Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,286 --> 00:00:11,770
" The Cupids "
2
00:00:25,988 --> 00:00:28,083
" Tricky Love "
Episode 5
3
00:02:32,244 --> 00:02:37,600
It's normal for people
to help each other.
4
00:02:37,656 --> 00:02:40,885
You don't have to repay
the person who likes you.
5
00:02:40,923 --> 00:02:43,002
I like Sarun. I want him.
6
00:02:43,066 --> 00:02:46,618
Show me that you'll stop seeing him.
7
00:02:46,666 --> 00:02:50,405
Otherwise, I'm sure you know
what will happen to you next.
8
00:02:50,858 --> 00:02:52,775
Do you like green curry?
9
00:02:52,834 --> 00:02:53,835
Yes.
10
00:02:53,946 --> 00:02:56,382
Especially this recipe,
it's like the one I used to eat.
11
00:02:56,453 --> 00:02:57,286
Milin.
12
00:02:57,338 --> 00:02:59,175
Boss ordered you to go to Chiang Rai.
13
00:02:59,235 --> 00:03:00,208
It's your plan, isn't it?
14
00:03:00,258 --> 00:03:01,850
I'm just here to invite you.
15
00:03:01,922 --> 00:03:02,786
I'll see you.
16
00:03:02,850 --> 00:03:06,744
Do you think of Sarun
as more than just a friend?
17
00:03:06,888 --> 00:03:08,097
It's going to rain soon.
18
00:03:08,161 --> 00:03:09,677
You have to stay the night here.
19
00:03:09,735 --> 00:03:11,461
Stay the night here?
20
00:03:29,221 --> 00:03:30,134
Milin.
21
00:03:31,902 --> 00:03:33,588
I'll wait here with you.
22
00:03:33,667 --> 00:03:34,952
No.
23
00:03:35,076 --> 00:03:36,417
It's full of holes.
24
00:03:36,496 --> 00:03:38,176
Go wait there.
25
00:03:42,381 --> 00:03:45,198
You think I'm going to
peek at you taking a bath?
26
00:03:45,451 --> 00:03:47,086
But honestly,
27
00:03:47,516 --> 00:03:48,935
there's nothing to see.
28
00:03:49,013 --> 00:03:50,107
Hey!
29
00:03:50,499 --> 00:03:52,138
Go sit there.
30
00:03:52,190 --> 00:03:53,427
Go.
31
00:03:53,507 --> 00:03:55,357
Go.
32
00:04:01,903 --> 00:04:03,166
Hey!
33
00:04:11,618 --> 00:04:13,058
Don't be scared.
34
00:05:05,914 --> 00:05:07,453
What's wrong?
35
00:05:07,543 --> 00:05:08,606
Gecko.
36
00:05:08,686 --> 00:05:10,762
A gecko is in there.
37
00:05:24,419 --> 00:05:25,939
Doctor, Milin.
38
00:05:26,038 --> 00:05:27,292
Are you hungry?
39
00:05:27,323 --> 00:05:28,538
I've got some…
40
00:05:29,530 --> 00:05:31,226
Hope I'm not interrupting.
41
00:05:31,480 --> 00:05:32,500
Please continue.
42
00:05:32,580 --> 00:05:34,643
If you're done,
come have dinner, okay?
43
00:05:38,107 --> 00:05:40,539
Sarun. You've made her misunderstand.
44
00:05:40,639 --> 00:05:42,425
Who told you to take off your shirt?
45
00:05:42,523 --> 00:05:45,014
Are you showing your abs
to insects around here?
46
00:05:45,105 --> 00:05:46,057
Hey.
47
00:05:46,147 --> 00:05:47,758
I was going to take a bath.
48
00:05:47,926 --> 00:05:49,404
Why did you hug me?
49
00:05:49,483 --> 00:05:50,357
I didn't.
50
00:05:50,456 --> 00:05:51,717
I just touched.
51
00:05:51,817 --> 00:05:52,769
Touched?
52
00:05:52,847 --> 00:05:55,240
-Yes.
-You can touch again.
53
00:05:55,319 --> 00:05:56,271
Hey, get off me.
54
00:05:56,344 --> 00:05:58,205
You're a pervert.
55
00:06:01,054 --> 00:06:02,316
Hey.
56
00:06:02,930 --> 00:06:04,411
Are you okay?
57
00:06:06,831 --> 00:06:08,365
I'm fine.
58
00:06:41,767 --> 00:06:45,557
Do you think you're in a TV drama?
59
00:06:45,695 --> 00:06:47,512
In your dreams.
60
00:07:57,826 --> 00:07:59,605
What are you doing?
61
00:07:59,702 --> 00:08:01,648
I just followed my heart.
62
00:08:01,752 --> 00:08:03,093
Please stop it.
63
00:08:03,847 --> 00:08:05,941
Stop saying things
and doing this to me.
64
00:08:06,031 --> 00:08:07,648
You already have Rarin.
65
00:08:07,734 --> 00:08:09,035
You've misunderstood about Rarin.
66
00:08:09,133 --> 00:08:10,801
I'm not misunderstanding.
67
00:08:10,900 --> 00:08:12,900
I saw it with my own eyes.
68
00:08:49,387 --> 00:08:50,778
Wait.
69
00:08:52,221 --> 00:08:53,557
Where are you going?
70
00:08:55,989 --> 00:08:58,999
I'm sorry for what I did earlier.
71
00:08:59,295 --> 00:09:02,363
But I want to tell you that
I didn't take advantage of you.
72
00:09:02,962 --> 00:09:04,604
I really meant it.
73
00:09:06,235 --> 00:09:07,496
I want to prove.
74
00:09:07,594 --> 00:09:08,924
Prove what?
75
00:09:09,027 --> 00:09:11,380
Prove to see if
you're really heartless.
76
00:09:11,478 --> 00:09:13,296
Now I know.
77
00:09:13,392 --> 00:09:14,826
Know what?
78
00:09:15,030 --> 00:09:21,014
When people kiss, their body language
show what's in their hearts.
79
00:09:21,947 --> 00:09:26,213
You put your hands around my waist.
It shows your sincerity.
80
00:09:27,205 --> 00:09:29,141
You see me as someone you can trust...
81
00:09:29,258 --> 00:09:31,744
and you're ready to
build a relationship.
82
00:09:31,899 --> 00:09:33,089
I was just scared.
83
00:09:33,169 --> 00:09:34,352
Scared?
84
00:09:34,985 --> 00:09:36,985
But you seemed to enjoy it.
85
00:09:37,232 --> 00:09:38,036
Hey!
86
00:09:38,119 --> 00:09:39,763
-Wait! Hey!
-What do you want?
87
00:09:39,843 --> 00:09:41,569
Why do you feel embarrassed
about being in love?
88
00:09:41,665 --> 00:09:42,521
Haven't you heard?
89
00:09:42,628 --> 00:09:44,954
The tears in my eyes
show my love to you.
90
00:09:45,060 --> 00:09:46,581
Never.
91
00:09:46,710 --> 00:09:48,710
Enough with your logics.
92
00:09:48,783 --> 00:09:51,574
I don't have time for love right now.
93
00:09:51,770 --> 00:09:52,952
Then let's play a game.
94
00:09:53,081 --> 00:09:55,176
-What game?
-Quick questions, quick answers.
95
00:09:55,271 --> 00:10:01,872
This is how we play. I ask you.
You answer me and look in my eyes.
96
00:10:02,350 --> 00:10:03,679
-Okay.
-Starting now.
97
00:10:03,757 --> 00:10:04,949
You live with your aunt
and uncle, right?
98
00:10:05,028 --> 00:10:06,258
-Yes.
-You're poor.
99
00:10:06,316 --> 00:10:07,101
Yes.
100
00:10:07,183 --> 00:10:08,839
-You think Rarin and I are together.
-Yes.
101
00:10:08,919 --> 00:10:11,549
-That's why you're jealous.
-No.
102
00:10:11,630 --> 00:10:13,630
Look me in the eyes when you answer.
103
00:10:13,863 --> 00:10:15,570
You like me, don't you?
104
00:10:18,200 --> 00:10:19,938
--I'm done playing this.
Wait.
105
00:10:20,011 --> 00:10:21,082
Fine.
106
00:10:22,061 --> 00:10:26,074
Now, you ask me. I answer you.
107
00:10:29,974 --> 00:10:31,851
-You and Rarin are together.
-No.
108
00:10:31,950 --> 00:10:33,993
But you go around
together all the time.
109
00:10:34,093 --> 00:10:36,093
Rarin acts as if
she's your girlfriend.
110
00:10:36,196 --> 00:10:37,009
Yes.
111
00:10:37,113 --> 00:10:39,629
If you don't like her,
why are you always together?
112
00:10:39,737 --> 00:10:41,943
What are you trying to do to me?
113
00:10:42,865 --> 00:10:46,309
Let's just say Rarin and I
are not together like you think.
114
00:10:46,415 --> 00:10:47,976
So, what is it?
115
00:10:48,112 --> 00:10:49,969
I can't tell you yet.
116
00:10:50,088 --> 00:10:51,230
Sarun.
117
00:10:51,354 --> 00:10:57,229
If you can't tell the truth.
You shouldn't have started this game.
118
00:10:59,263 --> 00:11:00,723
Doctor, Milin.
119
00:11:00,980 --> 00:11:02,762
Come have dinner.
120
00:11:03,849 --> 00:11:05,250
Okay.
121
00:11:17,294 --> 00:11:19,294
Wow. It looks delicious.
122
00:11:19,567 --> 00:11:22,087
Do you eat local food?
123
00:11:22,186 --> 00:11:23,397
Of course.
124
00:11:23,495 --> 00:11:26,095
It's very hard to find
local food like this.
125
00:11:26,194 --> 00:11:28,178
Enjoy the meal.
126
00:11:28,248 --> 00:11:30,659
I've set up the place
for you to sleep.
127
00:11:30,768 --> 00:11:34,308
It's nicer here than
in front of the bathroom.
128
00:11:35,857 --> 00:11:37,353
Thank you.
129
00:11:38,042 --> 00:11:41,453
You're not joining us?
Where are you going?
130
00:11:41,551 --> 00:11:45,971
I'm not staying here tonight.
I'm staying over there.
131
00:11:46,820 --> 00:11:48,935
Enjoy your meal.
132
00:11:49,032 --> 00:11:50,649
I'm going.
133
00:11:56,219 --> 00:11:57,277
Milin.
134
00:11:58,406 --> 00:11:59,525
Milin.
135
00:12:01,344 --> 00:12:02,885
Let's eat.
136
00:12:03,222 --> 00:12:04,822
I'm hungry.
137
00:12:05,853 --> 00:12:07,162
Come on.
138
00:12:07,328 --> 00:12:09,443
Authentic northern food.
139
00:12:09,542 --> 00:12:10,991
Come on.
140
00:12:11,090 --> 00:12:12,847
Do you want some fish?
141
00:12:12,947 --> 00:12:13,938
Sarun.
142
00:12:14,040 --> 00:12:15,500
You don't have to scoop for me.
143
00:12:15,579 --> 00:12:18,010
I want to eat this part.
144
00:12:23,963 --> 00:12:25,044
Ouch.
145
00:12:25,457 --> 00:12:26,858
What's wrong?
146
00:12:26,997 --> 00:12:28,446
There's fish bone
stuck between my teeth.
147
00:12:28,527 --> 00:12:30,667
What? Let me have a look.
148
00:12:30,773 --> 00:12:32,773
No, I'll be fine.
149
00:12:34,834 --> 00:12:37,029
I told you to let me have a look.
150
00:12:37,099 --> 00:12:38,737
-Come here.
-Hey. No, it's okay.
151
00:12:38,817 --> 00:12:42,269
How are you supposed
to see your own mouth?
152
00:12:42,368 --> 00:12:44,892
Come here. I'll shine the light.
153
00:12:47,289 --> 00:12:48,750
Open your mouth.
154
00:12:51,249 --> 00:12:52,431
I can't see.
155
00:12:52,511 --> 00:12:53,364
Come here.
156
00:12:53,459 --> 00:12:54,733
Hey.
157
00:12:54,819 --> 00:12:57,042
Lay your head on my lap.
158
00:12:57,121 --> 00:12:59,225
Hurry up. It'll poke your gum.
159
00:13:00,334 --> 00:13:02,334
Open your mouth.
160
00:13:03,698 --> 00:13:05,099
-Oh no.
-Why?
161
00:13:05,189 --> 00:13:07,341
-It's stuck between your molar teeth.
-What?
162
00:13:07,422 --> 00:13:08,316
I'll pull it out for you.
163
00:13:08,453 --> 00:13:09,584
Sarun.
164
00:13:09,742 --> 00:13:10,706
No, it's okay.
165
00:13:10,785 --> 00:13:12,115
I'll do it myself.
166
00:13:12,214 --> 00:13:13,714
Your hand will be dirty.
167
00:13:13,818 --> 00:13:17,563
What's with you? I'm a dentist.
I've seen worse.
168
00:13:17,730 --> 00:13:19,348
Most importantly,
169
00:13:20,877 --> 00:13:24,560
your breath smells nice and fresh.
170
00:13:25,075 --> 00:13:26,237
Are you crazy?
171
00:13:26,336 --> 00:13:27,150
Hey.
172
00:13:27,249 --> 00:13:29,562
Just kidding. Come on.
I'll pull it out for you.
173
00:13:30,344 --> 00:13:31,870
Come here.
174
00:13:33,649 --> 00:13:34,789
Sit.
175
00:13:37,033 --> 00:13:38,508
Just a second.
176
00:13:42,151 --> 00:13:43,602
Open your mouth.
177
00:13:44,504 --> 00:13:45,769
Open your mouth.
178
00:13:54,266 --> 00:13:55,683
Open it.
179
00:13:59,416 --> 00:14:00,605
There you go.
180
00:14:00,805 --> 00:14:02,233
It's out.
181
00:14:02,340 --> 00:14:03,682
Does it hurt?
182
00:14:03,781 --> 00:14:05,114
A little.
183
00:14:05,583 --> 00:14:06,440
Hey.
184
00:14:06,539 --> 00:14:11,491
Things get worse if we try to fix it
on our own. That's why we need help.
185
00:14:11,591 --> 00:14:14,400
Don't be stubborn. Understand?
186
00:14:14,500 --> 00:14:15,971
No.
187
00:14:16,436 --> 00:14:18,014
Are you being stubborn?
188
00:14:18,323 --> 00:14:21,628
I saw food stuck in
your teeth, I'll take it out.
189
00:14:21,727 --> 00:14:24,627
-No. I'll just brush my teeth.
-Sit.
190
00:14:25,272 --> 00:14:28,419
Brushing alone only cleans
about 60% of the tooth surface.
