Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:18,000
" The Cupids: Hidden Love "
Episode 7
2
00:02:30,640 --> 00:02:32,840
Your mother and granny
don't know that you have a boyfriend.
3
00:02:33,160 --> 00:02:34,480
You've been sleeping with An.
4
00:02:34,720 --> 00:02:38,320
Does Charlie really treat you
like his sister?
5
00:02:38,640 --> 00:02:40,920
Give Charlie a chance.
6
00:02:41,600 --> 00:02:44,640
If I fail, I'll make you fail too.
7
00:02:45,760 --> 00:02:49,560
I don't believe that Nantisa will do
that kind of thing before marriage.
8
00:02:51,000 --> 00:02:52,200
No matter what happened,
9
00:02:52,560 --> 00:02:54,840
I'll not give up until I gain
your mother and granny's trust.
10
00:02:55,080 --> 00:02:57,720
-I can swear it.
-Swear?
11
00:02:58,520 --> 00:03:02,240
If you are still here, the axe
won't be hitting the tree next time.
12
00:03:02,480 --> 00:03:03,680
Leave now!
13
00:03:04,000 --> 00:03:06,280
If you want to shoot him,
then I'll die with him then.
14
00:03:07,960 --> 00:03:10,480
When a man wants a woman,
15
00:03:10,720 --> 00:03:12,240
they are willing to do anything.
16
00:03:12,480 --> 00:03:14,120
But they will cease to be faithful...
17
00:03:14,360 --> 00:03:16,160
once they are bored with you.
18
00:03:17,040 --> 00:03:18,960
-Come over here!
-Nantisa!
19
00:03:21,760 --> 00:03:22,920
As for you,
20
00:03:23,280 --> 00:03:24,680
leave my house now.
21
00:03:25,000 --> 00:03:26,480
Are you going to leave?
22
00:03:36,800 --> 00:03:38,600
I already made up my mind.
I won't go back...
23
00:03:39,600 --> 00:03:42,040
until you and granny forgive me...
24
00:03:44,240 --> 00:03:46,520
and agree to let us be together.
25
00:03:47,360 --> 00:03:49,080
We will treat each other sincerely.
26
00:03:49,400 --> 00:03:50,600
Dream on.
27
00:03:50,960 --> 00:03:53,120
I rather let my daughter
be sad for a while than...
28
00:03:53,400 --> 00:03:55,080
letting her live in
depression forever.
29
00:03:55,360 --> 00:03:57,320
Auntie, I'll never break her heart.
30
00:03:58,480 --> 00:03:59,920
Get lost.
31
00:04:02,280 --> 00:04:04,000
Mother.
32
00:04:04,880 --> 00:04:06,120
If you kill him,
33
00:04:06,600 --> 00:04:08,480
you'll go to jail.
34
00:04:09,280 --> 00:04:11,800
What should granny and I do then?
35
00:04:13,480 --> 00:04:14,560
Mother.
36
00:04:15,000 --> 00:04:16,480
Please give me a chance.
37
00:04:25,640 --> 00:04:27,920
Don't ever step into my house again.
38
00:04:28,800 --> 00:04:31,000
Or else, I'll kill you.
39
00:04:32,280 --> 00:04:33,520
Go in!
40
00:04:35,403 --> 00:04:36,715
Nantisa.
41
00:04:42,440 --> 00:04:43,520
Hey.
42
00:04:44,400 --> 00:04:46,160
Stay here. Don't go out.
43
00:04:46,600 --> 00:04:48,240
Mother, please calm down.
44
00:04:48,600 --> 00:04:50,200
An is really a good man.
45
00:04:52,800 --> 00:04:54,240
Mother.
46
00:05:06,280 --> 00:05:09,160
The pollen of a flower.
47
00:05:10,720 --> 00:05:12,040
Hey.
48
00:05:12,680 --> 00:05:14,920
What is happening here?
49
00:05:15,520 --> 00:05:17,600
Nong!
50
00:05:17,920 --> 00:05:20,120
-Yes, mother.
-Come and take a look now!
51
00:05:36,080 --> 00:05:38,800
-An.
-Come and take a look now!
52
00:05:39,080 --> 00:05:41,960
-Mother, what is it?
-Take a look.
53
00:05:42,280 --> 00:05:44,000
Look at him.
54
00:05:44,320 --> 00:05:45,720
See?
55
00:05:50,680 --> 00:05:53,400
I want to see how long
he can endure it.
56
00:05:56,240 --> 00:05:57,440
It's done now.
57
00:06:00,200 --> 00:06:03,080
I need to tell mother that I'll be
staying here for a few days.
58
00:06:09,520 --> 00:06:11,040
Where is my phone?
59
00:06:26,960 --> 00:06:28,520
Did I drop it at home?
60
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
Hello?
61
00:06:35,640 --> 00:06:36,720
Sister Dang?
62
00:06:37,120 --> 00:06:38,400
I am Nong.
63
00:06:39,120 --> 00:06:41,520
Is your son, Jack, home?
64
00:06:42,640 --> 00:06:44,200
I need to find him.
65
00:06:54,880 --> 00:06:55,880
Hey.
66
00:07:01,920 --> 00:07:03,000
Put it in.
67
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
Put it in.
68
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Here.
69
00:07:26,760 --> 00:07:29,040
It's so itchy.
70
00:07:31,840 --> 00:07:33,080
What is it?
71
00:07:35,560 --> 00:07:37,000
Ants.
72
00:08:31,040 --> 00:08:32,560
-Hurry up.
-Hurry up.
73
00:08:34,720 --> 00:08:36,280
Hurry up.
74
00:09:00,480 --> 00:09:02,160
Why will there be so many ants?
75
00:09:07,080 --> 00:09:08,160
I'm allergic to ants.
76
00:09:09,760 --> 00:09:10,920
I need my medication.
77
00:09:12,040 --> 00:09:14,040
But I didn't bring my medicine.
78
00:09:16,960 --> 00:09:18,240
Although it's late now,
79
00:09:18,560 --> 00:09:20,520
I think the pharmacy is still opened.
80
00:09:36,040 --> 00:09:37,400
This is too much.
81
00:09:47,440 --> 00:09:48,760
Ants!
82
00:10:01,000 --> 00:10:02,960
Now I know how powerful
my future mother-in-law is.
83
00:10:03,360 --> 00:10:05,760
I know that she still has
a lot of tricks up her sleeves.
84
00:10:06,200 --> 00:10:07,280
But it's alright.
85
00:10:07,640 --> 00:10:09,160
I'm ready to be tested by her.
86
00:10:09,360 --> 00:10:11,200
I'll definitely pass the test.
87
00:10:11,640 --> 00:10:12,760
I love her daughter.
88
00:10:13,080 --> 00:10:14,520
I will make her accept me.
89
00:10:14,920 --> 00:10:16,040
Ants.
90
00:10:21,480 --> 00:10:23,600
Nong, hurry up!
91
00:10:24,120 --> 00:10:25,600
The monks are here.
92
00:10:31,440 --> 00:10:32,520
What?
93
00:10:47,120 --> 00:10:48,280
What is he doing?
94
00:10:49,160 --> 00:10:50,560
Why didn't he sleep in the tent?
95
00:10:50,960 --> 00:10:52,640
Why he sleeps in the car instead?
96
00:10:53,480 --> 00:10:54,880
So strange.
97
00:11:02,680 --> 00:11:03,800
Serve him right.
98
00:11:06,080 --> 00:11:08,840
Nong, what did you do to him?
99
00:11:09,760 --> 00:11:11,560
I'm just teaching him...
100
00:11:11,840 --> 00:11:13,280
not to set himself against me.
101
00:11:13,600 --> 00:11:15,040
If he still won't leave,
102
00:11:15,400 --> 00:11:17,040
I have even more tricks up my sleeves.
103
00:11:18,360 --> 00:11:20,120
Let's go, mother.
Let's go to the temple.
104
00:12:14,160 --> 00:12:16,080
Who allows you to use
the water from my house?
105
00:12:17,800 --> 00:12:21,200
Can I pay you?
106
00:12:57,040 --> 00:12:58,360
Where did he go?
107
00:13:05,440 --> 00:13:06,800
Granny.
108
00:13:11,280 --> 00:13:12,520
-Granny.
-What?
109
00:13:12,840 --> 00:13:15,160
Where did An go?
110
00:13:15,560 --> 00:13:17,440
I haven't seen him after I woke up.
111
00:13:17,720 --> 00:13:19,040
His car is still here.
112
00:13:19,720 --> 00:13:20,800
His car is here.
113
00:13:21,200 --> 00:13:22,640
But a Tyre is gone.
114
00:13:22,920 --> 00:13:24,640
-A Tyre is gone?
-Yes.
115
00:13:25,160 --> 00:13:26,440
Why will it be gone?
116
00:13:28,560 --> 00:13:30,000
Was it my mother's doing?
117
00:13:43,360 --> 00:13:44,720
She is too much.
118
00:13:45,480 --> 00:13:47,000
It's no wonder that he went back.
119
00:13:49,880 --> 00:13:51,200
But I think that...
120
00:13:51,960 --> 00:13:54,040
if he really loves you,
121
00:13:54,680 --> 00:13:56,400
he'll be back very soon.
122
00:13:59,760 --> 00:14:01,320
Aren't you mad at him anymore?
123
00:14:01,960 --> 00:14:03,160
No.
124
00:14:03,800 --> 00:14:05,160
I...
125
00:14:05,720 --> 00:14:08,360
had been through these before as well.
126
00:14:09,480 --> 00:14:11,800
But I can understand.
127
00:14:18,720 --> 00:14:20,280
I too, hope that mother...
128
00:14:21,040 --> 00:14:23,714
can be as understanding as you are.
129
00:14:58,840 --> 00:15:00,640
Auntie!
130
00:15:02,560 --> 00:15:04,560
Is there any bus stop here?
131
00:15:04,880 --> 00:15:07,160
Yes. It's over there.
About one kilometre away.
132
00:15:07,800 --> 00:15:11,240
-One kilometre?
-It's not far. You can take a taxi.
133
00:15:11,640 --> 00:15:12,720
Wait.
134
00:15:13,040 --> 00:15:15,400
I don't have any cash on me now.
135
00:15:16,040 --> 00:15:18,200
I only have my credit cards
and bank cards.
136
00:15:18,840 --> 00:15:20,680
Can you lend me your bike?
137
00:15:20,960 --> 00:15:22,280
You stay nearby, right?
138
00:15:22,480 --> 00:15:25,280
I'll give you some money. Then,
I'll send the bike back to your house.
139
00:15:25,560 --> 00:15:27,760
Go away. You look like a gentleman.
140
00:15:28,160 --> 00:15:30,400
Why do you want to become a con man?
141
00:15:30,800 --> 00:15:33,600
It's not like that, sister.
142
00:16:34,160 --> 00:16:37,440
" An, you better go back. "
143
00:16:39,280 --> 00:16:40,840
" An, you better go back. "
144
00:17:06,520 --> 00:17:07,760
An.
145
00:17:38,040 --> 00:17:39,240
Mother.
146
00:17:39,560 --> 00:17:41,880
What should I do? He's back.
147
00:17:45,760 --> 00:17:47,400
Why are you packing your bags?
148
00:17:48,320 --> 00:17:50,480
I'm going to the temple.
149
00:17:50,840 --> 00:17:55,040
And I'm going to stay here
for two to three days.
