All language subtitles for The.Cupids.Series.Hidden.Love.E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:18,000 " The Cupids: Hidden Love " Episode 7 2 00:02:30,640 --> 00:02:32,840 Your mother and granny don't know that you have a boyfriend. 3 00:02:33,160 --> 00:02:34,480 You've been sleeping with An. 4 00:02:34,720 --> 00:02:38,320 Does Charlie really treat you like his sister? 5 00:02:38,640 --> 00:02:40,920 Give Charlie a chance. 6 00:02:41,600 --> 00:02:44,640 If I fail, I'll make you fail too. 7 00:02:45,760 --> 00:02:49,560 I don't believe that Nantisa will do that kind of thing before marriage. 8 00:02:51,000 --> 00:02:52,200 No matter what happened, 9 00:02:52,560 --> 00:02:54,840 I'll not give up until I gain your mother and granny's trust. 10 00:02:55,080 --> 00:02:57,720 -I can swear it. -Swear? 11 00:02:58,520 --> 00:03:02,240 If you are still here, the axe won't be hitting the tree next time. 12 00:03:02,480 --> 00:03:03,680 Leave now! 13 00:03:04,000 --> 00:03:06,280 If you want to shoot him, then I'll die with him then. 14 00:03:07,960 --> 00:03:10,480 When a man wants a woman, 15 00:03:10,720 --> 00:03:12,240 they are willing to do anything. 16 00:03:12,480 --> 00:03:14,120 But they will cease to be faithful... 17 00:03:14,360 --> 00:03:16,160 once they are bored with you. 18 00:03:17,040 --> 00:03:18,960 -Come over here! -Nantisa! 19 00:03:21,760 --> 00:03:22,920 As for you, 20 00:03:23,280 --> 00:03:24,680 leave my house now. 21 00:03:25,000 --> 00:03:26,480 Are you going to leave? 22 00:03:36,800 --> 00:03:38,600 I already made up my mind. I won't go back... 23 00:03:39,600 --> 00:03:42,040 until you and granny forgive me... 24 00:03:44,240 --> 00:03:46,520 and agree to let us be together. 25 00:03:47,360 --> 00:03:49,080 We will treat each other sincerely. 26 00:03:49,400 --> 00:03:50,600 Dream on. 27 00:03:50,960 --> 00:03:53,120 I rather let my daughter be sad for a while than... 28 00:03:53,400 --> 00:03:55,080 letting her live in depression forever. 29 00:03:55,360 --> 00:03:57,320 Auntie, I'll never break her heart. 30 00:03:58,480 --> 00:03:59,920 Get lost. 31 00:04:02,280 --> 00:04:04,000 Mother. 32 00:04:04,880 --> 00:04:06,120 If you kill him, 33 00:04:06,600 --> 00:04:08,480 you'll go to jail. 34 00:04:09,280 --> 00:04:11,800 What should granny and I do then? 35 00:04:13,480 --> 00:04:14,560 Mother. 36 00:04:15,000 --> 00:04:16,480 Please give me a chance. 37 00:04:25,640 --> 00:04:27,920 Don't ever step into my house again. 38 00:04:28,800 --> 00:04:31,000 Or else, I'll kill you. 39 00:04:32,280 --> 00:04:33,520 Go in! 40 00:04:35,403 --> 00:04:36,715 Nantisa. 41 00:04:42,440 --> 00:04:43,520 Hey. 42 00:04:44,400 --> 00:04:46,160 Stay here. Don't go out. 43 00:04:46,600 --> 00:04:48,240 Mother, please calm down. 44 00:04:48,600 --> 00:04:50,200 An is really a good man. 45 00:04:52,800 --> 00:04:54,240 Mother. 46 00:05:06,280 --> 00:05:09,160 The pollen of a flower. 47 00:05:10,720 --> 00:05:12,040 Hey. 48 00:05:12,680 --> 00:05:14,920 What is happening here? 49 00:05:15,520 --> 00:05:17,600 Nong! 50 00:05:17,920 --> 00:05:20,120 -Yes, mother. -Come and take a look now! 51 00:05:36,080 --> 00:05:38,800 -An. -Come and take a look now! 52 00:05:39,080 --> 00:05:41,960 -Mother, what is it? -Take a look. 53 00:05:42,280 --> 00:05:44,000 Look at him. 54 00:05:44,320 --> 00:05:45,720 See? 55 00:05:50,680 --> 00:05:53,400 I want to see how long he can endure it. 56 00:05:56,240 --> 00:05:57,440 It's done now. 57 00:06:00,200 --> 00:06:03,080 I need to tell mother that I'll be staying here for a few days. 58 00:06:09,520 --> 00:06:11,040 Where is my phone? 59 00:06:26,960 --> 00:06:28,520 Did I drop it at home? 60 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 Hello? 61 00:06:35,640 --> 00:06:36,720 Sister Dang? 62 00:06:37,120 --> 00:06:38,400 I am Nong. 63 00:06:39,120 --> 00:06:41,520 Is your son, Jack, home? 64 00:06:42,640 --> 00:06:44,200 I need to find him. 65 00:06:54,880 --> 00:06:55,880 Hey. 66 00:07:01,920 --> 00:07:03,000 Put it in. 67 00:07:03,680 --> 00:07:04,680 Put it in. 68 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 Here. 69 00:07:26,760 --> 00:07:29,040 It's so itchy. 70 00:07:31,840 --> 00:07:33,080 What is it? 71 00:07:35,560 --> 00:07:37,000 Ants. 72 00:08:31,040 --> 00:08:32,560 -Hurry up. -Hurry up. 73 00:08:34,720 --> 00:08:36,280 Hurry up. 74 00:09:00,480 --> 00:09:02,160 Why will there be so many ants? 75 00:09:07,080 --> 00:09:08,160 I'm allergic to ants. 76 00:09:09,760 --> 00:09:10,920 I need my medication. 77 00:09:12,040 --> 00:09:14,040 But I didn't bring my medicine. 78 00:09:16,960 --> 00:09:18,240 Although it's late now, 79 00:09:18,560 --> 00:09:20,520 I think the pharmacy is still opened. 80 00:09:36,040 --> 00:09:37,400 This is too much. 81 00:09:47,440 --> 00:09:48,760 Ants! 82 00:10:01,000 --> 00:10:02,960 Now I know how powerful my future mother-in-law is. 83 00:10:03,360 --> 00:10:05,760 I know that she still has a lot of tricks up her sleeves. 84 00:10:06,200 --> 00:10:07,280 But it's alright. 85 00:10:07,640 --> 00:10:09,160 I'm ready to be tested by her. 86 00:10:09,360 --> 00:10:11,200 I'll definitely pass the test. 87 00:10:11,640 --> 00:10:12,760 I love her daughter. 88 00:10:13,080 --> 00:10:14,520 I will make her accept me. 89 00:10:14,920 --> 00:10:16,040 Ants. 90 00:10:21,480 --> 00:10:23,600 Nong, hurry up! 91 00:10:24,120 --> 00:10:25,600 The monks are here. 92 00:10:31,440 --> 00:10:32,520 What? 93 00:10:47,120 --> 00:10:48,280 What is he doing? 94 00:10:49,160 --> 00:10:50,560 Why didn't he sleep in the tent? 95 00:10:50,960 --> 00:10:52,640 Why he sleeps in the car instead? 96 00:10:53,480 --> 00:10:54,880 So strange. 97 00:11:02,680 --> 00:11:03,800 Serve him right. 98 00:11:06,080 --> 00:11:08,840 Nong, what did you do to him? 99 00:11:09,760 --> 00:11:11,560 I'm just teaching him... 100 00:11:11,840 --> 00:11:13,280 not to set himself against me. 101 00:11:13,600 --> 00:11:15,040 If he still won't leave, 102 00:11:15,400 --> 00:11:17,040 I have even more tricks up my sleeves. 103 00:11:18,360 --> 00:11:20,120 Let's go, mother. Let's go to the temple. 104 00:12:14,160 --> 00:12:16,080 Who allows you to use the water from my house? 105 00:12:17,800 --> 00:12:21,200 Can I pay you? 106 00:12:57,040 --> 00:12:58,360 Where did he go? 107 00:13:05,440 --> 00:13:06,800 Granny. 108 00:13:11,280 --> 00:13:12,520 -Granny. -What? 109 00:13:12,840 --> 00:13:15,160 Where did An go? 110 00:13:15,560 --> 00:13:17,440 I haven't seen him after I woke up. 111 00:13:17,720 --> 00:13:19,040 His car is still here. 112 00:13:19,720 --> 00:13:20,800 His car is here. 113 00:13:21,200 --> 00:13:22,640 But a Tyre is gone. 114 00:13:22,920 --> 00:13:24,640 -A Tyre is gone? -Yes. 115 00:13:25,160 --> 00:13:26,440 Why will it be gone? 116 00:13:28,560 --> 00:13:30,000 Was it my mother's doing? 117 00:13:43,360 --> 00:13:44,720 She is too much. 118 00:13:45,480 --> 00:13:47,000 It's no wonder that he went back. 119 00:13:49,880 --> 00:13:51,200 But I think that... 120 00:13:51,960 --> 00:13:54,040 if he really loves you, 121 00:13:54,680 --> 00:13:56,400 he'll be back very soon. 122 00:13:59,760 --> 00:14:01,320 Aren't you mad at him anymore? 123 00:14:01,960 --> 00:14:03,160 No. 124 00:14:03,800 --> 00:14:05,160 I... 125 00:14:05,720 --> 00:14:08,360 had been through these before as well. 126 00:14:09,480 --> 00:14:11,800 But I can understand. 127 00:14:18,720 --> 00:14:20,280 I too, hope that mother... 128 00:14:21,040 --> 00:14:23,714 can be as understanding as you are. 129 00:14:58,840 --> 00:15:00,640 Auntie! 130 00:15:02,560 --> 00:15:04,560 Is there any bus stop here? 131 00:15:04,880 --> 00:15:07,160 Yes. It's over there. About one kilometre away. 132 00:15:07,800 --> 00:15:11,240 -One kilometre? -It's not far. You can take a taxi. 133 00:15:11,640 --> 00:15:12,720 Wait. 134 00:15:13,040 --> 00:15:15,400 I don't have any cash on me now. 135 00:15:16,040 --> 00:15:18,200 I only have my credit cards and bank cards. 136 00:15:18,840 --> 00:15:20,680 Can you lend me your bike? 137 00:15:20,960 --> 00:15:22,280 You stay nearby, right? 138 00:15:22,480 --> 00:15:25,280 I'll give you some money. Then, I'll send the bike back to your house. 139 00:15:25,560 --> 00:15:27,760 Go away. You look like a gentleman. 140 00:15:28,160 --> 00:15:30,400 Why do you want to become a con man? 141 00:15:30,800 --> 00:15:33,600 It's not like that, sister. 142 00:16:34,160 --> 00:16:37,440 " An, you better go back. " 143 00:16:39,280 --> 00:16:40,840 " An, you better go back. " 144 00:17:06,520 --> 00:17:07,760 An. 145 00:17:38,040 --> 00:17:39,240 Mother. 146 00:17:39,560 --> 00:17:41,880 What should I do? He's back. 147 00:17:45,760 --> 00:17:47,400 Why are you packing your bags? 148 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 I'm going to the temple. 149 00:17:50,840 --> 00:17:55,040 And I'm going to stay here for two to three days. 150 00:17:55,280 --> 00:17:56,680 Why so sudden? 