All language subtitles for The.Cupids.Series.Hidden.Love.E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,840 --> 00:00:18,400 " The Cupids: Hidden Love " Episode 4 2 00:02:30,800 --> 00:02:32,240 He is just your fiancรฉ. 3 00:02:32,560 --> 00:02:34,080 So, you still have the right to choose. 4 00:02:34,320 --> 00:02:35,600 I pity Mr. An's sister. 5 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 If she marries a man like this, 6 00:02:37,600 --> 00:02:38,680 it'll be hell for her. 7 00:02:38,960 --> 00:02:41,640 -I'm a police. -It's very obvious that she's a fake. 8 00:02:43,600 --> 00:02:45,680 -Stay away! -Nantisa. 9 00:02:47,440 --> 00:02:48,960 Who is she? 10 00:02:49,240 --> 00:02:50,960 -She is his girlfriend. -Girlfriend? 11 00:02:51,240 --> 00:02:53,200 You can lie. 12 00:02:53,304 --> 00:02:55,304 But it's impossible to lie to your heart. 13 00:02:55,560 --> 00:02:57,600 Do you like him? 14 00:02:57,920 --> 00:03:00,080 Mr. An has feelings towards Miss Nantisa too. 15 00:03:00,400 --> 00:03:01,760 How do you know, granny? 16 00:03:02,040 --> 00:03:04,440 I can tell from your gaze. 17 00:03:04,840 --> 00:03:05,880 What are you looking at? 18 00:03:06,120 --> 00:03:07,360 My beautiful girlfriend. 19 00:03:07,680 --> 00:03:09,160 This is my daughter-in-law. 20 00:03:09,480 --> 00:03:12,600 -She has my approval. -Mine too. 21 00:03:16,080 --> 00:03:18,240 Where is your girlfriend, Brother An? 22 00:03:19,080 --> 00:03:20,511 She's preparing a surprise for mother. 23 00:03:20,880 --> 00:03:23,400 Oh my goodness, she even prepared a surprise for her. 24 00:03:23,840 --> 00:03:26,480 That's great. 25 00:03:26,760 --> 00:03:29,680 She is totally qualified to be my sister-in-law. 26 00:03:29,960 --> 00:03:31,400 Not only she prepared a surprise for mother, 27 00:03:31,666 --> 00:03:34,796 she even prepared a surprise for everybody here. 28 00:03:51,400 --> 00:03:52,520 Nantisa. 29 00:04:03,400 --> 00:04:04,640 Where are you going? 30 00:04:06,984 --> 00:04:08,786 I left my phone in Bua's car. 31 00:04:11,600 --> 00:04:14,240 What is that thing in your pocket then? 32 00:04:19,560 --> 00:04:20,840 This is not my phone. 33 00:04:22,434 --> 00:04:23,563 I'm sorry. 34 00:04:23,960 --> 00:04:25,400 It looks hard. 35 00:04:32,640 --> 00:04:34,600 You feel shocked too? How can you be so forgetful? 36 00:04:35,560 --> 00:04:36,560 I'm sorry. 37 00:04:36,840 --> 00:04:37,840 I forgot. 38 00:04:38,255 --> 00:04:39,324 Have a seat. 39 00:05:03,760 --> 00:05:06,480 Nantisa, this is the surprise that you've prepared for me? 40 00:05:06,840 --> 00:05:08,040 Are you trying to be funny? 41 00:05:08,280 --> 00:05:10,600 That's right. What kind of dance is this? 42 00:05:10,920 --> 00:05:13,480 -She doesn't look lady-like at all. -That's right. 43 00:05:13,796 --> 00:05:15,017 Mother. 44 00:05:15,400 --> 00:05:17,120 Nantisa is so entertaining. 45 00:05:17,480 --> 00:05:19,200 If she dances the traditional dance... 46 00:05:19,818 --> 00:05:22,505 like the usual way, it'll be too boring. 47 00:05:23,160 --> 00:05:25,600 I think she dances quite well. 48 00:05:25,920 --> 00:05:27,160 Am I right, Mark? 49 00:05:27,440 --> 00:05:28,600 You are right, Bua. 50 00:05:29,760 --> 00:05:32,160 I complimented her... 51 00:05:32,445 --> 00:05:34,864 because she knows a lot about the culture of Thailand. 52 00:05:57,240 --> 00:05:58,320 Mother. 53 00:05:58,906 --> 00:06:01,036 Mother. 54 00:06:01,415 --> 00:06:02,594 Mother. 55 00:06:03,040 --> 00:06:05,200 The show must go on. 56 00:06:09,680 --> 00:06:10,880 Mother. 57 00:06:11,720 --> 00:06:13,320 How is it? Let me take a look at it. 58 00:06:15,360 --> 00:06:16,480 There's a bump already. 59 00:06:17,418 --> 00:06:18,877 I need to ice the area. 60 00:06:21,640 --> 00:06:23,760 What are you doing? 61 00:06:25,280 --> 00:06:28,760 -You'll feel fine soon. -Wait. 62 00:06:31,440 --> 00:06:33,400 This is a used napkin. 63 00:06:33,668 --> 00:06:34,796 What? 64 00:06:35,720 --> 00:06:37,198 It's alright. 65 00:06:37,720 --> 00:06:39,520 -You. -Oh my goodness. 66 00:06:39,800 --> 00:06:41,400 It's not working at all. 67 00:06:42,200 --> 00:06:43,600 I'm all wet now. 68 00:06:47,080 --> 00:06:48,680 Oh my goodness. 69 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 What are you doing? 70 00:06:51,392 --> 00:06:54,516 I need make it look believable. You need to act more furious. 71 00:07:06,520 --> 00:07:07,720 Stay away from me! 72 00:07:08,489 --> 00:07:09,961 Let's go and get changed. 73 00:07:10,280 --> 00:07:13,000 -Let's get changed. Let's go. -Mother. 74 00:07:13,280 --> 00:07:16,795 Let's get changed. Let's go. 75 00:07:17,080 --> 00:07:18,440 -Mother. -Auntie. 76 00:07:18,720 --> 00:07:20,280 -Mother. -Auntie. 77 00:07:24,320 --> 00:07:25,440 Hey, you. 78 00:07:33,600 --> 00:07:35,080 You have to break up with that woman. 79 00:07:35,640 --> 00:07:36,800 Mother, calm down first. 80 00:07:37,040 --> 00:07:39,360 Nantisa did not do it on purpose. It was just an accident. 81 00:07:39,960 --> 00:07:41,480 There's no such thing as accident. 82 00:07:41,760 --> 00:07:43,800 If she hadn't overdone her dance, 83 00:07:44,080 --> 00:07:46,480 I wouldn't be like this. 84 00:07:47,240 --> 00:07:49,280 That's right. Can't you see? 85 00:07:49,640 --> 00:07:52,440 I can't accept this kind of woman as my daughter-in-law... 86 00:07:52,800 --> 00:07:54,880 and as the mother to my grandchildren. 87 00:07:55,560 --> 00:07:57,840 But I'm serious towards Nantisa. I love her a lot. 88 00:07:58,120 --> 00:07:59,840 I never felt this way towards another. 89 00:08:00,120 --> 00:08:01,400 Make a choice then. 90 00:08:01,720 --> 00:08:05,040 Let's see if you are going to choose that woman or us. 91 00:08:06,560 --> 00:08:07,600 Mother. 92 00:08:09,000 --> 00:08:10,120 Granny Lek. 93 00:08:16,760 --> 00:08:17,800 Brother An. 94 00:08:23,600 --> 00:08:25,680 How was it? Was my acting skill good? 95 00:08:26,040 --> 00:08:29,600 You were awesome. You deserve an Oscar Award. 96 00:08:33,640 --> 00:08:34,720 Are you really hurt? 97 00:08:35,000 --> 00:08:36,040 I'm really hurt. 98 00:08:36,344 --> 00:08:39,622 Let me get you the medicine. I think Bua has fallen for our acting. 99 00:08:41,040 --> 00:08:42,120 Hey, you. 100 00:08:50,520 --> 00:08:51,560 Hey! 101 00:08:53,120 --> 00:08:54,244 I'm sorry. 102 00:08:54,544 --> 00:08:56,741 It's alright. You can do that again. 103 00:08:57,000 --> 00:08:58,080 What? 104 00:09:01,520 --> 00:09:02,748 Actually, 105 00:09:03,520 --> 00:09:05,000 how is your mother? 106 00:09:05,280 --> 00:09:06,500 Is she still mad? 107 00:09:07,187 --> 00:09:08,747 She's not mad. Don't worry about it. 108 00:09:09,169 --> 00:09:10,814 How about Bua? 109 00:09:11,200 --> 00:09:13,200 Does she believe that your mother is dissatisfied with me? 110 00:09:13,499 --> 00:09:15,871 If she doesn't believe it, I'll have no more trick left. 111 00:09:16,800 --> 00:09:18,720 So, our first plan is successful. 112 00:09:19,280 --> 00:09:21,256 Go and take care of your mother now. 113 00:09:21,680 --> 00:09:23,520 I need to tend to some personal matters. 114 00:09:24,600 --> 00:09:25,845 What are you going to do? 115 00:09:30,800 --> 00:09:32,360 Where are you rushing to? 116 00:09:33,720 --> 00:09:34,997 We haven't even talked. 117 00:09:41,120 --> 00:09:42,840 Long time no see. 118 00:09:43,524 --> 00:09:45,125 Looks like you are doing quite well. 119 00:09:45,694 --> 00:09:48,580 If your granny knows that you are doing well, 120 00:09:48,840 --> 00:09:50,800 she will be happy and can finally rest in peace. 121 00:09:52,120 --> 00:09:53,693 Am I right, Man? 122 00:09:55,320 --> 00:09:56,320 Don't use that name. 123 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 Why? 124 00:09:57,880 --> 00:10:02,000 Are you worried that Bua won't accept you if you have a common name? 125 00:10:02,960 --> 00:10:04,120 No. 126 00:10:04,670 --> 00:10:07,280 It's just that the fortune-teller told me that... 127 00:10:08,000 --> 00:10:10,360 using my old name will bring me bad luck. 128 00:10:10,770 --> 00:10:12,480 But if you forget your identity... 129 00:10:12,760 --> 00:10:14,470 and continue to trick others, 130 00:10:15,000 --> 00:10:17,040 no matter how well you change your name, 131 00:10:17,520 --> 00:10:20,680 you'll never get your blessings. 132 00:10:21,240 --> 00:10:23,680 And there'll only be bad luck for you. 133 00:10:24,440 --> 00:10:25,612 What do you want? 134 00:10:26,320 --> 00:10:28,200 What do I want? I don't want anything. 135 00:10:28,600 --> 00:10:32,311 I just want to greet my old friend. 136 00:10:33,360 --> 00:10:34,760 And I want to tell you that... 137 00:10:35,241 --> 00:10:36,816 I'm very happy now. 138 00:10:37,240 --> 00:10:39,720 Because we are going to be family soon. 139 00:10:40,000 --> 00:10:42,680 I'll be the daughter-in-law and you'll be the son-in-law. 140 00:10:43,120 --> 00:10:47,080 Think about it. When An's family visit my family at home, 141 00:10:47,360 --> 00:10:48,997 I'll tell everyone that... 142 00:10:49,381 --> 00:10:54,021 the village that I am staying was once... 143 00:10:54,640 --> 00:10:56,040 your home town too. 144 00:10:58,560 --> 00:11:00,881 It's over there, right? 145 00:11:01,200 --> 00:11:02,920 I can't really remember. 146 00:11:11,120 --> 00:11:12,120 Bua. 147 00:11:14,880 --> 00:11:17,000 You have to stop Brother An from marrying that person. 148 00:11:19,920 --> 00:11:21,000 I mean Nantisa. 149 00:11:21,440 --> 00:11:22,600 Why? 150 00:11:25,120 --> 00:11:28,428 I don't like her. I don't think that she's a good woman. 151 00:11:29,411 --> 00:11:32,824 But Brother An won't fall in love so easily. 152 00:11:33,200 --> 00:11:35,000 If he truly loves Nantisa, 153 00:11:35,280 --> 00:11:37,309 then, she will not be a bad woman. 154 00:11:38,120 --> 00:11:39,202 But... 155 00:11:39,520 --> 00:11:41,240 Believe me, Mark. 156 00:11:41,720 --> 00:11:44,880 Now, mother is already in the way of Brother An's relationship. 157 00:11:45,120 --> 00:11:47,120 So, he is in the same position as us now. 158 00:11:47,680 --> 00:11:52,720 I'm sure that he'll do his best to make mother accept this relationship. 159 00:11:53,280 --> 00:11:55,160 Our dream is going to come true soon. 160 00:12:00,600 --> 00:12:03,960 Mark, are we still going to go through with our plan? 161 00:12:04,240 --> 00:12:05,760 If we are, I'll go and get ready first. 162 00:12:10,600 --> 00:12:11,920 We'll go as planned. 163 00:12:12,400 --> 00:12:13,520 Alright. 164 00:12:25,200 --> 00:12:27,280 Finally, I understand what you mean. 165 00:12:30,040 --> 00:12:31,146 You said that... 166 00:12:31,480 --> 00:12:33,840 we shouldn't forget about our past, 167 00:12:34,639 --> 00:12:37,832 and that this kind of life will only bring us bad luck. 168 00:12:38,960 --> 00:12:40,440 But your mother and granny... 169 00:12:40,933 --> 00:12:43,567 chose to forget about their past as well. 170 00:12:44,520 --> 00:12:47,480 That's why your family is living such an unlucky and depressed life. 171 00:12:48,440 --> 00:12:50,004 How can you be so cruel? 172 00:12:50,360 --> 00:12:51,600 I'm just telling the truth. 173 00:12:51,960 --> 00:12:53,880 I heard some rumours from the neighbours... 174 00:12:54,400 --> 00:12:56,039 saying that your granny and mother... 175 00:12:56,560 --> 00:12:58,280 are those kinds of women... 