Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,590 --> 00:00:23,590
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:23,591 --> 00:00:28,591
Legenda
- willy_br -
3
00:01:49,291 --> 00:01:51,101
Por que est� aqui sozinho?
4
00:01:52,853 --> 00:01:54,331
Onde est� a sua m�e?
5
00:02:06,600 --> 00:02:08,619
Quando os sintomas come�aram?
6
00:02:09,645 --> 00:02:12,230
Isso foi
h� alguns dias atr�s.
7
00:02:12,231 --> 00:02:14,900
Arde e d�i
quando eu fa�o xixi.
8
00:02:15,543 --> 00:02:17,770
E tem corrimento amarelo
na calcinha?
9
00:02:18,087 --> 00:02:19,387
Sim.
10
00:02:19,989 --> 00:02:22,383
Quando foi
sua �ltima rela��o sexual?
11
00:02:24,844 --> 00:02:26,343
� gonorreia, n�o �?
12
00:02:26,996 --> 00:02:29,682
Sim,
� muito prov�vel que seja.
13
00:02:30,791 --> 00:02:33,143
Antes devemos fazer
um exame de urina.
14
00:02:33,461 --> 00:02:37,147
Desgra�ado maldito.
Eu devia ter usado camisinha.
15
00:02:38,023 --> 00:02:41,510
N�o tenho tempo para isso.
Me cure r�pido, doutor.
16
00:02:41,969 --> 00:02:45,030
Sim, mas primeiro o exame.
17
00:02:45,389 --> 00:02:46,689
Certo.
18
00:02:49,643 --> 00:02:51,493
Sabe onde � a farm�cia,
certo?
19
00:02:51,494 --> 00:02:53,494
Eu n�o entendo voc�!
20
00:02:54,195 --> 00:02:56,595
Voc� nunca me ligou
em cinco anos!
21
00:02:58,196 --> 00:02:59,996
Como p�de fazer isso comigo!
22
00:03:00,297 --> 00:03:01,754
Min-ho � seu filho!
23
00:03:01,755 --> 00:03:03,554
- Chame a seguran�a.
- Sim, senhor.
24
00:03:03,555 --> 00:03:04,855
Calada!
25
00:03:04,856 --> 00:03:06,156
Por favor!
26
00:03:07,495 --> 00:03:08,825
Venha r�pido!
27
00:03:12,416 --> 00:03:13,826
Voc� est� bem, doutor?
28
00:03:15,503 --> 00:03:16,833
Voc� � maluca?
29
00:03:18,297 --> 00:03:19,597
Parada a�!
30
00:03:24,178 --> 00:03:25,478
N�o se mexa!
31
00:03:25,479 --> 00:03:27,581
Chame a pol�cia!
32
00:03:35,689 --> 00:03:36,989
Mam�e!
33
00:03:37,191 --> 00:03:39,192
- Min-ho!
- Mam�e!
34
00:03:39,193 --> 00:03:41,111
N�o venha, Min-ho!
Corre!
35
00:03:41,112 --> 00:03:42,529
- Mam�e!
- N�o venha!
36
00:03:42,530 --> 00:03:44,989
- Voc�! Venha aqui!
- Fique parada!
37
00:03:44,990 --> 00:03:47,551
Corre!
Depressa!
38
00:03:58,045 --> 00:03:59,445
Cuidado, menino!
39
00:04:05,928 --> 00:04:07,228
Meu Deus...
40
00:04:15,601 --> 00:04:16,911
Voc� est� bem?
41
00:04:17,853 --> 00:04:19,788
Voc� n�o est� machucado?
42
00:04:20,481 --> 00:04:22,082
Fique parado.
43
00:04:24,026 --> 00:04:25,652
Vamos por aqui.
44
00:04:25,653 --> 00:04:28,213
Qual o problema com voc�?
Se acalme.
45
00:05:01,272 --> 00:05:02,576
Ei!
46
00:05:02,577 --> 00:05:04,357
Por que est� em casa
t�o cedo?
47
00:05:04,358 --> 00:05:07,544
Nenhum neg�cio hoje.
O produto est� em falta.
48
00:05:09,280 --> 00:05:11,423
Por qu�?
Est� doente de novo?
49
00:05:12,158 --> 00:05:13,926
N�o pergunte,
n�o estou boa.
