Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:18,240
" The Cupids: Hidden Love "
Episode 3
2
00:02:30,560 --> 00:02:33,680
You like this kind of woman?
Why didn't you tell me before this?
3
00:02:33,960 --> 00:02:35,680
Now, I don't need to pretend anymore.
4
00:02:36,320 --> 00:02:37,880
I'll leave the third target to you.
5
00:02:38,120 --> 00:02:40,520
About this, I have one word for you.
6
00:02:40,920 --> 00:02:42,040
Easy.
7
00:02:43,640 --> 00:02:45,040
Elsa, you want to die?
8
00:02:45,280 --> 00:02:46,280
Hey!
9
00:02:49,680 --> 00:02:51,280
You aren't wearing anything?
10
00:02:54,560 --> 00:02:55,840
Do you know?
11
00:02:56,360 --> 00:02:57,800
You look so cute...
12
00:02:58,400 --> 00:02:59,800
when you smile.
13
00:03:00,880 --> 00:03:02,080
You need to
let Miss Prew know that...
14
00:03:02,400 --> 00:03:04,720
you don't like chubby women.
15
00:03:04,960 --> 00:03:08,880
Tell her that you like
sexy and wild women.
16
00:03:11,440 --> 00:03:13,200
Let's carry it through
to the end then.
17
00:03:21,360 --> 00:03:23,078
Don't seduce my Brother An!
18
00:03:24,800 --> 00:03:25,840
Let go of him.
19
00:03:38,720 --> 00:03:40,720
-Hello, Bua.
-Hello, Brother An.
20
00:03:42,320 --> 00:03:44,520
Where are you? Why is it so noisy?
21
00:03:46,640 --> 00:03:48,000
I'm at the mall with Prew.
22
00:03:48,360 --> 00:03:49,480
What is it?
23
00:03:49,800 --> 00:03:51,160
I want to warn you that...
24
00:03:51,400 --> 00:03:54,480
don't ever tick Prew off.
25
00:03:54,840 --> 00:03:56,760
Prew has depression.
26
00:03:57,080 --> 00:03:59,480
When she is provoked,
she might hurt someone.
27
00:04:00,040 --> 00:04:02,600
My friend almost lost her life
after Prew beat her up.
28
00:04:07,400 --> 00:04:08,560
Prew.
29
00:04:12,320 --> 00:04:13,720
Nantisa.
30
00:04:19,560 --> 00:04:22,720
It's really nothing.
It's just a performance.
31
00:04:44,800 --> 00:04:49,000
Don't seduce my Brother An!
32
00:05:01,440 --> 00:05:02,680
Let go of me!
33
00:05:06,320 --> 00:05:07,640
Where are you, Nantisa?
34
00:05:08,080 --> 00:05:10,240
-You.
-Run. Prew is throwing a fit now.
35
00:05:11,400 --> 00:05:13,480
She can't control her emotion.
Stay away from her.
36
00:05:13,760 --> 00:05:15,880
-You will get hurt.
-What?
37
00:05:16,160 --> 00:05:18,400
Let go of me!
38
00:05:18,760 --> 00:05:20,480
Die!
39
00:05:29,560 --> 00:05:31,560
Nantisa, run now!
40
00:05:34,320 --> 00:05:35,560
You.
41
00:05:36,240 --> 00:05:39,840
Stand right there, you lunatic!
42
00:05:40,560 --> 00:05:42,080
Untie me now.
43
00:05:47,120 --> 00:05:49,720
Stop running.
44
00:05:50,040 --> 00:05:52,240
Come here. Stop running.
45
00:05:53,320 --> 00:05:56,360
Come here and die.
46
00:05:56,880 --> 00:05:59,760
You like to seduce someone?
How dare you seduce my Brother An?
47
00:06:00,880 --> 00:06:02,160
Come here now.
48
00:06:02,520 --> 00:06:03,640
Please hurry up.
49
00:06:06,720 --> 00:06:09,280
-Where did they go?
-That way.
50
00:06:10,600 --> 00:06:11,800
Thank you.
51
00:06:20,720 --> 00:06:22,960
Stand right there.
52
00:06:23,720 --> 00:06:25,840
Stop running!
53
00:06:26,160 --> 00:06:27,760
Why did you bring me...
54
00:06:28,080 --> 00:06:31,000
to this mall that is
so far away from home?
55
00:06:31,280 --> 00:06:33,280
Because there's a shop in this mall...
56
00:06:33,600 --> 00:06:35,760
that serves all kinds of desserts.
57
00:06:36,040 --> 00:06:37,760
Most importantly,
they have sales right now.
58
00:06:38,066 --> 00:06:40,033
We can help Nantisa
to save up some money.
59
00:06:40,320 --> 00:06:41,720
Where should we head to?
60
00:06:41,960 --> 00:06:43,880
Wait. Let's take a look
at the directory first.
61
00:06:44,840 --> 00:06:46,654
-Look over here.
-Stand right there!
62
00:06:47,280 --> 00:06:50,080
-Let me through.
-Stand right there.
63
00:06:50,440 --> 00:06:53,440
You evil wench.
Stop seducing my Brother An.
64
00:06:53,680 --> 00:06:54,800
-Coffee.
-I'm sorry.
65
00:06:55,080 --> 00:06:56,733
-Stop running!
-What is happening here?
66
00:06:57,000 --> 00:06:58,160
Evil wench!
67
00:06:58,840 --> 00:07:00,440
-Be careful, mother!
-Hey, stop!
68
00:07:00,760 --> 00:07:02,720
Hey, don't go!
69
00:07:03,000 --> 00:07:05,760
-Come over here.
-Let go of me!
70
00:07:06,160 --> 00:07:08,720
-Apologise now.
-Mother, granny!
71
00:07:09,200 --> 00:07:11,480
-Apologise now!
-No! Let go of me!
72
00:07:12,200 --> 00:07:14,680
How can you treat an elder like this?
73
00:07:14,920 --> 00:07:16,280
That's right. You are so rude.
74
00:07:16,560 --> 00:07:19,019
-We won't let you off the hook!
-Let go of me.
75
00:07:19,440 --> 00:07:20,560
Let go of me.
76
00:07:20,960 --> 00:07:23,120
Mister, can you go and
mediate the situation?
77
00:07:23,400 --> 00:07:26,120
I don't want to poke my nose into it.
78
00:07:27,320 --> 00:07:28,600
If I step forward,
79
00:07:29,200 --> 00:07:31,080
my mother and granny
will recognise me for sure.
80
00:07:33,640 --> 00:07:37,440
-Oh my goodness, are you alright?
-I'm fine.
81
00:07:48,120 --> 00:07:49,360
What are you doing?
82
00:07:49,760 --> 00:07:50,880
Are you crazy?
83
00:07:51,280 --> 00:07:53,280
How dare you stick out
your tongue at me!
84
00:07:53,600 --> 00:07:56,160
Come back, you lunatic!
85
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
What is it?
86
00:08:02,040 --> 00:08:03,880
What are you looking at?
87
00:08:04,200 --> 00:08:07,040
That girl just now
looked like Nantisa.
88
00:08:07,320 --> 00:08:08,360
What?
89
00:08:08,840 --> 00:08:10,280
-Nantisa?
-Yes.
90
00:08:17,320 --> 00:08:19,120
Die!
91
00:08:20,280 --> 00:08:21,760
I'm going to crush you.
92
00:08:27,800 --> 00:08:30,440
-I'm going to choke you.
-Let go of me.
93
00:08:30,760 --> 00:08:32,240
I asked you not to seduce Brother An!
94
00:08:32,520 --> 00:08:34,480
Are you courting death?
95
00:08:35,080 --> 00:08:37,960
Are you trying to screw up my date?
96
00:08:43,360 --> 00:08:45,920
-Wig?
-I'm going to choke you to death.
97
00:08:46,280 --> 00:08:49,680
Oh my goodness.
That girl will be choked to death.
98
00:08:49,960 --> 00:08:52,120
-Let's go and help her!
-Let's go!
99
00:08:52,800 --> 00:08:54,920
Granny, auntie,
do you still remember me?
100
00:08:57,960 --> 00:09:01,640
It's alright if you don't. We met when
you went to pick up Nantisa.
101
00:09:01,960 --> 00:09:03,640
We met at Cupid Hut. Remember?
102
00:09:06,320 --> 00:09:08,080
Why did you seduce my Brother An?
103
00:09:08,440 --> 00:09:11,115
Didn't you hear me?
Are you courting death?
104
00:09:11,440 --> 00:09:12,800
Prew.
105
00:09:25,240 --> 00:09:26,640
This is for me, Brother An?
106
00:09:28,280 --> 00:09:30,560
A beautiful flower
for a beautiful lady.
107
00:09:31,520 --> 00:09:35,000
I only realised that
this flower suits you very much.
108
00:09:38,320 --> 00:09:39,600
This is for you.
109
00:09:59,960 --> 00:10:02,120
Wait, auntie. Where are you going?
110
00:10:02,760 --> 00:10:05,400
Let's not poke our noses into it.
Everything is fine now.
111
00:10:05,720 --> 00:10:07,960
Let's not meddle with it, alright?
112
00:10:09,880 --> 00:10:11,080
Brother An.
113
00:10:11,760 --> 00:10:13,120
Brother An.
114
00:10:17,160 --> 00:10:20,720
I don't think that it's Nantisa.
I think that girl just looks like her.
115
00:10:21,040 --> 00:10:24,171
It's impossible that Nantisa will
dress like that and be involved in...
116
00:10:24,400 --> 00:10:27,040
this kind of tragic family.
117
00:10:27,320 --> 00:10:29,120
A family with relationship issues?
118
00:10:29,480 --> 00:10:30,960
Yes.
119
00:10:31,280 --> 00:10:33,880
Two women fighting for a man.
120
00:10:34,120 --> 00:10:36,280
What else can it be if it's not...
121
00:10:36,480 --> 00:10:39,320
-a relationship issue?
-You are right.
122
00:10:40,120 --> 00:10:41,840
Brother An.
123
00:10:46,600 --> 00:10:49,560
Don't pay any attention to her.
124
00:10:50,240 --> 00:10:51,560
Alright, mother.
125
00:11:02,200 --> 00:11:03,360
Brother An!
126
00:11:03,640 --> 00:11:06,480
Don't look like me like I'm a lunatic!
I don't like it!
127
00:11:06,840 --> 00:11:08,720
I wasn't thinking like that.
128
00:11:09,080 --> 00:11:12,160
I can't control myself
because of that evil wench!
129
00:11:13,120 --> 00:11:14,640
But I'm not a lunatic!
130
00:11:18,600 --> 00:11:19,720
What are you looking at?
131
00:11:22,440 --> 00:11:24,880
Prew, calm down.
132
00:11:25,200 --> 00:11:26,760
Take a seat first.
133
00:11:31,480 --> 00:11:33,880
I know that you are
not this kind of people.
134
00:11:34,200 --> 00:11:37,060
You are just feeling unwell.
As long as you treat it well,
135
00:11:37,360 --> 00:11:38,760
you'll recover very soon.
136
00:11:39,640 --> 00:11:40,720
Right?
137
00:11:41,400 --> 00:11:42,840
Brother An.
138
00:11:44,360 --> 00:11:46,160
Are you worried about me?
139
00:11:47,120 --> 00:11:48,320
Yes.
140
00:11:48,720 --> 00:11:50,960
Can you take care of me then?
141
00:11:51,720 --> 00:11:54,960
I need someone who loves me
to support me and care for me.
142
00:11:57,680 --> 00:12:00,160
Can you be my boyfriend, Brother An?
143
00:12:00,480 --> 00:12:02,003
If you are my boyfriend,
144
00:12:02,280 --> 00:12:05,840
I'll be able to recover faster because
I'll have your love and care.
145
00:12:06,320 --> 00:12:07,640
Alright.
146
00:12:09,414 --> 00:12:12,306
-Can you please give me a moment?
-Yes.
147
00:12:32,400 --> 00:12:33,800
" On the Table "
148
00:12:35,840 --> 00:12:37,080
Brother An.
149
00:12:40,560 --> 00:12:41,800
Brother An.
150
00:12:45,360 --> 00:12:47,840
Why wouldn't anybody love me?
151
00:12:50,280 --> 00:12:52,000
Nobody likes me.
152
00:12:52,960 --> 00:12:56,760
Why does everyone hate me?
153
00:13:03,680 --> 00:13:06,280
Are you still thinking about
that girl? She is not Nantisa.
154
00:13:06,640 --> 00:13:08,120
They just look alike.
155
00:13:08,440 --> 00:13:10,280
Nantisa will never
dress up like that...
156
00:13:10,560 --> 00:13:13,160
and run around in the mall.
157
00:13:16,240 --> 00:13:20,160
Alright. Maybe you are right.
They just look alike.
158
00:13:20,600 --> 00:13:23,720
We taught Nantisa so well.
159
00:13:24,080 --> 00:13:25,640
We are good role models for her.
160
00:13:25,920 --> 00:13:27,800
And we brought her up as
a lovely and fine lady.
161
00:13:28,080 --> 00:13:30,840
She will never dress so skimpily.
162
00:13:31,120 --> 00:13:33,360
Let alone fight with another
because of a man.
163
00:13:33,640 --> 00:13:35,240
You are right.
164
00:13:36,320 --> 00:13:38,200
Let's go and continue with
our shopping.
165
00:13:38,480 --> 00:13:41,360
We came all the way here but we
haven't bought anything yet. Let's go.
166
00:13:41,640 --> 00:13:43,360
-Alright, mother.
-Yes.
167
00:14:11,720 --> 00:14:14,680
-Why does everyone hate me?
-Prew.
168
00:14:16,040 --> 00:14:17,320
Mother.
169
00:14:18,120 --> 00:14:19,360
Mother!
170
00:14:21,480 --> 00:14:23,880
An called me.
171
00:14:24,920 --> 00:14:26,280
How are you?
172
00:14:27,000 --> 00:14:29,480
Are you hurt?