191
00:14:28,522 --> 00:14:32,665
I'll put braces on
for you when we go back.
192
00:14:32,790 --> 00:14:34,649
When we go back, I'll fix your teeth.
193
00:14:34,768 --> 00:14:36,941
Stop meddling with my teeth.
194
00:14:37,520 --> 00:14:38,869
Remember.
195
00:14:38,988 --> 00:14:41,151
I'll teach you how
to use dental floss.
196
00:14:41,250 --> 00:14:43,353
You have to use it after
brushing your teeth every time.
197
00:14:43,473 --> 00:14:46,503
If you don't do it,
I'll go after you and do it for you.
198
00:14:48,016 --> 00:14:49,315
Here.
199
00:14:51,163 --> 00:14:55,255
First, break off
a piece about 1 foot long.
200
00:14:55,468 --> 00:14:56,511
Like this.
201
00:14:56,591 --> 00:14:58,833
Then, wrap it around
the two middle fingers.
202
00:14:58,928 --> 00:15:00,888
Like this. Got it?
203
00:15:00,987 --> 00:15:02,165
Try it.
204
00:15:04,757 --> 00:15:07,257
Can I use my index fingers?
205
00:15:07,356 --> 00:15:09,677
You'll use the thumbs and
index fingers to move the floss.
206
00:15:09,754 --> 00:15:11,753
Use your middle fingers. Try it.
207
00:15:11,880 --> 00:15:15,204
Besides arguing with me, are there
anything else you're good at?
208
00:15:15,421 --> 00:15:16,266
Hey!
209
00:15:16,383 --> 00:15:18,994
Come on. Try it.
210
00:15:21,037 --> 00:15:23,578
-Let me help you.
-I can do it.
211
00:15:27,823 --> 00:15:31,257
Use the thumbs and
index fingers to move the floss.
212
00:15:32,001 --> 00:15:34,561
No. Not straight like that.
213
00:15:34,685 --> 00:15:36,685
Slide the floss around the tooth.
214
00:15:36,781 --> 00:15:38,665
I'll do it myself.
215
00:15:39,776 --> 00:15:41,776
-Not like that.
-Hey.
216
00:15:48,716 --> 00:15:51,763
That actually feels great.
217
00:15:51,862 --> 00:15:53,445
500 baht.
218
00:15:53,959 --> 00:15:55,744
Don't be greedy.
219
00:15:56,455 --> 00:15:57,269
Make it cheaper.
220
00:15:57,348 --> 00:16:00,066
You're stingy.
221
00:16:00,165 --> 00:16:02,091
It's called economical.
222
00:16:07,804 --> 00:16:09,431
What are you looking at?
223
00:16:10,094 --> 00:16:12,479
What else would it be? You.
224
00:16:12,692 --> 00:16:17,764
When I look at you,
I feel like, you look ex…
225
00:16:18,021 --> 00:16:20,779
Hey. Stop it, pervert!
226
00:16:20,878 --> 00:16:21,712
What?
227
00:16:21,791 --> 00:16:23,200
What are you thinking?
228
00:16:23,279 --> 00:16:26,879
I was just saying you look exotic.
229
00:16:27,000 --> 00:16:30,440
You look really Thai.
Like extraordinary.
230
00:16:30,541 --> 00:16:31,414
Fine.
231
00:16:31,520 --> 00:16:33,001
You could've just
said it in a normal way.
232
00:16:33,100 --> 00:16:35,699
I can't say it in a normal way
because you like to imagine things.
233
00:16:36,743 --> 00:16:38,092
Hey.
234
00:16:39,619 --> 00:16:41,337
Actually,
what were you thinking just now?
235
00:16:41,475 --> 00:16:43,888
What are you thinking?
236
00:16:43,991 --> 00:16:46,090
I'm sleepy now. I'm going to bed.
237
00:16:46,218 --> 00:16:47,102
Okay.
238
00:16:47,181 --> 00:16:52,163
Get the bed ready, darling.
I'll go wash up.
239
00:16:52,270 --> 00:16:54,270
The chilli paste got on my clothes.
240
00:16:54,954 --> 00:16:57,604
Not sure if I'll be
wearing anything tonight.
241
00:17:01,554 --> 00:17:03,216
Go away!
242
00:17:08,629 --> 00:17:10,287
I'll be right back.
243
00:17:24,691 --> 00:17:25,999
I'm sorry.
244
00:17:26,451 --> 00:17:28,116
My clothes are dirty.
245
00:17:28,520 --> 00:17:30,501
I don't have anything
to wear to sleep.
246
00:17:35,793 --> 00:17:37,046
No.
247
00:17:38,175 --> 00:17:39,461
No.
248
00:17:39,964 --> 00:17:40,853
No.
249
00:17:40,952 --> 00:17:42,501
You pervert!
250
00:17:43,968 --> 00:17:45,669
You crazy doctor!
251
00:17:45,945 --> 00:17:47,871
Hey!
252
00:17:48,166 --> 00:17:50,166
Why did you throw the pillow at me?
253
00:17:51,123 --> 00:17:52,512
Are you imagining things again?
254
00:17:52,611 --> 00:17:53,623
No.
255
00:17:53,729 --> 00:17:54,587
No?
256
00:17:54,674 --> 00:17:56,618
You just called me pervert.
257
00:17:56,722 --> 00:17:58,364
There's only one mattress.
258
00:17:58,461 --> 00:17:59,930
Is that so?
259
00:17:59,995 --> 00:18:01,817
Only one mattress.
260
00:18:01,915 --> 00:18:05,268
If we sleep on the same mattress,
you think I'll rape you?
261
00:18:05,374 --> 00:18:07,014
I'm just being cautious.
262
00:18:07,124 --> 00:18:08,638
Earlier you…
263
00:18:13,263 --> 00:18:19,119
All right. If you feel uncomfortable,
I'll go sleep outside.
264
00:18:22,009 --> 00:18:23,648
Come back.
265
00:18:25,491 --> 00:18:30,156
The floor is hard and
it's cold outside.
266
00:18:30,542 --> 00:18:34,451
Besides, instead of being paranoid
whether you're going to sneak in,
267
00:18:34,530 --> 00:18:36,511
it's better if I see you in here.
268
00:18:40,443 --> 00:18:45,127
I promise I won't touch you
unless you want me to.
269
00:18:46,319 --> 00:18:52,109
I'll wait for you to confess
that you love me.
270
00:18:52,208 --> 00:18:53,101
You're crazy.
271
00:18:53,201 --> 00:18:54,790
Get over yourself.
272
00:19:33,047 --> 00:19:37,155
" Rarin "
273
00:19:50,708 --> 00:19:52,631
Neither of them answered.
274
00:19:53,735 --> 00:19:55,095
Darn it.
275
00:20:04,541 --> 00:20:05,724
Who is it?
276
00:20:07,191 --> 00:20:08,942
It's me.
277
00:20:16,690 --> 00:20:18,457
What's up?
278
00:20:18,955 --> 00:20:23,153
Just checking if you've slept
or if you need anything.
279
00:20:23,352 --> 00:20:24,415
No.
280
00:20:24,512 --> 00:20:26,844
Your house is so livable.
281
00:20:27,550 --> 00:20:29,852
But you're still
worried about someone.
282
00:20:31,346 --> 00:20:34,507
I'm worried about
both Milin and Sarun.
283
00:20:34,605 --> 00:20:37,880
I don't know how
they're going to sleep or eat.
284
00:20:37,979 --> 00:20:43,192
Looks like you really like Sarun.
285
00:20:46,085 --> 00:20:47,525
No.
286
00:20:47,982 --> 00:20:53,133
I just care about those
who care about me.
287
00:20:54,322 --> 00:20:56,363
Even you.
288
00:20:56,646 --> 00:20:59,693
I know you care about me.
289
00:20:59,812 --> 00:21:06,530
But I like to take things slowly.
This kind of thing takes time.
290
00:21:06,697 --> 00:21:09,101
So, I still have hope, right?
291
00:21:10,081 --> 00:21:11,158
I...
292
00:21:11,937 --> 00:21:18,067
I believe that having hope helps us
remain committed to our goals.
293
00:21:19,191 --> 00:21:20,482
Really?
294
00:21:29,933 --> 00:21:31,961
Good night.
295
00:22:33,750 --> 00:22:35,752
Ouch! You move a lot.
296
00:23:11,529 --> 00:23:12,680
Mom!
297
00:23:12,779 --> 00:23:14,149
Mom!
298
00:23:15,608 --> 00:23:16,659
Mom!
299
00:23:16,739 --> 00:23:18,739
Mom! It's me.
300
00:23:20,985 --> 00:23:22,093
Mom!
301
00:23:25,659 --> 00:23:27,055
Mom!
302
00:23:28,746 --> 00:23:29,975
Sarun!
303
00:23:54,778 --> 00:23:56,152
Sarun!
304
00:24:34,255 --> 00:24:35,294
" The Devil "
305
00:24:39,032 --> 00:24:42,044
" The Devil "
306
00:25:38,446 --> 00:25:39,612
Milin.
307
00:25:42,307 --> 00:25:43,405
Milin.
308
00:25:46,453 --> 00:25:47,556
Milin.
309
00:25:48,700 --> 00:25:50,570
Why are you hugging me?
310
00:25:57,978 --> 00:25:59,282
No.
311
00:25:59,424 --> 00:26:01,380
You pulled me for a hug.
312
00:26:01,452 --> 00:26:02,749
Me?
313
00:26:02,876 --> 00:26:04,086
Yes.
314
00:26:04,366 --> 00:26:06,607
Last night, you talked about
your mom in your sleep.
315
00:26:07,139 --> 00:26:08,472
Mom.
316
00:26:10,726 --> 00:26:12,016
Mom.
317
00:26:12,920 --> 00:26:13,924
Mom.
318
00:26:15,201 --> 00:26:16,292
Sarun.
319
00:26:17,192 --> 00:26:18,509
Wake up.
320
00:26:18,631 --> 00:26:20,656
-Hey.
-Mom, please don't go.
321
00:26:20,755 --> 00:26:23,394
-Hey.
-Please don't leave me.
322
00:26:23,513 --> 00:26:24,589
Mom.
323
00:26:24,704 --> 00:26:25,787
Mom.
324
00:26:25,932 --> 00:26:27,074
Mom.
325
00:26:27,550 --> 00:26:28,559
Mom.
326
00:26:30,676 --> 00:26:31,688
Mom.
327
00:26:34,949 --> 00:26:37,136
I often have bad dreams about my mom.
328
00:26:39,715 --> 00:26:43,087
What happened to your mom?
329
00:26:43,656 --> 00:26:45,285
Where did she go?
330
00:26:46,136 --> 00:26:49,484
I want to know where she is too.
331
00:26:56,803 --> 00:26:58,019
Sarun.
332
00:27:09,830 --> 00:27:11,746
What else do you want to know?
333
00:27:11,855 --> 00:27:13,876
I've told you everything.
334
00:27:13,988 --> 00:27:17,135
Why do you keep asking
the same questions about Nudee?
335
00:27:17,253 --> 00:27:19,872
She's the reason Nuan left me.
336
00:27:21,575 --> 00:27:23,167
I'm really sorry.
337
00:27:23,431 --> 00:27:26,025
But this case has been held for years.
338
00:27:26,359 --> 00:27:29,435
The officers in charge
keep changing...
339
00:27:29,554 --> 00:27:32,152
because there's no new evidence.
340
00:27:32,247 --> 00:27:34,673
I took over the case...
341
00:27:34,813 --> 00:27:38,633
because we just found Nudee's car.
342
00:27:38,718 --> 00:27:41,428
This piece of evidence shows that
she didn't run away on her own.
343
00:27:41,567 --> 00:27:44,419
That's why I need to talk to you.
344
00:27:45,672 --> 00:27:48,761
I don't really know the real her.
345
00:27:48,916 --> 00:27:50,634
The real her?
346
00:27:51,626 --> 00:27:53,250
What do you mean?
347
00:27:53,852 --> 00:27:56,422
I only know her superficially.
348
00:27:56,657 --> 00:27:58,069
She acted innocent...
349
00:27:58,149 --> 00:28:01,103
and fooled all the men she slept with.
350
00:28:01,678 --> 00:28:04,547
I almost fell for her and accepted it.
351
00:28:04,825 --> 00:28:06,373
Accepted it?
352
00:28:06,573 --> 00:28:09,503
Accepted that I was the father
of the child she was carrying.
353
00:28:10,115 --> 00:28:11,529
What?
354
00:28:12,541 --> 00:28:14,616
She was pregnant?
355
00:28:14,750 --> 00:28:18,124
Truth was revealed when her
young boyfriend made a fuss about it.
356
00:28:18,326 --> 00:28:19,862
That's how...
357
00:28:19,984 --> 00:28:22,782
I found out that she had slept around.
358
00:28:23,354 --> 00:28:26,809
Why don't you go ask
the gold shop owner?
359
00:28:27,158 --> 00:28:33,584
He died from
a heart disease last year.
360
00:28:33,975 --> 00:28:35,653
But I ran a background check,
361
00:28:35,760 --> 00:28:37,874
he probably didn't know anything.
362
00:28:39,421 --> 00:28:44,294
But the young boyfriend
you mentioned, I'll try to find him.
363
00:28:45,440 --> 00:28:47,247
Have you ever met him?
364
00:28:48,784 --> 00:28:49,967
Yes.
365
00:28:50,058 --> 00:28:51,688
I have.
366
00:28:58,323 --> 00:28:59,464
Here we go.
367
00:29:03,634 --> 00:29:06,271
It looks so delicious.
368
00:29:06,388 --> 00:29:08,762
Everything you make looks delicious.
369
00:29:08,869 --> 00:29:10,211
Don't compliment me yet.
370
00:29:10,292 --> 00:29:11,320
Try it first.
371
00:29:11,427 --> 00:29:13,144
All right. I'll eat.
372
00:29:13,252 --> 00:29:14,646
Enjoy your meal.
373
00:29:17,714 --> 00:29:19,088
Sarun.
374
00:29:23,242 --> 00:29:27,001
I was worried about you all night.
375
00:29:27,093 --> 00:29:29,288
Let's come have pancakes.
376
00:29:36,966 --> 00:29:40,469
Don't forget that
you'll do anything I want.
377
00:29:44,430 --> 00:29:45,963
Come on, Sarun.
378
00:29:47,680 --> 00:29:48,902
Come on.
379
00:29:50,271 --> 00:29:52,306
Sarun, were you okay last night?
380
00:29:52,409 --> 00:29:53,480
Yeah.
381
00:29:54,390 --> 00:29:55,741
Sit here.
382
00:30:00,591 --> 00:30:02,983
You look so tired.
383
00:30:03,107 --> 00:30:04,627
Are you hungry?