50
00:05:15,369 --> 00:05:16,679
Quem � esse?
51
00:05:16,996 --> 00:05:19,098
Eu peguei ele na rua.
52
00:05:19,748 --> 00:05:21,475
N�o seja malvada.
53
00:05:24,443 --> 00:05:26,305
Hora de ir para o trabalho.
54
00:05:28,299 --> 00:05:29,708
Ela comeu tudo.
55
00:05:35,681 --> 00:05:38,409
Ei! Voc� nunca diz ol�?
56
00:05:39,894 --> 00:05:42,270
- O qu�?
- Eu disse ol�.
57
00:05:43,171 --> 00:05:44,539
Ol� para voc� tamb�m.
58
00:05:51,238 --> 00:05:54,091
Pode entrar.
Isso mesmo.
59
00:05:55,576 --> 00:05:58,286
Tire os seus sapatos.
60
00:05:58,287 --> 00:06:01,341
Os seus sapatos.
Isso mesmo.
61
00:06:01,942 --> 00:06:03,249
Os sapatos.
62
00:06:03,250 --> 00:06:05,603
Entre. Por aqui.
63
00:06:16,722 --> 00:06:18,632
Por que voc� n�o est� falando?
64
00:06:20,226 --> 00:06:21,660
Ingl�s, �?
65
00:06:21,936 --> 00:06:23,245
Qual � o seu nome?
66
00:06:25,064 --> 00:06:26,582
De onde voc� �?
67
00:06:26,816 --> 00:06:29,111
O qu�?
Voc� est� machucado?
68
00:06:30,212 --> 00:06:31,512
Deixa eu ver.
69
00:06:32,905 --> 00:06:35,236
Nossa, voc� est� machucado!
70
00:06:35,838 --> 00:06:37,138
Espera...
71
00:06:42,998 --> 00:06:44,298
Est� quase pronto.
72
00:06:47,503 --> 00:06:52,191
Eu devo estar louca,
por trazer voc� para casa.
73
00:06:58,138 --> 00:07:00,724
Se n�o comer,
quem perde � voc�.
74
00:07:05,729 --> 00:07:07,164
Coma, coma.
75
00:07:08,449 --> 00:07:09,749
R�pido.
76
00:07:09,750 --> 00:07:11,777
R�pido. Coma.
77
00:07:18,733 --> 00:07:20,033
Bom menino.
78
00:07:24,165 --> 00:07:25,465
Coma.
79
00:07:30,171 --> 00:07:31,647
Isso, coma.
80
00:09:09,520 --> 00:09:10,820
Tina!
81
00:09:17,528 --> 00:09:19,129
Tina, voc� est� a�?
82
00:09:19,363 --> 00:09:20,663
Tina!
83
00:09:21,073 --> 00:09:22,373
Quem �?
84
00:09:22,616 --> 00:09:24,009
Sou eu.
85
00:09:28,247 --> 00:09:30,391
O que voc� quer?
86
00:09:30,958 --> 00:09:33,918
O sol est� alto
e voc� ainda est� na cama?
87
00:09:33,919 --> 00:09:37,255
Maldita dor de cabe�a.
Eu fui pra cama pela manh�.
88
00:09:37,256 --> 00:09:39,013
Bebeu a noite toda de novo.
89
00:09:39,300 --> 00:09:40,925
Cuide dele pra mim hoje.
90
00:09:40,926 --> 00:09:42,226
O qu�?
91
00:09:42,576 --> 00:09:43,928
Nem pensar.
92
00:09:43,929 --> 00:09:45,864
N�o levo jeito com crian�as.
93
00:09:46,473 --> 00:09:47,773
Tina...
94
00:09:50,652 --> 00:09:51,952
Com licen�a.
95
00:09:53,314 --> 00:09:54,939
Voc� tem visita.
96
00:09:54,940 --> 00:09:57,859
Deixa pra l�, ent�o.
Vou pedir ao Do-hoon.
97
00:09:57,860 --> 00:09:59,753
- Desculpe, amiga.
- Tudo bem.
98
00:10:02,999 --> 00:10:04,299
O qu�?
99
00:10:04,300 --> 00:10:07,361
Eu voltarei cedo pra casa.
Tina est� com algu�m.
100
00:10:08,037 --> 00:10:10,663
Quem?
O cara careca?