173
00:14:31,160 --> 00:14:32,920
Mother.
174
00:14:52,880 --> 00:14:55,680
If you hope for someone
who love you to support you,
175
00:14:56,360 --> 00:14:58,240
look no further.
176
00:14:58,960 --> 00:15:00,360
Because she...
177
00:15:01,200 --> 00:15:03,000
is the one who loves you the most.
178
00:15:17,480 --> 00:15:18,760
Mother.
179
00:15:27,920 --> 00:15:30,680
-Keep some flowers for the next one.
-Man.
180
00:15:31,040 --> 00:15:32,320
Yes?
181
00:15:33,400 --> 00:15:36,600
I'm sorry for ruining your event.
182
00:15:37,440 --> 00:15:39,800
I'll be responsible for it.
Let me pay for the loss.
183
00:15:40,120 --> 00:15:43,720
-Or I can talk to the supplier.
-It's alright.
184
00:15:44,280 --> 00:15:45,960
Event like this...
185
00:15:46,280 --> 00:15:47,920
get ruined all the time.
186
00:15:48,200 --> 00:15:49,480
No need to think too much.
187
00:15:49,840 --> 00:15:51,960
You better worried about Nantisa.
188
00:15:52,640 --> 00:15:55,120
She is very worried about
her mother and granny.
189
00:15:56,200 --> 00:15:58,840
-Excuse me. I still have work to do.
-Alright.
190
00:15:59,320 --> 00:16:00,480
Hurry up.
191
00:16:14,280 --> 00:16:16,760
Are you alright?
Did you hurt your neck?
192
00:16:17,720 --> 00:16:18,760
No.
193
00:16:19,040 --> 00:16:20,120
Let's go.
194
00:16:21,520 --> 00:16:23,240
Let me carry it for you.
195
00:16:23,880 --> 00:16:25,120
No need to do that.
196
00:16:26,260 --> 00:16:27,427
Let's go.
197
00:17:04,120 --> 00:17:05,600
Why don't you pick up the call?
198
00:17:09,440 --> 00:17:10,720
I don't want to pick it up now.
199
00:17:15,160 --> 00:17:17,320
I don't want to lie to them.
200
00:17:48,880 --> 00:17:50,240
Nantisa.
201
00:17:57,960 --> 00:18:00,000
I'll transfer the rest
of the money to you.
202
00:18:00,360 --> 00:18:02,000
But you don't need
to work for me anymore.
203
00:18:02,560 --> 00:18:03,680
Why?
204
00:18:04,120 --> 00:18:07,320
I'll take care of the last one myself.
205
00:18:07,640 --> 00:18:10,160
I'll use the tactics that
you had taught me to deal with her.
206
00:18:10,440 --> 00:18:12,320
Bua's friends are
just some young ladies.
207
00:18:12,640 --> 00:18:16,160
I'll let her know that
I have no feelings towards her.
208
00:18:17,160 --> 00:18:20,320
What if your sister's friend
uses the crying tactic?
209
00:18:20,680 --> 00:18:22,320
You can't take, right?
210
00:18:26,160 --> 00:18:27,560
I'll try to deal with it.
211
00:18:28,000 --> 00:18:29,280
Because I can't...
212
00:18:29,960 --> 00:18:33,120
let another woman cry because of me.
213
00:18:44,920 --> 00:18:46,560
Alright then.
214
00:18:47,280 --> 00:18:51,560
You are the one who asked me
not to work for you anymore.
215
00:18:51,880 --> 00:18:55,000
So, you can't deduct my pay
because of that.
216
00:18:56,440 --> 00:18:57,520
You.
217
00:18:58,680 --> 00:19:00,640
When you open your dessert shop,
218
00:19:01,000 --> 00:19:03,040
don't be too close to others.
219
00:19:04,160 --> 00:19:07,840
Because you'll scare them off
with your pettiness.
220
00:19:09,200 --> 00:19:10,320
What is it?
221
00:19:10,600 --> 00:19:11,720
Remember what I said.
222
00:19:21,920 --> 00:19:23,480
We won't meet each other anymore?
223
00:19:42,440 --> 00:19:43,680
Nantisa.
224
00:19:45,440 --> 00:19:47,920
Hom bought some sushi for you.
225
00:19:57,360 --> 00:19:58,640
What are you looking at?
226
00:19:59,360 --> 00:20:00,760
You are worried that...
227
00:20:01,200 --> 00:20:03,120
you can work for An anymore, right?
228
00:20:05,720 --> 00:20:08,240
No. I feel relieved.
229
00:20:10,480 --> 00:20:12,760
You can lie.
230
00:20:13,200 --> 00:20:16,680
But it's impossible for you
to lie to your heart.
231
00:20:19,800 --> 00:20:21,200
Do you like him?
232
00:20:29,920 --> 00:20:31,240
No.
233
00:20:31,840 --> 00:20:33,200
Really?
234
00:20:35,400 --> 00:20:36,560
Milin.
235
00:20:37,960 --> 00:20:39,720
I won't think about him anymore.
236
00:20:40,040 --> 00:20:42,720
And I won't entrust my heart
to another so easily.
237
00:20:43,040 --> 00:20:45,280
I don't want to be hurt like
my mother and granny.
238
00:20:46,160 --> 00:20:48,360
But An is really a good man.
239
00:20:48,640 --> 00:20:51,520
All the men in this world are bad.
240
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
Granny.
241
00:21:00,680 --> 00:21:03,800
Why didn't you pick up my call today?
242
00:21:04,880 --> 00:21:06,520
I was too busy that time.
243
00:21:06,840 --> 00:21:08,280
I'm free now.
244
00:21:08,560 --> 00:21:10,240
I just came back.
245
00:21:10,640 --> 00:21:11,880
Milin is here too.
246
00:21:14,480 --> 00:21:15,680
Granny.
247
00:21:15,960 --> 00:21:18,160
-Hello.
-Hello.
248
00:21:18,640 --> 00:21:20,680
I miss your curry rice.
249
00:21:22,480 --> 00:21:24,400
Alright.
250
00:21:24,680 --> 00:21:29,520
I'll bring it to the condominium
after I cook it, alright?
251
00:21:31,040 --> 00:21:33,880
-How can you say that?
-I'm sorry.
252
00:21:35,240 --> 00:21:37,400
So.
253
00:21:38,080 --> 00:21:39,800
Is there anything else, granny?
254
00:21:40,080 --> 00:21:41,600
Yes. There is.
255
00:21:42,160 --> 00:21:44,720
I want to tell you something today.
256
00:21:45,080 --> 00:21:46,360
Your mother and I...
257
00:21:46,600 --> 00:21:48,640
went to the mall today.
258
00:21:49,480 --> 00:21:52,160
But we came back empty-handed.
259
00:21:52,440 --> 00:21:53,680
Is that so?
260
00:21:54,160 --> 00:21:56,080
Did something happen?
261
00:21:56,480 --> 00:21:57,600
Yes.
262
00:21:57,800 --> 00:22:01,360
Your mother saw a mistress.
263
00:22:01,720 --> 00:22:05,400
And she kept saying that she was you.
Here, tell her yourself.
264
00:22:07,680 --> 00:22:08,800
Hello, Nantisa.
265
00:22:09,160 --> 00:22:12,440
Today, I brought
your granny to the mall.
266
00:22:12,840 --> 00:22:16,080
Then, I saw a woman
chasing after a mistress.
267
00:22:16,360 --> 00:22:18,200
I saw that mistress's face.
268
00:22:18,480 --> 00:22:21,680
She looked too much like you.
So, I told your granny about it.
269
00:22:21,920 --> 00:22:26,040
But she just asked me to come home
and get a pair of presbyopic glasses.
270
00:22:33,880 --> 00:22:35,560
Nantisa. That woman...
271
00:22:35,920 --> 00:22:39,040
wanted to choke that mistress
to death like a lunatic.
272
00:22:39,320 --> 00:22:42,360
Luckily, her husband brought
her flower to calm her down.
273
00:22:42,720 --> 00:22:44,200
Only then did she stop.
274
00:22:44,480 --> 00:22:46,720
Yes. Let me tell her the story.
275
00:22:47,000 --> 00:22:48,640
-Alright.
-Nantisa.
276
00:22:48,920 --> 00:22:52,760
I really wanted to
tell that woman that...
277
00:22:53,040 --> 00:22:54,800
she should not back off
and forgive that man.
278
00:22:55,080 --> 00:22:57,080
No matter what,
that kind of evil man...
279
00:22:57,360 --> 00:23:00,560
will never change for the better.
280
00:23:03,080 --> 00:23:04,520
Evil man?
281
00:23:04,880 --> 00:23:08,040
I'm already being kind
by calling him an evil man.
282
00:23:08,440 --> 00:23:10,720
For a Casanova like this...
283
00:23:10,960 --> 00:23:13,040
who has a mistress,
284
00:23:13,600 --> 00:23:17,880
I curse them to
disappear from this world.
285
00:23:18,160 --> 00:23:23,960
He better doesn't be reincarnated
so that he can't hurt any other women.
286
00:23:26,960 --> 00:23:28,040
Yes.
287
00:23:28,480 --> 00:23:31,400
Granny, let's talk
until here for today.
288
00:23:31,880 --> 00:23:34,120
Milin and I haven't eaten yet.
289
00:23:34,440 --> 00:23:35,720
We are so hungry.
290
00:23:36,080 --> 00:23:37,480
Let's talk until here today.
291
00:23:37,880 --> 00:23:39,280
Goodbye, granny.
292
00:23:40,240 --> 00:23:42,200
-I love you.
-Alright.
293
00:23:42,480 --> 00:23:44,960
I love you too, Nantisa.
294
00:23:48,160 --> 00:23:50,960
I feel better now. Let's eat.
295
00:23:54,400 --> 00:23:57,080
Truthfully,
296
00:23:57,680 --> 00:24:00,200
I think your family has
too much prejudice against men.
297
00:24:01,840 --> 00:24:04,760
Your mother and granny don't have
any good experiences with men.
298
00:24:05,200 --> 00:24:08,120
But it doesn't mean that
there are no good men in this world.
299
00:24:10,840 --> 00:24:13,040
I hope that you are not
so paranoid against men.
300
00:24:14,080 --> 00:24:15,707
I don't want you to
miss your chance...
301
00:24:15,960 --> 00:24:18,800
to meet a good man.
302
00:24:44,160 --> 00:24:45,360
Come in.
303
00:24:46,760 --> 00:24:49,040
Mr. Charlie. Miss Bua is here for you.
304
00:25:05,040 --> 00:25:06,880
Go and get me two cups of coffee.
305
00:25:07,200 --> 00:25:08,840
Alright. Please have a seat.
306
00:25:17,560 --> 00:25:19,160
Mark happens to be free today.
307
00:25:19,440 --> 00:25:21,320
So, he sent me here.
308
00:25:21,640 --> 00:25:24,800
You and Mark know
each other before this, right?
309
00:25:26,960 --> 00:25:28,240
Yes.
310
00:25:28,880 --> 00:25:30,280
Have a seat.
311
00:25:32,560 --> 00:25:35,200
I need you to review
some documents for me.
312
00:25:38,920 --> 00:25:40,080
Okay.
313
00:25:43,200 --> 00:25:46,000
I have to send them to the
Project Team to be reviewed first.
314
00:25:48,600 --> 00:25:50,200
Can't you just sign it?
315
00:25:52,880 --> 00:25:54,720
The Bua won't need
to come here again.
316
00:25:55,440 --> 00:25:57,320
Every document is very important.
317
00:25:57,760 --> 00:25:59,280
If we don't check it carefully,
318
00:25:59,640 --> 00:26:01,200
there'll be a lot of
subsequent issues.
319
00:26:01,560 --> 00:26:03,120
This is a serious matter.
320
00:26:05,680 --> 00:26:06,760
This is so strange.
321
00:26:07,200 --> 00:26:09,440
You are asking as if
you don't have experience in this.
322
00:26:22,880 --> 00:26:25,600
Actually, I don't mean anything
by asking that question.
323
00:26:26,600 --> 00:26:28,400
It's just that she's here
to see you so often.
324
00:26:31,600 --> 00:26:33,400
I'm worried that you'll have
inappropriate thoughts towards her.
325
00:26:34,480 --> 00:26:37,080
Mark, how can you say that?
326
00:26:37,480 --> 00:26:38,680
I'm just telling the truth.
327
00:26:39,520 --> 00:26:41,320
You are beautiful and perfect.
328
00:26:42,560 --> 00:26:45,040
Any man will fall in love with you.
329
00:26:45,800 --> 00:26:46,840
Mark.
330
00:26:47,080 --> 00:26:48,520
Enough.
331
00:26:52,680 --> 00:26:54,160
How about you tell me this.
332
00:26:57,440 --> 00:26:59,800
What is your definition of...
333
00:27:00,200 --> 00:27:01,440
a perfect woman?
334
00:27:04,120 --> 00:27:05,280
Beautiful,
335
00:27:06,120 --> 00:27:07,400
has good family background...
336
00:27:08,280 --> 00:27:09,680
and is diligent.
337
00:27:11,040 --> 00:27:12,320
Let me tell you.
338
00:27:13,040 --> 00:27:15,080
-I don't like perfect woman.
-I don't believe you.
339
00:27:15,360 --> 00:27:17,720
Enough, Mark.
340
00:27:33,840 --> 00:27:35,080
I'll wait for you in the car.
341
00:27:36,280 --> 00:27:37,720
Continue with your discussion then.
342
00:27:45,520 --> 00:27:48,480
I'm sorry if I have offended you.
343
00:27:50,640 --> 00:27:51,880
It's alright.
344
00:27:54,440 --> 00:27:55,880
I know Mark very well.
345
00:27:56,240 --> 00:27:58,040
I know how to coax him.
346
00:27:59,560 --> 00:28:01,200
I apologise on behalf of Mark.
347
00:28:01,520 --> 00:28:03,240
He was very rude just now.
348
00:28:03,800 --> 00:28:06,720
No need to apologise. He's not wrong.
