All language subtitles for The.Cupids.Series.Hidden.Love.E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,440 --> 00:00:18,240 " The Cupids: Hidden Love " Episode 3 2 00:02:30,560 --> 00:02:33,680 You like this kind of woman? Why didn't you tell me before this? 3 00:02:33,960 --> 00:02:35,680 Now, I don't need to pretend anymore. 4 00:02:36,320 --> 00:02:37,880 I'll leave the third target to you. 5 00:02:38,120 --> 00:02:40,520 About this, I have one word for you. 6 00:02:40,920 --> 00:02:42,040 Easy. 7 00:02:43,640 --> 00:02:45,040 Elsa, you want to die? 8 00:02:45,280 --> 00:02:46,280 Hey! 9 00:02:49,680 --> 00:02:51,280 You aren't wearing anything? 10 00:02:54,560 --> 00:02:55,840 Do you know? 11 00:02:56,360 --> 00:02:57,800 You look so cute... 12 00:02:58,400 --> 00:02:59,800 when you smile. 13 00:03:00,880 --> 00:03:02,080 You need to let Miss Prew know that... 14 00:03:02,400 --> 00:03:04,720 you don't like chubby women. 15 00:03:04,960 --> 00:03:08,880 Tell her that you like sexy and wild women. 16 00:03:11,440 --> 00:03:13,200 Let's carry it through to the end then. 17 00:03:21,360 --> 00:03:23,078 Don't seduce my Brother An! 18 00:03:24,800 --> 00:03:25,840 Let go of him. 19 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 -Hello, Bua. -Hello, Brother An. 20 00:03:42,320 --> 00:03:44,520 Where are you? Why is it so noisy? 21 00:03:46,640 --> 00:03:48,000 I'm at the mall with Prew. 22 00:03:48,360 --> 00:03:49,480 What is it? 23 00:03:49,800 --> 00:03:51,160 I want to warn you that... 24 00:03:51,400 --> 00:03:54,480 don't ever tick Prew off. 25 00:03:54,840 --> 00:03:56,760 Prew has depression. 26 00:03:57,080 --> 00:03:59,480 When she is provoked, she might hurt someone. 27 00:04:00,040 --> 00:04:02,600 My friend almost lost her life after Prew beat her up. 28 00:04:07,400 --> 00:04:08,560 Prew. 29 00:04:12,320 --> 00:04:13,720 Nantisa. 30 00:04:19,560 --> 00:04:22,720 It's really nothing. It's just a performance. 31 00:04:44,800 --> 00:04:49,000 Don't seduce my Brother An! 32 00:05:01,440 --> 00:05:02,680 Let go of me! 33 00:05:06,320 --> 00:05:07,640 Where are you, Nantisa? 34 00:05:08,080 --> 00:05:10,240 -You. -Run. Prew is throwing a fit now. 35 00:05:11,400 --> 00:05:13,480 She can't control her emotion. Stay away from her. 36 00:05:13,760 --> 00:05:15,880 -You will get hurt. -What? 37 00:05:16,160 --> 00:05:18,400 Let go of me! 38 00:05:18,760 --> 00:05:20,480 Die! 39 00:05:29,560 --> 00:05:31,560 Nantisa, run now! 40 00:05:34,320 --> 00:05:35,560 You. 41 00:05:36,240 --> 00:05:39,840 Stand right there, you lunatic! 42 00:05:40,560 --> 00:05:42,080 Untie me now. 43 00:05:47,120 --> 00:05:49,720 Stop running. 44 00:05:50,040 --> 00:05:52,240 Come here. Stop running. 45 00:05:53,320 --> 00:05:56,360 Come here and die. 46 00:05:56,880 --> 00:05:59,760 You like to seduce someone? How dare you seduce my Brother An? 47 00:06:00,880 --> 00:06:02,160 Come here now. 48 00:06:02,520 --> 00:06:03,640 Please hurry up. 49 00:06:06,720 --> 00:06:09,280 -Where did they go? -That way. 50 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 Thank you. 51 00:06:20,720 --> 00:06:22,960 Stand right there. 52 00:06:23,720 --> 00:06:25,840 Stop running! 53 00:06:26,160 --> 00:06:27,760 Why did you bring me... 54 00:06:28,080 --> 00:06:31,000 to this mall that is so far away from home? 55 00:06:31,280 --> 00:06:33,280 Because there's a shop in this mall... 56 00:06:33,600 --> 00:06:35,760 that serves all kinds of desserts. 57 00:06:36,040 --> 00:06:37,760 Most importantly, they have sales right now. 58 00:06:38,066 --> 00:06:40,033 We can help Nantisa to save up some money. 59 00:06:40,320 --> 00:06:41,720 Where should we head to? 60 00:06:41,960 --> 00:06:43,880 Wait. Let's take a look at the directory first. 61 00:06:44,840 --> 00:06:46,654 -Look over here. -Stand right there! 62 00:06:47,280 --> 00:06:50,080 -Let me through. -Stand right there. 63 00:06:50,440 --> 00:06:53,440 You evil wench. Stop seducing my Brother An. 64 00:06:53,680 --> 00:06:54,800 -Coffee. -I'm sorry. 65 00:06:55,080 --> 00:06:56,733 -Stop running! -What is happening here? 66 00:06:57,000 --> 00:06:58,160 Evil wench! 67 00:06:58,840 --> 00:07:00,440 -Be careful, mother! -Hey, stop! 68 00:07:00,760 --> 00:07:02,720 Hey, don't go! 69 00:07:03,000 --> 00:07:05,760 -Come over here. -Let go of me! 70 00:07:06,160 --> 00:07:08,720 -Apologise now. -Mother, granny! 71 00:07:09,200 --> 00:07:11,480 -Apologise now! -No! Let go of me! 72 00:07:12,200 --> 00:07:14,680 How can you treat an elder like this? 73 00:07:14,920 --> 00:07:16,280 That's right. You are so rude. 74 00:07:16,560 --> 00:07:19,019 -We won't let you off the hook! -Let go of me. 75 00:07:19,440 --> 00:07:20,560 Let go of me. 76 00:07:20,960 --> 00:07:23,120 Mister, can you go and mediate the situation? 77 00:07:23,400 --> 00:07:26,120 I don't want to poke my nose into it. 78 00:07:27,320 --> 00:07:28,600 If I step forward, 79 00:07:29,200 --> 00:07:31,080 my mother and granny will recognise me for sure. 80 00:07:33,640 --> 00:07:37,440 -Oh my goodness, are you alright? -I'm fine. 81 00:07:48,120 --> 00:07:49,360 What are you doing? 82 00:07:49,760 --> 00:07:50,880 Are you crazy? 83 00:07:51,280 --> 00:07:53,280 How dare you stick out your tongue at me! 84 00:07:53,600 --> 00:07:56,160 Come back, you lunatic! 85 00:08:00,760 --> 00:08:01,760 What is it? 86 00:08:02,040 --> 00:08:03,880 What are you looking at? 87 00:08:04,200 --> 00:08:07,040 That girl just now looked like Nantisa. 88 00:08:07,320 --> 00:08:08,360 What? 89 00:08:08,840 --> 00:08:10,280 -Nantisa? -Yes. 90 00:08:17,320 --> 00:08:19,120 Die! 91 00:08:20,280 --> 00:08:21,760 I'm going to crush you. 92 00:08:27,800 --> 00:08:30,440 -I'm going to choke you. -Let go of me. 93 00:08:30,760 --> 00:08:32,240 I asked you not to seduce Brother An! 94 00:08:32,520 --> 00:08:34,480 Are you courting death? 95 00:08:35,080 --> 00:08:37,960 Are you trying to screw up my date? 96 00:08:43,360 --> 00:08:45,920 -Wig? -I'm going to choke you to death. 97 00:08:46,280 --> 00:08:49,680 Oh my goodness. That girl will be choked to death. 98 00:08:49,960 --> 00:08:52,120 -Let's go and help her! -Let's go! 99 00:08:52,800 --> 00:08:54,920 Granny, auntie, do you still remember me? 100 00:08:57,960 --> 00:09:01,640 It's alright if you don't. We met when you went to pick up Nantisa. 101 00:09:01,960 --> 00:09:03,640 We met at Cupid Hut. Remember? 102 00:09:06,320 --> 00:09:08,080 Why did you seduce my Brother An? 103 00:09:08,440 --> 00:09:11,115 Didn't you hear me? Are you courting death? 104 00:09:11,440 --> 00:09:12,800 Prew. 105 00:09:25,240 --> 00:09:26,640 This is for me, Brother An? 106 00:09:28,280 --> 00:09:30,560 A beautiful flower for a beautiful lady. 107 00:09:31,520 --> 00:09:35,000 I only realised that this flower suits you very much. 108 00:09:38,320 --> 00:09:39,600 This is for you. 109 00:09:59,960 --> 00:10:02,120 Wait, auntie. Where are you going? 110 00:10:02,760 --> 00:10:05,400 Let's not poke our noses into it. Everything is fine now. 111 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 Let's not meddle with it, alright? 112 00:10:09,880 --> 00:10:11,080 Brother An. 113 00:10:11,760 --> 00:10:13,120 Brother An. 114 00:10:17,160 --> 00:10:20,720 I don't think that it's Nantisa. I think that girl just looks like her. 115 00:10:21,040 --> 00:10:24,171 It's impossible that Nantisa will dress like that and be involved in... 116 00:10:24,400 --> 00:10:27,040 this kind of tragic family. 117 00:10:27,320 --> 00:10:29,120 A family with relationship issues? 118 00:10:29,480 --> 00:10:30,960 Yes. 119 00:10:31,280 --> 00:10:33,880 Two women fighting for a man. 120 00:10:34,120 --> 00:10:36,280 What else can it be if it's not... 121 00:10:36,480 --> 00:10:39,320 -a relationship issue? -You are right. 122 00:10:40,120 --> 00:10:41,840 Brother An. 123 00:10:46,600 --> 00:10:49,560 Don't pay any attention to her. 124 00:10:50,240 --> 00:10:51,560 Alright, mother. 125 00:11:02,200 --> 00:11:03,360 Brother An! 126 00:11:03,640 --> 00:11:06,480 Don't look like me like I'm a lunatic! I don't like it! 127 00:11:06,840 --> 00:11:08,720 I wasn't thinking like that. 128 00:11:09,080 --> 00:11:12,160 I can't control myself because of that evil wench! 129 00:11:13,120 --> 00:11:14,640 But I'm not a lunatic! 130 00:11:18,600 --> 00:11:19,720 What are you looking at? 131 00:11:22,440 --> 00:11:24,880 Prew, calm down. 132 00:11:25,200 --> 00:11:26,760 Take a seat first. 133 00:11:31,480 --> 00:11:33,880 I know that you are not this kind of people. 134 00:11:34,200 --> 00:11:37,060 You are just feeling unwell. As long as you treat it well, 135 00:11:37,360 --> 00:11:38,760 you'll recover very soon. 136 00:11:39,640 --> 00:11:40,720 Right? 137 00:11:41,400 --> 00:11:42,840 Brother An. 138 00:11:44,360 --> 00:11:46,160 Are you worried about me? 139 00:11:47,120 --> 00:11:48,320 Yes. 140 00:11:48,720 --> 00:11:50,960 Can you take care of me then? 141 00:11:51,720 --> 00:11:54,960 I need someone who loves me to support me and care for me. 142 00:11:57,680 --> 00:12:00,160 Can you be my boyfriend, Brother An? 143 00:12:00,480 --> 00:12:02,003 If you are my boyfriend, 144 00:12:02,280 --> 00:12:05,840 I'll be able to recover faster because I'll have your love and care. 145 00:12:06,320 --> 00:12:07,640 Alright. 146 00:12:09,414 --> 00:12:12,306 -Can you please give me a moment? -Yes. 147 00:12:32,400 --> 00:12:33,800 " On the Table " 148 00:12:35,840 --> 00:12:37,080 Brother An. 149 00:12:40,560 --> 00:12:41,800 Brother An. 150 00:12:45,360 --> 00:12:47,840 Why wouldn't anybody love me? 151 00:12:50,280 --> 00:12:52,000 Nobody likes me. 152 00:12:52,960 --> 00:12:56,760 Why does everyone hate me? 153 00:13:03,680 --> 00:13:06,280 Are you still thinking about that girl? She is not Nantisa. 154 00:13:06,640 --> 00:13:08,120 They just look alike. 155 00:13:08,440 --> 00:13:10,280 Nantisa will never dress up like that... 156 00:13:10,560 --> 00:13:13,160 and run around in the mall. 157 00:13:16,240 --> 00:13:20,160 Alright. Maybe you are right. They just look alike. 158 00:13:20,600 --> 00:13:23,720 We taught Nantisa so well. 159 00:13:24,080 --> 00:13:25,640 We are good role models for her. 160 00:13:25,920 --> 00:13:27,800 And we brought her up as a lovely and fine lady. 161 00:13:28,080 --> 00:13:30,840 She will never dress so skimpily. 162 00:13:31,120 --> 00:13:33,360 Let alone fight with another because of a man. 163 00:13:33,640 --> 00:13:35,240 You are right. 164 00:13:36,320 --> 00:13:38,200 Let's go and continue with our shopping. 165 00:13:38,480 --> 00:13:41,360 We came all the way here but we haven't bought anything yet. Let's go. 166 00:13:41,640 --> 00:13:43,360 -Alright, mother. -Yes. 167 00:14:11,720 --> 00:14:14,680 -Why does everyone hate me? -Prew. 168 00:14:16,040 --> 00:14:17,320 Mother. 169 00:14:18,120 --> 00:14:19,360 Mother! 170 00:14:21,480 --> 00:14:23,880 An called me. 171 00:14:24,920 --> 00:14:26,280 How are you? 172 00:14:27,000 --> 00:14:29,480 Are you hurt? 173 00:14:31,160 --> 00:14:32,920 Mother. 