176 00:12:59,720 --> 00:13:02,840 who like to depend on men. Especially handsome and rich men. 177 00:13:03,480 --> 00:13:05,320 The house that you are living in now... 178 00:13:05,823 --> 00:13:07,227 is the one your mother... 179 00:13:07,920 --> 00:13:09,840 stole from your father through trickery. 180 00:13:12,600 --> 00:13:15,440 My mother and granny have never tricked anyone before. 181 00:13:15,757 --> 00:13:16,962 Are you sure? 182 00:13:18,080 --> 00:13:21,040 Looks like you don't know what they did. 183 00:13:21,659 --> 00:13:22,732 You are lying. 184 00:13:23,080 --> 00:13:25,880 My mother and granny are not as evil as you are. 185 00:13:26,160 --> 00:13:27,285 Let me ask you. 186 00:13:27,760 --> 00:13:29,360 Aren't you curious about why... 187 00:13:29,720 --> 00:13:33,760 your mother and granny won't let you ask about your father and grandfather? 188 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 It's because they are worried that... 189 00:13:36,800 --> 00:13:39,320 you'll one day meet your father and grandfather. 190 00:13:39,800 --> 00:13:41,444 You'll know the truth sooner or later. 191 00:13:43,560 --> 00:13:45,880 You'll find out your mother's and granny's... 192 00:13:46,685 --> 00:13:47,965 real personality. 193 00:13:50,560 --> 00:13:52,280 First, 194 00:13:52,572 --> 00:13:54,652 I didn't interfere with you and Bua. 195 00:13:54,960 --> 00:13:57,800 I hope that she can see your true colour yourself. 196 00:13:58,240 --> 00:14:00,086 But if you want to fight with me, 197 00:14:00,680 --> 00:14:02,040 I'm going to tell Bua now... 198 00:14:02,320 --> 00:14:04,000 what kind of person you are. 199 00:14:05,920 --> 00:14:07,000 Go ahead. 200 00:14:07,320 --> 00:14:09,080 I will also tell Brother An that... 201 00:14:09,680 --> 00:14:12,715 you are just acting like your mother and granny. 202 00:14:13,560 --> 00:14:14,920 You are using your... 203 00:14:15,320 --> 00:14:17,880 flirtatious way... 204 00:14:18,920 --> 00:14:20,000 to get... 205 00:14:20,520 --> 00:14:21,720 money. 206 00:14:22,600 --> 00:14:24,440 I can't believe you. 207 00:14:30,200 --> 00:14:32,240 Apologise to my mother and granny now. 208 00:14:32,748 --> 00:14:34,056 No. 209 00:14:34,400 --> 00:14:36,000 Man! 210 00:14:37,520 --> 00:14:38,720 Apologise now! 211 00:14:42,440 --> 00:14:43,560 Mark! 212 00:14:43,920 --> 00:14:47,800 Help! Brother An! Hurry up! 213 00:14:48,080 --> 00:14:49,280 Nantisa! 214 00:14:52,160 --> 00:14:54,139 -Apologise! -Nantisa. 215 00:14:54,480 --> 00:14:55,800 -Enough, Nantisa. -Apologise! 216 00:14:56,040 --> 00:14:58,477 -Enough, Nantisa. -Apologise! 217 00:15:01,560 --> 00:15:03,160 I'm sorry. 218 00:15:08,760 --> 00:15:10,800 I should apologise to you instead. 219 00:15:12,000 --> 00:15:14,277 I ruined the plan. 220 00:15:17,200 --> 00:15:18,440 Mark. 221 00:15:19,360 --> 00:15:20,684 It's alright. 222 00:15:21,340 --> 00:15:23,703 What happened? 223 00:15:24,040 --> 00:15:25,720 Can you tell me? 224 00:15:26,078 --> 00:15:28,435 Why would Nantisa treat you like this? 225 00:15:28,760 --> 00:15:30,206 I already told you. 226 00:15:31,160 --> 00:15:32,520 She is not a good woman. 227 00:15:54,280 --> 00:15:56,880 I already prepared a towel for you. 228 00:15:57,808 --> 00:16:00,745 Take a shower first and then get changed. 229 00:16:12,680 --> 00:16:13,760 Nantisa. 230 00:16:17,560 --> 00:16:19,105 You haven't told me. 231 00:16:19,520 --> 00:16:20,840 What did Mark do to you? 232 00:16:28,400 --> 00:16:30,440 He insulted my mother and granny. 233 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 Bua. 234 00:16:48,526 --> 00:16:50,430 Where is Mark? I need to talk to him. 235 00:16:50,976 --> 00:16:51,976 He left. 236 00:16:52,240 --> 00:16:53,920 I let him drive my car back. 237 00:16:54,920 --> 00:16:56,160 He ran away so quickly. 238 00:16:56,720 --> 00:17:00,970 Brother An, how can you say that about Mark? 239 00:17:01,240 --> 00:17:03,880 Compared to what he did to Nantisa. This is nothing. 240 00:17:04,395 --> 00:17:05,997 The one who did wrong was your girlfriend. 241 00:17:06,400 --> 00:17:08,960 Mark was just reminding her to act courteously. 242 00:17:09,240 --> 00:17:11,720 He didn't even know why she would throw such a huge temper. 243 00:17:12,200 --> 00:17:13,440 He lied to you. 244 00:17:14,120 --> 00:17:15,949 Mark has never lied to me. 245 00:17:16,400 --> 00:17:18,922 Since he has you wrapped around his little finger, 246 00:17:19,200 --> 00:17:21,440 I'm going to tell you the truth now. 247 00:17:26,360 --> 00:17:27,960 Do you mean that his real name is Man? 248 00:17:28,480 --> 00:17:30,531 That Mark and Nantisa are childhood friends? 249 00:17:31,320 --> 00:17:32,680 He already told me that. 250 00:17:36,720 --> 00:17:38,560 He didn't tell me that his real name is Man... 251 00:17:38,861 --> 00:17:40,581 because he already changed his name a long time ago. 252 00:17:40,880 --> 00:17:42,640 Moreover, this is not something important. 253 00:17:43,080 --> 00:17:44,320 Mark also told me that... 254 00:17:44,777 --> 00:17:48,789 his relative is the director in Nantisa's mother's school. 255 00:17:49,280 --> 00:17:51,960 Everybody knows that this family is a family full of liars. 256 00:17:52,880 --> 00:17:55,200 They will do anything to satisfy their materialistic lifestyle. 257 00:17:55,940 --> 00:17:57,569 Nantisa's mother... 258 00:17:57,880 --> 00:18:01,760 even tried to seduce Mark's uncle because her allowance was not enough. 259 00:18:04,480 --> 00:18:05,680 Man is such an evil person. 260 00:18:07,200 --> 00:18:09,120 Mark has already warned me beforehand that... 261 00:18:09,400 --> 00:18:10,555 Nantisa is not a good woman. 262 00:18:10,865 --> 00:18:12,032 But I didn't believe him. 263 00:18:12,280 --> 00:18:14,240 Because I can tell that you truly love her. 264 00:18:14,600 --> 00:18:17,400 So, I'm prepared to accept her. 265 00:18:18,040 --> 00:18:19,360 But I changed my mind now. 266 00:18:20,050 --> 00:18:21,050 Brother An. 267 00:18:21,320 --> 00:18:22,720 You have to be careful. 268 00:18:23,000 --> 00:18:26,120 Don't fall in love with this kind of woman who is a gold-digger. 269 00:18:27,200 --> 00:18:29,040 Nantisa is a good woman. 270 00:18:30,880 --> 00:18:34,200 She faked it because she is just toying with you. 271 00:18:34,520 --> 00:18:37,360 You can't fall into that cunning woman's trap. 272 00:18:37,684 --> 00:18:39,808 Brother An, you have to break up with her. 273 00:18:40,080 --> 00:18:42,320 She is not qualified to become one of us. 274 00:18:42,600 --> 00:18:43,804 Enough, Bua. 275 00:18:44,480 --> 00:18:47,480 I don't want others to say that you are a dummy. 276 00:18:47,760 --> 00:18:50,800 -Because of this crazy woman... -Shut up, Bua! 277 00:18:54,080 --> 00:18:55,720 I know Nantisa very well. 278 00:18:55,960 --> 00:18:56,981 She is a good woman. 279 00:18:57,280 --> 00:18:58,538 She is very kind. 280 00:18:58,800 --> 00:19:02,120 And she is not with me for my money. Mark is the one who's slandering her. 281 00:19:03,160 --> 00:19:05,640 If she can't become part of us, 282 00:19:06,160 --> 00:19:08,680 then it's must be because she is too kind for our home. 283 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 How can you jump to conclusion because of Mark? 284 00:19:11,280 --> 00:19:14,080 Nantisa is a smart and kind woman! 285 00:19:20,920 --> 00:19:22,160 Bua, do you understand? 286 00:19:26,080 --> 00:19:27,200 Bua. 287 00:19:28,000 --> 00:19:29,720 -I... -Don't touch me. 288 00:19:30,827 --> 00:19:32,870 You have never scolded me like this before. 289 00:19:33,596 --> 00:19:36,185 But you are like this now because of that woman. 290 00:19:40,880 --> 00:19:42,520 If you wouldn't listen to my warning, 291 00:19:42,800 --> 00:19:45,000 then it'll be up to you then. But remember. 292 00:19:45,400 --> 00:19:48,526 I'll do everything I can to break your relationship with that lying woman. 293 00:19:48,800 --> 00:19:51,320 I will never allow her to become my sister-in-law. 294 00:19:52,678 --> 00:19:53,752 Bua. 295 00:20:51,240 --> 00:20:53,760 How am I going to chase Nantisa out from Bua's house? 296 00:21:31,800 --> 00:21:32,800 Hello. 297 00:21:33,520 --> 00:21:35,331 I am Nantisa. I made you curry rice. 298 00:21:46,320 --> 00:21:47,480 Where did he go? 299 00:22:05,280 --> 00:22:06,360 Hey, you. 300 00:22:07,465 --> 00:22:08,762 Why are you here? 301 00:22:10,376 --> 00:22:12,536 I'm thinking about something. 302 00:22:13,680 --> 00:22:15,440 What about you? Why are you here? 303 00:22:17,360 --> 00:22:20,000 My roommate is not back yet. 304 00:22:20,554 --> 00:22:24,240 I feel bored. So, I came out to take a walk. 305 00:22:26,314 --> 00:22:28,879 Really? You came out for a walk at night? 306 00:22:29,720 --> 00:22:31,400 Aren't you afraid of being robbed or hurt? 307 00:22:36,240 --> 00:22:39,240 You came out to find me, right? 308 00:22:41,200 --> 00:22:42,392 You think too much. 309 00:22:43,840 --> 00:22:45,040 My heart is empty. 310 00:22:45,400 --> 00:22:46,664 Who am I going to put in? 311 00:22:47,418 --> 00:22:48,539 What about you? 312 00:22:48,965 --> 00:22:50,273 Do you want to come in? 313 00:22:52,920 --> 00:22:54,920 What are you doing? 314 00:22:55,825 --> 00:22:56,980 Let go of me. 315 00:22:57,393 --> 00:22:58,393 No. 316 00:22:58,680 --> 00:23:01,000 Unless you admit that you are here... 317 00:23:01,404 --> 00:23:02,577 to look for me. 318 00:23:03,848 --> 00:23:04,848 That's not true. 319 00:23:05,440 --> 00:23:07,600 Wait. Okay. 320 00:23:07,920 --> 00:23:09,030 Fine. I admit it. 321 00:23:13,840 --> 00:23:15,040 I'm worried about you. 322 00:23:15,560 --> 00:23:17,606 I'm worried that you'll be too stressed out with your sister... 323 00:23:18,520 --> 00:23:20,872 and do something irrational. 324 00:23:21,240 --> 00:23:22,920 Who else will dare stay beside your house? 325 00:23:26,020 --> 00:23:28,146 How do you know that I'm stressed out with Bua? 326 00:23:31,080 --> 00:23:34,440 I overheard your fight with your sister. 327 00:23:37,160 --> 00:23:39,600 If I saw Man, I would have slapped him. 328 00:23:39,914 --> 00:23:42,314 How dare he humiliate my mother and granny. 329 00:23:44,040 --> 00:23:45,160 It's my fault. 330 00:23:45,400 --> 00:23:47,360 I spoiled Bua too much until she's too trusting. 331 00:23:47,960 --> 00:23:49,609 That's why she trusts Mark so much. 332 00:23:50,200 --> 00:23:51,760 It's not your fault. 333 00:23:53,320 --> 00:23:54,400 It is. 334 00:23:54,800 --> 00:23:57,080 I'm too protective towards her. 335 00:23:58,640 --> 00:23:59,800 For Bua, 336 00:24:00,680 --> 00:24:02,538 I can't bear to see her cry. 337 00:24:03,280 --> 00:24:06,120 Even if it's just a little bit, I can bear to see her hurt. 338 00:24:06,720 --> 00:24:08,680 I just hope that she can be happy. 339 00:24:09,080 --> 00:24:11,520 I spoiled her and protected her. 340 00:24:12,032 --> 00:24:14,152 Now, she's a spoiled brat. 341 00:24:14,600 --> 00:24:15,722 She is too conceited... 342 00:24:16,360 --> 00:24:17,840 and arrogant. 343 00:24:20,080 --> 00:24:21,320 But in truth, 344 00:24:22,120 --> 00:24:23,440 she knows nothing. 345 00:24:25,837 --> 00:24:27,950 If I hadn't spoiled her in the past, 346 00:24:29,360 --> 00:24:31,000 she wouldn't be tricked so easily. 347 00:24:45,960 --> 00:24:47,000 About that, 348 00:24:48,120 --> 00:24:49,611 Do you want to talk? 349 00:24:51,640 --> 00:24:54,000 Why do you care so much when a woman cries? 350 00:25:05,800 --> 00:25:07,880 My mother is a very strong woman. 