Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:18,400
" The Cupids: Hidden Love "
Episode 4
2
00:02:30,800 --> 00:02:32,240
He is just your fiancรฉ.
3
00:02:32,560 --> 00:02:34,080
So, you still have
the right to choose.
4
00:02:34,320 --> 00:02:35,600
I pity Mr. An's sister.
5
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
If she marries a man like this,
6
00:02:37,600 --> 00:02:38,680
it'll be hell for her.
7
00:02:38,960 --> 00:02:41,640
-I'm a police.
-It's very obvious that she's a fake.
8
00:02:43,600 --> 00:02:45,680
-Stay away!
-Nantisa.
9
00:02:47,440 --> 00:02:48,960
Who is she?
10
00:02:49,240 --> 00:02:50,960
-She is his girlfriend.
-Girlfriend?
11
00:02:51,240 --> 00:02:53,200
You can lie.
12
00:02:53,304 --> 00:02:55,304
But it's impossible
to lie to your heart.
13
00:02:55,560 --> 00:02:57,600
Do you like him?
14
00:02:57,920 --> 00:03:00,080
Mr. An has feelings towards
Miss Nantisa too.
15
00:03:00,400 --> 00:03:01,760
How do you know, granny?
16
00:03:02,040 --> 00:03:04,440
I can tell from your gaze.
17
00:03:04,840 --> 00:03:05,880
What are you looking at?
18
00:03:06,120 --> 00:03:07,360
My beautiful girlfriend.
19
00:03:07,680 --> 00:03:09,160
This is my daughter-in-law.
20
00:03:09,480 --> 00:03:12,600
-She has my approval.
-Mine too.
21
00:03:16,080 --> 00:03:18,240
Where is your girlfriend, Brother An?
22
00:03:19,080 --> 00:03:20,511
She's preparing a surprise for mother.
23
00:03:20,880 --> 00:03:23,400
Oh my goodness, she even
prepared a surprise for her.
24
00:03:23,840 --> 00:03:26,480
That's great.
25
00:03:26,760 --> 00:03:29,680
She is totally qualified
to be my sister-in-law.
26
00:03:29,960 --> 00:03:31,400
Not only she prepared
a surprise for mother,
27
00:03:31,666 --> 00:03:34,796
she even prepared
a surprise for everybody here.
28
00:03:51,400 --> 00:03:52,520
Nantisa.
29
00:04:03,400 --> 00:04:04,640
Where are you going?
30
00:04:06,984 --> 00:04:08,786
I left my phone in Bua's car.
31
00:04:11,600 --> 00:04:14,240
What is that thing
in your pocket then?
32
00:04:19,560 --> 00:04:20,840
This is not my phone.
33
00:04:22,434 --> 00:04:23,563
I'm sorry.
34
00:04:23,960 --> 00:04:25,400
It looks hard.
35
00:04:32,640 --> 00:04:34,600
You feel shocked too?
How can you be so forgetful?
36
00:04:35,560 --> 00:04:36,560
I'm sorry.
37
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
I forgot.
38
00:04:38,255 --> 00:04:39,324
Have a seat.
39
00:05:03,760 --> 00:05:06,480
Nantisa, this is the surprise
that you've prepared for me?
40
00:05:06,840 --> 00:05:08,040
Are you trying to be funny?
41
00:05:08,280 --> 00:05:10,600
That's right.
What kind of dance is this?
42
00:05:10,920 --> 00:05:13,480
-She doesn't look lady-like at all.
-That's right.
43
00:05:13,796 --> 00:05:15,017
Mother.
44
00:05:15,400 --> 00:05:17,120
Nantisa is so entertaining.
45
00:05:17,480 --> 00:05:19,200
If she dances the traditional dance...
46
00:05:19,818 --> 00:05:22,505
like the usual way,
it'll be too boring.
47
00:05:23,160 --> 00:05:25,600
I think she dances quite well.
48
00:05:25,920 --> 00:05:27,160
Am I right, Mark?
49
00:05:27,440 --> 00:05:28,600
You are right, Bua.
50
00:05:29,760 --> 00:05:32,160
I complimented her...
51
00:05:32,445 --> 00:05:34,864
because she knows a lot
about the culture of Thailand.
52
00:05:57,240 --> 00:05:58,320
Mother.
53
00:05:58,906 --> 00:06:01,036
Mother.
54
00:06:01,415 --> 00:06:02,594
Mother.
55
00:06:03,040 --> 00:06:05,200
The show must go on.
56
00:06:09,680 --> 00:06:10,880
Mother.
57
00:06:11,720 --> 00:06:13,320
How is it? Let me take a look at it.
58
00:06:15,360 --> 00:06:16,480
There's a bump already.
59
00:06:17,418 --> 00:06:18,877
I need to ice the area.
60
00:06:21,640 --> 00:06:23,760
What are you doing?
61
00:06:25,280 --> 00:06:28,760
-You'll feel fine soon.
-Wait.
62
00:06:31,440 --> 00:06:33,400
This is a used napkin.
63
00:06:33,668 --> 00:06:34,796
What?
64
00:06:35,720 --> 00:06:37,198
It's alright.
65
00:06:37,720 --> 00:06:39,520
-You.
-Oh my goodness.
66
00:06:39,800 --> 00:06:41,400
It's not working at all.
67
00:06:42,200 --> 00:06:43,600
I'm all wet now.
68
00:06:47,080 --> 00:06:48,680
Oh my goodness.
69
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
What are you doing?
70
00:06:51,392 --> 00:06:54,516
I need make it look believable.
You need to act more furious.
71
00:07:06,520 --> 00:07:07,720
Stay away from me!
72
00:07:08,489 --> 00:07:09,961
Let's go and get changed.
73
00:07:10,280 --> 00:07:13,000
-Let's get changed. Let's go.
-Mother.
74
00:07:13,280 --> 00:07:16,795
Let's get changed. Let's go.
75
00:07:17,080 --> 00:07:18,440
-Mother.
-Auntie.
76
00:07:18,720 --> 00:07:20,280
-Mother.
-Auntie.
77
00:07:24,320 --> 00:07:25,440
Hey, you.
78
00:07:33,600 --> 00:07:35,080
You have to break up with that woman.
79
00:07:35,640 --> 00:07:36,800
Mother, calm down first.
80
00:07:37,040 --> 00:07:39,360
Nantisa did not do it on purpose.
It was just an accident.
81
00:07:39,960 --> 00:07:41,480
There's no such thing as accident.
82
00:07:41,760 --> 00:07:43,800
If she hadn't overdone her dance,
83
00:07:44,080 --> 00:07:46,480
I wouldn't be like this.
84
00:07:47,240 --> 00:07:49,280
That's right. Can't you see?
85
00:07:49,640 --> 00:07:52,440
I can't accept this kind of woman
as my daughter-in-law...
86
00:07:52,800 --> 00:07:54,880
and as the mother to my grandchildren.
87
00:07:55,560 --> 00:07:57,840
But I'm serious towards Nantisa.
I love her a lot.
88
00:07:58,120 --> 00:07:59,840
I never felt this way towards another.
89
00:08:00,120 --> 00:08:01,400
Make a choice then.
90
00:08:01,720 --> 00:08:05,040
Let's see if you are going to choose
that woman or us.
91
00:08:06,560 --> 00:08:07,600
Mother.
92
00:08:09,000 --> 00:08:10,120
Granny Lek.
93
00:08:16,760 --> 00:08:17,800
Brother An.
94
00:08:23,600 --> 00:08:25,680
How was it? Was my acting skill good?
95
00:08:26,040 --> 00:08:29,600
You were awesome.
You deserve an Oscar Award.
96
00:08:33,640 --> 00:08:34,720
Are you really hurt?
97
00:08:35,000 --> 00:08:36,040
I'm really hurt.
98
00:08:36,344 --> 00:08:39,622
Let me get you the medicine.
I think Bua has fallen for our acting.
99
00:08:41,040 --> 00:08:42,120
Hey, you.
100
00:08:50,520 --> 00:08:51,560
Hey!
101
00:08:53,120 --> 00:08:54,244
I'm sorry.
102
00:08:54,544 --> 00:08:56,741
It's alright. You can do that again.
103
00:08:57,000 --> 00:08:58,080
What?
104
00:09:01,520 --> 00:09:02,748
Actually,
105
00:09:03,520 --> 00:09:05,000
how is your mother?
106
00:09:05,280 --> 00:09:06,500
Is she still mad?
107
00:09:07,187 --> 00:09:08,747
She's not mad. Don't worry about it.
108
00:09:09,169 --> 00:09:10,814
How about Bua?
109
00:09:11,200 --> 00:09:13,200
Does she believe that your mother
is dissatisfied with me?
110
00:09:13,499 --> 00:09:15,871
If she doesn't believe it,
I'll have no more trick left.
111
00:09:16,800 --> 00:09:18,720
So, our first plan is successful.
112
00:09:19,280 --> 00:09:21,256
Go and take care of your mother now.
113
00:09:21,680 --> 00:09:23,520
I need to tend to
some personal matters.
114
00:09:24,600 --> 00:09:25,845
What are you going to do?
115
00:09:30,800 --> 00:09:32,360
Where are you rushing to?
116
00:09:33,720 --> 00:09:34,997
We haven't even talked.
117
00:09:41,120 --> 00:09:42,840
Long time no see.
118
00:09:43,524 --> 00:09:45,125
Looks like you are doing quite well.
119
00:09:45,694 --> 00:09:48,580
If your granny knows that
you are doing well,
120
00:09:48,840 --> 00:09:50,800
she will be happy and
can finally rest in peace.
121
00:09:52,120 --> 00:09:53,693
Am I right, Man?
122
00:09:55,320 --> 00:09:56,320
Don't use that name.
123
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
Why?
124
00:09:57,880 --> 00:10:02,000
Are you worried that Bua won't
accept you if you have a common name?
125
00:10:02,960 --> 00:10:04,120
No.
126
00:10:04,670 --> 00:10:07,280
It's just that
the fortune-teller told me that...
127
00:10:08,000 --> 00:10:10,360
using my old name
will bring me bad luck.
128
00:10:10,770 --> 00:10:12,480
But if you forget your identity...
129
00:10:12,760 --> 00:10:14,470
and continue to trick others,
130
00:10:15,000 --> 00:10:17,040
no matter how well
you change your name,
131
00:10:17,520 --> 00:10:20,680
you'll never get your blessings.
132
00:10:21,240 --> 00:10:23,680
And there'll only be bad luck for you.
133
00:10:24,440 --> 00:10:25,612
What do you want?
134
00:10:26,320 --> 00:10:28,200
What do I want? I don't want anything.
135
00:10:28,600 --> 00:10:32,311
I just want to greet my old friend.
136
00:10:33,360 --> 00:10:34,760
And I want to tell you that...
137
00:10:35,241 --> 00:10:36,816
I'm very happy now.
138
00:10:37,240 --> 00:10:39,720
Because we are going
to be family soon.
139
00:10:40,000 --> 00:10:42,680
I'll be the daughter-in-law
and you'll be the son-in-law.
140
00:10:43,120 --> 00:10:47,080
Think about it. When An's family
visit my family at home,
141
00:10:47,360 --> 00:10:48,997
I'll tell everyone that...
142
00:10:49,381 --> 00:10:54,021
the village that
I am staying was once...
143
00:10:54,640 --> 00:10:56,040
your home town too.
144
00:10:58,560 --> 00:11:00,881
It's over there, right?
145
00:11:01,200 --> 00:11:02,920
I can't really remember.
146
00:11:11,120 --> 00:11:12,120
Bua.
147
00:11:14,880 --> 00:11:17,000
You have to stop Brother An
from marrying that person.
148
00:11:19,920 --> 00:11:21,000
I mean Nantisa.
149
00:11:21,440 --> 00:11:22,600
Why?
150
00:11:25,120 --> 00:11:28,428
I don't like her.
I don't think that she's a good woman.
151
00:11:29,411 --> 00:11:32,824
But Brother An
won't fall in love so easily.
152
00:11:33,200 --> 00:11:35,000
If he truly loves Nantisa,
153
00:11:35,280 --> 00:11:37,309
then, she will not be a bad woman.
154
00:11:38,120 --> 00:11:39,202
But...
155
00:11:39,520 --> 00:11:41,240
Believe me, Mark.
156
00:11:41,720 --> 00:11:44,880
Now, mother is already in the way
of Brother An's relationship.
157
00:11:45,120 --> 00:11:47,120
So, he is in the same position
as us now.
158
00:11:47,680 --> 00:11:52,720
I'm sure that he'll do his best to
make mother accept this relationship.
159
00:11:53,280 --> 00:11:55,160
Our dream is going to come true soon.
160
00:12:00,600 --> 00:12:03,960
Mark, are we still going to
go through with our plan?
161
00:12:04,240 --> 00:12:05,760
If we are,
I'll go and get ready first.
162
00:12:10,600 --> 00:12:11,920
We'll go as planned.
163
00:12:12,400 --> 00:12:13,520
Alright.
164
00:12:25,200 --> 00:12:27,280
Finally, I understand what you mean.
165
00:12:30,040 --> 00:12:31,146
You said that...
166
00:12:31,480 --> 00:12:33,840
we shouldn't forget about our past,
167
00:12:34,639 --> 00:12:37,832
and that this kind of life will
only bring us bad luck.
168
00:12:38,960 --> 00:12:40,440
But your mother and granny...
169
00:12:40,933 --> 00:12:43,567
chose to forget
about their past as well.
170
00:12:44,520 --> 00:12:47,480
That's why your family is living
such an unlucky and depressed life.
171
00:12:48,440 --> 00:12:50,004
How can you be so cruel?
172
00:12:50,360 --> 00:12:51,600
I'm just telling the truth.
173
00:12:51,960 --> 00:12:53,880
I heard some rumours
from the neighbours...
174
00:12:54,400 --> 00:12:56,039
saying that your granny and mother...
175
00:12:56,560 --> 00:12:58,280
are those kinds of women...
176
00:12:59,720 --> 00:13:02,840
who like to depend on men.
Especially handsome and rich men.
177
00:13:03,480 --> 00:13:05,320
The house that
you are living in now...
178
00:13:05,823 --> 00:13:07,227
is the one your mother...
179
00:13:07,920 --> 00:13:09,840
stole from your father
through trickery.
180
00:13:12,600 --> 00:13:15,440
My mother and granny
have never tricked anyone before.