349
00:28:09,040 --> 00:28:10,680
What do you mean?
350
00:28:12,960 --> 00:28:14,280
What I'm saying is...
351
00:28:27,080 --> 00:28:28,400
What I'm saying is,
352
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
I've wasted a lot of your time.
353
00:29:01,600 --> 00:29:04,120
Bua, how can you
embarrass me like that?
354
00:29:11,760 --> 00:29:13,920
Yes, mother. I know.
355
00:29:24,960 --> 00:29:26,920
-Which floor are you going?
-L.
356
00:29:28,920 --> 00:29:30,080
Mother.
357
00:29:30,520 --> 00:29:32,720
Have your really sold it?
I don't want you to sell it.
358
00:29:33,000 --> 00:29:34,440
It's not worth it.
359
00:29:35,040 --> 00:29:36,480
How much have you sold it for?
360
00:29:38,320 --> 00:29:39,800
20 million baht?
361
00:29:44,120 --> 00:29:45,640
If you sell it,
362
00:29:46,120 --> 00:29:47,960
how much are you going to give me?
363
00:29:49,240 --> 00:29:50,600
All of it?
364
00:29:54,320 --> 00:29:57,240
You are going to give me all of it?
Mother, you better sell it then.
365
00:29:57,560 --> 00:30:00,000
I'm busy now. When I get to my office,
366
00:30:00,280 --> 00:30:02,480
I'll send you all
the necessary documents.
367
00:30:02,880 --> 00:30:04,320
Hello, mother?
368
00:30:04,760 --> 00:30:07,680
Can you hear me? I have to
end the call. I'm in a lift.
369
00:30:07,960 --> 00:30:09,360
Don't forget about the 20 million.
370
00:30:10,640 --> 00:30:11,880
Hello?
371
00:30:18,800 --> 00:30:20,960
Beautiful, rich, perfect.
372
00:30:26,640 --> 00:30:28,400
I'm sorry. I wasn't any attention.
373
00:30:30,440 --> 00:30:31,640
-It's alright.
-Let me help.
374
00:30:31,920 --> 00:30:33,200
It's alright.
375
00:30:33,600 --> 00:30:36,080
-I can get up by myself.
-Let me help.
376
00:30:37,040 --> 00:30:39,760
Are you not understanding me
because...
377
00:30:40,160 --> 00:30:41,880
I've not expressed
myself clearly enough?
378
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
Another thing.
379
00:30:45,440 --> 00:30:47,400
If you run purposely into
a woman again next time,
380
00:30:47,680 --> 00:30:50,040
please do it gently.
381
00:30:50,640 --> 00:30:53,280
Because not only you'll leave
a bad impression behind,
382
00:30:53,800 --> 00:30:55,440
you'll make them detest you.
383
00:31:00,600 --> 00:31:01,720
Mark.
384
00:31:02,160 --> 00:31:03,520
What happened?
385
00:31:04,920 --> 00:31:06,440
It's just a minor matter.
386
00:31:06,800 --> 00:31:09,200
I never thought that she'll purposely
run into me to flirt with me.
387
00:31:12,640 --> 00:31:15,400
This is not the first time.
I have to deal with this quite often.
388
00:31:16,480 --> 00:31:18,320
But I never paid
any attention to them.
389
00:31:18,960 --> 00:31:20,800
Because I respect the one I love.
390
00:31:21,120 --> 00:31:22,600
All the time.
391
00:31:26,440 --> 00:31:27,600
Mark.
392
00:31:28,480 --> 00:31:31,760
Mark, don't be so childish.
I don't like it.
393
00:31:42,480 --> 00:31:44,320
No matter what,
let's sort it out, alright?
394
00:31:44,600 --> 00:31:46,640
We have to be rational.
Don't be so emotional.
395
00:31:47,600 --> 00:31:48,840
I'm sorry.
396
00:31:49,240 --> 00:31:50,520
I was just afraid.
397
00:31:51,480 --> 00:31:52,800
What are you afraid of?
398
00:31:59,160 --> 00:32:01,000
I'm afraid that you
won't love me anymore.
399
00:32:02,320 --> 00:32:03,480
I can't believe you.
400
00:32:03,800 --> 00:32:05,040
Mark.
401
00:32:06,200 --> 00:32:07,480
I'm sorry.
402
00:32:07,720 --> 00:32:10,720
I shouldn't have raised my voice
with you in front of Charlie.
403
00:32:12,720 --> 00:32:14,800
But he is Brother An's friend.
404
00:32:15,120 --> 00:32:17,200
And he's a client too, Mark.
405
00:32:17,920 --> 00:32:19,720
You can understand that, right?
406
00:32:20,760 --> 00:32:22,560
You understand me too, right?
407
00:32:23,080 --> 00:32:25,520
I did that because I love you.
408
00:32:26,120 --> 00:32:27,320
You belong to me.
409
00:32:27,680 --> 00:32:30,040
I don't like it when
I see a man around you.
410
00:32:35,440 --> 00:32:37,000
When we get married,
411
00:32:38,000 --> 00:32:39,600
this will not happen again.
412
00:32:42,680 --> 00:32:43,800
Alright.
413
00:32:44,200 --> 00:32:45,680
It'll be soon, Mark.
414
00:32:46,160 --> 00:32:47,920
We'll get married soon.
415
00:32:48,493 --> 00:32:49,785
I promise.
416
00:33:05,920 --> 00:33:09,160
" Paisal Construction Co. Ltd "
417
00:33:18,400 --> 00:33:21,160
Your secretary told me to
come to you when I'm back.
418
00:33:21,720 --> 00:33:22,960
What is it?
419
00:33:24,920 --> 00:33:26,160
Where is Mark?
420
00:33:31,040 --> 00:33:34,880
He went back to work
after he sent me here.
421
00:33:36,040 --> 00:33:37,120
I see.
422
00:33:37,440 --> 00:33:41,320
I heard that you had a fight
at Charlie's office this morning.
423
00:33:43,360 --> 00:33:44,760
Such a big mouth he has.
424
00:33:45,720 --> 00:33:46,800
It's not like that.
425
00:33:47,120 --> 00:33:49,320
He just wants me to
take care of both of you.
426
00:33:50,040 --> 00:33:51,680
Li is very worried about you.
427
00:33:52,440 --> 00:33:53,520
Why would he do that?
428
00:33:53,840 --> 00:33:55,360
I'm doing very well.
429
00:33:56,280 --> 00:33:58,765
I know how to deal with Mark.
430
00:33:59,080 --> 00:34:00,200
I know him very well.
431
00:34:00,520 --> 00:34:03,400
As well as you know your friends?
432
00:34:05,200 --> 00:34:07,560
That is different, Brother An.
433
00:34:08,240 --> 00:34:11,120
I haven't met my friends
for a long time.
434
00:34:11,440 --> 00:34:14,480
I didn't know that they have changed.
435
00:34:15,240 --> 00:34:17,520
But I'm with Mark every day.
436
00:34:17,920 --> 00:34:19,520
So, I know him very well.
437
00:34:19,920 --> 00:34:21,680
I know that he treats me very well...
438
00:34:21,920 --> 00:34:23,840
and he treats our family very well.
439
00:35:04,960 --> 00:35:06,800
What are you waiting for?
440
00:35:07,720 --> 00:35:09,880
He won't call you anymore.
441
00:35:24,960 --> 00:35:26,080
Oh my goodness.
442
00:35:26,560 --> 00:35:27,960
Brother Akk.
443
00:35:29,160 --> 00:35:32,680
If I had known that
you are someone so romantic,
444
00:35:33,040 --> 00:35:35,560
I wouldn't have looked at other men.
445
00:35:35,880 --> 00:35:37,400
I'll give my heart...
446
00:35:37,680 --> 00:35:39,920
to you alone.
447
00:35:43,360 --> 00:35:46,040
Sonsakran, wait.
448
00:35:46,880 --> 00:35:49,600
I'm very happy about your confession.
449
00:35:49,880 --> 00:35:51,760
But this bouquet of flowers...
450
00:35:52,920 --> 00:35:54,040
is not from me.
451
00:35:55,400 --> 00:35:56,640
Who is it from then?
452
00:35:57,040 --> 00:35:59,160
Just now, a handsome man...
453
00:35:59,440 --> 00:36:01,200
asked me to pass this bouquet
to someone.
454
00:36:03,560 --> 00:36:04,720
There she is.
455
00:36:06,160 --> 00:36:07,520
It's for me?
456
00:36:13,480 --> 00:36:16,240
Miss Hom, someone has
given you a bouquet of flowers.
457
00:36:22,640 --> 00:36:24,000
Hom.
458
00:36:24,280 --> 00:36:27,240
Brother Pee is so romantic.
Such a huge bouquet of flowers.
459
00:36:29,600 --> 00:36:31,080
This is not from Brother Pee.
460
00:36:33,880 --> 00:36:35,000
Who is it from?
461
00:36:43,440 --> 00:36:46,320
I accidentally ran into you
this morning.
462
00:36:46,680 --> 00:36:48,320
This bouquet is a form of an apology.
463
00:36:49,280 --> 00:36:50,560
I'm very thankful to you...
464
00:36:50,880 --> 00:36:54,480
for making me understand
the true essence of love.
465
00:36:56,680 --> 00:36:59,040
-I have to put it back now.
-Miss Hom.
466
00:36:59,360 --> 00:37:02,720
He even asked me to tell you that
he'll be waiting downstairs.
467
00:37:03,920 --> 00:37:05,320
Who is he, Hom?
468
00:37:06,080 --> 00:37:08,560
A pervert who I met this morning.
469
00:37:09,160 --> 00:37:11,840
How dare he look down on me,
Hommuenlee.
470
00:37:12,160 --> 00:37:13,560
I'm Pee Mongkol's boyfriend.
471
00:37:13,880 --> 00:37:15,200
I'll get rid of him.
472
00:37:19,880 --> 00:37:21,120
Where is he?
473
00:37:24,680 --> 00:37:25,920
Over there.
474
00:37:35,080 --> 00:37:36,320
You know him?
475
00:37:36,800 --> 00:37:37,960
He is Man.
476
00:37:45,520 --> 00:37:47,080
Take the flowers back.
477
00:37:53,960 --> 00:37:56,000
Why? Don't you like flowers?
478
00:37:56,520 --> 00:37:58,080
How do you know my name?
479
00:38:04,440 --> 00:38:07,880
It's not hard to find out the name
of a beautiful lady like you.
480
00:38:12,520 --> 00:38:13,680
I like flowers.
481
00:38:13,960 --> 00:38:15,840
But I can't accept your flowers.
482
00:38:16,080 --> 00:38:19,680
Because my boyfriend
will be mad at me.
483
00:38:23,520 --> 00:38:24,960
Just keep it a secret from him.
484
00:38:26,720 --> 00:38:28,240
He is just your boyfriend.
485
00:38:28,800 --> 00:38:30,560
So, you still have a choice.
486
00:38:34,320 --> 00:38:36,400
I'll be honoured to be able
to pursue you.
487
00:38:41,760 --> 00:38:44,280
Although I...
488
00:38:45,160 --> 00:38:48,200
am very beautiful and alluring,
489
00:38:48,680 --> 00:38:50,240
I'm very loyal.
490
00:38:50,480 --> 00:38:51,920
There will be no better man for me.
491
00:38:52,280 --> 00:38:53,600
I have to leave now.
492
00:38:55,080 --> 00:38:56,200
Bye.
493
00:38:58,080 --> 00:38:59,160
Miss Hom.
494
00:38:59,520 --> 00:39:00,880
I won't give up!
495
00:39:04,680 --> 00:39:06,640
He already has a girlfriend.
How can he do that?
496
00:39:06,960 --> 00:39:08,800
Does he think that he's very handsome?
497
00:39:09,080 --> 00:39:10,360
I pity Mr. An's sister.
498
00:39:10,640 --> 00:39:12,080
If she marries a man like this,
499
00:39:12,320 --> 00:39:14,000
it'll be hell for her.
500
00:39:14,520 --> 00:39:16,120
What are you talking about?
Who's unlucky?
501
00:39:16,960 --> 00:39:18,120
I'll tell you later.
502
00:39:20,040 --> 00:39:23,454
Do you know? Your friend...
503
00:39:23,800 --> 00:39:25,520
feels so good today.
504
00:40:28,960 --> 00:40:30,200
You.
505
00:40:34,120 --> 00:40:36,760
I was just about to go and find you.
506
00:40:39,360 --> 00:40:41,000
I...
507
00:40:41,920 --> 00:40:43,160
changed my mind.
508
00:40:50,320 --> 00:40:52,520
You will continue to help me?
509
00:40:53,320 --> 00:40:54,520
Yes.
510
00:40:55,440 --> 00:40:57,960
Then, I don't need to worry
about you messing everything up.
511
00:40:58,560 --> 00:41:01,800
If your sister really gets married to
such an evil man like him,
512
00:41:02,400 --> 00:41:04,600
I'll forever feel guilty towards her.
513
00:41:05,920 --> 00:41:07,440
Did something happen?
514
00:41:11,480 --> 00:41:12,960
Man is chasing after Hom now.
515
00:41:15,240 --> 00:41:16,720
He's chasing after Hom?
516
00:41:17,640 --> 00:41:18,720
Yes.
517
00:41:19,040 --> 00:41:20,920
Hom told him that she has
a boyfriend already.
518
00:41:21,200 --> 00:41:22,240
But he doesn't mind.
519
00:41:22,520 --> 00:41:24,240
He's such a bad man.
520
00:41:24,960 --> 00:41:26,160
And I think that...
521
00:41:26,480 --> 00:41:28,600
even if we tell your sister about it,
522
00:41:28,880 --> 00:41:30,680
he'll use his acting skills...
523
00:41:30,960 --> 00:41:32,480
and other ways to trick your sister...
524
00:41:32,720 --> 00:41:35,120
so that she will believe him.
525
00:41:39,960 --> 00:41:41,840
What about your mother and granny?