351 00:25:09,280 --> 00:25:10,642 Ever since I was born, 352 00:25:11,960 --> 00:25:13,480 I had only seen her smile. 353 00:25:14,560 --> 00:25:15,720 She was always very happy. 354 00:25:17,200 --> 00:25:19,440 And she had never cried before. 355 00:25:24,320 --> 00:25:25,560 Until one day... 356 00:25:26,712 --> 00:25:28,264 Didn't you say that you broke up with her already? 357 00:25:28,520 --> 00:25:30,200 Why did you go back to her? 358 00:25:30,920 --> 00:25:32,135 She came to me! 359 00:25:32,440 --> 00:25:33,880 What should I do then? 360 00:25:34,440 --> 00:25:35,680 I don't believe you! 361 00:25:36,040 --> 00:25:37,372 That's your problem. 362 00:25:38,120 --> 00:25:41,640 If you continue to stir up troubles like this, 363 00:25:42,126 --> 00:25:43,446 I'm won't come back anymore. 364 00:25:43,840 --> 00:25:47,240 Where are you going? Come back! 365 00:25:47,760 --> 00:25:50,080 Let him leave. He will come back. 366 00:25:50,345 --> 00:25:54,180 Didn't you hear him? He said that he's not coming back ever again! 367 00:25:56,200 --> 00:25:57,480 Calm down. 368 00:25:58,000 --> 00:26:01,363 Don't become hysterical like this. Calm down. 369 00:26:01,640 --> 00:26:02,800 Mother. 370 00:26:12,360 --> 00:26:13,640 Don't cry. 371 00:26:16,226 --> 00:26:18,791 From that day onwards, I tell myself that... 372 00:26:19,360 --> 00:26:22,520 I won't be like my father who makes women cry. 373 00:26:24,274 --> 00:26:26,554 Luckily, my mother managed to accept the truth and forget about the past. 374 00:26:27,120 --> 00:26:29,440 And she turned back into that cheerful person she once was. 375 00:26:30,920 --> 00:26:34,767 What if the same thing happens to someone not as strong as my mother. 376 00:26:35,120 --> 00:26:36,400 What will be the consequences? 377 00:26:39,640 --> 00:26:42,014 That's why I told myself that... 378 00:26:43,000 --> 00:26:45,600 I will not let anybody cry because of me. 379 00:26:54,760 --> 00:26:56,880 If I didn't know you, 380 00:26:57,680 --> 00:26:59,011 I would think that you are lying. 381 00:27:01,840 --> 00:27:03,840 That's why I never told anybody else about this. 382 00:27:04,440 --> 00:27:05,640 Except Charlie. 383 00:27:06,360 --> 00:27:07,564 And you. 384 00:27:12,560 --> 00:27:14,440 But you have to know one thing. 385 00:27:16,440 --> 00:27:18,120 You can't protect your sister forever. 386 00:27:18,480 --> 00:27:21,480 But you can't stop someone from crying forever. 387 00:27:22,800 --> 00:27:24,080 Because life... 388 00:27:24,640 --> 00:27:26,891 is not about happiness only. 389 00:27:28,143 --> 00:27:30,048 Disappointment, pain and tears... 390 00:27:30,360 --> 00:27:32,400 can make us stronger. 391 00:27:32,920 --> 00:27:34,240 Like my mother and granny. 392 00:27:34,560 --> 00:27:38,240 In the past, they cried every day because of men. 393 00:27:38,520 --> 00:27:39,600 But now, 394 00:27:39,884 --> 00:27:43,674 they never shed a tear for anyone anymore. 395 00:27:53,120 --> 00:27:54,960 What happened to your family? 396 00:28:03,480 --> 00:28:05,440 It's alright. You can tell me. 397 00:28:21,120 --> 00:28:22,840 My mother and granny are very unlucky. 398 00:28:25,720 --> 00:28:27,412 They fell in love with bad guy. 399 00:28:30,560 --> 00:28:33,680 My grandfather was folk opera artist. He was handsome and famous. 400 00:28:34,050 --> 00:28:36,401 He promised granny that he'll never have a mistress. 401 00:28:36,680 --> 00:28:39,120 He said that he'll keep his promise forever. 402 00:28:39,605 --> 00:28:42,725 But he has many wives. He'd bring a woman back for every place he went. 403 00:28:43,560 --> 00:28:46,720 That's why my granny thinks that all handsome men are licentious. 404 00:28:47,141 --> 00:28:48,540 So, my mother chose a normal man. 405 00:28:48,840 --> 00:28:51,441 He's loyal and he has mastered many languages. 406 00:28:52,800 --> 00:28:54,080 So, your mother is very lucky. 407 00:28:54,907 --> 00:28:56,347 That's not true. 408 00:28:57,733 --> 00:29:01,727 My father is an alcoholic and he's addicted to gambling. 409 00:29:02,040 --> 00:29:04,200 And then, the creditor burnt our house down. 410 00:29:04,720 --> 00:29:06,560 From that day onwards, my mother and granny... 411 00:29:07,040 --> 00:29:09,544 think that all men are not trustworthy... 412 00:29:09,840 --> 00:29:12,320 no matter they are handsome or not. 413 00:29:14,200 --> 00:29:15,834 Do you think so too? 414 00:29:17,320 --> 00:29:18,400 Of course. 415 00:29:18,920 --> 00:29:20,734 I don't want to get hurt like them. 416 00:29:22,440 --> 00:29:23,560 It's not fair. 417 00:29:24,240 --> 00:29:25,276 Are you blaming me? 418 00:29:25,552 --> 00:29:29,280 You are using two bad examples to judge all the men in this world. 419 00:29:29,640 --> 00:29:32,280 You are living in fear and doubt. 420 00:29:32,560 --> 00:29:34,169 You conclude that all men are bad. 421 00:29:34,520 --> 00:29:36,880 Have you thought of it? Is this notion fair to others... 422 00:29:37,206 --> 00:29:38,782 and you yourself? 423 00:29:47,600 --> 00:29:49,240 Nantisa. Let me help you with this. 424 00:29:49,600 --> 00:29:53,148 Not all men are as evil as what your family thought. 425 00:29:54,240 --> 00:29:55,520 At least you have me. 426 00:29:56,480 --> 00:29:57,769 I'm sincere towards you. 427 00:29:58,560 --> 00:30:00,040 I want to build a future with you. 428 00:30:00,680 --> 00:30:02,800 I've never thought of hurting you. 429 00:30:07,440 --> 00:30:08,880 That is because... 430 00:30:09,600 --> 00:30:12,092 you worried that no one will help you with your plan. 431 00:30:13,240 --> 00:30:14,400 It has nothing to do with it. 432 00:30:14,960 --> 00:30:16,444 I care about you. 433 00:30:17,680 --> 00:30:19,039 Because I... 434 00:30:24,640 --> 00:30:25,960 like you. 435 00:30:31,680 --> 00:30:32,800 You. 436 00:30:33,680 --> 00:30:36,252 Do you know what are you talking about? 437 00:30:38,760 --> 00:30:40,800 From the day you almost got shot, 438 00:30:41,760 --> 00:30:43,219 I told myself that... 439 00:30:44,014 --> 00:30:46,255 I'll never let you get hurt anymore. 440 00:30:48,440 --> 00:30:50,520 I can't live without you. 441 00:31:00,880 --> 00:31:02,040 What about you? 442 00:31:05,000 --> 00:31:06,360 Do you have feelings towards me? 443 00:31:09,080 --> 00:31:10,240 I... 444 00:31:13,600 --> 00:31:16,360 I have no feelings towards you. 445 00:31:22,680 --> 00:31:23,840 What are you doing? 446 00:31:25,240 --> 00:31:26,415 Let go of me. 447 00:31:26,800 --> 00:31:27,972 I will. 448 00:31:28,880 --> 00:31:30,280 But you have to look into my eyes... 449 00:31:31,240 --> 00:31:32,766 and say that again. 450 00:31:33,320 --> 00:31:34,640 You can't feel... 451 00:31:35,080 --> 00:31:36,880 my feelings towards you yet. 452 00:31:42,800 --> 00:31:43,920 I... 453 00:31:49,400 --> 00:31:50,640 I... 454 00:31:52,920 --> 00:31:54,160 Stop denying it. 455 00:31:55,800 --> 00:31:57,000 Admit it. 456 00:31:57,880 --> 00:31:59,236 You feel the same way as I do. 457 00:32:00,600 --> 00:32:02,200 I think that... 458 00:32:02,840 --> 00:32:04,160 this is too fast. 459 00:32:06,520 --> 00:32:07,880 I'm patient. 460 00:32:09,040 --> 00:32:10,256 No matter what, 461 00:32:10,753 --> 00:32:13,430 we'll spend our time together for the rest of our lives. 462 00:33:45,360 --> 00:33:46,520 I will... 463 00:33:47,760 --> 00:33:49,680 show you how deep my love towards you is. 464 00:33:50,222 --> 00:33:52,262 I'll show you how sincere I am. 465 00:34:18,040 --> 00:34:20,400 Hey, if I tell mother and granny that... 466 00:34:20,640 --> 00:34:23,320 this world is not only filled with... 467 00:34:23,600 --> 00:34:25,480 bad men who break women's heart, 468 00:34:25,767 --> 00:34:27,519 I don't think they will believe me. 469 00:34:27,920 --> 00:34:29,480 Because I can't... 470 00:34:29,880 --> 00:34:31,720 believe it myself that... 471 00:34:32,046 --> 00:34:33,877 he's such a good man. 472 00:34:43,160 --> 00:34:44,560 What is it, my darling? 473 00:34:44,920 --> 00:34:46,480 Are you still angry at Brother An? 474 00:34:47,360 --> 00:34:49,560 I'm much better now. 475 00:34:50,160 --> 00:34:51,675 If you feel unwell, 476 00:34:52,080 --> 00:34:54,080 I'll have insomnia tonight. 477 00:34:54,384 --> 00:34:55,624 Thank you. 478 00:34:56,560 --> 00:34:58,520 You love and care for me so much. 479 00:34:59,993 --> 00:35:02,545 You care more about me than my own brother does. 480 00:35:04,840 --> 00:35:06,400 So, 481 00:35:07,280 --> 00:35:08,880 how are you going to deal with... 482 00:35:09,240 --> 00:35:10,680 Brother An and Nantisa's matter? 483 00:35:11,480 --> 00:35:15,160 Or are you going to keep on finding new candidates for your brother? 484 00:35:16,640 --> 00:35:19,880 I have no other friends that can capture my brother's heart anymore. 485 00:35:20,760 --> 00:35:23,760 My only hope... 486 00:35:24,360 --> 00:35:25,800 is with Nampueng. 487 00:35:28,560 --> 00:35:29,960 You can give it a try. 488 00:35:31,360 --> 00:35:33,520 You've chosen her among the five women? 489 00:35:34,400 --> 00:35:35,560 Yes. 490 00:35:36,160 --> 00:35:37,640 But she is too arrogant. 491 00:35:37,920 --> 00:35:39,120 She is very snobbish. 492 00:35:39,520 --> 00:35:42,240 One time, I called to ask her out for a meal with my brother. 493 00:35:42,560 --> 00:35:44,680 She had given me a scolding instead. 494 00:35:45,293 --> 00:35:46,695 But I don't care now. 495 00:35:47,160 --> 00:35:48,289 Okay. 496 00:35:48,960 --> 00:35:50,440 We'll talk later. 497 00:35:56,880 --> 00:35:58,000 Nampueng. 498 00:36:19,040 --> 00:36:22,320 -Miss Nampueng, you have a client. -Who is it? 499 00:36:31,360 --> 00:36:32,520 Hello. 500 00:36:34,960 --> 00:36:37,080 My name is Mark. Bua's boyfriend. 501 00:36:39,960 --> 00:36:41,560 What is it? 502 00:36:43,680 --> 00:36:45,280 I came here to talk about Brother An. 503 00:36:45,600 --> 00:36:46,916 Go and tell Bua that... 504 00:36:47,249 --> 00:36:49,221 my answer is still the same. 505 00:36:49,680 --> 00:36:52,160 I'm not interested in man with no confidence. 506 00:36:52,619 --> 00:36:53,739 If he wants to pursue me... 507 00:36:54,000 --> 00:36:56,043 through her sister, 508 00:36:57,080 --> 00:36:58,280 then, he's too unmanly. 509 00:37:08,840 --> 00:37:11,360 I'm not here to invite you to have a meal with Brother An. 510 00:37:11,960 --> 00:37:13,640 I'm here to see you. 511 00:37:14,400 --> 00:37:17,560 I'm curious about why my girlfriend wants to matchmake you both... 512 00:37:17,840 --> 00:37:21,080 although Brother An is not interested in you at all. 513 00:37:22,040 --> 00:37:23,160 Nonsense. 514 00:37:23,440 --> 00:37:25,400 Brother An is infatuated with me. 515 00:37:26,760 --> 00:37:29,000 That was a long time ago. 516 00:37:29,996 --> 00:37:31,639 Now, he doesn't even want to... 517 00:37:32,040 --> 00:37:33,378 hear your name. 518 00:37:37,120 --> 00:37:38,240 He feels awkward... 519 00:37:38,560 --> 00:37:40,027 because he has been pestering me. 520 00:37:48,880 --> 00:37:50,880 I think he's no longer in love with you... 521 00:37:51,440 --> 00:37:52,770 because of his girlfriend. 522 00:37:53,840 --> 00:37:55,680 I heard from Brother An that... 523 00:37:57,000 --> 00:37:59,320 his girlfriend is an amazing woman. 524 00:38:03,600 --> 00:38:04,840 For Brother An, 525 00:38:05,320 --> 00:38:06,565 there is no other woman... 526 00:38:06,920 --> 00:38:08,476 in this world... 527 00:38:09,040 --> 00:38:10,520 who is better than his girlfriend. 