181
00:13:15,757 --> 00:13:16,962
Are you sure?
182
00:13:18,080 --> 00:13:21,040
Looks like you don't know
what they did.
183
00:13:21,659 --> 00:13:22,732
You are lying.
184
00:13:23,080 --> 00:13:25,880
My mother and granny
are not as evil as you are.
185
00:13:26,160 --> 00:13:27,285
Let me ask you.
186
00:13:27,760 --> 00:13:29,360
Aren't you curious about why...
187
00:13:29,720 --> 00:13:33,760
your mother and granny won't let you
ask about your father and grandfather?
188
00:13:34,320 --> 00:13:35,640
It's because they are worried that...
189
00:13:36,800 --> 00:13:39,320
you'll one day meet
your father and grandfather.
190
00:13:39,800 --> 00:13:41,444
You'll know the truth sooner or later.
191
00:13:43,560 --> 00:13:45,880
You'll find out your
mother's and granny's...
192
00:13:46,685 --> 00:13:47,965
real personality.
193
00:13:50,560 --> 00:13:52,280
First,
194
00:13:52,572 --> 00:13:54,652
I didn't interfere with you and Bua.
195
00:13:54,960 --> 00:13:57,800
I hope that she can
see your true colour yourself.
196
00:13:58,240 --> 00:14:00,086
But if you want to fight with me,
197
00:14:00,680 --> 00:14:02,040
I'm going to tell Bua now...
198
00:14:02,320 --> 00:14:04,000
what kind of person you are.
199
00:14:05,920 --> 00:14:07,000
Go ahead.
200
00:14:07,320 --> 00:14:09,080
I will also tell Brother An that...
201
00:14:09,680 --> 00:14:12,715
you are just acting like
your mother and granny.
202
00:14:13,560 --> 00:14:14,920
You are using your...
203
00:14:15,320 --> 00:14:17,880
flirtatious way...
204
00:14:18,920 --> 00:14:20,000
to get...
205
00:14:20,520 --> 00:14:21,720
money.
206
00:14:22,600 --> 00:14:24,440
I can't believe you.
207
00:14:30,200 --> 00:14:32,240
Apologise to my mother and granny now.
208
00:14:32,748 --> 00:14:34,056
No.
209
00:14:34,400 --> 00:14:36,000
Man!
210
00:14:37,520 --> 00:14:38,720
Apologise now!
211
00:14:42,440 --> 00:14:43,560
Mark!
212
00:14:43,920 --> 00:14:47,800
Help! Brother An! Hurry up!
213
00:14:48,080 --> 00:14:49,280
Nantisa!
214
00:14:52,160 --> 00:14:54,139
-Apologise!
-Nantisa.
215
00:14:54,480 --> 00:14:55,800
-Enough, Nantisa.
-Apologise!
216
00:14:56,040 --> 00:14:58,477
-Enough, Nantisa.
-Apologise!
217
00:15:01,560 --> 00:15:03,160
I'm sorry.
218
00:15:08,760 --> 00:15:10,800
I should apologise to you instead.
219
00:15:12,000 --> 00:15:14,277
I ruined the plan.
220
00:15:17,200 --> 00:15:18,440
Mark.
221
00:15:19,360 --> 00:15:20,684
It's alright.
222
00:15:21,340 --> 00:15:23,703
What happened?
223
00:15:24,040 --> 00:15:25,720
Can you tell me?
224
00:15:26,078 --> 00:15:28,435
Why would Nantisa treat you like this?
225
00:15:28,760 --> 00:15:30,206
I already told you.
226
00:15:31,160 --> 00:15:32,520
She is not a good woman.
227
00:15:54,280 --> 00:15:56,880
I already prepared a towel for you.
228
00:15:57,808 --> 00:16:00,745
Take a shower first
and then get changed.
229
00:16:12,680 --> 00:16:13,760
Nantisa.
230
00:16:17,560 --> 00:16:19,105
You haven't told me.
231
00:16:19,520 --> 00:16:20,840
What did Mark do to you?
232
00:16:28,400 --> 00:16:30,440
He insulted my mother and granny.
233
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
Bua.
234
00:16:48,526 --> 00:16:50,430
Where is Mark? I need to talk to him.
235
00:16:50,976 --> 00:16:51,976
He left.
236
00:16:52,240 --> 00:16:53,920
I let him drive my car back.
237
00:16:54,920 --> 00:16:56,160
He ran away so quickly.
238
00:16:56,720 --> 00:17:00,970
Brother An, how can you
say that about Mark?
239
00:17:01,240 --> 00:17:03,880
Compared to what he did to Nantisa.
This is nothing.
240
00:17:04,395 --> 00:17:05,997
The one who did wrong
was your girlfriend.
241
00:17:06,400 --> 00:17:08,960
Mark was just reminding her
to act courteously.
242
00:17:09,240 --> 00:17:11,720
He didn't even know why
she would throw such a huge temper.
243
00:17:12,200 --> 00:17:13,440
He lied to you.
244
00:17:14,120 --> 00:17:15,949
Mark has never lied to me.
245
00:17:16,400 --> 00:17:18,922
Since he has you wrapped around
his little finger,
246
00:17:19,200 --> 00:17:21,440
I'm going to tell you the truth now.
247
00:17:26,360 --> 00:17:27,960
Do you mean that his real name is Man?
248
00:17:28,480 --> 00:17:30,531
That Mark and Nantisa
are childhood friends?
249
00:17:31,320 --> 00:17:32,680
He already told me that.
250
00:17:36,720 --> 00:17:38,560
He didn't tell me that
his real name is Man...
251
00:17:38,861 --> 00:17:40,581
because he already
changed his name a long time ago.
252
00:17:40,880 --> 00:17:42,640
Moreover, this is not
something important.
253
00:17:43,080 --> 00:17:44,320
Mark also told me that...
254
00:17:44,777 --> 00:17:48,789
his relative is the director
in Nantisa's mother's school.
255
00:17:49,280 --> 00:17:51,960
Everybody knows that this family
is a family full of liars.
256
00:17:52,880 --> 00:17:55,200
They will do anything to satisfy
their materialistic lifestyle.
257
00:17:55,940 --> 00:17:57,569
Nantisa's mother...
258
00:17:57,880 --> 00:18:01,760
even tried to seduce Mark's uncle
because her allowance was not enough.
259
00:18:04,480 --> 00:18:05,680
Man is such an evil person.
260
00:18:07,200 --> 00:18:09,120
Mark has already
warned me beforehand that...
261
00:18:09,400 --> 00:18:10,555
Nantisa is not a good woman.
262
00:18:10,865 --> 00:18:12,032
But I didn't believe him.
263
00:18:12,280 --> 00:18:14,240
Because I can tell that
you truly love her.
264
00:18:14,600 --> 00:18:17,400
So, I'm prepared to accept her.
265
00:18:18,040 --> 00:18:19,360
But I changed my mind now.
266
00:18:20,050 --> 00:18:21,050
Brother An.
267
00:18:21,320 --> 00:18:22,720
You have to be careful.
268
00:18:23,000 --> 00:18:26,120
Don't fall in love with this kind of
woman who is a gold-digger.
269
00:18:27,200 --> 00:18:29,040
Nantisa is a good woman.
270
00:18:30,880 --> 00:18:34,200
She faked it because
she is just toying with you.
271
00:18:34,520 --> 00:18:37,360
You can't fall into that
cunning woman's trap.
272
00:18:37,684 --> 00:18:39,808
Brother An,
you have to break up with her.
273
00:18:40,080 --> 00:18:42,320
She is not qualified
to become one of us.
274
00:18:42,600 --> 00:18:43,804
Enough, Bua.
275
00:18:44,480 --> 00:18:47,480
I don't want others to say that
you are a dummy.
276
00:18:47,760 --> 00:18:50,800
-Because of this crazy woman...
-Shut up, Bua!
277
00:18:54,080 --> 00:18:55,720
I know Nantisa very well.
278
00:18:55,960 --> 00:18:56,981
She is a good woman.
279
00:18:57,280 --> 00:18:58,538
She is very kind.
280
00:18:58,800 --> 00:19:02,120
And she is not with me for my money.
Mark is the one who's slandering her.
281
00:19:03,160 --> 00:19:05,640
If she can't become part of us,
282
00:19:06,160 --> 00:19:08,680
then it's must be because
she is too kind for our home.
283
00:19:08,960 --> 00:19:10,960
How can you jump to conclusion
because of Mark?
284
00:19:11,280 --> 00:19:14,080
Nantisa is a smart and kind woman!
285
00:19:20,920 --> 00:19:22,160
Bua, do you understand?
286
00:19:26,080 --> 00:19:27,200
Bua.
287
00:19:28,000 --> 00:19:29,720
-I...
-Don't touch me.
288
00:19:30,827 --> 00:19:32,870
You have never scolded me
like this before.
289
00:19:33,596 --> 00:19:36,185
But you are like this now
because of that woman.
290
00:19:40,880 --> 00:19:42,520
If you wouldn't listen to my warning,
291
00:19:42,800 --> 00:19:45,000
then it'll be up to you then.
But remember.
292
00:19:45,400 --> 00:19:48,526
I'll do everything I can to break your
relationship with that lying woman.
293
00:19:48,800 --> 00:19:51,320
I will never allow her
to become my sister-in-law.
294
00:19:52,678 --> 00:19:53,752
Bua.
295
00:20:51,240 --> 00:20:53,760
How am I going to chase Nantisa out
from Bua's house?
296
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
Hello.
297
00:21:33,520 --> 00:21:35,331
I am Nantisa. I made you curry rice.
298
00:21:46,320 --> 00:21:47,480
Where did he go?
299
00:22:05,280 --> 00:22:06,360
Hey, you.
300
00:22:07,465 --> 00:22:08,762
Why are you here?
301
00:22:10,376 --> 00:22:12,536
I'm thinking about something.
302
00:22:13,680 --> 00:22:15,440
What about you? Why are you here?
303
00:22:17,360 --> 00:22:20,000
My roommate is not back yet.
304
00:22:20,554 --> 00:22:24,240
I feel bored.
So, I came out to take a walk.
305
00:22:26,314 --> 00:22:28,879
Really? You came out
for a walk at night?
306
00:22:29,720 --> 00:22:31,400
Aren't you afraid of being
robbed or hurt?
307
00:22:36,240 --> 00:22:39,240
You came out to find me, right?
308
00:22:41,200 --> 00:22:42,392
You think too much.
309
00:22:43,840 --> 00:22:45,040
My heart is empty.
310
00:22:45,400 --> 00:22:46,664
Who am I going to put in?
311
00:22:47,418 --> 00:22:48,539
What about you?
312
00:22:48,965 --> 00:22:50,273
Do you want to come in?
313
00:22:52,920 --> 00:22:54,920
What are you doing?
314
00:22:55,825 --> 00:22:56,980
Let go of me.
315
00:22:57,393 --> 00:22:58,393
No.
316
00:22:58,680 --> 00:23:01,000
Unless you admit that you are here...
317
00:23:01,404 --> 00:23:02,577
to look for me.
318
00:23:03,848 --> 00:23:04,848
That's not true.
319
00:23:05,440 --> 00:23:07,600
Wait. Okay.
320
00:23:07,920 --> 00:23:09,030
Fine. I admit it.
321
00:23:13,840 --> 00:23:15,040
I'm worried about you.
322
00:23:15,560 --> 00:23:17,606
I'm worried that you'll be too
stressed out with your sister...
323
00:23:18,520 --> 00:23:20,872
and do something irrational.
324
00:23:21,240 --> 00:23:22,920
Who else will dare
stay beside your house?
325
00:23:26,020 --> 00:23:28,146
How do you know that
I'm stressed out with Bua?
326
00:23:31,080 --> 00:23:34,440
I overheard your fight
with your sister.
327
00:23:37,160 --> 00:23:39,600
If I saw Man,
I would have slapped him.
328
00:23:39,914 --> 00:23:42,314
How dare he humiliate
my mother and granny.
329
00:23:44,040 --> 00:23:45,160
It's my fault.
330
00:23:45,400 --> 00:23:47,360
I spoiled Bua too much
until she's too trusting.
331
00:23:47,960 --> 00:23:49,609
That's why she trusts Mark so much.
332
00:23:50,200 --> 00:23:51,760
It's not your fault.
333
00:23:53,320 --> 00:23:54,400
It is.
334
00:23:54,800 --> 00:23:57,080
I'm too protective towards her.
335
00:23:58,640 --> 00:23:59,800
For Bua,
336
00:24:00,680 --> 00:24:02,538
I can't bear to see her cry.
337
00:24:03,280 --> 00:24:06,120
Even if it's just a little bit,
I can bear to see her hurt.
338
00:24:06,720 --> 00:24:08,680
I just hope that she can be happy.
339
00:24:09,080 --> 00:24:11,520
I spoiled her and protected her.
340
00:24:12,032 --> 00:24:14,152
Now, she's a spoiled brat.
341
00:24:14,600 --> 00:24:15,722
She is too conceited...
342
00:24:16,360 --> 00:24:17,840
and arrogant.
343
00:24:20,080 --> 00:24:21,320
But in truth,
344
00:24:22,120 --> 00:24:23,440
she knows nothing.
345
00:24:25,837 --> 00:24:27,950
If I hadn't spoiled her in the past,
346
00:24:29,360 --> 00:24:31,000
she wouldn't be tricked so easily.
347
00:24:45,960 --> 00:24:47,000
About that,
348
00:24:48,120 --> 00:24:49,611
Do you want to talk?
349
00:24:51,640 --> 00:24:54,000
Why do you care so much
when a woman cries?
350
00:25:05,800 --> 00:25:07,880
My mother is a very strong woman.
351
00:25:09,280 --> 00:25:10,642
Ever since I was born,
352
00:25:11,960 --> 00:25:13,480
I had only seen her smile.
353
00:25:14,560 --> 00:25:15,720
She was always very happy.
354
00:25:17,200 --> 00:25:19,440
And she had never cried before.
355
00:25:24,320 --> 00:25:25,560
Until one day...
356
00:25:26,712 --> 00:25:28,264
Didn't you say that you
broke up with her already?
357
00:25:28,520 --> 00:25:30,200
Why did you go back to her?
358
00:25:30,920 --> 00:25:32,135
She came to me!
359
00:25:32,440 --> 00:25:33,880
What should I do then?