174 00:14:52,880 --> 00:14:55,680 If you hope for someone who love you to support you, 175 00:14:56,360 --> 00:14:58,240 look no further. 176 00:14:58,960 --> 00:15:00,360 Because she... 177 00:15:01,200 --> 00:15:03,000 is the one who loves you the most. 178 00:15:17,480 --> 00:15:18,760 Mother. 179 00:15:27,920 --> 00:15:30,680 -Keep some flowers for the next one. -Man. 180 00:15:31,040 --> 00:15:32,320 Yes? 181 00:15:33,400 --> 00:15:36,600 I'm sorry for ruining your event. 182 00:15:37,440 --> 00:15:39,800 I'll be responsible for it. Let me pay for the loss. 183 00:15:40,120 --> 00:15:43,720 -Or I can talk to the supplier. -It's alright. 184 00:15:44,280 --> 00:15:45,960 Event like this... 185 00:15:46,280 --> 00:15:47,920 get ruined all the time. 186 00:15:48,200 --> 00:15:49,480 No need to think too much. 187 00:15:49,840 --> 00:15:51,960 You better worried about Nantisa. 188 00:15:52,640 --> 00:15:55,120 She is very worried about her mother and granny. 189 00:15:56,200 --> 00:15:58,840 -Excuse me. I still have work to do. -Alright. 190 00:15:59,320 --> 00:16:00,480 Hurry up. 191 00:16:14,280 --> 00:16:16,760 Are you alright? Did you hurt your neck? 192 00:16:17,720 --> 00:16:18,760 No. 193 00:16:19,040 --> 00:16:20,120 Let's go. 194 00:16:21,520 --> 00:16:23,240 Let me carry it for you. 195 00:16:23,880 --> 00:16:25,120 No need to do that. 196 00:16:26,260 --> 00:16:27,427 Let's go. 197 00:17:04,120 --> 00:17:05,600 Why don't you pick up the call? 198 00:17:09,440 --> 00:17:10,720 I don't want to pick it up now. 199 00:17:15,160 --> 00:17:17,320 I don't want to lie to them. 200 00:17:48,880 --> 00:17:50,240 Nantisa. 201 00:17:57,960 --> 00:18:00,000 I'll transfer the rest of the money to you. 202 00:18:00,360 --> 00:18:02,000 But you don't need to work for me anymore. 203 00:18:02,560 --> 00:18:03,680 Why? 204 00:18:04,120 --> 00:18:07,320 I'll take care of the last one myself. 205 00:18:07,640 --> 00:18:10,160 I'll use the tactics that you had taught me to deal with her. 206 00:18:10,440 --> 00:18:12,320 Bua's friends are just some young ladies. 207 00:18:12,640 --> 00:18:16,160 I'll let her know that I have no feelings towards her. 208 00:18:17,160 --> 00:18:20,320 What if your sister's friend uses the crying tactic? 209 00:18:20,680 --> 00:18:22,320 You can't take, right? 210 00:18:26,160 --> 00:18:27,560 I'll try to deal with it. 211 00:18:28,000 --> 00:18:29,280 Because I can't... 212 00:18:29,960 --> 00:18:33,120 let another woman cry because of me. 213 00:18:44,920 --> 00:18:46,560 Alright then. 214 00:18:47,280 --> 00:18:51,560 You are the one who asked me not to work for you anymore. 215 00:18:51,880 --> 00:18:55,000 So, you can't deduct my pay because of that. 216 00:18:56,440 --> 00:18:57,520 You. 217 00:18:58,680 --> 00:19:00,640 When you open your dessert shop, 218 00:19:01,000 --> 00:19:03,040 don't be too close to others. 219 00:19:04,160 --> 00:19:07,840 Because you'll scare them off with your pettiness. 220 00:19:09,200 --> 00:19:10,320 What is it? 221 00:19:10,600 --> 00:19:11,720 Remember what I said. 222 00:19:21,920 --> 00:19:23,480 We won't meet each other anymore? 223 00:19:42,440 --> 00:19:43,680 Nantisa. 224 00:19:45,440 --> 00:19:47,920 Hom bought some sushi for you. 225 00:19:57,360 --> 00:19:58,640 What are you looking at? 226 00:19:59,360 --> 00:20:00,760 You are worried that... 227 00:20:01,200 --> 00:20:03,120 you can work for An anymore, right? 228 00:20:05,720 --> 00:20:08,240 No. I feel relieved. 229 00:20:10,480 --> 00:20:12,760 You can lie. 230 00:20:13,200 --> 00:20:16,680 But it's impossible for you to lie to your heart. 231 00:20:19,800 --> 00:20:21,200 Do you like him? 232 00:20:29,920 --> 00:20:31,240 No. 233 00:20:31,840 --> 00:20:33,200 Really? 234 00:20:35,400 --> 00:20:36,560 Milin. 235 00:20:37,960 --> 00:20:39,720 I won't think about him anymore. 236 00:20:40,040 --> 00:20:42,720 And I won't entrust my heart to another so easily. 237 00:20:43,040 --> 00:20:45,280 I don't want to be hurt like my mother and granny. 238 00:20:46,160 --> 00:20:48,360 But An is really a good man. 239 00:20:48,640 --> 00:20:51,520 All the men in this world are bad. 240 00:20:59,360 --> 00:21:00,360 Granny. 241 00:21:00,680 --> 00:21:03,800 Why didn't you pick up my call today? 242 00:21:04,880 --> 00:21:06,520 I was too busy that time. 243 00:21:06,840 --> 00:21:08,280 I'm free now. 244 00:21:08,560 --> 00:21:10,240 I just came back. 245 00:21:10,640 --> 00:21:11,880 Milin is here too. 246 00:21:14,480 --> 00:21:15,680 Granny. 247 00:21:15,960 --> 00:21:18,160 -Hello. -Hello. 248 00:21:18,640 --> 00:21:20,680 I miss your curry rice. 249 00:21:22,480 --> 00:21:24,400 Alright. 250 00:21:24,680 --> 00:21:29,520 I'll bring it to the condominium after I cook it, alright? 251 00:21:31,040 --> 00:21:33,880 -How can you say that? -I'm sorry. 252 00:21:35,240 --> 00:21:37,400 So. 253 00:21:38,080 --> 00:21:39,800 Is there anything else, granny? 254 00:21:40,080 --> 00:21:41,600 Yes. There is. 255 00:21:42,160 --> 00:21:44,720 I want to tell you something today. 256 00:21:45,080 --> 00:21:46,360 Your mother and I... 257 00:21:46,600 --> 00:21:48,640 went to the mall today. 258 00:21:49,480 --> 00:21:52,160 But we came back empty-handed. 259 00:21:52,440 --> 00:21:53,680 Is that so? 260 00:21:54,160 --> 00:21:56,080 Did something happen? 261 00:21:56,480 --> 00:21:57,600 Yes. 262 00:21:57,800 --> 00:22:01,360 Your mother saw a mistress. 263 00:22:01,720 --> 00:22:05,400 And she kept saying that she was you. Here, tell her yourself. 264 00:22:07,680 --> 00:22:08,800 Hello, Nantisa. 265 00:22:09,160 --> 00:22:12,440 Today, I brought your granny to the mall. 266 00:22:12,840 --> 00:22:16,080 Then, I saw a woman chasing after a mistress. 267 00:22:16,360 --> 00:22:18,200 I saw that mistress's face. 268 00:22:18,480 --> 00:22:21,680 She looked too much like you. So, I told your granny about it. 269 00:22:21,920 --> 00:22:26,040 But she just asked me to come home and get a pair of presbyopic glasses. 270 00:22:33,880 --> 00:22:35,560 Nantisa. That woman... 271 00:22:35,920 --> 00:22:39,040 wanted to choke that mistress to death like a lunatic. 272 00:22:39,320 --> 00:22:42,360 Luckily, her husband brought her flower to calm her down. 273 00:22:42,720 --> 00:22:44,200 Only then did she stop. 274 00:22:44,480 --> 00:22:46,720 Yes. Let me tell her the story. 275 00:22:47,000 --> 00:22:48,640 -Alright. -Nantisa. 276 00:22:48,920 --> 00:22:52,760 I really wanted to tell that woman that... 277 00:22:53,040 --> 00:22:54,800 she should not back off and forgive that man. 278 00:22:55,080 --> 00:22:57,080 No matter what, that kind of evil man... 279 00:22:57,360 --> 00:23:00,560 will never change for the better. 280 00:23:03,080 --> 00:23:04,520 Evil man? 281 00:23:04,880 --> 00:23:08,040 I'm already being kind by calling him an evil man. 282 00:23:08,440 --> 00:23:10,720 For a Casanova like this... 283 00:23:10,960 --> 00:23:13,040 who has a mistress, 284 00:23:13,600 --> 00:23:17,880 I curse them to disappear from this world. 285 00:23:18,160 --> 00:23:23,960 He better doesn't be reincarnated so that he can't hurt any other women. 286 00:23:26,960 --> 00:23:28,040 Yes. 287 00:23:28,480 --> 00:23:31,400 Granny, let's talk until here for today. 288 00:23:31,880 --> 00:23:34,120 Milin and I haven't eaten yet. 289 00:23:34,440 --> 00:23:35,720 We are so hungry. 290 00:23:36,080 --> 00:23:37,480 Let's talk until here today. 291 00:23:37,880 --> 00:23:39,280 Goodbye, granny. 292 00:23:40,240 --> 00:23:42,200 -I love you. -Alright. 293 00:23:42,480 --> 00:23:44,960 I love you too, Nantisa. 294 00:23:48,160 --> 00:23:50,960 I feel better now. Let's eat. 295 00:23:54,400 --> 00:23:57,080 Truthfully, 296 00:23:57,680 --> 00:24:00,200 I think your family has too much prejudice against men. 297 00:24:01,840 --> 00:24:04,760 Your mother and granny don't have any good experiences with men. 298 00:24:05,200 --> 00:24:08,120 But it doesn't mean that there are no good men in this world. 299 00:24:10,840 --> 00:24:13,040 I hope that you are not so paranoid against men. 300 00:24:14,080 --> 00:24:15,707 I don't want you to miss your chance... 301 00:24:15,960 --> 00:24:18,800 to meet a good man. 302 00:24:44,160 --> 00:24:45,360 Come in. 303 00:24:46,760 --> 00:24:49,040 Mr. Charlie. Miss Bua is here for you. 304 00:25:05,040 --> 00:25:06,880 Go and get me two cups of coffee. 305 00:25:07,200 --> 00:25:08,840 Alright. Please have a seat. 306 00:25:17,560 --> 00:25:19,160 Mark happens to be free today. 307 00:25:19,440 --> 00:25:21,320 So, he sent me here. 308 00:25:21,640 --> 00:25:24,800 You and Mark know each other before this, right? 309 00:25:26,960 --> 00:25:28,240 Yes. 310 00:25:28,880 --> 00:25:30,280 Have a seat. 311 00:25:32,560 --> 00:25:35,200 I need you to review some documents for me. 312 00:25:38,920 --> 00:25:40,080 Okay. 313 00:25:43,200 --> 00:25:46,000 I have to send them to the Project Team to be reviewed first. 314 00:25:48,600 --> 00:25:50,200 Can't you just sign it? 315 00:25:52,880 --> 00:25:54,720 The Bua won't need to come here again. 316 00:25:55,440 --> 00:25:57,320 Every document is very important. 317 00:25:57,760 --> 00:25:59,280 If we don't check it carefully, 318 00:25:59,640 --> 00:26:01,200 there'll be a lot of subsequent issues. 319 00:26:01,560 --> 00:26:03,120 This is a serious matter. 320 00:26:05,680 --> 00:26:06,760 This is so strange. 321 00:26:07,200 --> 00:26:09,440 You are asking as if you don't have experience in this. 322 00:26:22,880 --> 00:26:25,600 Actually, I don't mean anything by asking that question. 323 00:26:26,600 --> 00:26:28,400 It's just that she's here to see you so often. 324 00:26:31,600 --> 00:26:33,400 I'm worried that you'll have inappropriate thoughts towards her. 325 00:26:34,480 --> 00:26:37,080 Mark, how can you say that? 326 00:26:37,480 --> 00:26:38,680 I'm just telling the truth. 327 00:26:39,520 --> 00:26:41,320 You are beautiful and perfect. 328 00:26:42,560 --> 00:26:45,040 Any man will fall in love with you. 329 00:26:45,800 --> 00:26:46,840 Mark. 330 00:26:47,080 --> 00:26:48,520 Enough. 331 00:26:52,680 --> 00:26:54,160 How about you tell me this. 332 00:26:57,440 --> 00:26:59,800 What is your definition of... 333 00:27:00,200 --> 00:27:01,440 a perfect woman? 334 00:27:04,120 --> 00:27:05,280 Beautiful, 335 00:27:06,120 --> 00:27:07,400 has good family background... 336 00:27:08,280 --> 00:27:09,680 and is diligent. 337 00:27:11,040 --> 00:27:12,320 Let me tell you. 338 00:27:13,040 --> 00:27:15,080 -I don't like perfect woman. -I don't believe you. 339 00:27:15,360 --> 00:27:17,720 Enough, Mark. 340 00:27:33,840 --> 00:27:35,080 I'll wait for you in the car. 341 00:27:36,280 --> 00:27:37,720 Continue with your discussion then. 342 00:27:45,520 --> 00:27:48,480 I'm sorry if I have offended you. 343 00:27:50,640 --> 00:27:51,880 It's alright. 