528 00:38:26,840 --> 00:38:28,000 What is it? 529 00:38:29,023 --> 00:38:30,733 I came to bring my girlfriend to work. 530 00:38:50,720 --> 00:38:52,640 You just need to send me until here. 531 00:38:52,965 --> 00:38:55,484 It's almost nine now. You'll be late. 532 00:38:58,760 --> 00:39:00,000 Are you worried about me? 533 00:39:01,823 --> 00:39:02,892 Yes. 534 00:39:04,080 --> 00:39:05,240 I'm very happy. 535 00:39:06,360 --> 00:39:09,468 I want to take the application form of Cupid Hut from you. 536 00:39:09,960 --> 00:39:11,200 You want to join? 537 00:39:12,600 --> 00:39:14,400 I'm going to keep my promise. 538 00:39:15,040 --> 00:39:17,440 But I'm not applying for myself. 539 00:39:17,902 --> 00:39:19,380 I'm doing it for a friend. 540 00:39:19,760 --> 00:39:21,767 I need to give you more clients... 541 00:39:22,040 --> 00:39:24,080 to keep my side of the bargain. 542 00:39:29,120 --> 00:39:30,600 Who do you want to apply it for? 543 00:39:31,840 --> 00:39:33,043 You'll know very soon. 544 00:39:33,320 --> 00:39:36,080 Let's eat dinner tonight. I'll get you from your condominium. 545 00:39:36,400 --> 00:39:38,916 I'll get you some good food. 546 00:39:39,920 --> 00:39:41,040 Alright. 547 00:39:41,520 --> 00:39:42,643 I'll think about it. 548 00:39:43,461 --> 00:39:44,628 Why? 549 00:39:45,000 --> 00:39:46,240 We are dating. 550 00:39:46,920 --> 00:39:48,960 Don't be narcissistic. Who is your girlfriend? 551 00:39:49,760 --> 00:39:52,440 You. You are my girlfriend. 552 00:39:53,542 --> 00:39:55,371 And you'll be the last. 553 00:39:56,240 --> 00:39:57,440 Do you agree? 554 00:40:01,280 --> 00:40:02,480 I don't know. 555 00:40:06,120 --> 00:40:07,600 I love my girlfriend. 556 00:40:08,000 --> 00:40:09,217 See you tonight. 557 00:40:12,880 --> 00:40:14,000 Lunatic! 558 00:40:35,880 --> 00:40:38,640 Your coffee doesn't need sugar. 559 00:40:41,000 --> 00:40:45,040 You are already very sweet, Nantisa. 560 00:40:52,040 --> 00:40:53,200 What are you talking about? 561 00:40:53,480 --> 00:40:56,704 Don't pretend that you don't know what I'm talking about. 562 00:40:57,040 --> 00:40:58,200 I saw you. 563 00:40:59,400 --> 00:41:02,280 I love my girlfriend. 564 00:41:02,623 --> 00:41:04,303 Stop it. 565 00:41:05,000 --> 00:41:06,653 Don't tell anybody. 566 00:41:09,560 --> 00:41:10,840 I feel so shy. 567 00:41:12,840 --> 00:41:15,920 Fine. I won't tell anybody if you don't want it. 568 00:41:16,240 --> 00:41:19,594 But you have to tell me everything. 569 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 Oh my goodness. 570 00:41:24,320 --> 00:41:25,760 -Yes. -And then? 571 00:41:26,160 --> 00:41:27,480 What did Brother An do... 572 00:41:27,760 --> 00:41:30,075 to capture your heart? 573 00:41:31,400 --> 00:41:32,520 He is... 574 00:41:34,120 --> 00:41:35,680 very kind. 575 00:41:38,120 --> 00:41:39,640 Ever since I was born, 576 00:41:40,132 --> 00:41:42,522 I've never met a man like him... 577 00:41:43,560 --> 00:41:45,120 who respects women so much. 578 00:41:46,480 --> 00:41:47,840 And he's very determined. 579 00:41:49,280 --> 00:41:50,800 Most importantly, 580 00:41:51,229 --> 00:41:52,553 he loves his family. 581 00:41:54,280 --> 00:41:56,840 In order not to get his mother and sister hurt, 582 00:41:57,240 --> 00:41:59,720 Mr. An had done a lot of things for them. 583 00:42:00,840 --> 00:42:03,120 Unlike the men in my family. 584 00:42:04,120 --> 00:42:05,600 They never care about... 585 00:42:05,960 --> 00:42:09,282 how their actions will hurt my mother and my granny. 586 00:42:12,080 --> 00:42:14,120 Nantisa, I'm really happy for you. 587 00:42:14,560 --> 00:42:17,959 Finally, you met the right person. 588 00:42:25,400 --> 00:42:28,120 -Here's a kiss. -Enough. 589 00:42:38,000 --> 00:42:40,160 Are you smiling alone like a lunatic now? 590 00:42:40,905 --> 00:42:43,244 This is normal. I'm in a relationship. I feel good. 591 00:42:44,640 --> 00:42:45,880 Look at this. 592 00:42:46,520 --> 00:42:47,640 Take it. 593 00:42:47,920 --> 00:42:50,160 " Cupid Hut " 594 00:42:50,480 --> 00:42:53,000 Go and sign up as Cupid Hut's member. 595 00:42:53,325 --> 00:42:56,402 I want to find a way to make it up to Bua. 596 00:42:57,920 --> 00:43:01,280 Give it a try. Since you don't dare to pursue my sister, 597 00:43:01,680 --> 00:43:04,040 let Cupid Hut help you. 598 00:43:04,440 --> 00:43:05,635 What about Mark? 599 00:43:09,680 --> 00:43:11,480 He's going to break up with Bua soon. 600 00:43:11,840 --> 00:43:13,440 He is too much. 601 00:43:13,712 --> 00:43:17,272 It's already bad that he's playing around with my sister. He even lied. 602 00:43:17,600 --> 00:43:19,240 And now, Bua has misunderstood Nantisa. 603 00:43:20,720 --> 00:43:22,600 And all the while, he's living a happy life. 604 00:43:24,404 --> 00:43:26,242 I like it when you are in a relationship. 605 00:43:27,360 --> 00:43:29,240 You are like a Rottweiler and a little cat. 606 00:43:30,499 --> 00:43:31,545 What? 607 00:43:32,600 --> 00:43:35,040 You look so fierce when you want to protect your lover. 608 00:43:36,360 --> 00:43:39,676 But sometimes, you'll be smiling alone like a little cat. 609 00:43:42,000 --> 00:43:44,760 The last time you were like this... 610 00:43:45,400 --> 00:43:47,310 was when you were with Nampueng, right? 611 00:43:49,160 --> 00:43:50,400 Nampueng. 612 00:43:51,960 --> 00:43:53,360 It was so long ago. 613 00:43:53,680 --> 00:43:54,920 You still remember that. 614 00:43:55,360 --> 00:43:58,800 She is the first woman who made you turned into a crazy and shy person. 615 00:43:59,480 --> 00:44:00,720 How can I forget that? 616 00:44:02,360 --> 00:44:03,640 You are so peculiar. 617 00:44:09,840 --> 00:44:11,400 " Paisal Construction Co. Ltd " 618 00:44:14,760 --> 00:44:15,880 Miss Bua. 619 00:44:16,200 --> 00:44:17,600 You have a guest. 620 00:44:26,440 --> 00:44:27,640 Nampueng. 621 00:44:50,960 --> 00:44:53,520 Admit it. You feel the same way as I do. 622 00:44:54,061 --> 00:44:55,557 This is too fast. 623 00:44:56,519 --> 00:44:58,067 I'm patient. 624 00:44:59,000 --> 00:45:00,280 No matter what, 625 00:45:00,800 --> 00:45:03,280 we'll spend our time together for the rest of our lives. 626 00:45:24,240 --> 00:45:25,600 One minute. 627 00:45:42,280 --> 00:45:43,400 Miss Bua. 628 00:45:44,800 --> 00:45:46,323 What is it? 629 00:45:58,400 --> 00:46:00,720 This is my friend, Nampueng. 630 00:46:06,000 --> 00:46:08,680 She is the daughter of the family who majors in... 631 00:46:09,000 --> 00:46:10,920 Thailand Import and Export Industry. 632 00:46:11,320 --> 00:46:15,320 And she's the current vice president and marketing manager of the company. 633 00:46:17,680 --> 00:46:18,709 Wow. 634 00:46:19,080 --> 00:46:20,160 She is so amazing. 635 00:46:20,760 --> 00:46:22,951 But why would you tell me that? 636 00:46:24,203 --> 00:46:25,962 I want you to know... 637 00:46:26,280 --> 00:46:27,720 my friend's status... 638 00:46:28,080 --> 00:46:29,160 and also... 639 00:46:29,720 --> 00:46:30,962 your own status. 640 00:46:36,560 --> 00:46:38,680 Nampueng, this person... 641 00:46:39,440 --> 00:46:43,200 is Nantisa. She is the personnel manager in Cupid Hut. 642 00:46:43,960 --> 00:46:45,360 She is Brother An's girlfriend. 643 00:46:50,840 --> 00:46:53,040 So, why are you here. 644 00:46:54,736 --> 00:46:57,734 Nampueng and I came to find Brother An. 645 00:46:58,080 --> 00:46:59,200 But he is not here. 646 00:46:59,520 --> 00:47:01,413 So, I came to see if he's here or not. 647 00:47:01,840 --> 00:47:03,117 An is not at home. 648 00:47:03,800 --> 00:47:05,528 Because we have a date tonight. 649 00:47:05,840 --> 00:47:07,360 He will be back soon. 650 00:47:10,320 --> 00:47:12,127 Can we wait for him in your house? 651 00:47:12,400 --> 00:47:13,480 No. 652 00:47:13,920 --> 00:47:15,589 Why? Hey. 653 00:47:16,085 --> 00:47:17,557 I am Brother An's sister. 654 00:47:17,980 --> 00:47:19,706 How can you be so rude to me? 655 00:47:20,200 --> 00:47:22,120 If you really want to wait for An, 656 00:47:22,440 --> 00:47:23,840 I'll let you come in. 657 00:47:24,520 --> 00:47:25,950 But you harbour ill intentions. 658 00:47:26,280 --> 00:47:28,880 My boss rented this condominium to me. 659 00:47:29,216 --> 00:47:32,648 If someone barges into the house and breaks apart the things here, 660 00:47:33,000 --> 00:47:34,200 I can't afford to pay him back. 661 00:47:34,658 --> 00:47:37,178 What? What do you think we'll do? 662 00:47:37,600 --> 00:47:38,639 I don't know. 663 00:47:38,920 --> 00:47:40,280 But I have to be careful. 664 00:47:41,520 --> 00:47:42,938 You don't trust us... 665 00:47:43,240 --> 00:47:46,275 because you already knew about my identity. 666 00:47:46,720 --> 00:47:49,120 You knew how important I am towards Brother An, right? 667 00:47:51,998 --> 00:47:53,187 Oh my goodness. 668 00:47:53,520 --> 00:47:56,440 Don't tell me that he never mentioned about me. 669 00:47:59,760 --> 00:48:02,600 When we are together, it's always about us. 670 00:48:03,040 --> 00:48:06,280 We are too busy to talk about others. 671 00:48:07,760 --> 00:48:08,960 Too busy? 672 00:48:09,320 --> 00:48:11,714 Or maybe he doesn't want you to know that... 673 00:48:12,324 --> 00:48:13,764 he had a woman before. 674 00:48:14,200 --> 00:48:17,040 And that woman is so important to him. 675 00:48:21,160 --> 00:48:22,880 Do you see that now? Brother An... 676 00:48:23,188 --> 00:48:25,435 had once liked Nampueng very much. 677 00:48:25,796 --> 00:48:27,212 He was infatuated with him. 678 00:48:28,440 --> 00:48:30,160 Ever since I was born, 679 00:48:30,480 --> 00:48:32,662 I have never seen Brother An dating another woman... 680 00:48:33,032 --> 00:48:34,394 except Nampueng. 681 00:48:36,840 --> 00:48:37,920 Dating? 682 00:48:38,734 --> 00:48:39,777 Yes. 683 00:48:40,170 --> 00:48:42,576 But we were in high school back then. 684 00:48:43,080 --> 00:48:46,440 I was too busy with my studies back then. 685 00:48:46,888 --> 00:48:48,123 So, I rejected him. 686 00:48:48,492 --> 00:48:51,202 I heard that he was very sad. 687 00:48:51,680 --> 00:48:53,040 But after that, I realised that... 688 00:48:53,360 --> 00:48:55,399 his love towards me... 689 00:48:55,746 --> 00:49:00,173 had nurtured his interest in drawing. 690 00:49:00,680 --> 00:49:02,200 Yes. 691 00:49:03,240 --> 00:49:05,675 I had seen his drawing of you. 692 00:49:06,280 --> 00:49:07,840 My sweet honey. 693 00:49:08,160 --> 00:49:11,320 You look so cute in his drawing. 694 00:49:11,640 --> 00:49:15,960 Until now, your drawing is still inside the drawer in front of his bed. 695 00:49:16,280 --> 00:49:20,720 Looks like this drawing is his encouragement in times of need. 696 00:49:22,080 --> 00:49:23,400 What is it, Nantisa? 697 00:49:26,440 --> 00:49:28,066 Let's leave first for today. 698 00:49:28,400 --> 00:49:30,600 We'll visit Brother An another time. 699 00:49:31,120 --> 00:49:32,684 I'm very busy lately. 700 00:49:33,320 --> 00:49:35,573 I'll have more time to visit him anyway after this. 701 00:49:37,120 --> 00:49:38,120 Let's go. 702 00:49:51,200 --> 00:49:52,280 Nantisa. 703 00:49:54,004 --> 00:49:55,629 Who are they? 704 00:49:56,160 --> 00:49:58,285 They sounded very rude. 705 00:50:02,280 --> 00:50:05,440 Since we are here anyway, 706 00:50:05,779 --> 00:50:07,257 how about we wait for him here? 707 00:50:08,440 --> 00:50:10,800 You know that I don't like to wait for men. 708 00:50:21,680 --> 00:50:22,680 Hey. 709 00:50:22,960 --> 00:50:24,600 I'm really curious. 