologize so badly?
1262
01:29:01,110 --> 01:29:03,850
It's not hard to say at all.
I'll say it.
1263
01:29:03,913 --> 01:29:04,827
Counting favors, huh?
1264
01:29:04,886 --> 01:29:06,731
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
1265
01:29:06,790 --> 01:29:07,588
Happy now?
1266
01:29:08,218 --> 01:29:12,988
You know what?
It's exhausting to work with you.
1267
01:29:13,093 --> 01:29:18,963
I get paid well, that's reasonable.
But you use me like a slave.
1268
01:29:19,020 --> 01:29:23,077
You know what?
It's exhausting trying to please you.
1269
01:29:23,135 --> 01:29:27,690
I have to find things you like.
I have to find someone to help you.
1270
01:29:27,735 --> 01:29:30,182
What am I doing?
1271
01:29:30,250 --> 01:29:32,084
I look like a crazy man.
1272
01:29:33,017 --> 01:29:34,483
Why don't you say a word?
1273
01:29:36,023 --> 01:29:37,295
Right.
1274
01:29:37,597 --> 01:29:41,126
You probably think your ovaries
are aging and you think...
1275
01:29:41,183 --> 01:29:43,427
you're old now, no boyfriend.
1276
01:29:43,483 --> 01:29:45,946
So, you can be mad at me anytime?
1277
01:29:46,128 --> 01:29:47,793
You're bad.
1278
01:29:47,863 --> 01:29:50,034
Why did you blame my ovaries?
1279
01:29:50,275 --> 01:29:51,261
Isn't it true?
1280
01:29:51,307 --> 01:29:56,046
All you do is protest, get mad.
If it's not aging, then what is it?
1281
01:29:56,128 --> 01:29:57,338
Who told you that?
1282
01:29:57,685 --> 01:29:59,685
I'm going to quit.
1283
01:30:07,463 --> 01:30:08,801
You are?
1284
01:30:44,236 --> 01:30:46,356
Lee!
1285
01:30:48,769 --> 01:30:50,186
You're here!
1286
01:30:50,257 --> 01:30:52,862
-I haven't seen you in so long.
-Yeah.
1287
01:30:52,931 --> 01:30:57,374
While you were away, Peem threw
a tantrum every day all day.
1288
01:30:57,445 --> 01:30:58,996
Everyone has a headache.
1289
01:30:59,044 --> 01:31:04,903
But we'll be fine because you've
returned. It'll all be back to normal.
1290
01:31:04,968 --> 01:31:05,927
That's great!
1291
01:31:05,999 --> 01:31:07,999
Are you unpacking? I'll help you.
1292
01:31:08,346 --> 01:31:11,581
It's okay. I'll manage.
1293
01:31:11,656 --> 01:31:14,159
Lee. It's no big deal.
Let us help you.
1294
01:31:14,216 --> 01:31:15,880
Because you'll be
helping us a lot in the coming days.
1295
01:31:15,926 --> 01:31:17,343
That's right.
1296
01:31:17,412 --> 01:31:21,515
We'll need your help and it's a lot.
1297
01:31:21,561 --> 01:31:22,609
Stop.
1298
01:31:28,409 --> 01:31:29,724
Stay calm and...
1299
01:31:30,915 --> 01:31:33,819
listen to me carefully.
1300
01:31:36,566 --> 01:31:42,758
From now on, I don't think
I can help you anymore...
1301
01:31:43,224 --> 01:31:44,773
because...
1302
01:31:47,377 --> 01:31:48,604
I quit.
1303
01:31:48,704 --> 01:31:50,188
You quit?
1304
01:31:51,015 --> 01:31:52,086
Lee!
1305
01:31:52,186 --> 01:31:53,246
No!
1306
01:31:53,302 --> 01:31:54,414
Why?
1307
01:31:54,487 --> 01:31:56,905
Please don't leave us.
1308
01:31:57,013 --> 01:31:59,153
How could you do this?