360
00:25:34,440 --> 00:25:35,680
I don't believe you!
361
00:25:36,040 --> 00:25:37,372
That's your problem.
362
00:25:38,120 --> 00:25:41,640
If you continue to
stir up troubles like this,
363
00:25:42,126 --> 00:25:43,446
I'm won't come back anymore.
364
00:25:43,840 --> 00:25:47,240
Where are you going? Come back!
365
00:25:47,760 --> 00:25:50,080
Let him leave. He will come back.
366
00:25:50,345 --> 00:25:54,180
Didn't you hear him? He said that
he's not coming back ever again!
367
00:25:56,200 --> 00:25:57,480
Calm down.
368
00:25:58,000 --> 00:26:01,363
Don't become hysterical like this.
Calm down.
369
00:26:01,640 --> 00:26:02,800
Mother.
370
00:26:12,360 --> 00:26:13,640
Don't cry.
371
00:26:16,226 --> 00:26:18,791
From that day onwards,
I tell myself that...
372
00:26:19,360 --> 00:26:22,520
I won't be like my father
who makes women cry.
373
00:26:24,274 --> 00:26:26,554
Luckily, my mother managed to accept
the truth and forget about the past.
374
00:26:27,120 --> 00:26:29,440
And she turned back into
that cheerful person she once was.
375
00:26:30,920 --> 00:26:34,767
What if the same thing happens to
someone not as strong as my mother.
376
00:26:35,120 --> 00:26:36,400
What will be the consequences?
377
00:26:39,640 --> 00:26:42,014
That's why I told myself that...
378
00:26:43,000 --> 00:26:45,600
I will not let anybody cry
because of me.
379
00:26:54,760 --> 00:26:56,880
If I didn't know you,
380
00:26:57,680 --> 00:26:59,011
I would think that you are lying.
381
00:27:01,840 --> 00:27:03,840
That's why I never
told anybody else about this.
382
00:27:04,440 --> 00:27:05,640
Except Charlie.
383
00:27:06,360 --> 00:27:07,564
And you.
384
00:27:12,560 --> 00:27:14,440
But you have to know one thing.
385
00:27:16,440 --> 00:27:18,120
You can't protect your sister forever.
386
00:27:18,480 --> 00:27:21,480
But you can't stop someone
from crying forever.
387
00:27:22,800 --> 00:27:24,080
Because life...
388
00:27:24,640 --> 00:27:26,891
is not about happiness only.
389
00:27:28,143 --> 00:27:30,048
Disappointment, pain and tears...
390
00:27:30,360 --> 00:27:32,400
can make us stronger.
391
00:27:32,920 --> 00:27:34,240
Like my mother and granny.
392
00:27:34,560 --> 00:27:38,240
In the past, they cried
every day because of men.
393
00:27:38,520 --> 00:27:39,600
But now,
394
00:27:39,884 --> 00:27:43,674
they never shed a tear
for anyone anymore.
395
00:27:53,120 --> 00:27:54,960
What happened to your family?
396
00:28:03,480 --> 00:28:05,440
It's alright. You can tell me.
397
00:28:21,120 --> 00:28:22,840
My mother and granny are very unlucky.
398
00:28:25,720 --> 00:28:27,412
They fell in love with bad guy.
399
00:28:30,560 --> 00:28:33,680
My grandfather was folk opera artist.
He was handsome and famous.
400
00:28:34,050 --> 00:28:36,401
He promised granny that
he'll never have a mistress.
401
00:28:36,680 --> 00:28:39,120
He said that he'll keep
his promise forever.
402
00:28:39,605 --> 00:28:42,725
But he has many wives. He'd bring
a woman back for every place he went.
403
00:28:43,560 --> 00:28:46,720
That's why my granny thinks that
all handsome men are licentious.
404
00:28:47,141 --> 00:28:48,540
So, my mother chose a normal man.
405
00:28:48,840 --> 00:28:51,441
He's loyal and he has mastered
many languages.
406
00:28:52,800 --> 00:28:54,080
So, your mother is very lucky.
407
00:28:54,907 --> 00:28:56,347
That's not true.
408
00:28:57,733 --> 00:29:01,727
My father is an alcoholic and
he's addicted to gambling.
409
00:29:02,040 --> 00:29:04,200
And then, the creditor
burnt our house down.
410
00:29:04,720 --> 00:29:06,560
From that day onwards,
my mother and granny...
411
00:29:07,040 --> 00:29:09,544
think that all men
are not trustworthy...
412
00:29:09,840 --> 00:29:12,320
no matter they are handsome or not.
413
00:29:14,200 --> 00:29:15,834
Do you think so too?
414
00:29:17,320 --> 00:29:18,400
Of course.
415
00:29:18,920 --> 00:29:20,734
I don't want to get hurt like them.
416
00:29:22,440 --> 00:29:23,560
It's not fair.
417
00:29:24,240 --> 00:29:25,276
Are you blaming me?
418
00:29:25,552 --> 00:29:29,280
You are using two bad examples
to judge all the men in this world.
419
00:29:29,640 --> 00:29:32,280
You are living in fear and doubt.
420
00:29:32,560 --> 00:29:34,169
You conclude that all men are bad.
421
00:29:34,520 --> 00:29:36,880
Have you thought of it?
Is this notion fair to others...
422
00:29:37,206 --> 00:29:38,782
and you yourself?
423
00:29:47,600 --> 00:29:49,240
Nantisa. Let me help you with this.
424
00:29:49,600 --> 00:29:53,148
Not all men are as evil as
what your family thought.
425
00:29:54,240 --> 00:29:55,520
At least you have me.
426
00:29:56,480 --> 00:29:57,769
I'm sincere towards you.
427
00:29:58,560 --> 00:30:00,040
I want to build a future with you.
428
00:30:00,680 --> 00:30:02,800
I've never thought of hurting you.
429
00:30:07,440 --> 00:30:08,880
That is because...
430
00:30:09,600 --> 00:30:12,092
you worried that no one
will help you with your plan.
431
00:30:13,240 --> 00:30:14,400
It has nothing to do with it.
432
00:30:14,960 --> 00:30:16,444
I care about you.
433
00:30:17,680 --> 00:30:19,039
Because I...
434
00:30:24,640 --> 00:30:25,960
like you.
435
00:30:31,680 --> 00:30:32,800
You.
436
00:30:33,680 --> 00:30:36,252
Do you know what
are you talking about?
437
00:30:38,760 --> 00:30:40,800
From the day you almost got shot,
438
00:30:41,760 --> 00:30:43,219
I told myself that...
439
00:30:44,014 --> 00:30:46,255
I'll never let you get hurt anymore.
440
00:30:48,440 --> 00:30:50,520
I can't live without you.
441
00:31:00,880 --> 00:31:02,040
What about you?
442
00:31:05,000 --> 00:31:06,360
Do you have feelings towards me?
443
00:31:09,080 --> 00:31:10,240
I...
444
00:31:13,600 --> 00:31:16,360
I have no feelings towards you.
445
00:31:22,680 --> 00:31:23,840
What are you doing?
446
00:31:25,240 --> 00:31:26,415
Let go of me.
447
00:31:26,800 --> 00:31:27,972
I will.
448
00:31:28,880 --> 00:31:30,280
But you have to look into my eyes...
449
00:31:31,240 --> 00:31:32,766
and say that again.
450
00:31:33,320 --> 00:31:34,640
You can't feel...
451
00:31:35,080 --> 00:31:36,880
my feelings towards you yet.
452
00:31:42,800 --> 00:31:43,920
I...
453
00:31:49,400 --> 00:31:50,640
I...
454
00:31:52,920 --> 00:31:54,160
Stop denying it.
455
00:31:55,800 --> 00:31:57,000
Admit it.
456
00:31:57,880 --> 00:31:59,236
You feel the same way as I do.
457
00:32:00,600 --> 00:32:02,200
I think that...
458
00:32:02,840 --> 00:32:04,160
this is too fast.
459
00:32:06,520 --> 00:32:07,880
I'm patient.
460
00:32:09,040 --> 00:32:10,256
No matter what,
461
00:32:10,753 --> 00:32:13,430
we'll spend our time together
for the rest of our lives.
462
00:33:45,360 --> 00:33:46,520
I will...
463
00:33:47,760 --> 00:33:49,680
show you how deep
my love towards you is.
464
00:33:50,222 --> 00:33:52,262
I'll show you how sincere I am.
465
00:34:18,040 --> 00:34:20,400
Hey, if I tell
mother and granny that...
466
00:34:20,640 --> 00:34:23,320
this world is not only filled with...
467
00:34:23,600 --> 00:34:25,480
bad men who break women's heart,
468
00:34:25,767 --> 00:34:27,519
I don't think they will believe me.
469
00:34:27,920 --> 00:34:29,480
Because I can't...
470
00:34:29,880 --> 00:34:31,720
believe it myself that...
471
00:34:32,046 --> 00:34:33,877
he's such a good man.
472
00:34:43,160 --> 00:34:44,560
What is it, my darling?
473
00:34:44,920 --> 00:34:46,480
Are you still angry at Brother An?
474
00:34:47,360 --> 00:34:49,560
I'm much better now.
475
00:34:50,160 --> 00:34:51,675
If you feel unwell,
476
00:34:52,080 --> 00:34:54,080
I'll have insomnia tonight.
477
00:34:54,384 --> 00:34:55,624
Thank you.
478
00:34:56,560 --> 00:34:58,520
You love and care for me so much.
479
00:34:59,993 --> 00:35:02,545
You care more about me
than my own brother does.
480
00:35:04,840 --> 00:35:06,400
So,
481
00:35:07,280 --> 00:35:08,880
how are you going to deal with...
482
00:35:09,240 --> 00:35:10,680
Brother An and Nantisa's matter?
483
00:35:11,480 --> 00:35:15,160
Or are you going to keep on finding
new candidates for your brother?
484
00:35:16,640 --> 00:35:19,880
I have no other friends that can
capture my brother's heart anymore.
485
00:35:20,760 --> 00:35:23,760
My only hope...
486
00:35:24,360 --> 00:35:25,800
is with Nampueng.
487
00:35:28,560 --> 00:35:29,960
You can give it a try.
488
00:35:31,360 --> 00:35:33,520
You've chosen her among
the five women?
489
00:35:34,400 --> 00:35:35,560
Yes.
490
00:35:36,160 --> 00:35:37,640
But she is too arrogant.
491
00:35:37,920 --> 00:35:39,120
She is very snobbish.
492
00:35:39,520 --> 00:35:42,240
One time, I called to ask her out
for a meal with my brother.
493
00:35:42,560 --> 00:35:44,680
She had given me a scolding instead.
494
00:35:45,293 --> 00:35:46,695
But I don't care now.
495
00:35:47,160 --> 00:35:48,289
Okay.
496
00:35:48,960 --> 00:35:50,440
We'll talk later.
497
00:35:56,880 --> 00:35:58,000
Nampueng.
498
00:36:19,040 --> 00:36:22,320
-Miss Nampueng, you have a client.
-Who is it?
499
00:36:31,360 --> 00:36:32,520
Hello.
500
00:36:34,960 --> 00:36:37,080
My name is Mark. Bua's boyfriend.
501
00:36:39,960 --> 00:36:41,560
What is it?
502
00:36:43,680 --> 00:36:45,280
I came here to talk about Brother An.
503
00:36:45,600 --> 00:36:46,916
Go and tell Bua that...
504
00:36:47,249 --> 00:36:49,221
my answer is still the same.
505
00:36:49,680 --> 00:36:52,160
I'm not interested in man
with no confidence.
506
00:36:52,619 --> 00:36:53,739
If he wants to pursue me...
507
00:36:54,000 --> 00:36:56,043
through her sister,
508
00:36:57,080 --> 00:36:58,280
then, he's too unmanly.
509
00:37:08,840 --> 00:37:11,360
I'm not here to invite you
to have a meal with Brother An.
510
00:37:11,960 --> 00:37:13,640
I'm here to see you.
511
00:37:14,400 --> 00:37:17,560
I'm curious about why my girlfriend
wants to matchmake you both...
512
00:37:17,840 --> 00:37:21,080
although Brother An
is not interested in you at all.
513
00:37:22,040 --> 00:37:23,160
Nonsense.
514
00:37:23,440 --> 00:37:25,400
Brother An is infatuated with me.
515
00:37:26,760 --> 00:37:29,000
That was a long time ago.
516
00:37:29,996 --> 00:37:31,639
Now, he doesn't even want to...
517
00:37:32,040 --> 00:37:33,378
hear your name.
518
00:37:37,120 --> 00:37:38,240
He feels awkward...
519
00:37:38,560 --> 00:37:40,027
because he has been pestering me.
520
00:37:48,880 --> 00:37:50,880
I think he's no longer
in love with you...
521
00:37:51,440 --> 00:37:52,770
because of his girlfriend.
522
00:37:53,840 --> 00:37:55,680
I heard from Brother An that...
523
00:37:57,000 --> 00:37:59,320
his girlfriend is an amazing woman.
524
00:38:03,600 --> 00:38:04,840
For Brother An,
525
00:38:05,320 --> 00:38:06,565
there is no other woman...
526
00:38:06,920 --> 00:38:08,476
in this world...
527
00:38:09,040 --> 00:38:10,520
who is better than his girlfriend.
528
00:38:26,840 --> 00:38:28,000
What is it?
529
00:38:29,023 --> 00:38:30,733
I came to bring my girlfriend to work.
530
00:38:50,720 --> 00:38:52,640
You just need to send me until here.
531
00:38:52,965 --> 00:38:55,484
It's almost nine now. You'll be late.
532
00:38:58,760 --> 00:39:00,000
Are you worried about me?
533
00:39:01,823 --> 00:39:02,892
Yes.
534
00:39:04,080 --> 00:39:05,240
I'm very happy.
535
00:39:06,360 --> 00:39:09,468
I want to take the application form
of Cupid Hut from you.
536
00:39:09,960 --> 00:39:11,200
You want to join?
537
00:39:12,600 --> 00:39:14,400
I'm going to keep my promise.
538
00:39:15,040 --> 00:39:17,440
But I'm not applying for myself.
539
00:39:17,902 --> 00:39:19,380
I'm doing it for a friend.
540
00:39:19,760 --> 00:39:21,767
I need to give you more clients...
541
00:39:22,040 --> 00:39:24,080
to keep my side of the bargain.