526
00:41:44,640 --> 00:41:46,240
If they know that...
527
00:41:46,560 --> 00:41:49,920
I save a woman from
the grasp of an evil man,
528
00:41:50,680 --> 00:41:52,720
hopefully, my punishment
will not be too harsh.
529
00:41:58,400 --> 00:42:00,280
I really want to introduce Bua to you.
530
00:42:00,920 --> 00:42:04,400
Then, she'll have a friend
who will look out for her.
531
00:42:07,200 --> 00:42:08,440
I don't want that.
532
00:42:08,760 --> 00:42:10,880
I'm looking out for her.
I just did it for money.
533
00:42:12,480 --> 00:42:14,840
No matter what, I have to thank you.
534
00:42:15,240 --> 00:42:16,400
I...
535
00:42:16,920 --> 00:42:18,680
am so troubled by this.
536
00:42:19,040 --> 00:42:22,280
My sister is introducing her friend,
Dao, to me again.
537
00:42:23,200 --> 00:42:26,040
But from what I've gathered,
538
00:42:26,640 --> 00:42:28,320
she is suspected for
drug trafficking.
539
00:42:29,120 --> 00:42:30,360
Drug trafficking?
540
00:42:30,760 --> 00:42:31,920
Yes.
541
00:42:32,200 --> 00:42:33,640
Your sister doesn't know about it?
542
00:42:34,320 --> 00:42:37,720
She knows. But she wouldn't
believe in what others said.
543
00:42:41,520 --> 00:42:43,200
If your sister's friend...
544
00:42:43,480 --> 00:42:45,840
is really a drug trafficker,
545
00:42:48,800 --> 00:42:51,080
this will be a super easy case for me.
546
00:42:58,920 --> 00:43:00,880
Brother An, go to Dao's shop
to look for her.
547
00:43:01,160 --> 00:43:02,960
She opens it every day.
548
00:43:04,400 --> 00:43:06,840
She has opened her shop
for many years.
549
00:43:09,200 --> 00:43:11,480
Dao likes to work for herself.
550
00:43:11,760 --> 00:43:14,880
She is not that kind of woman
who likes to work in a big company.
551
00:43:16,320 --> 00:43:19,000
She is determined to
follow her own path.
552
00:43:19,360 --> 00:43:21,280
You like this kind of woman, right?
553
00:43:21,640 --> 00:43:23,040
Good luck, Brother An.
554
00:43:28,920 --> 00:43:30,880
Hopefully,
I'll be successful this time.
555
00:43:31,240 --> 00:43:33,160
God bless me.
556
00:43:37,800 --> 00:43:39,760
" Pink Lady Channel "
557
00:43:40,092 --> 00:43:41,805
" Presents "
558
00:43:43,960 --> 00:43:47,000
Fly High with Angie.
559
00:43:50,920 --> 00:43:52,440
-Hello.
-Hello.
560
00:43:52,720 --> 00:43:56,000
Welcome back to Fly High with Angie.
561
00:43:56,280 --> 00:44:00,320
We have the newest, trendiest
and most thrilling gossip around here.
562
00:44:00,640 --> 00:44:02,760
We received news
about a female artist...
563
00:44:03,800 --> 00:44:06,962
making money through a lottery shop.
564
00:44:07,240 --> 00:44:11,240
She had acted in many movies and
went to many events. It's not enough?
565
00:44:11,480 --> 00:44:13,640
She is even having
an affair with a young man.
566
00:44:13,880 --> 00:44:17,320
To capture a young man's heart,
you need to invest more, you know?
567
00:44:17,600 --> 00:44:20,240
Word is, she's working both
the dark side and the bright side.
568
00:44:20,560 --> 00:44:22,720
My fellow audience.
Be careful so that you won't...
569
00:44:22,960 --> 00:44:24,880
be dragged into unknown cases
and get yourself arrested.
570
00:44:25,120 --> 00:44:29,360
Oh my goodness. I never
thought that this female artist...
571
00:44:31,240 --> 00:44:32,480
Angkap.
572
00:44:33,000 --> 00:44:35,560
-I forgot to silence my phone. Sorry.
-Sorry, my fellow audience.
573
00:44:35,840 --> 00:44:37,880
Our next news is,
574
00:44:39,840 --> 00:44:43,320
Angkap, pick up the phone if
it's going to keep on ringing.
575
00:44:43,640 --> 00:44:45,360
Please excuse me, everybody.
576
00:44:46,920 --> 00:44:48,760
Do you want it?
I'm going to order now.
577
00:44:50,040 --> 00:44:51,680
Two, eight.
578
00:44:52,800 --> 00:44:54,160
What did you say?
579
00:44:55,160 --> 00:44:57,760
500 baht for two, eight.
580
00:44:58,480 --> 00:45:00,040
This is bad.
581
00:45:00,400 --> 00:45:04,840
I didn't know that you are
that female artist's client.
582
00:45:05,240 --> 00:45:06,360
Miss Cindy.
583
00:45:06,640 --> 00:45:08,920
This is a proper management
of my finance.
584
00:45:09,200 --> 00:45:11,280
This is not important,
my fellow friends.
585
00:45:11,520 --> 00:45:14,760
Next, it's time for
some entertainment.
586
00:45:15,040 --> 00:45:18,440
We'll now play you the most
popular drama series recently.
587
00:45:18,680 --> 00:45:20,660
The Cupids: Hidden Love
588
00:45:20,960 --> 00:45:24,640
I heard that the main lead
is very beautiful.
589
00:45:25,480 --> 00:45:28,200
Not only she is good-looking,
she is dumb too.
590
00:45:28,480 --> 00:45:29,800
One dummy and one smarty-pants.
591
00:45:30,080 --> 00:45:31,840
The one with long hair is smarter than
the one with short hair.
592
00:45:32,160 --> 00:45:33,800
No. I'm watching this drama as well.
593
00:45:34,080 --> 00:45:36,480
The one with short hair looks smarter.
And she is efficient.
594
00:45:36,760 --> 00:45:41,000
But the one with long hair had lost
30,000 baht to an old man.
595
00:45:42,760 --> 00:45:44,280
It's just 30,000 baht.
596
00:45:44,560 --> 00:45:47,840
The one with short hair
had lost 100,000 baht.
597
00:45:53,680 --> 00:45:55,200
The dessert is so delicious.
598
00:45:55,640 --> 00:45:57,840
So tasty. I hope that
I can eat it every day.
599
00:45:58,920 --> 00:46:00,800
How did you make it?
600
00:46:01,280 --> 00:46:02,480
I made it with my heart.
601
00:46:02,800 --> 00:46:04,754
Come again next time
if it's delicious.
602
00:46:05,040 --> 00:46:06,200
Of course.
603
00:46:10,880 --> 00:46:13,160
Please have a seat.
604
00:46:13,520 --> 00:46:14,840
Brother An.
605
00:46:15,120 --> 00:46:17,400
Bua called yesterday to tell me that
you'll be coming.
606
00:46:17,680 --> 00:46:19,320
I never thought that
you'll come so soon.
607
00:46:19,600 --> 00:46:21,640
I happened to pass by here.
So, here I am.
608
00:46:22,040 --> 00:46:25,000
Can you order with you?
I want to order two sets.
609
00:46:25,360 --> 00:46:26,760
My friend is coming as well.
610
00:46:39,160 --> 00:46:40,560
Make sure that it's extra sweet.
611
00:46:40,960 --> 00:46:42,520
I caught a few criminals today.
612
00:46:42,760 --> 00:46:44,080
I'm exhausted.
613
00:46:45,320 --> 00:46:46,640
Criminals?
614
00:46:50,680 --> 00:46:54,080
I'm Racha Suetrong, a policewoman.
615
00:46:57,120 --> 00:46:58,480
Please excuse me.
616
00:46:59,720 --> 00:47:01,080
Calling for one.
617
00:47:04,920 --> 00:47:07,560
Calling for one and two.
618
00:47:08,040 --> 00:47:09,280
Two.
619
00:47:10,960 --> 00:47:12,973
Have a seat first, Brother An.
620
00:47:13,240 --> 00:47:15,080
I'll prepare the dessert.
621
00:47:15,360 --> 00:47:16,560
Alright.
622
00:47:19,760 --> 00:47:22,520
Six. Do you copy?
623
00:47:27,840 --> 00:47:30,680
See? She's nervous already.
624
00:47:31,280 --> 00:47:33,760
If Dao...
625
00:47:34,280 --> 00:47:36,080
is really involved in
drug trafficking,
626
00:47:36,400 --> 00:47:38,000
she will give up on you.
627
00:47:38,320 --> 00:47:40,160
Because she knows that
your friend is a police.
628
00:47:43,560 --> 00:47:45,360
I'm very smart, right?
629
00:47:54,080 --> 00:47:55,520
What are you looking at?
630
00:47:57,960 --> 00:47:59,440
The way you dress...
631
00:47:59,760 --> 00:48:01,080
is so cute.
632
00:48:03,400 --> 00:48:05,040
Now is not the time to compliment me.
633
00:48:05,480 --> 00:48:08,400
-Don't make me shoot you.
-You have a gun?
634
00:48:09,240 --> 00:48:10,600
Is it real?
635
00:48:11,640 --> 00:48:13,320
Of course not.
636
00:48:15,760 --> 00:48:17,280
It's so uncomfortable to tuck it in.
637
00:48:29,360 --> 00:48:31,120
It's very obvious that she's a fake.
638
00:48:34,840 --> 00:48:36,520
Miss, I want to order some food.
639
00:49:06,120 --> 00:49:07,200
Officer.
640
00:49:07,520 --> 00:49:08,640
I am Dao.
641
00:49:09,160 --> 00:49:11,080
I found Kim and his subordinates.
642
00:49:12,480 --> 00:49:14,520
I've waited for so many years.
643
00:49:14,760 --> 00:49:16,360
Finally, they showed up.
644
00:49:17,360 --> 00:49:18,880
I'm going to arrest them now.
645
00:49:19,360 --> 00:49:21,760
Today, I'm going to put them in jail.
646
00:49:23,840 --> 00:49:24,840
Hey!
647
00:49:25,240 --> 00:49:26,720
Are you going to serve us or not?
648
00:49:30,040 --> 00:49:33,360
Calm down, I'll ask the owner
of the shop to come back now.
649
00:49:33,760 --> 00:49:35,000
Calm down.
650
00:49:35,920 --> 00:49:37,960
Dao, your customer is calling for you.
651
00:49:38,320 --> 00:49:39,680
That's all for now, officer.
652
00:49:41,800 --> 00:49:43,880
The customers are so impatient.
653
00:49:44,280 --> 00:49:47,040
What a character he is.
I wonder where he's from.
654
00:49:50,600 --> 00:49:51,640
It's alright.
655
00:49:51,840 --> 00:49:56,720
Later, I'm going to bring them
their delicious desserts.
656
00:49:56,960 --> 00:50:00,440
I'm sure that they'll be
turned speechless.
657
00:50:01,080 --> 00:50:03,360
It'll sweeten them right up.
658
00:50:14,720 --> 00:50:17,320
Hey, look over there.
659
00:50:21,080 --> 00:50:22,960
-Hey, little sister.
-What is it?
660
00:50:23,800 --> 00:50:25,680
Why are you bringing a gun?
661
00:50:27,600 --> 00:50:29,040
Who are you?
662
00:50:31,320 --> 00:50:32,720
I'm a police.
663
00:50:33,120 --> 00:50:34,800
-Police.
-Police!
664
00:50:37,680 --> 00:50:39,040
Don't go out, it's dangerous.
665
00:50:45,200 --> 00:50:48,520
-Dao, who are you?
-I'm a spy and I'll arrest them.
666
00:50:48,960 --> 00:50:50,280
Stop.
667
00:50:59,640 --> 00:51:01,760
-Nantisa!
-Don't go out. It's dangerous.
668
00:51:02,120 --> 00:51:03,600
Put down your gun and surrender now.
669
00:51:08,440 --> 00:51:09,880
Come over here.
670
00:51:11,040 --> 00:51:12,880
-Stay away!
-Nantisa.
671
00:51:13,640 --> 00:51:15,000
Or else, she'll die.
672
00:51:29,040 --> 00:51:30,360
Nantisa.
673
00:51:33,400 --> 00:51:34,640
Be careful!
674
00:51:41,800 --> 00:51:43,080
An!
675
00:51:56,200 --> 00:51:59,920
Help!
676
00:52:02,560 --> 00:52:03,880
An.
677
00:52:04,960 --> 00:52:06,800
An. Help!
678
00:52:16,920 --> 00:52:19,680
Can you drive faster?
He can't hold on any much longer.
679
00:52:22,960 --> 00:52:24,120
Nantisa.
680
00:52:25,760 --> 00:52:27,160
I'm okay.
681
00:52:28,880 --> 00:52:30,440
How can you be okay?
682
00:52:31,160 --> 00:52:32,840
You are bleeding so much.
683
00:52:45,040 --> 00:52:46,480
You have to hold on.
684
00:52:47,200 --> 00:52:48,800
Don't die.
685
00:52:51,560 --> 00:52:53,400
Think about your sister and mother.
686
00:52:54,360 --> 00:52:55,960
If something happens to you,
687
00:52:56,903 --> 00:52:58,460
what are they going to do?
688
00:53:12,480 --> 00:53:13,920
" Emergency "
689
00:53:39,120 --> 00:53:40,560
An is still not out yet?
690
00:53:41,280 --> 00:53:43,760
No. No one is coming out.
691
00:53:44,120 --> 00:53:45,880
They had gone in for
quite some time already.
692
00:53:50,840 --> 00:53:52,880
How did you know that
he's here, Charlie?
693
00:53:53,240 --> 00:53:55,680
Bua called me and I happened
to be somewhere nearby.
694
00:53:56,880 --> 00:53:59,560
Can you go back first, Nantisa?
695
00:53:59,880 --> 00:54:01,840
His mother and sister
will be reaching soon.
696
00:54:02,320 --> 00:54:05,160
No. I won't leave.