1309
01:31:59,970 --> 01:32:02,362
I didn't want to leave you guys...
1310
01:32:02,464 --> 01:32:06,674
but I can't stand Peem anymore.
1311
01:32:07,555 --> 01:32:10,537
You're kidding, right?
1312
01:32:10,737 --> 01:32:12,928
It's not true, right?
1313
01:32:13,632 --> 01:32:15,354
No.
1314
01:32:15,454 --> 01:32:19,346
Please don't leave me,
Oil and everyone.
1315
01:32:19,828 --> 01:32:21,755
You can't go. I won't let you go.
1316
01:32:21,977 --> 01:32:23,573
You can't go.
1317
01:32:23,629 --> 01:32:27,201
Oh my God!
1318
01:32:27,246 --> 01:32:30,119
Peem called for an urgent meeting.
1319
01:32:37,129 --> 01:32:41,195
Does our company
only have 2 cupids left?
1320
01:32:41,270 --> 01:32:49,216
This is kind of last minute. Others
are booked with clients and events.
1321
01:32:50,408 --> 01:32:51,759
So what?
1322
01:32:51,861 --> 01:32:54,066
Call everyone here.
1323
01:32:54,637 --> 01:32:59,714
But some are out of the country.
They wouldn't make it here in time.
1324
01:32:59,773 --> 01:33:01,993
-It's impossible.
-Ben.
1325
01:33:03,220 --> 01:33:06,862
I'll book the
earliest flights for them.
1326
01:33:06,984 --> 01:33:08,241
Good.
1327
01:33:09,025 --> 01:33:10,916
Lee just quit.
1328
01:33:11,089 --> 01:33:16,109
The workload will be on us.
So, we have to be prepared.
1329
01:33:16,282 --> 01:33:21,349
Lee leaving us
must not affect our company.
1330
01:33:21,414 --> 01:33:22,814
Understand?
1331
01:33:28,928 --> 01:33:33,913
We're doomed. Leen just quit,
but Peem has already shown his power.
1332
01:33:34,001 --> 01:33:35,202
Right.
1333
01:33:35,273 --> 01:33:37,471
But Aon is really accurate.
1334
01:33:37,530 --> 01:33:40,815
She said I would
lose something suddenly.
1335
01:33:40,908 --> 01:33:43,298
There we go.
Lee left.
1336
01:33:43,729 --> 01:33:46,493
I don't think she's that accurate.
1337
01:33:46,955 --> 01:33:48,007
Why?
1338
01:33:48,107 --> 01:33:53,362
You're not losing. You're gaining.
1339
01:33:54,092 --> 01:33:55,541
Gaining what?
1340
01:34:04,275 --> 01:34:07,572
I think I should go. I don't want
to get in the new lovebirds' way.
1341
01:34:07,629 --> 01:34:10,419
Someone's in love.
1342
01:34:11,302 --> 01:34:12,365
Bye.
1343
01:34:21,296 --> 01:34:22,363
Sarun.
1344
01:34:22,702 --> 01:34:24,211
What are you doing here?
1345
01:34:25,011 --> 01:34:27,129
Your fortune teller
told me to come here.
1346
01:34:27,267 --> 01:34:28,402
What?
1347
01:34:29,558 --> 01:34:32,370
He's here. But he's still upstairs.
1348
01:34:33,990 --> 01:34:35,631
There he is. Just a moment.
1349
01:34:35,691 --> 01:34:37,691
Sarun. It's for you.
1350
01:34:41,699 --> 01:34:42,944
Hello.
1351
01:34:44,443 --> 01:34:47,888
They have to
stick together to be safe?
1352
01:34:48,275 --> 01:34:49,452
Are you sure?
1353
01:34:50,543 --> 01:34:51,554
Hello.
1354
01:34:53,445 --> 01:34:55,532
I have to go, Master.
1355
01:34:58,910 --> 01:35:00,116
Hello.
1356
01:35:00,960 --> 01:35:03,772
I'm Milin's fortune teller.
