All language subtitles for The.Cupids.Series.Challenging.of.Love.E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,320 --> 00:00:20,280 "The Cupids: Challenging of Love, episode 4" 2 00:00:20,358 --> 00:00:22,492 "The Cupid Humiliation" 3 00:02:30,920 --> 00:02:32,295 My mission was aborted. 4 00:02:32,376 --> 00:02:34,015 But I chose to continue the investigation. 5 00:02:34,129 --> 00:02:35,207 All by yourself? 6 00:02:35,295 --> 00:02:38,670 That's why I brought you here. So that you can help me too. 7 00:02:38,879 --> 00:02:39,920 Help you? 8 00:02:40,001 --> 00:02:43,298 If you're in trouble, I can help you. 9 00:02:43,385 --> 00:02:44,964 That's my older sister. 10 00:02:45,124 --> 00:02:46,163 Older sister? 11 00:02:46,417 --> 00:02:48,048 Mr. Niel-da is from the Interpol? 12 00:02:48,129 --> 00:02:49,181 -Daniel. -Daniel. 13 00:02:49,316 --> 00:02:52,232 I'm standing here. 14 00:02:52,313 --> 00:02:53,265 Okay? Okay? 15 00:02:53,346 --> 00:02:56,959 What about our reputation? Angie keeps slandering us in her show. 16 00:02:57,047 --> 00:02:59,048 The success stories... 17 00:02:59,129 --> 00:03:00,303 aren't effective, right? 18 00:03:00,480 --> 00:03:04,000 I know how to deal with Angie this time around. 19 00:03:04,087 --> 00:03:05,492 If we can talk nicely, 20 00:03:05,629 --> 00:03:06,920 please tell me what you want me to do. 21 00:03:07,087 --> 00:03:10,437 If I ask for a favour... 22 00:03:30,587 --> 00:03:32,875 You live here? 23 00:03:34,045 --> 00:03:34,932 Yes. 24 00:03:36,003 --> 00:03:38,058 This is the safest place. 25 00:03:40,165 --> 00:03:41,824 And you're the only one who knows about it. 26 00:03:44,591 --> 00:03:46,098 It looks cool. 27 00:03:50,087 --> 00:03:51,659 You must be a little disappointed. 28 00:03:52,842 --> 00:03:56,213 You must be thinking a spy will be staying at a luxury hotel. 29 00:03:56,337 --> 00:03:57,838 Like James Bond, right? 30 00:04:00,022 --> 00:04:00,919 Yes. 31 00:04:10,212 --> 00:04:11,884 Is your story in the laptop? 32 00:04:16,520 --> 00:04:17,419 Yes. 33 00:04:18,284 --> 00:04:19,893 May I have a look? 34 00:04:22,944 --> 00:04:23,824 But... 35 00:04:24,836 --> 00:04:26,425 Can you read Thai? 36 00:04:28,190 --> 00:04:31,547 I was trained in Thai so that I can pretend I do live in Thailand. 37 00:04:33,919 --> 00:04:34,847 Sure. 38 00:04:35,754 --> 00:04:38,636 I also hope to get some advice from you. 39 00:04:52,793 --> 00:04:54,179 You're such a pain. 40 00:04:54,365 --> 00:04:58,346 Instead of helping me to escape, you did this on me. 41 00:04:58,739 --> 00:04:59,921 You've the right to get mad. 42 00:05:00,045 --> 00:05:01,860 But my plan has been accomplished. 43 00:05:01,945 --> 00:05:04,948 Not only Angie will stop slandering our company... 44 00:05:05,040 --> 00:05:07,222 but she'll also promote us for free. Awesome! 45 00:05:07,919 --> 00:05:09,295 You might have accomplished your plan... 46 00:05:09,546 --> 00:05:11,337 but I almost lost my life. 47 00:05:11,800 --> 00:05:14,125 How many temples must I visit to clean off this bad luck? 48 00:05:14,819 --> 00:05:15,994 Come on. You... 49 00:05:16,194 --> 00:05:18,340 promised to help so just do till the end. 50 00:05:18,421 --> 00:05:21,023 Proud should've more info about Pierre by now. 51 00:05:22,407 --> 00:05:25,525 But you've to get back and please Angie. 52 00:05:25,680 --> 00:05:28,159 I trust a bright man like you will definitely be able to handle it. 53 00:05:28,240 --> 00:05:29,600 Go. Quick. 54 00:05:31,337 --> 00:05:35,137 Come on. If there's any emergency, I've plan B. 55 00:05:36,079 --> 00:05:36,959 Okay? 56 00:05:37,040 --> 00:05:37,997 Plan B? 57 00:05:38,213 --> 00:05:39,447 -Ya. -What's your plan B? 58 00:05:39,631 --> 00:05:42,870 I've prepared everything. Just get in there. Trust me. 59 00:05:42,951 --> 00:05:44,406 Go. Quick. 60 00:05:46,306 --> 00:05:47,186 Alright then. 61 00:05:47,919 --> 00:05:49,879 When it's my turn, 62 00:05:50,253 --> 00:05:52,078 I'll return you a really big gift. 63 00:06:03,997 --> 00:06:06,776 Are you back, Mr. Daniel? 64 00:06:11,400 --> 00:06:13,791 Are you massaging for me? 65 00:06:14,573 --> 00:06:15,707 That's so good. 66 00:06:15,800 --> 00:06:19,517 We'll get to know each other better. 67 00:06:27,590 --> 00:06:29,922 I like how your hands touch my skin. 68 00:06:30,003 --> 00:06:32,885 I feel my body... 69 00:06:34,467 --> 00:06:37,130 is ready today, Mr. Daniel. 70 00:06:42,462 --> 00:06:43,762 Oh, Mr. Daniel! 71 00:06:43,843 --> 00:06:46,284 I'll use all my strengths to help you, Angie. 72 00:06:49,666 --> 00:06:51,140 No! 73 00:06:56,631 --> 00:06:57,511 Cindy! 74 00:06:58,713 --> 00:07:00,350 What are you doing here? 75 00:07:00,431 --> 00:07:01,962 Dare you ask me? 76 00:07:02,043 --> 00:07:03,243 Can't you tell? 77 00:07:03,705 --> 00:07:05,185 What do you want to do to me? 78 00:07:05,389 --> 00:07:06,971 You're a backbiting dog! 79 00:07:07,087 --> 00:07:08,089 What have I done wrong to you? 80 00:07:08,170 --> 00:07:10,065 Oh, my bones. 81 00:07:10,154 --> 00:07:11,804 Don't call me a backbiting dog! 82 00:07:11,885 --> 00:07:13,757 Your attitude isn't much different from a dog either. 83 00:07:13,838 --> 00:07:17,078 You found a good meat and took it on alone. 84 00:07:19,328 --> 00:07:21,165 Are you jeolous? 85 00:07:22,059 --> 00:07:26,170 You saw that I'm working hard to get myself a rich, handsome husband. 86 00:07:26,254 --> 00:07:27,650 I'll tell you. 87 00:07:27,786 --> 00:07:29,593 Mr. Daniel and I, 88 00:07:29,691 --> 00:07:31,920 are soulmates in our past lives. 89 00:07:32,110 --> 00:07:34,787 If you're looking for a man like him, please do more good. 90 00:07:34,882 --> 00:07:38,048 Perhaps you can consider becoming a nun or donating generously. 91 00:07:38,129 --> 00:07:39,409 Don't bother me again. 92 00:07:41,040 --> 00:07:42,308 Soulmate? 93 00:07:42,381 --> 00:07:43,715 Such a shameless woman! 94 00:07:43,796 --> 00:07:47,629 The money you spent on Cupid Hut's service... 95 00:07:47,712 --> 00:07:50,032 came from my mum's pocket. 96 00:07:51,350 --> 00:07:55,087 I don't want to be the host of a low-rated show anymore. 97 00:07:55,168 --> 00:07:57,129 Many channels are scouting for me. 98 00:07:57,421 --> 00:07:58,541 Really? 99 00:07:58,732 --> 00:08:01,203 Which channels? Tell me. 100 00:08:02,045 --> 00:08:06,089 About your slander case, 101 00:08:06,170 --> 00:08:09,450 if not for my mum's connection, you're already in the jail now. 102 00:08:10,170 --> 00:08:11,062 Cindy. 103 00:08:11,212 --> 00:08:13,423 I'm telling you right now. I won't be patient with you. 104 00:08:13,504 --> 00:08:15,510 I can't stand it anymore. 105 00:08:24,126 --> 00:08:25,126 Cindy! 106 00:08:32,747 --> 00:08:34,219 Mr. Daniel! 107 00:08:35,155 --> 00:08:37,839 Take your time. I've a weak heart. 108 00:08:37,920 --> 00:08:40,511 I don't like girls who are violent. I can't accept it. 109 00:08:42,684 --> 00:08:43,964 Mr. Daniel! 110 00:08:50,012 --> 00:08:52,240 You look so relieved. 111 00:08:52,321 --> 00:08:54,712 That means my plan B worked well. 112 00:08:54,879 --> 00:08:57,410 -That's your plan B? -Yes. 113 00:08:57,546 --> 00:08:59,820 Both of them are Cupid Hut's customers. 114 00:08:59,901 --> 00:09:01,881 They like to fight over each other's man. 115 00:09:01,962 --> 00:09:04,089 That's why I sent you to Angie... 116 00:09:04,170 --> 00:09:05,798 and waited for Cindy to fight for you. 117 00:09:05,879 --> 00:09:07,298 Then, you can walk free. 118 00:09:07,379 --> 00:09:09,340 So they fought because of you. 119 00:09:09,440 --> 00:09:10,331 Mhm. 120 00:09:24,518 --> 00:09:25,998 Is it boring? 121 00:09:27,036 --> 00:09:28,811 If you want to say that... 122 00:09:29,027 --> 00:09:31,465 it's way better to read the comics than this, 123 00:09:31,887 --> 00:09:33,564 I'll understand. 124 00:09:37,838 --> 00:09:39,535 Did someone say that to you? 125 00:09:41,397 --> 00:09:42,289 Yes. 126 00:09:45,326 --> 00:09:46,349 Don't listen to them. 127 00:09:46,903 --> 00:09:50,919 I'm telling you that they've no romantic sense. 128 00:09:52,796 --> 00:09:54,167 They probably have mental problems... 129 00:09:54,421 --> 00:09:56,336 and need to consult the psychologist. 130 00:09:56,671 --> 00:09:59,471 Because your story is amazing. 131 00:10:01,670 --> 00:10:04,105 I trust that once you get it published, 132 00:10:04,347 --> 00:10:06,866 it'll become a bestseller. 133 00:10:07,257 --> 00:10:08,144 You… 134 00:10:08,612 --> 00:10:10,557 aren't faking it, right? 135 00:10:15,654 --> 00:10:17,137 Why should I do that? 136 00:10:18,962 --> 00:10:20,956 Look. I read it in one sitting. 137 00:10:23,974 --> 00:10:25,787 Actually, my identity... 138 00:10:27,398 --> 00:10:30,158 and the need to conceal the truth make me feel exhausted. 139 00:10:36,605 --> 00:10:38,134 I hope there's someone... 140 00:10:38,909 --> 00:10:41,480 who'll listen to my truth. 141 00:10:43,220 --> 00:10:44,443 That person is you. 142 00:10:52,326 --> 00:10:53,464 How's it, Proud? 143 00:10:53,545 --> 00:10:55,969 You've traced Pierre's data that can help Mr. Daniel? 144 00:10:57,528 --> 00:10:59,048 Give me a few minutes. I need to focus. 145 00:11:02,100 --> 00:11:04,300 Looks like she really does need to focus to get it done. 146 00:11:04,800 --> 00:11:05,960 Give her more time then. 147 00:11:06,564 --> 00:11:07,674 I know. 148 00:11:11,447 --> 00:11:15,758 You thought you won't be leaving any trace behind? 149 00:11:16,129 --> 00:11:18,281 You should be afraid of an IT girl like me. 150 00:11:32,887 --> 00:11:34,378 Go and get them, kids! 151 00:11:34,691 --> 00:11:37,397 Cupid virus version 2.4.5! 152 00:11:49,247 --> 00:11:51,062 You're dead, Black Orchid! 153 00:12:17,754 --> 00:12:19,894 Yes! I got them now. 154 00:12:22,045 --> 00:12:24,629 Proud, I thought you're busy with finding the information. 155 00:12:24,720 --> 00:12:27,464 But it looks like you're making us to watch you play games. 156 00:12:28,596 --> 00:12:30,335 You and Mr. Daniel won't understand... 157 00:12:30,518 --> 00:12:33,269 even if I show you an animation that simplifies it. 158 00:12:33,372 --> 00:12:37,173 We just need to beat down Black Orchid's hacker... 159 00:12:37,261 --> 00:12:39,326 and I'll be able to trace Pierre's data. 160 00:12:41,812 --> 00:12:43,762 Why is it so, Ms. Proud? 161 00:12:51,937 --> 00:12:55,816 Pierre used Cupid Hut to seduce the women. 162 00:12:56,205 --> 00:12:57,629 But he's very smart. 163 00:12:57,811 --> 00:13:00,787 He knew these data will lead us to his address. 