344 00:27:54,440 --> 00:27:55,880 I know Mark very well. 345 00:27:56,240 --> 00:27:58,040 I know how to coax him. 346 00:27:59,560 --> 00:28:01,200 I apologise on behalf of Mark. 347 00:28:01,520 --> 00:28:03,240 He was very rude just now. 348 00:28:03,800 --> 00:28:06,720 No need to apologise. He's not wrong. 349 00:28:09,040 --> 00:28:10,680 What do you mean? 350 00:28:12,960 --> 00:28:14,280 What I'm saying is... 351 00:28:27,080 --> 00:28:28,400 What I'm saying is, 352 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 I've wasted a lot of your time. 353 00:29:01,600 --> 00:29:04,120 Bua, how can you embarrass me like that? 354 00:29:11,760 --> 00:29:13,920 Yes, mother. I know. 355 00:29:24,960 --> 00:29:26,920 -Which floor are you going? -L. 356 00:29:28,920 --> 00:29:30,080 Mother. 357 00:29:30,520 --> 00:29:32,720 Have your really sold it? I don't want you to sell it. 358 00:29:33,000 --> 00:29:34,440 It's not worth it. 359 00:29:35,040 --> 00:29:36,480 How much have you sold it for? 360 00:29:38,320 --> 00:29:39,800 20 million baht? 361 00:29:44,120 --> 00:29:45,640 If you sell it, 362 00:29:46,120 --> 00:29:47,960 how much are you going to give me? 363 00:29:49,240 --> 00:29:50,600 All of it? 364 00:29:54,320 --> 00:29:57,240 You are going to give me all of it? Mother, you better sell it then. 365 00:29:57,560 --> 00:30:00,000 I'm busy now. When I get to my office, 366 00:30:00,280 --> 00:30:02,480 I'll send you all the necessary documents. 367 00:30:02,880 --> 00:30:04,320 Hello, mother? 368 00:30:04,760 --> 00:30:07,680 Can you hear me? I have to end the call. I'm in a lift. 369 00:30:07,960 --> 00:30:09,360 Don't forget about the 20 million. 370 00:30:10,640 --> 00:30:11,880 Hello? 371 00:30:18,800 --> 00:30:20,960 Beautiful, rich, perfect. 372 00:30:26,640 --> 00:30:28,400 I'm sorry. I wasn't any attention. 373 00:30:30,440 --> 00:30:31,640 -It's alright. -Let me help. 374 00:30:31,920 --> 00:30:33,200 It's alright. 375 00:30:33,600 --> 00:30:36,080 -I can get up by myself. -Let me help. 376 00:30:37,040 --> 00:30:39,760 Are you not understanding me because... 377 00:30:40,160 --> 00:30:41,880 I've not expressed myself clearly enough? 378 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 Another thing. 379 00:30:45,440 --> 00:30:47,400 If you run purposely into a woman again next time, 380 00:30:47,680 --> 00:30:50,040 please do it gently. 381 00:30:50,640 --> 00:30:53,280 Because not only you'll leave a bad impression behind, 382 00:30:53,800 --> 00:30:55,440 you'll make them detest you. 383 00:31:00,600 --> 00:31:01,720 Mark. 384 00:31:02,160 --> 00:31:03,520 What happened? 385 00:31:04,920 --> 00:31:06,440 It's just a minor matter. 386 00:31:06,800 --> 00:31:09,200 I never thought that she'll purposely run into me to flirt with me. 387 00:31:12,640 --> 00:31:15,400 This is not the first time. I have to deal with this quite often. 388 00:31:16,480 --> 00:31:18,320 But I never paid any attention to them. 389 00:31:18,960 --> 00:31:20,800 Because I respect the one I love. 390 00:31:21,120 --> 00:31:22,600 All the time. 391 00:31:26,440 --> 00:31:27,600 Mark. 392 00:31:28,480 --> 00:31:31,760 Mark, don't be so childish. I don't like it. 393 00:31:42,480 --> 00:31:44,320 No matter what, let's sort it out, alright? 394 00:31:44,600 --> 00:31:46,640 We have to be rational. Don't be so emotional. 395 00:31:47,600 --> 00:31:48,840 I'm sorry. 396 00:31:49,240 --> 00:31:50,520 I was just afraid. 397 00:31:51,480 --> 00:31:52,800 What are you afraid of? 398 00:31:59,160 --> 00:32:01,000 I'm afraid that you won't love me anymore. 399 00:32:02,320 --> 00:32:03,480 I can't believe you. 400 00:32:03,800 --> 00:32:05,040 Mark. 401 00:32:06,200 --> 00:32:07,480 I'm sorry. 402 00:32:07,720 --> 00:32:10,720 I shouldn't have raised my voice with you in front of Charlie. 403 00:32:12,720 --> 00:32:14,800 But he is Brother An's friend. 404 00:32:15,120 --> 00:32:17,200 And he's a client too, Mark. 405 00:32:17,920 --> 00:32:19,720 You can understand that, right? 406 00:32:20,760 --> 00:32:22,560 You understand me too, right? 407 00:32:23,080 --> 00:32:25,520 I did that because I love you. 408 00:32:26,120 --> 00:32:27,320 You belong to me. 409 00:32:27,680 --> 00:32:30,040 I don't like it when I see a man around you. 410 00:32:35,440 --> 00:32:37,000 When we get married, 411 00:32:38,000 --> 00:32:39,600 this will not happen again. 412 00:32:42,680 --> 00:32:43,800 Alright. 413 00:32:44,200 --> 00:32:45,680 It'll be soon, Mark. 414 00:32:46,160 --> 00:32:47,920 We'll get married soon. 415 00:32:48,493 --> 00:32:49,785 I promise. 416 00:33:05,920 --> 00:33:09,160 " Paisal Construction Co. Ltd " 417 00:33:18,400 --> 00:33:21,160 Your secretary told me to come to you when I'm back. 418 00:33:21,720 --> 00:33:22,960 What is it? 419 00:33:24,920 --> 00:33:26,160 Where is Mark? 420 00:33:31,040 --> 00:33:34,880 He went back to work after he sent me here. 421 00:33:36,040 --> 00:33:37,120 I see. 422 00:33:37,440 --> 00:33:41,320 I heard that you had a fight at Charlie's office this morning. 423 00:33:43,360 --> 00:33:44,760 Such a big mouth he has. 424 00:33:45,720 --> 00:33:46,800 It's not like that. 425 00:33:47,120 --> 00:33:49,320 He just wants me to take care of both of you. 426 00:33:50,040 --> 00:33:51,680 Li is very worried about you. 427 00:33:52,440 --> 00:33:53,520 Why would he do that? 428 00:33:53,840 --> 00:33:55,360 I'm doing very well. 429 00:33:56,280 --> 00:33:58,765 I know how to deal with Mark. 430 00:33:59,080 --> 00:34:00,200 I know him very well. 431 00:34:00,520 --> 00:34:03,400 As well as you know your friends? 432 00:34:05,200 --> 00:34:07,560 That is different, Brother An. 433 00:34:08,240 --> 00:34:11,120 I haven't met my friends for a long time. 434 00:34:11,440 --> 00:34:14,480 I didn't know that they have changed. 435 00:34:15,240 --> 00:34:17,520 But I'm with Mark every day. 436 00:34:17,920 --> 00:34:19,520 So, I know him very well. 437 00:34:19,920 --> 00:34:21,680 I know that he treats me very well... 438 00:34:21,920 --> 00:34:23,840 and he treats our family very well. 439 00:35:04,960 --> 00:35:06,800 What are you waiting for? 440 00:35:07,720 --> 00:35:09,880 He won't call you anymore. 441 00:35:24,960 --> 00:35:26,080 Oh my goodness. 442 00:35:26,560 --> 00:35:27,960 Brother Akk. 443 00:35:29,160 --> 00:35:32,680 If I had known that you are someone so romantic, 444 00:35:33,040 --> 00:35:35,560 I wouldn't have looked at other men. 445 00:35:35,880 --> 00:35:37,400 I'll give my heart... 446 00:35:37,680 --> 00:35:39,920 to you alone. 447 00:35:43,360 --> 00:35:46,040 Sonsakran, wait. 448 00:35:46,880 --> 00:35:49,600 I'm very happy about your confession. 449 00:35:49,880 --> 00:35:51,760 But this bouquet of flowers... 450 00:35:52,920 --> 00:35:54,040 is not from me. 451 00:35:55,400 --> 00:35:56,640 Who is it from then? 452 00:35:57,040 --> 00:35:59,160 Just now, a handsome man... 453 00:35:59,440 --> 00:36:01,200 asked me to pass this bouquet to someone. 454 00:36:03,560 --> 00:36:04,720 There she is. 455 00:36:06,160 --> 00:36:07,520 It's for me? 456 00:36:13,480 --> 00:36:16,240 Miss Hom, someone has given you a bouquet of flowers. 457 00:36:22,640 --> 00:36:24,000 Hom. 458 00:36:24,280 --> 00:36:27,240 Brother Pee is so romantic. Such a huge bouquet of flowers. 459 00:36:29,600 --> 00:36:31,080 This is not from Brother Pee. 460 00:36:33,880 --> 00:36:35,000 Who is it from? 461 00:36:43,440 --> 00:36:46,320 I accidentally ran into you this morning. 462 00:36:46,680 --> 00:36:48,320 This bouquet is a form of an apology. 463 00:36:49,280 --> 00:36:50,560 I'm very thankful to you... 464 00:36:50,880 --> 00:36:54,480 for making me understand the true essence of love. 465 00:36:56,680 --> 00:36:59,040 -I have to put it back now. -Miss Hom. 466 00:36:59,360 --> 00:37:02,720 He even asked me to tell you that he'll be waiting downstairs. 467 00:37:03,920 --> 00:37:05,320 Who is he, Hom? 468 00:37:06,080 --> 00:37:08,560 A pervert who I met this morning. 469 00:37:09,160 --> 00:37:11,840 How dare he look down on me, Hommuenlee. 470 00:37:12,160 --> 00:37:13,560 I'm Pee Mongkol's boyfriend. 471 00:37:13,880 --> 00:37:15,200 I'll get rid of him. 472 00:37:19,880 --> 00:37:21,120 Where is he? 473 00:37:24,680 --> 00:37:25,920 Over there. 474 00:37:35,080 --> 00:37:36,320 You know him? 475 00:37:36,800 --> 00:37:37,960 He is Man. 476 00:37:45,520 --> 00:37:47,080 Take the flowers back. 477 00:37:53,960 --> 00:37:56,000 Why? Don't you like flowers? 478 00:37:56,520 --> 00:37:58,080 How do you know my name? 479 00:38:04,440 --> 00:38:07,880 It's not hard to find out the name of a beautiful lady like you. 480 00:38:12,520 --> 00:38:13,680 I like flowers. 481 00:38:13,960 --> 00:38:15,840 But I can't accept your flowers. 482 00:38:16,080 --> 00:38:19,680 Because my boyfriend will be mad at me. 483 00:38:23,520 --> 00:38:24,960 Just keep it a secret from him. 484 00:38:26,720 --> 00:38:28,240 He is just your boyfriend. 485 00:38:28,800 --> 00:38:30,560 So, you still have a choice. 486 00:38:34,320 --> 00:38:36,400 I'll be honoured to be able to pursue you. 487 00:38:41,760 --> 00:38:44,280 Although I... 488 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 am very beautiful and alluring, 489 00:38:48,680 --> 00:38:50,240 I'm very loyal. 490 00:38:50,480 --> 00:38:51,920 There will be no better man for me. 491 00:38:52,280 --> 00:38:53,600 I have to leave now. 492 00:38:55,080 --> 00:38:56,200 Bye. 493 00:38:58,080 --> 00:38:59,160 Miss Hom. 494 00:38:59,520 --> 00:39:00,880 I won't give up! 495 00:39:04,680 --> 00:39:06,640 He already has a girlfriend. How can he do that? 496 00:39:06,960 --> 00:39:08,800 Does he think that he's very handsome? 497 00:39:09,080 --> 00:39:10,360 I pity Mr. An's sister. 498 00:39:10,640 --> 00:39:12,080 If she marries a man like this, 499 00:39:12,320 --> 00:39:14,000 it'll be hell for her. 500 00:39:14,520 --> 00:39:16,120 What are you talking about? Who's unlucky? 501 00:39:16,960 --> 00:39:18,120 I'll tell you later. 502 00:39:20,040 --> 00:39:23,454 Do you know? Your friend... 503 00:39:23,800 --> 00:39:25,520 feels so good today. 504 00:40:28,960 --> 00:40:30,200 You. 505 00:40:34,120 --> 00:40:36,760 I was just about to go and find you. 506 00:40:39,360 --> 00:40:41,000 I... 507 00:40:41,920 --> 00:40:43,160 changed my mind. 508 00:40:50,320 --> 00:40:52,520 You will continue to help me? 509 00:40:53,320 --> 00:40:54,520 Yes. 510 00:40:55,440 --> 00:40:57,960 Then, I don't need to worry about you messing everything up. 511 00:40:58,560 --> 00:41:01,800 If your sister really gets married to such an evil man like him, 512 00:41:02,400 --> 00:41:04,600 I'll forever feel guilty towards her. 513 00:41:05,920 --> 00:41:07,440 Did something happen? 514 00:41:11,480 --> 00:41:12,960 Man is chasing after Hom now. 515 00:41:15,240 --> 00:41:16,720 He's chasing after Hom? 516 00:41:17,640 --> 00:41:18,720 Yes. 517 00:41:19,040 --> 00:41:20,920 Hom told him that she has a boyfriend already. 518 00:41:21,200 --> 00:41:22,240 But he doesn't mind. 519 00:41:22,520 --> 00:41:24,240 He's such a bad man. 520 00:41:24,960 --> 00:41:26,160 And I think that... 521 00:41:26,480 --> 00:41:28,600 even if we tell your sister about it, 522 00:41:28,880 --> 00:41:30,680 he'll use his acting skills... 