1357
01:35:04,184 --> 01:35:06,887
I have something to ask of you.
1358
01:35:10,571 --> 01:35:13,260
Your fortune teller told me
to take care of you...
1359
01:35:13,825 --> 01:35:15,548
because you're cursed.
1360
01:35:15,769 --> 01:35:19,500
She said if we
stick together, you'll be safe.
1361
01:35:20,180 --> 01:35:24,671
Does people around you
all believe in such thing?
1362
01:35:24,780 --> 01:35:27,748
If you don't believe it,
you didn't have to come.
1363
01:35:27,875 --> 01:35:30,934
Perhaps Aon called you
just because she's worried about me.
1364
01:35:31,093 --> 01:35:32,123
Aon?
1365
01:35:32,164 --> 01:35:33,034
Yes.
1366
01:35:33,097 --> 01:35:35,795
She's your fortune teller?
1367
01:35:35,852 --> 01:35:37,761
-Yes.
-Have I met her?
1368
01:35:37,944 --> 01:35:40,910
No. How would you?
1369
01:35:41,128 --> 01:35:42,141
Then...
1370
01:35:43,271 --> 01:35:45,915
how did she become
your personal fortune teller?
1371
01:35:46,256 --> 01:35:47,513
Because...
1372
01:35:48,577 --> 01:35:51,120
she's a neighbor next door.
1373
01:35:51,200 --> 01:35:53,121
She lives next door.
1374
01:35:53,229 --> 01:35:55,229
That's all. Nothing else.
1375
01:35:56,279 --> 01:35:58,013
Actually, I don't believe her.
1376
01:35:58,095 --> 01:36:00,466
Then why did you come?
1377
01:36:00,643 --> 01:36:01,974
I wanted to see you.
1378
01:36:04,161 --> 01:36:05,422
I miss you.
1379
01:36:11,113 --> 01:36:12,570
Come with me.
1380
01:36:37,768 --> 01:36:38,922
Sarun.
1381
01:36:38,969 --> 01:36:43,029
So, you wanted to see me
or you just wanted a shopping buddy?
1382
01:36:43,924 --> 01:36:45,248
Well, my housekeeper is busy.
1383
01:36:45,307 --> 01:36:47,472
Do I look like your housekeeper?
1384
01:36:47,552 --> 01:36:48,767
No.
1385
01:36:48,935 --> 01:36:50,403
Weaw is prettier.
1386
01:36:50,462 --> 01:36:51,784
Doctor!
1387
01:36:54,407 --> 01:36:57,191
So, what kind of pillow
does your dad need?
1388
01:36:58,772 --> 01:37:00,867
A small one, not too thick.
1389
01:37:00,937 --> 01:37:02,496
I think this one looks good.
1390
01:37:02,681 --> 01:37:03,767
Hold on. I'll pay.
1391
01:37:03,848 --> 01:37:04,973
Sarun.
1392
01:37:05,570 --> 01:37:07,999
Do you usually buy stuff
without trying it first?
1393
01:37:08,098 --> 01:37:09,625
Give it to me.
1394
01:37:10,944 --> 01:37:13,923
Your dad can't tell us what he needs,
1395
01:37:14,003 --> 01:37:17,861
so we need to choose
what's best for him.
1396
01:37:18,844 --> 01:37:20,545
-Lie down.
-What?
1397
01:37:21,413 --> 01:37:22,844
You ask me to lie down?
1398
01:37:22,916 --> 01:37:23,956
Yes.
1399
01:37:24,320 --> 01:37:27,061
Hey, I know what you're thinking.
1400
01:37:27,177 --> 01:37:28,286
Hey!
1401
01:37:28,386 --> 01:37:30,901
Don't be ridiculous.
1402
01:37:31,403 --> 01:37:32,847
Choose on your own.
1403
01:37:33,549 --> 01:37:34,737
Wait.
1404
01:37:34,827 --> 01:37:36,414
I'll try it.
1405
01:37:43,800 --> 01:37:45,441
Is your date going well?