710 00:50:25,080 --> 00:50:28,600 No matter how, you are obviously better than Nantisa. 711 00:50:29,080 --> 00:50:32,800 I don't know why Brother An is so infatuated with Nantisa. 712 00:50:33,800 --> 00:50:34,880 Truthfully, 713 00:50:35,240 --> 00:50:38,960 Brother An likes Nantisa more than he like you back then. 714 00:50:40,880 --> 00:50:43,280 I think Brother An's love... 715 00:50:43,680 --> 00:50:46,200 towards Nantisa is more than what love he had for you. 716 00:50:50,960 --> 00:50:54,386 Hey. You said that your brother still keep the drawing of me. 717 00:50:54,720 --> 00:50:56,034 Is that true? 718 00:50:56,600 --> 00:50:59,521 Yes. I won't lie to you. 719 00:50:59,960 --> 00:51:03,200 It means that Brother An has not forgotten about me. 720 00:51:09,640 --> 00:51:11,520 Then, I'll do my best... 721 00:51:11,760 --> 00:51:13,520 to remind your brother... 722 00:51:14,000 --> 00:51:15,400 what does... 723 00:51:15,920 --> 00:51:17,320 a good woman look like. 724 00:51:21,240 --> 00:51:22,438 An's ex-girlfriend? 725 00:51:27,200 --> 00:51:28,400 So? 726 00:51:29,200 --> 00:51:30,960 She is not his current girlfriend. 727 00:51:32,279 --> 00:51:34,606 Everyone has a past. 728 00:51:36,560 --> 00:51:38,200 Except the both of us. 729 00:51:40,186 --> 00:51:43,306 He just told me that he has never contacted his ex-girlfriend. 730 00:51:50,800 --> 00:51:55,160 I don't want to cry but I can't help it. 731 00:51:56,360 --> 00:51:57,566 Hey. 732 00:51:59,040 --> 00:52:00,160 You. 733 00:52:01,136 --> 00:52:03,219 I don't want you to think too much. 734 00:52:03,640 --> 00:52:05,120 You told me that... 735 00:52:05,394 --> 00:52:07,324 An's sister doesn't like you. 736 00:52:09,280 --> 00:52:10,978 This might be a plot. 737 00:52:11,240 --> 00:52:13,400 She might have planned this to make you misunderstand An. 738 00:52:17,480 --> 00:52:19,680 We just need to keep our place. 739 00:52:19,960 --> 00:52:21,682 Don't be a person who gets jealous easily. 740 00:52:25,440 --> 00:52:27,880 What should I do? 741 00:52:32,760 --> 00:52:34,080 You should check and see... 742 00:52:35,782 --> 00:52:39,256 if Nampueng is really important to An. 743 00:52:40,080 --> 00:52:44,240 Maybe they are just making it up. 744 00:53:06,040 --> 00:53:08,720 It's quite nice for you to change your mind and eat here. 745 00:53:09,000 --> 00:53:10,107 It's too jammed today. 746 00:53:10,360 --> 00:53:12,880 When we reach that place, it might be closed already. 747 00:53:16,240 --> 00:53:18,280 Where are your plates? 748 00:53:19,029 --> 00:53:22,161 -In the kitchen. I can get them. -It's alright. I'll get them. 749 00:53:31,960 --> 00:53:33,200 Be careful. 750 00:53:54,440 --> 00:53:55,520 Hey, you. 751 00:53:56,720 --> 00:53:58,052 You ran out of fish sauce. 752 00:53:58,602 --> 00:53:59,694 Is that so? 753 00:54:00,200 --> 00:54:01,240 You want to eat it? 754 00:54:01,520 --> 00:54:04,555 Yes. When I eat grilled meat, I like to dip it with the sauce. 755 00:54:05,200 --> 00:54:06,680 Go and get it for me. 756 00:54:07,640 --> 00:54:09,360 Yes, my girlfriend. 757 00:54:26,600 --> 00:54:27,920 Please come in. 758 00:54:31,075 --> 00:54:32,635 Nantisa asked me to get the fish sauce. 759 00:54:34,200 --> 00:54:36,200 -Wait for a while. -Alright. 760 00:54:58,920 --> 00:55:01,000 I had seen his drawing of you. 761 00:55:01,318 --> 00:55:02,918 My sweet honey. 762 00:55:03,200 --> 00:55:06,360 You look so cute in his drawing. 763 00:55:06,640 --> 00:55:11,520 Until now, your drawing is still inside the drawer in front of his bed. 764 00:55:29,600 --> 00:55:30,800 It's not here. 765 00:55:32,880 --> 00:55:34,313 Maybe it's not here? 766 00:55:44,840 --> 00:55:46,040 I found it. 767 00:55:47,116 --> 00:55:48,116 Hey. 768 00:55:49,855 --> 00:55:51,855 This is finished too. 769 00:55:52,240 --> 00:55:54,880 I'll find you a new bottle. 770 00:55:55,424 --> 00:55:56,539 Alright. 771 00:56:26,520 --> 00:56:31,440 Miss Bua, Miss Nampueng, are you trying to be the female lead here? 772 00:56:31,760 --> 00:56:33,440 I am the female lead here. 773 00:56:33,760 --> 00:56:36,360 So, you can't beat me so easily. 774 00:56:38,680 --> 00:56:39,880 I found it. 775 00:56:41,573 --> 00:56:43,563 It's here. I found it. 776 00:56:45,800 --> 00:56:46,800 Here you go. 777 00:56:47,316 --> 00:56:48,601 Thank you. 778 00:56:48,910 --> 00:56:52,500 You really don't want to eat with us? I bought a lot of food. 779 00:56:53,160 --> 00:56:54,240 It's alright. 780 00:56:54,533 --> 00:56:57,084 I don't want to be the third wheel. 781 00:56:57,800 --> 00:57:01,027 But you can give it to me if you can't finish the food. 782 00:57:01,880 --> 00:57:03,040 Okay. 783 00:57:11,280 --> 00:57:12,880 Coming. 784 00:57:14,275 --> 00:57:15,319 Why did you lock the door? 785 00:57:15,600 --> 00:57:17,120 I'm worried that ghost will come in. 786 00:57:19,680 --> 00:57:21,000 By the way, 787 00:57:21,440 --> 00:57:22,920 do you have a sewing kit here? 788 00:57:23,240 --> 00:57:24,400 Why do you want it? 789 00:57:24,746 --> 00:57:26,183 I need it to mend my heart. 790 00:57:26,760 --> 00:57:28,080 When I see you, 791 00:57:28,400 --> 00:57:30,379 I feel like my heart has gone to you. 792 00:57:32,800 --> 00:57:35,360 Wait, don't move. Here you go. 793 00:57:36,360 --> 00:57:37,480 Thank you. 794 00:57:40,920 --> 00:57:44,320 Can I send some information to my clients first? 795 00:57:44,960 --> 00:57:48,120 -Sure. -I'll get you that sewing kit later. 796 00:58:03,640 --> 00:58:04,760 This is bad. 797 00:58:07,800 --> 00:58:09,240 -Nantisa. -Yes? 798 00:58:09,517 --> 00:58:11,451 -I'll be back soon. -Alright. 799 00:58:38,720 --> 00:58:42,080 Brother An had once liked Nampueng very much. 800 00:58:42,514 --> 00:58:44,596 His love towards me... 801 00:58:44,920 --> 00:58:49,280 had nurtured his interest in drawing. 802 00:58:54,240 --> 00:58:56,760 " My Sweet Honey " 803 00:59:00,960 --> 00:59:05,000 " My Sweet Honey " 804 00:59:07,960 --> 00:59:11,000 " My Sweet Honey " 805 00:59:36,960 --> 00:59:38,600 What is it, my girlfriend? 806 00:59:48,000 --> 00:59:49,840 Nantisa. Let me help you with this. 807 00:59:50,200 --> 00:59:53,656 Not all men are as evil as what your family thought. 808 00:59:54,800 --> 00:59:56,200 At least you have me. 809 00:59:57,080 --> 00:59:58,335 I'm sincere towards you. 810 00:59:59,120 --> 01:00:00,440 I want to build a future with you. 811 01:00:01,200 --> 01:00:03,280 I've never thought of hurting you. 812 01:00:05,920 --> 01:00:07,000 Nantisa. 813 01:00:07,520 --> 01:00:08,714 What happened? 814 01:00:33,480 --> 01:00:34,480 Thank you... 815 01:00:34,760 --> 01:00:37,880 for making me see the truth of my mother and granny's warning. 816 01:00:38,160 --> 01:00:41,201 All the men in this world is evil. Including you. 817 01:00:41,760 --> 01:00:44,200 Nantisa. Wait. 818 01:00:44,680 --> 01:00:45,960 What's wrong? 819 01:00:46,200 --> 01:00:47,600 Tell me. 820 01:00:48,040 --> 01:00:49,880 Let's talk, Nantisa. 821 01:00:50,241 --> 01:00:51,388 Nantisa. 822 01:00:52,480 --> 01:00:54,520 Milin, what happened to Nantisa? 823 01:00:54,920 --> 01:00:57,601 If you want to know, go and ask your sister about it. 824 01:00:57,920 --> 01:00:59,200 You are unbelievable. 825 01:00:59,885 --> 01:01:01,051 Wait. 826 01:01:06,160 --> 01:01:07,240 Bua. 827 01:01:16,720 --> 01:01:18,200 Are you sure? 828 01:01:24,560 --> 01:01:25,680 Yes. 829 01:01:57,320 --> 01:02:00,320 Yes. I went to Nantisa's condominium with Nampueng just now. 830 01:02:00,600 --> 01:02:02,805 I went to visit you but you were not home. 831 01:02:03,120 --> 01:02:04,480 That's why I went to find Nantisa. 832 01:02:04,840 --> 01:02:06,600 And then, I told her about... 833 01:02:07,280 --> 01:02:10,042 'My Sweet Honey' story. 834 01:02:11,640 --> 01:02:13,800 Why did you tell her that? 835 01:02:14,520 --> 01:02:15,880 Then you'll know... 836 01:02:16,160 --> 01:02:18,360 who's more important to you... 837 01:02:18,760 --> 01:02:20,360 between the two of them. 838 01:02:22,200 --> 01:02:23,347 Let me tell you. 839 01:02:23,640 --> 01:02:26,332 I have no feelings towards Nampueng right now. 840 01:02:26,960 --> 01:02:28,080 If you are not interested, 841 01:02:28,360 --> 01:02:30,280 why did you keep the drawing of her? 842 01:02:32,960 --> 01:02:33,960 Bua. 843 01:02:34,240 --> 01:02:36,466 Why can't you understand what I'm saying? 844 01:02:37,342 --> 01:02:41,269 Brother An, she is not your girlfriend but you still keep a drawing of her. 845 01:02:41,560 --> 01:02:43,400 No woman can understand that. 846 01:02:45,880 --> 01:02:49,680 Brother An, if you feel annoyed with Nantisa now, 847 01:02:50,040 --> 01:02:51,040 don't forget that... 848 01:02:51,339 --> 01:02:54,659 you still have Nampueng to give you happiness. 849 01:02:56,880 --> 01:02:59,560 My dear brother, I have to hang up now. 850 01:03:05,160 --> 01:03:08,480 If I wasn't smart and went to meet Nampueng, 851 01:03:09,154 --> 01:03:11,548 this would not have happened. 852 01:03:13,120 --> 01:03:14,640 Thank you. 853 01:03:17,920 --> 01:03:19,240 Mark. 854 01:03:38,440 --> 01:03:42,040 My poor child. Just let it go. 855 01:03:43,760 --> 01:03:45,520 Alright. 856 01:03:45,920 --> 01:03:47,770 Don't think too much. 857 01:03:48,374 --> 01:03:50,292 Call me if you have any problem. 858 01:03:50,920 --> 01:03:52,120 Alright. 859 01:03:55,320 --> 01:03:56,320 Mother. 860 01:03:56,800 --> 01:03:58,240 How is she? 861 01:03:58,585 --> 01:04:00,631 She caught him red-handed. 862 01:04:01,280 --> 01:04:03,568 Her husband really has a mistress. 863 01:04:04,280 --> 01:04:05,400 What? 864 01:04:06,275 --> 01:04:08,759 Her husband is quite a good man. 865 01:04:11,000 --> 01:04:12,400 No matter how good... 866 01:04:13,320 --> 01:04:15,269 a man is, 867 01:04:15,680 --> 01:04:17,680 they'll never have enough. 868 01:04:18,240 --> 01:04:22,800 They'll forget about home and duty when they see something new. 869 01:04:23,830 --> 01:04:25,216 Women... 870 01:04:25,560 --> 01:04:29,920 will never have a smooth-sailing marriage. 871 01:04:32,720 --> 01:04:33,760 I... 872 01:04:34,080 --> 01:04:36,400 have no way to control your father as well. 873 01:04:37,210 --> 01:04:40,446 I almost killed myself. 874 01:04:42,480 --> 01:04:43,800 But I won't do that. 875 01:04:44,560 --> 01:04:47,080 I have to take care of you and your granny. 876 01:04:56,480 --> 01:04:57,720 So, 877 01:04:59,200 --> 01:05:01,000 how did you make yourself... 878 01:05:01,880 --> 01:05:04,160 break up with father? 879 01:05:05,720 --> 01:05:08,200 I made myself very busy. 880 01:05:08,880 --> 01:05:11,011 When I'm busy, I won't think about anything else. 881 01:05:11,480 --> 01:05:12,880 And as time passes, I forgot. 882 01:05:26,160 --> 01:05:27,360 I have to forget him. 883 01:05:27,720 --> 01:05:31,074 Forget him! 884 01:05:31,680 --> 01:05:32,680 Hey. 885 01:05:33,640 --> 01:05:34,880 What is it? 886 01:05:36,720 --> 01:05:38,080 I have to forget him. 887 01:06:09,480 --> 01:06:10,480 Hey. 888 01:06:11,040 --> 01:06:12,480 Did you do this? 889 01:06:13,600 --> 01:06:14,680 Yes. 890 01:06:28,760 --> 01:06:29,880 Nantisa. 891 01:06:33,040 --> 01:06:34,160 Nantisa. 892 01:07:34,440 --> 01:07:35,640 -This one, right? -Yes. 893 01:07:42,040 --> 01:07:43,240 Let me do it. 894 01:07:58,920 --> 01:08:00,040 Nantisa. 895 01:08:00,400 --> 01:08:03,040 Don't do it. I'll do it. 896 01:08:03,320 --> 01:08:05,960 It's alright. My work is done. Let me help you. 897 01:08:06,280 --> 01:08:07,796 No need to do that, Nantisa. 