523 00:41:30,960 --> 00:41:32,480 and other ways to trick your sister... 524 00:41:32,720 --> 00:41:35,120 so that she will believe him. 525 00:41:39,960 --> 00:41:41,840 What about your mother and granny? 526 00:41:44,640 --> 00:41:46,240 If they know that... 527 00:41:46,560 --> 00:41:49,920 I save a woman from the grasp of an evil man, 528 00:41:50,680 --> 00:41:52,720 hopefully, my punishment will not be too harsh. 529 00:41:58,400 --> 00:42:00,280 I really want to introduce Bua to you. 530 00:42:00,920 --> 00:42:04,400 Then, she'll have a friend who will look out for her. 531 00:42:07,200 --> 00:42:08,440 I don't want that. 532 00:42:08,760 --> 00:42:10,880 I'm looking out for her. I just did it for money. 533 00:42:12,480 --> 00:42:14,840 No matter what, I have to thank you. 534 00:42:15,240 --> 00:42:16,400 I... 535 00:42:16,920 --> 00:42:18,680 am so troubled by this. 536 00:42:19,040 --> 00:42:22,280 My sister is introducing her friend, Dao, to me again. 537 00:42:23,200 --> 00:42:26,040 But from what I've gathered, 538 00:42:26,640 --> 00:42:28,320 she is suspected for drug trafficking. 539 00:42:29,120 --> 00:42:30,360 Drug trafficking? 540 00:42:30,760 --> 00:42:31,920 Yes. 541 00:42:32,200 --> 00:42:33,640 Your sister doesn't know about it? 542 00:42:34,320 --> 00:42:37,720 She knows. But she wouldn't believe in what others said. 543 00:42:41,520 --> 00:42:43,200 If your sister's friend... 544 00:42:43,480 --> 00:42:45,840 is really a drug trafficker, 545 00:42:48,800 --> 00:42:51,080 this will be a super easy case for me. 546 00:42:58,920 --> 00:43:00,880 Brother An, go to Dao's shop to look for her. 547 00:43:01,160 --> 00:43:02,960 She opens it every day. 548 00:43:04,400 --> 00:43:06,840 She has opened her shop for many years. 549 00:43:09,200 --> 00:43:11,480 Dao likes to work for herself. 550 00:43:11,760 --> 00:43:14,880 She is not that kind of woman who likes to work in a big company. 551 00:43:16,320 --> 00:43:19,000 She is determined to follow her own path. 552 00:43:19,360 --> 00:43:21,280 You like this kind of woman, right? 553 00:43:21,640 --> 00:43:23,040 Good luck, Brother An. 554 00:43:28,920 --> 00:43:30,880 Hopefully, I'll be successful this time. 555 00:43:31,240 --> 00:43:33,160 God bless me. 556 00:43:37,800 --> 00:43:39,760 " Pink Lady Channel " 557 00:43:40,092 --> 00:43:41,805 " Presents " 558 00:43:43,960 --> 00:43:47,000 Fly High with Angie. 559 00:43:50,920 --> 00:43:52,440 -Hello. -Hello. 560 00:43:52,720 --> 00:43:56,000 Welcome back to Fly High with Angie. 561 00:43:56,280 --> 00:44:00,320 We have the newest, trendiest and most thrilling gossip around here. 562 00:44:00,640 --> 00:44:02,760 We received news about a female artist... 563 00:44:03,800 --> 00:44:06,962 making money through a lottery shop. 564 00:44:07,240 --> 00:44:11,240 She had acted in many movies and went to many events. It's not enough? 565 00:44:11,480 --> 00:44:13,640 She is even having an affair with a young man. 566 00:44:13,880 --> 00:44:17,320 To capture a young man's heart, you need to invest more, you know? 567 00:44:17,600 --> 00:44:20,240 Word is, she's working both the dark side and the bright side. 568 00:44:20,560 --> 00:44:22,720 My fellow audience. Be careful so that you won't... 569 00:44:22,960 --> 00:44:24,880 be dragged into unknown cases and get yourself arrested. 570 00:44:25,120 --> 00:44:29,360 Oh my goodness. I never thought that this female artist... 571 00:44:31,240 --> 00:44:32,480 Angkap. 572 00:44:33,000 --> 00:44:35,560 -I forgot to silence my phone. Sorry. -Sorry, my fellow audience. 573 00:44:35,840 --> 00:44:37,880 Our next news is, 574 00:44:39,840 --> 00:44:43,320 Angkap, pick up the phone if it's going to keep on ringing. 575 00:44:43,640 --> 00:44:45,360 Please excuse me, everybody. 576 00:44:46,920 --> 00:44:48,760 Do you want it? I'm going to order now. 577 00:44:50,040 --> 00:44:51,680 Two, eight. 578 00:44:52,800 --> 00:44:54,160 What did you say? 579 00:44:55,160 --> 00:44:57,760 500 baht for two, eight. 580 00:44:58,480 --> 00:45:00,040 This is bad. 581 00:45:00,400 --> 00:45:04,840 I didn't know that you are that female artist's client. 582 00:45:05,240 --> 00:45:06,360 Miss Cindy. 583 00:45:06,640 --> 00:45:08,920 This is a proper management of my finance. 584 00:45:09,200 --> 00:45:11,280 This is not important, my fellow friends. 585 00:45:11,520 --> 00:45:14,760 Next, it's time for some entertainment. 586 00:45:15,040 --> 00:45:18,440 We'll now play you the most popular drama series recently. 587 00:45:18,680 --> 00:45:20,660 The Cupids: Hidden Love 588 00:45:20,960 --> 00:45:24,640 I heard that the main lead is very beautiful. 589 00:45:25,480 --> 00:45:28,200 Not only she is good-looking, she is dumb too. 590 00:45:28,480 --> 00:45:29,800 One dummy and one smarty-pants. 591 00:45:30,080 --> 00:45:31,840 The one with long hair is smarter than the one with short hair. 592 00:45:32,160 --> 00:45:33,800 No. I'm watching this drama as well. 593 00:45:34,080 --> 00:45:36,480 The one with short hair looks smarter. And she is efficient. 594 00:45:36,760 --> 00:45:41,000 But the one with long hair had lost 30,000 baht to an old man. 595 00:45:42,760 --> 00:45:44,280 It's just 30,000 baht. 596 00:45:44,560 --> 00:45:47,840 The one with short hair had lost 100,000 baht. 597 00:45:53,680 --> 00:45:55,200 The dessert is so delicious. 598 00:45:55,640 --> 00:45:57,840 So tasty. I hope that I can eat it every day. 599 00:45:58,920 --> 00:46:00,800 How did you make it? 600 00:46:01,280 --> 00:46:02,480 I made it with my heart. 601 00:46:02,800 --> 00:46:04,754 Come again next time if it's delicious. 602 00:46:05,040 --> 00:46:06,200 Of course. 603 00:46:10,880 --> 00:46:13,160 Please have a seat. 604 00:46:13,520 --> 00:46:14,840 Brother An. 605 00:46:15,120 --> 00:46:17,400 Bua called yesterday to tell me that you'll be coming. 606 00:46:17,680 --> 00:46:19,320 I never thought that you'll come so soon. 607 00:46:19,600 --> 00:46:21,640 I happened to pass by here. So, here I am. 608 00:46:22,040 --> 00:46:25,000 Can you order with you? I want to order two sets. 609 00:46:25,360 --> 00:46:26,760 My friend is coming as well. 610 00:46:39,160 --> 00:46:40,560 Make sure that it's extra sweet. 611 00:46:40,960 --> 00:46:42,520 I caught a few criminals today. 612 00:46:42,760 --> 00:46:44,080 I'm exhausted. 613 00:46:45,320 --> 00:46:46,640 Criminals? 614 00:46:50,680 --> 00:46:54,080 I'm Racha Suetrong, a policewoman. 615 00:46:57,120 --> 00:46:58,480 Please excuse me. 616 00:46:59,720 --> 00:47:01,080 Calling for one. 617 00:47:04,920 --> 00:47:07,560 Calling for one and two. 618 00:47:08,040 --> 00:47:09,280 Two. 619 00:47:10,960 --> 00:47:12,973 Have a seat first, Brother An. 620 00:47:13,240 --> 00:47:15,080 I'll prepare the dessert. 621 00:47:15,360 --> 00:47:16,560 Alright. 622 00:47:19,760 --> 00:47:22,520 Six. Do you copy? 623 00:47:27,840 --> 00:47:30,680 See? She's nervous already. 624 00:47:31,280 --> 00:47:33,760 If Dao... 625 00:47:34,280 --> 00:47:36,080 is really involved in drug trafficking, 626 00:47:36,400 --> 00:47:38,000 she will give up on you. 627 00:47:38,320 --> 00:47:40,160 Because she knows that your friend is a police. 628 00:47:43,560 --> 00:47:45,360 I'm very smart, right? 629 00:47:54,080 --> 00:47:55,520 What are you looking at? 630 00:47:57,960 --> 00:47:59,440 The way you dress... 631 00:47:59,760 --> 00:48:01,080 is so cute. 632 00:48:03,400 --> 00:48:05,040 Now is not the time to compliment me. 633 00:48:05,480 --> 00:48:08,400 -Don't make me shoot you. -You have a gun? 634 00:48:09,240 --> 00:48:10,600 Is it real? 635 00:48:11,640 --> 00:48:13,320 Of course not. 636 00:48:15,760 --> 00:48:17,280 It's so uncomfortable to tuck it in. 637 00:48:29,360 --> 00:48:31,120 It's very obvious that she's a fake. 638 00:48:34,840 --> 00:48:36,520 Miss, I want to order some food. 639 00:49:06,120 --> 00:49:07,200 Officer. 640 00:49:07,520 --> 00:49:08,640 I am Dao. 641 00:49:09,160 --> 00:49:11,080 I found Kim and his subordinates. 642 00:49:12,480 --> 00:49:14,520 I've waited for so many years. 643 00:49:14,760 --> 00:49:16,360 Finally, they showed up. 644 00:49:17,360 --> 00:49:18,880 I'm going to arrest them now. 645 00:49:19,360 --> 00:49:21,760 Today, I'm going to put them in jail. 646 00:49:23,840 --> 00:49:24,840 Hey! 647 00:49:25,240 --> 00:49:26,720 Are you going to serve us or not? 648 00:49:30,040 --> 00:49:33,360 Calm down, I'll ask the owner of the shop to come back now. 649 00:49:33,760 --> 00:49:35,000 Calm down. 650 00:49:35,920 --> 00:49:37,960 Dao, your customer is calling for you. 651 00:49:38,320 --> 00:49:39,680 That's all for now, officer. 652 00:49:41,800 --> 00:49:43,880 The customers are so impatient. 653 00:49:44,280 --> 00:49:47,040 What a character he is. I wonder where he's from. 654 00:49:50,600 --> 00:49:51,640 It's alright. 655 00:49:51,840 --> 00:49:56,720 Later, I'm going to bring them their delicious desserts. 656 00:49:56,960 --> 00:50:00,440 I'm sure that they'll be turned speechless. 657 00:50:01,080 --> 00:50:03,360 It'll sweeten them right up. 658 00:50:14,720 --> 00:50:17,320 Hey, look over there. 659 00:50:21,080 --> 00:50:22,960 -Hey, little sister. -What is it? 660 00:50:23,800 --> 00:50:25,680 Why are you bringing a gun? 661 00:50:27,600 --> 00:50:29,040 Who are you? 662 00:50:31,320 --> 00:50:32,720 I'm a police. 663 00:50:33,120 --> 00:50:34,800 -Police. -Police! 664 00:50:37,680 --> 00:50:39,040 Don't go out, it's dangerous. 665 00:50:45,200 --> 00:50:48,520 -Dao, who are you? -I'm a spy and I'll arrest them. 666 00:50:48,960 --> 00:50:50,280 Stop. 667 00:50:59,640 --> 00:51:01,760 -Nantisa! -Don't go out. It's dangerous. 668 00:51:02,120 --> 00:51:03,600 Put down your gun and surrender now. 669 00:51:08,440 --> 00:51:09,880 Come over here. 670 00:51:11,040 --> 00:51:12,880 -Stay away! -Nantisa. 671 00:51:13,640 --> 00:51:15,000 Or else, she'll die. 672 00:51:29,040 --> 00:51:30,360 Nantisa. 673 00:51:33,400 --> 00:51:34,640 Be careful! 674 00:51:41,800 --> 00:51:43,080 An! 675 00:51:56,200 --> 00:51:59,920 Help! 676 00:52:02,560 --> 00:52:03,880 An. 677 00:52:04,960 --> 00:52:06,800 An. Help! 678 00:52:16,920 --> 00:52:19,680 Can you drive faster? He can't hold on any much longer. 679 00:52:22,960 --> 00:52:24,120 Nantisa. 680 00:52:25,760 --> 00:52:27,160 I'm okay. 681 00:52:28,880 --> 00:52:30,440 How can you be okay? 682 00:52:31,160 --> 00:52:32,840 You are bleeding so much. 683 00:52:45,040 --> 00:52:46,480 You have to hold on. 684 00:52:47,200 --> 00:52:48,800 Don't die. 685 00:52:51,560 --> 00:52:53,400 Think about your sister and mother. 686 00:52:54,360 --> 00:52:55,960 If something happens to you, 687 00:52:56,903 --> 00:52:58,460 what are they going to do? 688 00:53:12,480 --> 00:53:13,920 " Emergency " 689 00:53:39,120 --> 00:53:40,560 An is still not out yet? 690 00:53:41,280 --> 00:53:43,760 No. No one is coming out. 691 00:53:44,120 --> 00:53:45,880 They had gone in for quite some time already. 