150
00:17:55,280 --> 00:17:56,680
Why so sudden?
151
00:17:57,320 --> 00:18:00,040
I don't want to stay here...
152
00:18:00,360 --> 00:18:02,240
and watch you torture him.
153
00:18:02,680 --> 00:18:04,000
It's so sinful.
154
00:18:05,480 --> 00:18:07,080
Are you siding with him?
155
00:18:07,600 --> 00:18:09,320
I'm siding with Nantisa.
156
00:18:10,200 --> 00:18:12,080
I pity my granddaughter.
157
00:18:12,960 --> 00:18:14,400
Truthfully,
158
00:18:14,960 --> 00:18:17,320
the one who should understand...
159
00:18:17,640 --> 00:18:21,120
and sympathise her the most
the most is you.
160
00:18:23,360 --> 00:18:24,760
Do you still remember?
161
00:18:25,000 --> 00:18:27,400
You used to fight with me
all the time.
162
00:18:27,800 --> 00:18:30,840
Exactly like Nantisa now.
163
00:18:31,680 --> 00:18:33,560
I know.
164
00:18:34,120 --> 00:18:35,640
I fought with you back then...
165
00:18:35,920 --> 00:18:38,320
because you tried to stop me from
being with Nantisa's father.
166
00:18:38,840 --> 00:18:40,560
But I was young that time.
167
00:18:40,840 --> 00:18:45,440
I didn't understand the theory of
ignoring your elders at you peril yet.
168
00:18:46,360 --> 00:18:49,280
But now, I completely understand.
169
00:18:49,560 --> 00:18:51,880
I don't want my daughter to
take the wrong path...
170
00:18:52,120 --> 00:18:54,800
and live forever in regret like
what I've been doing.
171
00:18:55,640 --> 00:18:57,320
But it's possible that...
172
00:18:57,600 --> 00:19:00,000
he's not as bad as Nantisa's father.
173
00:19:01,040 --> 00:19:02,240
Mother.
174
00:19:02,680 --> 00:19:04,680
You told me yourself.
175
00:19:05,080 --> 00:19:08,080
All the men in this world are bad.
176
00:19:14,040 --> 00:19:15,560
I have to apologise to you.
177
00:19:16,120 --> 00:19:20,160
I had taught you the
wrong concept in the past.
178
00:19:20,880 --> 00:19:22,720
I hope that you can
think about it again.
179
00:19:23,360 --> 00:19:24,840
Truthfully,
180
00:19:25,160 --> 00:19:28,400
not all men are bad men.
181
00:19:30,040 --> 00:19:32,200
Can you change
your way of thinking for me?
182
00:19:41,360 --> 00:19:42,720
Alright, mother.
183
00:19:44,080 --> 00:19:45,760
I'll try to believe in you.
184
00:19:46,400 --> 00:19:47,640
Not all men...
185
00:19:47,920 --> 00:19:50,120
are bad.
186
00:19:54,440 --> 00:19:56,840
But one of those bad men...
187
00:19:57,280 --> 00:19:59,040
is him!
188
00:19:59,840 --> 00:20:04,320
Why wouldn't you listen to me
no matter what I said?
189
00:20:04,720 --> 00:20:06,120
Fine then!
190
00:20:06,440 --> 00:20:09,000
Do whatever you want!
191
00:20:09,440 --> 00:20:11,280
But let me warn you.
192
00:20:11,640 --> 00:20:13,360
Don't force your daughter.
193
00:20:13,800 --> 00:20:15,280
Because now,
194
00:20:15,560 --> 00:20:18,440
she is completely in love with him.
195
00:20:19,000 --> 00:20:22,080
It's not a puppy love.
196
00:20:22,720 --> 00:20:24,160
It's a deep...
197
00:20:24,520 --> 00:20:27,760
love!
198
00:20:32,600 --> 00:20:35,080
-Mother.
-I'm leaving now!
199
00:20:35,440 --> 00:20:37,480
Don't follow me!
200
00:20:37,880 --> 00:20:41,880
I don't want to stay
with stubborn people!
201
00:20:49,520 --> 00:20:50,760
Mother.
202
00:21:56,680 --> 00:21:58,320
If I ask Nantisa to sleep with me,
203
00:21:58,680 --> 00:22:00,400
she'll say that I'm forcing her.
204
00:22:04,880 --> 00:22:06,240
Nantisa is already asleep now.
205
00:22:06,520 --> 00:22:07,880
Everything will be fine.
206
00:22:24,800 --> 00:22:27,600
Do whatever you want!
207
00:22:27,880 --> 00:22:29,760
But let me warn you.
208
00:22:30,040 --> 00:22:31,640
Don't force your daughter.
209
00:22:31,960 --> 00:22:33,360
Because now,
210
00:22:33,640 --> 00:22:36,480
she is completely in love with him.
211
00:22:36,720 --> 00:22:38,200
Because now,
212
00:22:38,440 --> 00:22:41,760
she is completely in love with him.
213
00:23:11,800 --> 00:23:12,960
An.
214
00:23:14,560 --> 00:23:15,920
An.
215
00:23:23,160 --> 00:23:24,400
An.
216
00:23:25,920 --> 00:23:27,360
Are you such a deep sleeper?
217
00:23:33,080 --> 00:23:34,240
Hey.
218
00:23:34,720 --> 00:23:37,000
I need to talk to you.
219
00:23:45,880 --> 00:23:48,120
Your body is so hot.
220
00:23:50,640 --> 00:23:51,920
Nantisa.
221
00:23:53,600 --> 00:23:55,040
Nantisa.
222
00:23:57,240 --> 00:23:59,400
Why are you here?
223
00:24:01,680 --> 00:24:03,320
I'm here to ask you to leave.
224
00:24:05,360 --> 00:24:07,400
I can't just let my mother
treat you like this.
225
00:24:07,840 --> 00:24:10,400
You are having a high fever now.
You have to go home.
226
00:24:10,760 --> 00:24:12,080
As I said, I won't leave...
227
00:24:12,520 --> 00:24:14,040
until your mother accepts me.
228
00:24:14,720 --> 00:24:16,000
But you are sick.
229
00:24:17,320 --> 00:24:19,840
Go home. I'll send you back.
230
00:24:21,600 --> 00:24:22,720
What's wrong, Nantisa?
231
00:24:23,080 --> 00:24:24,480
I think something had bitten me.
232
00:24:24,880 --> 00:24:26,320
-Hey.
-Let me take a look.
233
00:24:30,080 --> 00:24:31,840
Over here.
234
00:24:42,400 --> 00:24:43,840
Nantisa, come and sleep with me.
235
00:24:45,400 --> 00:24:47,080
Where is she?
236
00:25:07,280 --> 00:25:08,680
-Excuse me.
-Have you found it?
237
00:25:13,840 --> 00:25:15,920
Why are there
so many ants in your tent?
238
00:25:17,691 --> 00:25:20,857
Someone put an ant nest
into my tent last night.
239
00:25:22,040 --> 00:25:23,280
Mother.
240
00:25:24,960 --> 00:25:27,120
Let's talk outside.
241
00:25:27,520 --> 00:25:28,800
It's too itchy here.
242
00:25:29,760 --> 00:25:31,680
Are you alright?
243
00:25:33,480 --> 00:25:35,960
Okay. Let's go.
244
00:25:48,360 --> 00:25:49,640
Mother.
245
00:25:51,080 --> 00:25:53,040
It's not enough to
lock you in your room?
246
00:25:53,680 --> 00:25:55,640
Do I need to tie your
hands and legs down as well?
247
00:25:56,000 --> 00:25:58,560
Nantisa. How can you
be so indiscreet?
248
00:25:58,880 --> 00:26:01,160
Mother, An and I didn't do anything.
249
00:26:02,720 --> 00:26:05,960
Nantisa, why would you become
such a brazen woman?
250
00:26:06,240 --> 00:26:07,360
Mother!
251
00:26:07,640 --> 00:26:10,120
-Auntie.
-Don't touch me!
252
00:26:10,480 --> 00:26:12,120
Auntie, please calm down. About this,
253
00:26:12,400 --> 00:26:16,120
-Nantisa and I...
-Are you alright?
254
00:26:17,800 --> 00:26:19,355
Mother, An is sick.
255
00:26:19,600 --> 00:26:22,160
Can we talk later?
I need to bring him to the hospital.
256
00:26:23,240 --> 00:26:24,760
Ruse of self-injury.
257
00:26:25,040 --> 00:26:27,640
Don't think that I'll pity you.
258
00:26:28,040 --> 00:26:30,000
-I won't believe you!
-Mother.
259
00:26:31,080 --> 00:26:33,960
An is not lying. He's really sick.
260
00:26:46,760 --> 00:26:48,000
Wait for a while.
261
00:26:49,720 --> 00:26:51,600
Where are you going?
262
00:26:52,000 --> 00:26:54,800
I'm getting the car keys. It doesn't
matter if you don't believe him.
263
00:26:55,080 --> 00:26:56,520
I'll bring him to the doctor myself.
264
00:26:57,160 --> 00:27:00,800
I won't allow you to go. It's so late.
How are you going to drive?
265
00:27:01,520 --> 00:27:04,240
But I can't let his condition
get any worse.
266
00:27:07,280 --> 00:27:09,400
I'll call an ambulance for him.
267
00:27:10,240 --> 00:27:12,280
Then, he can leave at once...
268
00:27:12,720 --> 00:27:14,320
and I can finally sleep in peace.
269
00:27:22,400 --> 00:27:23,400
You.
270
00:27:28,040 --> 00:27:30,240
Listen to me. If you love me...
271
00:27:30,640 --> 00:27:32,240
and don't want me to worry about you,
272
00:27:33,160 --> 00:27:35,760
you have to go to the doctor
and get well soon.
273
00:27:36,040 --> 00:27:38,720
I'll call Miss Bua and
ask her to meet you at the hospital.
274
00:27:39,200 --> 00:27:42,480
No, Nantisa. I'm worried that I won't
be able to see you anymore.
275
00:27:45,280 --> 00:27:46,560
You'll see me.
276
00:27:47,360 --> 00:27:48,600
I'll always be here.
277
00:27:49,160 --> 00:27:50,520
I won't go anywhere.
278
00:27:54,360 --> 00:27:55,640
Do you love me?
279
00:28:01,200 --> 00:28:02,600
I love you very much.
280
00:28:05,800 --> 00:28:07,371
And I love only you.
281
00:28:14,520 --> 00:28:17,760
" 7-Eleven "
282
00:28:27,400 --> 00:28:29,760
" Emergency "
283
00:28:38,280 --> 00:28:39,920
I've injected some antiallergic drugs.
284
00:28:40,920 --> 00:28:43,080
We need to monitor him
for the whole night...
285
00:28:43,360 --> 00:28:44,840
until he recovers.
286
00:28:45,120 --> 00:28:47,600
Alright. Thank you, doctor.
287
00:28:47,960 --> 00:28:49,920
You are welcome. I have to leave now.
288
00:28:50,280 --> 00:28:51,400
Alright.
289
00:29:06,280 --> 00:29:07,440
Hello?
290
00:29:07,840 --> 00:29:10,680
Brother An is fine now.
No need to worry about him.
291
00:29:12,600 --> 00:29:15,080
Alright. Finally,
I can be rest assured.
292
00:29:15,680 --> 00:29:19,760
Alright. I'll send someone to
your place to get Brother An's car.