542
00:39:29,120 --> 00:39:30,600
Who do you want to apply it for?
543
00:39:31,840 --> 00:39:33,043
You'll know very soon.
544
00:39:33,320 --> 00:39:36,080
Let's eat dinner tonight.
I'll get you from your condominium.
545
00:39:36,400 --> 00:39:38,916
I'll get you some good food.
546
00:39:39,920 --> 00:39:41,040
Alright.
547
00:39:41,520 --> 00:39:42,643
I'll think about it.
548
00:39:43,461 --> 00:39:44,628
Why?
549
00:39:45,000 --> 00:39:46,240
We are dating.
550
00:39:46,920 --> 00:39:48,960
Don't be narcissistic.
Who is your girlfriend?
551
00:39:49,760 --> 00:39:52,440
You. You are my girlfriend.
552
00:39:53,542 --> 00:39:55,371
And you'll be the last.
553
00:39:56,240 --> 00:39:57,440
Do you agree?
554
00:40:01,280 --> 00:40:02,480
I don't know.
555
00:40:06,120 --> 00:40:07,600
I love my girlfriend.
556
00:40:08,000 --> 00:40:09,217
See you tonight.
557
00:40:12,880 --> 00:40:14,000
Lunatic!
558
00:40:35,880 --> 00:40:38,640
Your coffee doesn't need sugar.
559
00:40:41,000 --> 00:40:45,040
You are already very sweet, Nantisa.
560
00:40:52,040 --> 00:40:53,200
What are you talking about?
561
00:40:53,480 --> 00:40:56,704
Don't pretend that you don't know
what I'm talking about.
562
00:40:57,040 --> 00:40:58,200
I saw you.
563
00:40:59,400 --> 00:41:02,280
I love my girlfriend.
564
00:41:02,623 --> 00:41:04,303
Stop it.
565
00:41:05,000 --> 00:41:06,653
Don't tell anybody.
566
00:41:09,560 --> 00:41:10,840
I feel so shy.
567
00:41:12,840 --> 00:41:15,920
Fine. I won't tell anybody
if you don't want it.
568
00:41:16,240 --> 00:41:19,594
But you have to tell me everything.
569
00:41:22,760 --> 00:41:23,760
Oh my goodness.
570
00:41:24,320 --> 00:41:25,760
-Yes.
-And then?
571
00:41:26,160 --> 00:41:27,480
What did Brother An do...
572
00:41:27,760 --> 00:41:30,075
to capture your heart?
573
00:41:31,400 --> 00:41:32,520
He is...
574
00:41:34,120 --> 00:41:35,680
very kind.
575
00:41:38,120 --> 00:41:39,640
Ever since I was born,
576
00:41:40,132 --> 00:41:42,522
I've never met a man like him...
577
00:41:43,560 --> 00:41:45,120
who respects women so much.
578
00:41:46,480 --> 00:41:47,840
And he's very determined.
579
00:41:49,280 --> 00:41:50,800
Most importantly,
580
00:41:51,229 --> 00:41:52,553
he loves his family.
581
00:41:54,280 --> 00:41:56,840
In order not to get
his mother and sister hurt,
582
00:41:57,240 --> 00:41:59,720
Mr. An had done
a lot of things for them.
583
00:42:00,840 --> 00:42:03,120
Unlike the men in my family.
584
00:42:04,120 --> 00:42:05,600
They never care about...
585
00:42:05,960 --> 00:42:09,282
how their actions will hurt
my mother and my granny.
586
00:42:12,080 --> 00:42:14,120
Nantisa, I'm really happy for you.
587
00:42:14,560 --> 00:42:17,959
Finally, you met the right person.
588
00:42:25,400 --> 00:42:28,120
-Here's a kiss.
-Enough.
589
00:42:38,000 --> 00:42:40,160
Are you smiling alone
like a lunatic now?
590
00:42:40,905 --> 00:42:43,244
This is normal. I'm in a relationship.
I feel good.
591
00:42:44,640 --> 00:42:45,880
Look at this.
592
00:42:46,520 --> 00:42:47,640
Take it.
593
00:42:47,920 --> 00:42:50,160
" Cupid Hut "
594
00:42:50,480 --> 00:42:53,000
Go and sign up as Cupid Hut's member.
595
00:42:53,325 --> 00:42:56,402
I want to find a way
to make it up to Bua.
596
00:42:57,920 --> 00:43:01,280
Give it a try. Since you don't dare
to pursue my sister,
597
00:43:01,680 --> 00:43:04,040
let Cupid Hut help you.
598
00:43:04,440 --> 00:43:05,635
What about Mark?
599
00:43:09,680 --> 00:43:11,480
He's going to break up with Bua soon.
600
00:43:11,840 --> 00:43:13,440
He is too much.
601
00:43:13,712 --> 00:43:17,272
It's already bad that he's playing
around with my sister. He even lied.
602
00:43:17,600 --> 00:43:19,240
And now,
Bua has misunderstood Nantisa.
603
00:43:20,720 --> 00:43:22,600
And all the while,
he's living a happy life.
604
00:43:24,404 --> 00:43:26,242
I like it when you are
in a relationship.
605
00:43:27,360 --> 00:43:29,240
You are like a Rottweiler
and a little cat.
606
00:43:30,499 --> 00:43:31,545
What?
607
00:43:32,600 --> 00:43:35,040
You look so fierce when
you want to protect your lover.
608
00:43:36,360 --> 00:43:39,676
But sometimes, you'll be
smiling alone like a little cat.
609
00:43:42,000 --> 00:43:44,760
The last time you were like this...
610
00:43:45,400 --> 00:43:47,310
was when you were
with Nampueng, right?
611
00:43:49,160 --> 00:43:50,400
Nampueng.
612
00:43:51,960 --> 00:43:53,360
It was so long ago.
613
00:43:53,680 --> 00:43:54,920
You still remember that.
614
00:43:55,360 --> 00:43:58,800
She is the first woman who made you
turned into a crazy and shy person.
615
00:43:59,480 --> 00:44:00,720
How can I forget that?
616
00:44:02,360 --> 00:44:03,640
You are so peculiar.
617
00:44:09,840 --> 00:44:11,400
" Paisal Construction Co. Ltd "
618
00:44:14,760 --> 00:44:15,880
Miss Bua.
619
00:44:16,200 --> 00:44:17,600
You have a guest.
620
00:44:26,440 --> 00:44:27,640
Nampueng.
621
00:44:50,960 --> 00:44:53,520
Admit it.
You feel the same way as I do.
622
00:44:54,061 --> 00:44:55,557
This is too fast.
623
00:44:56,519 --> 00:44:58,067
I'm patient.
624
00:44:59,000 --> 00:45:00,280
No matter what,
625
00:45:00,800 --> 00:45:03,280
we'll spend our time together
for the rest of our lives.
626
00:45:24,240 --> 00:45:25,600
One minute.
627
00:45:42,280 --> 00:45:43,400
Miss Bua.
628
00:45:44,800 --> 00:45:46,323
What is it?
629
00:45:58,400 --> 00:46:00,720
This is my friend, Nampueng.
630
00:46:06,000 --> 00:46:08,680
She is the daughter of
the family who majors in...
631
00:46:09,000 --> 00:46:10,920
Thailand Import and Export Industry.
632
00:46:11,320 --> 00:46:15,320
And she's the current vice president
and marketing manager of the company.
633
00:46:17,680 --> 00:46:18,709
Wow.
634
00:46:19,080 --> 00:46:20,160
She is so amazing.
635
00:46:20,760 --> 00:46:22,951
But why would you tell me that?
636
00:46:24,203 --> 00:46:25,962
I want you to know...
637
00:46:26,280 --> 00:46:27,720
my friend's status...
638
00:46:28,080 --> 00:46:29,160
and also...
639
00:46:29,720 --> 00:46:30,962
your own status.
640
00:46:36,560 --> 00:46:38,680
Nampueng, this person...
641
00:46:39,440 --> 00:46:43,200
is Nantisa. She is the
personnel manager in Cupid Hut.
642
00:46:43,960 --> 00:46:45,360
She is Brother An's girlfriend.
643
00:46:50,840 --> 00:46:53,040
So, why are you here.
644
00:46:54,736 --> 00:46:57,734
Nampueng and I came
to find Brother An.
645
00:46:58,080 --> 00:46:59,200
But he is not here.
646
00:46:59,520 --> 00:47:01,413
So, I came to see if he's here or not.
647
00:47:01,840 --> 00:47:03,117
An is not at home.
648
00:47:03,800 --> 00:47:05,528
Because we have a date tonight.
649
00:47:05,840 --> 00:47:07,360
He will be back soon.
650
00:47:10,320 --> 00:47:12,127
Can we wait for him in your house?
651
00:47:12,400 --> 00:47:13,480
No.
652
00:47:13,920 --> 00:47:15,589
Why? Hey.
653
00:47:16,085 --> 00:47:17,557
I am Brother An's sister.
654
00:47:17,980 --> 00:47:19,706
How can you be so rude to me?
655
00:47:20,200 --> 00:47:22,120
If you really want to wait for An,
656
00:47:22,440 --> 00:47:23,840
I'll let you come in.
657
00:47:24,520 --> 00:47:25,950
But you harbour ill intentions.
658
00:47:26,280 --> 00:47:28,880
My boss rented this condominium to me.
659
00:47:29,216 --> 00:47:32,648
If someone barges into the house and
breaks apart the things here,
660
00:47:33,000 --> 00:47:34,200
I can't afford to pay him back.
661
00:47:34,658 --> 00:47:37,178
What? What do you think we'll do?
662
00:47:37,600 --> 00:47:38,639
I don't know.
663
00:47:38,920 --> 00:47:40,280
But I have to be careful.
664
00:47:41,520 --> 00:47:42,938
You don't trust us...
665
00:47:43,240 --> 00:47:46,275
because you already knew
about my identity.
666
00:47:46,720 --> 00:47:49,120
You knew how important I am
towards Brother An, right?
667
00:47:51,998 --> 00:47:53,187
Oh my goodness.
668
00:47:53,520 --> 00:47:56,440
Don't tell me that he
never mentioned about me.
669
00:47:59,760 --> 00:48:02,600
When we are together,
it's always about us.
670
00:48:03,040 --> 00:48:06,280
We are too busy to talk about others.
671
00:48:07,760 --> 00:48:08,960
Too busy?
672
00:48:09,320 --> 00:48:11,714
Or maybe he doesn't
want you to know that...
673
00:48:12,324 --> 00:48:13,764
he had a woman before.
674
00:48:14,200 --> 00:48:17,040
And that woman is
so important to him.
675
00:48:21,160 --> 00:48:22,880
Do you see that now? Brother An...
676
00:48:23,188 --> 00:48:25,435
had once liked Nampueng very much.
677
00:48:25,796 --> 00:48:27,212
He was infatuated with him.
678
00:48:28,440 --> 00:48:30,160
Ever since I was born,
679
00:48:30,480 --> 00:48:32,662
I have never seen Brother An
dating another woman...
680
00:48:33,032 --> 00:48:34,394
except Nampueng.
681
00:48:36,840 --> 00:48:37,920
Dating?
682
00:48:38,734 --> 00:48:39,777
Yes.
683
00:48:40,170 --> 00:48:42,576
But we were in high school back then.
684
00:48:43,080 --> 00:48:46,440
I was too busy with
my studies back then.
685
00:48:46,888 --> 00:48:48,123
So, I rejected him.
686
00:48:48,492 --> 00:48:51,202
I heard that he was very sad.
687
00:48:51,680 --> 00:48:53,040
But after that, I realised that...
688
00:48:53,360 --> 00:48:55,399
his love towards me...
689
00:48:55,746 --> 00:49:00,173
had nurtured his interest in drawing.
690
00:49:00,680 --> 00:49:02,200
Yes.
691
00:49:03,240 --> 00:49:05,675
I had seen his drawing of you.
692
00:49:06,280 --> 00:49:07,840
My sweet honey.
693
00:49:08,160 --> 00:49:11,320
You look so cute in his drawing.
694
00:49:11,640 --> 00:49:15,960
Until now, your drawing is still
inside the drawer in front of his bed.
695
00:49:16,280 --> 00:49:20,720
Looks like this drawing is
his encouragement in times of need.
696
00:49:22,080 --> 00:49:23,400
What is it, Nantisa?
697
00:49:26,440 --> 00:49:28,066
Let's leave first for today.
698
00:49:28,400 --> 00:49:30,600
We'll visit Brother An another time.
699
00:49:31,120 --> 00:49:32,684
I'm very busy lately.
700
00:49:33,320 --> 00:49:35,573
I'll have more time to visit him
anyway after this.
701
00:49:37,120 --> 00:49:38,120
Let's go.
702
00:49:51,200 --> 00:49:52,280
Nantisa.
703
00:49:54,004 --> 00:49:55,629
Who are they?
704
00:49:56,160 --> 00:49:58,285
They sounded very rude.
705
00:50:02,280 --> 00:50:05,440
Since we are here anyway,
706
00:50:05,779 --> 00:50:07,257
how about we wait for him here?
707
00:50:08,440 --> 00:50:10,800
You know that I don't like
to wait for men.
708
00:50:21,680 --> 00:50:22,680
Hey.
709
00:50:22,960 --> 00:50:24,600
I'm really curious.
710
00:50:25,080 --> 00:50:28,600
No matter how, you are
obviously better than Nantisa.
711
00:50:29,080 --> 00:50:32,800
I don't know why Brother An
is so infatuated with Nantisa.
712
00:50:33,800 --> 00:50:34,880
Truthfully,
713
00:50:35,240 --> 00:50:38,960
Brother An likes Nantisa more than
he like you back then.
714
00:50:40,880 --> 00:50:43,280
I think Brother An's love...
715
00:50:43,680 --> 00:50:46,200
towards Nantisa is more than
what love he had for you.
716
00:50:50,960 --> 00:50:54,386
Hey. You said that your brother
still keep the drawing of me.
717
00:50:54,720 --> 00:50:56,034
Is that true?
718
00:50:56,600 --> 00:50:59,521
Yes. I won't lie to you.
719
00:50:59,960 --> 00:51:03,200
It means that Brother An
has not forgotten about me.
720
00:51:09,640 --> 00:51:11,520
Then, I'll do my best...
721
00:51:11,760 --> 00:51:13,520
to remind your brother...
722
00:51:14,000 --> 00:51:15,400
what does...