384
00:30:04,756 --> 00:30:06,613
Did you have something
to eat last night?
385
00:30:06,712 --> 00:30:10,264
I was worried sick about you.
I couldn't reach you.
386
00:30:12,624 --> 00:30:13,973
Eat.
387
00:30:14,857 --> 00:30:16,507
You want some honey?
388
00:30:24,184 --> 00:30:26,184
This statue is nice.
389
00:30:26,417 --> 00:30:28,750
Looks like a real person.
390
00:30:32,023 --> 00:30:33,415
I like it.
391
00:30:34,291 --> 00:30:40,334
Women's curves have this gentleness
to them. Don't you think?
392
00:30:40,456 --> 00:30:42,039
No.
393
00:30:42,406 --> 00:30:44,438
I don't like pretentious women.
394
00:30:48,609 --> 00:30:50,609
So, who exactly do you like?
395
00:30:51,614 --> 00:30:53,680
You seem close to Rarin.
396
00:30:53,818 --> 00:30:55,818
You're always together.
397
00:30:56,935 --> 00:30:59,319
But you also seem
to have feelings for Milin.
398
00:31:01,412 --> 00:31:02,344
Thanakrit.
399
00:31:02,443 --> 00:31:04,091
I'm sorry.
400
00:31:04,379 --> 00:31:06,638
I can't tell you yet.
401
00:31:06,726 --> 00:31:10,766
But for sure,
there's nothing between Rarin and I.
402
00:31:10,884 --> 00:31:12,948
I know how you feel about Rarin.
403
00:31:13,047 --> 00:31:15,070
I'm not going to betray you.
404
00:31:17,338 --> 00:31:19,338
I hope that's true.
405
00:31:19,830 --> 00:31:24,432
Things don't usually
end well for cheaters.
406
00:31:25,452 --> 00:31:27,029
Sarun.
407
00:31:27,329 --> 00:31:28,679
Thanakrit.
408
00:31:29,039 --> 00:31:31,167
I need to leave now.
409
00:31:31,866 --> 00:31:33,205
Is everything okay?
410
00:31:33,789 --> 00:31:37,148
Not really. My dad called.
411
00:31:37,293 --> 00:31:39,931
Sarun, you need to leave with me now.
412
00:31:40,031 --> 00:31:41,921
We'll take the earliest flight.
413
00:31:42,549 --> 00:31:44,095
Why Sarun?
414
00:31:44,223 --> 00:31:45,187
Yeah.
415
00:31:45,287 --> 00:31:47,349
I'm not in a hurry.
I can go back by van.
416
00:31:47,449 --> 00:31:49,742
No, you have to come with me.
417
00:31:51,409 --> 00:31:52,830
Then we'll pack our things now.
418
00:31:52,937 --> 00:31:55,029
We'll go back together.
419
00:31:55,884 --> 00:31:57,518
I'll go get the driver.
420
00:32:07,746 --> 00:32:09,508
Do I need to tell you again,
421
00:32:09,609 --> 00:32:11,360
why you have to do what I want?
422
00:32:21,647 --> 00:32:22,948
Aon.
423
00:32:23,024 --> 00:32:24,079
What?
424
00:32:24,184 --> 00:32:25,842
I'm back.
425
00:32:25,936 --> 00:32:27,951
I brought you a little something.
426
00:32:28,058 --> 00:32:31,106
Aunt and Uncle
ate it and they loved it.
427
00:32:32,228 --> 00:32:33,967
My mouth is watering.
428
00:32:34,462 --> 00:32:36,307
Thank you.
429
00:32:36,734 --> 00:32:39,278
How was it?
430
00:32:39,494 --> 00:32:42,185
Your mountain trip.
The view must've been so romantic.
431
00:32:42,264 --> 00:32:50,093
Is the card accurate?
Was it all touchy-feely?
432
00:33:04,626 --> 00:33:07,102
No. Not exactly like that.
433
00:33:07,202 --> 00:33:09,138
Slide the floss around the tooth.
434
00:33:09,227 --> 00:33:11,605
I'll do it myself.
435
00:33:12,262 --> 00:33:14,097
-Not like that.
-Hey!
436
00:33:28,801 --> 00:33:33,496
There we go. I knew it.
437
00:33:33,615 --> 00:33:35,459
What? No.
438
00:33:35,563 --> 00:33:37,365
There's nothing of that sort.
439
00:33:37,465 --> 00:33:42,088
We didn't even leave, but him and
Rarin were stuck together like glue.
440
00:33:42,204 --> 00:33:45,960
Once we got to the airport,
they went their separate ways.
441
00:33:46,175 --> 00:33:47,239
Rarin?
442
00:33:47,340 --> 00:33:48,675
Which Rarin?
443
00:33:48,774 --> 00:33:50,024
Who is she?
444
00:33:50,115 --> 00:33:52,269
Why is she stuck with Sarun like glue?
445
00:33:52,368 --> 00:33:55,146
Why are you so curious?
446
00:33:55,294 --> 00:34:00,028
Like a mother-in-law checking on
her daughter-in-law's background.
447
00:34:00,703 --> 00:34:01,964
It's nothing.
448
00:34:02,063 --> 00:34:05,165
I'm just curious.
449
00:34:09,126 --> 00:34:11,754
Is it that card?
450
00:34:12,013 --> 00:34:13,545
What card?
451
00:34:18,530 --> 00:34:19,641
" The Devil "
452
00:34:22,074 --> 00:34:24,871
" The Devil "
453
00:34:36,324 --> 00:34:37,228
Rarin.
454
00:34:37,406 --> 00:34:38,759
Why are you bringing me here?
455
00:34:38,807 --> 00:34:41,352
Don't say anything now. Let's go.
456
00:34:43,700 --> 00:34:49,922
The Rarin Luxury Condo is the
cooperation project with Mr. Penk.
457
00:34:49,977 --> 00:34:53,989
It's a high-end condominium,
the most luxurious we've ever built.
458
00:34:54,108 --> 00:34:56,160
It's co-investment
of the two companies...
459
00:34:56,245 --> 00:34:59,049
but why did you name
the project after your daughter?
460
00:35:01,108 --> 00:35:02,532
Yes. Why?
461
00:35:02,699 --> 00:35:08,232
Because my daughter and Mr. Penk
are getting married soon.
462
00:35:09,238 --> 00:35:10,856
I can't marry him.
463
00:35:12,789 --> 00:35:13,821
Rarin.
464
00:35:15,313 --> 00:35:17,265
I can't marry Mr. Penk...
465
00:35:17,320 --> 00:35:19,665
because I have a boyfriend.
466
00:35:20,878 --> 00:35:23,516
This is my boyfriend, Sarun.
467
00:35:23,636 --> 00:35:25,135
When did you two
got in a relationship?
468
00:35:25,254 --> 00:35:27,172
How long did you two
get in a relationship?
469
00:35:27,252 --> 00:35:30,743
When will you get married?
470
00:35:30,813 --> 00:35:33,761
Headline.
471
00:35:33,857 --> 00:35:37,817
Our reporter gets the latest news.
472
00:35:37,914 --> 00:35:40,465
It's about Rarin Phutera.
473
00:35:40,537 --> 00:35:41,358
Please have a look.
474
00:35:41,457 --> 00:35:44,176
She goes public to announce that
she's dating a handsome doctor...
475
00:35:44,271 --> 00:35:45,604
Doctor Sarun.
476
00:35:45,683 --> 00:35:46,993
Ladies and gentlemen,
477
00:35:47,093 --> 00:35:50,029
We've seen the photo on her IG.
478
00:35:50,110 --> 00:35:51,659
We've seen his sexy back...
479
00:35:51,748 --> 00:35:53,357
and she sits on
a motorbike with a man.
480
00:35:53,445 --> 00:35:56,409
But this time, she introduces
her boyfriend in public.
481
00:35:56,710 --> 00:35:57,504
Look at him.
482
00:35:57,578 --> 00:35:59,618
He's so handsome and muscular.
483
00:35:59,717 --> 00:36:02,654
He looks like a Korean idol.
484
00:36:02,752 --> 00:36:08,884
He's a dentist and has a noble name.
485
00:36:08,997 --> 00:36:12,223
All the girls are jealous.
486
00:36:12,342 --> 00:36:15,826
They appeared in a sudden.
487
00:36:15,925 --> 00:36:20,072
We're all shocked
including Mr. Reungsuk.
488
00:36:20,197 --> 00:36:24,395
Looks like she caught her father,
Mr. Reungsuk off guard.
489
00:36:24,494 --> 00:36:30,826
But wait, he seems to welcome
his future son-in-law.
490
00:36:48,922 --> 00:36:51,888
I know you care about me.
491
00:36:51,995 --> 00:36:58,634
But I like to take things slowly.
This kind of thing takes time.
492
00:36:59,686 --> 00:37:01,154
Nonsense.
493
00:37:04,053 --> 00:37:06,276
There's nothing between Rarin and I.
494
00:37:06,347 --> 00:37:08,371
I know how you feel about Rarin.
495
00:37:08,450 --> 00:37:10,264
I'm not going to betray you.
496
00:37:10,431 --> 00:37:11,618
Jerk.
497
00:37:12,292 --> 00:37:13,815
A hag and a jerk.
498
00:37:53,979 --> 00:37:55,300
Mom.
499
00:37:55,664 --> 00:37:57,376
Why are you doing this?
500
00:37:57,978 --> 00:38:03,105
This doesn't hurt as much as
what your father did to me.
501
00:38:04,750 --> 00:38:06,706
He has crossed the line.
502
00:38:06,852 --> 00:38:10,251
He's crazy over
his mistress and he hurt you.
503
00:38:10,914 --> 00:38:13,861
This time,
I'm not going to let this pass.
504
00:38:14,269 --> 00:38:15,154
No.
505
00:38:15,233 --> 00:38:17,148
Don't do anything.
506
00:38:19,575 --> 00:38:25,321
These lustful jerks
will get what they deserve.
507
00:38:31,432 --> 00:38:32,753
Yes.
508
00:38:33,805 --> 00:38:36,563
They'll get what they deserve.
509
00:38:49,987 --> 00:38:51,873
" The Devil "
510
00:38:52,686 --> 00:38:53,729
The Devil...
511
00:38:53,808 --> 00:38:58,284
the card of dark force.
Evilness within a person's mind.
512
00:38:58,384 --> 00:39:01,396
Card of Satan and the
dark side of human.
513
00:39:04,350 --> 00:39:06,299
This card again.
514
00:39:06,797 --> 00:39:08,507
What do you mean?
515
00:39:09,859 --> 00:39:11,141
Milin.
516
00:39:11,256 --> 00:39:13,067
You have to warn Sarun.
517
00:39:13,462 --> 00:39:14,981
Calm down.
518
00:39:15,066 --> 00:39:16,489
Your hands are so cold.
519
00:39:16,578 --> 00:39:18,578
What does this have to do with Sarun?
520
00:39:20,706 --> 00:39:22,107
Yesterday...
521
00:39:22,230 --> 00:39:24,687
I dreamed that Sarun
was being attacked.
522
00:39:24,841 --> 00:39:26,797
I had this bad feeling,
523
00:39:26,905 --> 00:39:28,623
so I did a card reading...
524
00:39:28,733 --> 00:39:30,583
and I got this one.
525
00:39:31,434 --> 00:39:34,774
This card is Satan
inside humans' minds.
526
00:39:35,310 --> 00:39:40,232
Sarun is in serious danger
from someone's dark side.
527
00:39:52,995 --> 00:39:55,640
This is my boyfriend, Sarun.
528
00:39:57,102 --> 00:39:58,252
What? Wait.
529
00:39:58,357 --> 00:40:00,091
How's this possible?
530
00:40:00,183 --> 00:40:01,260
I know, right?
531
00:40:01,340 --> 00:40:04,197
We've planned everything so well.
532
00:40:04,320 --> 00:40:06,891
Why did it turn out like this?
533
00:40:06,985 --> 00:40:07,983
Wait a minute.
534
00:40:08,081 --> 00:40:09,740
Look at his face.
535
00:40:09,847 --> 00:40:11,625
He doesn't look so happy.
536
00:40:11,732 --> 00:40:13,629
Like he is forced to go with the flow.
537
00:40:13,727 --> 00:40:16,227
He didn't deny it either.
538
00:40:16,337 --> 00:40:18,200
How come it turned out like this?
539
00:40:18,297 --> 00:40:21,924
He told us to get Milin
to go on a trip with him...
540
00:40:22,023 --> 00:40:26,501
but he allows this bad woman to
announce their relationship publicly?
541
00:40:28,415 --> 00:40:30,003
Sarun.
542
00:40:30,102 --> 00:40:32,292
So, you lied to me?
543
00:40:35,333 --> 00:40:36,556
What?
544
00:40:37,648 --> 00:40:38,779
No.
545
00:40:38,860 --> 00:40:40,378
No.
546
00:40:41,610 --> 00:40:44,009
We didn't lie to you.
547
00:40:44,142 --> 00:40:47,427
Oil talked to the boss
just like Sarun asked...
548
00:40:47,519 --> 00:40:48,836
and the boss approved it.
549
00:40:48,928 --> 00:40:50,880
But you helped him.
550
00:40:51,045 --> 00:40:53,120
Why are you doing this?
551
00:40:54,335 --> 00:40:55,616
Milin.
552
00:40:55,808 --> 00:40:57,363
We're sorry.
553
00:40:57,482 --> 00:40:59,585
We didn't know it would
turn out this way.
554
00:40:59,691 --> 00:41:01,410
Sarun seemed to like you.
555
00:41:01,510 --> 00:41:04,100
I didn't know I was wrong.
556
00:41:04,466 --> 00:41:06,243
What a jerk!
557
00:41:06,325 --> 00:41:07,533
Yes.
558
00:41:07,630 --> 00:41:10,451
He looked sincere. Who would've
thought he would be such a jerk?
559
00:41:15,668 --> 00:41:18,832
We'll never know what's
inside people's minds.
560
00:41:20,144 --> 00:41:21,882
But forget it.
561
00:41:23,870 --> 00:41:27,572
My two clients have
agreed to be together.
562
00:41:27,682 --> 00:41:30,848
Mission accomplished. That's it. Done.
563
00:41:30,973 --> 00:41:32,138
Not done.
564
00:41:32,916 --> 00:41:34,762
For me, it's not done.
565
00:41:35,679 --> 00:41:37,616
Oh God. He's here.
566
00:41:39,678 --> 00:41:40,963
Milin.
567
00:41:41,679 --> 00:41:42,651
We need to talk.
568
00:41:42,728 --> 00:41:44,139
I have nothing to talk to you.
569
00:41:44,312 --> 00:41:46,203
My job is done.
570
00:41:46,318 --> 00:41:49,812
My two clients have
agreed to be together.