293
00:29:20,920 --> 00:29:22,000
Alright.
294
00:29:22,240 --> 00:29:24,040
Did doctor say anything?
295
00:29:24,440 --> 00:29:25,800
He is allergic to ants.
296
00:29:26,402 --> 00:29:27,680
Really?
297
00:29:29,160 --> 00:29:30,200
Then...
298
00:29:32,560 --> 00:29:33,800
Hello?
299
00:29:34,240 --> 00:29:35,720
Nantisa.
300
00:29:38,000 --> 00:29:39,280
Enough, Nantisa.
301
00:29:39,800 --> 00:29:41,640
Stop calling him.
302
00:29:42,200 --> 00:29:44,960
This is the last time
you'll be calling him.
303
00:29:45,520 --> 00:29:48,480
From now on,
it's over between the both of you.
304
00:29:49,080 --> 00:29:50,640
Don't you want to know...
305
00:29:51,120 --> 00:29:52,560
about An's condition?
306
00:29:56,200 --> 00:29:57,840
An is allergic to ants.
307
00:29:58,280 --> 00:30:02,600
The doctor said that he might
be dead if he wasn't treated in time.
308
00:30:08,000 --> 00:30:09,880
Are you blaming me?
309
00:30:10,560 --> 00:30:12,200
I'm not blaming you.
310
00:30:12,640 --> 00:30:15,640
I know that you didn't expect things
to turn out like this.
311
00:30:16,320 --> 00:30:19,000
That's hard to say. If I had
known that he's allergic to ants,
312
00:30:19,360 --> 00:30:21,080
I would have put in more ant nests.
313
00:30:25,480 --> 00:30:27,120
I'm going to sleep now.
314
00:30:27,920 --> 00:30:29,240
Wait, Nantisa.
315
00:30:31,360 --> 00:30:34,240
You haven't explained to me.
Why did you secretly go into his tent?
316
00:30:40,200 --> 00:30:41,680
Tell me the truth.
317
00:30:42,200 --> 00:30:43,800
How far have you gone with him?
318
00:30:48,160 --> 00:30:49,360
Mother.
319
00:30:50,040 --> 00:30:52,640
I haven't had
any sexual intercourse with An.
320
00:30:52,920 --> 00:30:54,240
If you haven't done it,
321
00:30:54,640 --> 00:30:57,680
why are you
so crazily in love with him?
322
00:30:58,120 --> 00:31:02,200
Admit it so that I can
think of a way to help you.
323
00:31:02,560 --> 00:31:04,640
Don't wait until it's too late.
324
00:31:05,240 --> 00:31:07,280
People nowadays
are just doing it for fun.
325
00:31:07,600 --> 00:31:10,360
If other people find out that
you are so wanton,
326
00:31:10,640 --> 00:31:12,240
what will they think of
me and your granny?
327
00:31:12,520 --> 00:31:14,440
Mother. Don't worry that
I'll get pregnant.
328
00:31:14,880 --> 00:31:16,160
Because An and I...
329
00:31:16,520 --> 00:31:18,120
Because we already
took the precaution.
330
00:31:19,040 --> 00:31:22,800
Nantisa! Are you just going to
devalue yourself like this?
331
00:31:23,280 --> 00:31:24,520
Nantisa!
332
00:31:26,040 --> 00:31:27,320
Nantisa!
333
00:31:27,760 --> 00:31:29,240
Why did you do it?
334
00:31:29,560 --> 00:31:33,920
Why did you betray your own body?
335
00:31:34,200 --> 00:31:36,760
Why didn't you control yourself?
336
00:31:37,760 --> 00:31:39,880
Stop telling me that he's a good man!
337
00:31:40,200 --> 00:31:43,800
A good man will not allow you
to go against your own mother!
338
00:32:34,880 --> 00:32:36,800
Wipe the table clean with the cloth.
339
00:32:37,120 --> 00:32:39,080
-Put these trays away.
-Right away.
340
00:32:39,400 --> 00:32:40,840
You are putting it at wrong place.
341
00:32:42,960 --> 00:32:44,160
Granny Lek.
342
00:32:45,440 --> 00:32:46,800
How is Mr. An?
343
00:32:49,200 --> 00:32:50,560
He still hasn't recovered yet.
344
00:32:51,360 --> 00:32:53,080
Charlie is taking care of him.
345
00:32:53,360 --> 00:32:56,640
Mother and I are going to freshen up.
Then, we'll go and take care of him.
346
00:33:00,040 --> 00:33:01,520
Where did Mr. An go?
347
00:33:02,080 --> 00:33:03,280
Nantisa's house.
348
00:33:03,717 --> 00:33:04,797
Nantisa's house?
349
00:33:05,094 --> 00:33:07,614
Why will he fall sick?
350
00:33:08,320 --> 00:33:10,800
It's a long story.
I'll tell you later.
351
00:33:11,160 --> 00:33:12,840
Go and get changed now.
352
00:33:13,200 --> 00:33:14,320
Both of us...
353
00:33:14,720 --> 00:33:16,120
want you to come with us.
354
00:33:17,120 --> 00:33:18,440
To where?
355
00:33:23,960 --> 00:33:25,520
I beg you.
356
00:33:25,840 --> 00:33:28,040
If you manage to sell it out,
I'll give you commission.
357
00:33:28,880 --> 00:33:31,040
Alright. Thank you.
358
00:33:33,440 --> 00:33:34,880
Why are you selling the house?
359
00:33:36,880 --> 00:33:40,560
Do you want me to stay here and let
you humiliate me with your pregnancy?
360
00:33:41,360 --> 00:33:42,840
You think too much, mother.
361
00:33:43,160 --> 00:33:44,720
What do you expect from me?
362
00:33:45,120 --> 00:33:47,920
You said that you
took precaution last night.
363
00:33:48,240 --> 00:33:50,640
Now, a lot of people
got pregnant accidentally...
364
00:33:50,880 --> 00:33:53,440
because they thought that
they took precaution.
365
00:33:53,800 --> 00:33:56,000
Yes. I took precaution.
366
00:33:56,720 --> 00:34:00,000
But my precaution is by not having
any sexual intercourse with him.
367
00:34:00,560 --> 00:34:01,960
We love each other truly.
368
00:34:02,240 --> 00:34:04,040
We never even thought of this.
369
00:34:05,240 --> 00:34:07,120
An respects me a lot.
370
00:34:07,400 --> 00:34:09,200
And he respects you and granny a lot.
371
00:34:10,520 --> 00:34:12,000
No need to defend him!
372
00:34:24,360 --> 00:34:25,920
An.
373
00:34:27,263 --> 00:34:29,463
-He's here again!
-Mother.
374
00:34:30,600 --> 00:34:32,960
You are here again?
375
00:34:35,320 --> 00:34:36,480
Granny Lek.
376
00:34:37,480 --> 00:34:38,720
Auntie.
377
00:34:39,040 --> 00:34:42,120
-Hello.
-Hello, Nantisa.
378
00:34:48,600 --> 00:34:49,880
Hello.
379
00:34:50,160 --> 00:34:52,400
I am Brother An's sister.
380
00:34:52,680 --> 00:34:53,760
I am Bua.
381
00:34:54,080 --> 00:34:57,280
This is my mother and
this is Granny Lek.
382
00:34:57,960 --> 00:34:59,960
-Hello.
-Hello.
383
00:35:05,760 --> 00:35:06,960
Nantisa.
384
00:35:07,560 --> 00:35:09,360
Didn't you say that
you have a headache?
385
00:35:09,880 --> 00:35:11,200
Go and get some rest.
386
00:35:13,840 --> 00:35:15,200
Nantisa.
387
00:35:16,040 --> 00:35:17,360
Go now.
388
00:36:00,880 --> 00:36:02,720
Why are you here?
389
00:36:03,040 --> 00:36:04,400
Tell me.
390
00:36:05,120 --> 00:36:07,320
Go straight to the point.
Don't beat around the bush.
391
00:36:07,720 --> 00:36:09,280
Don't waste our time.
392
00:36:12,760 --> 00:36:14,080
Just relax.
393
00:36:15,880 --> 00:36:17,600
I want to know.
394
00:36:17,920 --> 00:36:21,200
What did my son, An,
do to make you angry...
395
00:36:21,640 --> 00:36:22,840
until you don't like him?
396
00:36:23,200 --> 00:36:25,400
I need to know so that
I can lecture him later.
397
00:36:25,920 --> 00:36:27,400
You son disrespected me.
398
00:36:29,240 --> 00:36:32,040
He barged into my house.
He has no manners and he was rude.
399
00:36:32,480 --> 00:36:35,400
Let's see then.
400
00:36:35,720 --> 00:36:39,280
Is your door closed?
401
00:36:39,960 --> 00:36:41,880
Are you criticizing me?
402
00:36:42,240 --> 00:36:44,240
Calm down, Granny Lek.
403
00:36:46,560 --> 00:36:50,520
Us old ladies might be...
404
00:36:51,160 --> 00:36:53,840
the real problem here.
405
00:36:54,360 --> 00:36:56,560
The longer we live,
the more experienced we are.
406
00:36:56,880 --> 00:36:58,760
Then, we'll be afraid
and full of suspicion.
407
00:36:59,160 --> 00:37:01,520
So, without us realising it,
408
00:37:01,760 --> 00:37:03,400
we've brought discomfort to others.
409
00:37:03,640 --> 00:37:05,840
But I did it for my daughter.
410
00:37:06,400 --> 00:37:07,560
Your daughter?
411
00:37:07,920 --> 00:37:10,400
You mean you want her
to become like you?
412
00:37:11,920 --> 00:37:13,280
You are not me.
413
00:37:14,160 --> 00:37:16,720
-You'll never understand.
-Is that so?
414
00:37:17,120 --> 00:37:18,480
If we want to talk about...
415
00:37:18,760 --> 00:37:21,880
the experience of meeting evil man,
416
00:37:22,440 --> 00:37:25,320
our madam understands it the best.
417
00:37:25,720 --> 00:37:29,840
So, do you want to know
how bad her husband is?
418
00:37:30,240 --> 00:37:31,720
I can promise you that...
419
00:37:32,040 --> 00:37:34,560
if she was not a strong woman,
420
00:37:34,920 --> 00:37:36,840
she would have committed suicide.
421
00:37:37,160 --> 00:37:38,560
But our madam...
422
00:37:38,880 --> 00:37:42,040
didn't force her children
to be like her because of...
423
00:37:42,360 --> 00:37:45,320
what she had experienced.
424
00:37:45,720 --> 00:37:49,920
Yes. Even though my mother knew that
Man is a bad man,
425
00:37:50,240 --> 00:37:52,000
she didn't stop me.
426
00:37:52,440 --> 00:37:54,400
Because she knows that
I can handle it.
427
00:37:54,760 --> 00:37:56,920
She wants me to learn from it
and not be conned again.
428
00:37:57,760 --> 00:37:58,880
That's right.
429
00:37:59,480 --> 00:38:01,040
I think Nantisa...
430
00:38:01,560 --> 00:38:04,600
has the rights to get to know An.
431
00:38:05,360 --> 00:38:07,000
Give them a chance.
432
00:38:08,200 --> 00:38:09,840
I rather die...
433
00:38:10,520 --> 00:38:14,280
than letting my daughter marry
a bad man like your son.
434
00:38:14,640 --> 00:38:16,040
I can't bear with it anymore.
435
00:38:16,360 --> 00:38:18,280
My son is not a bad man.