151 00:17:57,320 --> 00:18:00,040 I don't want to stay here... 152 00:18:00,360 --> 00:18:02,240 and watch you torture him. 153 00:18:02,680 --> 00:18:04,000 It's so sinful. 154 00:18:05,480 --> 00:18:07,080 Are you siding with him? 155 00:18:07,600 --> 00:18:09,320 I'm siding with Nantisa. 156 00:18:10,200 --> 00:18:12,080 I pity my granddaughter. 157 00:18:12,960 --> 00:18:14,400 Truthfully, 158 00:18:14,960 --> 00:18:17,320 the one who should understand... 159 00:18:17,640 --> 00:18:21,120 and sympathise her the most the most is you. 160 00:18:23,360 --> 00:18:24,760 Do you still remember? 161 00:18:25,000 --> 00:18:27,400 You used to fight with me all the time. 162 00:18:27,800 --> 00:18:30,840 Exactly like Nantisa now. 163 00:18:31,680 --> 00:18:33,560 I know. 164 00:18:34,120 --> 00:18:35,640 I fought with you back then... 165 00:18:35,920 --> 00:18:38,320 because you tried to stop me from being with Nantisa's father. 166 00:18:38,840 --> 00:18:40,560 But I was young that time. 167 00:18:40,840 --> 00:18:45,440 I didn't understand the theory of ignoring your elders at you peril yet. 168 00:18:46,360 --> 00:18:49,280 But now, I completely understand. 169 00:18:49,560 --> 00:18:51,880 I don't want my daughter to take the wrong path... 170 00:18:52,120 --> 00:18:54,800 and live forever in regret like what I've been doing. 171 00:18:55,640 --> 00:18:57,320 But it's possible that... 172 00:18:57,600 --> 00:19:00,000 he's not as bad as Nantisa's father. 173 00:19:01,040 --> 00:19:02,240 Mother. 174 00:19:02,680 --> 00:19:04,680 You told me yourself. 175 00:19:05,080 --> 00:19:08,080 All the men in this world are bad. 176 00:19:14,040 --> 00:19:15,560 I have to apologise to you. 177 00:19:16,120 --> 00:19:20,160 I had taught you the wrong concept in the past. 178 00:19:20,880 --> 00:19:22,720 I hope that you can think about it again. 179 00:19:23,360 --> 00:19:24,840 Truthfully, 180 00:19:25,160 --> 00:19:28,400 not all men are bad men. 181 00:19:30,040 --> 00:19:32,200 Can you change your way of thinking for me? 182 00:19:41,360 --> 00:19:42,720 Alright, mother. 183 00:19:44,080 --> 00:19:45,760 I'll try to believe in you. 184 00:19:46,400 --> 00:19:47,640 Not all men... 185 00:19:47,920 --> 00:19:50,120 are bad. 186 00:19:54,440 --> 00:19:56,840 But one of those bad men... 187 00:19:57,280 --> 00:19:59,040 is him! 188 00:19:59,840 --> 00:20:04,320 Why wouldn't you listen to me no matter what I said? 189 00:20:04,720 --> 00:20:06,120 Fine then! 190 00:20:06,440 --> 00:20:09,000 Do whatever you want! 191 00:20:09,440 --> 00:20:11,280 But let me warn you. 192 00:20:11,640 --> 00:20:13,360 Don't force your daughter. 193 00:20:13,800 --> 00:20:15,280 Because now, 194 00:20:15,560 --> 00:20:18,440 she is completely in love with him. 195 00:20:19,000 --> 00:20:22,080 It's not a puppy love. 196 00:20:22,720 --> 00:20:24,160 It's a deep... 197 00:20:24,520 --> 00:20:27,760 love! 198 00:20:32,600 --> 00:20:35,080 -Mother. -I'm leaving now! 199 00:20:35,440 --> 00:20:37,480 Don't follow me! 200 00:20:37,880 --> 00:20:41,880 I don't want to stay with stubborn people! 201 00:20:49,520 --> 00:20:50,760 Mother. 202 00:21:56,680 --> 00:21:58,320 If I ask Nantisa to sleep with me, 203 00:21:58,680 --> 00:22:00,400 she'll say that I'm forcing her. 204 00:22:04,880 --> 00:22:06,240 Nantisa is already asleep now. 205 00:22:06,520 --> 00:22:07,880 Everything will be fine. 206 00:22:24,800 --> 00:22:27,600 Do whatever you want! 207 00:22:27,880 --> 00:22:29,760 But let me warn you. 208 00:22:30,040 --> 00:22:31,640 Don't force your daughter. 209 00:22:31,960 --> 00:22:33,360 Because now, 210 00:22:33,640 --> 00:22:36,480 she is completely in love with him. 211 00:22:36,720 --> 00:22:38,200 Because now, 212 00:22:38,440 --> 00:22:41,760 she is completely in love with him. 213 00:23:11,800 --> 00:23:12,960 An. 214 00:23:14,560 --> 00:23:15,920 An. 215 00:23:23,160 --> 00:23:24,400 An. 216 00:23:25,920 --> 00:23:27,360 Are you such a deep sleeper? 217 00:23:33,080 --> 00:23:34,240 Hey. 218 00:23:34,720 --> 00:23:37,000 I need to talk to you. 219 00:23:45,880 --> 00:23:48,120 Your body is so hot. 220 00:23:50,640 --> 00:23:51,920 Nantisa. 221 00:23:53,600 --> 00:23:55,040 Nantisa. 222 00:23:57,240 --> 00:23:59,400 Why are you here? 223 00:24:01,680 --> 00:24:03,320 I'm here to ask you to leave. 224 00:24:05,360 --> 00:24:07,400 I can't just let my mother treat you like this. 225 00:24:07,840 --> 00:24:10,400 You are having a high fever now. You have to go home. 226 00:24:10,760 --> 00:24:12,080 As I said, I won't leave... 227 00:24:12,520 --> 00:24:14,040 until your mother accepts me. 228 00:24:14,720 --> 00:24:16,000 But you are sick. 229 00:24:17,320 --> 00:24:19,840 Go home. I'll send you back. 230 00:24:21,600 --> 00:24:22,720 What's wrong, Nantisa? 231 00:24:23,080 --> 00:24:24,480 I think something had bitten me. 232 00:24:24,880 --> 00:24:26,320 -Hey. -Let me take a look. 233 00:24:30,080 --> 00:24:31,840 Over here. 234 00:24:42,400 --> 00:24:43,840 Nantisa, come and sleep with me. 235 00:24:45,400 --> 00:24:47,080 Where is she? 236 00:25:07,280 --> 00:25:08,680 -Excuse me. -Have you found it? 237 00:25:13,840 --> 00:25:15,920 Why are there so many ants in your tent? 238 00:25:17,691 --> 00:25:20,857 Someone put an ant nest into my tent last night. 239 00:25:22,040 --> 00:25:23,280 Mother. 240 00:25:24,960 --> 00:25:27,120 Let's talk outside. 241 00:25:27,520 --> 00:25:28,800 It's too itchy here. 242 00:25:29,760 --> 00:25:31,680 Are you alright? 243 00:25:33,480 --> 00:25:35,960 Okay. Let's go. 244 00:25:48,360 --> 00:25:49,640 Mother. 245 00:25:51,080 --> 00:25:53,040 It's not enough to lock you in your room? 246 00:25:53,680 --> 00:25:55,640 Do I need to tie your hands and legs down as well? 247 00:25:56,000 --> 00:25:58,560 Nantisa. How can you be so indiscreet? 248 00:25:58,880 --> 00:26:01,160 Mother, An and I didn't do anything. 249 00:26:02,720 --> 00:26:05,960 Nantisa, why would you become such a brazen woman? 250 00:26:06,240 --> 00:26:07,360 Mother! 251 00:26:07,640 --> 00:26:10,120 -Auntie. -Don't touch me! 252 00:26:10,480 --> 00:26:12,120 Auntie, please calm down. About this, 253 00:26:12,400 --> 00:26:16,120 -Nantisa and I... -Are you alright? 254 00:26:17,800 --> 00:26:19,355 Mother, An is sick. 255 00:26:19,600 --> 00:26:22,160 Can we talk later? I need to bring him to the hospital. 256 00:26:23,240 --> 00:26:24,760 Ruse of self-injury. 257 00:26:25,040 --> 00:26:27,640 Don't think that I'll pity you. 258 00:26:28,040 --> 00:26:30,000 -I won't believe you! -Mother. 259 00:26:31,080 --> 00:26:33,960 An is not lying. He's really sick. 260 00:26:46,760 --> 00:26:48,000 Wait for a while. 261 00:26:49,720 --> 00:26:51,600 Where are you going? 262 00:26:52,000 --> 00:26:54,800 I'm getting the car keys. It doesn't matter if you don't believe him. 263 00:26:55,080 --> 00:26:56,520 I'll bring him to the doctor myself. 264 00:26:57,160 --> 00:27:00,800 I won't allow you to go. It's so late. How are you going to drive? 265 00:27:01,520 --> 00:27:04,240 But I can't let his condition get any worse. 266 00:27:07,280 --> 00:27:09,400 I'll call an ambulance for him. 267 00:27:10,240 --> 00:27:12,280 Then, he can leave at once... 268 00:27:12,720 --> 00:27:14,320 and I can finally sleep in peace. 269 00:27:22,400 --> 00:27:23,400 You. 270 00:27:28,040 --> 00:27:30,240 Listen to me. If you love me... 271 00:27:30,640 --> 00:27:32,240 and don't want me to worry about you, 272 00:27:33,160 --> 00:27:35,760 you have to go to the doctor and get well soon. 273 00:27:36,040 --> 00:27:38,720 I'll call Miss Bua and ask her to meet you at the hospital. 274 00:27:39,200 --> 00:27:42,480 No, Nantisa. I'm worried that I won't be able to see you anymore. 275 00:27:45,280 --> 00:27:46,560 You'll see me. 276 00:27:47,360 --> 00:27:48,600 I'll always be here. 277 00:27:49,160 --> 00:27:50,520 I won't go anywhere. 278 00:27:54,360 --> 00:27:55,640 Do you love me? 279 00:28:01,200 --> 00:28:02,600 I love you very much. 280 00:28:05,800 --> 00:28:07,371 And I love only you. 281 00:28:14,520 --> 00:28:17,760 " 7-Eleven " 282 00:28:27,400 --> 00:28:29,760 " Emergency " 283 00:28:38,280 --> 00:28:39,920 I've injected some antiallergic drugs. 284 00:28:40,920 --> 00:28:43,080 We need to monitor him for the whole night... 285 00:28:43,360 --> 00:28:44,840 until he recovers. 286 00:28:45,120 --> 00:28:47,600 Alright. Thank you, doctor. 287 00:28:47,960 --> 00:28:49,920 You are welcome. I have to leave now. 288 00:28:50,280 --> 00:28:51,400 Alright. 289 00:29:06,280 --> 00:29:07,440 Hello? 290 00:29:07,840 --> 00:29:10,680 Brother An is fine now. No need to worry about him. 291 00:29:12,600 --> 00:29:15,080 Alright. Finally, I can be rest assured. 292 00:29:15,680 --> 00:29:19,760 Alright. I'll send someone to your place to get Brother An's car. 293 00:29:20,920 --> 00:29:22,000 Alright. 