101
00:10:10,664 --> 00:10:11,964
�.
102
00:10:12,917 --> 00:10:15,001
Esse yakuza
coreano-japon�s de merda.
103
00:10:15,002 --> 00:10:17,771
Por que voc� se importa?
N�o � da sua conta.
104
00:10:18,422 --> 00:10:20,104
Ent�o vai cuidar dele hoje?
105
00:10:21,050 --> 00:10:22,350
Cuido sim.
106
00:10:22,676 --> 00:10:25,379
Ei, amigo, como voc� est�?
Qual � o seu nome?
107
00:10:26,514 --> 00:10:28,592
Ele provavelmente
n�o fala coreano.
108
00:10:29,517 --> 00:10:31,010
Ent�o o que devo fazer?
109
00:10:31,310 --> 00:10:34,747
S� cuide dele
e d� comida no hor�rio.
110
00:10:34,980 --> 00:10:37,124
Nem eu
consigo comer no hor�rio!
111
00:10:38,567 --> 00:10:40,127
N�o crie dificuldade.
112
00:10:42,312 --> 00:10:43,642
Me ajude.
113
00:10:45,825 --> 00:10:47,125
Tudo bem.
114
00:10:47,827 --> 00:10:49,911
Ei, vamos entrar.
115
00:10:49,912 --> 00:10:51,680
- V�.
- Venha comigo.
116
00:10:52,122 --> 00:10:54,321
- At� depois.
- Est� bem, at�.
117
00:10:55,709 --> 00:10:57,109
Qual � o seu nome?
118
00:10:57,795 --> 00:10:59,195
Voc� n�o fala ingl�s?
119
00:11:25,281 --> 00:11:27,049
� sua primeira vez por aqui?
120
00:11:28,200 --> 00:11:29,500
Sim...
121
00:11:29,827 --> 00:11:32,054
Voc� quer
uma garrafa de Baco?
122
00:11:32,413 --> 00:11:34,331
Vou te mostrar uma coisa boa.
123
00:11:50,472 --> 00:11:51,772
Ol�.
124
00:11:52,433 --> 00:11:55,352
Voc� � aquela famosa...
125
00:12:14,955 --> 00:12:18,183
� melhor voc� ser boa.
Minhas expectativas est�o altas.
126
00:12:19,084 --> 00:12:20,384
Claro.
127
00:12:24,298 --> 00:12:28,527
Por que n�o tentamos
algo novo hoje?
128
00:12:30,471 --> 00:12:33,365
Estou tendo alguns problemas.
129
00:12:34,141 --> 00:12:36,243
N�o posso ter rela��es hoje.
130
00:12:36,727 --> 00:12:38,370
Por que n�o?
131
00:12:40,147 --> 00:12:42,207
Eu estou menstruada.
132
00:12:42,983 --> 00:12:44,283
Voc� est�?
133
00:12:44,610 --> 00:12:45,910
Droga.
134
00:12:46,362 --> 00:12:48,738
Eu deveria ter falado.
Sinto muito.
135
00:12:48,739 --> 00:12:52,617
- Mas eu n�o vou decepcion�-lo.
- Tudo bem.
136
00:12:52,618 --> 00:12:55,429
� melhor voc� valer a pena.
137
00:12:55,663 --> 00:12:57,014
� claro.
138
00:13:09,510 --> 00:13:11,511
Voc� precisa disso?
139
00:13:11,512 --> 00:13:13,572
- N�o.
- Certo.
140
00:13:17,017 --> 00:13:18,367
Deixe eu pegar isso.
141
00:14:25,920 --> 00:14:27,605
Esperando por algu�m?
142
00:14:28,005 --> 00:14:31,108
O qu�?
Sim, bem...
143
00:14:32,968 --> 00:14:34,862
Que tal um encontro comigo?
144
00:14:36,889 --> 00:14:38,282
Um encontro?
145
00:14:39,934 --> 00:14:41,635
N�o sabe o que quero dizer?
146
00:14:42,436 --> 00:14:45,146
Um bom momento
por um bom pre�o.
147
00:14:45,147 --> 00:14:46,447
Vamos.
148
00:14:49,109 --> 00:14:50,836
Quanto isso custa?
149
00:14:55,658 --> 00:15:01,538
Quarenta d�lares,
mas � trinta pra voc�, bonit�o.