436
00:38:18,760 --> 00:38:20,960
You are the one with the narrow mind.
437
00:38:21,320 --> 00:38:22,320
And you are heartless.
438
00:38:22,640 --> 00:38:25,120
-You!
-Wait, I'm not done yet!
439
00:38:26,280 --> 00:38:29,400
Are the things you did for the past
few days really for her own good?
440
00:38:30,560 --> 00:38:31,800
Just like what Granny Lek said.
441
00:38:32,070 --> 00:38:34,270
Did you do it for her own good...
442
00:38:34,560 --> 00:38:36,680
or are you trying to make her
into someone you want?
443
00:38:38,480 --> 00:38:40,360
If you still have
some rationales in you,
444
00:38:41,120 --> 00:38:42,240
let me tell you.
445
00:38:42,560 --> 00:38:45,600
Nobody has the rights
to control other's life!
446
00:38:46,720 --> 00:38:49,080
No matter that the person
is that child's father or mother.
447
00:38:49,560 --> 00:38:51,560
Because their lives belong to them.
448
00:38:54,480 --> 00:38:56,520
Get out from my house now!
449
00:38:58,080 --> 00:39:00,600
I will leave.
I don't need you to chase me out.
450
00:39:01,960 --> 00:39:04,520
I just came here for a while.
451
00:39:05,040 --> 00:39:08,000
But I already feel very hot.
452
00:39:08,880 --> 00:39:10,680
Let me tell you something.
453
00:39:11,080 --> 00:39:12,920
If a person stays in...
454
00:39:13,360 --> 00:39:16,440
a hot, suffocating and
depressed place,
455
00:39:16,960 --> 00:39:18,400
they'll want to get out from it...
456
00:39:18,720 --> 00:39:20,480
and search for happiness outside.
457
00:39:22,320 --> 00:39:23,760
When that day comes,
458
00:39:24,120 --> 00:39:25,880
you better don't regret it.
459
00:39:26,160 --> 00:39:28,720
You'll be abandoned and
you'll be living alone.
460
00:39:29,880 --> 00:39:31,280
And it'll not be others' fault.
461
00:39:31,640 --> 00:39:33,680
It'll be your own doings.
462
00:39:34,040 --> 00:39:35,240
Remember that!
463
00:39:37,640 --> 00:39:38,880
Remember that.
464
00:39:52,040 --> 00:39:53,840
It's so tiring.
465
00:39:54,800 --> 00:39:57,000
I've never scolded someone
for such a long time.
466
00:39:58,120 --> 00:40:00,560
Mother, you should calm down.
467
00:40:00,880 --> 00:40:03,160
I already tried my best to stay calm.
468
00:40:04,840 --> 00:40:06,800
If her mother is so headstrong,
469
00:40:07,160 --> 00:40:09,040
we can do nothing about it.
470
00:40:10,160 --> 00:40:11,640
They are on their own now.
471
00:40:12,040 --> 00:40:13,680
Yes. Let's go back.
472
00:40:14,040 --> 00:40:16,640
-Nantisa and Mr. An are so pitiful.
-Yes.
473
00:40:25,560 --> 00:40:28,040
How is it? Are you feeling better?
474
00:40:28,360 --> 00:40:29,720
I'm feeling better now. Thank you.
475
00:40:33,240 --> 00:40:34,800
Bua. Charlie said that...
476
00:40:35,080 --> 00:40:38,240
you and mother went to talk to
Nantisa's mother. How was it?
477
00:40:41,200 --> 00:40:42,760
The situation is worse now.
478
00:41:07,480 --> 00:41:09,320
Mother, what do you want to eat?
479
00:41:09,652 --> 00:41:11,092
Let me cook it for you.
480
00:41:13,680 --> 00:41:14,960
I'm not hungry.
481
00:41:16,600 --> 00:41:17,600
But...
482
00:41:17,870 --> 00:41:20,270
you haven't eaten anything
since morning.
483
00:41:21,080 --> 00:41:24,200
How about this.
I'll fry you some eggs...
484
00:41:24,480 --> 00:41:27,760
and topped them
with your favourite red onions.
485
00:41:28,160 --> 00:41:29,560
And then, you can eat them...
486
00:41:29,880 --> 00:41:31,600
when you feel hungry, alright?
487
00:41:59,680 --> 00:42:02,280
Mother!
488
00:42:04,120 --> 00:42:05,240
Mother.
489
00:42:05,800 --> 00:42:06,880
Mother.
490
00:42:07,280 --> 00:42:08,360
Mother.
491
00:42:18,920 --> 00:42:20,240
Mother.
492
00:42:23,200 --> 00:42:24,480
Are you alright?
493
00:42:25,040 --> 00:42:26,240
Do you need to see the doctor?
494
00:42:26,480 --> 00:42:27,800
Let me drive you there.
495
00:42:31,480 --> 00:42:32,760
No need, Nantisa.
496
00:42:33,480 --> 00:42:34,880
I'm fine.
497
00:42:39,440 --> 00:42:41,000
It must be because
I didn't eat anything.
498
00:42:42,880 --> 00:42:44,360
Mother, I already told you.
499
00:42:46,880 --> 00:42:48,480
I have no appetite.
500
00:42:56,840 --> 00:42:59,040
What did An's family tell you?
501
00:43:02,280 --> 00:43:03,960
Ever since they left,
502
00:43:05,480 --> 00:43:07,200
you've been looking pale.
503
00:43:12,320 --> 00:43:13,640
Nantisa.
504
00:43:16,040 --> 00:43:17,640
This is a serious question.
505
00:43:19,920 --> 00:43:21,280
Have I been...
506
00:43:21,603 --> 00:43:23,483
taking a good care of you?
507
00:43:24,840 --> 00:43:28,280
Have you ever
felt suffocated or unhappy?
508
00:43:40,440 --> 00:43:41,960
No, mother.
509
00:43:44,240 --> 00:43:45,800
Mother, I'm lucky...
510
00:43:46,560 --> 00:43:48,400
to be able to be your daughter...
511
00:43:49,440 --> 00:43:51,240
and granny's granddaughter.
512
00:43:54,800 --> 00:43:57,600
Then why do you need to
find love from someone else?
513
00:44:05,200 --> 00:44:06,800
Mother, that is different.
514
00:44:08,560 --> 00:44:09,840
Yes.
515
00:44:10,560 --> 00:44:12,000
It's different.
516
00:44:13,440 --> 00:44:15,720
Because mine and granny's love...
517
00:44:16,600 --> 00:44:18,280
is true love.
518
00:44:20,000 --> 00:44:22,840
But the love you get
from others is fake.
519
00:44:23,560 --> 00:44:24,680
It's a lie.
520
00:44:24,936 --> 00:44:26,896
It won't last.
521
00:44:27,960 --> 00:44:29,480
When he's sick of you one day,
522
00:44:29,794 --> 00:44:32,074
he'll find another woman to love.
523
00:44:32,834 --> 00:44:35,314
Why do you want his love?
524
00:44:41,760 --> 00:44:43,000
Nantisa.
525
00:44:43,529 --> 00:44:45,289
I beg you, alright?
526
00:44:48,640 --> 00:44:50,000
Break up with him.
527
00:44:52,160 --> 00:44:54,480
I believe you. My Nantisa...
528
00:44:55,880 --> 00:44:57,560
didn't have a sexual intercourse
with him.
529
00:45:00,240 --> 00:45:01,720
I won't sell this house.
530
00:45:02,040 --> 00:45:03,720
The three of us will
stay here together.
531
00:45:04,320 --> 00:45:07,160
We'll stay in this house
that is left by our ancestors.
532
00:45:11,560 --> 00:45:12,880
Nantisa.
533
00:45:16,000 --> 00:45:17,240
Think about it.
534
00:45:17,800 --> 00:45:20,440
Can you do it for me, Nantisa?
535
00:45:20,800 --> 00:45:24,080
-I'll kneel and beg you.
-No, mother.
536
00:45:26,520 --> 00:45:27,760
Don't do this.
537
00:45:28,880 --> 00:45:30,320
Don't do this.
538
00:45:30,720 --> 00:45:31,920
Nantisa.
539
00:45:32,160 --> 00:45:33,560
Trust me.
540
00:45:34,400 --> 00:45:37,840
Can you trust me, Nantisa?
541
00:45:38,200 --> 00:45:39,800
Can you?
542
00:45:41,400 --> 00:45:42,720
Can you?
543
00:45:44,520 --> 00:45:45,840
Can you?
544
00:45:53,120 --> 00:45:55,120
Trust me, Nantisa.
545
00:47:09,360 --> 00:47:10,600
Nong.
546
00:47:11,000 --> 00:47:12,320
Mother, how is it?
547
00:47:12,600 --> 00:47:14,600
It's very tasty.
548
00:47:17,560 --> 00:47:21,240
Let me tell you. This is my secret.
549
00:47:21,600 --> 00:47:24,720
By the way, since it's so delicious,
550
00:47:25,040 --> 00:47:27,720
-how about we open a shop to sell it?
-Good idea, mother.
551
00:47:28,360 --> 00:47:29,680
What are you waiting for?
552
00:47:29,960 --> 00:47:32,920
-That's great.
-That's great.
553
00:47:40,360 --> 00:47:42,840
Granny, I haven't kissed you yet.
554
00:47:43,240 --> 00:47:45,680
Come over here. Hurry up.
555
00:47:46,000 --> 00:47:48,280
Where is it? Over here.
556
00:47:48,680 --> 00:47:50,080
Another side.
557
00:47:50,440 --> 00:47:51,720
What about mine?
558
00:47:52,400 --> 00:47:53,520
Hurry up.
559
00:47:53,800 --> 00:47:55,800
I miss you so much.
560
00:48:02,080 --> 00:48:03,880
Nantisa. I beg you, alright?
561
00:48:04,200 --> 00:48:05,640
Break up with him.
562
00:48:07,320 --> 00:48:08,760
I won't sell this house.
563
00:48:09,080 --> 00:48:10,840
The three of us will
stay here together.
564
00:48:11,360 --> 00:48:14,320
We'll stay in this house
that is left by our ancestors.
565
00:48:18,080 --> 00:48:19,400
Think about it.
566
00:48:19,880 --> 00:48:21,720
Can you do it for me, Nantisa?
567
00:48:54,280 --> 00:48:55,520
Milin.
568
00:49:05,920 --> 00:49:07,160
Can you come and meet me?
569
00:49:18,480 --> 00:49:19,640
Hello, Miss Milin.
570
00:49:20,000 --> 00:49:21,200
Hello, Mr. An.
571
00:49:21,600 --> 00:49:22,960
Are you feeling better?
572
00:49:24,520 --> 00:49:25,800
I'm feeling much better now.
573
00:49:26,920 --> 00:49:30,040
Good. Now, I can tell you
without any worries.
574
00:49:30,720 --> 00:49:33,040
Last night, Nantisa called me...
575
00:49:33,360 --> 00:49:34,880
and asked me to go to her house
576
00:49:35,520 --> 00:49:37,960
Because she wants me
to pass you a goodbye letter.
577
00:49:39,320 --> 00:49:40,520
Goodbye letter?
578
00:49:40,840 --> 00:49:45,440
Yes. But I don't know
why would she do that.
579
00:49:45,840 --> 00:49:49,640
But I'm sure that
it's not her real intention...
580
00:49:49,960 --> 00:49:51,720
to leave you.