294 00:29:22,240 --> 00:29:24,040 Did doctor say anything? 295 00:29:24,440 --> 00:29:25,800 He is allergic to ants. 296 00:29:26,402 --> 00:29:27,680 Really? 297 00:29:29,160 --> 00:29:30,200 Then... 298 00:29:32,560 --> 00:29:33,800 Hello? 299 00:29:34,240 --> 00:29:35,720 Nantisa. 300 00:29:38,000 --> 00:29:39,280 Enough, Nantisa. 301 00:29:39,800 --> 00:29:41,640 Stop calling him. 302 00:29:42,200 --> 00:29:44,960 This is the last time you'll be calling him. 303 00:29:45,520 --> 00:29:48,480 From now on, it's over between the both of you. 304 00:29:49,080 --> 00:29:50,640 Don't you want to know... 305 00:29:51,120 --> 00:29:52,560 about An's condition? 306 00:29:56,200 --> 00:29:57,840 An is allergic to ants. 307 00:29:58,280 --> 00:30:02,600 The doctor said that he might be dead if he wasn't treated in time. 308 00:30:08,000 --> 00:30:09,880 Are you blaming me? 309 00:30:10,560 --> 00:30:12,200 I'm not blaming you. 310 00:30:12,640 --> 00:30:15,640 I know that you didn't expect things to turn out like this. 311 00:30:16,320 --> 00:30:19,000 That's hard to say. If I had known that he's allergic to ants, 312 00:30:19,360 --> 00:30:21,080 I would have put in more ant nests. 313 00:30:25,480 --> 00:30:27,120 I'm going to sleep now. 314 00:30:27,920 --> 00:30:29,240 Wait, Nantisa. 315 00:30:31,360 --> 00:30:34,240 You haven't explained to me. Why did you secretly go into his tent? 316 00:30:40,200 --> 00:30:41,680 Tell me the truth. 317 00:30:42,200 --> 00:30:43,800 How far have you gone with him? 318 00:30:48,160 --> 00:30:49,360 Mother. 319 00:30:50,040 --> 00:30:52,640 I haven't had any sexual intercourse with An. 320 00:30:52,920 --> 00:30:54,240 If you haven't done it, 321 00:30:54,640 --> 00:30:57,680 why are you so crazily in love with him? 322 00:30:58,120 --> 00:31:02,200 Admit it so that I can think of a way to help you. 323 00:31:02,560 --> 00:31:04,640 Don't wait until it's too late. 324 00:31:05,240 --> 00:31:07,280 People nowadays are just doing it for fun. 325 00:31:07,600 --> 00:31:10,360 If other people find out that you are so wanton, 326 00:31:10,640 --> 00:31:12,240 what will they think of me and your granny? 327 00:31:12,520 --> 00:31:14,440 Mother. Don't worry that I'll get pregnant. 328 00:31:14,880 --> 00:31:16,160 Because An and I... 329 00:31:16,520 --> 00:31:18,120 Because we already took the precaution. 330 00:31:19,040 --> 00:31:22,800 Nantisa! Are you just going to devalue yourself like this? 331 00:31:23,280 --> 00:31:24,520 Nantisa! 332 00:31:26,040 --> 00:31:27,320 Nantisa! 333 00:31:27,760 --> 00:31:29,240 Why did you do it? 334 00:31:29,560 --> 00:31:33,920 Why did you betray your own body? 335 00:31:34,200 --> 00:31:36,760 Why didn't you control yourself? 336 00:31:37,760 --> 00:31:39,880 Stop telling me that he's a good man! 337 00:31:40,200 --> 00:31:43,800 A good man will not allow you to go against your own mother! 338 00:32:34,880 --> 00:32:36,800 Wipe the table clean with the cloth. 339 00:32:37,120 --> 00:32:39,080 -Put these trays away. -Right away. 340 00:32:39,400 --> 00:32:40,840 You are putting it at wrong place. 341 00:32:42,960 --> 00:32:44,160 Granny Lek. 342 00:32:45,440 --> 00:32:46,800 How is Mr. An? 343 00:32:49,200 --> 00:32:50,560 He still hasn't recovered yet. 344 00:32:51,360 --> 00:32:53,080 Charlie is taking care of him. 345 00:32:53,360 --> 00:32:56,640 Mother and I are going to freshen up. Then, we'll go and take care of him. 346 00:33:00,040 --> 00:33:01,520 Where did Mr. An go? 347 00:33:02,080 --> 00:33:03,280 Nantisa's house. 348 00:33:03,717 --> 00:33:04,797 Nantisa's house? 349 00:33:05,094 --> 00:33:07,614 Why will he fall sick? 350 00:33:08,320 --> 00:33:10,800 It's a long story. I'll tell you later. 351 00:33:11,160 --> 00:33:12,840 Go and get changed now. 352 00:33:13,200 --> 00:33:14,320 Both of us... 353 00:33:14,720 --> 00:33:16,120 want you to come with us. 354 00:33:17,120 --> 00:33:18,440 To where? 355 00:33:23,960 --> 00:33:25,520 I beg you. 356 00:33:25,840 --> 00:33:28,040 If you manage to sell it out, I'll give you commission. 357 00:33:28,880 --> 00:33:31,040 Alright. Thank you. 358 00:33:33,440 --> 00:33:34,880 Why are you selling the house? 359 00:33:36,880 --> 00:33:40,560 Do you want me to stay here and let you humiliate me with your pregnancy? 360 00:33:41,360 --> 00:33:42,840 You think too much, mother. 361 00:33:43,160 --> 00:33:44,720 What do you expect from me? 362 00:33:45,120 --> 00:33:47,920 You said that you took precaution last night. 363 00:33:48,240 --> 00:33:50,640 Now, a lot of people got pregnant accidentally... 364 00:33:50,880 --> 00:33:53,440 because they thought that they took precaution. 365 00:33:53,800 --> 00:33:56,000 Yes. I took precaution. 366 00:33:56,720 --> 00:34:00,000 But my precaution is by not having any sexual intercourse with him. 367 00:34:00,560 --> 00:34:01,960 We love each other truly. 368 00:34:02,240 --> 00:34:04,040 We never even thought of this. 369 00:34:05,240 --> 00:34:07,120 An respects me a lot. 370 00:34:07,400 --> 00:34:09,200 And he respects you and granny a lot. 371 00:34:10,520 --> 00:34:12,000 No need to defend him! 372 00:34:24,360 --> 00:34:25,920 An. 373 00:34:27,263 --> 00:34:29,463 -He's here again! -Mother. 374 00:34:30,600 --> 00:34:32,960 You are here again? 375 00:34:35,320 --> 00:34:36,480 Granny Lek. 376 00:34:37,480 --> 00:34:38,720 Auntie. 377 00:34:39,040 --> 00:34:42,120 -Hello. -Hello, Nantisa. 378 00:34:48,600 --> 00:34:49,880 Hello. 379 00:34:50,160 --> 00:34:52,400 I am Brother An's sister. 380 00:34:52,680 --> 00:34:53,760 I am Bua. 381 00:34:54,080 --> 00:34:57,280 This is my mother and this is Granny Lek. 382 00:34:57,960 --> 00:34:59,960 -Hello. -Hello. 383 00:35:05,760 --> 00:35:06,960 Nantisa. 384 00:35:07,560 --> 00:35:09,360 Didn't you say that you have a headache? 385 00:35:09,880 --> 00:35:11,200 Go and get some rest. 386 00:35:13,840 --> 00:35:15,200 Nantisa. 387 00:35:16,040 --> 00:35:17,360 Go now. 388 00:36:00,880 --> 00:36:02,720 Why are you here? 389 00:36:03,040 --> 00:36:04,400 Tell me. 390 00:36:05,120 --> 00:36:07,320 Go straight to the point. Don't beat around the bush. 391 00:36:07,720 --> 00:36:09,280 Don't waste our time. 392 00:36:12,760 --> 00:36:14,080 Just relax. 393 00:36:15,880 --> 00:36:17,600 I want to know. 394 00:36:17,920 --> 00:36:21,200 What did my son, An, do to make you angry... 395 00:36:21,640 --> 00:36:22,840 until you don't like him? 396 00:36:23,200 --> 00:36:25,400 I need to know so that I can lecture him later. 397 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 You son disrespected me. 398 00:36:29,240 --> 00:36:32,040 He barged into my house. He has no manners and he was rude. 399 00:36:32,480 --> 00:36:35,400 Let's see then. 400 00:36:35,720 --> 00:36:39,280 Is your door closed? 401 00:36:39,960 --> 00:36:41,880 Are you criticizing me? 402 00:36:42,240 --> 00:36:44,240 Calm down, Granny Lek. 403 00:36:46,560 --> 00:36:50,520 Us old ladies might be... 404 00:36:51,160 --> 00:36:53,840 the real problem here. 405 00:36:54,360 --> 00:36:56,560 The longer we live, the more experienced we are. 406 00:36:56,880 --> 00:36:58,760 Then, we'll be afraid and full of suspicion. 407 00:36:59,160 --> 00:37:01,520 So, without us realising it, 408 00:37:01,760 --> 00:37:03,400 we've brought discomfort to others. 409 00:37:03,640 --> 00:37:05,840 But I did it for my daughter. 410 00:37:06,400 --> 00:37:07,560 Your daughter? 411 00:37:07,920 --> 00:37:10,400 You mean you want her to become like you? 412 00:37:11,920 --> 00:37:13,280 You are not me. 413 00:37:14,160 --> 00:37:16,720 -You'll never understand. -Is that so? 414 00:37:17,120 --> 00:37:18,480 If we want to talk about... 415 00:37:18,760 --> 00:37:21,880 the experience of meeting evil man, 416 00:37:22,440 --> 00:37:25,320 our madam understands it the best. 417 00:37:25,720 --> 00:37:29,840 So, do you want to know how bad her husband is? 418 00:37:30,240 --> 00:37:31,720 I can promise you that... 419 00:37:32,040 --> 00:37:34,560 if she was not a strong woman, 420 00:37:34,920 --> 00:37:36,840 she would have committed suicide. 421 00:37:37,160 --> 00:37:38,560 But our madam... 422 00:37:38,880 --> 00:37:42,040 didn't force her children to be like her because of... 423 00:37:42,360 --> 00:37:45,320 what she had experienced. 424 00:37:45,720 --> 00:37:49,920 Yes. Even though my mother knew that Man is a bad man, 425 00:37:50,240 --> 00:37:52,000 she didn't stop me. 426 00:37:52,440 --> 00:37:54,400 Because she knows that I can handle it. 427 00:37:54,760 --> 00:37:56,920 She wants me to learn from it and not be conned again. 428 00:37:57,760 --> 00:37:58,880 That's right. 429 00:37:59,480 --> 00:38:01,040 I think Nantisa... 430 00:38:01,560 --> 00:38:04,600 has the rights to get to know An. 431 00:38:05,360 --> 00:38:07,000 Give them a chance. 432 00:38:08,200 --> 00:38:09,840 I rather die... 433 00:38:10,520 --> 00:38:14,280 than letting my daughter marry a bad man like your son. 434 00:38:14,640 --> 00:38:16,040 I can't bear with it anymore. 