150
00:15:01,539 --> 00:15:03,138
J� inclui a taxa do quarto.
151
00:15:05,960 --> 00:15:07,260
Vamos.
152
00:15:08,045 --> 00:15:09,345
Vamos.
153
00:15:24,895 --> 00:15:26,997
Tome uma ducha, se quiser.
154
00:15:27,982 --> 00:15:29,315
Fique � vontade.
155
00:15:31,616 --> 00:15:33,145
Eu j� tomei banho.
156
00:15:33,696 --> 00:15:35,947
Ent�o...
espere um momento.
157
00:15:35,948 --> 00:15:37,248
Tudo bem.
158
00:15:52,047 --> 00:15:53,691
Faz isso h� muito tempo?
159
00:15:54,258 --> 00:15:55,901
Por que a pergunta?
160
00:15:57,928 --> 00:15:59,228
Eu s�...
161
00:16:00,764 --> 00:16:02,157
N�o muito tempo.
162
00:16:04,018 --> 00:16:06,087
Como voc� come�ou nisso?
163
00:16:12,109 --> 00:16:14,853
Para mandar meu filho pros EUA.
Pagar a matr�cula.
164
00:16:15,321 --> 00:16:18,123
Vou parar
quando ele conseguir o mestrado.
165
00:16:18,399 --> 00:16:19,699
Eu entendo.
166
00:16:20,134 --> 00:16:22,495
Quanto voc� ganha em um dia?
167
00:16:26,665 --> 00:16:28,225
Por que continua ligando?
168
00:16:29,502 --> 00:16:30,902
Estou ocupada agora.
169
00:16:31,212 --> 00:16:32,887
Ent�o acalme ele.
170
00:16:33,489 --> 00:16:34,833
Eu ligo mais tarde.
171
00:16:45,893 --> 00:16:48,353
Espere,
eu tenho algo a dizer.
172
00:16:48,354 --> 00:16:52,091
Lamento.
Isso deve ter sido irritante.
173
00:16:52,525 --> 00:16:54,090
Vou me concentrar agora.
174
00:16:54,735 --> 00:16:57,046
A verdade � que...
175
00:16:57,511 --> 00:16:58,811
O qu�?
176
00:16:59,213 --> 00:17:01,950
Conversar ajuda voc�
a ficar em ponto de bala?
177
00:17:01,951 --> 00:17:04,344
N�o, n�o � nada disso...
178
00:17:04,870 --> 00:17:09,249
Estou fazendo um document�rio
sobre as "Damas de Baco",
179
00:17:09,250 --> 00:17:13,711
as mulheres idosas que se
prostituem na regi�o de Jongno.
180
00:17:13,712 --> 00:17:16,323
� por esse motivo que eu...
181
00:17:16,924 --> 00:17:18,359
O que voc� quer?
182
00:17:19,343 --> 00:17:21,028
Me escute, vov�.
183
00:17:21,554 --> 00:17:25,098
A Coreia do Sul � a 11�
economia do mundo,
184
00:17:25,599 --> 00:17:28,137
mas tem o pior �ndice
de pobreza entre idosos
185
00:17:28,138 --> 00:17:29,637
dos pa�ses da OCDE.
186
00:17:30,104 --> 00:17:33,823
� rid�culo
como tantos cidad�os idosos
187
00:17:33,824 --> 00:17:37,902
ainda sofrem hoje em dia,
nas sombras da sociedade.
188
00:17:37,903 --> 00:17:39,263
N�o est� certo.
189
00:17:39,697 --> 00:17:41,181
Seu desgra�ado.
190
00:17:49,957 --> 00:17:51,809
- Pague.
- O qu�?
191
00:17:52,126 --> 00:17:53,543
Dez d�lares pelo quarto.
192
00:17:53,544 --> 00:17:55,354
Eu paguei pelo quarto.
193
00:18:05,764 --> 00:18:09,410
E n�o me chame de vov�,
minha vagina ainda � jovem.
194
00:18:49,642 --> 00:18:50,942
Abra a sua boca.
195
00:18:52,353 --> 00:18:54,955
Est� bem, est� bem.
Eu vou.
196
00:19:48,784 --> 00:19:50,084
Aqui.
197
00:19:51,620 --> 00:19:53,806
- At� mais, amiga.
- At� mais.