164 00:13:00,920 --> 00:13:03,419 So he hired a hacker to delete all his data. 165 00:13:04,039 --> 00:13:05,386 I must restore those data. 166 00:13:05,527 --> 00:13:08,238 But there's a layer of protection around it. 167 00:13:09,198 --> 00:13:10,087 I got it. 168 00:13:10,313 --> 00:13:13,783 So you're using Cupid virus to restore the data, right? 169 00:13:14,405 --> 00:13:15,411 That's right. 170 00:13:15,498 --> 00:13:18,048 Fortunately, I've updated it to a new version. 171 00:13:18,129 --> 00:13:19,672 So we can get this done. 172 00:13:21,950 --> 00:13:24,337 That means you've traced Pierre's address? 173 00:13:24,421 --> 00:13:26,587 I can arrest him now, right? 174 00:13:26,808 --> 00:13:27,679 Yes. 175 00:13:27,760 --> 00:13:29,080 I've sent you the location. 176 00:13:30,104 --> 00:13:30,999 Thanks. 177 00:13:31,647 --> 00:13:33,176 I'll arrest him now. 178 00:13:33,671 --> 00:13:34,646 I'll go with you. 179 00:13:34,920 --> 00:13:36,244 How can you go with me? 180 00:13:36,840 --> 00:13:39,520 I'm going to arrest a criminal, not for shopping. 181 00:13:39,847 --> 00:13:41,072 But I want to go with you. 182 00:13:41,504 --> 00:13:46,235 They attacked me and caused troubles to company. I can't just stand aside. 183 00:13:47,055 --> 00:13:50,130 There are certain things that are beyond your ability. 184 00:13:50,414 --> 00:13:52,964 I think it's better for you to stay here and wait for the news. 185 00:13:53,045 --> 00:13:55,851 If you insist to go, Mr. Dan will need to protect you. 186 00:13:56,003 --> 00:13:57,519 How can he arrest him then? 187 00:13:57,615 --> 00:13:58,924 Ms. Proud is right. 188 00:13:59,623 --> 00:14:01,503 I can't allow you to take this risk with me. 189 00:14:02,937 --> 00:14:04,074 Please take care of Sister Ked. 190 00:14:04,581 --> 00:14:05,858 I'll keep you informed. 191 00:14:25,664 --> 00:14:27,987 You made feel different. 192 00:14:28,977 --> 00:14:29,928 Thank you. 193 00:14:36,365 --> 00:14:38,340 You made me feel more confident... 194 00:14:39,629 --> 00:14:42,229 in realising my dream. 195 00:14:42,919 --> 00:14:44,959 You'll definitely achieve your dream. 196 00:14:46,600 --> 00:14:49,200 But there are few flaws. I can give you some suggestions. 197 00:14:56,462 --> 00:14:57,641 Thank you. 198 00:14:58,671 --> 00:15:02,271 I'm so glad that you're willing to help me. 199 00:15:20,003 --> 00:15:24,243 The undercover scenes aren't realistic. 200 00:15:26,046 --> 00:15:27,714 I'll share my story with you. 201 00:15:27,795 --> 00:15:29,942 About how I lost my best friend in a mission. 202 00:15:32,560 --> 00:15:33,435 Okay. 203 00:15:33,724 --> 00:15:34,950 I'd like to know. 204 00:15:39,823 --> 00:15:41,266 I just gotten hold of Pierre's address. 205 00:15:41,791 --> 00:15:43,004 I've shared the location with you. 206 00:15:43,379 --> 00:15:44,348 Let's meet there. 207 00:15:45,003 --> 00:15:47,516 Please wait for me before taking action. 208 00:15:56,732 --> 00:15:58,091 Why are you following me? 209 00:15:58,615 --> 00:16:00,618 I already told you that you can't go. 210 00:16:01,212 --> 00:16:04,193 Alright. I won't go with you. I just want to tell you... 211 00:16:05,337 --> 00:16:06,545 What do you want to tell me? 212 00:16:07,365 --> 00:16:10,153 Tell you that... please be careful. 213 00:16:12,129 --> 00:16:14,576 You walked over just to tell me this? 214 00:16:15,479 --> 00:16:17,570 Yes. I want you to be careful. 215 00:16:17,651 --> 00:16:19,658 Don't get shot. I don't want to visit you in the hospital. 216 00:16:19,743 --> 00:16:20,643 Okay. I'm leaving now. 217 00:16:26,872 --> 00:16:28,235 You're worried about me, right? 218 00:16:28,879 --> 00:16:30,663 Let go of me. We'll be seen. 219 00:16:32,456 --> 00:16:35,242 I'm so glad that you're worried about me. 220 00:16:36,214 --> 00:16:38,094 Although we've only known each other for a short time, 221 00:16:39,088 --> 00:16:42,968 I admit you made my heart beats for you. 222 00:17:31,055 --> 00:17:33,425 This kiss is my deposit. 223 00:17:34,346 --> 00:17:37,840 When I return safely, I'll give you a complete one. 224 00:17:39,403 --> 00:17:40,413 Are you crazy? 225 00:17:40,599 --> 00:17:43,082 Give the complete one to others. Leave me alone. 226 00:18:02,255 --> 00:18:05,519 I didn't blush. I just... 227 00:18:06,080 --> 00:18:08,232 feel good. 228 00:18:08,472 --> 00:18:12,596 Honestly, I've never been given such a long kiss. 229 00:18:12,712 --> 00:18:13,913 It was really a long one. 230 00:18:14,400 --> 00:18:17,229 I almost forgotten how it felt like. 231 00:18:17,880 --> 00:18:20,264 It's bewildering. 232 00:18:22,005 --> 00:18:23,005 That's right. 233 00:18:23,938 --> 00:18:24,917 Mr. Dan, 234 00:18:25,839 --> 00:18:27,696 you've to be safe. 235 00:18:28,240 --> 00:18:30,791 You must return safely and give me a complete one. 236 00:18:31,863 --> 00:18:36,575 I mean you must return so I can be rest assured. 237 00:18:37,379 --> 00:18:39,173 I'm worried about you, Mr. Dan. 238 00:18:48,472 --> 00:18:49,404 I'm here. 239 00:18:50,138 --> 00:18:51,466 It's an old garage. 240 00:18:51,955 --> 00:18:53,982 That means they've hidden themselves. 241 00:18:54,813 --> 00:18:57,615 I'll check the inside first. Please hurry over. 242 00:18:58,163 --> 00:18:59,037 Okay. 243 00:19:09,365 --> 00:19:10,681 Trap? 244 00:19:10,937 --> 00:19:11,812 Yes. 245 00:19:12,523 --> 00:19:14,546 They set a trap on us. 246 00:19:15,880 --> 00:19:18,360 My friend fell for it and was taken away. 247 00:19:19,680 --> 00:19:20,560 And... 248 00:19:21,349 --> 00:19:23,129 What did they do to him? 249 00:19:23,355 --> 00:19:24,937 You wouldn't imagine... 250 00:19:25,790 --> 00:19:29,251 what a person can do to another. 251 00:19:32,206 --> 00:19:36,043 When my partner and I received intel on their hideout, 252 00:19:36,760 --> 00:19:40,867 we confidently planned to break in and arrest them. 253 00:19:43,042 --> 00:19:43,922 But... 254 00:19:52,706 --> 00:19:54,985 He was so confident that he requested to break in alone. 255 00:19:55,732 --> 00:19:56,612 In the end... 256 00:20:04,506 --> 00:20:05,383 Miss? 257 00:20:05,882 --> 00:20:06,764 Miss? 258 00:20:09,320 --> 00:20:10,289 I'm here to save you. 259 00:20:17,535 --> 00:20:19,817 I'm a police. Don't be afraid. Follow me. 260 00:20:26,440 --> 00:20:27,440 Surprise?! 261 00:20:32,754 --> 00:20:34,714 This is a trap I set for Daniel. 262 00:20:36,679 --> 00:20:38,349 But I got you instead. 263 00:20:38,430 --> 00:20:39,374 Trap? 264 00:20:58,645 --> 00:20:59,896 Thank you so much. 265 00:21:00,264 --> 00:21:01,841 The information you gave me... 266 00:21:02,026 --> 00:21:04,226 is very useful for my writing. 267 00:21:07,418 --> 00:21:10,834 I'm so glad that I'm of any help. 268 00:21:12,196 --> 00:21:14,990 Knowing me might put you in harm way. 269 00:21:16,076 --> 00:21:18,236 But you keep telling me that... 270 00:21:18,640 --> 00:21:20,338 you won't let anything happen to me, right? 271 00:21:23,419 --> 00:21:24,339 That's right. 272 00:21:25,506 --> 00:21:26,786 Even a scratch. 273 00:21:27,937 --> 00:21:29,641 I won't let you get hurt. 274 00:21:36,507 --> 00:21:37,387 And... 275 00:21:39,649 --> 00:21:41,392 if I... 276 00:21:43,685 --> 00:21:45,475 ask to meet you again? 277 00:21:46,189 --> 00:21:47,065 Sure! 278 00:21:48,451 --> 00:21:50,810 But I'll be the one to contact you. 279 00:21:51,545 --> 00:21:54,826 Is the number you gave me no longer available? 280 00:21:56,395 --> 00:21:57,830 That number is no longer safe. 281 00:22:01,052 --> 00:22:03,239 Although I'll miss you, 282 00:22:05,460 --> 00:22:07,241 for you own safety, 283 00:22:07,986 --> 00:22:09,303 I've to be patient... 284 00:22:10,168 --> 00:22:12,011 until my mission is completed. 285 00:22:13,882 --> 00:22:14,896 Then, 286 00:22:15,489 --> 00:22:17,649 I promise to take you to France with me. 287 00:22:22,941 --> 00:22:24,746 -France? -Yes. 288 00:22:25,390 --> 00:22:26,749 It's my hometown. 289 00:22:27,881 --> 00:22:30,283 I'll take you to meet my older siblings. 290 00:22:31,375 --> 00:22:33,583 They'll be so happy to meet you. 291 00:22:34,264 --> 00:22:36,984 Do you know? France... 292 00:22:37,560 --> 00:22:41,480 is my dream city where I plan to travel to with my sister. 293 00:22:42,045 --> 00:22:43,405 France is very beautiful. 294 00:22:45,500 --> 00:22:46,530 But for now, 295 00:22:48,075 --> 00:22:50,316 about us, I hope you can... 296 00:22:51,328 --> 00:22:52,361 keep it a secret. 297 00:22:55,256 --> 00:22:56,865 I'll keep it a secret. 298 00:22:57,320 --> 00:23:00,480 I won't tell anyone including my sister. 299 00:23:12,106 --> 00:23:13,002 How's it? 300 00:23:13,819 --> 00:23:14,836 Is it very painful? 301 00:23:20,358 --> 00:23:23,321 Which part of your body should I give to Daniel? 302 00:23:25,358 --> 00:23:26,250 Finger? 303 00:23:28,160 --> 00:23:29,040 It's too simple. 304 00:23:31,000 --> 00:23:31,910 Ear? 305 00:23:36,690 --> 00:23:38,568 I think it's better to cut off your nose. 306 00:23:39,962 --> 00:23:41,174 It'll be difficult for you to breathe then. 307 00:23:55,720 --> 00:23:56,632 Let's go. 308 00:24:06,509 --> 00:24:07,509 Follow them! 309 00:24:22,579 --> 00:24:23,735 Please wait here. 310 00:26:05,452 --> 00:26:06,478 You lost. 311 00:26:36,028 --> 00:26:37,606 Don't disappear on me. 312 00:26:37,762 --> 00:26:40,212 Otherwise, I'll believe that you're a brag. 313 00:26:40,960 --> 00:26:41,827 Ked. 314 00:26:42,060 --> 00:26:43,555 Did Mr. Daniel return your call? 315 00:26:43,636 --> 00:26:44,656 No. 316 00:26:44,737 --> 00:26:47,983 He said he'll keep me informed. What's happening? 317 00:26:48,666 --> 00:26:49,626 Here's the thing. 318 00:26:49,832 --> 00:26:52,949 After Mr. Daniel left, I suspected something was amiss. 319 00:26:53,211 --> 00:26:57,235 So I rechecked the data the hacker wanted to clear. 320 00:26:57,554 --> 00:26:59,340 And I found something unusual. 321 00:26:59,421 --> 00:27:00,310 What's it? 322 00:27:01,040 --> 00:27:01,933 It's... 323 00:27:02,008 --> 00:27:05,110 I don't know how to explain it clearly. 324 00:27:05,301 --> 00:27:07,831 The data I found just now... 325 00:27:07,912 --> 00:27:11,341 was a new input. It wasn't an old one. 326 00:27:11,586 --> 00:27:15,345 That means it's a trap? 327 00:27:16,106 --> 00:27:17,924 I don't want to think so. 328 00:27:18,000 --> 00:27:20,386 But I couldn't think of other reasons. 329 00:27:20,932 --> 00:27:22,763 Mr. Daniel is in danger. 330 00:27:23,369 --> 00:27:25,653 What should we do, Proud? 331 00:27:25,734 --> 00:27:28,384 He didn't contact me and I can't reach him too. 332 00:27:29,575 --> 00:27:30,667 Please calm down. 333 00:27:31,392 --> 00:27:32,288 Proud. 