1406
01:37:45,521 --> 01:37:46,861
No.
1407
01:37:46,917 --> 01:37:48,865
He always teases me.
1408
01:37:48,917 --> 01:37:50,598
It's normal.
1409
01:37:50,657 --> 01:37:52,513
Teasing means love.
1410
01:37:52,598 --> 01:37:54,598
Like Mimi and I.
1411
01:37:54,648 --> 01:37:56,207
Not like you at all.
1412
01:37:56,282 --> 01:37:58,082
Yes, it's the same.
1413
01:37:58,146 --> 01:38:01,870
It's like he's not serious about me.
1414
01:38:12,893 --> 01:38:13,923
Excuse me.
1415
01:38:14,471 --> 01:38:15,376
Yes?
1416
01:38:15,468 --> 01:38:16,622
What's your name?
1417
01:38:16,691 --> 01:38:18,562
Can I have your Line ID?
1418
01:38:20,285 --> 01:38:21,307
No, you can't.
1419
01:38:23,187 --> 01:38:24,384
She's my girlfriend.
1420
01:38:25,805 --> 01:38:27,149
I'm sorry.
1421
01:38:27,237 --> 01:38:30,218
I saw her standing alone.
I didn't know she has a boyfriend.
1422
01:38:30,431 --> 01:38:31,391
Yeah.
1423
01:38:36,669 --> 01:38:37,778
Who said I'm your girlfriend?
1424
01:38:37,837 --> 01:38:38,877
You.
1425
01:38:39,495 --> 01:38:40,875
-Not yet.
-Not yet?
1426
01:38:40,918 --> 01:38:41,748
Yes.
1427
01:38:41,830 --> 01:38:42,767
Fine.
1428
01:38:42,908 --> 01:38:44,934
It's okay if you
don't want to accept it yet.
1429
01:38:45,050 --> 01:38:48,877
But don't forget what
I asked you for my birthday.
1430
01:38:52,184 --> 01:38:53,551
Will you be my girlfriend?
1431
01:38:55,844 --> 01:38:57,844
You don't have to answer me now.
1432
01:38:58,095 --> 01:39:00,144
My birthday is
going to be in few days.
1433
01:39:00,485 --> 01:39:03,317
I hope I'll get a yes as
my 28th birthday present.
1434
01:39:06,482 --> 01:39:08,482
I'm waiting for the good answer.
1435
01:39:16,414 --> 01:39:17,601
Let's head home.
1436
01:39:32,054 --> 01:39:35,062
Now it's confirmed. He's serious.
1437
01:39:53,452 --> 01:39:55,189
Don't wake up yet.
1438
01:39:55,677 --> 01:39:57,323
I'm still not ready.
1439
01:40:29,117 --> 01:40:30,473
Don't worry.
1440
01:40:31,532 --> 01:40:33,955
We'll be here together forever.
1441
01:40:53,275 --> 01:40:54,616
Nudee.
1442
01:40:55,674 --> 01:40:58,286
I got you a new friend.
1443
01:40:59,692 --> 01:41:01,130
Her name is Rarin.
1444
01:41:02,303 --> 01:41:04,303
I'm sure you'll like her.
1445
01:41:05,147 --> 01:41:08,468
Both of you have a lot in common.
1446
01:41:40,088 --> 01:41:41,497
Thank you.
1447
01:41:41,600 --> 01:41:42,691
Actually,
1448
01:41:42,760 --> 01:41:45,619
you don't have to look after me
like the fortune teller said.
1449
01:41:45,733 --> 01:41:46,926
It's okay.
1450
01:41:48,521 --> 01:41:50,041
I want to take care of you.
1451
01:41:51,491 --> 01:41:53,491
I want to meet
your fortune teller too.
1452
01:41:54,919 --> 01:41:56,829
Meet the fortune teller?
1453
01:41:56,917 --> 01:41:57,966
Why?
1454
01:41:58,025 --> 01:42:00,047
Her voice sounds familiar.