692 00:53:50,840 --> 00:53:52,880 How did you know that he's here, Charlie? 693 00:53:53,240 --> 00:53:55,680 Bua called me and I happened to be somewhere nearby. 694 00:53:56,880 --> 00:53:59,560 Can you go back first, Nantisa? 695 00:53:59,880 --> 00:54:01,840 His mother and sister will be reaching soon. 696 00:54:02,320 --> 00:54:05,160 No. I won't leave. 697 00:54:06,680 --> 00:54:08,480 But it'll be bad if they find out, right? 698 00:54:12,720 --> 00:54:14,840 We'll deal with that later on. 699 00:54:17,160 --> 00:54:18,320 Now, 700 00:54:19,960 --> 00:54:22,040 nothing is more important than him. 701 00:54:48,920 --> 00:54:50,040 Doctor. 702 00:54:50,360 --> 00:54:51,400 How is he? 703 00:54:51,720 --> 00:54:54,999 He is out of danger already. Luckily, none of his vital organ is hit. 704 00:54:55,360 --> 00:54:57,160 We already took out the bullet. 705 00:54:57,680 --> 00:55:00,280 He can go back after he recuperates for a while here. 706 00:55:01,880 --> 00:55:04,040 -Thank you. -You are welcome. 707 00:55:04,600 --> 00:55:06,040 I have to leave now. 708 00:55:10,800 --> 00:55:12,240 Now, you don't have to worry. 709 00:56:15,000 --> 00:56:16,240 Nantisa. 710 00:56:16,880 --> 00:56:18,160 Be careful! 711 00:56:55,200 --> 00:56:56,440 Miss Racha. 712 00:56:57,080 --> 00:56:59,240 I need to talk to you. 713 00:57:26,320 --> 00:57:28,840 Brother, wait. 714 00:57:29,640 --> 00:57:31,760 You can go now. Let's go. 715 00:57:36,760 --> 00:57:38,080 Imposter. 716 00:57:38,440 --> 00:57:40,480 I just want to take your statement. 717 00:57:41,000 --> 00:57:42,320 Why are you running? 718 00:57:51,040 --> 00:57:52,360 Dao. 719 00:57:52,760 --> 00:57:53,840 Bua. 720 00:57:55,400 --> 00:57:57,360 Are you here to visit Brother An? 721 00:57:57,680 --> 00:58:00,400 His friend called to tell me that he's already out of danger. 722 00:58:00,680 --> 00:58:02,560 What happened? 723 00:58:02,840 --> 00:58:04,520 Why will he get shot? 724 00:58:04,840 --> 00:58:06,400 I'll explain to you later. 725 00:58:06,920 --> 00:58:07,960 Let me ask you. 726 00:58:08,240 --> 00:58:12,040 Do you know any Racha Suetrong who is your brother's friend? 727 00:58:15,520 --> 00:58:17,000 I've never heard of that name. 728 00:58:17,600 --> 00:58:21,160 I think your brother has an unusual relationship with her. 729 00:58:22,200 --> 00:58:23,800 She looks very suspicious. 730 00:58:48,840 --> 00:58:50,040 Li. 731 00:58:50,480 --> 00:58:51,880 Where is Nantisa? 732 00:58:53,680 --> 00:58:56,040 Hey, you brat. 733 00:58:56,320 --> 00:58:58,960 The first thing you do when you wake up is to look for a woman? 734 00:59:01,400 --> 00:59:02,640 This means that... 735 00:59:03,600 --> 00:59:05,000 you are all right now. 736 00:59:07,760 --> 00:59:09,480 Nantisa has just left. 737 00:59:18,480 --> 00:59:19,720 An. 738 00:59:21,360 --> 00:59:22,720 You are in love with her, right? 739 00:59:25,120 --> 00:59:26,520 Why are you asking me that? 740 00:59:27,200 --> 00:59:31,040 Because I can tell you for sure that... 741 00:59:32,200 --> 00:59:33,840 Nantisa feels the same way towards you. 742 00:59:38,760 --> 00:59:41,160 Get well soon. 743 00:59:41,840 --> 00:59:43,320 Since you already know your feelings, 744 00:59:43,600 --> 00:59:45,200 go ahead and act on it. 745 00:59:46,120 --> 00:59:48,160 Stop hesitating. Or else, it'll be too late. 746 01:00:05,320 --> 01:00:06,640 Here you go. 747 01:00:08,080 --> 01:00:09,440 Thank you. 748 01:00:12,160 --> 01:00:14,120 -Thank you. -You are welcome. 749 01:00:47,880 --> 01:00:49,120 I'm a girl. 750 01:00:49,680 --> 01:00:51,320 I think it's bad to... 751 01:00:53,320 --> 01:00:54,680 call a man first. 752 01:00:58,200 --> 01:01:00,400 I'll just send him a message then. 753 01:01:06,640 --> 01:01:08,200 Isn't that the same? 754 01:01:26,320 --> 01:01:27,960 Get well soon. 755 01:01:40,840 --> 01:01:45,000 Fly High with Angie. 756 01:01:45,960 --> 01:01:47,640 My fellow audience. 757 01:01:47,920 --> 01:01:50,800 We'll now talk about the latest movie, 'Fall in Love with Mushroom'. 758 01:01:51,080 --> 01:01:52,920 'Fall in Love with Mushroom'. 759 01:01:53,200 --> 01:01:56,040 Starring by Mint Mintita and Fai Naapat. 760 01:01:56,320 --> 01:01:58,640 They are the flourishing artists of tomorrow. 761 01:01:58,880 --> 01:02:01,160 Amazing actresses. 762 01:02:01,560 --> 01:02:04,280 It is expected to reach a 200-million-baht gross. 763 01:02:04,680 --> 01:02:07,800 No matter it's shiitake or other mushrooms, 764 01:02:08,040 --> 01:02:10,240 most importantly, the movie features real mushroom. 765 01:02:10,640 --> 01:02:13,360 And incredibly, it'll be aired today. 766 01:02:13,640 --> 01:02:15,680 And the sales have already shot through the roof. 767 01:02:15,960 --> 01:02:17,040 The box office gross? 768 01:02:17,320 --> 01:02:19,440 To put it nicely, it's about the roof of the cinema. 769 01:02:19,720 --> 01:02:21,360 Luckily, all the audience in the cinema... 770 01:02:21,640 --> 01:02:26,040 managed to escape unharmed. Nobody was injured. 771 01:02:26,800 --> 01:02:29,240 Don't forget to watch this movie to stave off evil. 772 01:02:29,520 --> 01:02:31,280 -Stave off evil. -Stave off evil? 773 01:02:31,520 --> 01:02:33,440 Yes. To stave off evil. 774 01:02:34,720 --> 01:02:36,440 -We just received emergency news. -News. 775 01:02:38,160 --> 01:02:40,240 Mr. Anggoon or otherwise known as Mr. An, 776 01:02:40,520 --> 01:02:43,440 the young and distinguished celebrity is suffering from a bullet wound. 777 01:02:45,600 --> 01:02:47,360 I know him. 778 01:02:48,120 --> 01:02:49,720 I'm so worried about him. 779 01:02:49,960 --> 01:02:53,160 -I should go and visit him. -Wait, Cindy. 780 01:02:53,560 --> 01:02:55,760 Do you want to visit him or walk the red carpet? 781 01:02:56,120 --> 01:02:57,840 You'll get beaten up by his girlfriend. 782 01:02:58,120 --> 01:03:01,160 According to private investigation, Mr. An is still single. 783 01:03:01,480 --> 01:03:04,080 Suddenly, I'm worried about him too. 784 01:03:04,400 --> 01:03:09,320 Now, Angie's heart is already with Mr. An now. 785 01:03:09,680 --> 01:03:11,520 You are not allowed to visit Mr. An. 786 01:03:11,840 --> 01:03:13,400 This is an order from your superior. 787 01:03:25,600 --> 01:03:26,680 Nantisa. 788 01:03:27,040 --> 01:03:28,200 Boss. 789 01:03:29,120 --> 01:03:30,240 Take a seat first. 790 01:03:30,680 --> 01:03:32,800 I'm not late. 791 01:03:34,440 --> 01:03:35,600 I'm not talking about that. 792 01:03:37,120 --> 01:03:40,960 It's like this. I heard that Mr. An is in the hospital now. 793 01:03:41,320 --> 01:03:43,840 I want you to represent our company... 794 01:03:44,080 --> 01:03:45,480 to visit him with a fruit basket. 795 01:03:46,400 --> 01:03:47,520 Alright. 796 01:03:48,200 --> 01:03:50,600 But... 797 01:03:51,160 --> 01:03:53,480 Will it be too inappropriate? 798 01:03:53,760 --> 01:03:56,160 -According to reason, I should go. -It's alright. 799 01:03:56,840 --> 01:03:57,920 Actually, 800 01:03:58,240 --> 01:04:00,920 I know that you are very busy. So, I'll go on your stead. 801 01:04:01,200 --> 01:04:02,680 It won't be inappropriate. 802 01:04:04,406 --> 01:04:05,898 -Alright then. -Yes. 803 01:04:16,560 --> 01:04:20,600 " Kasemrad Prachachuen Hospital " 804 01:04:25,000 --> 01:04:27,240 Why am I so excited? 805 01:04:27,800 --> 01:04:29,760 I should act like I've never seen him before. 806 01:04:58,760 --> 01:05:02,000 My eyelid is jumping. Left eye is money and right eye is disaster. 807 01:05:02,840 --> 01:05:04,000 Right. 808 01:05:04,680 --> 01:05:06,040 I'll be fine. 809 01:05:06,960 --> 01:05:08,160 Don't think too much. 810 01:05:25,600 --> 01:05:26,840 What book is this? 811 01:05:30,520 --> 01:05:31,800 It's the Buddhist sutra. 812 01:05:32,200 --> 01:05:33,320 I copied it myself. 813 01:05:33,720 --> 01:05:35,600 I plan to give it to Brother An. 814 01:05:36,480 --> 01:05:38,280 No matter what kind of a person he is, 815 01:05:39,160 --> 01:05:41,600 he is still my friend's brother. 816 01:05:41,920 --> 01:05:43,440 I hope that he can get well soon. 817 01:05:43,720 --> 01:05:46,480 -Namon, I already told you. He... -Hey. 818 01:05:46,840 --> 01:05:48,920 Stop making excuses for him, Bua. 819 01:05:49,760 --> 01:05:52,360 The truth... 820 01:05:52,800 --> 01:05:54,560 can never be buried. 821 01:05:55,760 --> 01:05:58,160 Hey! What's wrong with Brother An? 822 01:06:00,040 --> 01:06:03,200 -Tell me now. -I brought another book for you. 823 01:06:06,040 --> 01:06:09,200 Losing your patient... 824 01:06:09,520 --> 01:06:12,040 will turn... 825 01:06:12,840 --> 01:06:14,320 your anger... 826 01:06:14,640 --> 01:06:17,560 into a more fearsome anger. 827 01:06:37,640 --> 01:06:38,960 Miss. 828 01:06:43,000 --> 01:06:44,480 Don't run! 829 01:06:49,440 --> 01:06:50,760 Get up now! 830 01:06:51,080 --> 01:06:53,160 -Get up! -It's so painful. 831 01:06:53,480 --> 01:06:55,600 Let go of me. It's so painful. 832 01:06:55,920 --> 01:06:57,360 Don't run if you don't want to get hurt. 833 01:06:57,880 --> 01:07:00,760 Tell me. Why did you pretend to be a police? What are you planning? 834 01:07:02,960 --> 01:07:04,240 It's Dao. 835 01:07:04,920 --> 01:07:10,000 I'm not planning anything. Let go. Or else, I'll sue you for bullying me. 836 01:07:10,320 --> 01:07:11,680 Dao, what happened? 837 01:07:16,880 --> 01:07:19,720 Miss, what's wrong? 838 01:07:22,560 --> 01:07:24,240 -You. -Dao! 839 01:07:24,880 --> 01:07:27,240 -Who is she? -Brother An's friend, a fake police. 840 01:07:27,520 --> 01:07:29,840 -Brother An's friend? -Brother An's friend? 841 01:07:30,080 --> 01:07:32,680 But Brother An never tells me that the dancer is his friend. 842 01:07:33,360 --> 01:07:36,200 She is not a dancer. She is a tattoo artist. 843 01:07:36,840 --> 01:07:38,800 You know that woman? 844 01:07:39,040 --> 01:07:40,040 -Yes. -Yes. 845 01:07:40,360 --> 01:07:43,960 I got angry because that woman tried to seduce Brother An. 846 01:07:44,320 --> 01:07:46,600 This woman told me that Brother An is a pervert. 847 01:07:46,880 --> 01:07:49,800 But she pretended to be a police when she came to find me. 848 01:07:51,880 --> 01:07:53,160 What is her goal? 849 01:07:53,920 --> 01:07:55,720 Do you know anything about it, Bua? 850 01:07:56,480 --> 01:07:58,120 I want to know the truth too. 851 01:07:59,800 --> 01:08:01,640 There she is! 852 01:08:02,480 --> 01:08:06,880 Stop. 853 01:08:14,920 --> 01:08:19,400 -Let me through first? -Why? I want to go first. 854 01:08:23,520 --> 01:08:25,320 Hurry up. 855 01:08:34,760 --> 01:08:36,440 -Quickly. -Hurry up! 856 01:08:38,360 --> 01:08:39,840 Wait for me! 857 01:08:40,560 --> 01:08:41,840 Where did she go? 858 01:08:42,320 --> 01:08:43,800 -Over here. -Hurry up. 859 01:08:44,040 --> 01:08:45,280 She's not here! 860 01:08:45,920 --> 01:08:47,200 This way! 861 01:08:47,720 --> 01:08:48,800 They went there. 