198
00:19:58,544 --> 00:19:59,844
Do-hoon.
199
00:20:01,338 --> 00:20:02,815
Ei, Do-hoon!
200
00:20:03,132 --> 00:20:05,109
Por que voc� n�o responde?
201
00:20:13,225 --> 00:20:15,160
Para onde eles foram?
202
00:20:16,353 --> 00:20:17,663
Sou eu.
203
00:20:19,273 --> 00:20:20,624
O que foi?
204
00:20:21,233 --> 00:20:22,533
Onde est� agora?
205
00:20:25,905 --> 00:20:27,205
Aqui!
206
00:20:27,531 --> 00:20:28,924
O que aconteceu?
207
00:20:29,241 --> 00:20:31,409
Ele sumiu
enquanto eu fazia ramen.
208
00:20:31,810 --> 00:20:34,020
Eu disse
para voc� cuidar dele!
209
00:20:34,021 --> 00:20:37,790
Mas eu cuidei!
Nem pude trabalhar o dia todo.
210
00:20:37,791 --> 00:20:39,268
H� quanto tempo ele sumiu?
211
00:20:39,927 --> 00:20:43,255
Mais ou menos meia hora?
Eu j� procurei por aqui.
212
00:20:43,672 --> 00:20:47,134
Ele deve estar andando.
Ele tem dois p�s, afinal.
213
00:20:48,177 --> 00:20:50,085
Devemos chamar a pol�cia?
214
00:20:50,287 --> 00:20:52,680
N�o, vamos procurar de novo.
215
00:20:52,681 --> 00:20:55,475
Certo.
Vou procurar por aqui de novo.
216
00:20:55,476 --> 00:20:57,119
Voc� procura naquele beco.
217
00:20:57,353 --> 00:20:59,570
- Me ligue.
- Est� bem.
218
00:21:15,496 --> 00:21:17,756
Com licen�a, senhor.
219
00:21:17,957 --> 00:21:23,237
Voc� viu um menino pequeno
de pele escura passar por aqui?
220
00:21:23,712 --> 00:21:25,898
Existem muitos assim por aqui.
221
00:21:37,868 --> 00:21:39,227
Sim?
222
00:21:39,228 --> 00:21:40,528
Voc� achou ele?
223
00:21:40,980 --> 00:21:42,307
Onde voc� est�?
224
00:21:45,025 --> 00:21:46,877
Por que saiu sem me dizer?
225
00:21:47,319 --> 00:21:50,798
Eu fiquei com medo.
Gra�as a Deus que achamos ele.
226
00:21:51,073 --> 00:21:52,699
Ele estava parado na frente.
227
00:21:57,997 --> 00:22:00,349
Gra�as a Deus
que achamos ele.
228
00:22:00,666 --> 00:22:03,185
Ele me disse
que perdeu a sua m�e.
229
00:22:03,711 --> 00:22:06,438
- Ele falou alguma coisa?
- Sim.
230
00:22:06,714 --> 00:22:09,566
- Voc� � filipino?
- Sim.
231
00:22:10,176 --> 00:22:11,860
Agora entendo.
232
00:22:12,428 --> 00:22:15,748
Eu estou tentando
encontrar a m�e dele.
233
00:22:16,223 --> 00:22:18,516
Voc� � parente dele?
234
00:22:18,517 --> 00:22:20,351
N�o, eu n�o sou.
235
00:22:20,352 --> 00:22:23,229
A m�e dele
est� numa situa��o complicada.
236
00:22:23,230 --> 00:22:25,699
Ent�o estou ficando com ele
por um tempo.
237
00:22:25,900 --> 00:22:27,208
Espere um pouco...
238
00:22:27,209 --> 00:22:32,071
Eu li sobre uma mulher filipina
que esfaqueou aquele m�dico.
239
00:22:32,072 --> 00:22:33,924
- Saiu nos jornais?
- Sim.
240
00:22:34,200 --> 00:22:36,026
Era uma tesoura,
n�o uma faca.
241
00:22:36,243 --> 00:22:37,583
Ent�o foi a m�e dele?
242
00:22:38,986 --> 00:22:40,406
Inacredit�vel!
243
00:22:41,081 --> 00:22:42,683
Que baita coincid�ncia!
244
00:22:44,418 --> 00:22:45,752
Isso � �timo!