581
00:49:52,400 --> 00:49:55,200
Because Nantisa really
loves you very much.
582
00:49:56,000 --> 00:49:57,840
I just want to tell you about this.
583
00:49:58,360 --> 00:50:01,280
I don't know how you are going to
salvage your relationship.
584
00:50:01,960 --> 00:50:03,320
That's it.
585
00:50:07,320 --> 00:50:08,880
Good luck, Mr. An.
586
00:50:54,200 --> 00:50:55,400
Brother An.
587
00:50:58,520 --> 00:50:59,800
Brother An.
588
00:51:11,400 --> 00:51:13,080
Where did Brother An go?
589
00:51:19,120 --> 00:51:20,600
Bua, have you found An?
590
00:51:21,920 --> 00:51:24,160
I checked the hospital's CCTV.
591
00:51:24,440 --> 00:51:26,320
Brother An left in a taxi.
592
00:51:26,680 --> 00:51:28,240
I don't know where he went.
593
00:51:28,505 --> 00:51:30,785
He didn't bring his phone as well.
594
00:51:39,680 --> 00:51:41,188
" We can't be together. "
595
00:51:41,269 --> 00:51:44,240
" No matter how hard we try,
nothing will change. "
596
00:51:49,320 --> 00:51:54,560
" It's time to give up. "
597
00:51:59,800 --> 00:52:04,160
" It's time to give up. "
598
00:52:11,920 --> 00:52:17,560
" It has been
a pleasure to meet you. "
599
00:52:35,063 --> 00:52:38,098
" It has been
a pleasure to meet you. "
600
00:52:38,400 --> 00:52:41,520
" Nantisa. "
601
00:53:18,320 --> 00:53:19,520
An.
602
00:53:31,040 --> 00:53:32,320
An!
603
00:53:33,520 --> 00:53:34,800
Nantisa.
604
00:53:36,400 --> 00:53:37,680
Nantisa.
605
00:53:57,600 --> 00:53:59,520
Miss Milin said that
you are leaving me.
606
00:54:00,280 --> 00:54:01,600
What happened, Nantisa?
607
00:54:16,080 --> 00:54:17,360
Listen to me.
608
00:54:18,400 --> 00:54:20,320
It's not that I don't
love you anymore.
609
00:54:22,200 --> 00:54:23,960
But we shouldn't have
fallen in love with each other.
610
00:54:26,400 --> 00:54:28,080
We should end this hear.
611
00:54:29,640 --> 00:54:32,480
Is it because of your mother, Nantisa?
612
00:54:35,440 --> 00:54:37,400
My mother brought me up.
613
00:54:39,040 --> 00:54:40,680
Although I don't have a father,
614
00:54:41,160 --> 00:54:43,800
I am always well-loved.
615
00:54:44,720 --> 00:54:47,360
Although it's hard sometimes,
616
00:54:47,800 --> 00:54:50,480
my mother did it because
she loves me and worries about me.
617
00:54:51,320 --> 00:54:53,640
I've brought so much pain
to my mother.
618
00:54:54,400 --> 00:54:56,920
I shouldn't repay her like this.
619
00:54:59,240 --> 00:55:01,120
Nantisa. Listen to me.
620
00:55:01,760 --> 00:55:03,160
You are a good daughter.
621
00:55:03,680 --> 00:55:05,680
Now, true love is just
within your grasp.
622
00:55:17,000 --> 00:55:18,960
I'll forever remember...
623
00:55:22,240 --> 00:55:24,280
the true love that you've given me.
624
00:55:31,480 --> 00:55:32,960
I'm really thankful to you.
625
00:55:36,080 --> 00:55:38,920
Thank you for changing
my prejudice against men.
626
00:55:42,000 --> 00:55:45,600
You make me know that
there are good men in this world.
627
00:56:09,600 --> 00:56:10,960
Sister Dang.
628
00:56:11,280 --> 00:56:12,880
I already sold the house.
629
00:56:14,760 --> 00:56:16,120
I'm sorry...
630
00:56:16,600 --> 00:56:18,520
for wasting your time.
631
00:56:19,120 --> 00:56:20,360
That's it.
632
00:57:08,040 --> 00:57:09,320
Mother.
633
00:57:11,960 --> 00:57:14,000
If you really love him,
pack your things and leave.
634
00:57:14,360 --> 00:57:16,600
Don't stay here and
embarrass me anymore.
635
00:57:17,160 --> 00:57:18,520
Mother.
636
00:57:18,840 --> 00:57:20,480
Listen to me first.
637
00:57:20,849 --> 00:57:22,009
Don't call me mother.
638
00:57:22,320 --> 00:57:23,840
From now on, you are not my daughter.
639
00:57:24,089 --> 00:57:26,249
-And I'm not your mother anymore.
-Auntie.
640
00:57:26,680 --> 00:57:28,280
I think we should talk.
641
00:57:28,640 --> 00:57:30,200
I have nothing to say to you.
642
00:57:30,800 --> 00:57:32,720
If you love her so much,
bring her away.
643
00:57:33,160 --> 00:57:34,640
Then, I can finally live my own life.
644
00:57:34,920 --> 00:57:36,400
Wait, where are you going?
645
00:57:36,760 --> 00:57:38,040
Where are you going?
646
00:57:39,040 --> 00:57:40,720
I'm going to get my mother...
647
00:57:41,080 --> 00:57:42,920
and move to another place to stay.
648
00:57:43,960 --> 00:57:45,240
No, mother.
649
00:57:46,200 --> 00:57:48,760
-Mother, listen to me first.
-Go away.
650
00:57:49,080 --> 00:57:50,240
Nantisa.
651
00:57:50,760 --> 00:57:52,280
-Mother.
-Nantisa.
652
00:57:55,320 --> 00:57:57,560
Go and stop my mother.
653
00:57:57,970 --> 00:57:59,410
Auntie.
654
00:58:01,960 --> 00:58:03,040
Mother.
655
00:58:03,440 --> 00:58:04,520
Auntie.
656
00:58:04,880 --> 00:58:06,442
Listen to me, auntie.
657
00:58:06,800 --> 00:58:08,440
Please take pity on Nantisa and I.
658
00:58:08,840 --> 00:58:11,560
If you think that I'm
not good enough for Nantisa,
659
00:58:11,920 --> 00:58:13,480
give me some time to prove myself.
660
00:58:13,800 --> 00:58:15,480
I don't need you to prove yourself.
661
00:58:15,960 --> 00:58:19,640
You've taken a daughter
whom I've raised from me.
662
00:58:20,000 --> 00:58:21,400
You won.
663
00:58:23,760 --> 00:58:24,920
Auntie.
664
00:58:25,600 --> 00:58:27,280
Auntie, listen to me.
665
00:58:27,800 --> 00:58:29,040
Auntie.
666
00:58:29,520 --> 00:58:31,200
Mother, don't go.
667
00:58:33,440 --> 00:58:34,760
Nantisa.
668
00:58:35,920 --> 00:58:37,160
Nantisa!
669
00:58:37,520 --> 00:58:39,200
Nantisa, are you alright?
670
00:58:40,040 --> 00:58:41,360
I'm fine.
671
00:58:42,680 --> 00:58:43,920
Mother.
672
00:58:44,760 --> 00:58:46,080
Mother.
673
00:58:47,480 --> 00:58:48,720
Mother.
674
00:58:49,240 --> 00:58:50,840
Please don't leave me.
675
00:58:51,400 --> 00:58:54,800
Please stay with me.
I won't leave with anybody.
676
00:58:55,240 --> 00:58:56,920
Please stay with me.
677
00:59:00,680 --> 00:59:02,000
Mother.
678
00:59:05,160 --> 00:59:07,320
I already trust you too much.
679
00:59:12,040 --> 00:59:13,440
I give up.
680
00:59:18,480 --> 00:59:20,040
Auntie, I give up.
681
00:59:26,560 --> 00:59:28,440
I won't contact Nantisa ever again.
682
00:59:28,800 --> 00:59:30,320
Just like what you want.
683
00:59:33,800 --> 00:59:35,640
Are you sure you can do it?
684
00:59:37,400 --> 00:59:38,800
I can.
685
00:59:41,720 --> 00:59:43,120
Because I love Nantisa.
686
00:59:48,280 --> 00:59:50,400
Although I've not known
Nantisa for long,
687
00:59:51,400 --> 00:59:52,680
I know very well that...
688
00:59:53,040 --> 00:59:55,120
the most important people
in her life...
689
00:59:55,760 --> 00:59:57,000
are not me.
690
01:00:01,520 --> 01:00:03,200
It's you and her granny.
691
01:00:09,320 --> 01:00:10,880
If I made the one I love deeply...
692
01:00:12,040 --> 01:00:13,520
to struggle...
693
01:00:14,520 --> 01:00:16,240
with the ones she loves,
694
01:00:19,480 --> 01:00:21,760
I won't be happy...
695
01:00:26,480 --> 01:00:28,280
if she's upset.
696
01:00:47,560 --> 01:00:48,760
Nantisa.
697
01:00:52,800 --> 01:00:54,080
What about you?
698
01:01:14,400 --> 01:01:15,840
I love you.
699
01:01:18,040 --> 01:01:19,320
I love you.
700
01:01:49,960 --> 01:01:51,280
I'm sorry...
701
01:01:51,640 --> 01:01:53,280
for making you unhappy.
702
01:01:54,480 --> 01:01:57,640
I hope that you can
forget about the past.
703
01:01:59,080 --> 01:02:02,560
Please forget about me and
the sufferings that I've caused you.
704
01:02:09,920 --> 01:02:11,400
Please take good care of Nantisa.
705
01:02:13,200 --> 01:02:15,640
Continue to love her like
your most precious daughter.
706
01:02:17,120 --> 01:02:18,880
Just like what you did
before I showed up.
707
01:02:25,400 --> 01:02:26,760
From now onwards,
708
01:02:28,600 --> 01:02:31,520
I won't bring troubles to you anymore.
709
01:02:32,720 --> 01:02:33,840
I promise.
710
01:02:59,240 --> 01:03:00,440
Goodbye.
711
01:04:04,000 --> 01:04:06,200
I'll try to trust you.
712
01:04:08,400 --> 01:04:09,477
Mother.
713
01:06:41,520 --> 01:06:42,640
Brother An.
714
01:08:16,320 --> 01:08:17,880
Mother, good morning.
715
01:08:22,160 --> 01:08:23,520
You can take a shower first.
716
01:08:23,803 --> 01:08:27,336
The food for the monks is ready.
We can give them the alms later.
717
01:08:32,600 --> 01:08:34,920
Mother, aren't you going
to get ready yet?
718
01:08:35,409 --> 01:08:36,613
After we give the alms,
719
01:08:36,920 --> 01:08:39,400
I'll make you some
spring onion omelette, okay?
720
01:08:42,080 --> 01:08:43,240
Hurry up.
721
01:08:46,120 --> 01:08:47,731
Mother, hurry up.
722
01:08:48,200 --> 01:08:49,960
Hurry up before the food turns cold.
723
01:09:00,040 --> 01:09:01,320
Isn't this round?
724
01:09:05,480 --> 01:09:08,200
Mother, you want to eat the omelette?
725
01:09:09,280 --> 01:09:10,440
What are you doing?
726
01:09:11,120 --> 01:09:13,160
I've used my heard
to make this omelette.
727
01:09:13,480 --> 01:09:15,050
Those who want to eat it...