571
00:41:49,898 --> 00:41:52,301
I didn't agree to be her boyfriend.
572
00:41:52,464 --> 00:41:54,962
I'm still your client and
you have to take care of me.
573
00:41:55,080 --> 00:41:56,728
Come with me now.
574
00:42:01,866 --> 00:42:03,365
Sarun.
575
00:42:03,465 --> 00:42:05,536
He just grabbed her elbow.
576
00:42:05,639 --> 00:42:07,326
Should we go after them?
577
00:42:07,426 --> 00:42:09,044
I don't think that's a good idea.
578
00:42:09,147 --> 00:42:10,329
But it's interesting.
579
00:42:10,415 --> 00:42:12,172
No.
580
00:42:13,385 --> 00:42:14,774
Sarun.
581
00:42:18,839 --> 00:42:20,227
I'm sorry.
582
00:42:21,205 --> 00:42:23,260
Our company doesn't provide
two-timing service...
583
00:42:23,376 --> 00:42:27,228
for someone greedy.
584
00:42:27,327 --> 00:42:28,994
You really think I'm that kind of guy?
585
00:42:29,093 --> 00:42:30,184
Yes.
586
00:42:30,708 --> 00:42:32,128
Not just me.
587
00:42:32,230 --> 00:42:33,795
The whole world thinks it.
588
00:42:33,920 --> 00:42:35,977
But it's not like that for sure.
589
00:42:36,554 --> 00:42:38,431
You know what I'm thinking.
590
00:42:38,510 --> 00:42:39,443
I don't like Rarin.
591
00:42:39,542 --> 00:42:40,847
I like you.
592
00:42:41,100 --> 00:42:43,811
You're really something.
593
00:42:44,569 --> 00:42:46,060
Fine.
594
00:42:47,597 --> 00:42:50,574
Then I won't care about
that agreement anymore.
595
00:42:51,039 --> 00:42:52,618
It's getting out of control.
596
00:42:52,721 --> 00:42:54,245
I'll tell you the truth now.
597
00:42:54,338 --> 00:42:57,162
I have to put up with going
around with Rarin because…
598
00:42:57,260 --> 00:43:00,044
Real gentlemen don't
put the blame on women.
599
00:43:03,262 --> 00:43:04,268
Great.
600
00:43:04,360 --> 00:43:05,557
It's good that you're here.
601
00:43:05,637 --> 00:43:07,216
I don't have to explain it twice.
602
00:43:07,323 --> 00:43:09,323
Then this misunderstanding
will end here.
603
00:43:09,742 --> 00:43:12,147
If you're saying Milin
and I misunderstand,
604
00:43:12,274 --> 00:43:13,818
you're wrong.
605
00:43:13,987 --> 00:43:18,403
Because the whole world knows
that you and Rarin are together.
606
00:43:18,504 --> 00:43:20,828
But I didn't accept it.
607
00:43:20,946 --> 00:43:22,937
Yet you didn't deny it.
608
00:43:24,747 --> 00:43:26,921
You don't need to make any excuses.
609
00:43:27,383 --> 00:43:28,519
Get over it.
610
00:43:28,648 --> 00:43:30,549
I've backed down for you.
611
00:43:30,767 --> 00:43:33,704
Besides, Milin is done with her work.
612
00:43:33,805 --> 00:43:35,351
You should get over it.
613
00:43:35,449 --> 00:43:36,515
Thanakrit.
614
00:43:36,634 --> 00:43:37,638
It's not like that.
615
00:43:37,715 --> 00:43:38,967
I would never betray you.
616
00:43:39,053 --> 00:43:40,842
Hey, Sarun.
617
00:43:40,915 --> 00:43:42,494
It's all right. I'm not blaming you.
618
00:43:42,615 --> 00:43:44,691
I respect the rules.
619
00:43:44,808 --> 00:43:49,672
Rarin chose you.
I'm happy for you sincerely.
620
00:43:50,662 --> 00:43:51,726
Yes.
621
00:43:52,242 --> 00:43:54,425
I'm happy for you too.
622
00:43:55,634 --> 00:43:58,801
It's our goal anyway.
623
00:43:59,939 --> 00:44:02,855
Congratulations, Sarun.
624
00:44:05,051 --> 00:44:06,431
Now it's only me.
625
00:44:06,516 --> 00:44:08,925
You'll have to find
a match for me again.
626
00:44:09,705 --> 00:44:11,591
I would be happy to.
627
00:44:11,709 --> 00:44:14,273
Let's get to it.
628
00:44:14,804 --> 00:44:15,947
Okay.
629
00:44:17,177 --> 00:44:18,610
Excuse me.
630
00:44:19,356 --> 00:44:23,383
I would like to talk with
my client in private.
631
00:44:25,696 --> 00:44:27,615
This way please.
632
00:44:28,147 --> 00:44:30,302
Please wait for a second.
633
00:44:30,401 --> 00:44:31,459
Okay.
634
00:44:32,186 --> 00:44:34,942
I would like to ask you
for more information.
635
00:44:39,459 --> 00:44:43,327
The woman you're looking for,
what is she like?
636
00:44:44,848 --> 00:44:48,767
Would it make things easier
if I said a woman like you?
637
00:44:51,992 --> 00:44:56,246
I'm thinking we've been
through the same thing.
638
00:44:56,996 --> 00:45:00,639
Is it against the rules if I want
to go on a date with the cupid?
639
00:45:07,106 --> 00:45:11,206
Let's just say we should start over.
640
00:45:11,862 --> 00:45:13,862
I'm Thanakrit.
641
00:45:15,994 --> 00:45:17,579
I'm...
642
00:45:19,390 --> 00:45:20,560
Milin.
643
00:45:20,668 --> 00:45:21,964
Milin.
644
00:45:50,748 --> 00:45:52,559
I almost had a heart attack.
645
00:45:54,054 --> 00:45:57,625
Oh my God.
Things are getting out of control.
646
00:45:57,768 --> 00:46:00,810
Wrong match everywhere.
647
00:46:01,040 --> 00:46:02,632
What do we do now?
648
00:46:02,995 --> 00:46:05,893
Come to think of it,
Thanakrit is not that bad.
649
00:46:06,004 --> 00:46:07,174
He's handsome and rich.
650
00:46:07,254 --> 00:46:08,901
He's not worse than Sarun.
651
00:46:08,981 --> 00:46:11,222
Plus, he seems so sincere.
652
00:46:11,790 --> 00:46:14,027
Should we just root for them?
653
00:46:14,174 --> 00:46:20,038
But good qualities and compatibility
don't decide whether you love or not.
654
00:46:20,137 --> 00:46:22,566
You're right.
Just like you and Rome...
655
00:46:22,665 --> 00:46:25,500
You're not compatible at all,
but you two love each other.
656
00:46:25,951 --> 00:46:27,725
You could've just dragged me to slap.
657
00:46:28,634 --> 00:46:29,598
I'm sorry.
658
00:46:29,702 --> 00:46:30,944
Not on purpose.
659
00:46:32,903 --> 00:46:38,550
But if you want me to stop
loving Akara or Songpon,
660
00:46:39,607 --> 00:46:41,742
I won't be able to take it either.
661
00:46:41,895 --> 00:46:43,198
Wake up!
662
00:46:43,277 --> 00:46:45,300
Is this the time to daydream?
663
00:46:45,391 --> 00:46:46,451
Okay.
664
00:46:46,530 --> 00:46:48,114
I'll focus.
665
00:46:48,209 --> 00:46:49,300
Okay, hold on.
666
00:46:49,380 --> 00:46:53,162
From what we heard...
667
00:46:53,261 --> 00:46:56,184
Sarun was trying to
explain something, right?
668
00:46:56,576 --> 00:46:58,539
But we don't know what it is.
669
00:46:58,638 --> 00:46:59,800
You're right.
670
00:47:00,970 --> 00:47:02,054
I know what to do.
671
00:47:02,147 --> 00:47:05,168
We need set up a special
Nosy Unit to find out from Sarun.
672
00:47:05,279 --> 00:47:06,755
Right on!
673
00:47:12,694 --> 00:47:14,071
Thanakrit.
674
00:47:15,035 --> 00:47:16,138
Yes.
675
00:47:16,453 --> 00:47:20,972
I wanted to thank you for
helping me close Sarun's case.
676
00:47:21,861 --> 00:47:24,619
I'm just tired of arguing with him.
677
00:47:26,007 --> 00:47:27,357
I understand.
678
00:47:27,516 --> 00:47:32,052
But what I said earlier, it's true.
679
00:47:33,877 --> 00:47:36,681
About asking you out on a date.
680
00:47:37,441 --> 00:47:38,492
Well…
681
00:47:39,496 --> 00:47:42,344
I don't want to go back to square one.
682
00:47:44,165 --> 00:47:48,184
Besides, I'm not really good
at talking to girls.
683
00:47:50,000 --> 00:47:55,566
If there's anyone who understands me
the most, that person would be you.
684
00:47:56,755 --> 00:48:00,537
Plus, we've been through
the same things, right?
685
00:48:01,906 --> 00:48:06,236
I understand.
686
00:48:06,353 --> 00:48:10,829
I have to find
the right person for you anyway.
687
00:48:10,957 --> 00:48:13,032
You shouldn't limit
your opportunities.
688
00:48:13,151 --> 00:48:15,711
Then you shouldn't limit
your opportunities either.
689
00:48:18,322 --> 00:48:20,581
No rush on that.
690
00:48:21,449 --> 00:48:25,735
Anyway,
I'll ask you out again tomorrow.
691
00:48:26,553 --> 00:48:28,467
You sure this is no rush?
692
00:48:31,663 --> 00:48:33,144
Thank you.
693
00:48:33,419 --> 00:48:36,852
I'll think about it again.
694
00:48:37,658 --> 00:48:39,013
I have to get going.
695
00:48:40,087 --> 00:48:41,159
Okay.
696
00:48:53,134 --> 00:48:54,979
You know what I'm thinking.
697
00:48:55,070 --> 00:48:56,023
I don't like Rarin.
698
00:48:56,102 --> 00:48:57,123
I like you.
699
00:48:59,385 --> 00:49:04,287
You'll see how it's like to have
someone you love taken away from you.
700
00:49:05,666 --> 00:49:06,855
Sarun.
701
00:49:16,769 --> 00:49:18,070
Doctor.
702
00:49:18,170 --> 00:49:20,055
Congratulations.
703
00:49:20,154 --> 00:49:20,987
On what?
704
00:49:21,094 --> 00:49:23,070
On your new relationship.
705
00:49:23,161 --> 00:49:26,009
-It's all over the news…
-Stop.
706
00:49:26,108 --> 00:49:27,736
That's enough. Please.
707
00:49:27,846 --> 00:49:30,536
This is getting out of hand.
708
00:49:30,640 --> 00:49:32,040
How?
709
00:49:33,128 --> 00:49:34,484
How so?
710
00:49:34,607 --> 00:49:35,681
What do you mean?
711
00:49:35,761 --> 00:49:38,711
There's more to it?
712
00:49:38,869 --> 00:49:41,302
It's useless to tell you now.
713
00:49:42,630 --> 00:49:44,674
It's not useless.
714
00:49:44,784 --> 00:49:51,273
Because I've been thinking why a man
like you have a girlfriend like Rarin.
715
00:49:52,254 --> 00:49:53,556
Knock, knock.
716
00:49:53,654 --> 00:49:56,116
Is someone missing me?
717
00:49:56,771 --> 00:49:58,972
Hey, babe.
718
00:50:00,935 --> 00:50:02,113
Look.
719
00:50:02,615 --> 00:50:04,817
I think you've crossed the line.
720
00:50:05,450 --> 00:50:06,825
Crossed the line?
721
00:50:07,355 --> 00:50:08,426
How?
722
00:50:08,525 --> 00:50:11,949
It's still within the time frame.
723
00:50:12,048 --> 00:50:15,262
That's why I didn't
turn you down in front of the press.
724
00:50:15,380 --> 00:50:20,662
But let me tell you this.
After one month, we're done.
725
00:50:20,789 --> 00:50:22,297
Sarun.
726
00:50:22,388 --> 00:50:24,886
What is there to lose
being my boyfriend?
727
00:50:25,023 --> 00:50:27,633
I'm filthy rich and beautiful.
728
00:50:27,714 --> 00:50:29,714
I'm perfect.
729
00:50:32,224 --> 00:50:35,985
Let me fulfil
my girlfriend's duty first.
730
00:50:36,090 --> 00:50:38,743
You might like it.
731
00:50:38,945 --> 00:50:40,130
Hey.
732
00:50:41,191 --> 00:50:42,673
There's no need to.
733
00:50:43,471 --> 00:50:45,724
I know what I like.
734
00:50:46,309 --> 00:50:49,377
I like something clean. No additives.
735
00:50:56,519 --> 00:50:58,045
Additives?
736
00:50:59,546 --> 00:51:00,621
What additives?
737
00:51:00,688 --> 00:51:01,850
What do you mean?
738
00:51:01,958 --> 00:51:10,839
Maybe he meant such as Botox,
filler, LLD, Meso fat, O2 Gluta?
739
00:51:10,997 --> 00:51:11,930
Hey.
740
00:51:12,029 --> 00:51:13,875
Who asked you?
741
00:51:15,026 --> 00:51:16,524
No one.
742
00:51:32,942 --> 00:51:33,985
Hello.
743
00:51:34,128 --> 00:51:35,703
Listen.
744
00:51:42,215 --> 00:51:43,707
Thanakrit is waiting here.
745
00:51:43,817 --> 00:51:45,093
Thanakrit.
746
00:51:46,342 --> 00:51:49,265
I want to apologize about
what happened this afternoon.
747
00:51:49,342 --> 00:51:50,648
I feel bad about it.
748
00:51:51,144 --> 00:51:53,546
I should be the one apologizing. Sit.
749
00:51:55,245 --> 00:51:58,762
I'm sorry I didn't tell you
about Rarin and I.
750
00:51:59,077 --> 00:52:04,799
-We agreed to be together for a month…
- Listen, it's okay.
751
00:52:05,239 --> 00:52:07,057
Rarin likes you.
752
00:52:07,141 --> 00:52:11,006
I've moved on.
Don't worry about me.
753
00:52:11,144 --> 00:52:12,410
Really?
754
00:52:12,565 --> 00:52:18,485
Then it's great.
I think you're too good for her.
755
00:52:19,858 --> 00:52:22,654
But good enough for Milin, right?
756
00:52:24,085 --> 00:52:25,674
Are you serious?
757
00:52:26,239 --> 00:52:27,493
Yes.
758
00:52:28,255 --> 00:52:30,189
I've been thinking about this.
759
00:52:30,516 --> 00:52:38,758
Rarin is out of my league. But when
I'm around Milin, I feel comfortable.