898 01:08:08,074 --> 01:08:10,749 You should meet your client instead. Someone is waiting for you. 899 01:08:11,400 --> 01:08:12,760 -My client? -Yes. 900 01:08:14,040 --> 01:08:15,560 -Let me do it. -No need to do that. 901 01:08:15,840 --> 01:08:17,394 -Go. Don't dirty your clothes. -Okay. 902 01:08:17,680 --> 01:08:20,000 -Go now. -Okay. 903 01:08:20,920 --> 01:08:22,240 Go on. 904 01:08:28,320 --> 01:08:29,480 An. 905 01:08:33,600 --> 01:08:34,775 Wait for a while. 906 01:08:35,440 --> 01:08:38,320 I am Nantisa. I have to be strong. 907 01:08:38,680 --> 01:08:40,000 Listen to me first. 908 01:08:52,720 --> 01:08:54,360 You know. When I'm in shock, 909 01:08:54,640 --> 01:08:57,480 I can't control my fists, elbows and knees. 910 01:08:58,800 --> 01:09:00,040 An, are you alright? 911 01:09:01,640 --> 01:09:02,800 I'm okay. 912 01:09:04,400 --> 01:09:07,120 -You want to hand in the form? -Yes. 913 01:09:07,640 --> 01:09:09,360 Do you have a copy of your identity card? 914 01:09:10,040 --> 01:09:11,875 I forgot. 915 01:09:12,440 --> 01:09:15,316 It's alright. Can you give me your identity card then? 916 01:09:20,760 --> 01:09:21,920 Please wait for a while. 917 01:09:28,520 --> 01:09:30,440 Wait, Nantisa. 918 01:09:32,400 --> 01:09:34,248 I kept Nampueng's drawing... 919 01:09:34,600 --> 01:09:36,600 because it was my first portrait drawing. 920 01:09:37,240 --> 01:09:39,597 That time, I needed to practise a lot. 921 01:09:39,960 --> 01:09:41,280 That was why I drew them. 922 01:09:41,720 --> 01:09:43,760 When I feel that I'm slacking off, 923 01:09:44,040 --> 01:09:46,760 I'll use these drawings to remind myself. 924 01:09:47,120 --> 01:09:49,760 I have no feelings towards her. 925 01:09:51,586 --> 01:09:52,706 That's good. 926 01:09:54,560 --> 01:09:55,640 Nantisa. 927 01:09:57,369 --> 01:09:58,877 It was only a puppy love... 928 01:09:59,263 --> 01:10:01,547 between Nampueng and I while we were still young. 929 01:10:02,320 --> 01:10:03,520 I liked her. 930 01:10:04,000 --> 01:10:05,680 I tried to please her. I played guitar, 931 01:10:05,800 --> 01:10:07,800 wrote poems and bought sweets. 932 01:10:08,040 --> 01:10:10,160 But when she rejected me, 933 01:10:10,790 --> 01:10:11,996 that was the end. 934 01:10:12,400 --> 01:10:14,800 There was nothing between us, Nantisa. 935 01:10:15,680 --> 01:10:16,959 Why did you tell me that? 936 01:10:18,680 --> 01:10:20,560 Because you are jealous about Nampueng and I. 937 01:10:21,255 --> 01:10:22,321 Jealous? 938 01:10:23,077 --> 01:10:24,470 Why would I be jealous? 939 01:10:24,920 --> 01:10:26,400 I'm nothing to you. 940 01:10:28,760 --> 01:10:30,240 What is it, Nantisa? 941 01:10:30,840 --> 01:10:34,160 Why are you so angry? Tell me? 942 01:10:34,901 --> 01:10:37,740 Talk to me honestly just like before. 943 01:10:41,680 --> 01:10:43,920 Nantisa, I care about you. 944 01:10:57,360 --> 01:10:58,560 I'm not jealous. 945 01:11:03,560 --> 01:11:04,960 I'm just disappointed. 946 01:11:05,908 --> 01:11:07,026 Disappointed? 947 01:11:07,480 --> 01:11:08,600 Yes. 948 01:11:09,640 --> 01:11:12,454 I thought that you are different from other men. 949 01:11:12,840 --> 01:11:14,786 But that's not true. 950 01:11:15,440 --> 01:11:18,040 You are the same as others. 951 01:11:18,443 --> 01:11:20,245 You are selfish and full of lies. 952 01:11:20,583 --> 01:11:22,663 You do everything as you please. 953 01:11:23,360 --> 01:11:26,680 Have you ever thought that your actions might affect other people? 954 01:11:27,000 --> 01:11:28,000 Wait, Nantisa. 955 01:11:28,560 --> 01:11:29,920 When did I lie to you? 956 01:11:30,960 --> 01:11:33,760 You said that you never had a girlfriend before, right? 957 01:11:35,044 --> 01:11:37,290 Yes. I didn't lie to you. 958 01:11:38,520 --> 01:11:40,240 What if Nampueng has feelings towards you? 959 01:11:42,786 --> 01:11:44,706 You will date her, right? 960 01:11:53,240 --> 01:11:54,320 Yes. 961 01:12:02,080 --> 01:12:03,240 In the past, 962 01:12:05,400 --> 01:12:08,320 you acted as if you don't want anybody to be your girlfriend. 963 01:12:10,588 --> 01:12:14,480 Because you haven't met the right person. That special one. 964 01:12:15,122 --> 01:12:18,273 You lied to me and I was happy to think that I am someone special. 965 01:12:20,360 --> 01:12:23,200 You never wanted any girlfriend. 966 01:12:23,800 --> 01:12:25,535 But in truth, nobody wants you! 967 01:12:32,520 --> 01:12:34,120 Mr. Charlie, please sign over here. 968 01:12:34,720 --> 01:12:35,720 Nantisa. 969 01:12:36,000 --> 01:12:37,136 Listen to me. 970 01:12:37,480 --> 01:12:39,128 For me, you are different. 971 01:12:39,520 --> 01:12:40,520 Enough. 972 01:12:41,000 --> 01:12:42,600 There's nothing else to say between us. 973 01:12:43,040 --> 01:12:44,572 Go out. I need to work. 974 01:12:44,920 --> 01:12:46,080 I won't leave. 975 01:12:47,381 --> 01:12:49,845 Don't make me call security. 976 01:12:50,200 --> 01:12:52,040 It'll be a waste of energy and you'll have a bad reputation. 977 01:12:52,280 --> 01:12:55,773 I don't mind. Everyone will know that I'm grovelling for your forgiveness. 978 01:13:01,240 --> 01:13:03,360 Stop calling me your girlfriend. 979 01:13:04,376 --> 01:13:07,045 I won't change my mind just because of that. 980 01:13:07,520 --> 01:13:09,280 Go out! I need to tend to my client. 981 01:13:13,640 --> 01:13:15,160 Go out! 982 01:13:18,437 --> 01:13:19,626 Leave! 983 01:13:21,360 --> 01:13:22,680 Give me an application form. 984 01:13:23,454 --> 01:13:26,000 I'm going to be a Cupid Hut's member. And you'll be my agent. 985 01:13:26,320 --> 01:13:28,600 -Are you insane? -I'm being serious. 986 01:13:29,400 --> 01:13:31,908 Good. I'm your client now. 987 01:13:32,400 --> 01:13:34,320 Now, I can see you often. 988 01:13:38,040 --> 01:13:39,640 Give me an application form. 989 01:13:40,320 --> 01:13:41,647 Nantisa, the cupid. 990 01:13:50,200 --> 01:13:52,600 Just do as he wishes. 991 01:13:53,400 --> 01:13:55,000 If he went crazy, 992 01:13:55,391 --> 01:13:56,721 nobody can stop him. 993 01:14:58,240 --> 01:15:00,680 Wait. Please stop. 994 01:15:01,664 --> 01:15:03,616 Where are you going? 995 01:15:05,440 --> 01:15:08,800 I want to talk to Mr. Peem about the dating event. 996 01:15:10,600 --> 01:15:11,720 Go ahead then. 997 01:15:21,120 --> 01:15:22,280 Who is that? 998 01:15:24,640 --> 01:15:26,080 Nantisa's client. 999 01:15:35,960 --> 01:15:37,280 Please go that way. 1000 01:15:37,840 --> 01:15:38,960 Alright? 1001 01:15:39,840 --> 01:15:41,920 Go ahead. Hurry up. 1002 01:15:45,120 --> 01:15:47,680 I will arrange some time for you. 1003 01:15:49,739 --> 01:15:50,970 I'll pick you up after work. 1004 01:15:51,440 --> 01:15:53,640 It's alright. I can go back myself. 1005 01:15:55,920 --> 01:15:57,920 Thank you for putting your trust in Cupid Hut. 1006 01:16:02,400 --> 01:16:03,760 -Nantisa. -An. 1007 01:16:04,586 --> 01:16:05,702 Calm down. 1008 01:16:06,800 --> 01:16:08,233 As the saying goes, 1009 01:16:08,760 --> 01:16:10,400 don't go near when a person is angry. 1010 01:16:12,640 --> 01:16:15,320 Talk to her again when she has calmed down. 1011 01:16:19,640 --> 01:16:22,360 Nantisa has a prejudice against men. 1012 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 If she continues to misunderstand me, 1013 01:16:26,320 --> 01:16:28,240 I'm worried that this will be the end of us. 1014 01:16:31,720 --> 01:16:33,866 You managed to make someone like her... 1015 01:16:34,440 --> 01:16:36,120 fall in love with you. 1016 01:16:38,160 --> 01:16:40,400 You'll be able to mend your relationship with her. 1017 01:17:05,760 --> 01:17:08,400 Mr. Artpomahaphai. 1018 01:17:09,400 --> 01:17:10,600 They are the same person. 1019 01:17:11,520 --> 01:17:13,360 Why are you here, Miss Cindy? 1020 01:17:15,640 --> 01:17:18,920 I want to know more about Cupid Hut's new client. 1021 01:17:19,840 --> 01:17:21,640 You have no rights to do that. 1022 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 Why? 1023 01:17:24,440 --> 01:17:26,760 Are you going to tell Mr. Peem about it? 1024 01:17:27,418 --> 01:17:29,335 Go ahead and tell him. 1025 01:17:29,640 --> 01:17:32,320 But think carefully. Between a normal staff and I, 1026 01:17:32,920 --> 01:17:36,320 which side will Mr. Peem take? 1027 01:17:37,280 --> 01:17:40,480 I am Cindy Sukontha Borameseerampaipan. 1028 01:17:40,840 --> 01:17:44,240 Cupid Hut's sponsor. 1029 01:17:44,640 --> 01:17:48,400 I help to clear up all those negative opinions and news against Cupid Hut. 1030 01:17:53,120 --> 01:17:54,200 Okay. 1031 01:17:54,520 --> 01:17:55,917 I really like this one. 1032 01:17:56,720 --> 01:18:01,280 Remember to put me and Angie's names into the list of the dating event. 1033 01:18:02,080 --> 01:18:04,040 If we are not included in it, 1034 01:18:06,680 --> 01:18:07,800 you know... 1035 01:18:08,080 --> 01:18:09,600 what will happen, right? 1036 01:18:24,000 --> 01:18:26,240 " Paisal Construction Co. Ltd " 1037 01:18:31,880 --> 01:18:32,960 Nampueng. 1038 01:18:34,160 --> 01:18:35,480 Wait for a while. 1039 01:18:35,800 --> 01:18:39,320 Brother An went out for a business meeting. He'll be back soon. 1040 01:18:40,840 --> 01:18:42,800 Brother An, you came back right on time. 1041 01:18:43,200 --> 01:18:44,520 Nampueng is here to see you. 1042 01:18:48,200 --> 01:18:50,840 What happened to your eyes, Brother An? 1043 01:18:51,840 --> 01:18:54,200 Don't tell me that this is Nantisa's doing. 1044 01:18:58,760 --> 01:19:00,040 Long time no see. 1045 01:19:00,346 --> 01:19:02,789 -How are you? -I'm quite fine. 1046 01:19:03,120 --> 01:19:04,120 But... 1047 01:19:04,480 --> 01:19:06,400 you don't look that well. 1048 01:19:09,600 --> 01:19:11,200 Actually, I'm doing very well. 1049 01:19:14,120 --> 01:19:15,720 Brother An. 1050 01:19:16,080 --> 01:19:20,280 Nampueng wants us to renovate her father's office. 1051 01:19:52,520 --> 01:19:54,120 I've gone through the files about it. 1052 01:19:54,482 --> 01:19:57,591 Your father's office is a newly-renovated office. 1053 01:19:58,120 --> 01:19:59,640 It's very new and it still looks good. 1054 01:20:00,400 --> 01:20:02,718 Why do you want to renovate it again? 1055 01:20:07,200 --> 01:20:11,160 I hope to modernise its interior design. 1056 01:20:11,640 --> 01:20:13,920 I want our clients to feel our professionalism... 1057 01:20:14,240 --> 01:20:16,641 when they come to us. 1058 01:20:18,040 --> 01:20:20,120 Interior design... 1059 01:20:20,430 --> 01:20:22,379 is Bua's strong suit. 1060 01:20:22,724 --> 01:20:23,887 I'm busy. 1061 01:20:26,560 --> 01:20:30,280 Brother An, I have too much work lately. 1062 01:20:31,080 --> 01:20:32,560 You better take this case yourself. 1063 01:20:33,040 --> 01:20:37,360 And Nampueng doesn't trust anybody else besides you. 1064 01:20:37,785 --> 01:20:38,927 Am I right? 1065 01:20:41,400 --> 01:20:45,360 Yes, I'm more comfortable with you. 1066 01:20:45,767 --> 01:20:48,704 You know what I like and what I hate. 1067 01:20:54,760 --> 01:20:55,800 Alright then. 1068 01:20:56,098 --> 01:20:58,754 Later, I'll ask my secretary to arrange a time to visit the office. 1069 01:20:59,160 --> 01:21:02,120 -I'll be in charge of this project. -I'll be honoured. 1070 01:21:05,000 --> 01:21:07,640 No matter what, you have to be careful. 