245
00:22:45,753 --> 00:22:49,481
Voc� pode cuidar dele,
j� que � filipino tamb�m.
246
00:22:49,700 --> 00:22:51,306
Eu n�o posso.
247
00:22:52,123 --> 00:22:55,213
Tamb�m tenho meus problemas.
Sinto muito.
248
00:22:56,096 --> 00:22:58,282
Mas ele � do seu pa�s
de origem!
249
00:22:59,683 --> 00:23:02,409
- Desculpe.
- N�o, est� tudo bem.
250
00:23:02,811 --> 00:23:04,623
Ele pode ficar comigo.
251
00:23:04,897 --> 00:23:06,197
Sinto muito.
252
00:23:08,067 --> 00:23:09,747
Espere um pouco, por favor.
253
00:23:25,793 --> 00:23:27,961
Esta vov�
vai achar a sua m�e.
254
00:23:27,962 --> 00:23:30,940
Ent�o fique com ela
e seja um bom menino, t�?
255
00:23:33,217 --> 00:23:34,517
T� bom.
256
00:23:43,602 --> 00:23:45,179
Deve ligar neste n�mero.
257
00:23:48,149 --> 00:23:49,708
O que isso diz?
258
00:23:51,694 --> 00:23:54,338
Centro Emergencial de Apoio
a Mulheres Migrantes?
259
00:24:06,375 --> 00:24:07,675
Ketchup?
260
00:24:08,218 --> 00:24:09,518
Maionese?
261
00:24:27,480 --> 00:24:29,039
Coma.
262
00:24:33,861 --> 00:24:35,212
Quer lingui�a?
263
00:24:55,549 --> 00:24:57,543
O gato tamb�m
deve estar com fome.
264
00:24:59,887 --> 00:25:01,382
Espere at� terminarmos!
265
00:25:09,480 --> 00:25:10,780
O que est� olhando?
266
00:25:22,076 --> 00:25:23,376
� engra�ado?
267
00:25:27,456 --> 00:25:28,756
Coma.
268
00:25:28,999 --> 00:25:30,299
Coma isso.
269
00:25:33,254 --> 00:25:35,648
Do-hoon, voc� est� a�?
270
00:25:35,881 --> 00:25:37,680
Ele saiu faz algum tempo.
271
00:25:37,967 --> 00:25:40,945
Foi por isso
que ningu�m atendeu.
272
00:25:41,679 --> 00:25:43,030
Ol�!
273
00:25:43,347 --> 00:25:44,949
Ol�, Adindu.
274
00:25:46,600 --> 00:25:49,078
Ol�!
Qual � o seu nome?
275
00:25:49,436 --> 00:25:51,038
Ol�.
276
00:25:51,897 --> 00:25:55,376
Meu nome � Kang Min-ho.
277
00:25:56,360 --> 00:25:58,545
O seu nome � Min-ho?
278
00:26:00,990 --> 00:26:02,290
Sra. Youn.
279
00:26:03,075 --> 00:26:05,242
- Ol�, querido.
- Faz algum tempo.
280
00:26:05,243 --> 00:26:06,786
Faz um tempo mesmo.
281
00:26:06,787 --> 00:26:11,132
Minha filha resolveu me mandar
para uma viagem � Tail�ndia.
282
00:26:11,433 --> 00:26:15,145
- Me d� uma bebida Baco.
- Apenas a bebida?
283
00:26:19,466 --> 00:26:20,766
Min-ho.
284
00:26:22,887 --> 00:26:24,571
- Ele est� com voc�?
- Sim.
285
00:26:25,014 --> 00:26:26,532
Mas o que � isso?
286
00:26:27,183 --> 00:26:30,494
N�o se preocupe.
Ele pode esperar l� embaixo.
287
00:26:32,062 --> 00:26:33,706
Minha nossa...
288
00:26:35,941 --> 00:26:39,027
Eu volto logo.
Ele vai se comportar.
289
00:26:39,028 --> 00:26:40,328
Certo.
290
00:26:40,654 --> 00:26:43,382
Espere aqui.
Eu vou voltar, est� bem?
291
00:26:47,562 --> 00:26:48,871
V� pra dentro.
292
00:26:53,459 --> 00:26:54,768
Sente-se ali.
293
00:27:17,566 --> 00:27:19,084
Que rom�ntico!