723
00:51:15,920 --> 00:51:17,320
a good woman look like.
724
00:51:21,240 --> 00:51:22,438
An's ex-girlfriend?
725
00:51:27,200 --> 00:51:28,400
So?
726
00:51:29,200 --> 00:51:30,960
She is not his current girlfriend.
727
00:51:32,279 --> 00:51:34,606
Everyone has a past.
728
00:51:36,560 --> 00:51:38,200
Except the both of us.
729
00:51:40,186 --> 00:51:43,306
He just told me that he has
never contacted his ex-girlfriend.
730
00:51:50,800 --> 00:51:55,160
I don't want to cry
but I can't help it.
731
00:51:56,360 --> 00:51:57,566
Hey.
732
00:51:59,040 --> 00:52:00,160
You.
733
00:52:01,136 --> 00:52:03,219
I don't want you to think too much.
734
00:52:03,640 --> 00:52:05,120
You told me that...
735
00:52:05,394 --> 00:52:07,324
An's sister doesn't like you.
736
00:52:09,280 --> 00:52:10,978
This might be a plot.
737
00:52:11,240 --> 00:52:13,400
She might have planned this
to make you misunderstand An.
738
00:52:17,480 --> 00:52:19,680
We just need to keep our place.
739
00:52:19,960 --> 00:52:21,682
Don't be a person
who gets jealous easily.
740
00:52:25,440 --> 00:52:27,880
What should I do?
741
00:52:32,760 --> 00:52:34,080
You should check and see...
742
00:52:35,782 --> 00:52:39,256
if Nampueng is really important to An.
743
00:52:40,080 --> 00:52:44,240
Maybe they are just making it up.
744
00:53:06,040 --> 00:53:08,720
It's quite nice for you to
change your mind and eat here.
745
00:53:09,000 --> 00:53:10,107
It's too jammed today.
746
00:53:10,360 --> 00:53:12,880
When we reach that place,
it might be closed already.
747
00:53:16,240 --> 00:53:18,280
Where are your plates?
748
00:53:19,029 --> 00:53:22,161
-In the kitchen. I can get them.
-It's alright. I'll get them.
749
00:53:31,960 --> 00:53:33,200
Be careful.
750
00:53:54,440 --> 00:53:55,520
Hey, you.
751
00:53:56,720 --> 00:53:58,052
You ran out of fish sauce.
752
00:53:58,602 --> 00:53:59,694
Is that so?
753
00:54:00,200 --> 00:54:01,240
You want to eat it?
754
00:54:01,520 --> 00:54:04,555
Yes. When I eat grilled meat,
I like to dip it with the sauce.
755
00:54:05,200 --> 00:54:06,680
Go and get it for me.
756
00:54:07,640 --> 00:54:09,360
Yes, my girlfriend.
757
00:54:26,600 --> 00:54:27,920
Please come in.
758
00:54:31,075 --> 00:54:32,635
Nantisa asked me
to get the fish sauce.
759
00:54:34,200 --> 00:54:36,200
-Wait for a while.
-Alright.
760
00:54:58,920 --> 00:55:01,000
I had seen his drawing of you.
761
00:55:01,318 --> 00:55:02,918
My sweet honey.
762
00:55:03,200 --> 00:55:06,360
You look so cute in his drawing.
763
00:55:06,640 --> 00:55:11,520
Until now, your drawing is still
inside the drawer in front of his bed.
764
00:55:29,600 --> 00:55:30,800
It's not here.
765
00:55:32,880 --> 00:55:34,313
Maybe it's not here?
766
00:55:44,840 --> 00:55:46,040
I found it.
767
00:55:47,116 --> 00:55:48,116
Hey.
768
00:55:49,855 --> 00:55:51,855
This is finished too.
769
00:55:52,240 --> 00:55:54,880
I'll find you a new bottle.
770
00:55:55,424 --> 00:55:56,539
Alright.
771
00:56:26,520 --> 00:56:31,440
Miss Bua, Miss Nampueng, are you
trying to be the female lead here?
772
00:56:31,760 --> 00:56:33,440
I am the female lead here.
773
00:56:33,760 --> 00:56:36,360
So, you can't beat me so easily.
774
00:56:38,680 --> 00:56:39,880
I found it.
775
00:56:41,573 --> 00:56:43,563
It's here. I found it.
776
00:56:45,800 --> 00:56:46,800
Here you go.
777
00:56:47,316 --> 00:56:48,601
Thank you.
778
00:56:48,910 --> 00:56:52,500
You really don't want to eat with us?
I bought a lot of food.
779
00:56:53,160 --> 00:56:54,240
It's alright.
780
00:56:54,533 --> 00:56:57,084
I don't want to be the third wheel.
781
00:56:57,800 --> 00:57:01,027
But you can give it to me
if you can't finish the food.
782
00:57:01,880 --> 00:57:03,040
Okay.
783
00:57:11,280 --> 00:57:12,880
Coming.
784
00:57:14,275 --> 00:57:15,319
Why did you lock the door?
785
00:57:15,600 --> 00:57:17,120
I'm worried that ghost will come in.
786
00:57:19,680 --> 00:57:21,000
By the way,
787
00:57:21,440 --> 00:57:22,920
do you have a sewing kit here?
788
00:57:23,240 --> 00:57:24,400
Why do you want it?
789
00:57:24,746 --> 00:57:26,183
I need it to mend my heart.
790
00:57:26,760 --> 00:57:28,080
When I see you,
791
00:57:28,400 --> 00:57:30,379
I feel like my heart has gone to you.
792
00:57:32,800 --> 00:57:35,360
Wait, don't move. Here you go.
793
00:57:36,360 --> 00:57:37,480
Thank you.
794
00:57:40,920 --> 00:57:44,320
Can I send some information
to my clients first?
795
00:57:44,960 --> 00:57:48,120
-Sure.
-I'll get you that sewing kit later.
796
00:58:03,640 --> 00:58:04,760
This is bad.
797
00:58:07,800 --> 00:58:09,240
-Nantisa.
-Yes?
798
00:58:09,517 --> 00:58:11,451
-I'll be back soon.
-Alright.
799
00:58:38,720 --> 00:58:42,080
Brother An had once
liked Nampueng very much.
800
00:58:42,514 --> 00:58:44,596
His love towards me...
801
00:58:44,920 --> 00:58:49,280
had nurtured his interest in drawing.
802
00:58:54,240 --> 00:58:56,760
" My Sweet Honey "
803
00:59:00,960 --> 00:59:05,000
" My Sweet Honey "
804
00:59:07,960 --> 00:59:11,000
" My Sweet Honey "
805
00:59:36,960 --> 00:59:38,600
What is it, my girlfriend?
806
00:59:48,000 --> 00:59:49,840
Nantisa. Let me help you with this.
807
00:59:50,200 --> 00:59:53,656
Not all men are as evil as
what your family thought.
808
00:59:54,800 --> 00:59:56,200
At least you have me.
809
00:59:57,080 --> 00:59:58,335
I'm sincere towards you.
810
00:59:59,120 --> 01:00:00,440
I want to build a future with you.
811
01:00:01,200 --> 01:00:03,280
I've never thought of hurting you.
812
01:00:05,920 --> 01:00:07,000
Nantisa.
813
01:00:07,520 --> 01:00:08,714
What happened?
814
01:00:33,480 --> 01:00:34,480
Thank you...
815
01:00:34,760 --> 01:00:37,880
for making me see the truth
of my mother and granny's warning.
816
01:00:38,160 --> 01:00:41,201
All the men in this world is evil.
Including you.
817
01:00:41,760 --> 01:00:44,200
Nantisa. Wait.
818
01:00:44,680 --> 01:00:45,960
What's wrong?
819
01:00:46,200 --> 01:00:47,600
Tell me.
820
01:00:48,040 --> 01:00:49,880
Let's talk, Nantisa.
821
01:00:50,241 --> 01:00:51,388
Nantisa.
822
01:00:52,480 --> 01:00:54,520
Milin, what happened to Nantisa?
823
01:00:54,920 --> 01:00:57,601
If you want to know,
go and ask your sister about it.
824
01:00:57,920 --> 01:00:59,200
You are unbelievable.
825
01:00:59,885 --> 01:01:01,051
Wait.
826
01:01:06,160 --> 01:01:07,240
Bua.
827
01:01:16,720 --> 01:01:18,200
Are you sure?
828
01:01:24,560 --> 01:01:25,680
Yes.
829
01:01:57,320 --> 01:02:00,320
Yes. I went to Nantisa's condominium
with Nampueng just now.
830
01:02:00,600 --> 01:02:02,805
I went to visit you
but you were not home.
831
01:02:03,120 --> 01:02:04,480
That's why I went to find Nantisa.
832
01:02:04,840 --> 01:02:06,600
And then, I told her about...
833
01:02:07,280 --> 01:02:10,042
'My Sweet Honey' story.
834
01:02:11,640 --> 01:02:13,800
Why did you tell her that?
835
01:02:14,520 --> 01:02:15,880
Then you'll know...
836
01:02:16,160 --> 01:02:18,360
who's more important to you...
837
01:02:18,760 --> 01:02:20,360
between the two of them.
838
01:02:22,200 --> 01:02:23,347
Let me tell you.
839
01:02:23,640 --> 01:02:26,332
I have no feelings towards
Nampueng right now.
840
01:02:26,960 --> 01:02:28,080
If you are not interested,
841
01:02:28,360 --> 01:02:30,280
why did you keep the drawing of her?
842
01:02:32,960 --> 01:02:33,960
Bua.
843
01:02:34,240 --> 01:02:36,466
Why can't you understand
what I'm saying?
844
01:02:37,342 --> 01:02:41,269
Brother An, she is not your girlfriend
but you still keep a drawing of her.
845
01:02:41,560 --> 01:02:43,400
No woman can understand that.
846
01:02:45,880 --> 01:02:49,680
Brother An, if you feel annoyed
with Nantisa now,
847
01:02:50,040 --> 01:02:51,040
don't forget that...
848
01:02:51,339 --> 01:02:54,659
you still have Nampueng
to give you happiness.
849
01:02:56,880 --> 01:02:59,560
My dear brother,
I have to hang up now.
850
01:03:05,160 --> 01:03:08,480
If I wasn't smart and
went to meet Nampueng,
851
01:03:09,154 --> 01:03:11,548
this would not have happened.
852
01:03:13,120 --> 01:03:14,640
Thank you.
853
01:03:17,920 --> 01:03:19,240
Mark.
854
01:03:38,440 --> 01:03:42,040
My poor child. Just let it go.
855
01:03:43,760 --> 01:03:45,520
Alright.
856
01:03:45,920 --> 01:03:47,770
Don't think too much.
857
01:03:48,374 --> 01:03:50,292
Call me if you have any problem.
858
01:03:50,920 --> 01:03:52,120
Alright.
859
01:03:55,320 --> 01:03:56,320
Mother.
860
01:03:56,800 --> 01:03:58,240
How is she?
861
01:03:58,585 --> 01:04:00,631
She caught him red-handed.
862
01:04:01,280 --> 01:04:03,568
Her husband really has a mistress.
863
01:04:04,280 --> 01:04:05,400
What?
864
01:04:06,275 --> 01:04:08,759
Her husband is quite a good man.
865
01:04:11,000 --> 01:04:12,400
No matter how good...
866
01:04:13,320 --> 01:04:15,269
a man is,
867
01:04:15,680 --> 01:04:17,680
they'll never have enough.
868
01:04:18,240 --> 01:04:22,800
They'll forget about home and duty
when they see something new.
869
01:04:23,830 --> 01:04:25,216
Women...
870
01:04:25,560 --> 01:04:29,920
will never have
a smooth-sailing marriage.
871
01:04:32,720 --> 01:04:33,760
I...
872
01:04:34,080 --> 01:04:36,400
have no way to control
your father as well.
873
01:04:37,210 --> 01:04:40,446
I almost killed myself.
874
01:04:42,480 --> 01:04:43,800
But I won't do that.
875
01:04:44,560 --> 01:04:47,080
I have to take care of
you and your granny.
876
01:04:56,480 --> 01:04:57,720
So,
877
01:04:59,200 --> 01:05:01,000
how did you make yourself...
878
01:05:01,880 --> 01:05:04,160
break up with father?
879
01:05:05,720 --> 01:05:08,200
I made myself very busy.
880
01:05:08,880 --> 01:05:11,011
When I'm busy,
I won't think about anything else.
881
01:05:11,480 --> 01:05:12,880
And as time passes, I forgot.
882
01:05:26,160 --> 01:05:27,360
I have to forget him.
883
01:05:27,720 --> 01:05:31,074
Forget him!
884
01:05:31,680 --> 01:05:32,680
Hey.
885
01:05:33,640 --> 01:05:34,880
What is it?
886
01:05:36,720 --> 01:05:38,080
I have to forget him.
887
01:06:09,480 --> 01:06:10,480
Hey.
888
01:06:11,040 --> 01:06:12,480
Did you do this?
889
01:06:13,600 --> 01:06:14,680
Yes.
890
01:06:28,760 --> 01:06:29,880
Nantisa.
891
01:06:33,040 --> 01:06:34,160
Nantisa.
892
01:07:34,440 --> 01:07:35,640
-This one, right?
-Yes.
893
01:07:42,040 --> 01:07:43,240
Let me do it.
894
01:07:58,920 --> 01:08:00,040
Nantisa.
895
01:08:00,400 --> 01:08:03,040
Don't do it. I'll do it.
896
01:08:03,320 --> 01:08:05,960
It's alright. My work is done.
Let me help you.
897
01:08:06,280 --> 01:08:07,796
No need to do that, Nantisa.
898
01:08:08,074 --> 01:08:10,749
You should meet your client instead.
Someone is waiting for you.
899
01:08:11,400 --> 01:08:12,760
-My client?
-Yes.
900
01:08:14,040 --> 01:08:15,560
-Let me do it.
-No need to do that.
901
01:08:15,840 --> 01:08:17,394
-Go. Don't dirty your clothes.
-Okay.
902
01:08:17,680 --> 01:08:20,000
-Go now.
-Okay.
903
01:08:20,920 --> 01:08:22,240
Go on.
904
01:08:28,320 --> 01:08:29,480
An.
905
01:08:33,600 --> 01:08:34,775
Wait for a while.
906
01:08:35,440 --> 01:08:38,320
I am Nantisa. I have to be strong.