334 00:27:34,574 --> 00:27:35,729 What's happening? 335 00:27:39,224 --> 00:27:41,933 If this is true, we got to report to the police. 336 00:27:42,016 --> 00:27:43,437 I'll help you to handle this. 337 00:27:43,760 --> 00:27:44,768 I agree. 338 00:27:45,145 --> 00:27:47,057 I was thinking to do that too, Mr. Rome. 339 00:27:47,196 --> 00:27:50,379 But Mr. Daniel mentioned his mission was aborted. 340 00:27:50,460 --> 00:27:52,432 If this reaches the Interpol, 341 00:27:52,664 --> 00:27:54,704 he might get fired. 342 00:27:55,224 --> 00:27:56,095 Ms. Ked, 343 00:27:56,459 --> 00:27:58,166 The Daniel you just mentioned... 344 00:27:58,440 --> 00:28:00,433 is Daniel Miller, a half Thai? 345 00:28:01,540 --> 00:28:02,479 Yes, that's him. 346 00:28:02,968 --> 00:28:04,453 May I have a look at his photo? 347 00:28:09,973 --> 00:28:10,849 Dan. 348 00:28:11,722 --> 00:28:12,969 You're here! 349 00:28:13,857 --> 00:28:15,333 Do you know him? 350 00:28:15,993 --> 00:28:17,433 It's more than that. 351 00:29:11,820 --> 00:29:13,194 I couldn't help him out. 352 00:29:16,002 --> 00:29:17,955 You can't blame yourself on this. 353 00:29:19,221 --> 00:29:21,185 I've to take up some responsibilities too. 354 00:29:22,768 --> 00:29:24,778 If I didn't believe in that fake data, 355 00:29:25,022 --> 00:29:26,942 he wouldn't have fallen into the trap. 356 00:29:28,041 --> 00:29:29,610 I should've stopped him. 357 00:29:30,477 --> 00:29:33,877 Or find another solution. He shouldn't die like this. 358 00:29:34,795 --> 00:29:35,928 It's my fault. 359 00:29:39,006 --> 00:29:41,274 The officers have to take Daniel away, Ms. Ked. 360 00:29:42,365 --> 00:29:44,085 Can you tell them not to take him away just yet? 361 00:29:44,683 --> 00:29:46,472 I'd like to apologise to Mr. Daniel. 362 00:30:45,194 --> 00:30:46,647 I'm sorry. 363 00:30:47,107 --> 00:30:48,614 I'm sorry. 364 00:30:50,464 --> 00:30:55,431 I should've stopped you. I shouldn't let you die like this. 365 00:31:04,050 --> 00:31:07,166 I want you to be careful. 366 00:31:07,247 --> 00:31:08,695 -Okay. I'm leaving. -Ked. 367 00:31:10,717 --> 00:31:13,480 I'm so glad that you're worried about me. 368 00:31:14,520 --> 00:31:16,366 Although we've only known each other for a short time, 369 00:31:17,336 --> 00:31:21,215 I admit you made my heart beats for you. 370 00:31:31,833 --> 00:31:33,329 Sorry! 371 00:31:33,968 --> 00:31:35,211 I'm sorry! 372 00:31:35,705 --> 00:31:36,581 Although... 373 00:31:37,492 --> 00:31:39,008 we've only known each other for a short time, 374 00:31:39,080 --> 00:31:43,222 I know you're special to me. 375 00:31:45,110 --> 00:31:49,080 You always pestered me. 376 00:31:49,161 --> 00:31:52,566 You always made me mad. 377 00:31:55,270 --> 00:31:58,554 But I like it. 378 00:31:58,804 --> 00:32:03,763 Every time you pestered me. 379 00:32:05,200 --> 00:32:09,078 Every time you made me mad. 380 00:32:09,610 --> 00:32:16,739 You made me forget the unhappy moments of my life. 381 00:32:18,417 --> 00:32:23,707 You made me be myself again. You gave me a new life. 382 00:32:32,858 --> 00:32:37,685 No matter how much I hate you, I don't wish to see you off in this state. 383 00:32:37,978 --> 00:32:39,306 Please wake up. 384 00:32:39,937 --> 00:32:44,921 Please wake up. I'm begging you. 385 00:32:45,519 --> 00:32:49,330 I said wake up. 386 00:32:54,560 --> 00:32:56,157 If you don't wish me to die, 387 00:32:56,934 --> 00:32:58,143 I will not die then. 388 00:33:02,396 --> 00:33:03,359 You... 389 00:33:06,582 --> 00:33:07,736 I'm not dead. 390 00:33:13,089 --> 00:33:13,962 Actually, 391 00:33:16,655 --> 00:33:19,926 I don't like to wear bulletproof vest. 392 00:33:20,663 --> 00:33:21,543 But... 393 00:33:22,643 --> 00:33:26,683 I must complete the kiss. 394 00:33:27,231 --> 00:33:28,757 I don't want to take any risk. 395 00:33:29,040 --> 00:33:32,282 So you're tricking me. Do you think this is funny? 396 00:33:34,280 --> 00:33:35,147 You... 397 00:33:35,680 --> 00:33:37,312 Don't be mad. Don't. 398 00:33:37,870 --> 00:33:39,190 The bad guys are watching. 399 00:33:41,527 --> 00:33:43,287 That's why I pretend to be dead. 400 00:33:46,815 --> 00:33:48,441 I don't want to raise their suspicion. 401 00:33:48,675 --> 00:33:50,875 Just play along first. I beg you. 402 00:33:51,525 --> 00:33:52,885 Otherwise, I won't be safe. 403 00:33:54,484 --> 00:33:55,358 Mhm. 404 00:34:07,724 --> 00:34:09,559 When Ms. Ked thought I was dead, 405 00:34:10,841 --> 00:34:12,081 she was crushed. 406 00:34:13,904 --> 00:34:18,029 But she told me I made her be herself again. 407 00:34:21,080 --> 00:34:23,080 It's not my wishful thinking, right? 408 00:34:23,920 --> 00:34:25,181 I feel... 409 00:34:26,360 --> 00:34:29,920 I'm really confident that Ms. Ked has fallen for me. 410 00:34:45,782 --> 00:34:48,724 Are you saying the police knew you weren't dead? 411 00:34:49,153 --> 00:34:50,033 Yes. 412 00:34:50,265 --> 00:34:52,945 Mr. Win set up this plan to keep those bad guys off guard. 413 00:34:54,742 --> 00:34:57,782 I really don't know Dan wasn't dead. 414 00:34:59,328 --> 00:35:00,560 I don't know too. 415 00:35:01,946 --> 00:35:05,066 Alright. I'm not the only one being tricked here. 416 00:35:09,320 --> 00:35:10,611 But it's actually something good. 417 00:35:11,520 --> 00:35:13,722 Besides tricking the criminals, 418 00:35:13,960 --> 00:35:17,390 I realise someone has fallen for me. 419 00:35:18,850 --> 00:35:19,730 Dan? 420 00:35:20,442 --> 00:35:21,634 Is this good, my friend? 421 00:35:22,096 --> 00:35:22,985 Not you please! 422 00:35:28,158 --> 00:35:29,317 I'm just joking. 423 00:35:30,867 --> 00:35:32,301 Who's it? 424 00:35:32,429 --> 00:35:36,614 Someone said I made her be herself again. 425 00:35:40,470 --> 00:35:42,126 This means she has fallen for me? 426 00:35:42,383 --> 00:35:43,379 You're so into yourself! 427 00:35:43,527 --> 00:35:45,717 I'm going home. Don't follow me. 428 00:35:47,922 --> 00:35:49,169 Don't follow me. 429 00:35:55,385 --> 00:35:56,492 Good luck, man. 430 00:35:57,197 --> 00:35:58,477 I'm going home. 431 00:35:59,125 --> 00:36:00,245 Don't follow me. 432 00:36:01,794 --> 00:36:02,802 Okay. Let's go. 433 00:36:03,400 --> 00:36:04,280 Bye. 434 00:36:30,118 --> 00:36:31,302 Sister Cindy. 435 00:36:32,053 --> 00:36:36,903 How can I put make-up for you with your sunglasses on? 436 00:36:40,135 --> 00:36:41,415 Brother Loogtoom, 437 00:36:42,044 --> 00:36:45,404 if I take my sunglasses off, you must first promise that... 438 00:36:45,880 --> 00:36:50,147 you'll apply your best artistic make-up skills... 439 00:36:50,806 --> 00:36:53,521 to cover the flaws on my face. 440 00:36:55,100 --> 00:36:59,020 Did you party all night till you've panda eyes? 441 00:37:01,214 --> 00:37:02,770 Yes. It's something like that. 442 00:37:05,000 --> 00:37:07,240 Don't worry. It's a piece of cake. 443 00:37:07,309 --> 00:37:10,022 A top artistic make-up artist like me... 444 00:37:10,103 --> 00:37:13,743 can turn an ugly duckling into a beauty queen. 445 00:37:13,824 --> 00:37:16,664 Not to mention for a face like this. 446 00:37:17,269 --> 00:37:19,438 A face like what? 447 00:37:20,919 --> 00:37:22,038 Nothing. 448 00:37:22,165 --> 00:37:24,745 Take your sunglasses off. I'll fix it for you. 449 00:37:25,663 --> 00:37:27,788 Hurry up. 450 00:37:28,227 --> 00:37:29,104 Alright. 451 00:37:36,281 --> 00:37:38,641 How about this, top make-up artist? 452 00:37:40,225 --> 00:37:41,185 Is there any problem? 453 00:37:55,256 --> 00:37:56,252 Sister? 454 00:37:56,533 --> 00:37:58,813 How did you get your face hit? 455 00:37:58,915 --> 00:38:01,259 Cindy has the same effects on her face too. 456 00:38:03,097 --> 00:38:04,591 Hers too? 457 00:38:04,672 --> 00:38:09,254 Yes. Her eyes look like 2 eggplants. 458 00:38:17,202 --> 00:38:20,408 Did she tell you how she got it? 459 00:38:20,583 --> 00:38:25,347 Yes. She told me she was attacked by a mad dog. 460 00:38:25,771 --> 00:38:26,755 Mad dog! 461 00:38:39,158 --> 00:38:40,026 But... 462 00:38:40,217 --> 00:38:42,159 she has underestimated my intelligent. 463 00:38:42,240 --> 00:38:43,366 Who'll believe that? 464 00:38:43,451 --> 00:38:46,955 With that look, she definitely got into a catfight. 465 00:38:47,068 --> 00:38:47,988 What do you think? 466 00:38:49,440 --> 00:38:50,764 How about you, Angie? 467 00:38:51,015 --> 00:38:52,379 How did you hurt your face? 468 00:38:52,460 --> 00:38:53,681 -It's that mad dog! -Oh! 469 00:38:53,762 --> 00:38:55,547 -It's that mad dog! -That's so scary! 470 00:38:55,611 --> 00:38:59,317 I wasn't bitten. But I stumbled and fell on my face. 471 00:39:00,713 --> 00:39:02,590 It's exactly the same! 472 00:39:02,680 --> 00:39:07,036 Oh my god! I think that mad dog is pretty fierce. 473 00:39:09,194 --> 00:39:10,703 -Brother Loogtoom. -Yes? 474 00:39:11,417 --> 00:39:12,436 No matter what, 475 00:39:12,672 --> 00:39:17,270 today, you must help me to conceal these injuries, right? 476 00:39:17,664 --> 00:39:20,561 Please make me look more beautiful than Cindy. 477 00:39:20,915 --> 00:39:23,811 If you can do that, I'll give you extra tips. 478 00:39:25,343 --> 00:39:26,531 No matter what, 479 00:39:27,176 --> 00:39:29,339 in today's promotional clip, 480 00:39:29,640 --> 00:39:32,200 I want to be the most beautiful lady in the room. 481 00:39:32,565 --> 00:39:34,293 Can you do it? 482 00:39:40,942 --> 00:39:41,942 Yes. 483 00:39:42,791 --> 00:39:46,060 A top artistic make-up artist like me... 484 00:39:46,141 --> 00:39:49,329 can make you look gorgeous. 485 00:39:49,410 --> 00:39:51,837 Trust me! I'll give you a makeover. 486 00:39:51,918 --> 00:39:53,275 -Fighting! -Fighting! 487 00:39:53,600 --> 00:39:55,104 Let's start with the injuries. 488 00:40:03,080 --> 00:40:04,675 Chop into pieces! 489 00:40:08,926 --> 00:40:09,799 Sister Ked? 490 00:40:10,554 --> 00:40:11,594 What's the matter with you? 491 00:40:12,014 --> 00:40:14,934 The soup is already boiled. Why haven't you put the pork in? 492 00:40:15,688 --> 00:40:17,391 It's not minced enough. 493 00:40:20,030 --> 00:40:21,190 Wait! Wait! 494 00:40:21,569 --> 00:40:23,157 It's congee, right? 495 00:40:23,291 --> 00:40:25,679 You don't have to mince the pork that much. 496 00:40:25,760 --> 00:40:27,790 I'm starving. 497 00:40:28,005 --> 00:40:30,872 I still need to find a place to write my story. 498 00:40:30,989 --> 00:40:31,869 Hurry up. 499 00:40:32,840 --> 00:40:35,011 Alright, mum! 500 00:40:44,926 --> 00:40:46,677 Oh, Mr. Dan. 501 00:40:48,294 --> 00:40:50,054 I'm about to call for you. 502 00:40:50,135 --> 00:40:52,535 I'd like to invite you to taste Sister Ked's congee. 