760
00:52:38,925 --> 00:52:40,369
Don't you think so?
761
00:52:45,424 --> 00:52:47,144
You're right.
762
00:52:48,373 --> 00:52:52,877
Did you tell Milin about this?
763
00:52:54,258 --> 00:52:55,705
Yes.
764
00:52:58,041 --> 00:52:59,991
She said...
765
00:53:00,893 --> 00:53:03,819
"Yes. I'll think about it".
766
00:53:05,091 --> 00:53:06,608
So sweet.
767
00:53:07,245 --> 00:53:09,085
You two seem close,
768
00:53:09,320 --> 00:53:14,160
so I want to ask you
what she likes. Help me out.
769
00:53:14,260 --> 00:53:15,184
Thanakrit.
770
00:53:15,303 --> 00:53:16,627
Actually…
771
00:53:19,403 --> 00:53:21,192
" Rarin "
772
00:53:32,156 --> 00:53:33,476
Yes, Rarin.
773
00:53:45,085 --> 00:53:46,168
Sarun.
774
00:53:46,265 --> 00:53:48,158
Sarun, are you back?
775
00:53:50,266 --> 00:53:51,889
Did you have something to eat?
776
00:54:18,200 --> 00:54:19,085
Where are you parked?
777
00:54:19,164 --> 00:54:20,394
Just in front.
778
00:54:22,675 --> 00:54:23,743
Thanakrit.
779
00:54:25,147 --> 00:54:26,985
Stay away from my woman!
780
00:54:50,037 --> 00:54:51,122
You!
781
00:54:54,473 --> 00:54:57,977
What a small world.
782
00:54:59,166 --> 00:55:00,722
What are you doing here?
783
00:55:01,618 --> 00:55:02,806
Both of you.
784
00:55:03,324 --> 00:55:05,118
Like father, like son.
785
00:55:42,901 --> 00:55:43,977
Are you hurting?
786
00:55:44,341 --> 00:55:45,822
I hurt even more.
787
00:56:30,535 --> 00:56:31,699
Rarin.
788
00:56:31,789 --> 00:56:35,594
If you're not going to listen to me,
789
00:56:36,126 --> 00:56:37,788
then I have nothing to talk to you.
I have to go.
790
00:56:40,530 --> 00:56:42,940
Help! He fell down the stairs!
791
00:56:43,478 --> 00:56:44,927
Help!
792
00:56:46,684 --> 00:56:47,538
Mr. Sarut!
793
00:56:47,617 --> 00:56:48,629
Sarun!
794
00:56:48,742 --> 00:56:49,547
Sarun!
795
00:56:49,639 --> 00:56:50,909
Sarun!
796
00:56:58,535 --> 00:56:59,798
Dad!
797
00:57:01,868 --> 00:57:02,931
Dad!
798
00:57:03,318 --> 00:57:04,262
Weaw.
799
00:57:04,341 --> 00:57:05,234
How did this happen?
800
00:57:05,310 --> 00:57:06,715
I don't know.
801
00:57:06,801 --> 00:57:08,436
Weaw, call an ambulance.
802
00:57:08,516 --> 00:57:09,611
Okay.
803
00:57:09,738 --> 00:57:10,990
Dad.
804
00:57:11,701 --> 00:57:13,371
Can you hear me?
805
00:58:11,883 --> 00:58:13,468
How did you know?
806
00:58:16,648 --> 00:58:19,021
Moddan told me.
807
00:58:32,394 --> 00:58:33,668
Doctor.
808
00:58:33,778 --> 00:58:35,079
How is he?
809
00:58:35,328 --> 00:58:37,527
He's safe now.
810
00:58:38,313 --> 00:58:41,957
Let's just wait for him to wake up.
Then we'll assess his condition again.
811
00:58:42,662 --> 00:58:43,845
Don't worry.
812
00:58:43,984 --> 00:58:46,755
Doctor Wit will take over this case.
813
00:58:46,952 --> 00:58:49,237
He has sent the X-ray results
to the senior doctor.
814
00:58:49,344 --> 00:58:50,655
We need to be thorough.
815
00:58:50,755 --> 00:58:52,755
His back hit the ground pretty hard.
816
00:58:53,434 --> 00:58:54,834
Why do we have to wait?
817
00:58:54,975 --> 00:58:57,414
Why don't Doctor Wit
treats him right now?
818
00:58:57,515 --> 00:58:59,194
Don't you care about the patient?
819
00:58:59,286 --> 00:59:00,761
It's not that.
820
00:59:00,857 --> 00:59:03,970
Spines and nerves are sensitive areas.
821
00:59:04,758 --> 00:59:05,937
Please calm down.
822
00:59:06,238 --> 00:59:07,443
Doctor.
823
00:59:07,531 --> 00:59:10,430
I think you should go.
I'll talk to him.
824
00:59:17,344 --> 00:59:18,660
Sarun.
825
00:59:19,930 --> 00:59:22,284
I know you're worried about your dad.
826
00:59:22,708 --> 00:59:26,577
But taking it out on others
doesn't make your dad better.
827
00:59:26,669 --> 00:59:28,863
Why is this happening to him?
828
00:59:29,002 --> 00:59:33,577
Have you ever heard of this?
You have to accept what has happened.
829
00:59:33,677 --> 00:59:34,847
Accept?
830
00:59:34,967 --> 00:59:37,554
My dad is in this condition and
you want me to just accept it?
831
00:59:37,657 --> 00:59:39,752
Do you think I want to be an orphan,
832
00:59:39,831 --> 00:59:42,450
live with Uncle and Aunt,
and pay for the debt I didn't create?
833
00:59:42,558 --> 00:59:43,879
If I only saw the
negative in everything,
834
00:59:43,939 --> 00:59:45,707
I wouldn't be able
to live in this world.
835
00:59:45,849 --> 00:59:47,298
You're saying that
you want me to lie to myself?
836
00:59:47,373 --> 00:59:49,131
That's not what I mean.
837
00:59:49,278 --> 00:59:51,988
I'm just saying...
838
00:59:52,083 --> 00:59:54,111
no matter how good or bad,
you have to accept it.
839
00:59:54,226 --> 00:59:56,353
I don't even know
if he's going to die.
840
00:59:56,472 --> 00:59:58,695
I can't be optimistic like you.
841
01:00:00,420 --> 01:00:02,336
I would rather be optimistic...
842
01:00:02,444 --> 01:00:05,372
than pessimistic and
take it out on others.
843
01:00:05,510 --> 01:00:07,546
Are you here to
support me or criticize me?
844
01:00:07,685 --> 01:00:09,443
I'm telling the truth.
845
01:00:09,533 --> 01:00:13,372
If your dad wakes up,
he would say the same.
846
01:00:31,499 --> 01:00:34,218
Why am I angry at him?
847
01:00:49,187 --> 01:00:50,508
Have you ever heard of this?
848
01:00:50,607 --> 01:00:53,683
You have to accept
what has already happened.
849
01:00:53,788 --> 01:00:55,129
You're saying you want
me to lie to myself?
850
01:00:55,208 --> 01:00:56,977
That's not what I mean.
851
01:00:57,116 --> 01:00:58,299
I'm just saying...
852
01:00:58,337 --> 01:01:01,950
no matter how good or bad,
you have to accept it.
853
01:01:31,761 --> 01:01:33,281
Milin.
854
01:01:34,683 --> 01:01:36,257
Milin.
855
01:01:36,835 --> 01:01:38,480
Milin.
856
01:01:38,937 --> 01:01:40,444
Yes.
857
01:01:40,586 --> 01:01:42,462
What's the matter?
858
01:01:42,565 --> 01:01:46,783
You're spacing out.
I've called so many times.
859
01:01:47,180 --> 01:01:52,716
You face looks a little dull.
Is there any problem?
860
01:01:52,835 --> 01:01:55,326
I'm just stressed about something.
861
01:01:56,782 --> 01:01:58,401
What is it?
862
01:01:58,480 --> 01:02:00,060
Is there anything I can do to help?
863
01:02:00,221 --> 01:02:02,177
It's not about me.
864
01:02:03,023 --> 01:02:07,289
Whatever it is,
my cards can fix all the problems.
865
01:02:07,912 --> 01:02:09,903
Please don't think I'm nosy...
866
01:02:09,965 --> 01:02:12,685
but if it's not about you, then who?
867
01:02:12,784 --> 01:02:14,640
It's about Sarun.
868
01:02:14,791 --> 01:02:15,902
Sarun?
869
01:02:15,979 --> 01:02:17,719
What happened to him?
870
01:02:17,829 --> 01:02:19,310
He's fine.
871
01:02:19,389 --> 01:02:21,096
But his father fell down the stairs.
872
01:02:21,177 --> 01:02:22,597
Fell down the stairs?
873
01:02:25,276 --> 01:02:27,748
You know his father?
874
01:02:30,021 --> 01:02:32,481
No, I don't know him.
875
01:02:34,605 --> 01:02:36,699
You have to be careful too.
876
01:02:37,147 --> 01:02:39,830
I don't want you to suffer
that kind of accident.
877
01:02:39,886 --> 01:02:41,729
I'll be sad.
878
01:02:44,668 --> 01:02:47,242
He had a surgery but
he's still unconscious.
879
01:02:48,469 --> 01:02:50,177
Is it that bad?
880
01:02:50,405 --> 01:02:53,529
I think we can ask the cards.
881
01:02:59,484 --> 01:03:02,413
What will happen to Sarun's father?
882
01:03:15,726 --> 01:03:16,908
Ten of Swords.
883
01:03:16,987 --> 01:03:18,070
Ten of Swords.
884
01:03:18,165 --> 01:03:21,847
If you get this card,
be careful of betrayal.
885
01:03:21,946 --> 01:03:26,093
You could be attacked or injured.
886
01:03:29,247 --> 01:03:31,735
What does it say?
887
01:03:31,881 --> 01:03:34,015
He's in serious danger.
888
01:03:34,154 --> 01:03:36,356
His stars are really bad.
889
01:03:36,500 --> 01:03:38,039
Really bad?
890
01:03:38,158 --> 01:03:40,085
Is there anything we can do?
891
01:03:42,178 --> 01:03:44,619
Aon, are you okay?
892
01:03:47,372 --> 01:03:48,602
Yeah.
893
01:03:48,700 --> 01:03:50,136
I'm fine.
894
01:04:02,002 --> 01:04:05,223
Please help protect Sarut.
895
01:06:31,775 --> 01:06:33,859
You'll be okay.
896
01:06:38,818 --> 01:06:41,337
You have to recover.
897
01:06:52,554 --> 01:06:54,110
Sarun, wait.
898
01:06:54,639 --> 01:06:56,342
I've consulted my senior doctor.
899
01:06:57,468 --> 01:07:03,567
Your father's spinal cord
has been severely damaged.
900
01:07:06,555 --> 01:07:07,958
It's all right.
901
01:07:08,225 --> 01:07:09,806
We can fix this.
902
01:07:10,121 --> 01:07:11,317
Doctor.
903
01:07:11,774 --> 01:07:13,035
Just give it to me.
904
01:07:13,128 --> 01:07:14,645
What happened to him?
905
01:07:14,932 --> 01:07:20,005
It permanently affects its function
below the level of the injury.
906
01:07:21,453 --> 01:07:23,230
In your father's case,
907
01:07:23,389 --> 01:07:25,512
the injury occurs in
the neck region,
908
01:07:25,577 --> 01:07:30,351
so his arms, legs and
his whole body won't be able to…
909
01:07:31,065 --> 01:07:32,635
move again.
910
01:07:42,817 --> 01:07:46,882
I'm sorry for leaving you.
911
01:07:49,861 --> 01:07:51,919
I'm sorry I ran away.
912
01:07:52,650 --> 01:07:56,998
I know you've been looking for me.
913
01:07:59,495 --> 01:08:00,777
But...
914
01:08:02,780 --> 01:08:05,221
I can't come back to you.
915
01:08:33,574 --> 01:08:35,078
Yes, Moddan.
916
01:08:46,838 --> 01:08:48,664
Please take care of it for me.
917
01:08:49,191 --> 01:08:51,474
Okay. Thank you.
918
01:09:12,322 --> 01:09:13,365
Dad.
919
01:09:13,953 --> 01:09:15,499
How are you?
920
01:09:18,767 --> 01:09:21,854
The nurse said you woke up very early.
921
01:09:27,763 --> 01:09:29,382
Is the light too bright?
922
01:09:29,462 --> 01:09:31,462
I'll close the curtains for you.
923
01:09:41,953 --> 01:09:43,158
Sarun.
924
01:09:47,237 --> 01:09:49,108
I brought you something.
925
01:09:52,759 --> 01:09:54,696
How did you know I'm here?
926
01:09:54,795 --> 01:09:57,274
I know everything about you.
927
01:09:57,386 --> 01:10:00,632
But your father
doesn't know about us, right?
928
01:10:01,545 --> 01:10:03,126
Hi, Uncle.
929
01:10:03,335 --> 01:10:05,513
I'm Rarin. You can call me Rarin.
930
01:10:05,595 --> 01:10:07,075
I'm your son's girlfriend.
931
01:10:07,154 --> 01:10:08,257
Hey.
932
01:10:09,783 --> 01:10:12,963
Don't be loud.
You'll disturb your dad.
933
01:10:13,201 --> 01:10:15,201
Have you eaten anything?
934
01:10:15,320 --> 01:10:17,232
He can't eat.
935
01:10:18,137 --> 01:10:19,983
But I'm hungry.
936
01:10:20,101 --> 01:10:22,862
-Let's go get something to eat.
-I'm not hungry.
937
01:10:22,942 --> 01:10:25,318
-But you have to eat.
-I don't want to.
938
01:10:26,723 --> 01:10:28,983
You forgot about our agreement?
939
01:10:29,294 --> 01:10:31,294
Just do what I say.
940
01:10:31,507 --> 01:10:32,880
Come on.
941
01:10:33,678 --> 01:10:34,835
Let's go.
942
01:10:35,892 --> 01:10:37,326
I'll be back.
943
01:10:47,871 --> 01:10:49,212
What kind of woman is this?
944
01:10:49,312 --> 01:10:51,593
All she does is make a fuss and order.
945
01:10:51,693 --> 01:10:55,189
How could you let our son
date someone like this?
946
01:10:57,606 --> 01:10:59,482
I'm sorry.
947
01:11:00,673 --> 01:11:03,124
I haven't been with him either.
948
01:11:07,162 --> 01:11:08,676
But soon,
949
01:11:08,776 --> 01:11:11,096
I'll be able to come back.
Wait until that day.
950
01:11:12,533 --> 01:11:17,397
You have to take
good care of yourself.
951
01:11:17,532 --> 01:11:18,763
All right?
952
01:11:35,975 --> 01:11:37,770
You don't look so good.