1455
01:42:00,160 --> 01:42:02,002
She sounds like someone I know.
1456
01:42:02,139 --> 01:42:03,727
She lives next door, right?
1457
01:42:07,773 --> 01:42:08,953
Sarun.
1458
01:42:09,496 --> 01:42:10,673
Sarun.
1459
01:42:12,331 --> 01:42:14,331
She's not at home.
1460
01:42:15,312 --> 01:42:17,056
Madam!
1461
01:42:17,760 --> 01:42:19,386
Wait.
1462
01:42:19,485 --> 01:42:21,251
Yes! Coming!
1463
01:42:21,332 --> 01:42:22,635
Who is it?
1464
01:42:23,881 --> 01:42:28,697
It's me. Sarun, the dentist
I told you about is here too.
1465
01:42:28,768 --> 01:42:30,768
Just walk slowly. No rush.
1466
01:42:30,838 --> 01:42:31,917
Sarun.
1467
01:42:37,860 --> 01:42:39,148
Sarun.
1468
01:42:39,305 --> 01:42:40,212
Sarun.
1469
01:42:40,273 --> 01:42:41,200
She hasn't come out yet,
1470
01:42:41,258 --> 01:42:42,398
you can't just go up there.
1471
01:42:42,450 --> 01:42:45,111
She took so long.
Maybe she fell or something.
1472
01:42:46,112 --> 01:42:47,119
Come.
1473
01:42:47,164 --> 01:42:48,797
Wait.
1474
01:42:49,343 --> 01:42:50,485
Milin.
1475
01:42:51,188 --> 01:42:53,007
You're being weird right now.
1476
01:42:54,058 --> 01:42:55,791
What are you hiding from me?
1477
01:42:57,363 --> 01:42:58,332
Come on in.
1478
01:42:58,400 --> 01:42:59,520
Make yourself comfortable.
1479
01:42:59,588 --> 01:43:01,588
I'll use the bathroom for a moment.
1480
01:43:02,391 --> 01:43:03,714
Can I go up now?
1481
01:43:04,592 --> 01:43:06,592
Go. What are you waiting for?
1482
01:43:20,385 --> 01:43:21,968
Sarun.
1483
01:43:22,313 --> 01:43:24,674
I think you should wait here.
1484
01:43:24,722 --> 01:43:26,270
I'll get you some water.
1485
01:43:31,162 --> 01:43:32,306
I'll be right back.
1486
01:43:39,856 --> 01:43:41,749
Aon.
1487
01:43:41,821 --> 01:43:43,008
Milin.
1488
01:43:43,076 --> 01:43:44,407
Milin.
1489
01:43:44,697 --> 01:43:45,825
Ask him to go.
1490
01:43:47,021 --> 01:43:49,312
I can't see him now.
1491
01:43:50,990 --> 01:43:52,990
If I cover my head
with a cloth and run,
1492
01:43:53,080 --> 01:43:55,160
do you think he'll recognize me?
1493
01:43:55,241 --> 01:43:56,716
He will.
1494
01:43:57,903 --> 01:43:59,937
What do I do?
1495
01:44:09,072 --> 01:44:10,340
Hello, Weaw.
1496
01:44:11,524 --> 01:44:13,217
Okay. I'll be there.
1497
01:44:15,674 --> 01:44:16,873
Milin.
1498
01:44:18,281 --> 01:44:19,447
Milin.
1499
01:44:26,188 --> 01:44:27,229
Milin.
1500
01:44:28,578 --> 01:44:29,912
-Milin.
-Yes?
1501
01:44:30,224 --> 01:44:31,399
What are you doing?
1502
01:44:31,925 --> 01:44:34,307
Getting you some water.
1503
01:44:34,628 --> 01:44:36,165
What's wrong?
1504
01:44:36,543 --> 01:44:37,880
I have to go home now.
1505
01:44:37,973 --> 01:44:41,258
Weaw called me.
She said Dad doesn't look so good.