503 00:40:52,777 --> 00:40:54,364 You don't have to call me at my door. 504 00:40:54,897 --> 00:40:56,907 The fragrance of congee... 505 00:40:56,992 --> 00:40:58,832 has led me over. 506 00:41:01,341 --> 00:41:04,736 Not sure what happened to her. She's in a bad mood since morning. 507 00:41:04,817 --> 00:41:06,617 You've to be careful. 508 00:41:08,896 --> 00:41:09,772 Alright. 509 00:41:19,334 --> 00:41:23,085 Okay. When I countdown and say action, 510 00:41:23,167 --> 00:41:26,324 you just turn around slowly. Really slow. 511 00:41:26,405 --> 00:41:27,631 Then, take your mask off. 512 00:41:27,712 --> 00:41:30,149 Then, say your lines. 513 00:41:30,236 --> 00:41:32,071 Okay? Everyone's ready? 514 00:41:32,363 --> 00:41:34,150 Ready? Okay. 515 00:41:34,621 --> 00:41:35,501 Five... 516 00:41:35,807 --> 00:41:36,748 Four... 517 00:41:37,063 --> 00:41:37,996 Three... 518 00:41:38,256 --> 00:41:39,128 Two... 519 00:41:39,256 --> 00:41:40,595 Action! 520 00:41:57,094 --> 00:42:00,689 Don't forget to join our party. 521 00:42:00,770 --> 00:42:02,730 The 20th anniversary of our channel. 522 00:42:02,932 --> 00:42:04,869 Don't forget everyone. 523 00:42:08,217 --> 00:42:09,674 Cut! Cut! 524 00:42:18,814 --> 00:42:21,128 Both of you! What's this make-up style about? 525 00:42:22,120 --> 00:42:25,880 My concept is to invite people to the party, 526 00:42:25,978 --> 00:42:27,058 not to a Chinese Peking Opera. 527 00:42:29,428 --> 00:42:31,071 Where's Loogtoom? 528 00:42:31,152 --> 00:42:32,723 Explain yourself. 529 00:42:36,514 --> 00:42:37,514 Not coming over? 530 00:42:37,903 --> 00:42:39,755 He just sent over an intern to deal with me? 531 00:42:42,025 --> 00:42:42,909 Fine! 532 00:42:43,000 --> 00:42:44,530 If he can't fix their face, 533 00:42:44,768 --> 00:42:46,240 I will not shoot the clip. 534 00:42:46,701 --> 00:42:50,742 Please tell the general manager to replace all their crew members. 535 00:42:50,852 --> 00:42:53,086 That's it. It's a wrap! It's a wrap! 536 00:42:56,963 --> 00:42:58,219 A wrap? 537 00:42:58,392 --> 00:43:01,483 We've not even started and he already called for a wrap. 538 00:43:01,691 --> 00:43:04,361 -Why? -Is it because of... 539 00:43:04,480 --> 00:43:06,160 It's the colour of your lipstick. 540 00:43:06,233 --> 00:43:08,316 Why did you put on the colour of a bug? 541 00:43:08,424 --> 00:43:10,519 Who gets you to put on the colour of a macaw? 542 00:43:10,600 --> 00:43:12,962 It's not macaw. This is the Japanese style. 543 00:43:16,603 --> 00:43:18,135 This doesn't look good? 544 00:43:18,229 --> 00:43:20,648 Ms. Karaked's congee... 545 00:43:20,729 --> 00:43:22,614 is the universe's most delicious congee. 546 00:43:23,634 --> 00:43:25,425 It looks delicious. 547 00:43:26,000 --> 00:43:29,437 I don't even have to taste it. It's as good as the chef. 548 00:43:29,937 --> 00:43:31,844 You talk too much. Don't eat then. 549 00:43:32,909 --> 00:43:33,800 Sister Ked. 550 00:43:34,770 --> 00:43:36,650 He already said something pleasant. 551 00:43:36,776 --> 00:43:39,488 Why are you still in a bad mood? 552 00:43:41,593 --> 00:43:44,208 I met an idiotic customer yesterday. 553 00:43:44,794 --> 00:43:46,910 Oh, it's about your work. 554 00:43:47,062 --> 00:43:51,668 But can you try to put your work down when you're home? 555 00:43:52,169 --> 00:43:54,898 I did try not to think about it. 556 00:43:55,024 --> 00:43:56,357 But... 557 00:44:01,953 --> 00:44:03,420 What's wrong? 558 00:44:06,294 --> 00:44:07,626 You both... 559 00:44:07,937 --> 00:44:10,840 are hiding something from me, right? 560 00:44:14,534 --> 00:44:16,863 Your sister is in a bad mood because... 561 00:44:17,080 --> 00:44:19,028 we're unable to reach a consensus... 562 00:44:19,312 --> 00:44:22,270 about her meeting my parents in France. 563 00:44:23,995 --> 00:44:25,434 That's great! 564 00:44:25,937 --> 00:44:29,983 Why are you mad, Sister Ked? 565 00:44:31,145 --> 00:44:33,465 Because she feels I'm pushing her too hard. 566 00:44:33,937 --> 00:44:37,377 She's worried about her work. And you too. 567 00:44:37,562 --> 00:44:40,106 Gosh. Really? 568 00:44:40,187 --> 00:44:42,312 You can go to France without me, Sister Ked. 569 00:44:42,399 --> 00:44:45,679 Don't wait for me. Don't worry about me. 570 00:44:45,999 --> 00:44:49,519 Who knows we might be there together in the future. 571 00:44:52,995 --> 00:44:54,712 For your own safety, 572 00:44:55,542 --> 00:44:56,822 I've to be patient... 573 00:44:57,726 --> 00:44:59,528 until my mission is completed. 574 00:45:01,396 --> 00:45:02,427 Then, 575 00:45:03,112 --> 00:45:05,206 I promise to take you to France with me. 576 00:45:07,794 --> 00:45:08,794 France? 577 00:45:09,989 --> 00:45:11,149 What do you mean? 578 00:45:11,354 --> 00:45:12,794 Who are you going with? 579 00:45:13,187 --> 00:45:17,273 I mean when my book is published... 580 00:45:17,354 --> 00:45:21,843 and sold well, I can fly to France to visit you. 581 00:45:21,924 --> 00:45:24,687 We'll be there. All of us together. 582 00:45:35,021 --> 00:45:36,725 My friend texted me. 583 00:45:36,928 --> 00:45:39,429 She has waited for me for quite long. I need to make a move now. 584 00:45:39,519 --> 00:45:40,427 I'm leaving. 585 00:45:54,438 --> 00:45:55,595 That's so close. 586 00:45:56,196 --> 00:45:57,920 I told you to keep it a secret. 587 00:45:58,519 --> 00:46:02,389 If not for my quick reaction, your sister might have passed out. 588 00:46:16,271 --> 00:46:18,313 Do you really want to eat my congee? 589 00:46:18,776 --> 00:46:21,639 Lick it clean then. 590 00:46:22,543 --> 00:46:25,787 How am I going to eat with that much chillies in it? 591 00:46:26,601 --> 00:46:29,636 Aren't you incredible? You're still fine after being shot. 592 00:46:29,800 --> 00:46:32,211 It's just some chillies. It won't kill you. 593 00:46:32,562 --> 00:46:34,093 That's because I worn a bulletproof vest. 594 00:46:34,979 --> 00:46:37,940 I won't talk to you. I won't cooperate with you anymore. 595 00:46:38,021 --> 00:46:39,496 Let's go our separate ways. 596 00:46:39,905 --> 00:46:41,694 If I do as you say, 597 00:46:42,895 --> 00:46:45,657 will you turn the lies I just mentioned... 598 00:46:46,438 --> 00:46:47,795 into a reality? 599 00:46:50,312 --> 00:46:52,446 I didn't lie to your sister. 600 00:46:53,104 --> 00:46:54,553 That's really my wish. 601 00:46:57,011 --> 00:46:59,126 I've risked my life previously. 602 00:47:00,859 --> 00:47:01,899 I'd like to put a stop to it... 603 00:47:02,479 --> 00:47:05,719 so that I can spend my time with people who matter. 604 00:47:11,925 --> 00:47:13,245 I won't promise you... 605 00:47:14,021 --> 00:47:18,187 unless you finish this bowl. 606 00:47:21,104 --> 00:47:22,565 Hey. You... 607 00:47:23,519 --> 00:47:24,734 Are you serious? 608 00:47:25,271 --> 00:47:26,146 Finish it. 609 00:47:44,331 --> 00:47:45,211 Okay. 610 00:47:50,406 --> 00:47:51,945 The police is coming for me. 611 00:47:52,875 --> 00:47:54,329 Mr. Win is rushing over. 612 00:47:55,885 --> 00:47:59,359 It was about yesterday's incident. 613 00:47:59,835 --> 00:48:01,633 The Chief already knew about it. 614 00:48:02,703 --> 00:48:04,832 I'm suspended now. 615 00:48:06,929 --> 00:48:07,929 And you... 616 00:48:08,770 --> 00:48:10,932 have been instructed to return to France immediately. 617 00:48:14,053 --> 00:48:15,099 I think this time... 618 00:48:15,770 --> 00:48:17,620 they're not just instructing me to return. 619 00:48:18,895 --> 00:48:20,569 I'll be asked to resign too. 620 00:48:21,438 --> 00:48:24,170 Anyway, you'll need to return, right? 621 00:48:29,361 --> 00:48:31,811 I'll talk with the police out there. 622 00:48:44,979 --> 00:48:46,423 When I'm not here, 623 00:48:47,271 --> 00:48:48,926 you've to be extra careful. 624 00:48:51,119 --> 00:48:54,482 Joker thought he had killed me. 625 00:48:56,840 --> 00:49:00,400 You're now the only one who knows about his decoy. 626 00:49:03,040 --> 00:49:04,480 They won't let you slip away. 627 00:49:09,120 --> 00:49:13,120 Mr. Daniel's agency instructed me to take him directly to the airport. 628 00:49:15,320 --> 00:49:17,879 I think this can still be negotiated. 629 00:49:18,935 --> 00:49:21,065 I can write an explaination letter to them. 630 00:49:21,200 --> 00:49:24,000 But you're suspended now. 631 00:49:24,760 --> 00:49:27,560 You shouldn't complicate the matter further. 632 00:49:30,163 --> 00:49:31,431 It's alright, Mr. Win. 633 00:49:32,800 --> 00:49:34,320 You're already in so much troubles because of me. 634 00:49:38,905 --> 00:49:39,983 This way, Mr. Daniel. 635 00:49:42,098 --> 00:49:43,440 Would you give me a few minutes? 636 00:49:45,253 --> 00:49:46,653 I just want to give my girlfriend a goodbye hug. 637 00:49:56,549 --> 00:49:57,928 Give your girlfriend a goodbye hug? 638 00:50:02,800 --> 00:50:04,529 I might never see you again. 639 00:50:07,210 --> 00:50:09,802 Just a goodbye is enough. Don't need to hug. 640 00:50:11,640 --> 00:50:13,440 I told them you're my girlfriend. 641 00:50:14,003 --> 00:50:17,003 If I don't hug you, they won't believe me. 642 00:50:22,303 --> 00:50:24,623 Please let him hug you. The police are watching. 643 00:50:27,396 --> 00:50:28,300 Alright. 644 00:50:48,861 --> 00:50:51,195 I thought I'd never fall for anyone again... 645 00:50:51,991 --> 00:50:53,471 until I met you. 646 00:50:55,801 --> 00:50:57,177 I never thought... 647 00:50:58,820 --> 00:51:01,213 I'd want to be a better man because of a woman. 648 00:51:01,720 --> 00:51:03,226 You're that person. 649 00:51:04,076 --> 00:51:04,968 Ms. Ked. 650 00:52:02,400 --> 00:52:03,280 Although, 651 00:52:04,084 --> 00:52:05,925 we've only known each other for a short time, 652 00:52:06,006 --> 00:52:09,857 I know you're special to me. 653 00:52:10,480 --> 00:52:17,652 You made me forget the unhappy moments of my life. 654 00:52:19,334 --> 00:52:24,814 You made me be myself again. You gave me a new life. 655 00:52:32,959 --> 00:52:35,179 I thought I'd never fall for anyone again... 656 00:52:36,052 --> 00:52:37,492 until I met you. 657 00:52:39,893 --> 00:52:41,227 I never thought... 658 00:52:42,917 --> 00:52:45,312 I'd want to be a better man because of a woman. 659 00:52:45,875 --> 00:52:47,251 You're that person. 660 00:52:48,200 --> 00:52:49,098 Ms. Ked. 661 00:53:00,877 --> 00:53:02,044 What's happening to me? 662 00:53:03,419 --> 00:53:04,438 Oh god! 663 00:53:04,676 --> 00:53:06,863 I've fallen for Mr. Daniel. 664 00:53:08,500 --> 00:53:09,774 I promise... 