697
00:54:06,680 --> 00:54:08,480
But it'll be bad
if they find out, right?
698
00:54:12,720 --> 00:54:14,840
We'll deal with that later on.
699
00:54:17,160 --> 00:54:18,320
Now,
700
00:54:19,960 --> 00:54:22,040
nothing is more important than him.
701
00:54:48,920 --> 00:54:50,040
Doctor.
702
00:54:50,360 --> 00:54:51,400
How is he?
703
00:54:51,720 --> 00:54:54,999
He is out of danger already. Luckily,
none of his vital organ is hit.
704
00:54:55,360 --> 00:54:57,160
We already took out the bullet.
705
00:54:57,680 --> 00:55:00,280
He can go back after
he recuperates for a while here.
706
00:55:01,880 --> 00:55:04,040
-Thank you.
-You are welcome.
707
00:55:04,600 --> 00:55:06,040
I have to leave now.
708
00:55:10,800 --> 00:55:12,240
Now, you don't have to worry.
709
00:56:15,000 --> 00:56:16,240
Nantisa.
710
00:56:16,880 --> 00:56:18,160
Be careful!
711
00:56:55,200 --> 00:56:56,440
Miss Racha.
712
00:56:57,080 --> 00:56:59,240
I need to talk to you.
713
00:57:26,320 --> 00:57:28,840
Brother, wait.
714
00:57:29,640 --> 00:57:31,760
You can go now. Let's go.
715
00:57:36,760 --> 00:57:38,080
Imposter.
716
00:57:38,440 --> 00:57:40,480
I just want to take your statement.
717
00:57:41,000 --> 00:57:42,320
Why are you running?
718
00:57:51,040 --> 00:57:52,360
Dao.
719
00:57:52,760 --> 00:57:53,840
Bua.
720
00:57:55,400 --> 00:57:57,360
Are you here to visit Brother An?
721
00:57:57,680 --> 00:58:00,400
His friend called to tell me that
he's already out of danger.
722
00:58:00,680 --> 00:58:02,560
What happened?
723
00:58:02,840 --> 00:58:04,520
Why will he get shot?
724
00:58:04,840 --> 00:58:06,400
I'll explain to you later.
725
00:58:06,920 --> 00:58:07,960
Let me ask you.
726
00:58:08,240 --> 00:58:12,040
Do you know any Racha Suetrong
who is your brother's friend?
727
00:58:15,520 --> 00:58:17,000
I've never heard of that name.
728
00:58:17,600 --> 00:58:21,160
I think your brother has
an unusual relationship with her.
729
00:58:22,200 --> 00:58:23,800
She looks very suspicious.
730
00:58:48,840 --> 00:58:50,040
Li.
731
00:58:50,480 --> 00:58:51,880
Where is Nantisa?
732
00:58:53,680 --> 00:58:56,040
Hey, you brat.
733
00:58:56,320 --> 00:58:58,960
The first thing you do when you
wake up is to look for a woman?
734
00:59:01,400 --> 00:59:02,640
This means that...
735
00:59:03,600 --> 00:59:05,000
you are all right now.
736
00:59:07,760 --> 00:59:09,480
Nantisa has just left.
737
00:59:18,480 --> 00:59:19,720
An.
738
00:59:21,360 --> 00:59:22,720
You are in love with her, right?
739
00:59:25,120 --> 00:59:26,520
Why are you asking me that?
740
00:59:27,200 --> 00:59:31,040
Because I can tell you
for sure that...
741
00:59:32,200 --> 00:59:33,840
Nantisa feels the same way
towards you.
742
00:59:38,760 --> 00:59:41,160
Get well soon.
743
00:59:41,840 --> 00:59:43,320
Since you already know your feelings,
744
00:59:43,600 --> 00:59:45,200
go ahead and act on it.
745
00:59:46,120 --> 00:59:48,160
Stop hesitating.
Or else, it'll be too late.
746
01:00:05,320 --> 01:00:06,640
Here you go.
747
01:00:08,080 --> 01:00:09,440
Thank you.
748
01:00:12,160 --> 01:00:14,120
-Thank you.
-You are welcome.
749
01:00:47,880 --> 01:00:49,120
I'm a girl.
750
01:00:49,680 --> 01:00:51,320
I think it's bad to...
751
01:00:53,320 --> 01:00:54,680
call a man first.
752
01:00:58,200 --> 01:01:00,400
I'll just send him a message then.
753
01:01:06,640 --> 01:01:08,200
Isn't that the same?
754
01:01:26,320 --> 01:01:27,960
Get well soon.
755
01:01:40,840 --> 01:01:45,000
Fly High with Angie.
756
01:01:45,960 --> 01:01:47,640
My fellow audience.
757
01:01:47,920 --> 01:01:50,800
We'll now talk about the latest movie,
'Fall in Love with Mushroom'.
758
01:01:51,080 --> 01:01:52,920
'Fall in Love with Mushroom'.
759
01:01:53,200 --> 01:01:56,040
Starring by Mint Mintita
and Fai Naapat.
760
01:01:56,320 --> 01:01:58,640
They are the flourishing artists
of tomorrow.
761
01:01:58,880 --> 01:02:01,160
Amazing actresses.
762
01:02:01,560 --> 01:02:04,280
It is expected to reach
a 200-million-baht gross.
763
01:02:04,680 --> 01:02:07,800
No matter it's shiitake
or other mushrooms,
764
01:02:08,040 --> 01:02:10,240
most importantly,
the movie features real mushroom.
765
01:02:10,640 --> 01:02:13,360
And incredibly, it'll be aired today.
766
01:02:13,640 --> 01:02:15,680
And the sales have already
shot through the roof.
767
01:02:15,960 --> 01:02:17,040
The box office gross?
768
01:02:17,320 --> 01:02:19,440
To put it nicely,
it's about the roof of the cinema.
769
01:02:19,720 --> 01:02:21,360
Luckily, all the audience
in the cinema...
770
01:02:21,640 --> 01:02:26,040
managed to escape unharmed.
Nobody was injured.
771
01:02:26,800 --> 01:02:29,240
Don't forget to watch this movie
to stave off evil.
772
01:02:29,520 --> 01:02:31,280
-Stave off evil.
-Stave off evil?
773
01:02:31,520 --> 01:02:33,440
Yes. To stave off evil.
774
01:02:34,720 --> 01:02:36,440
-We just received emergency news.
-News.
775
01:02:38,160 --> 01:02:40,240
Mr. Anggoon or otherwise
known as Mr. An,
776
01:02:40,520 --> 01:02:43,440
the young and distinguished celebrity
is suffering from a bullet wound.
777
01:02:45,600 --> 01:02:47,360
I know him.
778
01:02:48,120 --> 01:02:49,720
I'm so worried about him.
779
01:02:49,960 --> 01:02:53,160
-I should go and visit him.
-Wait, Cindy.
780
01:02:53,560 --> 01:02:55,760
Do you want to visit him or
walk the red carpet?
781
01:02:56,120 --> 01:02:57,840
You'll get beaten up
by his girlfriend.
782
01:02:58,120 --> 01:03:01,160
According to private investigation,
Mr. An is still single.
783
01:03:01,480 --> 01:03:04,080
Suddenly, I'm worried about him too.
784
01:03:04,400 --> 01:03:09,320
Now, Angie's heart
is already with Mr. An now.
785
01:03:09,680 --> 01:03:11,520
You are not allowed to visit Mr. An.
786
01:03:11,840 --> 01:03:13,400
This is an order from your superior.
787
01:03:25,600 --> 01:03:26,680
Nantisa.
788
01:03:27,040 --> 01:03:28,200
Boss.
789
01:03:29,120 --> 01:03:30,240
Take a seat first.
790
01:03:30,680 --> 01:03:32,800
I'm not late.
791
01:03:34,440 --> 01:03:35,600
I'm not talking about that.
792
01:03:37,120 --> 01:03:40,960
It's like this. I heard that Mr. An
is in the hospital now.
793
01:03:41,320 --> 01:03:43,840
I want you to represent our company...
794
01:03:44,080 --> 01:03:45,480
to visit him with a fruit basket.
795
01:03:46,400 --> 01:03:47,520
Alright.
796
01:03:48,200 --> 01:03:50,600
But...
797
01:03:51,160 --> 01:03:53,480
Will it be too inappropriate?
798
01:03:53,760 --> 01:03:56,160
-According to reason, I should go.
-It's alright.
799
01:03:56,840 --> 01:03:57,920
Actually,
800
01:03:58,240 --> 01:04:00,920
I know that you are very busy.
So, I'll go on your stead.
801
01:04:01,200 --> 01:04:02,680
It won't be inappropriate.
802
01:04:04,406 --> 01:04:05,898
-Alright then.
-Yes.
803
01:04:16,560 --> 01:04:20,600
" Kasemrad Prachachuen Hospital "
804
01:04:25,000 --> 01:04:27,240
Why am I so excited?
805
01:04:27,800 --> 01:04:29,760
I should act like
I've never seen him before.
806
01:04:58,760 --> 01:05:02,000
My eyelid is jumping. Left eye is
money and right eye is disaster.
807
01:05:02,840 --> 01:05:04,000
Right.
808
01:05:04,680 --> 01:05:06,040
I'll be fine.
809
01:05:06,960 --> 01:05:08,160
Don't think too much.
810
01:05:25,600 --> 01:05:26,840
What book is this?
811
01:05:30,520 --> 01:05:31,800
It's the Buddhist sutra.
812
01:05:32,200 --> 01:05:33,320
I copied it myself.
813
01:05:33,720 --> 01:05:35,600
I plan to give it to Brother An.
814
01:05:36,480 --> 01:05:38,280
No matter what kind of a person he is,
815
01:05:39,160 --> 01:05:41,600
he is still my friend's brother.
816
01:05:41,920 --> 01:05:43,440
I hope that he can get well soon.
817
01:05:43,720 --> 01:05:46,480
-Namon, I already told you. He...
-Hey.
818
01:05:46,840 --> 01:05:48,920
Stop making excuses for him, Bua.
819
01:05:49,760 --> 01:05:52,360
The truth...
820
01:05:52,800 --> 01:05:54,560
can never be buried.
821
01:05:55,760 --> 01:05:58,160
Hey! What's wrong with Brother An?
822
01:06:00,040 --> 01:06:03,200
-Tell me now.
-I brought another book for you.
823
01:06:06,040 --> 01:06:09,200
Losing your patient...
824
01:06:09,520 --> 01:06:12,040
will turn...
825
01:06:12,840 --> 01:06:14,320
your anger...
826
01:06:14,640 --> 01:06:17,560
into a more fearsome anger.
827
01:06:37,640 --> 01:06:38,960
Miss.
828
01:06:43,000 --> 01:06:44,480
Don't run!
829
01:06:49,440 --> 01:06:50,760
Get up now!
830
01:06:51,080 --> 01:06:53,160
-Get up!
-It's so painful.
831
01:06:53,480 --> 01:06:55,600
Let go of me. It's so painful.
832
01:06:55,920 --> 01:06:57,360
Don't run if you
don't want to get hurt.
833
01:06:57,880 --> 01:07:00,760
Tell me. Why did you pretend to be
a police? What are you planning?
834
01:07:02,960 --> 01:07:04,240
It's Dao.
835
01:07:04,920 --> 01:07:10,000
I'm not planning anything. Let go.
Or else, I'll sue you for bullying me.
836
01:07:10,320 --> 01:07:11,680
Dao, what happened?
837
01:07:16,880 --> 01:07:19,720
Miss, what's wrong?
838
01:07:22,560 --> 01:07:24,240
-You.
-Dao!
839
01:07:24,880 --> 01:07:27,240
-Who is she?
-Brother An's friend, a fake police.
840
01:07:27,520 --> 01:07:29,840
-Brother An's friend?
-Brother An's friend?
841
01:07:30,080 --> 01:07:32,680
But Brother An never tells me that
the dancer is his friend.
842
01:07:33,360 --> 01:07:36,200
She is not a dancer.
She is a tattoo artist.
843
01:07:36,840 --> 01:07:38,800
You know that woman?
844
01:07:39,040 --> 01:07:40,040
-Yes.
-Yes.
845
01:07:40,360 --> 01:07:43,960
I got angry because that woman
tried to seduce Brother An.
846
01:07:44,320 --> 01:07:46,600
This woman told me that
Brother An is a pervert.
847
01:07:46,880 --> 01:07:49,800
But she pretended to be a police
when she came to find me.
848
01:07:51,880 --> 01:07:53,160
What is her goal?
849
01:07:53,920 --> 01:07:55,720
Do you know anything about it, Bua?
850
01:07:56,480 --> 01:07:58,120
I want to know the truth too.
851
01:07:59,800 --> 01:08:01,640
There she is!
852
01:08:02,480 --> 01:08:06,880
Stop.
853
01:08:14,920 --> 01:08:19,400
-Let me through first?
-Why? I want to go first.
854
01:08:23,520 --> 01:08:25,320
Hurry up.
855
01:08:34,760 --> 01:08:36,440
-Quickly.
-Hurry up!
856
01:08:38,360 --> 01:08:39,840
Wait for me!
857
01:08:40,560 --> 01:08:41,840
Where did she go?
858
01:08:42,320 --> 01:08:43,800
-Over here.
-Hurry up.
859
01:08:44,040 --> 01:08:45,280
She's not here!
860
01:08:45,920 --> 01:08:47,200
This way!
861
01:08:47,720 --> 01:08:48,800
They went there.
862
01:08:49,080 --> 01:08:51,480
-Hurry up.
-You went the wrong way!
863
01:09:08,560 --> 01:09:09,880
It must be a body.
864
01:09:10,440 --> 01:09:11,680
I better don't look.
865
01:09:12,560 --> 01:09:14,360
Wait for me!
866
01:09:41,240 --> 01:09:42,280
Are you from the mortuary?
867
01:09:42,560 --> 01:09:45,320
Why are you not here yet?
868
01:09:45,960 --> 01:09:47,320
You already took the body away?