907
01:08:38,680 --> 01:08:40,000
Listen to me first.
908
01:08:52,720 --> 01:08:54,360
You know. When I'm in shock,
909
01:08:54,640 --> 01:08:57,480
I can't control my fists,
elbows and knees.
910
01:08:58,800 --> 01:09:00,040
An, are you alright?
911
01:09:01,640 --> 01:09:02,800
I'm okay.
912
01:09:04,400 --> 01:09:07,120
-You want to hand in the form?
-Yes.
913
01:09:07,640 --> 01:09:09,360
Do you have a copy
of your identity card?
914
01:09:10,040 --> 01:09:11,875
I forgot.
915
01:09:12,440 --> 01:09:15,316
It's alright. Can you give me
your identity card then?
916
01:09:20,760 --> 01:09:21,920
Please wait for a while.
917
01:09:28,520 --> 01:09:30,440
Wait, Nantisa.
918
01:09:32,400 --> 01:09:34,248
I kept Nampueng's drawing...
919
01:09:34,600 --> 01:09:36,600
because it was
my first portrait drawing.
920
01:09:37,240 --> 01:09:39,597
That time, I needed to practise a lot.
921
01:09:39,960 --> 01:09:41,280
That was why I drew them.
922
01:09:41,720 --> 01:09:43,760
When I feel that I'm slacking off,
923
01:09:44,040 --> 01:09:46,760
I'll use these drawings
to remind myself.
924
01:09:47,120 --> 01:09:49,760
I have no feelings towards her.
925
01:09:51,586 --> 01:09:52,706
That's good.
926
01:09:54,560 --> 01:09:55,640
Nantisa.
927
01:09:57,369 --> 01:09:58,877
It was only a puppy love...
928
01:09:59,263 --> 01:10:01,547
between Nampueng and I
while we were still young.
929
01:10:02,320 --> 01:10:03,520
I liked her.
930
01:10:04,000 --> 01:10:05,680
I tried to please her.
I played guitar,
931
01:10:05,800 --> 01:10:07,800
wrote poems and bought sweets.
932
01:10:08,040 --> 01:10:10,160
But when she rejected me,
933
01:10:10,790 --> 01:10:11,996
that was the end.
934
01:10:12,400 --> 01:10:14,800
There was nothing between us, Nantisa.
935
01:10:15,680 --> 01:10:16,959
Why did you tell me that?
936
01:10:18,680 --> 01:10:20,560
Because you are jealous
about Nampueng and I.
937
01:10:21,255 --> 01:10:22,321
Jealous?
938
01:10:23,077 --> 01:10:24,470
Why would I be jealous?
939
01:10:24,920 --> 01:10:26,400
I'm nothing to you.
940
01:10:28,760 --> 01:10:30,240
What is it, Nantisa?
941
01:10:30,840 --> 01:10:34,160
Why are you so angry? Tell me?
942
01:10:34,901 --> 01:10:37,740
Talk to me honestly just like before.
943
01:10:41,680 --> 01:10:43,920
Nantisa, I care about you.
944
01:10:57,360 --> 01:10:58,560
I'm not jealous.
945
01:11:03,560 --> 01:11:04,960
I'm just disappointed.
946
01:11:05,908 --> 01:11:07,026
Disappointed?
947
01:11:07,480 --> 01:11:08,600
Yes.
948
01:11:09,640 --> 01:11:12,454
I thought that you are
different from other men.
949
01:11:12,840 --> 01:11:14,786
But that's not true.
950
01:11:15,440 --> 01:11:18,040
You are the same as others.
951
01:11:18,443 --> 01:11:20,245
You are selfish and full of lies.
952
01:11:20,583 --> 01:11:22,663
You do everything as you please.
953
01:11:23,360 --> 01:11:26,680
Have you ever thought that your
actions might affect other people?
954
01:11:27,000 --> 01:11:28,000
Wait, Nantisa.
955
01:11:28,560 --> 01:11:29,920
When did I lie to you?
956
01:11:30,960 --> 01:11:33,760
You said that you never
had a girlfriend before, right?
957
01:11:35,044 --> 01:11:37,290
Yes. I didn't lie to you.
958
01:11:38,520 --> 01:11:40,240
What if Nampueng has
feelings towards you?
959
01:11:42,786 --> 01:11:44,706
You will date her, right?
960
01:11:53,240 --> 01:11:54,320
Yes.
961
01:12:02,080 --> 01:12:03,240
In the past,
962
01:12:05,400 --> 01:12:08,320
you acted as if you don't want
anybody to be your girlfriend.
963
01:12:10,588 --> 01:12:14,480
Because you haven't met
the right person. That special one.
964
01:12:15,122 --> 01:12:18,273
You lied to me and I was happy to
think that I am someone special.
965
01:12:20,360 --> 01:12:23,200
You never wanted any girlfriend.
966
01:12:23,800 --> 01:12:25,535
But in truth, nobody wants you!
967
01:12:32,520 --> 01:12:34,120
Mr. Charlie, please sign over here.
968
01:12:34,720 --> 01:12:35,720
Nantisa.
969
01:12:36,000 --> 01:12:37,136
Listen to me.
970
01:12:37,480 --> 01:12:39,128
For me, you are different.
971
01:12:39,520 --> 01:12:40,520
Enough.
972
01:12:41,000 --> 01:12:42,600
There's nothing else
to say between us.
973
01:12:43,040 --> 01:12:44,572
Go out. I need to work.
974
01:12:44,920 --> 01:12:46,080
I won't leave.
975
01:12:47,381 --> 01:12:49,845
Don't make me call security.
976
01:12:50,200 --> 01:12:52,040
It'll be a waste of energy
and you'll have a bad reputation.
977
01:12:52,280 --> 01:12:55,773
I don't mind. Everyone will know that
I'm grovelling for your forgiveness.
978
01:13:01,240 --> 01:13:03,360
Stop calling me your girlfriend.
979
01:13:04,376 --> 01:13:07,045
I won't change my mind
just because of that.
980
01:13:07,520 --> 01:13:09,280
Go out! I need to tend to my client.
981
01:13:13,640 --> 01:13:15,160
Go out!
982
01:13:18,437 --> 01:13:19,626
Leave!
983
01:13:21,360 --> 01:13:22,680
Give me an application form.
984
01:13:23,454 --> 01:13:26,000
I'm going to be a Cupid Hut's member.
And you'll be my agent.
985
01:13:26,320 --> 01:13:28,600
-Are you insane?
-I'm being serious.
986
01:13:29,400 --> 01:13:31,908
Good. I'm your client now.
987
01:13:32,400 --> 01:13:34,320
Now, I can see you often.
988
01:13:38,040 --> 01:13:39,640
Give me an application form.
989
01:13:40,320 --> 01:13:41,647
Nantisa, the cupid.
990
01:13:50,200 --> 01:13:52,600
Just do as he wishes.
991
01:13:53,400 --> 01:13:55,000
If he went crazy,
992
01:13:55,391 --> 01:13:56,721
nobody can stop him.
993
01:14:58,240 --> 01:15:00,680
Wait. Please stop.
994
01:15:01,664 --> 01:15:03,616
Where are you going?
995
01:15:05,440 --> 01:15:08,800
I want to talk to Mr. Peem
about the dating event.
996
01:15:10,600 --> 01:15:11,720
Go ahead then.
997
01:15:21,120 --> 01:15:22,280
Who is that?
998
01:15:24,640 --> 01:15:26,080
Nantisa's client.
999
01:15:35,960 --> 01:15:37,280
Please go that way.
1000
01:15:37,840 --> 01:15:38,960
Alright?
1001
01:15:39,840 --> 01:15:41,920
Go ahead. Hurry up.
1002
01:15:45,120 --> 01:15:47,680
I will arrange some time for you.
1003
01:15:49,739 --> 01:15:50,970
I'll pick you up after work.
1004
01:15:51,440 --> 01:15:53,640
It's alright. I can go back myself.
1005
01:15:55,920 --> 01:15:57,920
Thank you for putting
your trust in Cupid Hut.
1006
01:16:02,400 --> 01:16:03,760
-Nantisa.
-An.
1007
01:16:04,586 --> 01:16:05,702
Calm down.
1008
01:16:06,800 --> 01:16:08,233
As the saying goes,
1009
01:16:08,760 --> 01:16:10,400
don't go near when a person is angry.
1010
01:16:12,640 --> 01:16:15,320
Talk to her again when
she has calmed down.
1011
01:16:19,640 --> 01:16:22,360
Nantisa has a prejudice against men.
1012
01:16:23,200 --> 01:16:24,880
If she continues to misunderstand me,
1013
01:16:26,320 --> 01:16:28,240
I'm worried that this will be
the end of us.
1014
01:16:31,720 --> 01:16:33,866
You managed to make
someone like her...
1015
01:16:34,440 --> 01:16:36,120
fall in love with you.
1016
01:16:38,160 --> 01:16:40,400
You'll be able to mend
your relationship with her.
1017
01:17:05,760 --> 01:17:08,400
Mr. Artpomahaphai.
1018
01:17:09,400 --> 01:17:10,600
They are the same person.
1019
01:17:11,520 --> 01:17:13,360
Why are you here, Miss Cindy?
1020
01:17:15,640 --> 01:17:18,920
I want to know more about
Cupid Hut's new client.
1021
01:17:19,840 --> 01:17:21,640
You have no rights to do that.
1022
01:17:22,000 --> 01:17:23,000
Why?
1023
01:17:24,440 --> 01:17:26,760
Are you going to tell
Mr. Peem about it?
1024
01:17:27,418 --> 01:17:29,335
Go ahead and tell him.
1025
01:17:29,640 --> 01:17:32,320
But think carefully.
Between a normal staff and I,
1026
01:17:32,920 --> 01:17:36,320
which side will Mr. Peem take?
1027
01:17:37,280 --> 01:17:40,480
I am Cindy Sukontha
Borameseerampaipan.
1028
01:17:40,840 --> 01:17:44,240
Cupid Hut's sponsor.
1029
01:17:44,640 --> 01:17:48,400
I help to clear up all those negative
opinions and news against Cupid Hut.
1030
01:17:53,120 --> 01:17:54,200
Okay.
1031
01:17:54,520 --> 01:17:55,917
I really like this one.
1032
01:17:56,720 --> 01:18:01,280
Remember to put me and Angie's names
into the list of the dating event.
1033
01:18:02,080 --> 01:18:04,040
If we are not included in it,
1034
01:18:06,680 --> 01:18:07,800
you know...
1035
01:18:08,080 --> 01:18:09,600
what will happen, right?
1036
01:18:24,000 --> 01:18:26,240
" Paisal Construction Co. Ltd "
1037
01:18:31,880 --> 01:18:32,960
Nampueng.
1038
01:18:34,160 --> 01:18:35,480
Wait for a while.
1039
01:18:35,800 --> 01:18:39,320
Brother An went out for a
business meeting. He'll be back soon.
1040
01:18:40,840 --> 01:18:42,800
Brother An,
you came back right on time.
1041
01:18:43,200 --> 01:18:44,520
Nampueng is here to see you.
1042
01:18:48,200 --> 01:18:50,840
What happened to your eyes,
Brother An?
1043
01:18:51,840 --> 01:18:54,200
Don't tell me that
this is Nantisa's doing.
1044
01:18:58,760 --> 01:19:00,040
Long time no see.
1045
01:19:00,346 --> 01:19:02,789
-How are you?
-I'm quite fine.
1046
01:19:03,120 --> 01:19:04,120
But...
1047
01:19:04,480 --> 01:19:06,400
you don't look that well.
1048
01:19:09,600 --> 01:19:11,200
Actually, I'm doing very well.
1049
01:19:14,120 --> 01:19:15,720
Brother An.
1050
01:19:16,080 --> 01:19:20,280
Nampueng wants us to
renovate her father's office.
1051
01:19:52,520 --> 01:19:54,120
I've gone through the files about it.
1052
01:19:54,482 --> 01:19:57,591
Your father's office is
a newly-renovated office.
1053
01:19:58,120 --> 01:19:59,640
It's very new and it still looks good.
1054
01:20:00,400 --> 01:20:02,718
Why do you want to renovate it again?
1055
01:20:07,200 --> 01:20:11,160
I hope to modernise
its interior design.
1056
01:20:11,640 --> 01:20:13,920
I want our clients to
feel our professionalism...
1057
01:20:14,240 --> 01:20:16,641
when they come to us.
1058
01:20:18,040 --> 01:20:20,120
Interior design...
1059
01:20:20,430 --> 01:20:22,379
is Bua's strong suit.
1060
01:20:22,724 --> 01:20:23,887
I'm busy.
1061
01:20:26,560 --> 01:20:30,280
Brother An,
I have too much work lately.
1062
01:20:31,080 --> 01:20:32,560
You better take this case yourself.
1063
01:20:33,040 --> 01:20:37,360
And Nampueng doesn't trust
anybody else besides you.
1064
01:20:37,785 --> 01:20:38,927
Am I right?
1065
01:20:41,400 --> 01:20:45,360
Yes, I'm more comfortable with you.
1066
01:20:45,767 --> 01:20:48,704
You know what I like and what I hate.
1067
01:20:54,760 --> 01:20:55,800
Alright then.
1068
01:20:56,098 --> 01:20:58,754
Later, I'll ask my secretary to
arrange a time to visit the office.
1069
01:20:59,160 --> 01:21:02,120
-I'll be in charge of this project.
-I'll be honoured.
1070
01:21:05,000 --> 01:21:07,640
No matter what,
you have to be careful.
1071
01:21:20,760 --> 01:21:21,880
I'm sorry to trouble you.
1072
01:21:22,480 --> 01:21:23,560
Please come in.
1073
01:21:25,520 --> 01:21:29,320
This is Miss Nantisa, personnel
manager of Cupid Hut's number.
1074
01:21:29,886 --> 01:21:31,120
Thank you.
1075
01:21:54,320 --> 01:21:55,320
No.
1076
01:21:55,600 --> 01:21:57,160
Can you drink it for me?
1077
01:21:57,623 --> 01:21:59,983
I have no appetite to finish it.
1078
01:22:00,880 --> 01:22:02,000
Really?
1079
01:22:07,040 --> 01:22:09,400
-It's so refreshing.
-No.
1080
01:22:21,000 --> 01:22:22,560
Let me take care of Bua.