435 00:38:16,360 --> 00:38:18,280 My son is not a bad man. 436 00:38:18,760 --> 00:38:20,960 You are the one with the narrow mind. 437 00:38:21,320 --> 00:38:22,320 And you are heartless. 438 00:38:22,640 --> 00:38:25,120 -You! -Wait, I'm not done yet! 439 00:38:26,280 --> 00:38:29,400 Are the things you did for the past few days really for her own good? 440 00:38:30,560 --> 00:38:31,800 Just like what Granny Lek said. 441 00:38:32,070 --> 00:38:34,270 Did you do it for her own good... 442 00:38:34,560 --> 00:38:36,680 or are you trying to make her into someone you want? 443 00:38:38,480 --> 00:38:40,360 If you still have some rationales in you, 444 00:38:41,120 --> 00:38:42,240 let me tell you. 445 00:38:42,560 --> 00:38:45,600 Nobody has the rights to control other's life! 446 00:38:46,720 --> 00:38:49,080 No matter that the person is that child's father or mother. 447 00:38:49,560 --> 00:38:51,560 Because their lives belong to them. 448 00:38:54,480 --> 00:38:56,520 Get out from my house now! 449 00:38:58,080 --> 00:39:00,600 I will leave. I don't need you to chase me out. 450 00:39:01,960 --> 00:39:04,520 I just came here for a while. 451 00:39:05,040 --> 00:39:08,000 But I already feel very hot. 452 00:39:08,880 --> 00:39:10,680 Let me tell you something. 453 00:39:11,080 --> 00:39:12,920 If a person stays in... 454 00:39:13,360 --> 00:39:16,440 a hot, suffocating and depressed place, 455 00:39:16,960 --> 00:39:18,400 they'll want to get out from it... 456 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 and search for happiness outside. 457 00:39:22,320 --> 00:39:23,760 When that day comes, 458 00:39:24,120 --> 00:39:25,880 you better don't regret it. 459 00:39:26,160 --> 00:39:28,720 You'll be abandoned and you'll be living alone. 460 00:39:29,880 --> 00:39:31,280 And it'll not be others' fault. 461 00:39:31,640 --> 00:39:33,680 It'll be your own doings. 462 00:39:34,040 --> 00:39:35,240 Remember that! 463 00:39:37,640 --> 00:39:38,880 Remember that. 464 00:39:52,040 --> 00:39:53,840 It's so tiring. 465 00:39:54,800 --> 00:39:57,000 I've never scolded someone for such a long time. 466 00:39:58,120 --> 00:40:00,560 Mother, you should calm down. 467 00:40:00,880 --> 00:40:03,160 I already tried my best to stay calm. 468 00:40:04,840 --> 00:40:06,800 If her mother is so headstrong, 469 00:40:07,160 --> 00:40:09,040 we can do nothing about it. 470 00:40:10,160 --> 00:40:11,640 They are on their own now. 471 00:40:12,040 --> 00:40:13,680 Yes. Let's go back. 472 00:40:14,040 --> 00:40:16,640 -Nantisa and Mr. An are so pitiful. -Yes. 473 00:40:25,560 --> 00:40:28,040 How is it? Are you feeling better? 474 00:40:28,360 --> 00:40:29,720 I'm feeling better now. Thank you. 475 00:40:33,240 --> 00:40:34,800 Bua. Charlie said that... 476 00:40:35,080 --> 00:40:38,240 you and mother went to talk to Nantisa's mother. How was it? 477 00:40:41,200 --> 00:40:42,760 The situation is worse now. 478 00:41:07,480 --> 00:41:09,320 Mother, what do you want to eat? 479 00:41:09,652 --> 00:41:11,092 Let me cook it for you. 480 00:41:13,680 --> 00:41:14,960 I'm not hungry. 481 00:41:16,600 --> 00:41:17,600 But... 482 00:41:17,870 --> 00:41:20,270 you haven't eaten anything since morning. 483 00:41:21,080 --> 00:41:24,200 How about this. I'll fry you some eggs... 484 00:41:24,480 --> 00:41:27,760 and topped them with your favourite red onions. 485 00:41:28,160 --> 00:41:29,560 And then, you can eat them... 486 00:41:29,880 --> 00:41:31,600 when you feel hungry, alright? 487 00:41:59,680 --> 00:42:02,280 Mother! 488 00:42:04,120 --> 00:42:05,240 Mother. 489 00:42:05,800 --> 00:42:06,880 Mother. 490 00:42:07,280 --> 00:42:08,360 Mother. 491 00:42:18,920 --> 00:42:20,240 Mother. 492 00:42:23,200 --> 00:42:24,480 Are you alright? 493 00:42:25,040 --> 00:42:26,240 Do you need to see the doctor? 494 00:42:26,480 --> 00:42:27,800 Let me drive you there. 495 00:42:31,480 --> 00:42:32,760 No need, Nantisa. 496 00:42:33,480 --> 00:42:34,880 I'm fine. 497 00:42:39,440 --> 00:42:41,000 It must be because I didn't eat anything. 498 00:42:42,880 --> 00:42:44,360 Mother, I already told you. 499 00:42:46,880 --> 00:42:48,480 I have no appetite. 500 00:42:56,840 --> 00:42:59,040 What did An's family tell you? 501 00:43:02,280 --> 00:43:03,960 Ever since they left, 502 00:43:05,480 --> 00:43:07,200 you've been looking pale. 503 00:43:12,320 --> 00:43:13,640 Nantisa. 504 00:43:16,040 --> 00:43:17,640 This is a serious question. 505 00:43:19,920 --> 00:43:21,280 Have I been... 506 00:43:21,603 --> 00:43:23,483 taking a good care of you? 507 00:43:24,840 --> 00:43:28,280 Have you ever felt suffocated or unhappy? 508 00:43:40,440 --> 00:43:41,960 No, mother. 509 00:43:44,240 --> 00:43:45,800 Mother, I'm lucky... 510 00:43:46,560 --> 00:43:48,400 to be able to be your daughter... 511 00:43:49,440 --> 00:43:51,240 and granny's granddaughter. 512 00:43:54,800 --> 00:43:57,600 Then why do you need to find love from someone else? 513 00:44:05,200 --> 00:44:06,800 Mother, that is different. 514 00:44:08,560 --> 00:44:09,840 Yes. 515 00:44:10,560 --> 00:44:12,000 It's different. 516 00:44:13,440 --> 00:44:15,720 Because mine and granny's love... 517 00:44:16,600 --> 00:44:18,280 is true love. 518 00:44:20,000 --> 00:44:22,840 But the love you get from others is fake. 519 00:44:23,560 --> 00:44:24,680 It's a lie. 520 00:44:24,936 --> 00:44:26,896 It won't last. 521 00:44:27,960 --> 00:44:29,480 When he's sick of you one day, 522 00:44:29,794 --> 00:44:32,074 he'll find another woman to love. 523 00:44:32,834 --> 00:44:35,314 Why do you want his love? 524 00:44:41,760 --> 00:44:43,000 Nantisa. 525 00:44:43,529 --> 00:44:45,289 I beg you, alright? 526 00:44:48,640 --> 00:44:50,000 Break up with him. 527 00:44:52,160 --> 00:44:54,480 I believe you. My Nantisa... 528 00:44:55,880 --> 00:44:57,560 didn't have a sexual intercourse with him. 529 00:45:00,240 --> 00:45:01,720 I won't sell this house. 530 00:45:02,040 --> 00:45:03,720 The three of us will stay here together. 531 00:45:04,320 --> 00:45:07,160 We'll stay in this house that is left by our ancestors. 532 00:45:11,560 --> 00:45:12,880 Nantisa. 533 00:45:16,000 --> 00:45:17,240 Think about it. 534 00:45:17,800 --> 00:45:20,440 Can you do it for me, Nantisa? 535 00:45:20,800 --> 00:45:24,080 -I'll kneel and beg you. -No, mother. 536 00:45:26,520 --> 00:45:27,760 Don't do this. 537 00:45:28,880 --> 00:45:30,320 Don't do this. 538 00:45:30,720 --> 00:45:31,920 Nantisa. 539 00:45:32,160 --> 00:45:33,560 Trust me. 540 00:45:34,400 --> 00:45:37,840 Can you trust me, Nantisa? 541 00:45:38,200 --> 00:45:39,800 Can you? 542 00:45:41,400 --> 00:45:42,720 Can you? 543 00:45:44,520 --> 00:45:45,840 Can you? 544 00:45:53,120 --> 00:45:55,120 Trust me, Nantisa. 545 00:47:09,360 --> 00:47:10,600 Nong. 546 00:47:11,000 --> 00:47:12,320 Mother, how is it? 547 00:47:12,600 --> 00:47:14,600 It's very tasty. 548 00:47:17,560 --> 00:47:21,240 Let me tell you. This is my secret. 549 00:47:21,600 --> 00:47:24,720 By the way, since it's so delicious, 550 00:47:25,040 --> 00:47:27,720 -how about we open a shop to sell it? -Good idea, mother. 551 00:47:28,360 --> 00:47:29,680 What are you waiting for? 552 00:47:29,960 --> 00:47:32,920 -That's great. -That's great. 553 00:47:40,360 --> 00:47:42,840 Granny, I haven't kissed you yet. 554 00:47:43,240 --> 00:47:45,680 Come over here. Hurry up. 555 00:47:46,000 --> 00:47:48,280 Where is it? Over here. 556 00:47:48,680 --> 00:47:50,080 Another side. 557 00:47:50,440 --> 00:47:51,720 What about mine? 558 00:47:52,400 --> 00:47:53,520 Hurry up. 559 00:47:53,800 --> 00:47:55,800 I miss you so much. 560 00:48:02,080 --> 00:48:03,880 Nantisa. I beg you, alright? 561 00:48:04,200 --> 00:48:05,640 Break up with him. 562 00:48:07,320 --> 00:48:08,760 I won't sell this house. 563 00:48:09,080 --> 00:48:10,840 The three of us will stay here together. 564 00:48:11,360 --> 00:48:14,320 We'll stay in this house that is left by our ancestors. 565 00:48:18,080 --> 00:48:19,400 Think about it. 566 00:48:19,880 --> 00:48:21,720 Can you do it for me, Nantisa? 567 00:48:54,280 --> 00:48:55,520 Milin. 568 00:49:05,920 --> 00:49:07,160 Can you come and meet me? 569 00:49:18,480 --> 00:49:19,640 Hello, Miss Milin. 570 00:49:20,000 --> 00:49:21,200 Hello, Mr. An. 571 00:49:21,600 --> 00:49:22,960 Are you feeling better? 572 00:49:24,520 --> 00:49:25,800 I'm feeling much better now. 573 00:49:26,920 --> 00:49:30,040 Good. Now, I can tell you without any worries. 574 00:49:30,720 --> 00:49:33,040 Last night, Nantisa called me... 575 00:49:33,360 --> 00:49:34,880 and asked me to go to her house 576 00:49:35,520 --> 00:49:37,960 Because she wants me to pass you a goodbye letter. 577 00:49:39,320 --> 00:49:40,520 Goodbye letter? 578 00:49:40,840 --> 00:49:45,440 Yes. But I don't know why would she do that. 579 00:49:45,840 --> 00:49:49,640 But I'm sure that it's not her real intention... 