869
01:09:53,400 --> 01:09:55,720
" Mortuary "
870
01:10:37,080 --> 01:10:38,360
Oh my goodness.
871
01:10:45,960 --> 01:10:48,400
" Kasemrad Prachachuen Hospital "
872
01:10:49,080 --> 01:10:51,040
I called Pluem and See Jitra.
873
01:10:51,480 --> 01:10:53,680
They met that woman as well.
874
01:10:55,360 --> 01:10:57,120
Although her name is different,
875
01:10:57,360 --> 01:10:59,960
I'm sure that they are
one of the same.
876
01:11:03,120 --> 01:11:04,920
You better tell me the truth.
877
01:11:05,200 --> 01:11:06,680
Who is that woman?
878
01:11:10,880 --> 01:11:12,880
Actually, she...
879
01:11:13,640 --> 01:11:15,080
She is my friend, Bua.
880
01:11:15,520 --> 01:11:16,760
Friend?
881
01:11:17,440 --> 01:11:20,160
Why would she disturb
and trick my friends?
882
01:11:21,320 --> 01:11:24,440
It's not normal for her
to keep changing her identity.
883
01:11:25,400 --> 01:11:27,160
Tell us the truth, Brother An.
884
01:11:28,080 --> 01:11:29,560
But before you do,
885
01:11:29,960 --> 01:11:33,200
remember that lying is a sin.
886
01:11:34,440 --> 01:11:35,600
I won't tell you about it.
887
01:11:35,960 --> 01:11:37,720
I don't want to trouble her further.
888
01:11:38,560 --> 01:11:40,040
You are still protecting her?
889
01:11:40,360 --> 01:11:42,440
Who is she?
890
01:11:42,960 --> 01:11:44,280
She is his girlfriend.
891
01:11:44,640 --> 01:11:45,880
-Girlfriend?
-Girlfriend?
892
01:11:46,120 --> 01:11:48,280
Li, stay out of this.
893
01:11:49,040 --> 01:11:51,200
If you don't tell them that
Nantisa is your girlfriend,
894
01:11:51,720 --> 01:11:53,560
Nantisa will be in trouble.
895
01:11:57,440 --> 01:11:58,760
Why?
896
01:12:00,520 --> 01:12:03,200
Because you won't stop
until you uncover the truth.
897
01:12:03,880 --> 01:12:07,240
And the one who will suffer
the most is Miss Nantisa.
898
01:12:08,360 --> 01:12:09,855
Just admit it, An.
899
01:12:13,400 --> 01:12:17,960
Why would you lie and say that
you don't have a girlfriend?
900
01:12:22,240 --> 01:12:23,280
Bua.
901
01:12:23,680 --> 01:12:26,400
Let's talk about this later.
902
01:12:27,160 --> 01:12:28,480
Why should we talk about it later?
903
01:12:28,840 --> 01:12:32,400
Just be straightforward.
I want to know the reason too.
904
01:12:35,680 --> 01:12:36,960
Okay.
905
01:12:38,080 --> 01:12:39,720
Because if I have a girlfriend,
906
01:12:40,120 --> 01:12:42,720
there'll be hope for you
to marry Mark.
907
01:12:45,640 --> 01:12:47,200
I don't want you to marry him.
908
01:13:07,440 --> 01:13:08,720
You want to get married.
909
01:13:09,160 --> 01:13:11,440
That's why you tried to
set us up with him.
910
01:13:12,800 --> 01:13:15,160
And then you told us that
Brother An is interested in us...
911
01:13:15,520 --> 01:13:17,800
and we are the one
he has been waiting for.
912
01:13:18,200 --> 01:13:20,040
In the end,
we are just part of your plan.
913
01:13:20,880 --> 01:13:22,800
You never treated us whole-heartedly.
914
01:13:23,400 --> 01:13:26,080
One day, karma will hit you.
915
01:13:31,800 --> 01:13:33,200
Wait.
916
01:13:33,560 --> 01:13:34,680
Hey.
917
01:13:37,560 --> 01:13:38,800
Hey.
918
01:13:40,080 --> 01:13:42,080
Wait.
919
01:13:45,760 --> 01:13:48,040
You have no rights to get angry at me.
920
01:13:49,920 --> 01:13:53,080
I gave you a chance to
become my sister-in-law.
921
01:13:53,480 --> 01:13:55,560
It shows that I respect you.
922
01:13:57,360 --> 01:14:00,680
But we just want a friend
who will treat us sincerely.
923
01:14:02,240 --> 01:14:03,560
From today onwards,
924
01:14:04,240 --> 01:14:06,360
you are no longer my friend!
925
01:14:12,520 --> 01:14:13,960
Take this book.
926
01:14:37,600 --> 01:14:39,280
Apologise to them sincerely.
They'll understand.
927
01:14:44,800 --> 01:14:48,160
I'm not wrong. Why should I apologise?
928
01:14:48,720 --> 01:14:50,160
If you are not wrong,
929
01:14:51,400 --> 01:14:52,760
why are you crying?
930
01:14:55,920 --> 01:14:57,280
I'm not crying.
931
01:14:57,800 --> 01:14:59,240
Some sand went into my eyes.
932
01:14:59,560 --> 01:15:00,960
Where did the sand come from?
933
01:15:01,720 --> 01:15:04,240
-Let me take a look for you.
-Let go of me.
934
01:15:04,560 --> 01:15:07,080
Charlie. Let go of me.
I asked you to let go of me.
935
01:15:07,320 --> 01:15:09,680
I'm an adult already, Brother Charlie!
936
01:15:11,120 --> 01:15:12,680
I'm an independent woman.
937
01:15:13,240 --> 01:15:15,960
You can't treat me like this anymore,
understand?
938
01:15:16,720 --> 01:15:19,280
If you do that again,
I'll tell Brother An,
939
01:15:19,560 --> 01:15:21,960
my mother and everybody about it.
940
01:15:24,520 --> 01:15:26,640
Finally,
you are that feisty Bua again.
941
01:15:27,560 --> 01:15:29,680
I like you better like this.
942
01:15:32,240 --> 01:15:33,400
I'll go back now.
943
01:16:37,880 --> 01:16:40,920
It's you.
I'm really worried about you.
944
01:16:41,440 --> 01:16:42,600
Where did you go?
945
01:16:43,240 --> 01:16:44,680
I was hiding everywhere.
946
01:16:45,240 --> 01:16:49,040
I can only come in after
your sister and her friends left.
947
01:16:50,600 --> 01:16:52,200
Did they say anything?
948
01:16:53,280 --> 01:16:55,080
They didn't say anything.
949
01:16:56,200 --> 01:16:57,760
But they recognised me.
950
01:16:58,040 --> 01:17:00,040
They must have said something.
951
01:17:01,960 --> 01:17:04,720
What are you hiding from me?
Tell me now.
952
01:17:05,720 --> 01:17:06,840
About that,
953
01:17:07,400 --> 01:17:09,720
Charlie said that...
954
01:17:11,080 --> 01:17:12,440
you are my friend.
955
01:17:12,840 --> 01:17:15,360
And then I said that
I'll introduce you to Bua's friends.
956
01:17:15,760 --> 01:17:18,200
It'll be alright. Just relax.
957
01:17:24,880 --> 01:17:26,160
So,
958
01:17:26,600 --> 01:17:27,760
my boss...
959
01:17:28,240 --> 01:17:30,680
asked me to visit you as
a representative from the Cupid Hut.
960
01:17:31,520 --> 01:17:33,440
I had a fruit basket...
961
01:17:33,720 --> 01:17:35,600
but I don't know where it went.
962
01:17:36,440 --> 01:17:38,400
So, I went to buy this.
963
01:17:38,800 --> 01:17:40,240
I bought you pork soup.
964
01:17:40,640 --> 01:17:41,760
Can you eat it?
965
01:17:42,760 --> 01:17:45,200
I'll eat it even if I can't.
966
01:17:51,200 --> 01:17:54,480
I'm sick of the hospital's food.
They are too bland.
967
01:17:57,720 --> 01:17:59,920
Why are you standing over there?
968
01:18:00,240 --> 01:18:01,800
Put it in a bowl for me.
969
01:18:32,600 --> 01:18:33,960
Pee Mongkol.
970
01:18:34,240 --> 01:18:36,360
A famous movie director...
971
01:18:37,200 --> 01:18:38,720
and his girlfriend,
972
01:18:39,400 --> 01:18:40,800
Hommuenlee.
973
01:18:42,200 --> 01:18:44,080
Pee Mongkol.
974
01:18:44,440 --> 01:18:46,760
Do you think you are good?
I'm way more handsome than you.
975
01:19:02,320 --> 01:19:04,200
Bua, I miss you so much.
976
01:19:04,840 --> 01:19:06,520
You have such a sweet mouth.
977
01:19:06,960 --> 01:19:07,960
Mark.
978
01:19:08,360 --> 01:19:10,200
I have good news for you.
979
01:19:11,160 --> 01:19:12,800
Brother An finally has a girlfriend.
980
01:19:13,200 --> 01:19:15,240
Who is it? Which of
your friend hit the jackpot?
981
01:19:15,640 --> 01:19:16,840
She is not my friend.
982
01:19:17,120 --> 01:19:19,560
She was Brother An's friend.
Her name is called Nantisa.
983
01:19:21,320 --> 01:19:22,520
Nantisa.
984
01:19:25,800 --> 01:19:27,040
Any problem with that?
985
01:19:27,600 --> 01:19:30,240
She sounds like someone I know.
986
01:19:30,720 --> 01:19:32,600
But the world is
not that small, right?
987
01:19:33,680 --> 01:19:35,840
There are a lot of Nantisa
in this world.
988
01:19:37,360 --> 01:19:39,080
But has your mother known about it?
989
01:19:39,480 --> 01:19:40,480
Yes, she knows.
990
01:19:40,800 --> 01:19:44,120
Can she accept her
as her daughter-in-law?
991
01:19:44,920 --> 01:19:46,720
If she is someone Brother An likes,
992
01:19:47,000 --> 01:19:48,720
my mother and I
will accept her for sure.
993
01:19:49,560 --> 01:19:50,640
Mark,
994
01:19:50,960 --> 01:19:53,680
our dream is going
to come true very soon.
995
01:19:54,120 --> 01:19:55,920
We'll be able to get married.
996
01:19:56,360 --> 01:19:59,360
I want to live until I'm old and Gray
with the one I love.
997
01:19:59,680 --> 01:20:01,200
The one I love the most is...
998
01:20:08,320 --> 01:20:09,440
Mark.
999
01:20:10,440 --> 01:20:12,640
Are you so happy that you are crying?
1000
01:20:13,960 --> 01:20:17,520
Yes. I'm too happy.
1001
01:20:18,240 --> 01:20:21,480
I've waited so long for this day.
1002
01:20:23,680 --> 01:20:28,520
Now is the time for you to be happy.
Don't cry.
1003
01:20:29,920 --> 01:20:32,880
I really want to cry
when I think about it.
1004
01:20:33,760 --> 01:20:36,360
That's right.
I'll talk to you later, Bua.
1005
01:20:54,560 --> 01:20:55,760
Feed me.
1006
01:20:56,920 --> 01:20:58,200
That's too much.
1007
01:20:59,080 --> 01:21:03,320
Compared to me saving your life,
this is nothing.
1008
01:21:08,440 --> 01:21:09,640
Fine.
1009
01:21:12,720 --> 01:21:14,040
Let me ask you.
1010
01:21:15,040 --> 01:21:16,360
What were you thinking...
1011
01:21:16,960 --> 01:21:19,400
when you saved me?
Aren't you afraid that you'll die?
1012
01:21:21,400 --> 01:21:22,720
I wasn't thinking.
1013
01:21:23,280 --> 01:21:24,560
I just...
1014
01:21:24,960 --> 01:21:26,360
wanted you to be safe.
1015
01:21:40,080 --> 01:21:41,520
Will I be able to eat it now?
1016
01:21:47,680 --> 01:21:48,920
Here.
1017
01:21:56,720 --> 01:21:58,040
I want to eat rice too.
1018
01:21:59,240 --> 01:22:00,520
You have so many requests.
1019
01:22:03,000 --> 01:22:06,480
A human's instinct is to
protect himself and we fear death.
1020
01:22:07,400 --> 01:22:11,280
I'm a human too.
I can't take a bullet for everyone.
1021
01:22:12,800 --> 01:22:15,280
But when I saw that Nantisa
was about to get shot,
1022
01:22:15,920 --> 01:22:17,840
my mind went blank.
1023
01:22:19,360 --> 01:22:20,720
I didn't know that...
1024
01:22:21,080 --> 01:22:22,880
I rushed to Nantisa's side.
1025
01:22:23,560 --> 01:22:25,320
When I recovered from shock,
1026
01:22:26,040 --> 01:22:27,680
I was already shot.
1027
01:22:30,560 --> 01:22:32,760
I think this is the so-called...
1028
01:22:33,040 --> 01:22:35,440
natural instinct to protect
the ones you love.
1029
01:22:36,680 --> 01:22:38,640
Then, does it mean that...
1030
01:22:41,280 --> 01:22:42,720
I fell in love with Nantisa?
1031
01:22:48,440 --> 01:22:50,360
You don't want us to arrange
for any more dates?
1032
01:22:55,240 --> 01:22:57,760
But we've prepared everything.
1033
01:22:58,320 --> 01:23:01,400
Yes. We already arranged
the time with our clients.
1034
01:23:01,680 --> 01:23:03,760
If we cancel it,
our clients will be disappointed.
1035
01:23:04,040 --> 01:23:05,480
If they join the event,
1036
01:23:05,880 --> 01:23:07,320
they'll be more disappointed.
1037
01:23:07,840 --> 01:23:08,880
Think about it.
1038
01:23:09,120 --> 01:23:10,680
We have seven clients now.
1039
01:23:11,000 --> 01:23:12,280
Five females and two males.
1040
01:23:12,640 --> 01:23:15,400
And that excludes Angie and Cindy.