862 01:08:49,080 --> 01:08:51,480 -Hurry up. -You went the wrong way! 863 01:09:08,560 --> 01:09:09,880 It must be a body. 864 01:09:10,440 --> 01:09:11,680 I better don't look. 865 01:09:12,560 --> 01:09:14,360 Wait for me! 866 01:09:41,240 --> 01:09:42,280 Are you from the mortuary? 867 01:09:42,560 --> 01:09:45,320 Why are you not here yet? 868 01:09:45,960 --> 01:09:47,320 You already took the body away? 869 01:09:53,400 --> 01:09:55,720 " Mortuary " 870 01:10:37,080 --> 01:10:38,360 Oh my goodness. 871 01:10:45,960 --> 01:10:48,400 " Kasemrad Prachachuen Hospital " 872 01:10:49,080 --> 01:10:51,040 I called Pluem and See Jitra. 873 01:10:51,480 --> 01:10:53,680 They met that woman as well. 874 01:10:55,360 --> 01:10:57,120 Although her name is different, 875 01:10:57,360 --> 01:10:59,960 I'm sure that they are one of the same. 876 01:11:03,120 --> 01:11:04,920 You better tell me the truth. 877 01:11:05,200 --> 01:11:06,680 Who is that woman? 878 01:11:10,880 --> 01:11:12,880 Actually, she... 879 01:11:13,640 --> 01:11:15,080 She is my friend, Bua. 880 01:11:15,520 --> 01:11:16,760 Friend? 881 01:11:17,440 --> 01:11:20,160 Why would she disturb and trick my friends? 882 01:11:21,320 --> 01:11:24,440 It's not normal for her to keep changing her identity. 883 01:11:25,400 --> 01:11:27,160 Tell us the truth, Brother An. 884 01:11:28,080 --> 01:11:29,560 But before you do, 885 01:11:29,960 --> 01:11:33,200 remember that lying is a sin. 886 01:11:34,440 --> 01:11:35,600 I won't tell you about it. 887 01:11:35,960 --> 01:11:37,720 I don't want to trouble her further. 888 01:11:38,560 --> 01:11:40,040 You are still protecting her? 889 01:11:40,360 --> 01:11:42,440 Who is she? 890 01:11:42,960 --> 01:11:44,280 She is his girlfriend. 891 01:11:44,640 --> 01:11:45,880 -Girlfriend? -Girlfriend? 892 01:11:46,120 --> 01:11:48,280 Li, stay out of this. 893 01:11:49,040 --> 01:11:51,200 If you don't tell them that Nantisa is your girlfriend, 894 01:11:51,720 --> 01:11:53,560 Nantisa will be in trouble. 895 01:11:57,440 --> 01:11:58,760 Why? 896 01:12:00,520 --> 01:12:03,200 Because you won't stop until you uncover the truth. 897 01:12:03,880 --> 01:12:07,240 And the one who will suffer the most is Miss Nantisa. 898 01:12:08,360 --> 01:12:09,855 Just admit it, An. 899 01:12:13,400 --> 01:12:17,960 Why would you lie and say that you don't have a girlfriend? 900 01:12:22,240 --> 01:12:23,280 Bua. 901 01:12:23,680 --> 01:12:26,400 Let's talk about this later. 902 01:12:27,160 --> 01:12:28,480 Why should we talk about it later? 903 01:12:28,840 --> 01:12:32,400 Just be straightforward. I want to know the reason too. 904 01:12:35,680 --> 01:12:36,960 Okay. 905 01:12:38,080 --> 01:12:39,720 Because if I have a girlfriend, 906 01:12:40,120 --> 01:12:42,720 there'll be hope for you to marry Mark. 907 01:12:45,640 --> 01:12:47,200 I don't want you to marry him. 908 01:13:07,440 --> 01:13:08,720 You want to get married. 909 01:13:09,160 --> 01:13:11,440 That's why you tried to set us up with him. 910 01:13:12,800 --> 01:13:15,160 And then you told us that Brother An is interested in us... 911 01:13:15,520 --> 01:13:17,800 and we are the one he has been waiting for. 912 01:13:18,200 --> 01:13:20,040 In the end, we are just part of your plan. 913 01:13:20,880 --> 01:13:22,800 You never treated us whole-heartedly. 914 01:13:23,400 --> 01:13:26,080 One day, karma will hit you. 915 01:13:31,800 --> 01:13:33,200 Wait. 916 01:13:33,560 --> 01:13:34,680 Hey. 917 01:13:37,560 --> 01:13:38,800 Hey. 918 01:13:40,080 --> 01:13:42,080 Wait. 919 01:13:45,760 --> 01:13:48,040 You have no rights to get angry at me. 920 01:13:49,920 --> 01:13:53,080 I gave you a chance to become my sister-in-law. 921 01:13:53,480 --> 01:13:55,560 It shows that I respect you. 922 01:13:57,360 --> 01:14:00,680 But we just want a friend who will treat us sincerely. 923 01:14:02,240 --> 01:14:03,560 From today onwards, 924 01:14:04,240 --> 01:14:06,360 you are no longer my friend! 925 01:14:12,520 --> 01:14:13,960 Take this book. 926 01:14:37,600 --> 01:14:39,280 Apologise to them sincerely. They'll understand. 927 01:14:44,800 --> 01:14:48,160 I'm not wrong. Why should I apologise? 928 01:14:48,720 --> 01:14:50,160 If you are not wrong, 929 01:14:51,400 --> 01:14:52,760 why are you crying? 930 01:14:55,920 --> 01:14:57,280 I'm not crying. 931 01:14:57,800 --> 01:14:59,240 Some sand went into my eyes. 932 01:14:59,560 --> 01:15:00,960 Where did the sand come from? 933 01:15:01,720 --> 01:15:04,240 -Let me take a look for you. -Let go of me. 934 01:15:04,560 --> 01:15:07,080 Charlie. Let go of me. I asked you to let go of me. 935 01:15:07,320 --> 01:15:09,680 I'm an adult already, Brother Charlie! 936 01:15:11,120 --> 01:15:12,680 I'm an independent woman. 937 01:15:13,240 --> 01:15:15,960 You can't treat me like this anymore, understand? 938 01:15:16,720 --> 01:15:19,280 If you do that again, I'll tell Brother An, 939 01:15:19,560 --> 01:15:21,960 my mother and everybody about it. 940 01:15:24,520 --> 01:15:26,640 Finally, you are that feisty Bua again. 941 01:15:27,560 --> 01:15:29,680 I like you better like this. 942 01:15:32,240 --> 01:15:33,400 I'll go back now. 943 01:16:37,880 --> 01:16:40,920 It's you. I'm really worried about you. 944 01:16:41,440 --> 01:16:42,600 Where did you go? 945 01:16:43,240 --> 01:16:44,680 I was hiding everywhere. 946 01:16:45,240 --> 01:16:49,040 I can only come in after your sister and her friends left. 947 01:16:50,600 --> 01:16:52,200 Did they say anything? 948 01:16:53,280 --> 01:16:55,080 They didn't say anything. 949 01:16:56,200 --> 01:16:57,760 But they recognised me. 950 01:16:58,040 --> 01:17:00,040 They must have said something. 951 01:17:01,960 --> 01:17:04,720 What are you hiding from me? Tell me now. 952 01:17:05,720 --> 01:17:06,840 About that, 953 01:17:07,400 --> 01:17:09,720 Charlie said that... 954 01:17:11,080 --> 01:17:12,440 you are my friend. 955 01:17:12,840 --> 01:17:15,360 And then I said that I'll introduce you to Bua's friends. 956 01:17:15,760 --> 01:17:18,200 It'll be alright. Just relax. 957 01:17:24,880 --> 01:17:26,160 So, 958 01:17:26,600 --> 01:17:27,760 my boss... 959 01:17:28,240 --> 01:17:30,680 asked me to visit you as a representative from the Cupid Hut. 960 01:17:31,520 --> 01:17:33,440 I had a fruit basket... 961 01:17:33,720 --> 01:17:35,600 but I don't know where it went. 962 01:17:36,440 --> 01:17:38,400 So, I went to buy this. 963 01:17:38,800 --> 01:17:40,240 I bought you pork soup. 964 01:17:40,640 --> 01:17:41,760 Can you eat it? 965 01:17:42,760 --> 01:17:45,200 I'll eat it even if I can't. 966 01:17:51,200 --> 01:17:54,480 I'm sick of the hospital's food. They are too bland. 967 01:17:57,720 --> 01:17:59,920 Why are you standing over there? 968 01:18:00,240 --> 01:18:01,800 Put it in a bowl for me. 969 01:18:32,600 --> 01:18:33,960 Pee Mongkol. 970 01:18:34,240 --> 01:18:36,360 A famous movie director... 971 01:18:37,200 --> 01:18:38,720 and his girlfriend, 972 01:18:39,400 --> 01:18:40,800 Hommuenlee. 973 01:18:42,200 --> 01:18:44,080 Pee Mongkol. 974 01:18:44,440 --> 01:18:46,760 Do you think you are good? I'm way more handsome than you. 975 01:19:02,320 --> 01:19:04,200 Bua, I miss you so much. 976 01:19:04,840 --> 01:19:06,520 You have such a sweet mouth. 977 01:19:06,960 --> 01:19:07,960 Mark. 978 01:19:08,360 --> 01:19:10,200 I have good news for you. 979 01:19:11,160 --> 01:19:12,800 Brother An finally has a girlfriend. 980 01:19:13,200 --> 01:19:15,240 Who is it? Which of your friend hit the jackpot? 981 01:19:15,640 --> 01:19:16,840 She is not my friend. 982 01:19:17,120 --> 01:19:19,560 She was Brother An's friend. Her name is called Nantisa. 983 01:19:21,320 --> 01:19:22,520 Nantisa. 984 01:19:25,800 --> 01:19:27,040 Any problem with that? 985 01:19:27,600 --> 01:19:30,240 She sounds like someone I know. 986 01:19:30,720 --> 01:19:32,600 But the world is not that small, right? 987 01:19:33,680 --> 01:19:35,840 There are a lot of Nantisa in this world. 988 01:19:37,360 --> 01:19:39,080 But has your mother known about it? 989 01:19:39,480 --> 01:19:40,480 Yes, she knows. 990 01:19:40,800 --> 01:19:44,120 Can she accept her as her daughter-in-law? 991 01:19:44,920 --> 01:19:46,720 If she is someone Brother An likes, 992 01:19:47,000 --> 01:19:48,720 my mother and I will accept her for sure. 993 01:19:49,560 --> 01:19:50,640 Mark, 994 01:19:50,960 --> 01:19:53,680 our dream is going to come true very soon. 995 01:19:54,120 --> 01:19:55,920 We'll be able to get married. 996 01:19:56,360 --> 01:19:59,360 I want to live until I'm old and Gray with the one I love. 997 01:19:59,680 --> 01:20:01,200 The one I love the most is... 998 01:20:08,320 --> 01:20:09,440 Mark. 999 01:20:10,440 --> 01:20:12,640 Are you so happy that you are crying? 1000 01:20:13,960 --> 01:20:17,520 Yes. I'm too happy. 1001 01:20:18,240 --> 01:20:21,480 I've waited so long for this day. 1002 01:20:23,680 --> 01:20:28,520 Now is the time for you to be happy. Don't cry. 1003 01:20:29,920 --> 01:20:32,880 I really want to cry when I think about it. 1004 01:20:33,760 --> 01:20:36,360 That's right. I'll talk to you later, Bua. 1005 01:20:54,560 --> 01:20:55,760 Feed me. 1006 01:20:56,920 --> 01:20:58,200 That's too much. 1007 01:20:59,080 --> 01:21:03,320 Compared to me saving your life, this is nothing. 1008 01:21:08,440 --> 01:21:09,640 Fine. 1009 01:21:12,720 --> 01:21:14,040 Let me ask you. 1010 01:21:15,040 --> 01:21:16,360 What were you thinking... 1011 01:21:16,960 --> 01:21:19,400 when you saved me? Aren't you afraid that you'll die? 1012 01:21:21,400 --> 01:21:22,720 I wasn't thinking. 1013 01:21:23,280 --> 01:21:24,560 I just... 1014 01:21:24,960 --> 01:21:26,360 wanted you to be safe. 1015 01:21:40,080 --> 01:21:41,520 Will I be able to eat it now? 1016 01:21:47,680 --> 01:21:48,920 Here. 1017 01:21:56,720 --> 01:21:58,040 I want to eat rice too. 1018 01:21:59,240 --> 01:22:00,520 You have so many requests. 1019 01:22:03,000 --> 01:22:06,480 A human's instinct is to protect himself and we fear death. 1020 01:22:07,400 --> 01:22:11,280 I'm a human too. I can't take a bullet for everyone. 1021 01:22:12,800 --> 01:22:15,280 But when I saw that Nantisa was about to get shot, 1022 01:22:15,920 --> 01:22:17,840 my mind went blank. 1023 01:22:19,360 --> 01:22:20,720 I didn't know that... 1024 01:22:21,080 --> 01:22:22,880 I rushed to Nantisa's side. 1025 01:22:23,560 --> 01:22:25,320 When I recovered from shock, 1026 01:22:26,040 --> 01:22:27,680 I was already shot. 1027 01:22:30,560 --> 01:22:32,760 I think this is the so-called... 1028 01:22:33,040 --> 01:22:35,440 natural instinct to protect the ones you love. 1029 01:22:36,680 --> 01:22:38,640 Then, does it mean that... 1030 01:22:41,280 --> 01:22:42,720 I fell in love with Nantisa? 1031 01:22:48,440 --> 01:22:50,360 You don't want us to arrange for any more dates? 1032 01:22:55,240 --> 01:22:57,760 But we've prepared everything. 1033 01:22:58,320 --> 01:23:01,400 Yes. We already arranged the time with our clients. 1034 01:23:01,680 --> 01:23:03,760 If we cancel it, our clients will be disappointed. 