728
01:09:15,320 --> 01:09:18,920
have to show me some love.
Give me a kiss.
729
01:09:19,400 --> 01:09:22,080
-You are crazy.
-Here. Eat it.
730
01:09:23,640 --> 01:09:26,800
I'm just joking with you.
Eat as much as you want.
731
01:09:27,120 --> 01:09:29,319
I just used a little bit of oil.
732
01:09:29,720 --> 01:09:31,520
Let me serve it for you.
733
01:09:32,800 --> 01:09:34,800
Eat more.
734
01:09:35,320 --> 01:09:36,440
Here, eat it.
735
01:10:30,520 --> 01:10:31,640
Brother An.
736
01:10:32,137 --> 01:10:34,897
Do you want to eat something?
I'll buy it for you.
737
01:10:35,280 --> 01:10:37,200
You can eat whatever you want.
I'll buy it.
738
01:10:40,080 --> 01:10:41,200
No need to do that.
739
01:10:42,164 --> 01:10:43,354
I don't want to eat anything.
740
01:10:51,680 --> 01:10:52,800
Alright then.
741
01:11:29,320 --> 01:11:30,640
Why are you crying, Bua?
742
01:11:33,959 --> 01:11:35,657
I'm feeling sad for Brother An.
743
01:11:52,360 --> 01:11:53,520
One day,
744
01:11:53,840 --> 01:11:55,505
he'll move on.
745
01:11:57,160 --> 01:11:58,595
Stop crying.
746
01:12:21,920 --> 01:12:23,000
I'm sorry.
747
01:12:26,000 --> 01:12:27,265
It's alright.
748
01:12:28,040 --> 01:12:30,320
I'm just a little bit shocked.
749
01:12:31,511 --> 01:12:32,711
Nobody has ever...
750
01:12:33,040 --> 01:12:35,120
comforted me like this
besides Brother An.
751
01:12:37,200 --> 01:12:38,920
You've been with Mark for so long.
752
01:12:39,880 --> 01:12:41,847
He has never comforted you before?
753
01:12:44,120 --> 01:12:45,320
Yes.
754
01:12:46,000 --> 01:12:47,291
But I can't feel it.
755
01:12:51,920 --> 01:12:53,160
Feel what?
756
01:12:56,840 --> 01:12:58,080
It's nothing.
757
01:12:58,360 --> 01:13:00,240
I have to go now.
758
01:14:08,920 --> 01:14:10,040
Mother.
759
01:14:11,240 --> 01:14:12,360
Hello.
760
01:14:14,520 --> 01:14:15,640
Mother.
761
01:14:15,984 --> 01:14:19,214
Bring Nantisa and I
to the temple with you next time.
762
01:14:19,520 --> 01:14:22,244
Let's pray so that Nantisa won't
give way to foolish fancies again.
763
01:14:26,400 --> 01:14:28,080
So, are you saying that...
764
01:14:28,972 --> 01:14:30,710
you know...
765
01:14:31,120 --> 01:14:33,600
the reason of Nantisa's pain?
766
01:14:35,120 --> 01:14:38,800
If you want to end the pain,
you have to find the cause.
767
01:14:39,960 --> 01:14:42,800
And the cause of Nantisa's pain...
768
01:14:43,800 --> 01:14:45,715
is you.
769
01:14:47,280 --> 01:14:48,400
Mother.
770
01:14:48,997 --> 01:14:50,591
Don't blame me.
771
01:14:51,040 --> 01:14:55,000
The one who's wrong is that man
who made Nantisa fall for him.
772
01:14:55,320 --> 01:15:00,840
But I admire that kid a lot.
773
01:15:01,120 --> 01:15:02,360
I like him very much.
774
01:15:03,000 --> 01:15:06,080
Because he loves Nantisa deeply.
775
01:15:06,440 --> 01:15:11,760
He is willing to sacrifice
his own happiness for Nantisa.
776
01:15:14,280 --> 01:15:15,720
He is different from you.
777
01:15:18,600 --> 01:15:21,040
I love my daughter deeply too.
778
01:15:23,680 --> 01:15:24,760
Nong.
779
01:15:26,880 --> 01:15:28,200
If you really love her,
780
01:15:28,520 --> 01:15:31,080
you'll wish for her
to find real happiness.
781
01:15:32,440 --> 01:15:35,680
Real love stems from the inside.
You want her to live happily.
782
01:15:36,000 --> 01:15:39,520
If you keep on forcing
your belief on her,
783
01:15:40,440 --> 01:15:43,160
it means that this is not a true love.
784
01:15:46,920 --> 01:15:49,520
You are just being selfish.
785
01:16:42,480 --> 01:16:43,760
Mother.
786
01:16:45,960 --> 01:16:47,360
I'm sorry.
787
01:16:54,440 --> 01:16:57,600
Are the things you did for the past
few days really for her own good?
788
01:16:58,160 --> 01:16:59,560
Did you do it for her own good...
789
01:16:59,794 --> 01:17:02,834
or are you trying to make her
into someone you want?
790
01:17:03,480 --> 01:17:05,240
If you still have
some rationales in you,
791
01:17:05,647 --> 01:17:06,876
let me tell you.
792
01:17:07,180 --> 01:17:10,385
Nobody has the rights
to control other's life!
793
01:17:10,760 --> 01:17:13,040
No matter that the person
is that child's father or mother.
794
01:17:13,560 --> 01:17:15,720
Because their lives belong to them.
795
01:17:26,360 --> 01:17:27,680
If you really love her,
796
01:17:28,097 --> 01:17:30,622
you'll wish for her
to find real happiness.
797
01:17:31,920 --> 01:17:35,280
Real love stems from the inside.
You want her to live happily.
798
01:17:35,520 --> 01:17:38,960
If you keep on forcing
your belief on her,
799
01:17:39,920 --> 01:17:42,880
it means that this is not a true love.
800
01:17:43,520 --> 01:17:46,360
You are just being selfish.
801
01:17:53,160 --> 01:17:54,480
Mother.
802
01:18:32,280 --> 01:18:33,400
Nantisa.
803
01:18:34,760 --> 01:18:35,760
Milin.
804
01:18:36,040 --> 01:18:37,040
Prim.
805
01:18:50,600 --> 01:18:52,120
I miss you so much.
806
01:18:53,000 --> 01:18:56,120
Your granny called and
asked us to visit you.
807
01:18:56,400 --> 01:18:57,718
She said that you are feeling down.
808
01:18:59,040 --> 01:19:00,360
She thinks too much.
809
01:19:01,326 --> 01:19:02,573
I'm doing quite well.
810
01:19:03,240 --> 01:19:04,560
If you are doing well,
811
01:19:04,840 --> 01:19:06,680
why are you crying here?
812
01:19:12,320 --> 01:19:13,400
Nantisa.
813
01:19:13,960 --> 01:19:15,416
Before we came here,
814
01:19:16,080 --> 01:19:18,309
we visited Mr. An at the hospital.
815
01:19:21,360 --> 01:19:22,680
He is much better now.
816
01:19:23,173 --> 01:19:25,129
He will be discharged today.
817
01:19:31,120 --> 01:19:33,440
But he looked very moody.
818
01:19:34,775 --> 01:19:36,290
When he saw us,
819
01:19:36,600 --> 01:19:40,000
-the first thing he asked is you.
-Wait.
820
01:19:43,080 --> 01:19:44,440
Stop it.
821
01:19:45,520 --> 01:19:46,827
I don't want to know.
822
01:19:48,400 --> 01:19:49,560
Really?
823
01:19:51,400 --> 01:19:52,498
Yes.
824
01:19:55,560 --> 01:19:56,680
I'm...
825
01:19:58,280 --> 01:20:00,489
no longer in contact with him.
826
01:20:02,880 --> 01:20:04,400
He has nothing to do with me anymore.
827
01:20:07,520 --> 01:20:08,614
Nantisa.
828
01:20:18,600 --> 01:20:19,720
Nong.
829
01:20:20,338 --> 01:20:21,547
Where are you going?
830
01:20:22,320 --> 01:20:24,760
Bringing some food for
Nantisa and her friends.
831
01:20:25,095 --> 01:20:26,674
No need to do that.
832
01:20:26,960 --> 01:20:28,272
Give it to me.
833
01:20:28,600 --> 01:20:32,000
You can continue with
your work in the kitchen, alright?
834
01:20:34,120 --> 01:20:36,021
Alright.
835
01:20:41,120 --> 01:20:43,920
Nong! Where are you going?
836
01:20:44,240 --> 01:20:45,240
Nantisa.
837
01:20:47,640 --> 01:20:49,600
You can lie to everybody.
838
01:20:49,920 --> 01:20:51,455
But you can't lie to us.
839
01:20:52,440 --> 01:20:55,840
We know that you want to
know more about Mr. An.
840
01:21:03,440 --> 01:21:05,160
You still like him, right?
841
01:21:08,770 --> 01:21:10,956
Milin, why did you come here
to disturb me?
842
01:21:12,200 --> 01:21:14,760
I already said that I don't want
to know about him.
843
01:21:15,560 --> 01:21:16,668
From now on,
844
01:21:16,960 --> 01:21:18,760
I only care about one thing.
845
01:21:20,400 --> 01:21:22,480
And that is my mother's happiness.
846
01:21:24,600 --> 01:21:26,680
I won't do anything that will...
847
01:21:28,280 --> 01:21:29,560
make her unhappy?
848
01:21:32,480 --> 01:21:34,920
Even though you'll be sad yourself?
849
01:21:43,400 --> 01:21:45,200
I'll forget about him soon.
850
01:21:46,840 --> 01:21:48,960
What if you can't?
851
01:21:49,440 --> 01:21:51,680
Are you going to miss him
until you are old and Gray?
852
01:22:09,040 --> 01:22:11,880
Cry. Just cry if you want to cry.
853
01:22:15,160 --> 01:22:17,480
We'll be by your side.
Don't bear with it alone.
854
01:22:33,200 --> 01:22:34,400
I admit that...
855
01:22:36,120 --> 01:22:37,603
I really miss him...
856
01:22:38,040 --> 01:22:39,312
and worried about him.
857
01:22:41,320 --> 01:22:43,920
But I can't do anything.
858
01:22:45,000 --> 01:22:46,437
I don't want to eat.
859
01:22:47,880 --> 01:22:49,160
I don't want to talk.
860
01:22:51,280 --> 01:22:52,564
I don't want to smile.
861
01:22:53,600 --> 01:22:55,200
But I have to force myself to do it.
862
01:22:57,000 --> 01:22:59,284
I have to make my mother
believe that I'm happy.
863
01:23:03,440 --> 01:23:05,600
My heart is really painful.
864
01:23:06,331 --> 01:23:09,202
It's so painful that I feel like
I'm going to die.
865
01:23:10,000 --> 01:23:12,360
It's so painful until
I don't want to live anymore.
866
01:23:12,680 --> 01:23:15,495
Don't say that. Don't think like that.
867
01:23:20,440 --> 01:23:22,320
I love my mother.
868
01:23:23,840 --> 01:23:25,400
I won't do anything...
869
01:23:27,440 --> 01:23:29,240
that will disappoint her.
870
01:23:37,680 --> 01:23:38,800
Nantisa.
871
01:23:39,360 --> 01:23:42,755
Your mother is hurt because
she loved your father.
872
01:23:44,360 --> 01:23:47,160
But I think she got the best gift.