665 00:53:11,637 --> 00:53:13,159 I'll protect you. 666 00:53:14,278 --> 00:53:15,924 I won't let anything happen to you. 667 00:54:04,652 --> 00:54:06,492 Okay. Next pose. 668 00:54:16,583 --> 00:54:18,292 Okay. Grab the shirt collar. 669 00:54:19,126 --> 00:54:21,459 Look at the camera. 1, 2, 3. 670 00:54:23,084 --> 00:54:25,711 Bride, please tilt your head a little. 671 00:54:25,792 --> 00:54:28,206 One, 2, 3. Okay. 672 00:54:35,542 --> 00:54:38,581 Yes. This was my pre-wedding photos. 673 00:54:39,119 --> 00:54:41,827 A love that once made me happy. 674 00:54:42,750 --> 00:54:43,875 Until... 675 00:54:44,959 --> 00:54:45,834 he... 676 00:54:46,750 --> 00:54:50,433 he made me afraid to fall in love again. 677 00:55:01,834 --> 00:55:03,418 Marry me, Ked. 678 00:55:04,334 --> 00:55:07,542 Please keep in mind when a man says he loves you... 679 00:55:07,667 --> 00:55:11,387 and wants to spend the future with you, don't take him seriously. 680 00:55:23,625 --> 00:55:25,375 Because during the wedding day, 681 00:55:25,467 --> 00:55:27,546 he might leave with someone else. 682 00:55:31,142 --> 00:55:34,193 So it's the same with Mr. Daniel. 683 00:55:35,236 --> 00:55:37,100 How could I believe his words? 684 00:55:37,914 --> 00:55:39,097 Because in the end... 685 00:55:40,435 --> 00:55:42,529 I'll be the one who'll be hurt. 686 00:55:45,409 --> 00:55:49,433 I must become stronger. I won't allow love to hurt me again. 687 00:55:49,925 --> 00:55:52,485 There's nothing that Karaked can't do. 688 00:55:54,459 --> 00:55:56,163 This is really shocking. 689 00:55:56,500 --> 00:55:59,046 Mr. Daniel almost got killed. 690 00:55:59,251 --> 00:56:01,084 Fortunately, you didn't go with him. 691 00:56:01,209 --> 00:56:04,305 Otherwise, the company will face a tragedy. 692 00:56:05,209 --> 00:56:08,278 If I didn't stop her, she probably already went with Mr. Daniel. 693 00:56:09,585 --> 00:56:12,941 How are Black Orchid and its decoy Pierre? 694 00:56:13,443 --> 00:56:15,063 If they're still somewhere nearby, 695 00:56:15,377 --> 00:56:19,034 I'm afraid they'll come back for you. 696 00:56:19,251 --> 00:56:20,337 Don't worry about that. 697 00:56:20,418 --> 00:56:23,373 Mr. Win already checked with the police who replaces him. 698 00:56:23,454 --> 00:56:24,669 There is no trace of them. 699 00:56:24,750 --> 00:56:26,479 I guess they already headed back to their city. 700 00:56:27,667 --> 00:56:28,610 That's good. 701 00:56:29,084 --> 00:56:31,159 We don't have to be afraid when we step out now. 702 00:56:32,911 --> 00:56:34,909 It's good that they left, Noosa. 703 00:56:35,135 --> 00:56:36,628 But the bad thing is... 704 00:56:36,709 --> 00:56:39,586 Mr. Daniel had been sent home too. 705 00:56:39,667 --> 00:56:40,961 He isn't here. 706 00:56:41,042 --> 00:56:44,705 -It made someone feels sad. -Proud. 707 00:56:45,499 --> 00:56:48,126 Boss' looking for you. Aren't you heading there? 708 00:56:48,209 --> 00:56:49,461 You too, Noosa. 709 00:56:49,542 --> 00:56:52,292 It's your customers' first date today. Don't make them wait. 710 00:56:52,459 --> 00:56:53,792 I'll wait for you in the car. 711 00:56:56,050 --> 00:56:58,305 She's using anger to conceal her true feelings. 712 00:56:59,042 --> 00:57:00,179 Aren't you leaving now? 713 00:57:01,287 --> 00:57:02,722 I'm leaving too. 714 00:57:04,170 --> 00:57:05,711 Are you leaving too? 715 00:57:05,792 --> 00:57:07,402 Boss' calling for me. I can't leave now. 716 00:57:07,480 --> 00:57:09,015 Then I'll make a move first. Bye. 717 00:57:10,344 --> 00:57:13,010 -Why are you so clumsy? -It hurts. 718 00:57:13,091 --> 00:57:13,966 Just go. 719 00:57:34,500 --> 00:57:37,408 Heard that you've settled the Interpol. 720 00:57:38,801 --> 00:57:41,118 If the local police didn't interfere, 721 00:57:42,443 --> 00:57:45,955 I can settle the Thai police who worked with him too. 722 00:57:48,459 --> 00:57:53,611 That police keeps sabotaging Noah's plans. 723 00:57:54,251 --> 00:57:57,885 Noah told me if you can get rid of that police, 724 00:57:58,940 --> 00:58:01,132 he'll reward you well. 725 00:58:02,232 --> 00:58:03,454 Thanks, Eva. 726 00:58:03,861 --> 00:58:05,264 But my work hasn't done. 727 00:58:05,702 --> 00:58:08,484 A staff of Cupid Hut already knew about Philip. 728 00:58:09,084 --> 00:58:11,916 But don't worry. I've a plan for her. 729 00:58:13,365 --> 00:58:15,961 It's better if you leave her alone. 730 00:58:16,440 --> 00:58:17,320 Why? 731 00:58:17,792 --> 00:58:20,560 Although we've gotten rid of that Interpol police, 732 00:58:21,252 --> 00:58:23,548 this case is still under the Thai police jurisdiction. 733 00:58:24,869 --> 00:58:26,320 We better stay low now. 734 00:58:26,459 --> 00:58:29,499 Let them think we've headed back to France. 735 00:58:30,200 --> 00:58:34,427 For better or worse, Philip will get both the sisters... 736 00:58:34,802 --> 00:58:37,202 to be our money-making machines. 737 00:58:37,500 --> 00:58:39,359 Great! That's a great idea. 738 00:58:39,842 --> 00:58:41,765 There are many interesting things in Thailand. 739 00:58:42,760 --> 00:58:43,659 Yes. 740 00:58:44,542 --> 00:58:45,461 The wind, 741 00:58:45,959 --> 00:58:46,921 sunshine, 742 00:58:47,500 --> 00:58:48,708 Thai foods... 743 00:58:58,042 --> 00:58:59,499 It's really exciting. 744 00:59:00,167 --> 00:59:04,329 I'd like our customers to enjoy their first dates just like them. 745 00:59:04,667 --> 00:59:07,801 You acted as if this is your first arrangement. 746 00:59:08,242 --> 00:59:10,780 Although I've helped many couples, 747 00:59:10,875 --> 00:59:13,920 I can't stop being excited for them. 748 00:59:14,625 --> 00:59:15,583 That's true. 749 00:59:15,917 --> 00:59:18,084 The reward for our job... 750 00:59:18,167 --> 00:59:20,909 is seeing the smiling faces of people in love. 751 00:59:24,320 --> 00:59:26,098 How about you Cupid? 752 00:59:27,052 --> 00:59:29,362 You've been busy finding happiness for others. 753 00:59:29,443 --> 00:59:32,358 Shouldn't you think for yourself too? 754 00:59:33,236 --> 00:59:34,131 Stop. 755 00:59:34,368 --> 00:59:36,873 I already knew what you're about to say. 756 00:59:38,418 --> 00:59:40,420 You always read my mind. 757 00:59:42,167 --> 00:59:45,905 No wonder boss requested us... 758 00:59:46,167 --> 00:59:48,591 to change our single status quickly. 759 00:59:49,347 --> 00:59:52,750 He wants us to understand what love is. 760 00:59:53,708 --> 00:59:57,828 I'm not interested in the benefits. 761 01:00:00,292 --> 01:00:01,175 Sister Ked. 762 01:00:02,376 --> 01:00:03,418 Wait. 763 01:00:07,709 --> 01:00:09,176 I ask you frankly. 764 01:00:09,744 --> 01:00:11,845 What's keeping your heart closed? 765 01:00:12,042 --> 01:00:14,884 Why do you insist on not having a boyfriend? 766 01:00:16,084 --> 01:00:18,311 You can just tell me. 767 01:00:23,084 --> 01:00:24,597 Proud and I... 768 01:00:25,440 --> 01:00:30,852 notice the way both you and Mr. Daniel look at each other. 769 01:00:32,209 --> 01:00:37,140 Love's knocking at your door. Why are you still so stubborn? 770 01:00:38,550 --> 01:00:41,582 Did you have bad experience in love? 771 01:00:48,847 --> 01:00:49,792 That's... 772 01:00:50,834 --> 01:00:52,690 -What? -Pierre. 773 01:00:53,251 --> 01:00:56,422 Pierre? From Black Orchid? 774 01:01:17,443 --> 01:01:18,443 Ked! 775 01:01:18,871 --> 01:01:21,260 Where's he? I didn't see him. 776 01:01:21,341 --> 01:01:23,055 Did you get the wrong guy? 777 01:01:23,176 --> 01:01:25,162 I remember him. That's definitely him. 778 01:01:25,315 --> 01:01:26,178 Where did he go? 779 01:01:26,259 --> 01:01:30,126 Didn't the police say they already left? 780 01:01:30,207 --> 01:01:33,624 I don't know too but that's definitely him. 781 01:01:33,806 --> 01:01:37,317 Is he alone? Or is he with others? 782 01:01:37,398 --> 01:01:39,963 I'll get the police if there are many of them here. 783 01:01:40,044 --> 01:01:42,552 The situation is tensed. 784 01:01:42,633 --> 01:01:45,969 He'd have escaped before the police arrives. We can't let him slip away. 785 01:01:46,052 --> 01:01:48,969 No! No! No! We can't do this. 786 01:01:49,493 --> 01:01:50,368 Ked. 787 01:01:50,799 --> 01:01:55,042 It's too dangerous. Even Mr. Daniel almost gotten himself killed. 788 01:01:55,123 --> 01:01:58,594 And you don't know how to deal with them. 789 01:01:58,675 --> 01:02:00,302 It's very dangerous. Don't go, please. 790 01:02:00,385 --> 01:02:02,645 I'm not afraid of him. He's definitely still in this mall. 791 01:02:02,726 --> 01:02:04,563 Let's split. Quick. 792 01:02:04,640 --> 01:02:06,680 No! No! No! Don't split. Please don't go! 793 01:02:09,954 --> 01:02:11,154 Alright. I'll look for him. 794 01:02:31,744 --> 01:02:33,829 Ked. Ked. 795 01:02:34,624 --> 01:02:35,768 Why are you here? 796 01:02:35,849 --> 01:02:37,688 How about you? What are you doing here? 797 01:02:38,632 --> 01:02:41,939 I'm here to meet a friend. You look like you're looking for someone. 798 01:02:42,439 --> 01:02:44,681 Don't ask now. I'll let you know when we're home. 799 01:03:13,912 --> 01:03:16,152 You're brisk at doing business. 800 01:03:16,765 --> 01:03:20,671 Hope to work with you again. 801 01:03:21,627 --> 01:03:24,345 You'll know that our goods are the best. 802 01:03:25,924 --> 01:03:27,284 I've only heard your voice previously. 803 01:03:27,697 --> 01:03:30,169 If I knew you're such a beautiful lady, 804 01:03:30,347 --> 01:03:32,952 I'll definitely order a big stock. 805 01:03:38,399 --> 01:03:39,268 It's nothing. 806 01:03:42,648 --> 01:03:44,046 It's my phone. 807 01:03:48,395 --> 01:03:51,343 I've something to tell you. Though you might not want to hear about it. 808 01:03:51,499 --> 01:03:53,200 But you have to listen too. 809 01:03:53,680 --> 01:03:57,396 The man who tailed you from France is still alive. 810 01:04:04,238 --> 01:04:05,633 Daniel isn't dead. 811 01:04:09,305 --> 01:04:11,433 Is there anything I can help? 812 01:04:11,980 --> 01:04:14,665 Mind your own business. Our deal is over. 813 01:04:21,154 --> 01:04:24,208 I already told you I was there for my customers. 814 01:04:24,464 --> 01:04:27,765 But you didn't tell me who you were meeting. 815 01:04:28,916 --> 01:04:29,794 Just a friend. 816 01:04:31,305 --> 01:04:33,185 Why so late in the night? 817 01:04:33,997 --> 01:04:38,755 I'm not a kid. I don't need to report my whereabout to you. 818 01:04:38,997 --> 01:04:40,978 I didn't mean to act like your mum. 819 01:04:41,083 --> 01:04:44,267 But you went out with Jan quite frequently recently. 820 01:04:44,348 --> 01:04:46,809 But Jan doesn't have a job in Chiang Mai, right? 821 01:04:49,427 --> 01:04:50,761 Is it... 822 01:04:51,085 --> 01:04:52,963 -Are you seeing someone? -No. 823 01:04:53,899 --> 01:04:55,179 I'm not seeing anyone. 