1035 01:23:04,040 --> 01:23:05,480 If they join the event, 1036 01:23:05,880 --> 01:23:07,320 they'll be more disappointed. 1037 01:23:07,840 --> 01:23:08,880 Think about it. 1038 01:23:09,120 --> 01:23:10,680 We have seven clients now. 1039 01:23:11,000 --> 01:23:12,280 Five females and two males. 1040 01:23:12,640 --> 01:23:15,400 And that excludes Angie and Cindy. 1041 01:23:15,840 --> 01:23:17,800 Think about it, Kate. 1042 01:23:18,320 --> 01:23:19,880 In this kind of situation... 1043 01:23:20,360 --> 01:23:22,440 with seven women and two men, 1044 01:23:23,360 --> 01:23:24,560 what can you see? 1045 01:23:30,720 --> 01:23:31,800 Answer me. 1046 01:23:32,040 --> 01:23:38,320 I see seven women fighting over that two men. 1047 01:23:40,240 --> 01:23:44,600 -But I think that we can manage it. -Yes. 1048 01:23:45,080 --> 01:23:46,600 -Manage it? -Yes. 1049 01:23:46,880 --> 01:23:48,240 -Are you confident? -Yes. 1050 01:23:48,520 --> 01:23:49,520 But I'm not. 1051 01:23:49,760 --> 01:23:52,560 I won't jeopardise the company. 1052 01:23:53,520 --> 01:23:54,720 This is an order. 1053 01:23:55,280 --> 01:23:56,480 If you can't gather... 1054 01:23:56,800 --> 01:24:00,520 the number of clients that I want before the event, 1055 01:24:02,200 --> 01:24:03,520 this event will be cancelled. 1056 01:24:38,600 --> 01:24:41,240 An. Finally, my An is back. 1057 01:24:42,000 --> 01:24:43,120 Are you alright? 1058 01:24:43,560 --> 01:24:45,640 Is your soul back? If it's not, 1059 01:24:45,960 --> 01:24:49,920 -I'll pray for you to bring it back. -Alright. 1060 01:24:50,320 --> 01:24:51,360 Granny Lek. 1061 01:24:51,640 --> 01:24:54,680 -Stop treating Brother An like a kid. -Why not? 1062 01:24:54,960 --> 01:24:56,360 He's a grown-up now. 1063 01:24:56,720 --> 01:24:59,040 He has a girlfriend. 1064 01:25:01,000 --> 01:25:02,800 Why did you tell me that you have a boyfriend? 1065 01:25:03,880 --> 01:25:06,400 Mother. Bua had said it out before I can. 1066 01:25:07,080 --> 01:25:09,000 This is good news. 1067 01:25:09,240 --> 01:25:11,160 I couldn't control myself. 1068 01:25:11,800 --> 01:25:14,000 You can ask him more about it. 1069 01:25:14,280 --> 01:25:16,200 -I have to leave now. -Alright. 1070 01:25:22,400 --> 01:25:25,320 Tell me, who is your girlfriend? 1071 01:25:31,440 --> 01:25:32,760 Her name is Nantisa. 1072 01:25:33,640 --> 01:25:37,080 But actually, she is not my girlfriend. 1073 01:25:37,480 --> 01:25:39,200 -What? -What did you say? 1074 01:25:39,560 --> 01:25:40,760 What do you mean? 1075 01:25:43,880 --> 01:25:45,320 It's like this. 1076 01:25:45,760 --> 01:25:48,760 What? You hired that woman to ruin your dates with Bua's friend? 1077 01:25:50,240 --> 01:25:51,320 Yes. 1078 01:25:52,520 --> 01:25:55,200 You know that I don't like to see others cry. 1079 01:25:55,840 --> 01:25:57,680 But Bua had misunderstood when I explained to her. 1080 01:25:58,080 --> 01:26:02,120 She thought that Nantisa is my girlfriend. 1081 01:26:02,640 --> 01:26:06,200 Mr. An has feelings towards Miss Nantisa too. 1082 01:26:06,800 --> 01:26:07,920 About that. 1083 01:26:08,600 --> 01:26:10,440 How do you know, granny? 1084 01:26:11,560 --> 01:26:14,320 I can tell from your gaze. 1085 01:26:17,400 --> 01:26:18,760 Really? 1086 01:26:22,080 --> 01:26:23,163 Yes. 1087 01:26:23,480 --> 01:26:24,760 About that. 1088 01:26:25,280 --> 01:26:28,280 I realised that I inadvertently... 1089 01:26:28,680 --> 01:26:31,520 fell in love with her. 1090 01:26:37,200 --> 01:26:40,240 Now, I really want to meet her. 1091 01:26:40,560 --> 01:26:43,800 The woman who has captured my son's heart. 1092 01:26:44,120 --> 01:26:45,800 She must be beautiful. 1093 01:26:46,720 --> 01:26:48,680 She must have loved her family a lot. 1094 01:26:48,920 --> 01:26:52,280 -Because you are a family-man. -That's right. 1095 01:26:52,640 --> 01:26:54,720 She must be kind. 1096 01:26:55,080 --> 01:26:56,400 Because you are kind. 1097 01:26:56,760 --> 01:26:58,920 -Yes. Besides that... -Stop guessing. 1098 01:26:59,160 --> 01:27:00,320 I should just say that... 1099 01:27:00,680 --> 01:27:02,200 when I'm with her, 1100 01:27:02,680 --> 01:27:04,400 I feel very happy. 1101 01:27:09,080 --> 01:27:10,080 How about this. 1102 01:27:10,360 --> 01:27:13,640 Bring her to my birthday party. 1103 01:27:13,960 --> 01:27:15,440 This is an order. 1104 01:27:16,080 --> 01:27:17,320 That's right. 1105 01:27:22,320 --> 01:27:23,640 Don't worry. 1106 01:27:23,920 --> 01:27:26,680 We'll go for shopping and then have some food. 1107 01:27:26,960 --> 01:27:29,600 And then, we'll have a solution when we are full. 1108 01:27:29,960 --> 01:27:31,040 No. 1109 01:27:31,320 --> 01:27:34,280 I want to go back to the condominium to eat. 1110 01:27:34,600 --> 01:27:36,280 That way, I can save money and be full. 1111 01:27:36,600 --> 01:27:40,840 -Don't be so stingy. -I'm not going. 1112 01:27:42,320 --> 01:27:43,720 Mr. An. 1113 01:27:48,920 --> 01:27:51,200 Why are you here? 1114 01:27:51,600 --> 01:27:53,800 I came to find my friend here. 1115 01:27:54,080 --> 01:27:56,600 So, I thought of giving you a ride as well. 1116 01:28:06,080 --> 01:28:07,400 Actually, 1117 01:28:07,680 --> 01:28:11,040 -Kate and I planned to buy something. -Yes. 1118 01:28:11,320 --> 01:28:13,920 You can go back with Nantisa first. 1119 01:28:15,880 --> 01:28:17,800 When did you decide on that? 1120 01:28:18,080 --> 01:28:19,433 Why I didn't know about it? 1121 01:28:19,720 --> 01:28:22,120 -Is that so? We talked so loudly. -That's right. 1122 01:28:22,400 --> 01:28:26,680 You were living in a daze. I wonder who you are thinking about. 1123 01:28:27,800 --> 01:28:29,720 -Nonsense. -Nantisa. 1124 01:28:29,960 --> 01:28:31,440 I just told you what I saw. 1125 01:28:31,880 --> 01:28:34,240 -Let's go now. We have to hurry up. -Yes. 1126 01:28:34,800 --> 01:28:36,760 We have to leave now, Mr. An. Goodbye. 1127 01:28:37,600 --> 01:28:39,720 -Goodbye. -Where are you going? 1128 01:28:39,960 --> 01:28:41,760 -Wait. -Wait. 1129 01:28:43,480 --> 01:28:46,920 Let's go. They want to give us some time alone. 1130 01:28:47,520 --> 01:28:49,200 Let's not disappoint them. 1131 01:28:50,640 --> 01:28:51,800 Let's get into the car. 1132 01:28:52,240 --> 01:28:54,920 -I can walk by myself. -Come on. 1133 01:28:55,280 --> 01:28:56,880 I can really walk by myself. 1134 01:29:09,120 --> 01:29:11,000 Why did you bring me here? 1135 01:29:11,520 --> 01:29:13,040 Why aren't we home? 1136 01:29:14,480 --> 01:29:16,400 I want to eat dinner with you. 1137 01:29:16,960 --> 01:29:18,720 -Dinner? -Yes. 1138 01:29:19,480 --> 01:29:22,680 I'll treat you as my most special woman. 1139 01:29:23,000 --> 01:29:26,640 You have to pretend that you are my girlfriend in front of others. 1140 01:29:27,440 --> 01:29:29,000 Pretend to be your girlfriend? 1141 01:29:30,080 --> 01:29:31,560 Why would I do that? 1142 01:29:32,600 --> 01:29:33,920 We'll talk about that later, darling. 1143 01:29:34,280 --> 01:29:36,600 Let's go and eat first. I'm hungry. Let's go. 1144 01:29:37,320 --> 01:29:38,360 No. 1145 01:29:38,720 --> 01:29:40,560 -Tell me first, An. -Let's go. 1146 01:29:40,840 --> 01:29:42,640 -Hey! -You. 1147 01:29:42,880 --> 01:29:44,080 I'm sorry. 1148 01:29:44,480 --> 01:29:45,720 -Hey. -Is it still painful? 1149 01:29:46,480 --> 01:29:48,320 It's still a little bit painful. 1150 01:29:50,120 --> 01:29:52,200 So, you... 1151 01:29:52,840 --> 01:29:54,640 Will you come in with me, my darling? 1152 01:29:56,160 --> 01:29:58,080 Will you? Don't make me... 1153 01:29:59,280 --> 01:30:00,720 use force on you. 1154 01:30:01,600 --> 01:30:02,760 Alright? 1155 01:30:03,920 --> 01:30:05,200 Alright then. 1156 01:30:15,240 --> 01:30:19,600 My mother had invited Brother An's girlfriend to her birthday party. 1157 01:30:20,000 --> 01:30:21,720 I'm very happy. 1158 01:30:22,400 --> 01:30:24,480 I think that Brother An and his girlfriend... 1159 01:30:24,760 --> 01:30:26,880 is going to get married soon. 1160 01:30:27,240 --> 01:30:29,200 Because my mother wants a grandchild already. 1161 01:30:31,080 --> 01:30:33,480 Next, 1162 01:30:34,000 --> 01:30:36,080 it'll be up to you then, Mark. 1163 01:30:36,640 --> 01:30:39,640 What should I do to make my mother accept you? 1164 01:30:42,240 --> 01:30:43,480 Don't worry. 1165 01:30:43,960 --> 01:30:45,520 I already have a plan. 1166 01:30:47,600 --> 01:30:49,760 On your mother's birthday, 1167 01:30:51,000 --> 01:30:52,120 she'll be very happy. 1168 01:30:52,520 --> 01:30:55,320 And she'll be deeply moved by her son-in-law. 1169 01:30:56,560 --> 01:30:58,000 What are you planning? 1170 01:31:10,000 --> 01:31:12,680 Tell me, what do you want me to do? 1171 01:31:13,840 --> 01:31:15,440 You are too impatient, my darling. 1172 01:31:16,920 --> 01:31:19,240 -I'll leave now if you won't tell me. -Fine. 1173 01:31:20,080 --> 01:31:21,360 I'll tell you. 1174 01:31:22,640 --> 01:31:23,720 Okay. 1175 01:31:23,960 --> 01:31:26,200 I want you to attend my mother's birthday party... 1176 01:31:26,600 --> 01:31:27,960 as my girlfriend. 1177 01:31:28,480 --> 01:31:29,680 Girlfriend? 1178 01:31:30,120 --> 01:31:32,160 That day in the hospital, 1179 01:31:32,480 --> 01:31:34,800 my sister kept on asking me about your identity. 1180 01:31:35,240 --> 01:31:36,360 I have no choice but to tell her that... 1181 01:31:36,640 --> 01:31:40,400 you are my girlfriend. That's why you helped me to ruin her plans. 1182 01:31:40,960 --> 01:31:42,880 Why would you say that? 1183 01:31:43,360 --> 01:31:44,840 It's alright, my darling. 1184 01:31:45,320 --> 01:31:46,720 Everything is fine now. 1185 01:31:47,800 --> 01:31:48,800 Right? 1186 01:31:49,160 --> 01:31:50,280 Don't you agree? 1187 01:31:50,720 --> 01:31:52,200 You will help me, right? 1188 01:31:54,240 --> 01:31:57,480 I can understand that you want me to trick your sister's friends. 1189 01:31:58,520 --> 01:32:00,520 But you want me to trick your family. 1190 01:32:03,280 --> 01:32:05,120 I can't do that. 1191 01:32:06,680 --> 01:32:08,200 Don't worry, my darling. 1192 01:32:09,320 --> 01:32:11,720 My mother already knew about it. 1193 01:32:12,520 --> 01:32:14,080 We had thought of a plan. 1194 01:32:14,400 --> 01:32:16,920 We'll fake it to deceive Bua. 1195 01:32:17,400 --> 01:32:21,800 My mother will pretend not to like you and then she'll try to break us up. 1196 01:32:22,120 --> 01:32:25,280 Then, I'll act like the filial son and listen to her. 1197 01:32:25,560 --> 01:32:27,280 And that will be the end of the story. 1198 01:32:32,760 --> 01:32:34,800 Do you agree to that? Will you help me? 1199 01:32:35,840 --> 01:32:37,080 If you can't gather... 1200 01:32:37,480 --> 01:32:41,440 the number of clients that I want before the event, 1201 01:32:42,800 --> 01:32:44,400 this event will be cancelled. 1202 01:32:48,280 --> 01:32:49,480 Alright. 1203 01:32:50,080 --> 01:32:51,240 But... 1204 01:32:51,520 --> 01:32:53,560 I have to make a deal with you. 1205 01:32:55,240 --> 01:32:58,520 You have to sign up as Cupid Hut's member. 