580 00:49:49,960 --> 00:49:51,720 to leave you. 581 00:49:52,400 --> 00:49:55,200 Because Nantisa really loves you very much. 582 00:49:56,000 --> 00:49:57,840 I just want to tell you about this. 583 00:49:58,360 --> 00:50:01,280 I don't know how you are going to salvage your relationship. 584 00:50:01,960 --> 00:50:03,320 That's it. 585 00:50:07,320 --> 00:50:08,880 Good luck, Mr. An. 586 00:50:54,200 --> 00:50:55,400 Brother An. 587 00:50:58,520 --> 00:50:59,800 Brother An. 588 00:51:11,400 --> 00:51:13,080 Where did Brother An go? 589 00:51:19,120 --> 00:51:20,600 Bua, have you found An? 590 00:51:21,920 --> 00:51:24,160 I checked the hospital's CCTV. 591 00:51:24,440 --> 00:51:26,320 Brother An left in a taxi. 592 00:51:26,680 --> 00:51:28,240 I don't know where he went. 593 00:51:28,505 --> 00:51:30,785 He didn't bring his phone as well. 594 00:51:39,680 --> 00:51:41,188 " We can't be together. " 595 00:51:41,269 --> 00:51:44,240 " No matter how hard we try, nothing will change. " 596 00:51:49,320 --> 00:51:54,560 " It's time to give up. " 597 00:51:59,800 --> 00:52:04,160 " It's time to give up. " 598 00:52:11,920 --> 00:52:17,560 " It has been a pleasure to meet you. " 599 00:52:35,063 --> 00:52:38,098 " It has been a pleasure to meet you. " 600 00:52:38,400 --> 00:52:41,520 " Nantisa. " 601 00:53:18,320 --> 00:53:19,520 An. 602 00:53:31,040 --> 00:53:32,320 An! 603 00:53:33,520 --> 00:53:34,800 Nantisa. 604 00:53:36,400 --> 00:53:37,680 Nantisa. 605 00:53:57,600 --> 00:53:59,520 Miss Milin said that you are leaving me. 606 00:54:00,280 --> 00:54:01,600 What happened, Nantisa? 607 00:54:16,080 --> 00:54:17,360 Listen to me. 608 00:54:18,400 --> 00:54:20,320 It's not that I don't love you anymore. 609 00:54:22,200 --> 00:54:23,960 But we shouldn't have fallen in love with each other. 610 00:54:26,400 --> 00:54:28,080 We should end this hear. 611 00:54:29,640 --> 00:54:32,480 Is it because of your mother, Nantisa? 612 00:54:35,440 --> 00:54:37,400 My mother brought me up. 613 00:54:39,040 --> 00:54:40,680 Although I don't have a father, 614 00:54:41,160 --> 00:54:43,800 I am always well-loved. 615 00:54:44,720 --> 00:54:47,360 Although it's hard sometimes, 616 00:54:47,800 --> 00:54:50,480 my mother did it because she loves me and worries about me. 617 00:54:51,320 --> 00:54:53,640 I've brought so much pain to my mother. 618 00:54:54,400 --> 00:54:56,920 I shouldn't repay her like this. 619 00:54:59,240 --> 00:55:01,120 Nantisa. Listen to me. 620 00:55:01,760 --> 00:55:03,160 You are a good daughter. 621 00:55:03,680 --> 00:55:05,680 Now, true love is just within your grasp. 622 00:55:17,000 --> 00:55:18,960 I'll forever remember... 623 00:55:22,240 --> 00:55:24,280 the true love that you've given me. 624 00:55:31,480 --> 00:55:32,960 I'm really thankful to you. 625 00:55:36,080 --> 00:55:38,920 Thank you for changing my prejudice against men. 626 00:55:42,000 --> 00:55:45,600 You make me know that there are good men in this world. 627 00:56:09,600 --> 00:56:10,960 Sister Dang. 628 00:56:11,280 --> 00:56:12,880 I already sold the house. 629 00:56:14,760 --> 00:56:16,120 I'm sorry... 630 00:56:16,600 --> 00:56:18,520 for wasting your time. 631 00:56:19,120 --> 00:56:20,360 That's it. 632 00:57:08,040 --> 00:57:09,320 Mother. 633 00:57:11,960 --> 00:57:14,000 If you really love him, pack your things and leave. 634 00:57:14,360 --> 00:57:16,600 Don't stay here and embarrass me anymore. 635 00:57:17,160 --> 00:57:18,520 Mother. 636 00:57:18,840 --> 00:57:20,480 Listen to me first. 637 00:57:20,849 --> 00:57:22,009 Don't call me mother. 638 00:57:22,320 --> 00:57:23,840 From now on, you are not my daughter. 639 00:57:24,089 --> 00:57:26,249 -And I'm not your mother anymore. -Auntie. 640 00:57:26,680 --> 00:57:28,280 I think we should talk. 641 00:57:28,640 --> 00:57:30,200 I have nothing to say to you. 642 00:57:30,800 --> 00:57:32,720 If you love her so much, bring her away. 643 00:57:33,160 --> 00:57:34,640 Then, I can finally live my own life. 644 00:57:34,920 --> 00:57:36,400 Wait, where are you going? 645 00:57:36,760 --> 00:57:38,040 Where are you going? 646 00:57:39,040 --> 00:57:40,720 I'm going to get my mother... 647 00:57:41,080 --> 00:57:42,920 and move to another place to stay. 648 00:57:43,960 --> 00:57:45,240 No, mother. 649 00:57:46,200 --> 00:57:48,760 -Mother, listen to me first. -Go away. 650 00:57:49,080 --> 00:57:50,240 Nantisa. 651 00:57:50,760 --> 00:57:52,280 -Mother. -Nantisa. 652 00:57:55,320 --> 00:57:57,560 Go and stop my mother. 653 00:57:57,970 --> 00:57:59,410 Auntie. 654 00:58:01,960 --> 00:58:03,040 Mother. 655 00:58:03,440 --> 00:58:04,520 Auntie. 656 00:58:04,880 --> 00:58:06,442 Listen to me, auntie. 657 00:58:06,800 --> 00:58:08,440 Please take pity on Nantisa and I. 658 00:58:08,840 --> 00:58:11,560 If you think that I'm not good enough for Nantisa, 659 00:58:11,920 --> 00:58:13,480 give me some time to prove myself. 660 00:58:13,800 --> 00:58:15,480 I don't need you to prove yourself. 661 00:58:15,960 --> 00:58:19,640 You've taken a daughter whom I've raised from me. 662 00:58:20,000 --> 00:58:21,400 You won. 663 00:58:23,760 --> 00:58:24,920 Auntie. 664 00:58:25,600 --> 00:58:27,280 Auntie, listen to me. 665 00:58:27,800 --> 00:58:29,040 Auntie. 666 00:58:29,520 --> 00:58:31,200 Mother, don't go. 667 00:58:33,440 --> 00:58:34,760 Nantisa. 668 00:58:35,920 --> 00:58:37,160 Nantisa! 669 00:58:37,520 --> 00:58:39,200 Nantisa, are you alright? 670 00:58:40,040 --> 00:58:41,360 I'm fine. 671 00:58:42,680 --> 00:58:43,920 Mother. 672 00:58:44,760 --> 00:58:46,080 Mother. 673 00:58:47,480 --> 00:58:48,720 Mother. 674 00:58:49,240 --> 00:58:50,840 Please don't leave me. 675 00:58:51,400 --> 00:58:54,800 Please stay with me. I won't leave with anybody. 676 00:58:55,240 --> 00:58:56,920 Please stay with me. 677 00:59:00,680 --> 00:59:02,000 Mother. 678 00:59:05,160 --> 00:59:07,320 I already trust you too much. 679 00:59:12,040 --> 00:59:13,440 I give up. 680 00:59:18,480 --> 00:59:20,040 Auntie, I give up. 681 00:59:26,560 --> 00:59:28,440 I won't contact Nantisa ever again. 682 00:59:28,800 --> 00:59:30,320 Just like what you want. 683 00:59:33,800 --> 00:59:35,640 Are you sure you can do it? 684 00:59:37,400 --> 00:59:38,800 I can. 685 00:59:41,720 --> 00:59:43,120 Because I love Nantisa. 686 00:59:48,280 --> 00:59:50,400 Although I've not known Nantisa for long, 687 00:59:51,400 --> 00:59:52,680 I know very well that... 688 00:59:53,040 --> 00:59:55,120 the most important people in her life... 689 00:59:55,760 --> 00:59:57,000 are not me. 690 01:00:01,520 --> 01:00:03,200 It's you and her granny. 691 01:00:09,320 --> 01:00:10,880 If I made the one I love deeply... 692 01:00:12,040 --> 01:00:13,520 to struggle... 693 01:00:14,520 --> 01:00:16,240 with the ones she loves, 694 01:00:19,480 --> 01:00:21,760 I won't be happy... 695 01:00:26,480 --> 01:00:28,280 if she's upset. 696 01:00:47,560 --> 01:00:48,760 Nantisa. 697 01:00:52,800 --> 01:00:54,080 What about you? 698 01:01:14,400 --> 01:01:15,840 I love you. 699 01:01:18,040 --> 01:01:19,320 I love you. 700 01:01:49,960 --> 01:01:51,280 I'm sorry... 701 01:01:51,640 --> 01:01:53,280 for making you unhappy. 702 01:01:54,480 --> 01:01:57,640 I hope that you can forget about the past. 703 01:01:59,080 --> 01:02:02,560 Please forget about me and the sufferings that I've caused you. 704 01:02:09,920 --> 01:02:11,400 Please take good care of Nantisa. 705 01:02:13,200 --> 01:02:15,640 Continue to love her like your most precious daughter. 706 01:02:17,120 --> 01:02:18,880 Just like what you did before I showed up. 707 01:02:25,400 --> 01:02:26,760 From now onwards, 708 01:02:28,600 --> 01:02:31,520 I won't bring troubles to you anymore. 709 01:02:32,720 --> 01:02:33,840 I promise. 710 01:02:59,240 --> 01:03:00,440 Goodbye. 711 01:04:04,000 --> 01:04:06,200 I'll try to trust you. 712 01:04:08,400 --> 01:04:09,477 Mother. 713 01:06:41,520 --> 01:06:42,640 Brother An. 714 01:08:16,320 --> 01:08:17,880 Mother, good morning. 715 01:08:22,160 --> 01:08:23,520 You can take a shower first. 716 01:08:23,803 --> 01:08:27,336 The food for the monks is ready. We can give them the alms later. 717 01:08:32,600 --> 01:08:34,920 Mother, aren't you going to get ready yet? 718 01:08:35,409 --> 01:08:36,613 After we give the alms, 719 01:08:36,920 --> 01:08:39,400 I'll make you some spring onion omelette, okay? 720 01:08:42,080 --> 01:08:43,240 Hurry up. 721 01:08:46,120 --> 01:08:47,731 Mother, hurry up. 722 01:08:48,200 --> 01:08:49,960 Hurry up before the food turns cold. 723 01:09:00,040 --> 01:09:01,320 Isn't this round? 724 01:09:05,480 --> 01:09:08,200 Mother, you want to eat the omelette? 725 01:09:09,280 --> 01:09:10,440 What are you doing? 726 01:09:11,120 --> 01:09:13,160 I've used my heard to make this omelette. 