824 01:04:59,570 --> 01:05:01,492 I said I'm not seeing anyone. 825 01:05:02,239 --> 01:05:03,372 Why are you staring at me? 826 01:05:04,196 --> 01:05:06,617 I don't mind if you really do. 827 01:05:06,698 --> 01:05:08,117 We're grown up. 828 01:05:09,020 --> 01:05:11,708 I just want to get to know him and help you to screen. 829 01:05:12,423 --> 01:05:15,373 I don't need your help even if I've a boyfriend. 830 01:05:15,454 --> 01:05:19,427 Because a smart and beautiful lady like you has also fallen. 831 01:05:20,084 --> 01:05:21,084 Rose? 832 01:05:22,855 --> 01:05:24,055 I'm sorry. 833 01:05:26,072 --> 01:05:28,274 Just stop asking. 834 01:05:28,355 --> 01:05:29,243 I'm leaving. 835 01:05:42,171 --> 01:05:44,464 Noah has verified the news in France. 836 01:05:44,856 --> 01:05:46,666 Daniel isn't dead. 837 01:05:47,987 --> 01:05:50,714 But heard that he was fired by the Interpol. 838 01:05:51,295 --> 01:05:55,344 He has discord with the Thai police. So he can't stay here. 839 01:05:56,375 --> 01:05:59,080 That means what I've heard is true. 840 01:05:59,947 --> 01:06:02,593 Daniel is smart, cautious and takes his job seriously. 841 01:06:03,740 --> 01:06:06,540 No matter how we force him to stop investigating this case, 842 01:06:06,898 --> 01:06:09,731 he's still confident in rooting us out. 843 01:06:11,076 --> 01:06:13,076 Someone is ignorant of his opponent. 844 01:06:14,264 --> 01:06:15,145 Hold on! 845 01:06:16,178 --> 01:06:17,698 Now is not the time for infighting. 846 01:06:20,697 --> 01:06:22,033 I've to go to France. 847 01:06:22,712 --> 01:06:24,425 I must get rid of him. 848 01:06:24,688 --> 01:06:25,664 I won't miss this time. 849 01:06:26,262 --> 01:06:28,862 Noah said not to deal with him first. 850 01:06:29,280 --> 01:06:30,151 Why? 851 01:06:30,947 --> 01:06:33,627 Our drugs business is already a headache. 852 01:06:34,289 --> 01:06:38,105 How about our mission if you keep messing with him? 853 01:06:38,747 --> 01:06:40,166 But I can't let him go. 854 01:06:40,316 --> 01:06:43,214 This is not about work. It's personal. 855 01:06:45,115 --> 01:06:49,608 Do you know the consequences of disobeying Noah? 856 01:06:50,090 --> 01:06:51,597 Do you want to take the risk? 857 01:06:52,604 --> 01:06:54,399 Don't bother about him, Eva. 858 01:06:54,854 --> 01:06:57,413 He's very loyal to Noah. 859 01:06:58,312 --> 01:07:00,729 We just wait for him to settle Daniel. 860 01:07:01,771 --> 01:07:04,222 My target is almost hooked. 861 01:07:05,019 --> 01:07:08,933 When the time arrives, do whatever you want with Daniel. 862 01:07:09,812 --> 01:07:11,112 Did you hear it, Jean? 863 01:07:11,542 --> 01:07:12,564 Are you still going? 864 01:07:15,019 --> 01:07:16,180 I'm going to the gent. 865 01:07:16,646 --> 01:07:19,110 Looking at your face makes me nauseous. 866 01:07:26,646 --> 01:07:28,995 I thought you've disappeared and will never contact me. 867 01:07:29,854 --> 01:07:31,647 I just got dismissed by the Interpol. 868 01:07:31,938 --> 01:07:34,076 I'm busy with my life now. 869 01:07:35,019 --> 01:07:36,189 Busy with your life? 870 01:07:36,286 --> 01:07:39,457 Or busy with waiting for girls to help you take care of your house? 871 01:07:40,184 --> 01:07:43,994 Ked, I might look like a playboy... 872 01:07:44,103 --> 01:07:46,583 but I won't date few girls at the same time. 873 01:07:47,335 --> 01:07:49,210 Don't say that. 874 01:07:49,604 --> 01:07:52,164 I'm not dating you. 875 01:07:53,103 --> 01:07:55,943 Just get to the point. Why did you call me? 876 01:07:56,854 --> 01:07:57,750 Okay. 877 01:07:58,103 --> 01:08:00,607 I'm in danger now. I need your help. 878 01:08:00,999 --> 01:08:03,786 I'll tell you where to find my house keys. 879 01:08:03,979 --> 01:08:05,500 Just do as I say. 880 01:08:12,187 --> 01:08:13,648 I'm in your house now. 881 01:08:13,729 --> 01:08:16,036 Can you tell me what do you want me to get? 882 01:08:17,270 --> 01:08:19,150 Black Orchid information. 883 01:08:20,050 --> 01:08:21,112 Where's it? 884 01:08:23,562 --> 01:08:25,070 Hey! Don't turn on the light. 885 01:08:26,354 --> 01:08:29,194 I'm not sure whether they'll be watching my move. 886 01:08:30,479 --> 01:08:32,399 How do you know I'm about to turn on the light? 887 01:08:32,729 --> 01:08:34,437 Because I can read your mind. 888 01:08:35,521 --> 01:08:37,146 Cut it off. 889 01:08:38,395 --> 01:08:40,103 But it's true. 890 01:08:40,312 --> 01:08:43,643 They're still here. 891 01:08:44,145 --> 01:08:46,848 I saw Pierre wandering in the mall. 892 01:08:47,760 --> 01:08:48,640 And... 893 01:08:49,215 --> 01:08:51,017 Are you safe now? 894 01:08:52,067 --> 01:08:54,106 If I'm not safe or something's happened to me, 895 01:08:54,187 --> 01:08:58,063 how am I able to talk to you for so long? 896 01:09:09,604 --> 01:09:11,530 I reach your sofa. 897 01:09:13,160 --> 01:09:14,582 Where's it? Tell me quick. 898 01:09:15,314 --> 01:09:17,116 In the socks box. 899 01:09:17,270 --> 01:09:18,590 You need to bend down to get it. 900 01:09:26,629 --> 01:09:27,533 Found it. 901 01:09:28,709 --> 01:09:29,589 Hello? 902 01:09:30,103 --> 01:09:30,971 Daniel? 903 01:09:31,200 --> 01:09:32,075 Hello? 904 01:09:32,229 --> 01:09:33,235 Darn! 905 01:09:33,631 --> 01:09:35,723 How would I know what's inside? 906 01:09:40,395 --> 01:09:42,089 Don't open it! It's a bomb! 907 01:09:42,729 --> 01:09:43,644 Bomb? 908 01:09:44,909 --> 01:09:46,090 This is a bomb? 909 01:09:54,659 --> 01:09:55,651 Darn! 910 01:09:55,762 --> 01:09:58,055 You asked me to get you a bomb? 911 01:09:58,145 --> 01:10:00,908 If it explodes, I'll be blasted into pieces. 912 01:10:01,019 --> 01:10:02,712 I only asked you to take something. 913 01:10:02,880 --> 01:10:04,350 I didn't tell you to open it. 914 01:10:07,976 --> 01:10:09,281 Why are you here? 915 01:10:09,854 --> 01:10:13,152 Weren't you calling from France? 916 01:10:17,270 --> 01:10:19,160 I called from the bathroom. 917 01:10:19,493 --> 01:10:21,852 That means you lied to me again. 918 01:10:22,153 --> 01:10:23,361 Jerk! 919 01:10:24,468 --> 01:10:27,222 I thought you'd be surprised by my return. 920 01:10:27,604 --> 01:10:30,489 Whether you're here or have disappeared, 921 01:10:30,570 --> 01:10:32,171 I'll never be surprised. 922 01:10:32,562 --> 01:10:34,666 Are you telling me that you no longer care about me? 923 01:10:35,051 --> 01:10:35,922 Yes. 924 01:10:36,896 --> 01:10:38,983 Oh. I'm so hurt. 925 01:10:39,812 --> 01:10:43,049 Do you know how hurt I was when I was being sent away? 926 01:10:43,979 --> 01:10:46,480 As soon as I touched down in France, 927 01:10:46,979 --> 01:10:49,184 I wanted to return to you immediately. 928 01:10:49,800 --> 01:10:50,673 Because... 929 01:10:51,497 --> 01:10:52,605 I'm worried about you. 930 01:10:54,480 --> 01:10:56,148 Don't you ever use this as your excuse again. 931 01:10:56,229 --> 01:10:57,604 You came back without informing me. 932 01:10:57,687 --> 01:10:59,440 You don't care for my feelings. 933 01:10:59,521 --> 01:11:01,472 I didn't mean to be selfish. 934 01:11:03,062 --> 01:11:04,814 I do care for your feelings. 935 01:11:05,687 --> 01:11:07,074 That's why I did so. 936 01:11:08,646 --> 01:11:11,172 Stop finding excuses! 937 01:11:51,354 --> 01:11:52,735 Key necklace. 938 01:11:54,060 --> 01:11:55,259 What does this mean? 939 01:11:57,019 --> 01:12:01,458 There's a meaning to it in K-drama. 940 01:12:02,312 --> 01:12:03,187 But... 941 01:12:04,395 --> 01:12:05,762 I've forgotten about it. 942 01:12:08,812 --> 01:12:09,750 Let's put it this way. 943 01:12:11,235 --> 01:12:13,000 I want us to be together, 944 01:12:13,898 --> 01:12:16,685 like a key and a lock, 945 01:12:17,604 --> 01:12:18,782 forever. 946 01:12:23,056 --> 01:12:26,092 I know people love to say that... 947 01:12:26,305 --> 01:12:30,000 a woman's heart is like a deep ocean. 948 01:12:32,139 --> 01:12:35,432 I hate such metaphor. 949 01:12:35,712 --> 01:12:36,586 Why? 950 01:12:38,222 --> 01:12:41,098 Because men who said such a thing... 951 01:12:41,180 --> 01:12:45,325 are cowards and have no courage to dive into the sea. 952 01:12:45,406 --> 01:12:48,234 You're a man and you can swim. 953 01:12:48,551 --> 01:12:49,424 Why? 954 01:12:49,722 --> 01:12:52,426 Are you afraid of drowning? 955 01:12:52,744 --> 01:12:55,844 A warning to all men. A woman's heart... 956 01:12:56,056 --> 01:13:00,435 isn't that impossible to grasp. 957 01:13:18,862 --> 01:13:22,325 "No matter how we're doing now," 958 01:13:24,628 --> 01:13:28,926 "I just want you to know my feeling for you." 959 01:13:32,179 --> 01:13:34,933 "Please allow me to be closed to you." 960 01:14:26,761 --> 01:14:27,788 Thief! 961 01:14:30,545 --> 01:14:32,312 Who's in the house? 962 01:14:39,889 --> 01:14:41,489 Oh, Ked! 963 01:14:42,318 --> 01:14:43,530 Why are you here? 964 01:14:51,847 --> 01:14:53,461 What are you searching for? 965 01:14:55,597 --> 01:14:58,224 I felt the table is shaking. 966 01:14:58,305 --> 01:15:00,714 I thought it's a thief. 967 01:15:02,218 --> 01:15:04,302 I didn't expect... 968 01:15:07,080 --> 01:15:08,801 It's not like what you think. 969 01:15:08,946 --> 01:15:10,453 Nothing happened. 970 01:15:12,806 --> 01:15:14,672 I understand. 971 01:15:14,931 --> 01:15:17,808 Sorry for interrupting you. 972 01:15:17,889 --> 01:15:20,179 I'll get back to my writing. 973 01:15:20,394 --> 01:15:24,627 Both of you can continue. 974 01:15:35,472 --> 01:15:36,492 This is good. 975 01:15:36,972 --> 01:15:39,097 Your sister is quite understanding. 976 01:15:40,553 --> 01:15:42,584 Shall we continue? 977 01:15:43,381 --> 01:15:44,268 No. 978 01:15:44,610 --> 01:15:46,391 Don't you dare to think of it. 979 01:15:46,519 --> 01:15:48,061 I was just... 980 01:15:49,514 --> 01:15:50,424 Just what? 981 01:15:51,139 --> 01:15:52,339 Just... 982 01:15:52,479 --> 01:15:53,567 Just... 983 01:15:54,005 --> 01:15:57,256 I was just unable to control myself. 984 01:16:01,412 --> 01:16:04,194 But I want you to be like this forever. 985 01:16:04,889 --> 01:16:05,769 Really? 986 01:16:06,098 --> 01:16:09,412 Then get off to France. 987 01:16:31,652 --> 01:16:36,933 "Magnitude 4.2 earthquake just struck the bottom of the Bay of Bengal." 988 01:16:37,014 --> 01:16:40,933 "The epicentre was 9km below sea level." 989 01:16:41,014 --> 01:16:48,578 "Residents in Bangkok also felt a strong tremor." 990 01:16:48,846 --> 01:16:54,891 "The Earthquake Observation Division has issued..." 991 01:16:54,972 --> 01:16:58,433 "a tsunami warning to the people living by the coast." 992 01:17:02,514 --> 01:17:05,479 Well. Well. Pretending to watch TV again. 