1506
01:44:41,331 --> 01:44:42,315
I have to go.
1507
01:44:42,370 --> 01:44:43,364
Okay.
1508
01:44:45,571 --> 01:44:46,873
Madam!
1509
01:44:47,743 --> 01:44:50,320
I have to leave now.
I'll come back later.
1510
01:44:50,441 --> 01:44:51,524
Bye.
1511
01:44:51,654 --> 01:44:52,490
Let's go.
1512
01:44:52,550 --> 01:44:54,100
I'll walk with you.
1513
01:45:10,117 --> 01:45:11,957
How did he get worse?
1514
01:45:12,101 --> 01:45:13,368
I don't know.
1515
01:45:13,462 --> 01:45:14,990
He was doing fine the other day.
1516
01:45:15,060 --> 01:45:18,854
But if he's not getting better,
I'll call the doctor here.
1517
01:45:19,498 --> 01:45:21,006
Mr. Sarun.
1518
01:45:21,357 --> 01:45:26,347
I found his broken necklace.
I kept it in the drawer.
1519
01:45:33,238 --> 01:45:34,720
How did it break?
1520
01:45:35,200 --> 01:45:36,365
I don't know.
1521
01:45:36,412 --> 01:45:38,915
It's broken when I saw it on the bed.
1522
01:45:52,167 --> 01:45:53,672
-Milin.
-Yes?
1523
01:45:55,011 --> 01:45:57,607
Rarin met up with Sarun at a hotel.
1524
01:45:59,173 --> 01:46:00,111
What?
1525
01:46:00,170 --> 01:46:03,048
Yesterday, you asked me to
find out who Rarin was talking to.
1526
01:46:03,118 --> 01:46:04,591
I had Praew hacked his Line account.
1527
01:46:04,659 --> 01:46:06,045
Look.
1528
01:46:06,539 --> 01:46:08,212
They met up at a hotel.
1529
01:46:08,269 --> 01:46:12,307
But are you sure that the person
she talked to is not the real Sarun?
1530
01:46:15,275 --> 01:46:16,753
It's not him.
1531
01:46:16,986 --> 01:46:20,397
The day they met up, I was with Sarun.
1532
01:46:23,030 --> 01:46:24,129
Look at this.
1533
01:46:24,321 --> 01:46:28,914
Rarin started talking a lot with
Sarun since the day he lost his phone.
1534
01:46:30,052 --> 01:46:33,338
I think someone stole his phone...
1535
01:46:33,408 --> 01:46:35,424
and used it to talk to Rarin.
1536
01:46:35,502 --> 01:46:36,460
What?
1537
01:46:37,048 --> 01:46:40,688
That means Rarin walked
right into the trap.
1538
01:46:44,440 --> 01:46:45,492
Milin.
1539
01:46:45,596 --> 01:46:49,812
Don't worry about Rarin.
I'll take care of it.
1540
01:46:49,882 --> 01:46:51,988
I'll go check at the hotel...
1541
01:46:52,056 --> 01:46:53,592
in case they have something.
1542
01:46:53,655 --> 01:46:54,743
Listen,
1543
01:46:54,833 --> 01:46:56,611
you're funny.
1544
01:46:56,701 --> 01:46:58,701
Rarin did so many things to you...
1545
01:46:58,778 --> 01:47:00,654
but you're still worried about her.
1546
01:47:01,113 --> 01:47:05,748
Although I don't really like her,
I can't just sit and let it happen.
1547
01:47:05,861 --> 01:47:06,958
Who are you going with?
1548
01:47:07,029 --> 01:47:08,307
Do you want me to go with you?
1549
01:47:08,352 --> 01:47:09,671
It's okay.
1550
01:47:09,756 --> 01:47:11,940
You have to watch your dad.
I don't want to disturb.
1551
01:47:12,035 --> 01:47:13,993
Besides, I've got company.
1552
01:47:14,073 --> 01:47:16,107
This person is worried
about Rarin the most.
101882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.