873
01:23:47,680 --> 01:23:49,553
Because she has
a loving daughter like you.
874
01:24:12,000 --> 01:24:13,360
What about you?
875
01:24:14,880 --> 01:24:19,392
Don't you want to be
a good mother to Nantisa?
876
01:25:13,040 --> 01:25:14,040
Brother An.
877
01:25:14,320 --> 01:25:17,400
Mother and Granny Lek
is waiting for you at home.
878
01:25:18,129 --> 01:25:19,227
Let's go.
879
01:25:22,200 --> 01:25:23,280
Wait.
880
01:25:23,753 --> 01:25:24,913
What?
881
01:25:30,240 --> 01:25:31,800
You still haven't confessed to Bua?
882
01:25:39,000 --> 01:25:40,080
An.
883
01:25:40,531 --> 01:25:41,972
You should do it.
884
01:25:43,320 --> 01:25:45,240
I don't want you to be like me.
885
01:25:46,720 --> 01:25:47,867
It's too painful.
886
01:25:53,000 --> 01:25:54,840
I've been wanting to tell you.
887
01:25:58,200 --> 01:26:00,200
But I don't know what you think.
888
01:26:11,200 --> 01:26:14,152
Are you going to get any answer
by being afraid?
889
01:26:15,680 --> 01:26:17,800
-Bua, I love you.
-But I don't.
890
01:26:29,280 --> 01:26:30,640
I'm still hurting from
my previous relationship.
891
01:26:31,600 --> 01:26:33,560
So, I'm not ready to
accept another person yet.
892
01:26:39,080 --> 01:26:41,200
So, when I'm ready to be
in a relationship again,
893
01:26:42,813 --> 01:26:44,965
I'll open my heart
to only you, Charlie.
894
01:26:46,760 --> 01:26:48,400
Are you willing to wait for me?
895
01:26:52,720 --> 01:26:53,880
Yes.
896
01:26:58,560 --> 01:27:00,280
I don't mind even if I have
to wait until I'm old and Gray.
897
01:27:01,658 --> 01:27:03,368
For you, I'm willing to wait forever.
898
01:27:07,600 --> 01:27:08,960
I'm so happy.
899
01:27:13,480 --> 01:27:15,080
Can I hug you?
900
01:27:54,480 --> 01:27:55,560
Hello.
901
01:27:57,560 --> 01:27:58,773
Yes. I am An.
902
01:28:00,800 --> 01:28:01,920
Auntie.
903
01:28:23,360 --> 01:28:24,920
Please take good care of Nantisa.
904
01:28:25,520 --> 01:28:28,080
Continue to love her like
your most precious daughter.
905
01:28:29,360 --> 01:28:31,040
Just like what you did
before I showed up.
906
01:28:35,000 --> 01:28:36,160
From now onwards,
907
01:28:36,600 --> 01:28:39,520
I won't bring troubles to you anymore.
908
01:28:40,560 --> 01:28:41,760
I promise.
909
01:28:51,280 --> 01:28:52,360
Nantisa.
910
01:28:53,274 --> 01:28:55,151
It's so late already.
Why are still asleep?
911
01:28:56,735 --> 01:28:57,735
I...
912
01:28:58,200 --> 01:29:01,920
I watched The Cupids series again
last night for the whole night.
913
01:29:02,240 --> 01:29:04,036
So, I couldn't wake up.
914
01:29:04,680 --> 01:29:05,760
What is this?
915
01:29:06,503 --> 01:29:08,103
Go and shower now.
916
01:29:08,433 --> 01:29:09,715
And then, change into this.
917
01:29:11,680 --> 01:29:12,880
What is this?
918
01:29:13,280 --> 01:29:14,716
Enough. Stop asking.
919
01:29:15,044 --> 01:29:16,804
Just listen to me and do it.
920
01:29:17,320 --> 01:29:19,600
Hurry up, your granny and I
will be waiting downstairs.
921
01:29:45,680 --> 01:29:48,000
-Nong.
-Mother.
922
01:29:49,000 --> 01:29:50,800
No need to console me.
923
01:29:51,240 --> 01:29:53,960
I know that this is
the best choice for Nantisa.
924
01:29:57,480 --> 01:29:58,560
Nantisa.
925
01:29:58,880 --> 01:29:59,924
Nantisa.
926
01:30:00,296 --> 01:30:02,708
You are still not done yet?
927
01:30:03,720 --> 01:30:04,880
I'm ready.
928
01:30:23,840 --> 01:30:25,840
Hey.
929
01:30:26,520 --> 01:30:27,600
Mother.
930
01:30:28,280 --> 01:30:29,449
I told you.
931
01:30:30,000 --> 01:30:31,799
Don't try to console me.
932
01:30:32,360 --> 01:30:33,840
I'm not feeling upset.
933
01:30:34,486 --> 01:30:35,726
I'm very happy.
934
01:30:41,240 --> 01:30:43,160
Mother, why are you dressing me up?
935
01:30:43,760 --> 01:30:45,037
Where are you going?
936
01:30:45,880 --> 01:30:47,120
We are not going anywhere.
937
01:30:47,703 --> 01:30:49,358
But we have guests.
938
01:30:50,680 --> 01:30:51,800
Who?
939
01:31:19,720 --> 01:31:20,880
Let's go.
940
01:32:02,640 --> 01:32:03,840
Mother.
941
01:32:04,647 --> 01:32:05,862
This is...
942
01:32:12,920 --> 01:32:14,440
Nantisa, I love you.
943
01:32:17,960 --> 01:32:19,040
Mother.
944
01:32:32,760 --> 01:32:34,840
It's a special day today.
945
01:32:37,840 --> 01:32:40,242
I've prepared some betrothal gifts...
946
01:32:40,840 --> 01:32:43,600
for An to propose to Nantisa.
947
01:32:49,800 --> 01:32:51,600
About the betrothal gifts,
948
01:32:52,320 --> 01:32:53,632
we'll talk about it later.
949
01:33:01,120 --> 01:33:03,040
I want to talk to him first.
950
01:33:17,120 --> 01:33:18,240
Come here.
951
01:33:23,640 --> 01:33:25,920
Before this, you promised that...
952
01:33:26,680 --> 01:33:28,692
you'll love only Nantisa...
953
01:33:29,640 --> 01:33:31,360
and you'll not hurt her.
954
01:33:32,840 --> 01:33:33,989
That you'll respect her,
955
01:33:34,560 --> 01:33:35,765
be faithful to her...
956
01:33:36,200 --> 01:33:37,840
and will never betray her...
957
01:33:38,308 --> 01:33:40,830
either physically or emotionally.
958
01:33:42,880 --> 01:33:46,697
You'll not indulge in excessive
drinking and you'll not hurt her.
959
01:33:48,920 --> 01:33:51,520
When her granny and I pass away,
960
01:33:51,941 --> 01:33:53,950
you'll be her everything.
961
01:33:54,240 --> 01:33:56,120
You need to love her like we do.
962
01:33:56,640 --> 01:33:58,160
And you need to...
963
01:33:58,520 --> 01:34:00,859
love her more than we do.
964
01:34:04,760 --> 01:34:07,200
Accompany her and take care of her...
965
01:34:07,920 --> 01:34:09,960
until death draws you apart.
966
01:34:32,560 --> 01:34:33,920
I swear.
967
01:34:34,633 --> 01:34:36,153
From now on,
968
01:34:37,070 --> 01:34:39,519
I'll become a better man for Nantisa.
969
01:34:40,360 --> 01:34:41,720
I'll be a good son...
970
01:34:42,400 --> 01:34:43,560
to my mother...
971
01:34:43,960 --> 01:34:46,195
and be a good son-in-law.
972
01:34:58,400 --> 01:34:59,520
Alright.
973
01:35:00,840 --> 01:35:02,840
I agree to let Nantisa marry you.
974
01:35:28,720 --> 01:35:30,080
Take good care of her.
975
01:35:31,600 --> 01:35:32,760
Alright.
976
01:36:04,800 --> 01:36:06,120
When it's our turn,
977
01:36:06,680 --> 01:36:08,480
I want something sweet too.
978
01:36:24,840 --> 01:36:26,000
Music.
979
01:37:04,360 --> 01:37:07,760
The boss wants you to come back
because he has no one to replace you.
980
01:37:08,061 --> 01:37:11,627
But there's a condition,
you can't be late.
981
01:37:13,240 --> 01:37:14,720
I won't be late anymore.
982
01:37:15,160 --> 01:37:16,531
Because...
983
01:37:17,147 --> 01:37:20,621
my beloved An will come
and pick me up at five.
984
01:37:21,680 --> 01:37:22,840
Five?
985
01:37:23,254 --> 01:37:25,185
I'm really worried about An.
986
01:37:25,546 --> 01:37:28,141
Yes. I'm worried about him too.
987
01:37:28,480 --> 01:37:30,320
But he told me...
988
01:37:30,606 --> 01:37:31,876
not to worry about it.
989
01:37:32,585 --> 01:37:33,585
Milin.
990
01:37:33,840 --> 01:37:35,440
When you look for a boyfriend,
991
01:37:35,831 --> 01:37:38,316
find someone as good as An, alright?
992
01:37:38,640 --> 01:37:40,082
I want you to...
993
01:37:40,360 --> 01:37:41,840
find happiness.
994
01:37:43,720 --> 01:37:44,959
An angel like me
will never be in love.
995
01:37:45,040 --> 01:37:47,040
I just want to earn money.
996
01:37:47,120 --> 01:37:49,440
That's it for now. It's a waste
of money to hear you brag.
997
01:38:06,840 --> 01:38:11,160
It's so late now. If I take a bus
that has no air conditioner,
998
01:38:11,520 --> 01:38:14,400
I can save some money.
999
01:38:14,760 --> 01:38:16,800
I can take a minibus as well.
1000
01:38:17,080 --> 01:38:18,653
Then, I can save more money.
1001
01:38:20,320 --> 01:38:21,320
You!
1002
01:38:21,640 --> 01:38:23,307
I'm sorry. I was in a hurry.
1003
01:38:23,600 --> 01:38:26,073
We are all in a hurry.
Look where you go.
1004
01:38:26,400 --> 01:38:28,560
I'll hold you responsible
if my coins are missing.
1005
01:38:28,849 --> 01:38:30,889
You can just pick them up.
I'm in a hurry.
1006
01:38:31,209 --> 01:38:32,369
Stop right there.
1007
01:38:33,480 --> 01:38:34,560
I can't believe him.
1008
01:38:36,120 --> 01:38:37,240
Okay.
1009
01:38:42,000 --> 01:38:43,000
Hello.
1010
01:38:43,440 --> 01:38:45,080
I'm in front of the building now.
1011
01:38:45,520 --> 01:38:47,560
Are you sure she's inside?
1012
01:38:51,600 --> 01:38:52,680
Alright.
1013
01:39:00,760 --> 01:39:02,040
They are so alike.
1014
01:39:02,680 --> 01:39:03,800
They are really alike.
1015
01:39:30,040 --> 01:39:31,240
Where did she go?
1016
01:39:36,360 --> 01:39:37,360
Hello?
1017
01:39:37,600 --> 01:39:38,800
-Yes?
-Do you need help?
1018
01:39:39,060 --> 01:39:40,116
Sure.
1019
01:39:50,000 --> 01:39:51,160
How many coins are there?
1020
01:39:55,000 --> 01:39:56,400
Why are you so impatient?