993 01:17:06,042 --> 01:17:07,380 Don't be shy! 994 01:17:07,602 --> 01:17:10,641 It's a normal thing to do at this age. 995 01:17:11,370 --> 01:17:13,728 Don't speak to me like a precocious child. 996 01:17:13,889 --> 01:17:17,249 What? I'm just saying the truth. You don't need to be shy. 997 01:17:17,514 --> 01:17:19,219 And you called me a precocious child. 998 01:17:20,098 --> 01:17:23,502 Are you treating me as a kid? 999 01:17:24,430 --> 01:17:26,266 You don't need to remind me. 1000 01:17:26,378 --> 01:17:31,171 I know you've graduated. But you still haven't found a job. 1001 01:17:32,368 --> 01:17:35,504 You think it's normal but it's not to me. 1002 01:17:35,584 --> 01:17:37,686 You didn't admit it because I'm right, right? 1003 01:17:40,553 --> 01:17:42,633 I didn't... 1004 01:17:43,571 --> 01:17:45,094 I didn't do anything like that! 1005 01:17:45,558 --> 01:17:49,139 Dan started it first. I'm saying he confessed to me. 1006 01:17:49,334 --> 01:17:50,220 Then... 1007 01:17:51,163 --> 01:17:52,034 Forget it. 1008 01:17:52,360 --> 01:17:55,560 Anyway, I'm not like those horny women. 1009 01:17:58,064 --> 01:18:00,842 Let me conclude for you. 1010 01:18:01,235 --> 01:18:06,180 If you love each other but can't meet frequently, 1011 01:18:06,280 --> 01:18:08,469 it's quite acceptable to do that. 1012 01:18:09,850 --> 01:18:10,766 Right... 1013 01:18:10,847 --> 01:18:11,931 Right. 1014 01:18:12,424 --> 01:18:16,975 That means you admitted you love Mr. Daniel. 1015 01:18:17,056 --> 01:18:21,322 You mentioned you'd never love anyone again. 1016 01:18:23,098 --> 01:18:23,975 Well... 1017 01:18:24,056 --> 01:18:25,430 Right. 1018 01:18:28,350 --> 01:18:32,532 I don't want to talk to someone who teases me. 1019 01:18:32,613 --> 01:18:35,218 I'll take a shower and go to bed. 1020 01:18:35,299 --> 01:18:37,203 Head back to your writing. 1021 01:18:37,972 --> 01:18:42,859 Congratulations! You've finally started a new relationship. 1022 01:18:57,722 --> 01:19:01,164 Okay. GPS signal is still working. 1023 01:19:02,618 --> 01:19:05,101 Let's see how the image goes. 1024 01:19:12,354 --> 01:19:14,423 What's happening? 1025 01:19:27,555 --> 01:19:31,532 I've tried my best to control myself not to think of that. 1026 01:19:31,707 --> 01:19:36,504 But you keep putting my efforts in vain. How could you? 1027 01:19:36,863 --> 01:19:40,343 A guy like you should be... 1028 01:19:40,806 --> 01:19:46,023 tied up. And put your willy into the ice cubes. 1029 01:19:46,553 --> 01:19:47,725 She's so cruel. 1030 01:19:48,424 --> 01:19:50,418 I'll be dead if she really does that. 1031 01:19:57,958 --> 01:19:58,937 So beautiful. 1032 01:19:59,476 --> 01:20:01,245 She still looks beautiful without any make-up on. 1033 01:20:01,326 --> 01:20:02,925 Dan, you have a good taste. 1034 01:20:10,194 --> 01:20:12,697 Besides being good at catching bad guys, 1035 01:20:14,361 --> 01:20:15,921 he's also a good kisser. 1036 01:20:26,889 --> 01:20:29,104 No, Karaked. You can't think like this. 1037 01:20:29,185 --> 01:20:32,391 Stop! Where are you heading to? 1038 01:20:32,472 --> 01:20:34,308 Karaked, you can't think like this. Absolutely not! 1039 01:20:34,428 --> 01:20:35,933 Darn it, Daniel! 1040 01:20:40,139 --> 01:20:41,764 Hey... Hey... Hey... 1041 01:20:41,806 --> 01:20:44,927 You... wait. Hold on. Don't! Don't! 1042 01:20:46,326 --> 01:20:48,939 You can't do this. This is not what a gentleman should be doing. 1043 01:20:51,677 --> 01:20:54,016 I just want to keep my eyes on her at all times. 1044 01:20:55,538 --> 01:20:57,178 Don't take advantage of her, Dan. 1045 01:21:13,492 --> 01:21:14,538 No! 1046 01:21:17,020 --> 01:21:18,884 I just need to know her whereabout. 1047 01:21:19,460 --> 01:21:21,820 I'll remove the image function. 1048 01:21:35,462 --> 01:21:39,180 Both of you knew Dan is back? 1049 01:21:41,160 --> 01:21:42,029 Yes. 1050 01:21:42,712 --> 01:21:46,792 Well, I booked the flight for him so he could return secretly. 1051 01:21:47,187 --> 01:21:49,435 He asked me not to tell you. 1052 01:21:51,353 --> 01:21:54,587 I asked you to tell her. I shouldn't have trusted you. 1053 01:21:54,668 --> 01:21:56,685 Honey, Dan begged me not to. 1054 01:21:57,325 --> 01:21:58,242 Beg? 1055 01:21:58,419 --> 01:22:00,048 If he really does, 1056 01:22:00,129 --> 01:22:02,143 that means he coerced you with your girls? 1057 01:22:02,224 --> 01:22:04,629 -European? Thai? -I don't have any girls. 1058 01:22:05,214 --> 01:22:07,444 I don't know what Dan had done. But I don't have any other girls. 1059 01:22:07,525 --> 01:22:10,944 I don't trust you. Tell me now! You want to die? 1060 01:22:11,025 --> 01:22:12,775 Proud! Calm down! 1061 01:22:12,941 --> 01:22:15,356 Can you sort out your relationship later? 1062 01:22:15,590 --> 01:22:16,590 Alright. 1063 01:22:17,466 --> 01:22:18,550 Sorry, Mr. Rome. 1064 01:22:18,751 --> 01:22:21,973 I didn't mean to cause you trouble. 1065 01:22:22,194 --> 01:22:23,262 That's alright, Ked. 1066 01:22:23,579 --> 01:22:27,334 Actually, I'd like to explain to you about this too. 1067 01:22:28,701 --> 01:22:33,098 I agreed to it because Dan's really worried about you. 1068 01:22:34,028 --> 01:22:37,048 We're in a dangerous situation. 1069 01:22:37,129 --> 01:22:40,413 He did this to make it easier for him to protect you. 1070 01:22:40,834 --> 01:22:42,932 And he'd like to continue the investigation. 1071 01:22:43,520 --> 01:22:44,400 Yes. 1072 01:22:44,517 --> 01:22:48,757 They believe Dan is dead. So he can't expose himself. 1073 01:22:49,235 --> 01:22:52,428 But he shouldn't do this. I almost lost myself. 1074 01:22:52,806 --> 01:22:54,097 Lost yourself? 1075 01:22:54,761 --> 01:22:56,157 Lost what? 1076 01:22:56,877 --> 01:22:58,793 It's nothing. 1077 01:23:03,212 --> 01:23:05,814 We're talking about him and now he calls. 1078 01:23:08,200 --> 01:23:10,280 Are you with Rome and Proud now? 1079 01:23:10,526 --> 01:23:11,773 How do you know? 1080 01:23:12,722 --> 01:23:14,611 I just called Noosa. 1081 01:23:15,016 --> 01:23:19,380 Why do you want to know where am I, who am I with, what am I doing? 1082 01:23:20,359 --> 01:23:22,959 Didn't you tell me you saw Pierre? 1083 01:23:23,491 --> 01:23:27,211 You're still not safe now. So I've to check out on you. 1084 01:23:27,837 --> 01:23:29,762 If something happens, I can get to you right away. 1085 01:23:31,087 --> 01:23:34,840 I'll get mad if you keep calling me. 1086 01:23:44,509 --> 01:23:45,993 May I speak to Rome, please? 1087 01:23:47,616 --> 01:23:51,666 Don't try to change topic. I'm not done with my scolding. 1088 01:23:51,933 --> 01:23:55,013 Leave it for next time. Let me talk to Rome first. 1089 01:23:55,126 --> 01:23:56,431 Quick. 1090 01:24:04,212 --> 01:24:05,325 What's up, Dan? 1091 01:24:06,041 --> 01:24:09,334 There is a suspicious man behind you. 1092 01:24:19,801 --> 01:24:21,309 The one standing in front of the restaurant? 1093 01:24:22,085 --> 01:24:22,959 Yes. 1094 01:24:23,419 --> 01:24:25,348 He has been staring at Ked for quite some time. 1095 01:24:27,895 --> 01:24:29,435 Is he from Black Orchid? 1096 01:24:33,763 --> 01:24:35,205 I'm not sure. 1097 01:24:36,712 --> 01:24:38,930 They might send someone to harm her. 1098 01:24:39,551 --> 01:24:40,519 Ked. 1099 01:24:41,236 --> 01:24:43,045 I'll take Ked out of here now. 1100 01:24:43,542 --> 01:24:46,325 Don't expose yourself. See you later. 1101 01:24:46,880 --> 01:24:47,760 Okay. 1102 01:24:55,419 --> 01:24:56,443 Something's wrong? 1103 01:24:58,235 --> 01:25:00,176 There is a man spying on you. 1104 01:25:01,129 --> 01:25:02,947 Might be from Black Orchid. 1105 01:25:13,254 --> 01:25:14,937 We better leave immediately. 1106 01:25:24,630 --> 01:25:26,432 He keeps following us. 1107 01:25:27,466 --> 01:25:28,965 I'll lead him away. 1108 01:25:29,046 --> 01:25:31,033 So you and Rome won't be in danger. 1109 01:25:31,242 --> 01:25:34,098 You can't do that. Dan will kill me. 1110 01:25:34,410 --> 01:25:36,650 You're a lawyer, not a police. 1111 01:25:36,879 --> 01:25:37,834 Yes, you're right. 1112 01:25:38,210 --> 01:25:39,603 Let me lead him away. 1113 01:25:41,212 --> 01:25:42,092 Ked. 1114 01:25:43,171 --> 01:25:45,411 Chok? Are you Chok? 1115 01:25:50,670 --> 01:25:52,418 Wait! Hey, Chok! 1116 01:25:52,712 --> 01:25:55,478 Chok? Chok? Hey! 1117 01:25:55,701 --> 01:25:58,250 Chok! Chok! 1118 01:26:09,668 --> 01:26:11,274 I just missed her. 1119 01:26:13,069 --> 01:26:14,284 Don't worry. 1120 01:26:14,976 --> 01:26:17,929 Since I took up this job, I'll get it done. 1121 01:26:24,259 --> 01:26:25,456 Who hired you? 1122 01:26:25,773 --> 01:26:26,703 What? 1123 01:26:27,299 --> 01:26:28,257 Who are you? 1124 01:26:28,345 --> 01:26:30,300 Tell me! Who hired you? 1125 01:26:35,881 --> 01:26:37,945 -You're not good at this. I'll do it. -Sure! 1126 01:26:39,908 --> 01:26:40,995 Wait! Wait! Wait! 1127 01:26:41,369 --> 01:26:42,548 You've misunderstood. 1128 01:26:42,629 --> 01:26:45,938 You're following Ked. What's the misunderstanding about? 1129 01:26:46,087 --> 01:26:48,417 Yes, I followed her. 1130 01:26:48,568 --> 01:26:50,251 But I didn't mean to harm her. 1131 01:26:51,595 --> 01:26:52,905 Not harming her? 1132 01:26:53,059 --> 01:26:54,225 I'm telling the truth. 1133 01:26:54,835 --> 01:26:56,794 Don't hit me. I beg you. 1134 01:26:57,259 --> 01:26:58,451 I'm not a bad guy. 1135 01:26:58,697 --> 01:27:00,361 Someone hired me to pass something to her. 1136 01:27:00,442 --> 01:27:01,678 Who hired you? Speak! 1137 01:27:03,170 --> 01:27:05,060 His name is Nut. 1138 01:27:10,087 --> 01:27:10,967 Wait. 1139 01:27:11,533 --> 01:27:14,133 Which Nut? Is he Nuttawuth? 1140 01:27:14,466 --> 01:27:16,122 Yes. Yes, it's him. 1141 01:27:16,212 --> 01:27:17,303 Nuttawuth? 1142 01:27:17,797 --> 01:27:21,172 Dan, let him go. He's not a bad guy. 1143 01:27:23,194 --> 01:27:24,652 I said let him go. 1144 01:27:30,419 --> 01:27:32,381 Wait! Let's talk. 1145 01:27:32,462 --> 01:27:34,170 When did you know him? 1146 01:27:35,673 --> 01:27:38,257 This is my personal matter. It's none of your business. 1147 01:27:38,338 --> 01:27:39,549 Get back to your house. 1148 01:27:39,754 --> 01:27:41,789 I'm trying to protect you. 1149 01:27:42,634 --> 01:27:45,714 Thank you. But you don't have to follow me so closely like this. 1150 01:27:45,818 --> 01:27:50,448 We're living next door. You can come over when I call. 1151 01:27:51,004 --> 01:27:53,666 -But I... -I beg you. 1152 01:27:53,860 --> 01:27:55,921 Please give me some personal space. 