953
01:11:37,848 --> 01:11:39,295
Are you stressed?
954
01:11:40,234 --> 01:11:42,234
I'll be more stressed because of you.
955
01:11:42,574 --> 01:11:44,803
Look who's playing around.
956
01:11:44,906 --> 01:11:48,224
It's good. I like playful guys.
957
01:12:00,433 --> 01:12:01,633
Are you okay?
958
01:12:01,776 --> 01:12:02,997
I'm fine.
959
01:12:03,057 --> 01:12:04,353
But they won't be fine!
960
01:12:04,453 --> 01:12:06,590
How dare they drive like that!
961
01:12:06,688 --> 01:12:08,533
Calm down. Are you crazy?
962
01:12:08,632 --> 01:12:09,795
They're crazy!
963
01:12:09,895 --> 01:12:12,333
They just cut me off.
964
01:12:12,553 --> 01:12:14,239
I'm going to get back at them.
965
01:12:14,351 --> 01:12:15,352
Are you sure?
966
01:12:15,477 --> 01:12:16,588
Yes.
967
01:12:18,305 --> 01:12:19,530
Sarun.
968
01:12:19,660 --> 01:12:21,932
Go ahead. Follow them.
969
01:12:22,026 --> 01:12:23,726
Hurry up or you'll lose them.
970
01:12:38,657 --> 01:12:41,922
I'm sure they cut us off,
hoping to rob us.
971
01:12:42,080 --> 01:12:43,946
Luckily, we didn't rear-end them.
972
01:12:44,046 --> 01:12:46,357
But it doesn't look like
they want to rob us.
973
01:12:46,496 --> 01:12:48,938
They swerved in front of us
on purpose.
974
01:12:49,757 --> 01:12:52,348
Have you ever yelled at someone...
975
01:12:52,404 --> 01:12:55,312
when you're driving?
976
01:12:55,410 --> 01:12:56,653
Are you crazy?
977
01:12:56,731 --> 01:12:59,025
Do I look like someone who would yell?
978
01:13:05,184 --> 01:13:06,534
Carry them with you.
979
01:13:06,613 --> 01:13:09,601
It'll help you out of danger.
980
01:13:09,701 --> 01:13:12,864
Both of you are in danger right now.
981
01:13:13,318 --> 01:13:15,660
Someone is after you.
982
01:13:16,180 --> 01:13:18,562
You have to be very careful.
983
01:13:23,450 --> 01:13:24,884
You have to be careful.
984
01:13:24,991 --> 01:13:29,280
How many people have you deceived?
Just say it if you want money.
985
01:13:32,549 --> 01:13:34,473
I can give you but don't curse us.
986
01:13:34,823 --> 01:13:36,046
I'm not cursing.
987
01:13:36,125 --> 01:13:38,595
You both need these amulets.
988
01:13:38,672 --> 01:13:39,972
Keep it.
989
01:13:41,717 --> 01:13:43,717
What part of "Just say it if
you want money",you don't understand?
990
01:13:43,834 --> 01:13:45,052
Security guard!
991
01:13:45,291 --> 01:13:46,671
-Security guard!
-Rarin.
992
01:13:46,764 --> 01:13:49,142
-Security guard!
-Enough. Sit down.
993
01:14:00,839 --> 01:14:01,723
Rarin.
994
01:14:01,807 --> 01:14:03,112
I don't get you.
995
01:14:03,192 --> 01:14:06,099
Why are you so upset over
a fortune teller giving away amulets?
996
01:14:09,007 --> 01:14:10,365
Sarun.
997
01:14:23,077 --> 01:14:24,896
Perhaps, she's right.
998
01:14:25,036 --> 01:14:27,764
I was told the same thing before.
999
01:14:30,919 --> 01:14:34,840
Concentrate and cut the deck.
Bad things will become good things.
1000
01:14:34,967 --> 01:14:37,309
Are you saying I have bad luck?
1001
01:14:37,379 --> 01:14:38,888
Wait until I see your card.
1002
01:14:38,988 --> 01:14:40,551
We still have a lot to talk about.
1003
01:14:41,743 --> 01:14:43,434
That fortune teller.
1004
01:14:52,615 --> 01:14:53,962
Guys!
1005
01:14:54,066 --> 01:14:55,906
Corn wafer and banana sundae.
1006
01:14:56,004 --> 01:14:57,967
Fresh off the stove.
1007
01:14:58,046 --> 01:15:00,525
Three boxes for 100 baht.
1008
01:15:01,825 --> 01:15:03,396
Milin.
1009
01:15:03,478 --> 01:15:06,386
Give us some discount.
1010
01:15:08,976 --> 01:15:11,417
All right. Go ahead and choose.
Just a second.
1011
01:15:17,010 --> 01:15:18,192
Hello, Rarin.
1012
01:15:18,325 --> 01:15:20,325
I'm busy. Talk later.
1013
01:15:23,408 --> 01:15:24,348
Hey.
1014
01:15:24,456 --> 01:15:25,780
Are you done choosing?
1015
01:15:26,009 --> 01:15:27,330
Milin.
1016
01:15:27,417 --> 01:15:29,934
Please. We eat your desserts everyday.
1017
01:15:30,016 --> 01:15:31,008
Three boxes for 60 baht?
1018
01:15:31,068 --> 01:15:32,130
No.
1019
01:15:32,187 --> 01:15:33,797
This is already a price for friends.
1020
01:15:33,871 --> 01:15:35,975
I can guarantee the quality.
1021
01:15:36,281 --> 01:15:37,597
I'll buy them.
1022
01:15:45,504 --> 01:15:48,362
Share among yourselves. It's on me.
1023
01:15:52,774 --> 01:15:54,423
Keep the change.
1024
01:15:54,503 --> 01:15:56,913
Now you're free, right?
Can you come with me now?
1025
01:15:57,013 --> 01:15:58,818
Where are you going?
1026
01:16:04,464 --> 01:16:05,726
Aon.
1027
01:16:06,105 --> 01:16:07,372
Aon, are you here?
1028
01:16:07,450 --> 01:16:09,724
My friend wants to have
a reading with you.
1029
01:16:09,792 --> 01:16:11,779
Coming.
1030
01:16:23,540 --> 01:16:25,197
Have you eaten anything?
1031
01:16:25,396 --> 01:16:27,152
He can't eat.
1032
01:16:28,159 --> 01:16:29,613
Why not?
1033
01:16:29,873 --> 01:16:31,861
But I'm hungry.
1034
01:16:31,978 --> 01:16:34,732
-Let's go get something to eat.
-I'm not hungry.
1035
01:16:34,804 --> 01:16:37,141
-But you have to eat.
-I don't want to.
1036
01:16:39,447 --> 01:16:40,863
The one that ordered.
1037
01:16:41,560 --> 01:16:42,906
What?
1038
01:16:43,886 --> 01:16:44,849
It's nothing.
1039
01:16:44,939 --> 01:16:48,937
I wanted to order cooking gas.
But I remembered it's still not out.
1040
01:16:49,423 --> 01:16:52,459
Come on in.
1041
01:16:57,320 --> 01:16:59,320
She wants to read cards?
1042
01:17:00,306 --> 01:17:01,412
Go in that room. Go.
1043
01:17:06,686 --> 01:17:08,382
This card is not good.
1044
01:17:08,555 --> 01:17:09,911
You're in danger.
1045
01:17:09,989 --> 01:17:12,064
You might even bleed...
1046
01:17:12,146 --> 01:17:13,603
or worse.
1047
01:17:14,238 --> 01:17:16,364
Everyone says the same thing.
1048
01:17:16,462 --> 01:17:18,030
I don't mean to disrespect...
1049
01:17:18,135 --> 01:17:20,716
but can you go into
details a little bit?
1050
01:17:20,811 --> 01:17:23,044
Like, who's responsible,
1051
01:17:23,125 --> 01:17:25,584
where, when and why.
1052
01:17:25,684 --> 01:17:27,157
Can you do that?
1053
01:17:30,276 --> 01:17:31,572
I knew it. You're all talk
1054
01:17:31,632 --> 01:17:32,695
Look.
1055
01:17:33,267 --> 01:17:36,847
I can't tell you who's responsible.
1056
01:17:37,226 --> 01:17:39,409
But I can tell you why.
1057
01:17:39,489 --> 01:17:40,302
Really?
1058
01:17:40,404 --> 01:17:42,043
Please tell me why.
1059
01:17:42,137 --> 01:17:43,200
Your greed.
1060
01:17:43,276 --> 01:17:44,532
What?
1061
01:17:45,035 --> 01:17:47,123
Your greed that comes from your love.
1062
01:17:48,278 --> 01:17:49,775
Two-timing.
1063
01:17:50,044 --> 01:17:52,300
You're involved with more than one.
1064
01:17:52,465 --> 01:17:57,345
One of them is a handsome,
classy, has fair skin.
1065
01:17:57,514 --> 01:18:01,754
He likes to help others. Right?
1066
01:18:02,576 --> 01:18:03,758
Go on.
1067
01:18:04,272 --> 01:18:06,114
He's not your soulmate.
1068
01:18:06,571 --> 01:18:07,972
He has someone he likes...
1069
01:18:08,047 --> 01:18:09,758
and he likes her a lot.
1070
01:18:10,010 --> 01:18:11,902
He doesn't have feelings
for you, not one bit.
1071
01:18:12,006 --> 01:18:13,017
That's not true.
1072
01:18:13,105 --> 01:18:14,307
He likes me.
1073
01:18:14,427 --> 01:18:16,766
You're old now.
You keep talking nonsense.
1074
01:18:17,560 --> 01:18:19,565
You can't even answer my questions.
What a waste of time!
1075
01:18:19,643 --> 01:18:21,132
Bye!
1076
01:18:21,211 --> 01:18:23,405
Suit yourself. Leave if you want.
1077
01:18:24,278 --> 01:18:26,204
What I said you don't want to hear.
1078
01:18:26,343 --> 01:18:28,660
Let me tell you something.
1079
01:18:28,913 --> 01:18:31,195
If you were not a hag...
1080
01:18:31,323 --> 01:18:35,345
and didn't two-time men,
you wouldn't be in this situation.
1081
01:18:39,209 --> 01:18:40,288
Are you done?
1082
01:18:40,372 --> 01:18:42,493
No, but I'm not doing this anymore.
1083
01:18:42,573 --> 01:18:45,787
Tell your friend,
to resign from being a psychic.
1084
01:18:45,900 --> 01:18:47,300
Scam.
1085
01:18:48,710 --> 01:18:49,975
Rarin.
1086
01:18:50,665 --> 01:18:51,540
Aon.
1087
01:18:51,620 --> 01:18:53,317
What did you do? She's so angry.
1088
01:18:53,416 --> 01:18:54,846
I'll go check on her.
1089
01:18:55,697 --> 01:18:57,236
She needs to be told...
1090
01:18:57,307 --> 01:18:59,651
or she'll never know what she's doing.
1091
01:19:17,208 --> 01:19:20,771
Aon, she left without
even looking at my face.
1092
01:19:20,868 --> 01:19:22,021
How did you do it?
1093
01:19:22,123 --> 01:19:24,408
Teach me.
I want to be able to do it too.
1094
01:19:24,951 --> 01:19:26,836
Leave it. It's not good.
1095
01:19:27,301 --> 01:19:28,454
Milin.
1096
01:19:28,539 --> 01:19:31,169
You're doing accounting
for the clinic?
1097
01:19:31,308 --> 01:19:32,283
Yes.
1098
01:19:32,363 --> 01:19:34,982
It's almost finished.
I'll submit it tomorrow.
1099
01:19:36,944 --> 01:19:41,123
If you meet Doctor, tell him
to take good care of himself.
1100
01:19:43,854 --> 01:19:45,393
It's nothing.
1101
01:19:45,473 --> 01:19:48,310
I'm just worried about him
because I read about him.
1102
01:19:48,441 --> 01:19:52,292
As you know,
the card says he's in danger.
1103
01:19:53,011 --> 01:19:56,793
Tell him to go dispel
bad luck or make merit.
1104
01:19:57,465 --> 01:19:59,958
I have something to take care of.
1105
01:20:11,410 --> 01:20:12,417
Here.
1106
01:20:21,528 --> 01:20:23,363
You finished them so fast.
1107
01:20:27,392 --> 01:20:32,021
But I'm not sure if Doctor
wants to read these documents.
1108
01:20:32,141 --> 01:20:35,201
He seems kind of sad lately.
1109
01:20:36,122 --> 01:20:38,999
There's a lot going on right now.
1110
01:20:39,846 --> 01:20:48,001
I've never seem him
this depressed before.
1111
01:20:48,105 --> 01:20:52,863
Perhaps, his stars are
really bad right now.
1112
01:20:55,974 --> 01:20:57,469
It's nothing.
1113
01:20:57,614 --> 01:21:00,308
I'm just worried about him
because I read about him.
1114
01:21:00,586 --> 01:21:04,130
As you know,
the card says he's in danger.
1115
01:21:04,247 --> 01:21:07,713
Tell him to go dispel
bad luck or make merit.
1116
01:21:11,218 --> 01:21:12,413
Moddan.
1117
01:21:12,546 --> 01:21:14,441
Can I go see him?
1118
01:21:29,937 --> 01:21:31,518
Yes, Moddan.
1119
01:21:31,718 --> 01:21:34,206
Tell the patient to wait,
I'll be right out.
1120
01:21:36,773 --> 01:21:38,491
What if I'm not a patient?
1121
01:21:38,574 --> 01:21:40,114
Do I have to wait?
1122
01:21:44,731 --> 01:21:46,463
Are you here to submit the accounting?
1123
01:21:47,087 --> 01:21:48,817
Leave it with the receptionist.
1124
01:21:48,916 --> 01:21:50,126
With Moddan.
1125
01:21:50,226 --> 01:21:51,795
I don't have time to review it yet.
1126
01:21:52,901 --> 01:21:54,219
No.
1127
01:21:54,339 --> 01:21:56,083
I want to ask you to
go make merit with me.
1128
01:21:59,092 --> 01:22:00,374
Which temple?
1129
01:22:00,477 --> 01:22:01,822
Not at a temple.
1130
01:22:26,265 --> 01:22:27,339
Sarun.
1131
01:22:27,430 --> 01:22:28,646
This way.
1132
01:22:38,476 --> 01:22:39,380
Why did we come this far?
1133
01:22:39,464 --> 01:22:41,702
We can do this in our neighborhood.
1134
01:22:41,780 --> 01:22:43,249
No.
1135
01:22:43,358 --> 01:22:44,419
Those cows in the temple...
1136
01:22:44,496 --> 01:22:47,853
are already happy hearing the prayers.