1041
01:23:15,840 --> 01:23:17,800
Think about it, Kate.
1042
01:23:18,320 --> 01:23:19,880
In this kind of situation...
1043
01:23:20,360 --> 01:23:22,440
with seven women and two men,
1044
01:23:23,360 --> 01:23:24,560
what can you see?
1045
01:23:30,720 --> 01:23:31,800
Answer me.
1046
01:23:32,040 --> 01:23:38,320
I see seven women
fighting over that two men.
1047
01:23:40,240 --> 01:23:44,600
-But I think that we can manage it.
-Yes.
1048
01:23:45,080 --> 01:23:46,600
-Manage it?
-Yes.
1049
01:23:46,880 --> 01:23:48,240
-Are you confident?
-Yes.
1050
01:23:48,520 --> 01:23:49,520
But I'm not.
1051
01:23:49,760 --> 01:23:52,560
I won't jeopardise the company.
1052
01:23:53,520 --> 01:23:54,720
This is an order.
1053
01:23:55,280 --> 01:23:56,480
If you can't gather...
1054
01:23:56,800 --> 01:24:00,520
the number of clients
that I want before the event,
1055
01:24:02,200 --> 01:24:03,520
this event will be cancelled.
1056
01:24:38,600 --> 01:24:41,240
An. Finally, my An is back.
1057
01:24:42,000 --> 01:24:43,120
Are you alright?
1058
01:24:43,560 --> 01:24:45,640
Is your soul back? If it's not,
1059
01:24:45,960 --> 01:24:49,920
-I'll pray for you to bring it back.
-Alright.
1060
01:24:50,320 --> 01:24:51,360
Granny Lek.
1061
01:24:51,640 --> 01:24:54,680
-Stop treating Brother An like a kid.
-Why not?
1062
01:24:54,960 --> 01:24:56,360
He's a grown-up now.
1063
01:24:56,720 --> 01:24:59,040
He has a girlfriend.
1064
01:25:01,000 --> 01:25:02,800
Why did you tell me that
you have a boyfriend?
1065
01:25:03,880 --> 01:25:06,400
Mother. Bua had said it out
before I can.
1066
01:25:07,080 --> 01:25:09,000
This is good news.
1067
01:25:09,240 --> 01:25:11,160
I couldn't control myself.
1068
01:25:11,800 --> 01:25:14,000
You can ask him more about it.
1069
01:25:14,280 --> 01:25:16,200
-I have to leave now.
-Alright.
1070
01:25:22,400 --> 01:25:25,320
Tell me, who is your girlfriend?
1071
01:25:31,440 --> 01:25:32,760
Her name is Nantisa.
1072
01:25:33,640 --> 01:25:37,080
But actually,
she is not my girlfriend.
1073
01:25:37,480 --> 01:25:39,200
-What?
-What did you say?
1074
01:25:39,560 --> 01:25:40,760
What do you mean?
1075
01:25:43,880 --> 01:25:45,320
It's like this.
1076
01:25:45,760 --> 01:25:48,760
What? You hired that woman
to ruin your dates with Bua's friend?
1077
01:25:50,240 --> 01:25:51,320
Yes.
1078
01:25:52,520 --> 01:25:55,200
You know that I don't like
to see others cry.
1079
01:25:55,840 --> 01:25:57,680
But Bua had misunderstood
when I explained to her.
1080
01:25:58,080 --> 01:26:02,120
She thought that
Nantisa is my girlfriend.
1081
01:26:02,640 --> 01:26:06,200
Mr. An has feelings towards
Miss Nantisa too.
1082
01:26:06,800 --> 01:26:07,920
About that.
1083
01:26:08,600 --> 01:26:10,440
How do you know, granny?
1084
01:26:11,560 --> 01:26:14,320
I can tell from your gaze.
1085
01:26:17,400 --> 01:26:18,760
Really?
1086
01:26:22,080 --> 01:26:23,163
Yes.
1087
01:26:23,480 --> 01:26:24,760
About that.
1088
01:26:25,280 --> 01:26:28,280
I realised that I inadvertently...
1089
01:26:28,680 --> 01:26:31,520
fell in love with her.
1090
01:26:37,200 --> 01:26:40,240
Now, I really want to meet her.
1091
01:26:40,560 --> 01:26:43,800
The woman who has
captured my son's heart.
1092
01:26:44,120 --> 01:26:45,800
She must be beautiful.
1093
01:26:46,720 --> 01:26:48,680
She must have loved her family a lot.
1094
01:26:48,920 --> 01:26:52,280
-Because you are a family-man.
-That's right.
1095
01:26:52,640 --> 01:26:54,720
She must be kind.
1096
01:26:55,080 --> 01:26:56,400
Because you are kind.
1097
01:26:56,760 --> 01:26:58,920
-Yes. Besides that...
-Stop guessing.
1098
01:26:59,160 --> 01:27:00,320
I should just say that...
1099
01:27:00,680 --> 01:27:02,200
when I'm with her,
1100
01:27:02,680 --> 01:27:04,400
I feel very happy.
1101
01:27:09,080 --> 01:27:10,080
How about this.
1102
01:27:10,360 --> 01:27:13,640
Bring her to my birthday party.
1103
01:27:13,960 --> 01:27:15,440
This is an order.
1104
01:27:16,080 --> 01:27:17,320
That's right.
1105
01:27:22,320 --> 01:27:23,640
Don't worry.
1106
01:27:23,920 --> 01:27:26,680
We'll go for shopping
and then have some food.
1107
01:27:26,960 --> 01:27:29,600
And then, we'll have
a solution when we are full.
1108
01:27:29,960 --> 01:27:31,040
No.
1109
01:27:31,320 --> 01:27:34,280
I want to go back
to the condominium to eat.
1110
01:27:34,600 --> 01:27:36,280
That way,
I can save money and be full.
1111
01:27:36,600 --> 01:27:40,840
-Don't be so stingy.
-I'm not going.
1112
01:27:42,320 --> 01:27:43,720
Mr. An.
1113
01:27:48,920 --> 01:27:51,200
Why are you here?
1114
01:27:51,600 --> 01:27:53,800
I came to find my friend here.
1115
01:27:54,080 --> 01:27:56,600
So, I thought of
giving you a ride as well.
1116
01:28:06,080 --> 01:28:07,400
Actually,
1117
01:28:07,680 --> 01:28:11,040
-Kate and I planned to buy something.
-Yes.
1118
01:28:11,320 --> 01:28:13,920
You can go back with Nantisa first.
1119
01:28:15,880 --> 01:28:17,800
When did you decide on that?
1120
01:28:18,080 --> 01:28:19,433
Why I didn't know about it?
1121
01:28:19,720 --> 01:28:22,120
-Is that so? We talked so loudly.
-That's right.
1122
01:28:22,400 --> 01:28:26,680
You were living in a daze.
I wonder who you are thinking about.
1123
01:28:27,800 --> 01:28:29,720
-Nonsense.
-Nantisa.
1124
01:28:29,960 --> 01:28:31,440
I just told you what I saw.
1125
01:28:31,880 --> 01:28:34,240
-Let's go now. We have to hurry up.
-Yes.
1126
01:28:34,800 --> 01:28:36,760
We have to leave now, Mr. An. Goodbye.
1127
01:28:37,600 --> 01:28:39,720
-Goodbye.
-Where are you going?
1128
01:28:39,960 --> 01:28:41,760
-Wait.
-Wait.
1129
01:28:43,480 --> 01:28:46,920
Let's go. They want to give us
some time alone.
1130
01:28:47,520 --> 01:28:49,200
Let's not disappoint them.
1131
01:28:50,640 --> 01:28:51,800
Let's get into the car.
1132
01:28:52,240 --> 01:28:54,920
-I can walk by myself.
-Come on.
1133
01:28:55,280 --> 01:28:56,880
I can really walk by myself.
1134
01:29:09,120 --> 01:29:11,000
Why did you bring me here?
1135
01:29:11,520 --> 01:29:13,040
Why aren't we home?
1136
01:29:14,480 --> 01:29:16,400
I want to eat dinner with you.
1137
01:29:16,960 --> 01:29:18,720
-Dinner?
-Yes.
1138
01:29:19,480 --> 01:29:22,680
I'll treat you as
my most special woman.
1139
01:29:23,000 --> 01:29:26,640
You have to pretend that you are
my girlfriend in front of others.
1140
01:29:27,440 --> 01:29:29,000
Pretend to be your girlfriend?
1141
01:29:30,080 --> 01:29:31,560
Why would I do that?
1142
01:29:32,600 --> 01:29:33,920
We'll talk about that later, darling.
1143
01:29:34,280 --> 01:29:36,600
Let's go and eat first.
I'm hungry. Let's go.
1144
01:29:37,320 --> 01:29:38,360
No.
1145
01:29:38,720 --> 01:29:40,560
-Tell me first, An.
-Let's go.
1146
01:29:40,840 --> 01:29:42,640
-Hey!
-You.
1147
01:29:42,880 --> 01:29:44,080
I'm sorry.
1148
01:29:44,480 --> 01:29:45,720
-Hey.
-Is it still painful?
1149
01:29:46,480 --> 01:29:48,320
It's still a little bit painful.
1150
01:29:50,120 --> 01:29:52,200
So, you...
1151
01:29:52,840 --> 01:29:54,640
Will you come in with me, my darling?
1152
01:29:56,160 --> 01:29:58,080
Will you? Don't make me...
1153
01:29:59,280 --> 01:30:00,720
use force on you.
1154
01:30:01,600 --> 01:30:02,760
Alright?
1155
01:30:03,920 --> 01:30:05,200
Alright then.
1156
01:30:15,240 --> 01:30:19,600
My mother had invited Brother An's
girlfriend to her birthday party.
1157
01:30:20,000 --> 01:30:21,720
I'm very happy.
1158
01:30:22,400 --> 01:30:24,480
I think that Brother An
and his girlfriend...
1159
01:30:24,760 --> 01:30:26,880
is going to get married soon.
1160
01:30:27,240 --> 01:30:29,200
Because my mother
wants a grandchild already.
1161
01:30:31,080 --> 01:30:33,480
Next,
1162
01:30:34,000 --> 01:30:36,080
it'll be up to you then, Mark.
1163
01:30:36,640 --> 01:30:39,640
What should I do to make
my mother accept you?
1164
01:30:42,240 --> 01:30:43,480
Don't worry.
1165
01:30:43,960 --> 01:30:45,520
I already have a plan.
1166
01:30:47,600 --> 01:30:49,760
On your mother's birthday,
1167
01:30:51,000 --> 01:30:52,120
she'll be very happy.
1168
01:30:52,520 --> 01:30:55,320
And she'll be deeply moved
by her son-in-law.
1169
01:30:56,560 --> 01:30:58,000
What are you planning?
1170
01:31:10,000 --> 01:31:12,680
Tell me, what do you want me to do?
1171
01:31:13,840 --> 01:31:15,440
You are too impatient, my darling.
1172
01:31:16,920 --> 01:31:19,240
-I'll leave now if you won't tell me.
-Fine.
1173
01:31:20,080 --> 01:31:21,360
I'll tell you.
1174
01:31:22,640 --> 01:31:23,720
Okay.
1175
01:31:23,960 --> 01:31:26,200
I want you to attend
my mother's birthday party...
1176
01:31:26,600 --> 01:31:27,960
as my girlfriend.
1177
01:31:28,480 --> 01:31:29,680
Girlfriend?
1178
01:31:30,120 --> 01:31:32,160
That day in the hospital,
1179
01:31:32,480 --> 01:31:34,800
my sister kept on asking me
about your identity.
1180
01:31:35,240 --> 01:31:36,360
I have no choice
but to tell her that...
1181
01:31:36,640 --> 01:31:40,400
you are my girlfriend. That's why
you helped me to ruin her plans.
1182
01:31:40,960 --> 01:31:42,880
Why would you say that?
1183
01:31:43,360 --> 01:31:44,840
It's alright, my darling.
1184
01:31:45,320 --> 01:31:46,720
Everything is fine now.
1185
01:31:47,800 --> 01:31:48,800
Right?
1186
01:31:49,160 --> 01:31:50,280
Don't you agree?
1187
01:31:50,720 --> 01:31:52,200
You will help me, right?
1188
01:31:54,240 --> 01:31:57,480
I can understand that you want me
to trick your sister's friends.
1189
01:31:58,520 --> 01:32:00,520
But you want me to trick your family.
1190
01:32:03,280 --> 01:32:05,120
I can't do that.
1191
01:32:06,680 --> 01:32:08,200
Don't worry, my darling.
1192
01:32:09,320 --> 01:32:11,720
My mother already knew about it.
1193
01:32:12,520 --> 01:32:14,080
We had thought of a plan.
1194
01:32:14,400 --> 01:32:16,920
We'll fake it to deceive Bua.
1195
01:32:17,400 --> 01:32:21,800
My mother will pretend not to like you
and then she'll try to break us up.
1196
01:32:22,120 --> 01:32:25,280
Then, I'll act like the filial son
and listen to her.
1197
01:32:25,560 --> 01:32:27,280
And that will be the end of the story.
1198
01:32:32,760 --> 01:32:34,800
Do you agree to that?
Will you help me?
1199
01:32:35,840 --> 01:32:37,080
If you can't gather...
1200
01:32:37,480 --> 01:32:41,440
the number of clients
that I want before the event,
1201
01:32:42,800 --> 01:32:44,400
this event will be cancelled.
1202
01:32:48,280 --> 01:32:49,480
Alright.
1203
01:32:50,080 --> 01:32:51,240
But...
1204
01:32:51,520 --> 01:32:53,560
I have to make a deal with you.
1205
01:32:55,240 --> 01:32:58,520
You have to sign up as
Cupid Hut's member.
1206
01:32:59,280 --> 01:33:00,400
You.
1207
01:33:00,720 --> 01:33:04,040
Why are you so shock? After you
break up with your girlfriend,
1208
01:33:04,400 --> 01:33:07,320
you'll have to find a new girlfriend.