727 01:09:13,480 --> 01:09:15,050 Those who want to eat it... 728 01:09:15,320 --> 01:09:18,920 have to show me some love. Give me a kiss. 729 01:09:19,400 --> 01:09:22,080 -You are crazy. -Here. Eat it. 730 01:09:23,640 --> 01:09:26,800 I'm just joking with you. Eat as much as you want. 731 01:09:27,120 --> 01:09:29,319 I just used a little bit of oil. 732 01:09:29,720 --> 01:09:31,520 Let me serve it for you. 733 01:09:32,800 --> 01:09:34,800 Eat more. 734 01:09:35,320 --> 01:09:36,440 Here, eat it. 735 01:10:30,520 --> 01:10:31,640 Brother An. 736 01:10:32,137 --> 01:10:34,897 Do you want to eat something? I'll buy it for you. 737 01:10:35,280 --> 01:10:37,200 You can eat whatever you want. I'll buy it. 738 01:10:40,080 --> 01:10:41,200 No need to do that. 739 01:10:42,164 --> 01:10:43,354 I don't want to eat anything. 740 01:10:51,680 --> 01:10:52,800 Alright then. 741 01:11:29,320 --> 01:11:30,640 Why are you crying, Bua? 742 01:11:33,959 --> 01:11:35,657 I'm feeling sad for Brother An. 743 01:11:52,360 --> 01:11:53,520 One day, 744 01:11:53,840 --> 01:11:55,505 he'll move on. 745 01:11:57,160 --> 01:11:58,595 Stop crying. 746 01:12:21,920 --> 01:12:23,000 I'm sorry. 747 01:12:26,000 --> 01:12:27,265 It's alright. 748 01:12:28,040 --> 01:12:30,320 I'm just a little bit shocked. 749 01:12:31,511 --> 01:12:32,711 Nobody has ever... 750 01:12:33,040 --> 01:12:35,120 comforted me like this besides Brother An. 751 01:12:37,200 --> 01:12:38,920 You've been with Mark for so long. 752 01:12:39,880 --> 01:12:41,847 He has never comforted you before? 753 01:12:44,120 --> 01:12:45,320 Yes. 754 01:12:46,000 --> 01:12:47,291 But I can't feel it. 755 01:12:51,920 --> 01:12:53,160 Feel what? 756 01:12:56,840 --> 01:12:58,080 It's nothing. 757 01:12:58,360 --> 01:13:00,240 I have to go now. 758 01:14:08,920 --> 01:14:10,040 Mother. 759 01:14:11,240 --> 01:14:12,360 Hello. 760 01:14:14,520 --> 01:14:15,640 Mother. 761 01:14:15,984 --> 01:14:19,214 Bring Nantisa and I to the temple with you next time. 762 01:14:19,520 --> 01:14:22,244 Let's pray so that Nantisa won't give way to foolish fancies again. 763 01:14:26,400 --> 01:14:28,080 So, are you saying that... 764 01:14:28,972 --> 01:14:30,710 you know... 765 01:14:31,120 --> 01:14:33,600 the reason of Nantisa's pain? 766 01:14:35,120 --> 01:14:38,800 If you want to end the pain, you have to find the cause. 767 01:14:39,960 --> 01:14:42,800 And the cause of Nantisa's pain... 768 01:14:43,800 --> 01:14:45,715 is you. 769 01:14:47,280 --> 01:14:48,400 Mother. 770 01:14:48,997 --> 01:14:50,591 Don't blame me. 771 01:14:51,040 --> 01:14:55,000 The one who's wrong is that man who made Nantisa fall for him. 772 01:14:55,320 --> 01:15:00,840 But I admire that kid a lot. 773 01:15:01,120 --> 01:15:02,360 I like him very much. 774 01:15:03,000 --> 01:15:06,080 Because he loves Nantisa deeply. 775 01:15:06,440 --> 01:15:11,760 He is willing to sacrifice his own happiness for Nantisa. 776 01:15:14,280 --> 01:15:15,720 He is different from you. 777 01:15:18,600 --> 01:15:21,040 I love my daughter deeply too. 778 01:15:23,680 --> 01:15:24,760 Nong. 779 01:15:26,880 --> 01:15:28,200 If you really love her, 780 01:15:28,520 --> 01:15:31,080 you'll wish for her to find real happiness. 781 01:15:32,440 --> 01:15:35,680 Real love stems from the inside. You want her to live happily. 782 01:15:36,000 --> 01:15:39,520 If you keep on forcing your belief on her, 783 01:15:40,440 --> 01:15:43,160 it means that this is not a true love. 784 01:15:46,920 --> 01:15:49,520 You are just being selfish. 785 01:16:42,480 --> 01:16:43,760 Mother. 786 01:16:45,960 --> 01:16:47,360 I'm sorry. 787 01:16:54,440 --> 01:16:57,600 Are the things you did for the past few days really for her own good? 788 01:16:58,160 --> 01:16:59,560 Did you do it for her own good... 789 01:16:59,794 --> 01:17:02,834 or are you trying to make her into someone you want? 790 01:17:03,480 --> 01:17:05,240 If you still have some rationales in you, 791 01:17:05,647 --> 01:17:06,876 let me tell you. 792 01:17:07,180 --> 01:17:10,385 Nobody has the rights to control other's life! 793 01:17:10,760 --> 01:17:13,040 No matter that the person is that child's father or mother. 794 01:17:13,560 --> 01:17:15,720 Because their lives belong to them. 795 01:17:26,360 --> 01:17:27,680 If you really love her, 796 01:17:28,097 --> 01:17:30,622 you'll wish for her to find real happiness. 797 01:17:31,920 --> 01:17:35,280 Real love stems from the inside. You want her to live happily. 798 01:17:35,520 --> 01:17:38,960 If you keep on forcing your belief on her, 799 01:17:39,920 --> 01:17:42,880 it means that this is not a true love. 800 01:17:43,520 --> 01:17:46,360 You are just being selfish. 801 01:17:53,160 --> 01:17:54,480 Mother. 802 01:18:32,280 --> 01:18:33,400 Nantisa. 803 01:18:34,760 --> 01:18:35,760 Milin. 804 01:18:36,040 --> 01:18:37,040 Prim. 805 01:18:50,600 --> 01:18:52,120 I miss you so much. 806 01:18:53,000 --> 01:18:56,120 Your granny called and asked us to visit you. 807 01:18:56,400 --> 01:18:57,718 She said that you are feeling down. 808 01:18:59,040 --> 01:19:00,360 She thinks too much. 809 01:19:01,326 --> 01:19:02,573 I'm doing quite well. 810 01:19:03,240 --> 01:19:04,560 If you are doing well, 811 01:19:04,840 --> 01:19:06,680 why are you crying here? 812 01:19:12,320 --> 01:19:13,400 Nantisa. 813 01:19:13,960 --> 01:19:15,416 Before we came here, 814 01:19:16,080 --> 01:19:18,309 we visited Mr. An at the hospital. 815 01:19:21,360 --> 01:19:22,680 He is much better now. 816 01:19:23,173 --> 01:19:25,129 He will be discharged today. 817 01:19:31,120 --> 01:19:33,440 But he looked very moody. 818 01:19:34,775 --> 01:19:36,290 When he saw us, 819 01:19:36,600 --> 01:19:40,000 -the first thing he asked is you. -Wait. 820 01:19:43,080 --> 01:19:44,440 Stop it. 821 01:19:45,520 --> 01:19:46,827 I don't want to know. 822 01:19:48,400 --> 01:19:49,560 Really? 823 01:19:51,400 --> 01:19:52,498 Yes. 824 01:19:55,560 --> 01:19:56,680 I'm... 825 01:19:58,280 --> 01:20:00,489 no longer in contact with him. 826 01:20:02,880 --> 01:20:04,400 He has nothing to do with me anymore. 827 01:20:07,520 --> 01:20:08,614 Nantisa. 828 01:20:18,600 --> 01:20:19,720 Nong. 829 01:20:20,338 --> 01:20:21,547 Where are you going? 830 01:20:22,320 --> 01:20:24,760 Bringing some food for Nantisa and her friends. 831 01:20:25,095 --> 01:20:26,674 No need to do that. 832 01:20:26,960 --> 01:20:28,272 Give it to me. 833 01:20:28,600 --> 01:20:32,000 You can continue with your work in the kitchen, alright? 834 01:20:34,120 --> 01:20:36,021 Alright. 835 01:20:41,120 --> 01:20:43,920 Nong! Where are you going? 836 01:20:44,240 --> 01:20:45,240 Nantisa. 837 01:20:47,640 --> 01:20:49,600 You can lie to everybody. 838 01:20:49,920 --> 01:20:51,455 But you can't lie to us. 839 01:20:52,440 --> 01:20:55,840 We know that you want to know more about Mr. An. 840 01:21:03,440 --> 01:21:05,160 You still like him, right? 841 01:21:08,770 --> 01:21:10,956 Milin, why did you come here to disturb me? 842 01:21:12,200 --> 01:21:14,760 I already said that I don't want to know about him. 843 01:21:15,560 --> 01:21:16,668 From now on, 844 01:21:16,960 --> 01:21:18,760 I only care about one thing. 845 01:21:20,400 --> 01:21:22,480 And that is my mother's happiness. 846 01:21:24,600 --> 01:21:26,680 I won't do anything that will... 847 01:21:28,280 --> 01:21:29,560 make her unhappy? 848 01:21:32,480 --> 01:21:34,920 Even though you'll be sad yourself? 849 01:21:43,400 --> 01:21:45,200 I'll forget about him soon. 850 01:21:46,840 --> 01:21:48,960 What if you can't? 851 01:21:49,440 --> 01:21:51,680 Are you going to miss him until you are old and Gray? 852 01:22:09,040 --> 01:22:11,880 Cry. Just cry if you want to cry. 853 01:22:15,160 --> 01:22:17,480 We'll be by your side. Don't bear with it alone. 854 01:22:33,200 --> 01:22:34,400 I admit that... 855 01:22:36,120 --> 01:22:37,603 I really miss him... 856 01:22:38,040 --> 01:22:39,312 and worried about him. 857 01:22:41,320 --> 01:22:43,920 But I can't do anything. 858 01:22:45,000 --> 01:22:46,437 I don't want to eat. 859 01:22:47,880 --> 01:22:49,160 I don't want to talk. 860 01:22:51,280 --> 01:22:52,564 I don't want to smile. 861 01:22:53,600 --> 01:22:55,200 But I have to force myself to do it. 862 01:22:57,000 --> 01:22:59,284 I have to make my mother believe that I'm happy. 863 01:23:03,440 --> 01:23:05,600 My heart is really painful. 864 01:23:06,331 --> 01:23:09,202 It's so painful that I feel like I'm going to die. 865 01:23:10,000 --> 01:23:12,360 It's so painful until I don't want to live anymore. 866 01:23:12,680 --> 01:23:15,495 Don't say that. Don't think like that. 867 01:23:20,440 --> 01:23:22,320 I love my mother. 868 01:23:23,840 --> 01:23:25,400 I won't do anything... 869 01:23:27,440 --> 01:23:29,240 that will disappoint her. 870 01:23:37,680 --> 01:23:38,800 Nantisa. 871 01:23:39,360 --> 01:23:42,755 Your mother is hurt because she loved your father. 