1206 01:32:59,280 --> 01:33:00,400 You. 1207 01:33:00,720 --> 01:33:04,040 Why are you so shock? After you break up with your girlfriend, 1208 01:33:04,400 --> 01:33:07,320 you'll have to find a new girlfriend. 1209 01:33:07,760 --> 01:33:08,840 Your girlfriend... 1210 01:33:09,080 --> 01:33:12,120 will need to fulfil you and your family's requirements. 1211 01:33:12,400 --> 01:33:15,320 So, you have to sign up as Cupid Hut's client. 1212 01:33:16,560 --> 01:33:18,280 Perfect plan, right? 1213 01:33:19,800 --> 01:33:20,920 Yes. 1214 01:33:21,600 --> 01:33:22,840 Agreed. 1215 01:33:23,240 --> 01:33:25,240 I agree to your plan. 1216 01:33:27,760 --> 01:33:28,920 Deal. 1217 01:33:29,840 --> 01:33:30,960 Deal. 1218 01:33:34,920 --> 01:33:36,040 What? 1219 01:33:36,440 --> 01:33:38,120 You're going to attend Mr. An's mother's... 1220 01:33:38,440 --> 01:33:40,200 birthday party as his girlfriend? 1221 01:33:41,160 --> 01:33:42,640 Aren't you worried that you'll meet Man? 1222 01:33:42,920 --> 01:33:45,320 What if he tells your mother and granny about it? 1223 01:33:45,880 --> 01:33:47,840 You'll be doomed, Nantisa. 1224 01:33:48,320 --> 01:33:51,400 He left his house since young. 1225 01:33:51,680 --> 01:33:54,120 He won't know that I'm not allowed to have boyfriend. 1226 01:33:54,560 --> 01:33:55,720 Alright then. 1227 01:33:56,200 --> 01:33:58,680 But don't believe anything that happens in a drama. 1228 01:33:58,960 --> 01:34:01,240 If his family really doesn't like you, 1229 01:34:01,920 --> 01:34:03,760 you'll have a bumpy relationship with him. 1230 01:34:08,160 --> 01:34:09,160 Actually, 1231 01:34:09,480 --> 01:34:12,680 Mr. An looks like a family-man. 1232 01:34:13,240 --> 01:34:14,960 If there's really a problem, 1233 01:34:15,240 --> 01:34:16,920 he will put his family first. 1234 01:34:23,560 --> 01:34:26,680 Even if they don't like me, I'm just his fake girlfriend. 1235 01:34:27,000 --> 01:34:28,560 Our relationship will end when the job is done. 1236 01:34:31,320 --> 01:34:32,560 I don't care at all. 1237 01:35:42,600 --> 01:35:44,120 And you said that you don't care. 1238 01:36:31,840 --> 01:36:33,120 What are you looking at? 1239 01:36:35,360 --> 01:36:36,440 I'm looking at... 1240 01:36:36,800 --> 01:36:38,920 -my beautiful girlfriend. -Hey. 1241 01:36:40,360 --> 01:36:41,800 Don't be angry. 1242 01:36:42,240 --> 01:36:44,400 I need to practise first. 1243 01:36:58,600 --> 01:37:01,040 Give it to me. Let me help you with it. 1244 01:37:06,400 --> 01:37:09,880 I thought that you are not that kind. 1245 01:37:10,840 --> 01:37:12,000 Here you go. 1246 01:37:15,440 --> 01:37:16,600 Don't drop it. 1247 01:37:16,960 --> 01:37:19,240 If you ruin this, I won't forgive you. 1248 01:37:23,840 --> 01:37:25,080 -Alright, let's go. -Hey. 1249 01:37:25,360 --> 01:37:27,960 Let go. Let go of me. 1250 01:37:42,880 --> 01:37:44,160 You may come out now. 1251 01:37:56,560 --> 01:37:57,920 Oh my goodness. 1252 01:38:09,400 --> 01:38:13,040 If you want me to carry you out from the car, you can just tell me. 1253 01:38:13,400 --> 01:38:14,680 I'll do it gladly. 1254 01:38:27,840 --> 01:38:28,960 Let's go. 1255 01:38:33,240 --> 01:38:34,680 They are here. 1256 01:38:36,720 --> 01:38:37,800 Mother. 1257 01:38:38,200 --> 01:38:39,200 Granny Lek. 1258 01:38:39,520 --> 01:38:42,200 She is Nantisa, your future daughter-in-law. 1259 01:38:44,640 --> 01:38:47,560 Am I wrong? Now, we'll wait for Bua and Mark to come over here. 1260 01:38:47,960 --> 01:38:50,000 You have to admit that you are my girlfriend, right? 1261 01:38:52,520 --> 01:38:53,640 Yes. 1262 01:38:57,080 --> 01:38:58,720 Hello, auntie, Granny Lek. 1263 01:38:59,120 --> 01:39:00,240 Hello. 1264 01:39:00,520 --> 01:39:03,040 I made you some sweet eggnets... 1265 01:39:03,360 --> 01:39:05,360 as your birthday gift. 1266 01:39:06,200 --> 01:39:09,560 I wish you all the best... 1267 01:39:09,840 --> 01:39:13,520 and live a long life like these eggnets. 1268 01:39:14,160 --> 01:39:15,360 Thank you. 1269 01:39:15,680 --> 01:39:18,760 You made this dessert yourself? Amazing. 1270 01:39:19,040 --> 01:39:20,520 You are really amazing. 1271 01:39:20,880 --> 01:39:23,600 It looks so nice. 1272 01:39:23,960 --> 01:39:26,440 I made it with chicken eggs and duck eggs... 1273 01:39:26,880 --> 01:39:30,080 so that the colour will be more beautiful. 1274 01:39:30,760 --> 01:39:32,040 I'm so nervous. 1275 01:39:32,880 --> 01:39:35,440 You are too cute. 1276 01:39:42,520 --> 01:39:44,760 This is for you. 1277 01:39:45,160 --> 01:39:47,760 Really? Thank you. 1278 01:39:48,160 --> 01:39:49,320 An told me that... 1279 01:39:49,640 --> 01:39:51,640 you like bergamot, right? 1280 01:39:51,960 --> 01:39:54,000 So, I made them with pandan leaves. 1281 01:39:54,400 --> 01:39:57,840 You can use them as offerings too. 1282 01:39:58,960 --> 01:40:00,960 You are so considerate. 1283 01:40:01,600 --> 01:40:02,760 I never thought that... 1284 01:40:03,040 --> 01:40:05,560 young people now will still know how to make these. 1285 01:40:05,840 --> 01:40:07,680 -That's right. -Thank you. 1286 01:40:08,680 --> 01:40:11,920 How is it? Does she qualify as a housewife? 1287 01:40:13,880 --> 01:40:17,840 My mother and granny taught me to... 1288 01:40:18,240 --> 01:40:21,720 appreciate the common things we use. No need to buy them on purpose. 1289 01:40:22,080 --> 01:40:24,320 I didn't do this to become another's wife. 1290 01:40:29,360 --> 01:40:30,440 If I do... 1291 01:40:30,800 --> 01:40:34,040 something disrespectful to you and Granny Lek today, 1292 01:40:34,400 --> 01:40:36,240 I'll apologise to you beforehand. 1293 01:40:36,680 --> 01:40:38,280 Don't worry about it. 1294 01:40:38,600 --> 01:40:39,720 Just relax. 1295 01:40:40,040 --> 01:40:41,640 If I act like... 1296 01:40:42,000 --> 01:40:44,000 I'm disgusted or disappointed at you, 1297 01:40:44,400 --> 01:40:47,440 don't be too upset. Because in truth, 1298 01:40:47,840 --> 01:40:50,000 I like you a lot. 1299 01:40:50,840 --> 01:40:52,080 Same for me. 1300 01:40:54,520 --> 01:40:55,760 Alright. 1301 01:40:58,160 --> 01:41:00,960 I think Bua is almost back. 1302 01:41:01,320 --> 01:41:03,080 -We better get ready first. -Alright. 1303 01:41:03,400 --> 01:41:05,200 I'll bring you there first. 1304 01:41:06,560 --> 01:41:10,080 I told you not to touch me. 1305 01:41:10,480 --> 01:41:13,960 Granny Lek, this will be my daughter-in-law. 1306 01:41:14,280 --> 01:41:17,280 -I approve. -Me too. 1307 01:41:26,600 --> 01:41:28,040 I can't wait, my darling. 1308 01:41:28,720 --> 01:41:29,920 Me too. 1309 01:41:32,280 --> 01:41:33,800 I'll stand up to get some food. 1310 01:41:34,200 --> 01:41:36,520 And then I'll pretend to feel dizzy. 1311 01:41:39,360 --> 01:41:42,240 I'll feel dizzy and fall into the pool. 1312 01:41:42,680 --> 01:41:43,680 Bua! 1313 01:41:43,920 --> 01:41:45,200 -But I can't swim. -An! 1314 01:41:45,440 --> 01:41:47,560 -And Brother An will not be there. -An! 1315 01:41:47,880 --> 01:41:49,000 An! 1316 01:41:49,400 --> 01:41:53,200 -Then, you'll save me like a hero. -It's alright, I'll save her. 1317 01:41:54,680 --> 01:41:55,920 Oh my goodness. 1318 01:41:57,720 --> 01:41:59,560 Hurry up, you want to take off your shirt first? 1319 01:41:59,840 --> 01:42:01,400 It's alright. There's still time. 1320 01:42:01,720 --> 01:42:03,680 -Help! -Hurry up! 1321 01:42:03,960 --> 01:42:05,440 You are going to take off your pants too? 1322 01:42:05,840 --> 01:42:08,000 -We still have time. -Bua. 1323 01:42:09,280 --> 01:42:11,280 Bua, wait for me. 1324 01:42:27,440 --> 01:42:28,600 Bua. 1325 01:42:29,960 --> 01:42:31,280 Bua. 1326 01:42:31,960 --> 01:42:33,200 Bua. 1327 01:42:44,120 --> 01:42:45,520 Bua. 1328 01:42:45,920 --> 01:42:47,240 Bua. 1329 01:42:47,560 --> 01:42:49,240 What took you so long, An? 1330 01:42:49,520 --> 01:42:52,600 If he's not here, Bua will be in danger. 1331 01:42:53,880 --> 01:42:54,880 Mark. 1332 01:42:55,200 --> 01:42:56,840 Thank you for saving my sister. 1333 01:42:57,400 --> 01:42:58,760 I'm really thankful. 1334 01:42:59,160 --> 01:43:01,920 And then, Brother An and mother will start to believe that... 1335 01:43:02,360 --> 01:43:06,080 you can be that man to protect me and take care of me forever. 1336 01:43:06,440 --> 01:43:09,080 Don't forget to encourage Brother An's girlfriend. 1337 01:43:09,680 --> 01:43:11,640 It'll be best if they can get married tomorrow. 1338 01:43:12,800 --> 01:43:14,080 Because she... 1339 01:43:14,480 --> 01:43:17,040 is an angel who will bring us this union. 1340 01:43:19,800 --> 01:43:21,000 Yes. 1341 01:43:22,920 --> 01:43:25,080 -Over here, mother. -Mother. 1342 01:43:25,760 --> 01:43:27,120 Mark is here. 1343 01:43:30,720 --> 01:43:35,920 Happy birthday to you. 1344 01:43:36,480 --> 01:43:37,800 Thank you. 1345 01:43:39,760 --> 01:43:41,760 I prayed to Buddha so that... 1346 01:43:42,120 --> 01:43:43,760 you'll be blessed. 1347 01:43:44,120 --> 01:43:47,520 I wish you ample health... 1348 01:43:47,920 --> 01:43:50,040 -and... -Enough. 1349 01:43:50,360 --> 01:43:52,720 No need to pray so long. 1350 01:43:53,120 --> 01:43:55,120 I just wish that... 1351 01:43:55,440 --> 01:43:57,640 I can be surrounded by honest men. 1352 01:43:58,520 --> 01:44:01,120 That's the only thing I wish for to be able to die in peace. 1353 01:44:02,160 --> 01:44:04,400 Go and sit over there. 1354 01:44:12,480 --> 01:44:15,200 Where is your girlfriend, Brother An? 1355 01:44:16,040 --> 01:44:17,480 She's preparing a surprise for mother. 1356 01:44:17,880 --> 01:44:20,400 Oh my goodness, she even prepared a surprise for her. 1357 01:44:22,320 --> 01:44:23,520 That's great. 1358 01:44:23,800 --> 01:44:26,680 She is totally qualified to be my sister-in-law. 1359 01:44:26,960 --> 01:44:28,400 Not only she prepared a surprise for mother, 1360 01:44:28,680 --> 01:44:31,800 she even prepared a surprise for everybody here. 1361 01:45:00,760 --> 01:45:02,040 Nantisa. 1362 01:45:46,160 --> 01:45:48,720 Finally, you met the right person. 1363 01:45:49,040 --> 01:45:50,600 Because I... 1364 01:45:51,880 --> 01:45:53,000 like you. 1365 01:45:53,280 --> 01:45:54,400 What about you? 1366 01:45:54,640 --> 01:45:56,000 Do you have feelings towards me? 1367 01:45:58,800 --> 01:46:00,760 He already told me that... 1368 01:46:01,000 --> 01:46:02,400 Nantisa is not a good woman. 1369 01:46:02,840 --> 01:46:04,200 Man is really a despicable man. 1370 01:46:04,520 --> 01:46:07,080 You already know my identity. 1371 01:46:07,320 --> 01:46:11,080 You should check and see if Nampueng is really important to An. 1372 01:46:11,520 --> 01:46:15,280 Thank you for making me see the truth of my mother and granny's warning. 1373 01:46:15,600 --> 01:46:18,600 All the men in this world is evil. Including you. 1374 01:46:18,880 --> 01:46:21,400 Long time no see. How are you? 1375 01:46:24,240 --> 01:46:25,840 What if Nampueng has feelings towards you? 1376 01:46:26,080 --> 01:46:28,040 You will date her, right? 1377 01:46:28,480 --> 01:46:29,680 Yes. 95704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.