1137
01:22:47,989 --> 01:22:53,297
But the cows here only hear
their friends crying,
1138
01:22:53,376 --> 01:22:55,043
waiting to die.
Then they end up in the fridge.
1139
01:22:55,142 --> 01:22:57,118
They suffer more here.
1140
01:22:58,005 --> 01:23:00,005
Now I want to stop eating beef.
1141
01:23:03,983 --> 01:23:05,610
Are you here to save a cow's life?
1142
01:23:05,706 --> 01:23:06,294
Yes.
1143
01:23:06,354 --> 01:23:07,496
No one is here today.
1144
01:23:07,575 --> 01:23:08,488
You can choose the one you like.
1145
01:23:08,556 --> 01:23:10,373
You can choose one for us.
They're all the same.
1146
01:23:10,460 --> 01:23:11,965
No.
1147
01:23:20,686 --> 01:23:22,226
Milin.
1148
01:23:22,311 --> 01:23:23,892
Which one are you going to choose?
1149
01:23:23,992 --> 01:23:26,224
I'm choosing a pregnant cow.
1150
01:23:26,333 --> 01:23:27,805
So we can save both mother and baby.
1151
01:23:27,905 --> 01:23:29,060
Worth the money.
1152
01:23:29,479 --> 01:23:32,127
You're making merit and
you think about that?
1153
01:23:32,236 --> 01:23:33,700
Of course.
1154
01:23:33,796 --> 01:23:36,054
Do you know which one is pregnant?
1155
01:23:40,320 --> 01:23:41,184
This one.
1156
01:23:41,276 --> 01:23:43,049
This one must be pregnant.
1157
01:23:43,389 --> 01:23:44,983
I don't think so.
1158
01:23:46,161 --> 01:23:47,933
Why not?
1159
01:23:48,024 --> 01:23:49,881
It's small, so it must be a female.
1160
01:23:49,960 --> 01:23:50,893
Plus, the belly pops.
1161
01:23:50,995 --> 01:23:52,197
It's big.
1162
01:23:52,286 --> 01:23:54,377
Look carefully. See that thing?
1163
01:23:54,469 --> 01:23:55,479
What thing?
1164
01:23:55,579 --> 01:23:56,611
That thing.
1165
01:23:56,711 --> 01:23:58,794
Do you see the tip of the genital?
1166
01:23:58,894 --> 01:24:00,982
If there's hair, it's a male.
1167
01:24:01,082 --> 01:24:03,170
Can males get pregnant?
1168
01:24:04,067 --> 01:24:04,984
A male?
1169
01:24:05,084 --> 01:24:06,198
Yes.
1170
01:24:07,496 --> 01:24:09,325
You always act smart.
1171
01:24:09,616 --> 01:24:11,616
Just one mistake.
1172
01:24:11,702 --> 01:24:13,013
How about this?
1173
01:24:13,132 --> 01:24:16,037
Let's see who can find it first.
1174
01:24:16,170 --> 01:24:17,390
What do I get from that?
1175
01:24:17,497 --> 01:24:19,115
Merit.
1176
01:24:19,733 --> 01:24:21,067
Begin.
1177
01:25:03,622 --> 01:25:05,734
This one. This one is pregnant.
1178
01:25:06,036 --> 01:25:06,940
How is it pregnant?
1179
01:25:07,050 --> 01:25:08,418
You can't just pick randomly.
1180
01:25:08,719 --> 01:25:09,940
What?
1181
01:25:10,521 --> 01:25:11,643
Sir.
1182
01:25:16,348 --> 01:25:17,708
Sir.
1183
01:25:17,899 --> 01:25:19,899
This one is pregnant, right?
1184
01:25:22,820 --> 01:25:23,667
Yes.
1185
01:25:23,747 --> 01:25:26,159
The belly pops and
the ribs will expand...
1186
01:25:26,259 --> 01:25:28,291
if they are pregnant.
1187
01:25:28,967 --> 01:25:30,967
You're good. You can tell.
1188
01:25:31,375 --> 01:25:32,452
See?
1189
01:25:32,552 --> 01:25:35,467
It's pregnant. I win.
1190
01:25:35,567 --> 01:25:36,565
Come on.
1191
01:25:36,684 --> 01:25:39,323
You just picked randomly.
It's just a fluke.
1192
01:25:39,403 --> 01:25:40,526
You want a trophy?
I'll make one for you.
1193
01:25:40,615 --> 01:25:42,112
Don't be a sore loser.
1194
01:25:42,493 --> 01:25:43,535
Now what?
1195
01:25:43,665 --> 01:25:45,066
Let's get a check.
1196
01:25:45,905 --> 01:25:47,469
Okay. This way.
1197
01:25:49,965 --> 01:25:51,675
22,000 baht.
1198
01:25:53,032 --> 01:25:54,948
Wait.
1199
01:25:55,018 --> 01:25:55,843
Sir.
1200
01:25:55,918 --> 01:25:57,093
Can you give us a discount?
1201
01:25:57,173 --> 01:25:58,621
20,000?
1202
01:25:58,724 --> 01:26:00,121
Tell your boss...
1203
01:26:00,221 --> 01:26:03,041
we came a long way and
we picked our own cow.
1204
01:26:03,168 --> 01:26:05,708
Hey. You're here to make merit
and you're asking for a discount?
1205
01:26:05,781 --> 01:26:08,473
It's already worth it.
We helped both mother and baby.
1206
01:26:08,570 --> 01:26:10,410
Sorry. I'm just used to it.
1207
01:26:10,523 --> 01:26:13,148
Accountants are stingy.
1208
01:26:13,260 --> 01:26:14,310
Don't generalize.
1209
01:26:14,372 --> 01:26:16,414
Other accountants are not like you.
1210
01:26:16,519 --> 01:26:18,056
You're stingier.
1211
01:26:18,755 --> 01:26:20,294
Say whatever you want.
1212
01:26:20,400 --> 01:26:21,957
At least I still live.
1213
01:26:22,063 --> 01:26:25,561
I would rather be stingy than poor.
1214
01:26:25,803 --> 01:26:27,678
Okay, Miss Stingy.
1215
01:26:27,744 --> 01:26:30,288
The cow we've saved,
where would it go next?
1216
01:26:30,416 --> 01:26:35,619
At the Cattle Lives Saving for
Merit Foundation, founded by the king.
1217
01:26:35,739 --> 01:26:40,297
The bank will then lend those
cows to the poor until they die.
1218
01:26:40,519 --> 01:26:42,059
You sure know a lot.
1219
01:26:42,136 --> 01:26:43,649
So, we're done, right?
1220
01:26:43,717 --> 01:26:45,259
-Let's go home.
-Not yet.
1221
01:26:45,319 --> 01:26:46,913
You don't know anything.
1222
01:26:53,257 --> 01:26:55,342
Miss. If you're going to put
the garland on the cow,
1223
01:26:55,408 --> 01:26:56,951
just go in. It's not fierce.
1224
01:26:57,009 --> 01:26:58,720
But I have to go now.
1225
01:26:58,813 --> 01:26:59,805
Okay.
1226
01:27:01,100 --> 01:27:01,913
Wait.
1227
01:27:01,965 --> 01:27:03,459
Where are you going?
1228
01:27:04,174 --> 01:27:06,057
To put the garland on the cow.
1229
01:27:06,123 --> 01:27:08,589
Just stay here. It'll kick you.
1230
01:27:08,648 --> 01:27:09,966
He just said it's not fierce.
1231
01:27:10,066 --> 01:27:11,368
You're going to believe
everything he says?
1232
01:27:11,468 --> 01:27:12,770
Just stay here.
1233
01:27:12,835 --> 01:27:14,187
You can make a wish here.
1234
01:27:15,088 --> 01:27:16,581
You're afraid, aren't you?
1235
01:27:17,687 --> 01:27:18,696
What was that?
1236
01:27:19,232 --> 01:27:20,358
No.
1237
01:27:21,739 --> 01:27:23,709
Oh, right. Name the cow.
1238
01:27:24,044 --> 01:27:26,705
It's a cow. Why would it need a name?
1239
01:27:26,804 --> 01:27:28,409
-Sarun.
-Just call it Cow.
1240
01:27:28,475 --> 01:27:30,614
Are there humans named Human?
1241
01:27:30,856 --> 01:27:33,281
Name her first. Think of the name.
1242
01:27:33,374 --> 01:27:34,160
Come on.
1243
01:27:34,892 --> 01:27:36,499
Okay. I've got a name.
1244
01:27:38,506 --> 01:27:39,537
Repeat after me.
1245
01:27:39,618 --> 01:27:40,738
Okay.
1246
01:27:40,897 --> 01:27:41,884
I…
1247
01:27:41,946 --> 01:27:43,137
I…
1248
01:27:44,229 --> 01:27:45,306
Say your name.
1249
01:27:45,358 --> 01:27:47,858
I, Sarun Pisuton...
1250
01:27:47,935 --> 01:27:50,268
I would like to save the cow named...
1251
01:27:50,359 --> 01:27:51,418
Little Milin.
1252
01:27:52,136 --> 01:27:53,212
What?
1253
01:27:53,356 --> 01:27:55,148
I named her Little Milin.
1254
01:27:55,241 --> 01:27:56,308
Sarun.
1255
01:27:56,737 --> 01:27:58,847
What now? Hurry up. Let's finish this.
1256
01:27:59,704 --> 01:28:00,723
Little Milin.
1257
01:28:02,913 --> 01:28:06,741
I would like to save
the cow named Little Milin.
1258
01:28:06,827 --> 01:28:09,075
I would like to save
the cow named Little Milin.
1259
01:28:09,870 --> 01:28:12,449
So she'll not be killed
or sold her entire life,
1260
01:28:12,509 --> 01:28:15,341
So she'll not be killed
or sold her entire life,
1261
01:28:16,894 --> 01:28:20,326
to make merit for
myself and my family.
1262
01:28:20,404 --> 01:28:23,227
to make merit for
myself and my family.
1263
01:28:23,302 --> 01:28:26,922
May we be free from
physical and mental suffering.
1264
01:28:26,983 --> 01:28:29,855
May we be free from
physical and mental suffering.
1265
01:28:29,924 --> 01:28:33,350
May we be free from enmity and danger.
1266
01:28:33,430 --> 01:28:36,219
May we be free from enmity and danger.
1267
01:28:36,293 --> 01:28:38,803
Amen.
1268
01:28:38,878 --> 01:28:40,258
Amen.
1269
01:28:40,347 --> 01:28:41,616
Now what?
1270
01:28:41,678 --> 01:28:43,811
Pray for 3 minutes.
1271
01:28:43,998 --> 01:28:46,603
Dedicate your merit to the
spirit of your previous life.
1272
01:29:14,293 --> 01:29:15,547
What are you doing?
1273
01:29:15,846 --> 01:29:17,043
Praying.
1274
01:29:17,315 --> 01:29:18,838
Where's the baby cow?
1275
01:29:22,076 --> 01:29:23,193
Little Milin.
1276
01:29:23,285 --> 01:29:24,526
Sarun. Little Milin.
1277
01:29:24,608 --> 01:29:26,602
It must've gone far.
1278
01:29:26,655 --> 01:29:28,640
-Go find it.
-Little Milin!
1279
01:29:32,051 --> 01:29:33,554
Little Milin!
1280
01:29:35,778 --> 01:29:36,957
Little Milin!
1281
01:29:38,101 --> 01:29:39,607
Little Milin!
1282
01:29:41,443 --> 01:29:42,453
Hey!
1283
01:29:42,903 --> 01:29:44,073
Little Milin!
1284
01:29:45,937 --> 01:29:47,265
You let it out.
1285
01:29:47,344 --> 01:29:49,232
Take it back. Hurry up.
1286
01:30:28,979 --> 01:30:32,503
I would like to save
the baby cow too.
1287
01:30:32,581 --> 01:30:34,765
Okay, I'll do that.
1288
01:30:34,923 --> 01:30:36,056
Anything else?
1289
01:30:36,126 --> 01:30:37,248
No.
1290
01:30:41,164 --> 01:30:42,245
Sarun.
1291
01:30:42,598 --> 01:30:44,820
Can you pay him for now?
1292
01:30:44,891 --> 01:30:46,288
I'll give it back
to you when I get home.
1293
01:30:46,379 --> 01:30:49,945
But I would like to pay installments
for 10 months with no interest.
1294
01:30:51,298 --> 01:30:52,866
Milin.
1295
01:30:53,817 --> 01:30:55,867
I couldn't help it.
1296
01:30:55,956 --> 01:30:58,966
I actually feel guilty
I couldn't save the rest of them.
1297
01:31:00,775 --> 01:31:03,268
Although I have money
to save all of them,
1298
01:31:03,322 --> 01:31:05,393
slaughter houses are still there.
1299
01:31:05,747 --> 01:31:08,284
It's their fate. They can't escape.
1300
01:31:09,133 --> 01:31:13,080
Just like us. Some are born rich,
some are born poor.
1301
01:31:13,132 --> 01:31:16,439
Everyone is different.
The same for animals.
1302
01:31:16,525 --> 01:31:20,289
The best we can do is
to help as much as we can.
1303
01:31:30,792 --> 01:31:31,866
Hello.
1304
01:31:32,096 --> 01:31:33,588
What are you doing?
1305
01:31:33,687 --> 01:31:36,178
I'm sorry. I'm with my patient.
1306
01:31:56,136 --> 01:31:57,276
Sarun.
1307
01:31:58,787 --> 01:31:59,758
Sarun.
1308
01:31:59,858 --> 01:32:01,410
Where have you been?
1309
01:32:01,510 --> 01:32:04,589
I've been waiting for so long.
I'm going to use the restroom.
1310
01:32:04,676 --> 01:32:05,470
Go.
1311
01:32:25,299 --> 01:32:26,322
Sir.
1312
01:32:28,158 --> 01:32:29,661
Who bought all of them?
1313
01:32:29,723 --> 01:32:30,773
Your boyfriend.
1314
01:32:30,838 --> 01:32:32,304
He's so kind.
1315
01:33:08,925 --> 01:33:11,030
How much did you pay today?
1316
01:33:13,944 --> 01:33:16,216
I helped as much as I could.
1317
01:33:16,970 --> 01:33:20,189
Although slaughter houses
still exist tomorrow,
1318
01:33:20,435 --> 01:33:23,465
at least no cows there will die today.
1319
01:33:23,537 --> 01:33:26,205
Let's just say they're lucky
to have met me.
1320
01:33:26,506 --> 01:33:28,489
I'm just like those cows.
1321
01:33:28,600 --> 01:33:29,805
Why?
1322
01:33:30,447 --> 01:33:31,568
Well...
1323
01:33:34,036 --> 01:33:36,068
I'm lucky to have met you.
1324
01:33:39,168 --> 01:33:41,395
You've helped me so many times.