872 01:23:44,360 --> 01:23:47,160 But I think she got the best gift. 873 01:23:47,680 --> 01:23:49,553 Because she has a loving daughter like you. 874 01:24:12,000 --> 01:24:13,360 What about you? 875 01:24:14,880 --> 01:24:19,392 Don't you want to be a good mother to Nantisa? 876 01:25:13,040 --> 01:25:14,040 Brother An. 877 01:25:14,320 --> 01:25:17,400 Mother and Granny Lek is waiting for you at home. 878 01:25:18,129 --> 01:25:19,227 Let's go. 879 01:25:22,200 --> 01:25:23,280 Wait. 880 01:25:23,753 --> 01:25:24,913 What? 881 01:25:30,240 --> 01:25:31,800 You still haven't confessed to Bua? 882 01:25:39,000 --> 01:25:40,080 An. 883 01:25:40,531 --> 01:25:41,972 You should do it. 884 01:25:43,320 --> 01:25:45,240 I don't want you to be like me. 885 01:25:46,720 --> 01:25:47,867 It's too painful. 886 01:25:53,000 --> 01:25:54,840 I've been wanting to tell you. 887 01:25:58,200 --> 01:26:00,200 But I don't know what you think. 888 01:26:11,200 --> 01:26:14,152 Are you going to get any answer by being afraid? 889 01:26:15,680 --> 01:26:17,800 -Bua, I love you. -But I don't. 890 01:26:29,280 --> 01:26:30,640 I'm still hurting from my previous relationship. 891 01:26:31,600 --> 01:26:33,560 So, I'm not ready to accept another person yet. 892 01:26:39,080 --> 01:26:41,200 So, when I'm ready to be in a relationship again, 893 01:26:42,813 --> 01:26:44,965 I'll open my heart to only you, Charlie. 894 01:26:46,760 --> 01:26:48,400 Are you willing to wait for me? 895 01:26:52,720 --> 01:26:53,880 Yes. 896 01:26:58,560 --> 01:27:00,280 I don't mind even if I have to wait until I'm old and Gray. 897 01:27:01,658 --> 01:27:03,368 For you, I'm willing to wait forever. 898 01:27:07,600 --> 01:27:08,960 I'm so happy. 899 01:27:13,480 --> 01:27:15,080 Can I hug you? 900 01:27:54,480 --> 01:27:55,560 Hello. 901 01:27:57,560 --> 01:27:58,773 Yes. I am An. 902 01:28:00,800 --> 01:28:01,920 Auntie. 903 01:28:23,360 --> 01:28:24,920 Please take good care of Nantisa. 904 01:28:25,520 --> 01:28:28,080 Continue to love her like your most precious daughter. 905 01:28:29,360 --> 01:28:31,040 Just like what you did before I showed up. 906 01:28:35,000 --> 01:28:36,160 From now onwards, 907 01:28:36,600 --> 01:28:39,520 I won't bring troubles to you anymore. 908 01:28:40,560 --> 01:28:41,760 I promise. 909 01:28:51,280 --> 01:28:52,360 Nantisa. 910 01:28:53,274 --> 01:28:55,151 It's so late already. Why are still asleep? 911 01:28:56,735 --> 01:28:57,735 I... 912 01:28:58,200 --> 01:29:01,920 I watched The Cupids series again last night for the whole night. 913 01:29:02,240 --> 01:29:04,036 So, I couldn't wake up. 914 01:29:04,680 --> 01:29:05,760 What is this? 915 01:29:06,503 --> 01:29:08,103 Go and shower now. 916 01:29:08,433 --> 01:29:09,715 And then, change into this. 917 01:29:11,680 --> 01:29:12,880 What is this? 918 01:29:13,280 --> 01:29:14,716 Enough. Stop asking. 919 01:29:15,044 --> 01:29:16,804 Just listen to me and do it. 920 01:29:17,320 --> 01:29:19,600 Hurry up, your granny and I will be waiting downstairs. 921 01:29:45,680 --> 01:29:48,000 -Nong. -Mother. 922 01:29:49,000 --> 01:29:50,800 No need to console me. 923 01:29:51,240 --> 01:29:53,960 I know that this is the best choice for Nantisa. 924 01:29:57,480 --> 01:29:58,560 Nantisa. 925 01:29:58,880 --> 01:29:59,924 Nantisa. 926 01:30:00,296 --> 01:30:02,708 You are still not done yet? 927 01:30:03,720 --> 01:30:04,880 I'm ready. 928 01:30:23,840 --> 01:30:25,840 Hey. 929 01:30:26,520 --> 01:30:27,600 Mother. 930 01:30:28,280 --> 01:30:29,449 I told you. 931 01:30:30,000 --> 01:30:31,799 Don't try to console me. 932 01:30:32,360 --> 01:30:33,840 I'm not feeling upset. 933 01:30:34,486 --> 01:30:35,726 I'm very happy. 934 01:30:41,240 --> 01:30:43,160 Mother, why are you dressing me up? 935 01:30:43,760 --> 01:30:45,037 Where are you going? 936 01:30:45,880 --> 01:30:47,120 We are not going anywhere. 937 01:30:47,703 --> 01:30:49,358 But we have guests. 938 01:30:50,680 --> 01:30:51,800 Who? 939 01:31:19,720 --> 01:31:20,880 Let's go. 940 01:32:02,640 --> 01:32:03,840 Mother. 941 01:32:04,647 --> 01:32:05,862 This is... 942 01:32:12,920 --> 01:32:14,440 Nantisa, I love you. 943 01:32:17,960 --> 01:32:19,040 Mother. 944 01:32:32,760 --> 01:32:34,840 It's a special day today. 945 01:32:37,840 --> 01:32:40,242 I've prepared some betrothal gifts... 946 01:32:40,840 --> 01:32:43,600 for An to propose to Nantisa. 947 01:32:49,800 --> 01:32:51,600 About the betrothal gifts, 948 01:32:52,320 --> 01:32:53,632 we'll talk about it later. 949 01:33:01,120 --> 01:33:03,040 I want to talk to him first. 950 01:33:17,120 --> 01:33:18,240 Come here. 951 01:33:23,640 --> 01:33:25,920 Before this, you promised that... 952 01:33:26,680 --> 01:33:28,692 you'll love only Nantisa... 953 01:33:29,640 --> 01:33:31,360 and you'll not hurt her. 954 01:33:32,840 --> 01:33:33,989 That you'll respect her, 955 01:33:34,560 --> 01:33:35,765 be faithful to her... 956 01:33:36,200 --> 01:33:37,840 and will never betray her... 957 01:33:38,308 --> 01:33:40,830 either physically or emotionally. 958 01:33:42,880 --> 01:33:46,697 You'll not indulge in excessive drinking and you'll not hurt her. 959 01:33:48,920 --> 01:33:51,520 When her granny and I pass away, 960 01:33:51,941 --> 01:33:53,950 you'll be her everything. 961 01:33:54,240 --> 01:33:56,120 You need to love her like we do. 962 01:33:56,640 --> 01:33:58,160 And you need to... 963 01:33:58,520 --> 01:34:00,859 love her more than we do. 964 01:34:04,760 --> 01:34:07,200 Accompany her and take care of her... 965 01:34:07,920 --> 01:34:09,960 until death draws you apart. 966 01:34:32,560 --> 01:34:33,920 I swear. 967 01:34:34,633 --> 01:34:36,153 From now on, 968 01:34:37,070 --> 01:34:39,519 I'll become a better man for Nantisa. 969 01:34:40,360 --> 01:34:41,720 I'll be a good son... 970 01:34:42,400 --> 01:34:43,560 to my mother... 971 01:34:43,960 --> 01:34:46,195 and be a good son-in-law. 972 01:34:58,400 --> 01:34:59,520 Alright. 973 01:35:00,840 --> 01:35:02,840 I agree to let Nantisa marry you. 974 01:35:28,720 --> 01:35:30,080 Take good care of her. 975 01:35:31,600 --> 01:35:32,760 Alright. 976 01:36:04,800 --> 01:36:06,120 When it's our turn, 977 01:36:06,680 --> 01:36:08,480 I want something sweet too. 978 01:36:24,840 --> 01:36:26,000 Music. 979 01:37:04,360 --> 01:37:07,760 The boss wants you to come back because he has no one to replace you. 980 01:37:08,061 --> 01:37:11,627 But there's a condition, you can't be late. 981 01:37:13,240 --> 01:37:14,720 I won't be late anymore. 982 01:37:15,160 --> 01:37:16,531 Because... 983 01:37:17,147 --> 01:37:20,621 my beloved An will come and pick me up at five. 984 01:37:21,680 --> 01:37:22,840 Five? 985 01:37:23,254 --> 01:37:25,185 I'm really worried about An. 986 01:37:25,546 --> 01:37:28,141 Yes. I'm worried about him too. 987 01:37:28,480 --> 01:37:30,320 But he told me... 988 01:37:30,606 --> 01:37:31,876 not to worry about it. 989 01:37:32,585 --> 01:37:33,585 Milin. 990 01:37:33,840 --> 01:37:35,440 When you look for a boyfriend, 991 01:37:35,831 --> 01:37:38,316 find someone as good as An, alright? 992 01:37:38,640 --> 01:37:40,082 I want you to... 993 01:37:40,360 --> 01:37:41,840 find happiness. 994 01:37:43,720 --> 01:37:44,959 An angel like me will never be in love. 995 01:37:45,040 --> 01:37:47,040 I just want to earn money. 996 01:37:47,120 --> 01:37:49,440 That's it for now. It's a waste of money to hear you brag. 997 01:38:06,840 --> 01:38:11,160 It's so late now. If I take a bus that has no air conditioner, 998 01:38:11,520 --> 01:38:14,400 I can save some money. 999 01:38:14,760 --> 01:38:16,800 I can take a minibus as well. 1000 01:38:17,080 --> 01:38:18,653 Then, I can save more money. 1001 01:38:20,320 --> 01:38:21,320 You! 1002 01:38:21,640 --> 01:38:23,307 I'm sorry. I was in a hurry. 1003 01:38:23,600 --> 01:38:26,073 We are all in a hurry. Look where you go. 1004 01:38:26,400 --> 01:38:28,560 I'll hold you responsible if my coins are missing. 1005 01:38:28,849 --> 01:38:30,889 You can just pick them up. I'm in a hurry. 1006 01:38:31,209 --> 01:38:32,369 Stop right there. 1007 01:38:33,480 --> 01:38:34,560 I can't believe him. 1008 01:38:36,120 --> 01:38:37,240 Okay. 1009 01:38:42,000 --> 01:38:43,000 Hello. 1010 01:38:43,440 --> 01:38:45,080 I'm in front of the building now. 1011 01:38:45,520 --> 01:38:47,560 Are you sure she's inside? 1012 01:38:51,600 --> 01:38:52,680 Alright. 1013 01:39:00,760 --> 01:39:02,040 They are so alike. 1014 01:39:02,680 --> 01:39:03,800 They are really alike. 1015 01:39:30,040 --> 01:39:31,240 Where did she go? 1016 01:39:36,360 --> 01:39:37,360 Hello? 1017 01:39:37,600 --> 01:39:38,800 -Yes? -Do you need help? 1018 01:39:39,060 --> 01:39:40,116 Sure. 1019 01:39:50,000 --> 01:39:51,160 How many coins are there? 1020 01:39:55,000 --> 01:39:56,400 Why are you so impatient? 1021 01:40:02,280 --> 01:40:03,760 Did he steal my money? 1022 01:40:10,720 --> 01:40:11,920 It's all here. 1023 01:40:14,240 --> 01:40:15,480 Why is he so impatient? 