1071 01:21:20,760 --> 01:21:21,880 I'm sorry to trouble you. 1072 01:21:22,480 --> 01:21:23,560 Please come in. 1073 01:21:25,520 --> 01:21:29,320 This is Miss Nantisa, personnel manager of Cupid Hut's number. 1074 01:21:29,886 --> 01:21:31,120 Thank you. 1075 01:21:54,320 --> 01:21:55,320 No. 1076 01:21:55,600 --> 01:21:57,160 Can you drink it for me? 1077 01:21:57,623 --> 01:21:59,983 I have no appetite to finish it. 1078 01:22:00,880 --> 01:22:02,000 Really? 1079 01:22:07,040 --> 01:22:09,400 -It's so refreshing. -No. 1080 01:22:21,000 --> 01:22:22,560 Let me take care of Bua. 1081 01:22:23,503 --> 01:22:24,589 Take this. 1082 01:22:25,480 --> 01:22:26,555 What are you doing? 1083 01:22:26,800 --> 01:22:30,280 Milin, this is my own problem. 1084 01:22:30,840 --> 01:22:32,391 Give it back! 1085 01:22:34,440 --> 01:22:37,080 -What are you doing? -It's done now. 1086 01:22:37,350 --> 01:22:38,449 Give it to me. 1087 01:22:52,560 --> 01:22:58,920 " You better mind your own boyfriend. He was at Cupid Hut with flowers. " 1088 01:23:09,600 --> 01:23:11,200 Bua, Nampueng has gone back already? 1089 01:23:12,880 --> 01:23:14,280 It's too bad that I missed her. 1090 01:23:15,880 --> 01:23:17,816 Nantisa replied me a message. 1091 01:23:18,240 --> 01:23:20,760 She said that you sent flowers to Cupid Hut. 1092 01:23:23,000 --> 01:23:25,760 Who did you give the flowers? Why are you there? 1093 01:23:29,520 --> 01:23:31,680 Are you having a private date? 1094 01:23:34,200 --> 01:23:35,560 You don't believe me? 1095 01:23:36,120 --> 01:23:37,400 I don't feel good about it. 1096 01:23:39,040 --> 01:23:40,640 You should be happy. 1097 01:23:42,320 --> 01:23:44,000 I went to Cupid Hut... 1098 01:23:44,640 --> 01:23:46,000 to look for Nantisa. 1099 01:23:46,527 --> 01:23:48,247 I went to tell her... 1100 01:23:48,840 --> 01:23:51,760 not to think about getting anything from your family. 1101 01:23:54,720 --> 01:23:56,520 What about the flowers? 1102 01:24:01,520 --> 01:24:03,800 Why are you so trusting? 1103 01:24:04,720 --> 01:24:06,920 You know that Nantisa hates me. 1104 01:24:07,275 --> 01:24:10,834 She is worried that I'll tell you about her family's secret. 1105 01:24:11,480 --> 01:24:13,440 That's why she is hypercritical of me. 1106 01:24:16,160 --> 01:24:18,120 If you trust her so easily, 1107 01:24:19,099 --> 01:24:20,556 she wins. 1108 01:24:24,320 --> 01:24:25,320 Yes. 1109 01:24:25,564 --> 01:24:26,736 You are right. 1110 01:24:28,320 --> 01:24:30,320 I forgot about that, Mark. 1111 01:24:32,120 --> 01:24:33,445 I'm sorry. 1112 01:24:33,960 --> 01:24:35,258 I was wrong. 1113 01:24:38,960 --> 01:24:40,440 It's alright. 1114 01:24:41,280 --> 01:24:42,520 I love you so much. 1115 01:24:43,200 --> 01:24:45,320 I don't want any misunderstanding to stand between us. 1116 01:24:47,840 --> 01:24:49,000 Come over here. 1117 01:25:26,200 --> 01:25:27,280 Man. 1118 01:25:40,000 --> 01:25:41,080 Man. 1119 01:25:41,760 --> 01:25:42,960 Why are you here? 1120 01:25:43,480 --> 01:25:44,840 I'm here to make a deal with you. 1121 01:25:46,040 --> 01:25:47,160 What? 1122 01:25:47,680 --> 01:25:49,280 Let's keep out of each other's business. 1123 01:25:50,080 --> 01:25:51,560 Let's not hurt each other anymore. 1124 01:25:52,640 --> 01:25:53,640 Why is that? 1125 01:25:53,960 --> 01:25:55,720 You are afraid that Bua... 1126 01:25:56,028 --> 01:25:58,184 will find out about those disgusting things you did? 1127 01:25:59,040 --> 01:26:00,040 No. 1128 01:26:00,555 --> 01:26:03,602 I'm here to remind you because I'm worried about you. 1129 01:26:07,080 --> 01:26:08,200 Do you know? 1130 01:26:09,120 --> 01:26:10,320 Bua... 1131 01:26:10,840 --> 01:26:12,640 trusts me completely. 1132 01:26:13,874 --> 01:26:16,714 When I'm sick of your big mouth one day, 1133 01:26:17,760 --> 01:26:19,840 I'll destroy you and An's relationship. 1134 01:26:20,760 --> 01:26:23,760 And then, your wish to become rich... 1135 01:26:24,640 --> 01:26:26,040 will become fruitless. 1136 01:26:28,880 --> 01:26:31,240 I never thought of getting anything from their family. 1137 01:26:32,960 --> 01:26:34,316 Don't be so optimistic. 1138 01:26:35,760 --> 01:26:37,320 Everybody wants to have an easy life. 1139 01:26:38,640 --> 01:26:39,827 Just like you? 1140 01:26:41,120 --> 01:26:42,480 But let me warn you. 1141 01:26:42,760 --> 01:26:44,560 You better be careful. 1142 01:26:45,240 --> 01:26:47,560 Don't build your happiness atop of the sufferings of others. 1143 01:26:47,880 --> 01:26:49,232 There's karma in this world. 1144 01:26:49,520 --> 01:26:52,567 You'll get your due very soon. 1145 01:26:54,200 --> 01:26:55,200 Hey, 1146 01:26:55,480 --> 01:26:56,840 if I'm afraid, 1147 01:26:57,560 --> 01:27:00,760 I won't be able to become Mahakitpasan family's son-in-law. 1148 01:27:04,000 --> 01:27:05,680 I'll give you the same warning. 1149 01:27:07,200 --> 01:27:10,240 If I find out that you say nonsense to Bua again, 1150 01:27:12,440 --> 01:27:13,520 even An... 1151 01:27:13,880 --> 01:27:15,240 won't be able to protect you. 1152 01:27:25,440 --> 01:27:26,920 Let's keep out of each other's business. 1153 01:27:27,440 --> 01:27:29,080 Let's not hurt each other anymore. 1154 01:27:29,840 --> 01:27:32,600 Why is that? You are afraid that Bua... 1155 01:27:34,320 --> 01:27:37,720 First, I pray to God to save those cursed souls... 1156 01:27:38,425 --> 01:27:41,631 and let me forget about you humiliating my mother and granny. 1157 01:27:42,320 --> 01:27:45,000 But since you want to go toe to toe with me, 1158 01:27:45,355 --> 01:27:47,279 don't blame me for this. 1159 01:27:47,560 --> 01:27:50,440 I'll let Bua know what kind of a despicable person you are. 1160 01:27:50,920 --> 01:27:51,920 Nantisa! 1161 01:27:52,320 --> 01:27:53,720 -Give me the phone. -No! 1162 01:27:54,600 --> 01:27:56,480 -Give it to me. -Man, let go of me. 1163 01:27:56,798 --> 01:27:58,209 Give it to me. 1164 01:28:10,400 --> 01:28:13,440 The karma is here so soon. 1165 01:28:24,040 --> 01:28:26,520 -Are you alright? -I am hurt. 1166 01:28:30,800 --> 01:28:32,000 Miss Cindy. 1167 01:28:33,560 --> 01:28:36,400 You are Cindy, Angie's partner in Fly High with Angie? 1168 01:28:38,200 --> 01:28:39,280 Yes. 1169 01:29:01,840 --> 01:29:03,120 They are all platinum cards. 1170 01:29:21,200 --> 01:29:22,320 Miss Cindy. 1171 01:29:25,120 --> 01:29:26,440 You forgot your purse. 1172 01:29:31,080 --> 01:29:32,200 Thank you. 1173 01:29:32,666 --> 01:29:35,334 Can I have a minute of your time? 1174 01:29:38,280 --> 01:29:41,440 I want to tell you a long time ago that... 1175 01:29:43,360 --> 01:29:45,240 you are my dream woman. 1176 01:29:47,086 --> 01:29:48,233 What? 1177 01:30:01,320 --> 01:30:04,520 Nantisa, I have good news for you. 1178 01:30:06,680 --> 01:30:08,320 Why do you look so angry? 1179 01:30:08,960 --> 01:30:10,080 I saw man. 1180 01:30:10,360 --> 01:30:12,720 We had a big fight and I broke my phone. 1181 01:30:15,520 --> 01:30:17,640 What about your good news? 1182 01:30:18,041 --> 01:30:20,013 My good news is, 1183 01:30:20,360 --> 01:30:22,260 Cindy told me that... 1184 01:30:22,560 --> 01:30:25,280 she wants to cancel all of her arranged dates. 1185 01:30:26,200 --> 01:30:27,440 Really? 1186 01:30:28,271 --> 01:30:29,471 Why did she change her mind? 1187 01:30:29,800 --> 01:30:31,960 Normally, she won't give up any chance to go on a date. 1188 01:30:32,360 --> 01:30:34,840 Maybe she found her other half. 1189 01:30:35,209 --> 01:30:36,209 But this is a good thing. 1190 01:30:36,480 --> 01:30:40,760 Our event can run more smoothly now. 1191 01:30:45,840 --> 01:30:47,760 Can you lend me money to buy a phone? 1192 01:30:49,465 --> 01:30:50,585 About that, 1193 01:30:51,000 --> 01:30:53,440 I have to see if my auntie's medicine is ready or not. 1194 01:31:03,520 --> 01:31:05,160 I believe that... 1195 01:31:05,880 --> 01:31:07,680 a talented... 1196 01:31:08,080 --> 01:31:10,400 and beautiful host... 1197 01:31:10,720 --> 01:31:11,960 like you... 1198 01:31:12,400 --> 01:31:13,795 will have boundless prospects. 1199 01:31:14,120 --> 01:31:16,240 It's a matter of time before you join the Hollywood. 1200 01:31:16,940 --> 01:31:18,711 Hollywood? 1201 01:31:23,520 --> 01:31:24,680 Hollywood. 1202 01:31:25,720 --> 01:31:27,087 Mark. 1203 01:31:28,120 --> 01:31:29,684 I think we get along so well. 1204 01:31:30,240 --> 01:31:32,080 Compared to my admiration towards you, 1205 01:31:32,440 --> 01:31:35,322 this is nothing. 1206 01:31:38,080 --> 01:31:42,040 But will your boyfriend mind that we get along so well? 1207 01:31:46,200 --> 01:31:48,000 I don't have a boyfriend. 1208 01:31:49,640 --> 01:31:50,800 In the past, 1209 01:31:51,120 --> 01:31:53,403 I didn't meet the right person yet. 1210 01:31:55,440 --> 01:31:56,560 What about you? 1211 01:31:57,025 --> 01:31:58,478 Do you have a girlfriend? 1212 01:32:00,800 --> 01:32:01,912 Yes. 1213 01:32:11,400 --> 01:32:13,800 Good, you are very honest. 1214 01:32:15,939 --> 01:32:18,414 My grandfather taught me that a real warrior... 1215 01:32:18,880 --> 01:32:20,960 should face his depressed life with courage. 1216 01:32:21,280 --> 01:32:23,080 I shouldn't lie to anybody. 1217 01:32:30,200 --> 01:32:32,400 Although I no longer see her... 1218 01:32:33,120 --> 01:32:34,360 as my girlfriend, 1219 01:32:34,640 --> 01:32:36,120 I can't stop loving her. 1220 01:32:36,600 --> 01:32:38,029 Because we are in a relationship, 1221 01:32:39,880 --> 01:32:41,085 I have to accept her flaws. 1222 01:32:48,520 --> 01:32:50,960 And I have to respect her because she is my girlfriend. 1223 01:32:58,160 --> 01:33:00,280 Did you have a fight with your girlfriend? 1224 01:33:01,840 --> 01:33:03,400 Bua is always busy with work. 1225 01:33:04,300 --> 01:33:05,982 She has no time to accompany me. 1226 01:33:12,080 --> 01:33:14,640 What is your girlfriend's occupation? 1227 01:33:17,760 --> 01:33:19,200 She is an interior designer. 1228 01:33:19,650 --> 01:33:22,037 She works in her family's company, 1229 01:33:25,480 --> 01:33:27,880 Paisal Construction Co. Ltd. 1230 01:33:30,293 --> 01:33:31,344 About that, 1231 01:33:31,840 --> 01:33:33,160 is your girlfriend... 1232 01:33:34,252 --> 01:33:37,097 Mr. An's sister? 1233 01:33:41,000 --> 01:33:43,000 You know An? 1234 01:33:43,920 --> 01:33:44,920 Yes. 1235 01:33:45,200 --> 01:33:47,337 Last time, I saw her... 1236 01:33:47,600 --> 01:33:50,317 filling in a form with Cupid Hut. 1237 01:33:52,000 --> 01:33:53,040 An? 1238 01:33:53,480 --> 01:33:54,921 He applied to become their client? 1239 01:33:55,960 --> 01:33:56,960 Ya. 1240 01:34:02,240 --> 01:34:04,320 But Brother An said that Nantisa is his girlfriend. 1241 01:34:04,648 --> 01:34:07,195 Why did he become a member? 1242 01:34:08,080 --> 01:34:09,680 Maybe your friend is wrong? 1243 01:34:09,920 --> 01:34:11,033 It can't be. 1244 01:34:11,480 --> 01:34:12,600 Most importantly, 1245 01:34:12,920 --> 01:34:14,840 Brother An is Nantisa's client. 1246 01:34:15,520 --> 01:34:18,520 I think they are hiding something from us. 1247 01:34:27,240 --> 01:34:29,680 An applied to be a member at a dating company? 1248 01:34:30,120 --> 01:34:31,120 Yes. 1249 01:34:31,400 --> 01:34:32,760 I thought about it. 1250 01:34:33,120 --> 01:34:35,920 Brother An had never mentioned about Nantisa. 1251 01:34:36,200 --> 01:34:39,560 And he didn't look like he was in love. 1252 01:34:39,920 --> 01:34:41,320 Then, Nantisa appeared suddenly. 