1021
01:40:02,280 --> 01:40:03,760
Did he steal my money?
1022
01:40:10,720 --> 01:40:11,920
It's all here.
1023
01:40:14,240 --> 01:40:15,480
Why is he so impatient?
1024
01:40:15,720 --> 01:40:17,200
Everybody is in such a hurry.
1025
01:40:30,040 --> 01:40:31,240
I'm sorry.
1026
01:40:32,074 --> 01:40:34,919
I thought you are the one
I'm looking for.
1027
01:40:35,760 --> 01:40:37,280
Who are you looking for?
1028
01:40:56,120 --> 01:40:57,920
I've thought of
this question in the past.
1029
01:40:58,200 --> 01:41:01,760
If you see a snake and a man at
the same time, hit the man first.
1030
01:41:02,160 --> 01:41:04,056
You'll die a swift death
from a snake's venom.
1031
01:41:04,320 --> 01:41:06,560
But a man's poison
will make us kill ourselves.
1032
01:41:07,160 --> 01:41:08,237
But now,
1033
01:41:08,640 --> 01:41:10,014
I don't think like that anymore.
1034
01:41:10,301 --> 01:41:13,146
If I see a snake,
I'll call for the security guard.
1035
01:41:13,480 --> 01:41:15,360
But if I see a man,
1036
01:41:15,760 --> 01:41:18,200
I'll see whether he's
a good man or bad man first.
1037
01:41:19,560 --> 01:41:22,960
Can you open up your collar?
1038
01:41:23,880 --> 01:41:26,120
I want to see more.
1039
01:41:27,280 --> 01:41:28,440
More?
1040
01:41:32,080 --> 01:41:33,160
You...
1041
01:41:33,560 --> 01:41:37,160
want to see the necklace you gave me?
1042
01:41:37,600 --> 01:41:40,275
I want to see your breasts.
1043
01:41:41,840 --> 01:41:42,960
Hey, An.
1044
01:41:43,920 --> 01:41:45,616
You are such a pervert.
1045
01:41:48,760 --> 01:41:49,960
Nantisa.
1046
01:41:50,401 --> 01:41:51,638
I'm just joking.
1047
01:41:51,988 --> 01:41:54,455
I just want to see you throw a temper.
1048
01:41:55,480 --> 01:41:57,840
I like the way you look
when you are angry.
1049
01:41:58,240 --> 01:41:59,400
The way you frown...
1050
01:42:00,000 --> 01:42:01,560
and your little growls...
1051
01:42:02,520 --> 01:42:04,280
are so cute. Do you know that?
1052
01:42:09,600 --> 01:42:13,400
You don't like
the sweet and gentle side of me?
1053
01:42:16,880 --> 01:42:18,280
I like...
1054
01:42:18,920 --> 01:42:20,276
every side that you have.
1055
01:42:28,480 --> 01:42:29,480
Love,
1056
01:42:29,800 --> 01:42:31,800
no matter what form it takes,
1057
01:42:32,280 --> 01:42:35,960
no matter it's between your parents,
siblings, friends...
1058
01:42:36,520 --> 01:42:37,680
or...
1059
01:42:39,120 --> 01:42:40,240
lover,
1060
01:42:40,960 --> 01:42:44,400
we can't force them
to be someone that we want.
1061
01:42:44,880 --> 01:42:47,000
We have to love them the way they are.
1062
01:42:47,720 --> 01:42:49,720
That way, we can love someone happily.
1063
01:42:50,040 --> 01:42:53,040
And the one who's being loved
will feel happy too.
1064
01:42:54,520 --> 01:42:56,840
Just like us. We never requested
anything from each other.
1065
01:42:57,240 --> 01:42:59,480
We just want to love each other...
1066
01:42:59,840 --> 01:43:01,480
and take care of each other forever.
1067
01:43:02,600 --> 01:43:04,520
And the things we got...
1068
01:43:05,520 --> 01:43:06,720
are...
1069
01:43:07,120 --> 01:43:08,920
each other's heart...
1070
01:43:09,920 --> 01:43:11,822
and a lot of money.
1071
01:43:12,120 --> 01:43:15,840
Because I can get the
one-million-baht bonus from my boss.
1072
01:43:21,880 --> 01:43:23,400
Why are you smiling.
1073
01:43:25,240 --> 01:43:26,360
I...
1074
01:43:28,360 --> 01:43:29,852
want to kiss you.
1075
01:43:45,040 --> 01:43:46,800
Kiss my necklace first.
1076
01:43:48,899 --> 01:43:51,739
I want my mother and granny
to be happy too.
1077
01:43:57,600 --> 01:43:58,720
Okay.
1078
01:43:59,244 --> 01:44:01,524
But during our wedding,
1079
01:44:02,080 --> 01:44:03,480
I won't be kissing your necklace.
1080
01:44:04,160 --> 01:44:05,338
I want to kiss...
1081
01:44:05,760 --> 01:44:06,937
every part...
1082
01:44:09,040 --> 01:44:11,160
of you, alright?
1083
01:44:13,000 --> 01:44:14,200
I can't believe you!
1084
01:44:15,640 --> 01:44:16,720
You...
1085
01:44:23,680 --> 01:44:25,520
My love...
1086
01:44:26,006 --> 01:44:27,526
feels like...
1087
01:44:27,840 --> 01:44:30,360
a comfortable and happy existence.
1088
01:44:30,960 --> 01:44:32,391
I have never doubted...
1089
01:44:32,920 --> 01:44:35,866
his love and feelings towards me.
1090
01:44:36,200 --> 01:44:37,480
What if I'm lying to you?
1091
01:44:37,920 --> 01:44:40,440
-You.
-I'm sorry.
1092
01:44:42,160 --> 01:44:44,560
This is the feeling
I have towards this man.
1093
01:44:44,963 --> 01:44:46,135
It's a bit rough.
1094
01:44:46,527 --> 01:44:48,280
And I believe that...
1095
01:44:48,760 --> 01:44:51,600
if we lie to each other and don't care
about each other's feelings,
1096
01:44:51,924 --> 01:44:55,040
one day, the relationship
will be broken.
1097
01:44:55,600 --> 01:44:57,040
Yes. That's right.
1098
01:44:57,400 --> 01:44:59,120
-But this doesn't only apply to love.
-Yes.
1099
01:44:59,400 --> 01:45:01,240
It's the same for family.
1100
01:45:01,600 --> 01:45:04,800
The young people
went to the city to work.
1101
01:45:05,160 --> 01:45:07,731
They left their home town
and their family.
1102
01:45:08,120 --> 01:45:10,640
But don't forget that someone
is always waiting for you.
1103
01:45:10,960 --> 01:45:13,470
So, remember to
visit your family often.
1104
01:45:13,760 --> 01:45:15,800
Tell them that you love them
and give them a hug.
1105
01:45:16,080 --> 01:45:18,449
Because they are the ones
who love us the most.
1106
01:45:18,800 --> 01:45:23,120
So, we need to share this love
to more people every day.
1107
01:45:23,440 --> 01:45:25,880
And then, you'll be happy like us now.
1108
01:45:26,120 --> 01:45:28,240
-Wait. Don't be so impatient.
-Do you love me?
1109
01:45:28,600 --> 01:45:31,600
-I have to go now.
-No. I won't let you leave.
1110
01:45:31,960 --> 01:45:33,440
-Do you love me?
-No.
1111
01:45:33,720 --> 01:45:34,919
-You won't answer me?
-No.
1112
01:45:35,200 --> 01:45:37,120
-I'll kiss you then.
-No.
1113
01:45:37,360 --> 01:45:39,960
-She won't answer me.
-Because I want a kiss.
1114
01:45:41,480 --> 01:45:43,560
Stop. I love you.
1115
01:46:22,000 --> 01:46:23,080
Surprise.
1116
01:46:23,360 --> 01:46:25,360
Nantisa has a boyfriend now.
1117
01:46:25,640 --> 01:46:26,872
Come on.
1118
01:46:33,800 --> 01:46:35,440
Now, my Cupid Hut...
1119
01:46:35,760 --> 01:46:37,681
is surrounded by rose petals.
1120
01:46:37,971 --> 01:46:40,097
This is the atmosphere that I want.
1121
01:46:40,400 --> 01:46:43,600
I want everyone who comes to
Cupid Hut to feel...
1122
01:46:43,971 --> 01:46:45,637
the power of love.
1123
01:46:45,960 --> 01:46:48,760
Let us be surrounded by love.
1124
01:46:49,160 --> 01:46:53,040
Who else? Who else
doesn't have a boyfriend?
1125
01:46:53,400 --> 01:46:55,600
There's Milin,
1126
01:46:56,160 --> 01:46:58,800
Prima and...
1127
01:47:00,040 --> 01:47:01,880
my little dummy.
1128
01:47:03,160 --> 01:47:04,680
Who will be next?
1129
01:47:05,160 --> 01:47:06,406
Who will it be?
1130
01:47:06,880 --> 01:47:08,320
What do you think?
1131
01:47:09,280 --> 01:47:11,480
" Part 6: Tricky Love "
1132
01:47:11,800 --> 01:47:13,560
Forget everything that is unlucky.
1133
01:47:13,920 --> 01:47:15,440
Because this is 'The Lover' card.
1134
01:47:15,720 --> 01:47:20,920
You'll find your soulmate.
1135
01:47:21,240 --> 01:47:23,120
Ton, why are you here?
1136
01:47:23,520 --> 01:47:26,480
I'm at a matchmaking company.
Of course I'm looking for a partner.
1137
01:47:26,800 --> 01:47:29,200
You need to fill in
this application form.
1138
01:47:29,600 --> 01:47:31,270
I just need to fill in
some information...
1139
01:47:31,600 --> 01:47:34,880
and you'll be able to find me
my soulmate? Nonsense.
1140
01:47:35,640 --> 01:47:37,640
I really hate this dentist.
1141
01:47:37,920 --> 01:47:39,880
If it wasn't because I owe him
the dentist fees...
1142
01:47:40,200 --> 01:47:41,760
and because he is
a Cupid Hut's client,
1143
01:47:42,000 --> 01:47:43,400
I would have butchered him.
1144
01:47:43,680 --> 01:47:46,880
-You!
-Can you have some empathy?
1145
01:47:47,200 --> 01:47:48,280
Now, I kept thinking about it.
1146
01:47:48,560 --> 01:47:50,440
Why wouldn't Waralee pick up my call?
1147
01:47:50,720 --> 01:47:52,200
She called this morning
to take a leave.
1148
01:47:52,520 --> 01:47:53,520
Darn it.
1149
01:47:53,800 --> 01:47:55,440
Stop pretending to get hurt over
little criticism.
1150
01:47:55,720 --> 01:47:59,160
The real Mr. Peem
is just a spoiled brat.
1151
01:47:59,480 --> 01:48:02,120
You thought that the world
turns around you.
1152
01:48:02,440 --> 01:48:07,040
After my mother disappeared,
it's just me and my father.
1153
01:48:07,520 --> 01:48:09,480
We have the proof and a witness.
1154
01:48:09,840 --> 01:48:13,880
Someone saw your mother
getting into a fight with Nudee.
1155
01:48:14,200 --> 01:48:15,400
Hey.
1156
01:48:18,480 --> 01:48:20,000
Why will you have this file?
1157
01:48:20,200 --> 01:48:21,800
I've already decided.
1158
01:48:21,960 --> 01:48:23,800
I love Mr. Saran.
77712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.