1081
01:22:23,503 --> 01:22:24,589
Take this.
1082
01:22:25,480 --> 01:22:26,555
What are you doing?
1083
01:22:26,800 --> 01:22:30,280
Milin, this is my own problem.
1084
01:22:30,840 --> 01:22:32,391
Give it back!
1085
01:22:34,440 --> 01:22:37,080
-What are you doing?
-It's done now.
1086
01:22:37,350 --> 01:22:38,449
Give it to me.
1087
01:22:52,560 --> 01:22:58,920
" You better mind your own boyfriend.
He was at Cupid Hut with flowers. "
1088
01:23:09,600 --> 01:23:11,200
Bua, Nampueng has gone back already?
1089
01:23:12,880 --> 01:23:14,280
It's too bad that I missed her.
1090
01:23:15,880 --> 01:23:17,816
Nantisa replied me a message.
1091
01:23:18,240 --> 01:23:20,760
She said that you sent flowers
to Cupid Hut.
1092
01:23:23,000 --> 01:23:25,760
Who did you give the flowers?
Why are you there?
1093
01:23:29,520 --> 01:23:31,680
Are you having a private date?
1094
01:23:34,200 --> 01:23:35,560
You don't believe me?
1095
01:23:36,120 --> 01:23:37,400
I don't feel good about it.
1096
01:23:39,040 --> 01:23:40,640
You should be happy.
1097
01:23:42,320 --> 01:23:44,000
I went to Cupid Hut...
1098
01:23:44,640 --> 01:23:46,000
to look for Nantisa.
1099
01:23:46,527 --> 01:23:48,247
I went to tell her...
1100
01:23:48,840 --> 01:23:51,760
not to think about
getting anything from your family.
1101
01:23:54,720 --> 01:23:56,520
What about the flowers?
1102
01:24:01,520 --> 01:24:03,800
Why are you so trusting?
1103
01:24:04,720 --> 01:24:06,920
You know that Nantisa hates me.
1104
01:24:07,275 --> 01:24:10,834
She is worried that I'll tell you
about her family's secret.
1105
01:24:11,480 --> 01:24:13,440
That's why she is hypercritical of me.
1106
01:24:16,160 --> 01:24:18,120
If you trust her so easily,
1107
01:24:19,099 --> 01:24:20,556
she wins.
1108
01:24:24,320 --> 01:24:25,320
Yes.
1109
01:24:25,564 --> 01:24:26,736
You are right.
1110
01:24:28,320 --> 01:24:30,320
I forgot about that, Mark.
1111
01:24:32,120 --> 01:24:33,445
I'm sorry.
1112
01:24:33,960 --> 01:24:35,258
I was wrong.
1113
01:24:38,960 --> 01:24:40,440
It's alright.
1114
01:24:41,280 --> 01:24:42,520
I love you so much.
1115
01:24:43,200 --> 01:24:45,320
I don't want any misunderstanding
to stand between us.
1116
01:24:47,840 --> 01:24:49,000
Come over here.
1117
01:25:26,200 --> 01:25:27,280
Man.
1118
01:25:40,000 --> 01:25:41,080
Man.
1119
01:25:41,760 --> 01:25:42,960
Why are you here?
1120
01:25:43,480 --> 01:25:44,840
I'm here to make a deal with you.
1121
01:25:46,040 --> 01:25:47,160
What?
1122
01:25:47,680 --> 01:25:49,280
Let's keep out of
each other's business.
1123
01:25:50,080 --> 01:25:51,560
Let's not hurt each other anymore.
1124
01:25:52,640 --> 01:25:53,640
Why is that?
1125
01:25:53,960 --> 01:25:55,720
You are afraid that Bua...
1126
01:25:56,028 --> 01:25:58,184
will find out about those
disgusting things you did?
1127
01:25:59,040 --> 01:26:00,040
No.
1128
01:26:00,555 --> 01:26:03,602
I'm here to remind you because
I'm worried about you.
1129
01:26:07,080 --> 01:26:08,200
Do you know?
1130
01:26:09,120 --> 01:26:10,320
Bua...
1131
01:26:10,840 --> 01:26:12,640
trusts me completely.
1132
01:26:13,874 --> 01:26:16,714
When I'm sick of
your big mouth one day,
1133
01:26:17,760 --> 01:26:19,840
I'll destroy
you and An's relationship.
1134
01:26:20,760 --> 01:26:23,760
And then, your wish to become rich...
1135
01:26:24,640 --> 01:26:26,040
will become fruitless.
1136
01:26:28,880 --> 01:26:31,240
I never thought of getting anything
from their family.
1137
01:26:32,960 --> 01:26:34,316
Don't be so optimistic.
1138
01:26:35,760 --> 01:26:37,320
Everybody wants to have an easy life.
1139
01:26:38,640 --> 01:26:39,827
Just like you?
1140
01:26:41,120 --> 01:26:42,480
But let me warn you.
1141
01:26:42,760 --> 01:26:44,560
You better be careful.
1142
01:26:45,240 --> 01:26:47,560
Don't build your happiness atop of
the sufferings of others.
1143
01:26:47,880 --> 01:26:49,232
There's karma in this world.
1144
01:26:49,520 --> 01:26:52,567
You'll get your due very soon.
1145
01:26:54,200 --> 01:26:55,200
Hey,
1146
01:26:55,480 --> 01:26:56,840
if I'm afraid,
1147
01:26:57,560 --> 01:27:00,760
I won't be able to become
Mahakitpasan family's son-in-law.
1148
01:27:04,000 --> 01:27:05,680
I'll give you the same warning.
1149
01:27:07,200 --> 01:27:10,240
If I find out that you say nonsense
to Bua again,
1150
01:27:12,440 --> 01:27:13,520
even An...
1151
01:27:13,880 --> 01:27:15,240
won't be able to protect you.
1152
01:27:25,440 --> 01:27:26,920
Let's keep out of
each other's business.
1153
01:27:27,440 --> 01:27:29,080
Let's not hurt each other anymore.
1154
01:27:29,840 --> 01:27:32,600
Why is that?
You are afraid that Bua...
1155
01:27:34,320 --> 01:27:37,720
First, I pray to God
to save those cursed souls...
1156
01:27:38,425 --> 01:27:41,631
and let me forget about you
humiliating my mother and granny.
1157
01:27:42,320 --> 01:27:45,000
But since you want to
go toe to toe with me,
1158
01:27:45,355 --> 01:27:47,279
don't blame me for this.
1159
01:27:47,560 --> 01:27:50,440
I'll let Bua know what kind of
a despicable person you are.
1160
01:27:50,920 --> 01:27:51,920
Nantisa!
1161
01:27:52,320 --> 01:27:53,720
-Give me the phone.
-No!
1162
01:27:54,600 --> 01:27:56,480
-Give it to me.
-Man, let go of me.
1163
01:27:56,798 --> 01:27:58,209
Give it to me.
1164
01:28:10,400 --> 01:28:13,440
The karma is here so soon.
1165
01:28:24,040 --> 01:28:26,520
-Are you alright?
-I am hurt.
1166
01:28:30,800 --> 01:28:32,000
Miss Cindy.
1167
01:28:33,560 --> 01:28:36,400
You are Cindy, Angie's partner
in Fly High with Angie?
1168
01:28:38,200 --> 01:28:39,280
Yes.
1169
01:29:01,840 --> 01:29:03,120
They are all platinum cards.
1170
01:29:21,200 --> 01:29:22,320
Miss Cindy.
1171
01:29:25,120 --> 01:29:26,440
You forgot your purse.
1172
01:29:31,080 --> 01:29:32,200
Thank you.
1173
01:29:32,666 --> 01:29:35,334
Can I have a minute of your time?
1174
01:29:38,280 --> 01:29:41,440
I want to tell you
a long time ago that...
1175
01:29:43,360 --> 01:29:45,240
you are my dream woman.
1176
01:29:47,086 --> 01:29:48,233
What?
1177
01:30:01,320 --> 01:30:04,520
Nantisa, I have good news for you.
1178
01:30:06,680 --> 01:30:08,320
Why do you look so angry?
1179
01:30:08,960 --> 01:30:10,080
I saw man.
1180
01:30:10,360 --> 01:30:12,720
We had a big fight and
I broke my phone.
1181
01:30:15,520 --> 01:30:17,640
What about your good news?
1182
01:30:18,041 --> 01:30:20,013
My good news is,
1183
01:30:20,360 --> 01:30:22,260
Cindy told me that...
1184
01:30:22,560 --> 01:30:25,280
she wants to cancel
all of her arranged dates.
1185
01:30:26,200 --> 01:30:27,440
Really?
1186
01:30:28,271 --> 01:30:29,471
Why did she change her mind?
1187
01:30:29,800 --> 01:30:31,960
Normally, she won't give up
any chance to go on a date.
1188
01:30:32,360 --> 01:30:34,840
Maybe she found her other half.
1189
01:30:35,209 --> 01:30:36,209
But this is a good thing.
1190
01:30:36,480 --> 01:30:40,760
Our event can run more smoothly now.
1191
01:30:45,840 --> 01:30:47,760
Can you lend me money to buy a phone?
1192
01:30:49,465 --> 01:30:50,585
About that,
1193
01:30:51,000 --> 01:30:53,440
I have to see if my auntie's medicine
is ready or not.
1194
01:31:03,520 --> 01:31:05,160
I believe that...
1195
01:31:05,880 --> 01:31:07,680
a talented...
1196
01:31:08,080 --> 01:31:10,400
and beautiful host...
1197
01:31:10,720 --> 01:31:11,960
like you...
1198
01:31:12,400 --> 01:31:13,795
will have boundless prospects.
1199
01:31:14,120 --> 01:31:16,240
It's a matter of time before
you join the Hollywood.
1200
01:31:16,940 --> 01:31:18,711
Hollywood?
1201
01:31:23,520 --> 01:31:24,680
Hollywood.
1202
01:31:25,720 --> 01:31:27,087
Mark.
1203
01:31:28,120 --> 01:31:29,684
I think we get along so well.
1204
01:31:30,240 --> 01:31:32,080
Compared to my admiration towards you,
1205
01:31:32,440 --> 01:31:35,322
this is nothing.
1206
01:31:38,080 --> 01:31:42,040
But will your boyfriend mind that
we get along so well?
1207
01:31:46,200 --> 01:31:48,000
I don't have a boyfriend.
1208
01:31:49,640 --> 01:31:50,800
In the past,
1209
01:31:51,120 --> 01:31:53,403
I didn't meet the right person yet.
1210
01:31:55,440 --> 01:31:56,560
What about you?
1211
01:31:57,025 --> 01:31:58,478
Do you have a girlfriend?
1212
01:32:00,800 --> 01:32:01,912
Yes.
1213
01:32:11,400 --> 01:32:13,800
Good, you are very honest.
1214
01:32:15,939 --> 01:32:18,414
My grandfather taught me that
a real warrior...
1215
01:32:18,880 --> 01:32:20,960
should face his depressed life
with courage.
1216
01:32:21,280 --> 01:32:23,080
I shouldn't lie to anybody.
1217
01:32:30,200 --> 01:32:32,400
Although I no longer see her...
1218
01:32:33,120 --> 01:32:34,360
as my girlfriend,
1219
01:32:34,640 --> 01:32:36,120
I can't stop loving her.
1220
01:32:36,600 --> 01:32:38,029
Because we are in a relationship,
1221
01:32:39,880 --> 01:32:41,085
I have to accept her flaws.
1222
01:32:48,520 --> 01:32:50,960
And I have to respect her
because she is my girlfriend.
1223
01:32:58,160 --> 01:33:00,280
Did you have a fight
with your girlfriend?
1224
01:33:01,840 --> 01:33:03,400
Bua is always busy with work.
1225
01:33:04,300 --> 01:33:05,982
She has no time to accompany me.
1226
01:33:12,080 --> 01:33:14,640
What is your girlfriend's occupation?
1227
01:33:17,760 --> 01:33:19,200
She is an interior designer.
1228
01:33:19,650 --> 01:33:22,037
She works in her family's company,
1229
01:33:25,480 --> 01:33:27,880
Paisal Construction Co. Ltd.
1230
01:33:30,293 --> 01:33:31,344
About that,
1231
01:33:31,840 --> 01:33:33,160
is your girlfriend...
1232
01:33:34,252 --> 01:33:37,097
Mr. An's sister?
1233
01:33:41,000 --> 01:33:43,000
You know An?
1234
01:33:43,920 --> 01:33:44,920
Yes.
1235
01:33:45,200 --> 01:33:47,337
Last time, I saw her...
1236
01:33:47,600 --> 01:33:50,317
filling in a form with Cupid Hut.
1237
01:33:52,000 --> 01:33:53,040
An?
1238
01:33:53,480 --> 01:33:54,921
He applied to become their client?
1239
01:33:55,960 --> 01:33:56,960
Ya.
1240
01:34:02,240 --> 01:34:04,320
But Brother An said that
Nantisa is his girlfriend.
1241
01:34:04,648 --> 01:34:07,195
Why did he become a member?
1242
01:34:08,080 --> 01:34:09,680
Maybe your friend is wrong?
1243
01:34:09,920 --> 01:34:11,033
It can't be.
1244
01:34:11,480 --> 01:34:12,600
Most importantly,
1245
01:34:12,920 --> 01:34:14,840
Brother An is Nantisa's client.
1246
01:34:15,520 --> 01:34:18,520
I think they are
hiding something from us.
1247
01:34:27,240 --> 01:34:29,680
An applied to be a member
at a dating company?
1248
01:34:30,120 --> 01:34:31,120
Yes.
1249
01:34:31,400 --> 01:34:32,760
I thought about it.
1250
01:34:33,120 --> 01:34:35,920
Brother An had never mentioned
about Nantisa.
1251
01:34:36,200 --> 01:34:39,560
And he didn't look like
he was in love.
1252
01:34:39,920 --> 01:34:41,320
Then, Nantisa appeared suddenly.
1253
01:34:41,700 --> 01:34:44,475
When I introduced
my friends to Brother An,
1254
01:34:44,840 --> 01:34:47,440
I already felt that Brother An
was plotting something.
1255
01:34:49,560 --> 01:34:53,160
What do you think he was doing then?
1256
01:34:54,302 --> 01:34:55,572
Pretending to be Nantisa's boyfriend.
1257
01:34:56,440 --> 01:34:57,600
-What?
-What?