1253 01:34:41,700 --> 01:34:44,475 When I introduced my friends to Brother An, 1254 01:34:44,840 --> 01:34:47,440 I already felt that Brother An was plotting something. 1255 01:34:49,560 --> 01:34:53,160 What do you think he was doing then? 1256 01:34:54,302 --> 01:34:55,572 Pretending to be Nantisa's boyfriend. 1257 01:34:56,440 --> 01:34:57,600 -What? -What? 1258 01:34:58,520 --> 01:35:00,800 Why are you so shocked? 1259 01:35:01,560 --> 01:35:02,680 No. 1260 01:35:03,240 --> 01:35:05,200 Of course I'm shocked. 1261 01:35:05,640 --> 01:35:07,360 My daughter has such a vivid imagination. 1262 01:35:07,611 --> 01:35:10,251 I think you think too much, An. 1263 01:35:11,960 --> 01:35:13,600 I believe that An... 1264 01:35:13,931 --> 01:35:15,335 really loves Nantisa. 1265 01:35:15,640 --> 01:35:17,747 I think so too. 1266 01:35:18,600 --> 01:35:21,360 An's social media... 1267 01:35:21,680 --> 01:35:23,555 has only pictures of Bua's houses. 1268 01:35:23,880 --> 01:35:24,880 That's right. 1269 01:35:25,200 --> 01:35:27,600 Granny Lek, that's because of work. 1270 01:35:27,880 --> 01:35:30,080 Not only that, 1271 01:35:30,480 --> 01:35:36,600 I think An is thinking about building his own house with someone. 1272 01:35:36,880 --> 01:35:38,720 And that person... 1273 01:35:39,200 --> 01:35:41,480 -is Nantisa. -is Nantisa. 1274 01:35:42,440 --> 01:35:44,040 -Am I right, granny? -Yes. 1275 01:35:44,320 --> 01:35:45,320 Wait. 1276 01:35:45,640 --> 01:35:48,120 I thought that you are dissatisfied with Nantisa. 1277 01:35:48,880 --> 01:35:51,600 I didn't like her before. 1278 01:35:51,880 --> 01:35:53,966 But I had thought it through after that. 1279 01:35:54,600 --> 01:35:58,720 I think that we should like the girl that An likes, right? 1280 01:36:00,080 --> 01:36:02,240 What about Mark? 1281 01:36:03,000 --> 01:36:05,400 They are not the same. 1282 01:36:06,080 --> 01:36:07,800 Why is that so? 1283 01:36:08,720 --> 01:36:11,319 My darling, you are a girl. 1284 01:36:11,680 --> 01:36:13,265 If you choose the wrong person, 1285 01:36:13,560 --> 01:36:15,680 you'll regret it your whole life. 1286 01:36:16,960 --> 01:36:18,680 That's right. 1287 01:36:21,600 --> 01:36:23,764 You don't believe in me. 1288 01:36:25,840 --> 01:36:26,840 But it's alright. 1289 01:36:27,160 --> 01:36:28,612 I'll prove to you that... 1290 01:36:28,949 --> 01:36:31,669 Nantisa and Brother An are lying to you. 1291 01:36:32,480 --> 01:36:34,960 When that time comes, you'll pity me and Mark. 1292 01:37:08,840 --> 01:37:09,960 Nantisa. 1293 01:37:10,880 --> 01:37:13,120 Are you not going to pick up An's call? 1294 01:37:13,440 --> 01:37:14,880 He's so pitiful. 1295 01:37:28,080 --> 01:37:30,680 I've blacklisted him. Now, he can't call me anymore. 1296 01:37:48,920 --> 01:37:50,680 -Sorry for the trouble. -Come in. 1297 01:37:55,440 --> 01:37:57,720 Mr. An, the flowers you ordered are here. 1298 01:38:00,280 --> 01:38:01,630 Thank you. 1299 01:38:02,760 --> 01:38:04,960 Can you give me a hand? 1300 01:38:16,480 --> 01:38:17,600 Sorry to disturb you. 1301 01:38:17,984 --> 01:38:19,840 -Come in. -Miss Bua. 1302 01:38:20,120 --> 01:38:24,080 Mr. An asked me to tell you that he can't have dinner with you tonight. 1303 01:38:25,080 --> 01:38:26,202 Where is he going? 1304 01:38:26,440 --> 01:38:27,840 To meet his girlfriend I think. 1305 01:38:28,320 --> 01:38:30,360 Because he asked me to order him flowers as well. 1306 01:38:31,000 --> 01:38:32,288 He went to meet his girlfriend? 1307 01:38:43,200 --> 01:38:44,960 Auntie Orn, it's already at that stage? 1308 01:38:45,640 --> 01:38:47,185 Is it too late to do anything? 1309 01:38:51,280 --> 01:38:54,240 Okay. No matter what, I'll inform Nantisa about it now. 1310 01:38:57,720 --> 01:38:59,440 Nantisa. 1311 01:39:00,240 --> 01:39:03,480 -What is it? -I saw that you were so unlucky. 1312 01:39:03,760 --> 01:39:06,075 So, I asked Auntie Orn to read your future for you... 1313 01:39:06,360 --> 01:39:08,200 to see your luck in the future. 1314 01:39:08,440 --> 01:39:10,523 And she had gotten the Tower card. 1315 01:39:11,029 --> 01:39:12,128 So? 1316 01:39:13,360 --> 01:39:17,240 It's upside down. 1317 01:39:17,520 --> 01:39:19,400 According to Auntie Orn's readings, 1318 01:39:19,680 --> 01:39:22,560 you'll meet unimaginable trouble. 1319 01:39:22,800 --> 01:39:25,800 And you can't prevent it. 1320 01:39:26,120 --> 01:39:27,920 It might be related to your close ones. 1321 01:39:33,400 --> 01:39:35,280 You have to be careful, Nantisa. 1322 01:39:37,520 --> 01:39:40,080 Can it get any worse? 1323 01:39:41,160 --> 01:39:42,600 Stop nagging. 1324 01:39:42,920 --> 01:39:44,014 Let's go back. 1325 01:39:51,320 --> 01:39:53,040 -See? -What? 1326 01:40:18,960 --> 01:40:20,120 Nantisa. 1327 01:40:26,280 --> 01:40:27,440 Nantisa, wait. 1328 01:40:27,880 --> 01:40:30,481 Keep the flowers, I really want to give it to you. 1329 01:40:30,960 --> 01:40:32,720 I said, don't touch me. 1330 01:40:33,280 --> 01:40:34,347 Okay. 1331 01:40:34,720 --> 01:40:36,301 Can we talk properly? 1332 01:40:36,600 --> 01:40:38,480 I have something important to tell you. 1333 01:40:41,040 --> 01:40:42,440 You want to hire me again today? 1334 01:40:42,720 --> 01:40:43,720 Hire? 1335 01:40:44,520 --> 01:40:46,240 Why would Brother An hire Nantisa? 1336 01:40:47,320 --> 01:40:49,120 Looks like it's as what we've predicted. 1337 01:40:49,560 --> 01:40:50,959 It's not like that. 1338 01:40:51,710 --> 01:40:52,888 So, what it is? 1339 01:40:56,800 --> 01:40:59,200 Take the flowers first and then you'll understand. 1340 01:41:02,435 --> 01:41:04,159 Nantisa, wait. 1341 01:41:05,040 --> 01:41:07,520 -I beg you. -I beg you too. 1342 01:41:08,000 --> 01:41:10,160 Stop pestering me. 1343 01:41:12,000 --> 01:41:13,160 We are not... 1344 01:41:19,240 --> 01:41:20,920 Let go of me. Don't do this. 1345 01:41:21,240 --> 01:41:22,672 Mark and Bua are looking at us. 1346 01:41:26,120 --> 01:41:28,000 Bua is suspecting me and Nantisa's relationship? 1347 01:41:28,320 --> 01:41:29,440 Yes. 1348 01:41:29,696 --> 01:41:31,101 That's why I called to inform you. 1349 01:41:31,360 --> 01:41:32,680 Be careful. 1350 01:41:33,303 --> 01:41:35,654 Bua even said that... 1351 01:41:35,920 --> 01:41:38,880 she's going to uncover all the truth. 1352 01:41:39,474 --> 01:41:41,465 Mother, I know now. Thank you. 1353 01:41:44,440 --> 01:41:47,360 I called you but you wouldn't pick up my calls. 1354 01:41:47,800 --> 01:41:49,400 That's why I can only do it this way. 1355 01:41:49,880 --> 01:41:52,200 Or else, Bua and Mark will find someone to investigate. 1356 01:41:52,640 --> 01:41:54,760 If they find out the truth, 1357 01:41:55,320 --> 01:41:57,360 Mark will tell your mother and granny about it. 1358 01:42:00,800 --> 01:42:02,720 Now, we need to fool Bua and Mark. 1359 01:42:03,200 --> 01:42:06,240 My private secretary told me that they are following me. 1360 01:42:06,960 --> 01:42:10,000 I wrote my plan on the flower card but you wouldn't read it. 1361 01:42:11,289 --> 01:42:12,495 Nantisa, listen to me. 1362 01:42:13,280 --> 01:42:16,000 We have to fool them and make them believe that we are in love. 1363 01:42:16,680 --> 01:42:18,414 As for me being your client, 1364 01:42:18,760 --> 01:42:20,160 I did it because we had a fight. 1365 01:42:32,840 --> 01:42:33,960 Bua. 1366 01:42:34,336 --> 01:42:35,565 Don't go over there. 1367 01:42:37,000 --> 01:42:38,640 I already told myself... 1368 01:42:39,343 --> 01:42:41,073 not to trust you anymore. 1369 01:42:43,680 --> 01:42:45,280 Unless I see it for myself. 1370 01:42:49,680 --> 01:42:51,960 Nantisa, what are you doing? 1371 01:42:57,760 --> 01:42:58,760 Don't make a noise. 1372 01:42:59,038 --> 01:43:00,235 Nantisa, be quiet. 1373 01:43:04,080 --> 01:43:05,200 Bua, 1374 01:43:05,560 --> 01:43:07,046 Mark, what are you doing here? 1375 01:43:14,440 --> 01:43:16,200 Do you believe me now? 1376 01:43:20,600 --> 01:43:22,760 -Nantisa, no. -Don't stop me. 1377 01:43:23,635 --> 01:43:27,179 I want to say it out and let the world know... 1378 01:43:27,760 --> 01:43:29,240 what kind of a person you are. 1379 01:43:33,090 --> 01:43:34,991 Nantisa, don't you understand? 1380 01:43:35,280 --> 01:43:37,240 There's nothing between me and Nampueng. 1381 01:43:37,729 --> 01:43:38,853 Go away. 1382 01:43:39,440 --> 01:43:42,000 Don't think that I'll forgive you just because... 1383 01:43:42,468 --> 01:43:44,388 you apologise with expensive flowers... 1384 01:43:44,840 --> 01:43:46,080 or hire me to work for you. 1385 01:43:46,800 --> 01:43:47,960 What do you want me to do? 1386 01:43:48,240 --> 01:43:49,400 You and I... 1387 01:43:50,268 --> 01:43:52,183 are over. 1388 01:43:53,240 --> 01:43:54,320 Go back. 1389 01:43:54,720 --> 01:43:55,828 Go back. 1390 01:43:56,276 --> 01:43:58,673 Nantisa, I'm not going anywhere. 1391 01:44:01,000 --> 01:44:02,120 I know. 1392 01:44:02,640 --> 01:44:05,240 No matter how I force myself to apply for all kinds of dates, 1393 01:44:05,880 --> 01:44:07,200 I can't forget about you. 1394 01:44:11,280 --> 01:44:13,480 I want you and only you. 1395 01:44:15,120 --> 01:44:16,440 I love you, Nantisa. 1396 01:44:17,440 --> 01:44:18,960 I love you so much. 1397 01:44:28,840 --> 01:44:30,040 Love me? 1398 01:44:31,960 --> 01:44:34,091 If you love me, why did you treat me so cruelly 1399 01:44:37,360 --> 01:44:38,640 Why did you lie? 1400 01:44:39,840 --> 01:44:41,920 Why did you pretend to be a good man... 1401 01:44:42,800 --> 01:44:45,000 to deceive my feelings? 1402 01:44:51,840 --> 01:44:53,240 You make me fall in love with you. 1403 01:44:55,720 --> 01:44:56,840 Nantisa. 1404 01:44:58,760 --> 01:45:00,520 Don't touch me. 1405 01:45:03,433 --> 01:45:04,633 Do you know? 1406 01:45:06,600 --> 01:45:08,000 My heart is in so much pain. 1407 01:45:09,680 --> 01:45:10,880 I can't sleep. 1408 01:45:12,280 --> 01:45:15,320 All I can think of is you. 1409 01:45:19,440 --> 01:45:23,360 I tried to busy myself so that I can forget you. But I can't. 1410 01:45:28,720 --> 01:45:31,840 You said that you can't bear it when a woman cries, right? 1411 01:45:34,160 --> 01:45:35,520 But now, I want you to... 1412 01:45:36,640 --> 01:45:38,760 feel guilty forever. 1413 01:45:41,000 --> 01:45:42,680 You make a woman, 1414 01:45:43,560 --> 01:45:46,200 a woman who has never thought of crying for a man, 1415 01:45:47,800 --> 01:45:49,680 cry for you day and night! 1416 01:46:48,880 --> 01:46:51,760 How can you do so much just to get him? 1417 01:46:52,080 --> 01:46:53,320 I said, enough! Stop. 1418 01:46:53,600 --> 01:46:54,840 You believe that I did that? 1419 01:46:55,120 --> 01:46:56,440 These are files on Mr. Marut. 1420 01:46:56,720 --> 01:46:57,720 Die! 1421 01:47:01,040 --> 01:47:02,360 You are tricked by Mark. 1422 01:47:02,640 --> 01:47:04,920 He is a liar who takes advantages on women. 1423 01:47:05,240 --> 01:47:07,920 I don't believe that Mark is honest with you. This is the truth. 1424 01:47:08,280 --> 01:47:10,440 You told me that Mark is on a plane to Hong Kong. 1425 01:47:10,760 --> 01:47:12,960 Why will he be at Miss Cindy's condominium then? 1426 01:47:13,720 --> 01:47:16,000 Surprise, my darling! 1427 01:47:16,440 --> 01:47:17,680 Man. 1428 01:47:19,160 --> 01:47:20,160 Bua. 1429 01:47:20,400 --> 01:47:23,160 Your mother and granny don't know that you have a boyfriend. 1430 01:47:23,480 --> 01:47:24,560 You are dead now, Nantisa. 1431 01:47:24,840 --> 01:47:25,960 Man. 98906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.