1153 01:27:56,319 --> 01:27:59,518 I promise to lock the door properly and won't let anyone in. 1154 01:28:00,474 --> 01:28:01,404 Please. 1155 01:30:11,626 --> 01:30:12,751 What's this? 1156 01:30:13,992 --> 01:30:14,873 Open it. 1157 01:30:29,113 --> 01:30:30,580 Half heart ring? 1158 01:30:31,432 --> 01:30:32,328 Yes. 1159 01:30:33,602 --> 01:30:38,642 It's time to combine my half heart with yours. 1160 01:30:39,338 --> 01:30:41,304 So we'll be together forever. 1161 01:30:51,860 --> 01:30:53,750 Will you marry me? 1162 01:30:59,202 --> 01:31:00,075 Yes. 1163 01:31:01,379 --> 01:31:03,099 I want my half heart... 1164 01:31:03,837 --> 01:31:05,707 to be combined with yours to become a complete one. 1165 01:31:07,129 --> 01:31:08,667 I love you, Nut. 1166 01:31:45,560 --> 01:31:47,040 It's time. 1167 01:32:30,720 --> 01:32:31,600 Rose. 1168 01:32:33,362 --> 01:32:36,068 Mr. Dan, what are you doing here? 1169 01:32:37,765 --> 01:32:39,616 I knocked at your door. 1170 01:32:40,394 --> 01:32:43,782 Ked might have gone to work. No one's at home. 1171 01:32:45,263 --> 01:32:49,534 I recall that you like to work on your novel here. 1172 01:32:50,182 --> 01:32:51,309 So I came here for a look. 1173 01:32:53,504 --> 01:32:54,379 And... 1174 01:32:55,029 --> 01:32:56,493 What's the matter? 1175 01:33:07,038 --> 01:33:08,200 Daniel. 1176 01:33:09,247 --> 01:33:10,526 It's this. 1177 01:33:11,385 --> 01:33:18,096 Ked stayed in her room all night. 1178 01:33:19,880 --> 01:33:22,602 She must have been thinking about her old wound. 1179 01:33:23,812 --> 01:33:26,474 But if I were to spend my life with you, 1180 01:33:28,319 --> 01:33:29,928 it's not just about this. 1181 01:33:31,154 --> 01:33:32,415 What's it about then? 1182 01:33:34,654 --> 01:33:36,943 I don't love you anymore. 1183 01:33:42,319 --> 01:33:43,194 Old wound? 1184 01:33:45,554 --> 01:33:46,444 It's... 1185 01:33:47,695 --> 01:33:48,812 Brother Nut. 1186 01:33:50,134 --> 01:33:55,344 He was the groom-to-be who left my sister on their wedding day. 1187 01:34:00,362 --> 01:34:01,997 Ever since then, 1188 01:34:03,029 --> 01:34:05,441 Ked forces herself to be strong. 1189 01:34:07,445 --> 01:34:11,781 She works so hard and keeps herself busy... 1190 01:34:11,862 --> 01:34:13,420 in order to forget about it. 1191 01:34:14,263 --> 01:34:18,208 But I know she can't put it down. 1192 01:34:18,915 --> 01:34:20,631 Because she still loves him? 1193 01:34:25,829 --> 01:34:27,457 I'm not sure. 1194 01:34:30,319 --> 01:34:35,159 It doesn't matter whether she still loves him. 1195 01:34:36,654 --> 01:34:39,852 I think Ked can't forget him. 1196 01:34:47,018 --> 01:34:47,886 Dan. 1197 01:34:48,737 --> 01:34:50,378 Don't make such a face. 1198 01:34:50,570 --> 01:34:53,979 I know Nut very well. 1199 01:34:54,898 --> 01:34:57,778 He's definitely not Ked's Mr. Right. 1200 01:35:09,403 --> 01:35:14,493 It's you. It's you who gave her the courage to be herself. 1201 01:35:15,612 --> 01:35:17,977 Trust me. Don't give up. 1202 01:35:18,845 --> 01:35:22,654 Whatever the reasons, Nut's getting in touch with Ked. 1203 01:35:22,997 --> 01:35:25,049 You've to stop Ked from falling back for him. 1204 01:35:55,947 --> 01:35:57,013 Is everything okay? 1205 01:35:58,362 --> 01:35:59,509 No problem. 1206 01:36:00,231 --> 01:36:01,768 We received the goods as expected. 1207 01:36:02,362 --> 01:36:04,124 We can deliver them tonight. 1208 01:36:04,474 --> 01:36:06,493 There is nothing to worry now. 1209 01:36:07,362 --> 01:36:09,185 I'm worried about the delivery. 1210 01:36:09,779 --> 01:36:12,382 Noah keeps stressing that nothing should go wrong. 1211 01:36:13,946 --> 01:36:15,586 Absolutely. 1212 01:36:15,904 --> 01:36:19,956 I'll keep an eye until the goods are delivered. 1213 01:36:21,904 --> 01:36:23,048 Thanks. 1214 01:36:23,899 --> 01:36:25,509 No wonder Noah trusts you. 1215 01:36:51,231 --> 01:36:54,914 Your opponent has shown up. Take a look at the photos. 1216 01:36:55,207 --> 01:36:59,442 I guarantee you'll get your revenge soon. 1217 01:37:20,433 --> 01:37:23,444 This is for you, Nuttawuth. 1218 01:37:47,529 --> 01:37:48,733 Have you waited for long? 1219 01:37:50,104 --> 01:37:51,374 I just arrived. 1220 01:37:56,278 --> 01:37:57,718 You look more beautiful now. 1221 01:37:59,029 --> 01:37:59,909 Really? 1222 01:38:00,403 --> 01:38:02,422 I've done nothing. 1223 01:38:02,570 --> 01:38:05,426 I didn't really take care of myself since we... 1224 01:38:05,800 --> 01:38:06,668 Ked. 1225 01:38:07,246 --> 01:38:09,579 Please don't mention about our past. 1226 01:38:10,862 --> 01:38:12,394 We haven't met for such a long time. 1227 01:38:13,760 --> 01:38:16,687 I don't want to start with our bad memories. 1228 01:38:18,895 --> 01:38:19,776 Okay. 1229 01:38:20,071 --> 01:38:23,257 You look more handsome now too. 1230 01:38:34,914 --> 01:38:35,814 Today... 1231 01:38:37,146 --> 01:38:38,906 shall we find a place for a drink and chat? 1232 01:38:40,586 --> 01:38:42,972 I think we'll talk through the night. 1233 01:38:43,890 --> 01:38:46,094 I've many things to tell you. 1234 01:38:46,939 --> 01:38:49,432 Me too. 1235 01:39:08,319 --> 01:39:12,029 After I made that mistake, 1236 01:39:12,914 --> 01:39:14,759 I lived in hell. 1237 01:39:16,931 --> 01:39:18,958 My life was terrible no matter how much I tried to change. 1238 01:39:21,319 --> 01:39:23,778 Didn't you just say you don't wish to talk about our past? 1239 01:39:24,112 --> 01:39:25,514 I don't wish to. 1240 01:39:26,263 --> 01:39:28,561 Because we've both been hurt deeply. 1241 01:39:30,807 --> 01:39:32,767 I'll just let it go if it's me. 1242 01:39:34,403 --> 01:39:36,379 It's unfair to you... 1243 01:39:38,208 --> 01:39:41,612 if I don't apologise to you. I'd like to ask you something. 1244 01:39:42,999 --> 01:39:44,159 What's it? 1245 01:39:48,521 --> 01:39:50,419 Can we start over? 1246 01:39:52,154 --> 01:39:54,541 Wow! Wow! Wow! 1247 01:39:55,618 --> 01:40:00,484 It's really you. I knew it. 1248 01:40:00,737 --> 01:40:02,196 Knew what? 1249 01:40:02,319 --> 01:40:04,406 I'm Jae Toyting. 1250 01:40:04,487 --> 01:40:06,698 I'm still waiting for your call. 1251 01:40:06,779 --> 01:40:07,769 Excuse me. 1252 01:40:08,947 --> 01:40:11,096 May we talk in private? 1253 01:40:12,271 --> 01:40:13,513 Yes, sure. 1254 01:40:14,529 --> 01:40:17,049 Call me, okay? I'm still waiting. 1255 01:40:25,724 --> 01:40:26,607 Ked. 1256 01:40:27,362 --> 01:40:28,657 I was a jerk. 1257 01:40:28,931 --> 01:40:31,603 I've hurt you. 1258 01:40:32,905 --> 01:40:35,913 Today, if you want to scold me... 1259 01:40:36,955 --> 01:40:41,739 or take your revenge, I won't stop you. 1260 01:40:42,295 --> 01:40:46,298 Because I was ignorant and arrogant. You can do as you wish. 1261 01:41:21,064 --> 01:41:24,429 I know Nut very well. 1262 01:41:25,339 --> 01:41:28,179 He's definitely not Ked's Mr. Right. 1263 01:41:29,247 --> 01:41:34,416 It's you. It's you who gave her the courage to be herself. 1264 01:41:35,487 --> 01:41:37,786 Trust me. Don't give up. 1265 01:41:38,695 --> 01:41:42,741 Whatever the reasons, Nut's getting in touch with Ked. 1266 01:41:43,254 --> 01:41:44,959 You've to stop her. 1267 01:41:45,279 --> 01:41:47,269 Don't let Ked fall back for him. 1268 01:41:56,040 --> 01:41:58,328 It's already past. 1269 01:41:58,722 --> 01:41:59,857 You too... 1270 01:42:00,837 --> 01:42:02,627 Miss. 1271 01:42:03,816 --> 01:42:05,942 Not done? 1272 01:42:06,112 --> 01:42:09,176 I want to have a word with you. 1273 01:42:09,362 --> 01:42:14,012 Oh my gosh! 1274 01:42:14,968 --> 01:42:16,595 I'm done. 1275 01:42:17,148 --> 01:42:19,639 You guys go ahead. 1276 01:42:22,403 --> 01:42:23,779 Are you okay? 1277 01:42:23,862 --> 01:42:26,133 I'm fine. I'll head to the gent. 1278 01:42:31,320 --> 01:42:33,406 Dare he says it's because he was arrogant and ignorant? 1279 01:42:33,487 --> 01:42:36,252 Do you think you're acting in a movie? 1280 01:42:37,508 --> 01:42:40,645 Of course I'll take my revenge. 1281 01:42:43,342 --> 01:42:44,259 Just wait and see. 1282 01:42:46,319 --> 01:42:47,192 Ked. 1283 01:42:48,185 --> 01:42:49,352 Why are you here? 1284 01:42:49,630 --> 01:42:50,910 Let's talk outside. 1285 01:42:53,071 --> 01:42:53,943 Hurry up! 1286 01:42:54,122 --> 01:42:55,065 What's the matter? 1287 01:42:56,920 --> 01:42:57,793 Hurry! 1288 01:42:57,886 --> 01:42:58,997 Let go of me. 1289 01:42:59,521 --> 01:43:02,331 I said let go. Leave me alone. Go to where you should be. 1290 01:43:02,862 --> 01:43:03,860 I'm not leaving. 1291 01:43:04,112 --> 01:43:07,239 This is not just your personal matter. It's mine too. 1292 01:43:07,320 --> 01:43:09,990 I'm here to meet an old friend. What has this got to do with you? 1293 01:43:10,071 --> 01:43:10,955 Stop being childish. 1294 01:43:11,196 --> 01:43:14,556 Old friend? Or your ex? Speak the truth! 1295 01:43:15,270 --> 01:43:16,946 I asked Rose everything. 1296 01:43:17,071 --> 01:43:19,114 -You asked Rose? -Yes. 1297 01:43:19,715 --> 01:43:22,301 I don't want you to make the same mistake again. 1298 01:43:22,487 --> 01:43:25,447 A guy who dared to leave you on your wedding day... 1299 01:43:26,158 --> 01:43:27,676 would never truly love you. 1300 01:43:28,287 --> 01:43:32,804 He won't love you even if he acted pitiful. 1301 01:43:32,904 --> 01:43:34,584 -Shut up! -No. 1302 01:43:35,612 --> 01:43:37,452 I can't let you get yourself hurt again. 1303 01:43:39,420 --> 01:43:41,660 In the end, you'll be the only one who'll be deeply hurt. 1304 01:43:42,362 --> 01:43:46,191 It might be even worst than the past. So I've to stop you now. 1305 01:43:47,360 --> 01:43:50,476 I promised I'll take care of you. 1306 01:43:50,754 --> 01:43:52,318 I won't let anyone hurt you. 1307 01:43:53,164 --> 01:43:57,244 I won't let you cry even if it's just a droplet. 1308 01:44:07,172 --> 01:44:08,142 That's enough. 1309 01:44:08,821 --> 01:44:12,567 Even if you don't stop talking, I won't stop myself from loving you. 1310 01:45:04,655 --> 01:45:06,579 Fake gun? May I have a look? 1311 01:45:09,319 --> 01:45:15,238 I like girls who know what I want and will always stand by my side. 1312 01:45:15,319 --> 01:45:18,879 If I don't love you, I won't leave my life in your hand. 1313 01:45:19,141 --> 01:45:22,029 This ring represents my sincerity. 1314 01:45:22,112 --> 01:45:23,821 No one knows me like you do. 1315 01:45:23,904 --> 01:45:26,655 You've fallen for me unexpectedly and this makes you flinch. 1316 01:45:26,862 --> 01:45:29,529 What you've experienced in the past will happen again and hurt you. 1317 01:45:29,811 --> 01:45:33,237 Love doesn't exist. 91805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.