1258
01:34:58,520 --> 01:35:00,800
Why are you so shocked?
1259
01:35:01,560 --> 01:35:02,680
No.
1260
01:35:03,240 --> 01:35:05,200
Of course I'm shocked.
1261
01:35:05,640 --> 01:35:07,360
My daughter has such
a vivid imagination.
1262
01:35:07,611 --> 01:35:10,251
I think you think too much, An.
1263
01:35:11,960 --> 01:35:13,600
I believe that An...
1264
01:35:13,931 --> 01:35:15,335
really loves Nantisa.
1265
01:35:15,640 --> 01:35:17,747
I think so too.
1266
01:35:18,600 --> 01:35:21,360
An's social media...
1267
01:35:21,680 --> 01:35:23,555
has only pictures of Bua's houses.
1268
01:35:23,880 --> 01:35:24,880
That's right.
1269
01:35:25,200 --> 01:35:27,600
Granny Lek, that's because of work.
1270
01:35:27,880 --> 01:35:30,080
Not only that,
1271
01:35:30,480 --> 01:35:36,600
I think An is thinking about building
his own house with someone.
1272
01:35:36,880 --> 01:35:38,720
And that person...
1273
01:35:39,200 --> 01:35:41,480
-is Nantisa.
-is Nantisa.
1274
01:35:42,440 --> 01:35:44,040
-Am I right, granny?
-Yes.
1275
01:35:44,320 --> 01:35:45,320
Wait.
1276
01:35:45,640 --> 01:35:48,120
I thought that you are
dissatisfied with Nantisa.
1277
01:35:48,880 --> 01:35:51,600
I didn't like her before.
1278
01:35:51,880 --> 01:35:53,966
But I had thought it through
after that.
1279
01:35:54,600 --> 01:35:58,720
I think that we should like
the girl that An likes, right?
1280
01:36:00,080 --> 01:36:02,240
What about Mark?
1281
01:36:03,000 --> 01:36:05,400
They are not the same.
1282
01:36:06,080 --> 01:36:07,800
Why is that so?
1283
01:36:08,720 --> 01:36:11,319
My darling, you are a girl.
1284
01:36:11,680 --> 01:36:13,265
If you choose the wrong person,
1285
01:36:13,560 --> 01:36:15,680
you'll regret it your whole life.
1286
01:36:16,960 --> 01:36:18,680
That's right.
1287
01:36:21,600 --> 01:36:23,764
You don't believe in me.
1288
01:36:25,840 --> 01:36:26,840
But it's alright.
1289
01:36:27,160 --> 01:36:28,612
I'll prove to you that...
1290
01:36:28,949 --> 01:36:31,669
Nantisa and Brother An
are lying to you.
1291
01:36:32,480 --> 01:36:34,960
When that time comes,
you'll pity me and Mark.
1292
01:37:08,840 --> 01:37:09,960
Nantisa.
1293
01:37:10,880 --> 01:37:13,120
Are you not going to
pick up An's call?
1294
01:37:13,440 --> 01:37:14,880
He's so pitiful.
1295
01:37:28,080 --> 01:37:30,680
I've blacklisted him.
Now, he can't call me anymore.
1296
01:37:48,920 --> 01:37:50,680
-Sorry for the trouble.
-Come in.
1297
01:37:55,440 --> 01:37:57,720
Mr. An, the flowers
you ordered are here.
1298
01:38:00,280 --> 01:38:01,630
Thank you.
1299
01:38:02,760 --> 01:38:04,960
Can you give me a hand?
1300
01:38:16,480 --> 01:38:17,600
Sorry to disturb you.
1301
01:38:17,984 --> 01:38:19,840
-Come in.
-Miss Bua.
1302
01:38:20,120 --> 01:38:24,080
Mr. An asked me to tell you that
he can't have dinner with you tonight.
1303
01:38:25,080 --> 01:38:26,202
Where is he going?
1304
01:38:26,440 --> 01:38:27,840
To meet his girlfriend I think.
1305
01:38:28,320 --> 01:38:30,360
Because he asked me to
order him flowers as well.
1306
01:38:31,000 --> 01:38:32,288
He went to meet his girlfriend?
1307
01:38:43,200 --> 01:38:44,960
Auntie Orn,
it's already at that stage?
1308
01:38:45,640 --> 01:38:47,185
Is it too late to do anything?
1309
01:38:51,280 --> 01:38:54,240
Okay. No matter what,
I'll inform Nantisa about it now.
1310
01:38:57,720 --> 01:38:59,440
Nantisa.
1311
01:39:00,240 --> 01:39:03,480
-What is it?
-I saw that you were so unlucky.
1312
01:39:03,760 --> 01:39:06,075
So, I asked Auntie Orn to
read your future for you...
1313
01:39:06,360 --> 01:39:08,200
to see your luck in the future.
1314
01:39:08,440 --> 01:39:10,523
And she had gotten the Tower card.
1315
01:39:11,029 --> 01:39:12,128
So?
1316
01:39:13,360 --> 01:39:17,240
It's upside down.
1317
01:39:17,520 --> 01:39:19,400
According to Auntie Orn's readings,
1318
01:39:19,680 --> 01:39:22,560
you'll meet unimaginable trouble.
1319
01:39:22,800 --> 01:39:25,800
And you can't prevent it.
1320
01:39:26,120 --> 01:39:27,920
It might be related
to your close ones.
1321
01:39:33,400 --> 01:39:35,280
You have to be careful, Nantisa.
1322
01:39:37,520 --> 01:39:40,080
Can it get any worse?
1323
01:39:41,160 --> 01:39:42,600
Stop nagging.
1324
01:39:42,920 --> 01:39:44,014
Let's go back.
1325
01:39:51,320 --> 01:39:53,040
-See?
-What?
1326
01:40:18,960 --> 01:40:20,120
Nantisa.
1327
01:40:26,280 --> 01:40:27,440
Nantisa, wait.
1328
01:40:27,880 --> 01:40:30,481
Keep the flowers,
I really want to give it to you.
1329
01:40:30,960 --> 01:40:32,720
I said, don't touch me.
1330
01:40:33,280 --> 01:40:34,347
Okay.
1331
01:40:34,720 --> 01:40:36,301
Can we talk properly?
1332
01:40:36,600 --> 01:40:38,480
I have something important
to tell you.
1333
01:40:41,040 --> 01:40:42,440
You want to hire me again today?
1334
01:40:42,720 --> 01:40:43,720
Hire?
1335
01:40:44,520 --> 01:40:46,240
Why would Brother An hire Nantisa?
1336
01:40:47,320 --> 01:40:49,120
Looks like it's as what
we've predicted.
1337
01:40:49,560 --> 01:40:50,959
It's not like that.
1338
01:40:51,710 --> 01:40:52,888
So, what it is?
1339
01:40:56,800 --> 01:40:59,200
Take the flowers first
and then you'll understand.
1340
01:41:02,435 --> 01:41:04,159
Nantisa, wait.
1341
01:41:05,040 --> 01:41:07,520
-I beg you.
-I beg you too.
1342
01:41:08,000 --> 01:41:10,160
Stop pestering me.
1343
01:41:12,000 --> 01:41:13,160
We are not...
1344
01:41:19,240 --> 01:41:20,920
Let go of me. Don't do this.
1345
01:41:21,240 --> 01:41:22,672
Mark and Bua are looking at us.
1346
01:41:26,120 --> 01:41:28,000
Bua is suspecting
me and Nantisa's relationship?
1347
01:41:28,320 --> 01:41:29,440
Yes.
1348
01:41:29,696 --> 01:41:31,101
That's why I called to inform you.
1349
01:41:31,360 --> 01:41:32,680
Be careful.
1350
01:41:33,303 --> 01:41:35,654
Bua even said that...
1351
01:41:35,920 --> 01:41:38,880
she's going to uncover all the truth.
1352
01:41:39,474 --> 01:41:41,465
Mother, I know now. Thank you.
1353
01:41:44,440 --> 01:41:47,360
I called you but
you wouldn't pick up my calls.
1354
01:41:47,800 --> 01:41:49,400
That's why I can only do it this way.
1355
01:41:49,880 --> 01:41:52,200
Or else, Bua and Mark will
find someone to investigate.
1356
01:41:52,640 --> 01:41:54,760
If they find out the truth,
1357
01:41:55,320 --> 01:41:57,360
Mark will tell your mother
and granny about it.
1358
01:42:00,800 --> 01:42:02,720
Now, we need to fool Bua and Mark.
1359
01:42:03,200 --> 01:42:06,240
My private secretary told me that
they are following me.
1360
01:42:06,960 --> 01:42:10,000
I wrote my plan on the flower card
but you wouldn't read it.
1361
01:42:11,289 --> 01:42:12,495
Nantisa, listen to me.
1362
01:42:13,280 --> 01:42:16,000
We have to fool them and
make them believe that we are in love.
1363
01:42:16,680 --> 01:42:18,414
As for me being your client,
1364
01:42:18,760 --> 01:42:20,160
I did it because we had a fight.
1365
01:42:32,840 --> 01:42:33,960
Bua.
1366
01:42:34,336 --> 01:42:35,565
Don't go over there.
1367
01:42:37,000 --> 01:42:38,640
I already told myself...
1368
01:42:39,343 --> 01:42:41,073
not to trust you anymore.
1369
01:42:43,680 --> 01:42:45,280
Unless I see it for myself.
1370
01:42:49,680 --> 01:42:51,960
Nantisa, what are you doing?
1371
01:42:57,760 --> 01:42:58,760
Don't make a noise.
1372
01:42:59,038 --> 01:43:00,235
Nantisa, be quiet.
1373
01:43:04,080 --> 01:43:05,200
Bua,
1374
01:43:05,560 --> 01:43:07,046
Mark, what are you doing here?
1375
01:43:14,440 --> 01:43:16,200
Do you believe me now?
1376
01:43:20,600 --> 01:43:22,760
-Nantisa, no.
-Don't stop me.
1377
01:43:23,635 --> 01:43:27,179
I want to say it out and
let the world know...
1378
01:43:27,760 --> 01:43:29,240
what kind of a person you are.
1379
01:43:33,090 --> 01:43:34,991
Nantisa, don't you understand?
1380
01:43:35,280 --> 01:43:37,240
There's nothing between
me and Nampueng.
1381
01:43:37,729 --> 01:43:38,853
Go away.
1382
01:43:39,440 --> 01:43:42,000
Don't think that I'll forgive you
just because...
1383
01:43:42,468 --> 01:43:44,388
you apologise with
expensive flowers...
1384
01:43:44,840 --> 01:43:46,080
or hire me to work for you.
1385
01:43:46,800 --> 01:43:47,960
What do you want me to do?
1386
01:43:48,240 --> 01:43:49,400
You and I...
1387
01:43:50,268 --> 01:43:52,183
are over.
1388
01:43:53,240 --> 01:43:54,320
Go back.
1389
01:43:54,720 --> 01:43:55,828
Go back.
1390
01:43:56,276 --> 01:43:58,673
Nantisa, I'm not going anywhere.
1391
01:44:01,000 --> 01:44:02,120
I know.
1392
01:44:02,640 --> 01:44:05,240
No matter how I force myself
to apply for all kinds of dates,
1393
01:44:05,880 --> 01:44:07,200
I can't forget about you.
1394
01:44:11,280 --> 01:44:13,480
I want you and only you.
1395
01:44:15,120 --> 01:44:16,440
I love you, Nantisa.
1396
01:44:17,440 --> 01:44:18,960
I love you so much.
1397
01:44:28,840 --> 01:44:30,040
Love me?
1398
01:44:31,960 --> 01:44:34,091
If you love me,
why did you treat me so cruelly
1399
01:44:37,360 --> 01:44:38,640
Why did you lie?
1400
01:44:39,840 --> 01:44:41,920
Why did you pretend
to be a good man...
1401
01:44:42,800 --> 01:44:45,000
to deceive my feelings?
1402
01:44:51,840 --> 01:44:53,240
You make me fall in love with you.
1403
01:44:55,720 --> 01:44:56,840
Nantisa.
1404
01:44:58,760 --> 01:45:00,520
Don't touch me.
1405
01:45:03,433 --> 01:45:04,633
Do you know?
1406
01:45:06,600 --> 01:45:08,000
My heart is in so much pain.
1407
01:45:09,680 --> 01:45:10,880
I can't sleep.
1408
01:45:12,280 --> 01:45:15,320
All I can think of is you.
1409
01:45:19,440 --> 01:45:23,360
I tried to busy myself so that
I can forget you. But I can't.
1410
01:45:28,720 --> 01:45:31,840
You said that you can't bear it
when a woman cries, right?
1411
01:45:34,160 --> 01:45:35,520
But now, I want you to...
1412
01:45:36,640 --> 01:45:38,760
feel guilty forever.
1413
01:45:41,000 --> 01:45:42,680
You make a woman,
1414
01:45:43,560 --> 01:45:46,200
a woman who has never
thought of crying for a man,
1415
01:45:47,800 --> 01:45:49,680
cry for you day and night!
1416
01:46:48,880 --> 01:46:51,760
How can you do so much
just to get him?
1417
01:46:52,080 --> 01:46:53,320
I said, enough! Stop.
1418
01:46:53,600 --> 01:46:54,840
You believe that I did that?
1419
01:46:55,120 --> 01:46:56,440
These are files on Mr. Marut.
1420
01:46:56,720 --> 01:46:57,720
Die!
1421
01:47:01,040 --> 01:47:02,360
You are tricked by Mark.
1422
01:47:02,640 --> 01:47:04,920
He is a liar who takes
advantages on women.
1423
01:47:05,240 --> 01:47:07,920
I don't believe that Mark is
honest with you. This is the truth.
1424
01:47:08,280 --> 01:47:10,440
You told me that Mark
is on a plane to Hong Kong.
1425
01:47:10,760 --> 01:47:12,960
Why will he be at
Miss Cindy's condominium then?
1426
01:47:13,720 --> 01:47:16,000
Surprise, my darling!
1427
01:47:16,440 --> 01:47:17,680
Man.
1428
01:47:19,160 --> 01:47:20,160
Bua.
1429
01:47:20,400 --> 01:47:23,160
Your mother and granny
don't know that you have a boyfriend.
1430
01:47:23,480 --> 01:47:24,560
You are dead now, Nantisa.
1431
01:47:24,840 --> 01:47:25,960
Man.
98906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.