1325
01:33:41,488 --> 01:33:46,370
Whether it's work, money,
and Uncle and Aunt.
1326
01:33:47,974 --> 01:33:49,030
Sarun.
1327
01:33:50,148 --> 01:33:54,880
If anyone could thank you on behalf
of those cows, it would be me.
1328
01:33:56,965 --> 01:33:58,920
Thank you so much, Sarun.
1329
01:34:22,173 --> 01:34:23,924
Is your girlfriend cheating on you?
1330
01:34:25,470 --> 01:34:27,750
She's a horrible woman.
1331
01:34:27,829 --> 01:34:29,302
She needs to learn a lesson.
1332
01:34:44,418 --> 01:34:45,468
Hello.
1333
01:34:45,569 --> 01:34:47,846
Nudee, where are you?
1334
01:34:47,994 --> 01:34:49,963
I've been waiting for so long.
1335
01:34:51,215 --> 01:34:52,666
You're almost here?
1336
01:34:52,931 --> 01:34:55,430
Okay. See you, honey.
1337
01:35:01,369 --> 01:35:02,434
The ring.
1338
01:35:06,213 --> 01:35:07,588
Nudee.
1339
01:35:07,688 --> 01:35:10,550
-Let me kiss you.
-No. Someone will see us.
1340
01:35:10,613 --> 01:35:12,483
Don't be afraid.
1341
01:35:12,549 --> 01:35:13,854
Please.
1342
01:35:18,102 --> 01:35:19,133
Please.
1343
01:35:20,675 --> 01:35:22,287
You're so sweet.
1344
01:35:34,678 --> 01:35:35,897
Your money.
1345
01:35:36,865 --> 01:35:38,081
Thank you.
1346
01:35:41,090 --> 01:35:42,266
This one too.
1347
01:35:43,353 --> 01:35:44,630
Take care of him.
1348
01:35:46,961 --> 01:35:49,311
The guy standing next to her?
1349
01:36:00,882 --> 01:36:02,437
Where is Sarun?
1350
01:36:03,017 --> 01:36:04,256
Why isn't he in?
1351
01:36:04,356 --> 01:36:06,250
I thought he was with a patient.
1352
01:36:06,835 --> 01:36:08,083
No.
1353
01:36:08,173 --> 01:36:10,055
No patient today.
1354
01:36:10,155 --> 01:36:12,337
He has gone out
with Milin since afternoon.
1355
01:36:13,872 --> 01:36:15,142
With Milin?
1356
01:36:24,779 --> 01:36:26,707
She's not yelling today.
1357
01:36:40,527 --> 01:36:41,733
What are you looking at?
1358
01:36:42,736 --> 01:36:44,049
What are you looking at?
1359
01:36:47,626 --> 01:36:49,626
How dare you steal him from me!
1360
01:36:51,530 --> 01:36:52,407
Fine.
1361
01:36:52,700 --> 01:36:54,508
This won't end well.
1362
01:37:08,927 --> 01:37:10,598
Thank you for taking me home.
1363
01:37:10,945 --> 01:37:14,415
Thank you. I feel a lot better now.
1364
01:37:17,700 --> 01:37:20,757
You're really different
from other women.
1365
01:37:21,473 --> 01:37:22,591
Look at you.
1366
01:37:23,334 --> 01:37:26,142
What kind of woman brings mud home?
1367
01:37:29,278 --> 01:37:30,766
You have it too.
1368
01:37:30,895 --> 01:37:34,533
But I'm not rude,
so I didn't tell you.
1369
01:37:34,645 --> 01:37:36,700
Where is it? I've wiped it.
1370
01:37:36,796 --> 01:37:37,987
Here.
1371
01:37:38,233 --> 01:37:39,412
Here.
1372
01:38:16,672 --> 01:38:17,806
Milin.
1373
01:38:19,898 --> 01:38:21,147
Milin.
1374
01:38:21,555 --> 01:38:23,210
-Milin.
-Yes?
1375
01:38:23,264 --> 01:38:24,932
Is this your trick to feel me up?
1376
01:38:25,821 --> 01:38:27,474
Why does it take so long to wipe?
1377
01:38:28,202 --> 01:38:29,669
Don't be silly.
1378
01:38:33,048 --> 01:38:34,357
What were you thinking?
1379
01:38:35,059 --> 01:38:37,493
Nothing. It's nothing.
1380
01:38:40,983 --> 01:38:42,068
Are you sure?
1381
01:38:51,962 --> 01:38:53,581
Doctor. Milin.
1382
01:38:53,660 --> 01:38:58,056
Hey, look. I bought a lot of food.
Let's eat together.
1383
01:38:59,894 --> 01:39:01,222
Okay, Aunt.
1384
01:39:18,653 --> 01:39:20,496
I smell dog poop.
1385
01:39:20,983 --> 01:39:22,660
Who stepped on dog poop?
1386
01:39:22,897 --> 01:39:24,095
It's not dog poop.
1387
01:39:24,236 --> 01:39:25,561
It's probably cow poop.
1388
01:39:25,627 --> 01:39:28,119
No wonder it stinks in here.
1389
01:39:28,224 --> 01:39:33,288
No offense, but please
take a shower and get changed.
1390
01:39:33,640 --> 01:39:35,905
It stinks. Go.
1391
01:39:35,999 --> 01:39:37,999
You go too.
1392
01:39:38,074 --> 01:39:40,234
Go get some clothes for Doctor.
1393
01:39:40,295 --> 01:39:45,092
-Go.
-Just a moment, Doctor.
1394
01:39:45,812 --> 01:39:46,939
It really stinks.
1395
01:39:47,174 --> 01:39:49,920
Sarun. You go wait for Uncle outside.
1396
01:39:56,959 --> 01:39:58,155
Here you go.
1397
01:39:58,247 --> 01:39:59,691
Thank you.
1398
01:40:00,059 --> 01:40:05,202
Be careful.
Don't make my clothes stink.
1399
01:40:05,435 --> 01:40:06,896
Sure. Thank you.
1400
01:40:47,567 --> 01:40:48,821
Uncle!
1401
01:40:50,328 --> 01:40:51,510
Uncle!
1402
01:40:53,745 --> 01:40:54,756
Uncle!
1403
01:40:55,441 --> 01:40:56,547
Uncle!
1404
01:41:00,141 --> 01:41:01,212
Uncle!
1405
01:41:03,335 --> 01:41:05,567
Uncle!
1406
01:41:08,798 --> 01:41:10,616
What's wrong?
1407
01:41:11,924 --> 01:41:12,864
Hey!
1408
01:41:14,151 --> 01:41:14,984
You!
1409
01:41:18,216 --> 01:41:20,276
The water is not running.
1410
01:41:21,872 --> 01:41:23,924
Oh God! What are you doing?
1411
01:41:25,457 --> 01:41:26,831
It's just that thing...
1412
01:41:26,947 --> 01:41:28,738
but you screamed
at the top of your lungs.
1413
01:41:28,838 --> 01:41:33,231
If you have a husband,
wouldn't he go deaf?
1414
01:41:33,341 --> 01:41:35,603
I've never seen it before.
1415
01:41:35,690 --> 01:41:37,084
So, what do you think?
1416
01:41:37,145 --> 01:41:38,341
Get used to it.
1417
01:41:38,415 --> 01:41:41,079
When you see it again,
you won't scream.
1418
01:41:41,143 --> 01:41:42,286
Aunt!
1419
01:41:42,774 --> 01:41:44,240
You're being cheeky.
1420
01:41:44,448 --> 01:41:46,877
Where's Uncle?
1421
01:41:46,948 --> 01:41:48,809
Is he not joining us for dinner?
1422
01:41:48,871 --> 01:41:50,270
That old man?
1423
01:41:50,333 --> 01:41:51,973
After giving his clothes to Doctor,
1424
01:41:52,120 --> 01:41:56,000
he went for a cockfight
at Wehn's house.
1425
01:41:56,068 --> 01:42:00,372
I'm really worried
that he would gamble.
1426
01:42:00,689 --> 01:42:02,639
After dinner, I'll go get him.
1427
01:42:02,714 --> 01:42:03,895
That's great.
1428
01:42:03,965 --> 01:42:06,871
We have enough debt.
1429
01:42:06,968 --> 01:42:10,823
If we have more, I would probably
have to sell my kidney.
1430
01:42:10,879 --> 01:42:16,889
I took the vegetables, but I forgot
the chilli paste. I'll get it.
1431
01:42:22,477 --> 01:42:23,612
Aunt!
1432
01:42:23,773 --> 01:42:24,834
Aunt!
1433
01:42:25,054 --> 01:42:26,077
Aunt!
1434
01:42:26,762 --> 01:42:27,912
What's the matter?
1435
01:42:39,193 --> 01:42:44,487
Your aunt fainted because
her blood sugar is too low.
1436
01:42:44,817 --> 01:42:51,776
This happens if she takes too much
of a certain diabetes medicines.
1437
01:42:52,757 --> 01:42:55,249
" Rarin "
1438
01:42:55,459 --> 01:42:56,510
Sorry.
1439
01:42:57,427 --> 01:42:58,544
Go on.
1440
01:42:58,808 --> 01:43:03,216
When we control
the diabetes too much,
1441
01:43:03,262 --> 01:43:07,062
blood sugar level will drop.
You'll feel light-headed and faint.
1442
01:43:07,205 --> 01:43:11,251
First aid was
done correctly by Sarun...
1443
01:43:11,301 --> 01:43:14,468
which is to give patient
something sweet like candy or syrup...
1444
01:43:14,547 --> 01:43:18,261
to help the patient feel better.
1445
01:43:20,943 --> 01:43:23,849
But there's nothing
to worry about now.
1446
01:43:23,917 --> 01:43:25,595
You can calm down.
1447
01:43:25,765 --> 01:43:26,991
Thank you, Doctor.
1448
01:43:27,278 --> 01:43:29,278
You're welcome. We're no stranger.
1449
01:43:29,547 --> 01:43:30,906
Thanks, Doctor.
1450
01:43:31,324 --> 01:43:36,126
I always see you everytime I'm here.
Are you the only doctor on duty here?
1451
01:43:36,839 --> 01:43:38,497
No. There are others too.
1452
01:43:38,565 --> 01:43:40,672
But, I'm just a hard worker.
1453
01:43:40,752 --> 01:43:43,593
I'm saving up money
for plastic surgery in Korea.
1454
01:43:49,147 --> 01:43:53,704
You should get that.
In case it's an emergency.
1455
01:43:53,843 --> 01:43:56,227
I'll be right back.
1456
01:44:00,446 --> 01:44:01,867
What's up?
1457
01:44:01,952 --> 01:44:03,108
What are you doing?
1458
01:44:03,188 --> 01:44:05,078
What took you so long to pick up?
1459
01:44:06,971 --> 01:44:08,114
I'm busy right now.
1460
01:44:08,171 --> 01:44:10,477
I'll call you back when I'm done.
1461
01:44:10,584 --> 01:44:11,761
Wait.
1462
01:44:12,625 --> 01:44:13,966
Busy with what?
1463
01:44:14,029 --> 01:44:15,995
Can you tell me?
1464
01:44:16,088 --> 01:44:19,990
I hope you're not busy with Milin.
1465
01:44:20,069 --> 01:44:21,160
Well…
1466
01:44:22,294 --> 01:44:24,047
Are you with Milin?
1467
01:44:24,515 --> 01:44:25,580
Rarin.
1468
01:44:25,672 --> 01:44:27,886
Milin's aunt is not well,
1469
01:44:27,978 --> 01:44:29,840
so I took her to the hospital.
1470
01:44:29,919 --> 01:44:32,994
If there's nothing else,
I'll talk to you later.
1471
01:44:49,517 --> 01:44:50,482
Milin.
1472
01:44:50,826 --> 01:44:53,583
I bought a toothbrush
and toothpaste for you.
1473
01:44:53,672 --> 01:44:55,434
I know you don't have time for this.
1474
01:44:59,971 --> 01:45:01,140
Thank you.
1475
01:45:02,299 --> 01:45:04,299
How's your aunt? Is she asleep?
1476
01:45:04,497 --> 01:45:05,774
She's sleeping.
1477
01:45:06,275 --> 01:45:08,546
Good. Let her rest.
1478
01:45:10,928 --> 01:45:12,077
Sarun.
1479
01:45:12,945 --> 01:45:17,107
Thank you so much
for everything you've done today.
1480
01:45:17,745 --> 01:45:21,206
If you weren't with me,
I wouldn't know what to do.
1481
01:45:21,285 --> 01:45:22,281
Milin.
1482
01:45:22,361 --> 01:45:25,171
Even if I wasn't there,
1483
01:45:25,310 --> 01:45:30,184
I would want you to call me
everytime you have a problem.
1484
01:45:31,638 --> 01:45:34,156
I'll probably need
to call you everyday,
1485
01:45:34,227 --> 01:45:36,510
because I have problems everyday.
1486
01:45:36,584 --> 01:45:37,980
Then call me.
1487
01:45:38,406 --> 01:45:40,406
Call me everyday, all the time...
1488
01:45:40,480 --> 01:45:41,968
so I can be with you.
1489
01:45:44,704 --> 01:45:47,282
I think I should go check on Aunt.
1490
01:45:47,325 --> 01:45:48,414
Wait.
1491
01:45:50,054 --> 01:45:52,104
You just told me she's sleeping.
1492
01:45:53,463 --> 01:45:54,955
Yes.
1493
01:45:55,021 --> 01:45:59,620
But just in case she gets up
or needs something.
1494
01:46:07,815 --> 01:46:09,241
What is it?
1495
01:46:09,747 --> 01:46:11,747
Is there mud on my hair?
1496
01:46:13,852 --> 01:46:15,805
How did you shower?
1497
01:46:16,172 --> 01:46:18,015
You're still not clean.
1498
01:46:18,109 --> 01:46:19,788
I'll remove it for you.
1499
01:46:19,867 --> 01:46:21,035
Let me return the favor.
1500
01:46:29,314 --> 01:46:30,173
Milin.
1501
01:46:31,261 --> 01:46:33,836
When you wiped mud from my face,
1502
01:46:34,836 --> 01:46:36,289
what were you imagining?
1503
01:46:47,420 --> 01:46:48,696
Nothing.
1504
01:46:49,496 --> 01:46:51,069
I wasn't imagining anything.
1505
01:46:51,122 --> 01:46:52,181
You sure?
1506
01:46:52,541 --> 01:46:53,452
Yes.
1507
01:46:54,701 --> 01:46:56,143
But I was.
1508
01:46:56,773 --> 01:46:58,120
What were you imagining?
1509
01:46:59,044 --> 01:47:00,522
Do you really want to know?
1510
01:47:24,290 --> 01:47:25,967
Is this what you were imagining?
98614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.