1024 01:40:15,720 --> 01:40:17,200 Everybody is in such a hurry. 1025 01:40:30,040 --> 01:40:31,240 I'm sorry. 1026 01:40:32,074 --> 01:40:34,919 I thought you are the one I'm looking for. 1027 01:40:35,760 --> 01:40:37,280 Who are you looking for? 1028 01:40:56,120 --> 01:40:57,920 I've thought of this question in the past. 1029 01:40:58,200 --> 01:41:01,760 If you see a snake and a man at the same time, hit the man first. 1030 01:41:02,160 --> 01:41:04,056 You'll die a swift death from a snake's venom. 1031 01:41:04,320 --> 01:41:06,560 But a man's poison will make us kill ourselves. 1032 01:41:07,160 --> 01:41:08,237 But now, 1033 01:41:08,640 --> 01:41:10,014 I don't think like that anymore. 1034 01:41:10,301 --> 01:41:13,146 If I see a snake, I'll call for the security guard. 1035 01:41:13,480 --> 01:41:15,360 But if I see a man, 1036 01:41:15,760 --> 01:41:18,200 I'll see whether he's a good man or bad man first. 1037 01:41:19,560 --> 01:41:22,960 Can you open up your collar? 1038 01:41:23,880 --> 01:41:26,120 I want to see more. 1039 01:41:27,280 --> 01:41:28,440 More? 1040 01:41:32,080 --> 01:41:33,160 You... 1041 01:41:33,560 --> 01:41:37,160 want to see the necklace you gave me? 1042 01:41:37,600 --> 01:41:40,275 I want to see your breasts. 1043 01:41:41,840 --> 01:41:42,960 Hey, An. 1044 01:41:43,920 --> 01:41:45,616 You are such a pervert. 1045 01:41:48,760 --> 01:41:49,960 Nantisa. 1046 01:41:50,401 --> 01:41:51,638 I'm just joking. 1047 01:41:51,988 --> 01:41:54,455 I just want to see you throw a temper. 1048 01:41:55,480 --> 01:41:57,840 I like the way you look when you are angry. 1049 01:41:58,240 --> 01:41:59,400 The way you frown... 1050 01:42:00,000 --> 01:42:01,560 and your little growls... 1051 01:42:02,520 --> 01:42:04,280 are so cute. Do you know that? 1052 01:42:09,600 --> 01:42:13,400 You don't like the sweet and gentle side of me? 1053 01:42:16,880 --> 01:42:18,280 I like... 1054 01:42:18,920 --> 01:42:20,276 every side that you have. 1055 01:42:28,480 --> 01:42:29,480 Love, 1056 01:42:29,800 --> 01:42:31,800 no matter what form it takes, 1057 01:42:32,280 --> 01:42:35,960 no matter it's between your parents, siblings, friends... 1058 01:42:36,520 --> 01:42:37,680 or... 1059 01:42:39,120 --> 01:42:40,240 lover, 1060 01:42:40,960 --> 01:42:44,400 we can't force them to be someone that we want. 1061 01:42:44,880 --> 01:42:47,000 We have to love them the way they are. 1062 01:42:47,720 --> 01:42:49,720 That way, we can love someone happily. 1063 01:42:50,040 --> 01:42:53,040 And the one who's being loved will feel happy too. 1064 01:42:54,520 --> 01:42:56,840 Just like us. We never requested anything from each other. 1065 01:42:57,240 --> 01:42:59,480 We just want to love each other... 1066 01:42:59,840 --> 01:43:01,480 and take care of each other forever. 1067 01:43:02,600 --> 01:43:04,520 And the things we got... 1068 01:43:05,520 --> 01:43:06,720 are... 1069 01:43:07,120 --> 01:43:08,920 each other's heart... 1070 01:43:09,920 --> 01:43:11,822 and a lot of money. 1071 01:43:12,120 --> 01:43:15,840 Because I can get the one-million-baht bonus from my boss. 1072 01:43:21,880 --> 01:43:23,400 Why are you smiling. 1073 01:43:25,240 --> 01:43:26,360 I... 1074 01:43:28,360 --> 01:43:29,852 want to kiss you. 1075 01:43:45,040 --> 01:43:46,800 Kiss my necklace first. 1076 01:43:48,899 --> 01:43:51,739 I want my mother and granny to be happy too. 1077 01:43:57,600 --> 01:43:58,720 Okay. 1078 01:43:59,244 --> 01:44:01,524 But during our wedding, 1079 01:44:02,080 --> 01:44:03,480 I won't be kissing your necklace. 1080 01:44:04,160 --> 01:44:05,338 I want to kiss... 1081 01:44:05,760 --> 01:44:06,937 every part... 1082 01:44:09,040 --> 01:44:11,160 of you, alright? 1083 01:44:13,000 --> 01:44:14,200 I can't believe you! 1084 01:44:15,640 --> 01:44:16,720 You... 1085 01:44:23,680 --> 01:44:25,520 My love... 1086 01:44:26,006 --> 01:44:27,526 feels like... 1087 01:44:27,840 --> 01:44:30,360 a comfortable and happy existence. 1088 01:44:30,960 --> 01:44:32,391 I have never doubted... 1089 01:44:32,920 --> 01:44:35,866 his love and feelings towards me. 1090 01:44:36,200 --> 01:44:37,480 What if I'm lying to you? 1091 01:44:37,920 --> 01:44:40,440 -You. -I'm sorry. 1092 01:44:42,160 --> 01:44:44,560 This is the feeling I have towards this man. 1093 01:44:44,963 --> 01:44:46,135 It's a bit rough. 1094 01:44:46,527 --> 01:44:48,280 And I believe that... 1095 01:44:48,760 --> 01:44:51,600 if we lie to each other and don't care about each other's feelings, 1096 01:44:51,924 --> 01:44:55,040 one day, the relationship will be broken. 1097 01:44:55,600 --> 01:44:57,040 Yes. That's right. 1098 01:44:57,400 --> 01:44:59,120 -But this doesn't only apply to love. -Yes. 1099 01:44:59,400 --> 01:45:01,240 It's the same for family. 1100 01:45:01,600 --> 01:45:04,800 The young people went to the city to work. 1101 01:45:05,160 --> 01:45:07,731 They left their home town and their family. 1102 01:45:08,120 --> 01:45:10,640 But don't forget that someone is always waiting for you. 1103 01:45:10,960 --> 01:45:13,470 So, remember to visit your family often. 1104 01:45:13,760 --> 01:45:15,800 Tell them that you love them and give them a hug. 1105 01:45:16,080 --> 01:45:18,449 Because they are the ones who love us the most. 1106 01:45:18,800 --> 01:45:23,120 So, we need to share this love to more people every day. 1107 01:45:23,440 --> 01:45:25,880 And then, you'll be happy like us now. 1108 01:45:26,120 --> 01:45:28,240 -Wait. Don't be so impatient. -Do you love me? 1109 01:45:28,600 --> 01:45:31,600 -I have to go now. -No. I won't let you leave. 1110 01:45:31,960 --> 01:45:33,440 -Do you love me? -No. 1111 01:45:33,720 --> 01:45:34,919 -You won't answer me? -No. 1112 01:45:35,200 --> 01:45:37,120 -I'll kiss you then. -No. 1113 01:45:37,360 --> 01:45:39,960 -She won't answer me. -Because I want a kiss. 1114 01:45:41,480 --> 01:45:43,560 Stop. I love you. 1115 01:46:22,000 --> 01:46:23,080 Surprise. 1116 01:46:23,360 --> 01:46:25,360 Nantisa has a boyfriend now. 1117 01:46:25,640 --> 01:46:26,872 Come on. 1118 01:46:33,800 --> 01:46:35,440 Now, my Cupid Hut... 1119 01:46:35,760 --> 01:46:37,681 is surrounded by rose petals. 1120 01:46:37,971 --> 01:46:40,097 This is the atmosphere that I want. 1121 01:46:40,400 --> 01:46:43,600 I want everyone who comes to Cupid Hut to feel... 1122 01:46:43,971 --> 01:46:45,637 the power of love. 1123 01:46:45,960 --> 01:46:48,760 Let us be surrounded by love. 1124 01:46:49,160 --> 01:46:53,040 Who else? Who else doesn't have a boyfriend? 1125 01:46:53,400 --> 01:46:55,600 There's Milin, 1126 01:46:56,160 --> 01:46:58,800 Prima and... 1127 01:47:00,040 --> 01:47:01,880 my little dummy. 1128 01:47:03,160 --> 01:47:04,680 Who will be next? 1129 01:47:05,160 --> 01:47:06,406 Who will it be? 1130 01:47:06,880 --> 01:47:08,320 What do you think? 1131 01:47:09,280 --> 01:47:11,480 " Part 6: Tricky Love " 1132 01:47:11,800 --> 01:47:13,560 Forget everything that is unlucky. 1133 01:47:13,920 --> 01:47:15,440 Because this is 'The Lover' card. 1134 01:47:15,720 --> 01:47:20,920 You'll find your soulmate. 1135 01:47:21,240 --> 01:47:23,120 Ton, why are you here? 1136 01:47:23,520 --> 01:47:26,480 I'm at a matchmaking company. Of course I'm looking for a partner. 1137 01:47:26,800 --> 01:47:29,200 You need to fill in this application form. 1138 01:47:29,600 --> 01:47:31,270 I just need to fill in some information... 1139 01:47:31,600 --> 01:47:34,880 and you'll be able to find me my soulmate? Nonsense. 1140 01:47:35,640 --> 01:47:37,640 I really hate this dentist. 1141 01:47:37,920 --> 01:47:39,880 If it wasn't because I owe him the dentist fees... 1142 01:47:40,200 --> 01:47:41,760 and because he is a Cupid Hut's client, 1143 01:47:42,000 --> 01:47:43,400 I would have butchered him. 1144 01:47:43,680 --> 01:47:46,880 -You! -Can you have some empathy? 1145 01:47:47,200 --> 01:47:48,280 Now, I kept thinking about it. 1146 01:47:48,560 --> 01:47:50,440 Why wouldn't Waralee pick up my call? 1147 01:47:50,720 --> 01:47:52,200 She called this morning to take a leave. 1148 01:47:52,520 --> 01:47:53,520 Darn it. 1149 01:47:53,800 --> 01:47:55,440 Stop pretending to get hurt over little criticism. 1150 01:47:55,720 --> 01:47:59,160 The real Mr. Peem is just a spoiled brat. 1151 01:47:59,480 --> 01:48:02,120 You thought that the world turns around you. 1152 01:48:02,440 --> 01:48:07,040 After my mother disappeared, it's just me and my father. 1153 01:48:07,520 --> 01:48:09,480 We have the proof and a witness. 1154 01:48:09,840 --> 01:48:13,880 Someone saw your mother getting into a fight with Nudee. 1155 01:48:14,200 --> 01:48:15,400 Hey. 1156 01:48:18,480 --> 01:48:20,000 Why will you have this file? 1157 01:48:20,200 --> 01:48:21,800 I've already decided. 1158 01:48:21,960 --> 01:48:23,800 I love Mr. Saran. 77712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.