1209
01:33:07,760 --> 01:33:08,840
Your girlfriend...
1210
01:33:09,080 --> 01:33:12,120
will need to fulfil you and
your family's requirements.
1211
01:33:12,400 --> 01:33:15,320
So, you have to sign up
as Cupid Hut's client.
1212
01:33:16,560 --> 01:33:18,280
Perfect plan, right?
1213
01:33:19,800 --> 01:33:20,920
Yes.
1214
01:33:21,600 --> 01:33:22,840
Agreed.
1215
01:33:23,240 --> 01:33:25,240
I agree to your plan.
1216
01:33:27,760 --> 01:33:28,920
Deal.
1217
01:33:29,840 --> 01:33:30,960
Deal.
1218
01:33:34,920 --> 01:33:36,040
What?
1219
01:33:36,440 --> 01:33:38,120
You're going to attend
Mr. An's mother's...
1220
01:33:38,440 --> 01:33:40,200
birthday party as his girlfriend?
1221
01:33:41,160 --> 01:33:42,640
Aren't you worried that
you'll meet Man?
1222
01:33:42,920 --> 01:33:45,320
What if he tells
your mother and granny about it?
1223
01:33:45,880 --> 01:33:47,840
You'll be doomed, Nantisa.
1224
01:33:48,320 --> 01:33:51,400
He left his house since young.
1225
01:33:51,680 --> 01:33:54,120
He won't know that I'm not
allowed to have boyfriend.
1226
01:33:54,560 --> 01:33:55,720
Alright then.
1227
01:33:56,200 --> 01:33:58,680
But don't believe anything
that happens in a drama.
1228
01:33:58,960 --> 01:34:01,240
If his family really doesn't like you,
1229
01:34:01,920 --> 01:34:03,760
you'll have
a bumpy relationship with him.
1230
01:34:08,160 --> 01:34:09,160
Actually,
1231
01:34:09,480 --> 01:34:12,680
Mr. An looks like a family-man.
1232
01:34:13,240 --> 01:34:14,960
If there's really a problem,
1233
01:34:15,240 --> 01:34:16,920
he will put his family first.
1234
01:34:23,560 --> 01:34:26,680
Even if they don't like me,
I'm just his fake girlfriend.
1235
01:34:27,000 --> 01:34:28,560
Our relationship will end
when the job is done.
1236
01:34:31,320 --> 01:34:32,560
I don't care at all.
1237
01:35:42,600 --> 01:35:44,120
And you said that you don't care.
1238
01:36:31,840 --> 01:36:33,120
What are you looking at?
1239
01:36:35,360 --> 01:36:36,440
I'm looking at...
1240
01:36:36,800 --> 01:36:38,920
-my beautiful girlfriend.
-Hey.
1241
01:36:40,360 --> 01:36:41,800
Don't be angry.
1242
01:36:42,240 --> 01:36:44,400
I need to practise first.
1243
01:36:58,600 --> 01:37:01,040
Give it to me.
Let me help you with it.
1244
01:37:06,400 --> 01:37:09,880
I thought that you are not that kind.
1245
01:37:10,840 --> 01:37:12,000
Here you go.
1246
01:37:15,440 --> 01:37:16,600
Don't drop it.
1247
01:37:16,960 --> 01:37:19,240
If you ruin this, I won't forgive you.
1248
01:37:23,840 --> 01:37:25,080
-Alright, let's go.
-Hey.
1249
01:37:25,360 --> 01:37:27,960
Let go. Let go of me.
1250
01:37:42,880 --> 01:37:44,160
You may come out now.
1251
01:37:56,560 --> 01:37:57,920
Oh my goodness.
1252
01:38:09,400 --> 01:38:13,040
If you want me to carry you out
from the car, you can just tell me.
1253
01:38:13,400 --> 01:38:14,680
I'll do it gladly.
1254
01:38:27,840 --> 01:38:28,960
Let's go.
1255
01:38:33,240 --> 01:38:34,680
They are here.
1256
01:38:36,720 --> 01:38:37,800
Mother.
1257
01:38:38,200 --> 01:38:39,200
Granny Lek.
1258
01:38:39,520 --> 01:38:42,200
She is Nantisa,
your future daughter-in-law.
1259
01:38:44,640 --> 01:38:47,560
Am I wrong? Now, we'll wait for
Bua and Mark to come over here.
1260
01:38:47,960 --> 01:38:50,000
You have to admit that
you are my girlfriend, right?
1261
01:38:52,520 --> 01:38:53,640
Yes.
1262
01:38:57,080 --> 01:38:58,720
Hello, auntie, Granny Lek.
1263
01:38:59,120 --> 01:39:00,240
Hello.
1264
01:39:00,520 --> 01:39:03,040
I made you some sweet eggnets...
1265
01:39:03,360 --> 01:39:05,360
as your birthday gift.
1266
01:39:06,200 --> 01:39:09,560
I wish you all the best...
1267
01:39:09,840 --> 01:39:13,520
and live a long life
like these eggnets.
1268
01:39:14,160 --> 01:39:15,360
Thank you.
1269
01:39:15,680 --> 01:39:18,760
You made this dessert yourself?
Amazing.
1270
01:39:19,040 --> 01:39:20,520
You are really amazing.
1271
01:39:20,880 --> 01:39:23,600
It looks so nice.
1272
01:39:23,960 --> 01:39:26,440
I made it with chicken eggs
and duck eggs...
1273
01:39:26,880 --> 01:39:30,080
so that the colour
will be more beautiful.
1274
01:39:30,760 --> 01:39:32,040
I'm so nervous.
1275
01:39:32,880 --> 01:39:35,440
You are too cute.
1276
01:39:42,520 --> 01:39:44,760
This is for you.
1277
01:39:45,160 --> 01:39:47,760
Really? Thank you.
1278
01:39:48,160 --> 01:39:49,320
An told me that...
1279
01:39:49,640 --> 01:39:51,640
you like bergamot, right?
1280
01:39:51,960 --> 01:39:54,000
So, I made them with pandan leaves.
1281
01:39:54,400 --> 01:39:57,840
You can use them as offerings too.
1282
01:39:58,960 --> 01:40:00,960
You are so considerate.
1283
01:40:01,600 --> 01:40:02,760
I never thought that...
1284
01:40:03,040 --> 01:40:05,560
young people now will still know
how to make these.
1285
01:40:05,840 --> 01:40:07,680
-That's right.
-Thank you.
1286
01:40:08,680 --> 01:40:11,920
How is it?
Does she qualify as a housewife?
1287
01:40:13,880 --> 01:40:17,840
My mother and granny taught me to...
1288
01:40:18,240 --> 01:40:21,720
appreciate the common things we use.
No need to buy them on purpose.
1289
01:40:22,080 --> 01:40:24,320
I didn't do this to
become another's wife.
1290
01:40:29,360 --> 01:40:30,440
If I do...
1291
01:40:30,800 --> 01:40:34,040
something disrespectful to
you and Granny Lek today,
1292
01:40:34,400 --> 01:40:36,240
I'll apologise to you beforehand.
1293
01:40:36,680 --> 01:40:38,280
Don't worry about it.
1294
01:40:38,600 --> 01:40:39,720
Just relax.
1295
01:40:40,040 --> 01:40:41,640
If I act like...
1296
01:40:42,000 --> 01:40:44,000
I'm disgusted or disappointed at you,
1297
01:40:44,400 --> 01:40:47,440
don't be too upset. Because in truth,
1298
01:40:47,840 --> 01:40:50,000
I like you a lot.
1299
01:40:50,840 --> 01:40:52,080
Same for me.
1300
01:40:54,520 --> 01:40:55,760
Alright.
1301
01:40:58,160 --> 01:41:00,960
I think Bua is almost back.
1302
01:41:01,320 --> 01:41:03,080
-We better get ready first.
-Alright.
1303
01:41:03,400 --> 01:41:05,200
I'll bring you there first.
1304
01:41:06,560 --> 01:41:10,080
I told you not to touch me.
1305
01:41:10,480 --> 01:41:13,960
Granny Lek, this will be
my daughter-in-law.
1306
01:41:14,280 --> 01:41:17,280
-I approve.
-Me too.
1307
01:41:26,600 --> 01:41:28,040
I can't wait, my darling.
1308
01:41:28,720 --> 01:41:29,920
Me too.
1309
01:41:32,280 --> 01:41:33,800
I'll stand up to get some food.
1310
01:41:34,200 --> 01:41:36,520
And then I'll pretend to feel dizzy.
1311
01:41:39,360 --> 01:41:42,240
I'll feel dizzy and
fall into the pool.
1312
01:41:42,680 --> 01:41:43,680
Bua!
1313
01:41:43,920 --> 01:41:45,200
-But I can't swim.
-An!
1314
01:41:45,440 --> 01:41:47,560
-And Brother An will not be there.
-An!
1315
01:41:47,880 --> 01:41:49,000
An!
1316
01:41:49,400 --> 01:41:53,200
-Then, you'll save me like a hero.
-It's alright, I'll save her.
1317
01:41:54,680 --> 01:41:55,920
Oh my goodness.
1318
01:41:57,720 --> 01:41:59,560
Hurry up, you want to
take off your shirt first?
1319
01:41:59,840 --> 01:42:01,400
It's alright. There's still time.
1320
01:42:01,720 --> 01:42:03,680
-Help!
-Hurry up!
1321
01:42:03,960 --> 01:42:05,440
You are going to take off
your pants too?
1322
01:42:05,840 --> 01:42:08,000
-We still have time.
-Bua.
1323
01:42:09,280 --> 01:42:11,280
Bua, wait for me.
1324
01:42:27,440 --> 01:42:28,600
Bua.
1325
01:42:29,960 --> 01:42:31,280
Bua.
1326
01:42:31,960 --> 01:42:33,200
Bua.
1327
01:42:44,120 --> 01:42:45,520
Bua.
1328
01:42:45,920 --> 01:42:47,240
Bua.
1329
01:42:47,560 --> 01:42:49,240
What took you so long, An?
1330
01:42:49,520 --> 01:42:52,600
If he's not here,
Bua will be in danger.
1331
01:42:53,880 --> 01:42:54,880
Mark.
1332
01:42:55,200 --> 01:42:56,840
Thank you for saving my sister.
1333
01:42:57,400 --> 01:42:58,760
I'm really thankful.
1334
01:42:59,160 --> 01:43:01,920
And then, Brother An and mother
will start to believe that...
1335
01:43:02,360 --> 01:43:06,080
you can be that man to protect me
and take care of me forever.
1336
01:43:06,440 --> 01:43:09,080
Don't forget to encourage
Brother An's girlfriend.
1337
01:43:09,680 --> 01:43:11,640
It'll be best if they can
get married tomorrow.
1338
01:43:12,800 --> 01:43:14,080
Because she...
1339
01:43:14,480 --> 01:43:17,040
is an angel who will
bring us this union.
1340
01:43:19,800 --> 01:43:21,000
Yes.
1341
01:43:22,920 --> 01:43:25,080
-Over here, mother.
-Mother.
1342
01:43:25,760 --> 01:43:27,120
Mark is here.
1343
01:43:30,720 --> 01:43:35,920
Happy birthday to you.
1344
01:43:36,480 --> 01:43:37,800
Thank you.
1345
01:43:39,760 --> 01:43:41,760
I prayed to Buddha so that...
1346
01:43:42,120 --> 01:43:43,760
you'll be blessed.
1347
01:43:44,120 --> 01:43:47,520
I wish you ample health...
1348
01:43:47,920 --> 01:43:50,040
-and...
-Enough.
1349
01:43:50,360 --> 01:43:52,720
No need to pray so long.
1350
01:43:53,120 --> 01:43:55,120
I just wish that...
1351
01:43:55,440 --> 01:43:57,640
I can be surrounded by honest men.
1352
01:43:58,520 --> 01:44:01,120
That's the only thing I wish for
to be able to die in peace.
1353
01:44:02,160 --> 01:44:04,400
Go and sit over there.
1354
01:44:12,480 --> 01:44:15,200
Where is your girlfriend, Brother An?
1355
01:44:16,040 --> 01:44:17,480
She's preparing a surprise for mother.
1356
01:44:17,880 --> 01:44:20,400
Oh my goodness, she even
prepared a surprise for her.
1357
01:44:22,320 --> 01:44:23,520
That's great.
1358
01:44:23,800 --> 01:44:26,680
She is totally qualified
to be my sister-in-law.
1359
01:44:26,960 --> 01:44:28,400
Not only she prepared
a surprise for mother,
1360
01:44:28,680 --> 01:44:31,800
she even prepared
a surprise for everybody here.
1361
01:45:00,760 --> 01:45:02,040
Nantisa.
1362
01:45:46,160 --> 01:45:48,720
Finally, you met the right person.
1363
01:45:49,040 --> 01:45:50,600
Because I...
1364
01:45:51,880 --> 01:45:53,000
like you.
1365
01:45:53,280 --> 01:45:54,400
What about you?
1366
01:45:54,640 --> 01:45:56,000
Do you have feelings towards me?
1367
01:45:58,800 --> 01:46:00,760
He already told me that...
1368
01:46:01,000 --> 01:46:02,400
Nantisa is not a good woman.
1369
01:46:02,840 --> 01:46:04,200
Man is really a despicable man.
1370
01:46:04,520 --> 01:46:07,080
You already know my identity.
1371
01:46:07,320 --> 01:46:11,080
You should check and see
if Nampueng is really important to An.
1372
01:46:11,520 --> 01:46:15,280
Thank you for making me see the truth
of my mother and granny's warning.
1373
01:46:15,600 --> 01:46:18,600
All the men in this world is evil.
Including you.
1374
01:46:18,880 --> 01:46:21,400
Long time no see. How are you?
1375
01:46:24,240 --> 01:46:25,840
What if Nampueng has
feelings towards you?
1376
01:46:26,080 --> 01:46:28,040
You will date her, right?
1377
01:46:28,480 --> 01:46:29,680
Yes.
95704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.