294
00:27:22,446 --> 00:27:23,746
Al�?
295
00:27:24,198 --> 00:27:26,008
Droga! J� entendi.
296
00:27:27,076 --> 00:27:28,827
Querido, a pol�cia est� aqui.
297
00:27:28,828 --> 00:27:30,462
O qu�?
O que vamos fazer?
298
00:27:30,788 --> 00:27:33,045
N�o h� prova alguma
que voc� me pagou.
299
00:27:33,791 --> 00:27:36,060
Voc� fica e assiste TV.
300
00:27:36,377 --> 00:27:38,920
N�o posso me dar ao luxo
de me encrencar.
301
00:27:38,921 --> 00:27:43,216
Eu realmente preciso ir.
J� fui pega muitas vezes.
302
00:27:43,217 --> 00:27:44,517
Desculpe.
303
00:27:47,763 --> 00:27:49,767
- O que � isso?
- Fique parada.
304
00:27:49,768 --> 00:27:51,391
Voc� foi paga, certo?
305
00:27:51,392 --> 00:27:52,826
N�o, eu n�o fui!
306
00:27:53,102 --> 00:27:56,437
- E esses vinte d�lares?
- Isso � meu!
307
00:27:56,438 --> 00:27:58,874
Eu disse a voc�
que somos namorados.
308
00:27:59,150 --> 00:28:01,252
N�o venha com papo furado.
309
00:28:02,903 --> 00:28:04,463
E o quarto 205?
310
00:28:07,074 --> 00:28:08,374
Vamos pra casa.
311
00:28:09,743 --> 00:28:11,737
Verifique esse quarto!
R�pido!
312
00:28:25,176 --> 00:28:27,069
Hoje eu estou ferrada.
313
00:28:28,012 --> 00:28:29,863
Sem trabalho, sem dinheiro.
314
00:28:37,401 --> 00:28:40,001
MERCADO DE ALIMENTOS
NACIONAIS
315
00:28:43,903 --> 00:28:46,463
Adindu, voc� tem Pongpong?
316
00:28:46,989 --> 00:28:49,383
Ol�... ol�!
317
00:28:49,783 --> 00:28:51,618
Voc� tem Pongpong?
318
00:28:51,619 --> 00:28:53,927
- Pon Pon?
- Voc� n�o conhece?
319
00:28:54,329 --> 00:28:56,206
� detergente de lou�a.
320
00:28:57,007 --> 00:28:58,375
S� um momento.
321
00:29:02,630 --> 00:29:03,930
Voc� quer?
322
00:29:59,353 --> 00:30:01,722
Nossa, voc� malha pesado.
323
00:30:02,189 --> 00:30:05,626
Eu n�o tenho mais nada
para gastar minha energia...
324
00:30:08,195 --> 00:30:11,048
Com que frequ�ncia
voc� faz?
325
00:30:11,532 --> 00:30:12,832
Faz o qu�?
326
00:30:12,833 --> 00:30:14,422
Faz sexo.
327
00:30:14,660 --> 00:30:16,659
Na sua idade
fazia at� n�o poder mais.
328
00:30:17,329 --> 00:30:20,516
Me conte sobre isso.
Isso est� me matando...
329
00:30:20,833 --> 00:30:22,743
Devo muito � Srta. P.
330
00:30:23,085 --> 00:30:24,478
Sua namorada?
331
00:30:24,962 --> 00:30:26,262
N�o.
332
00:30:29,473 --> 00:30:30,842
Srta. Punheta...
333
00:30:31,218 --> 00:30:33,970
Mas existem
muitas sereias no mar.
334
00:30:33,971 --> 00:30:35,281
Mas que droga!
335
00:30:36,807 --> 00:30:38,492
Ponha isso longe!
336
00:30:41,085 --> 00:30:43,305
Muitas sereias,
mas nenhuma pra mim.
337
00:30:44,690 --> 00:30:46,917
Como isso pode assust�-la
toda vez?
338
00:30:47,234 --> 00:30:48,652
Eu n�o sei!
339
00:30:48,986 --> 00:30:50,513
Apenas acontece.
340
00:30:51,615 --> 00:30:53,400
N�o consigo me acostumar.
341
00:30:56,266 --> 00:30:59,329
Talvez vem desde que voc�
teve aquilo cortado?
342
00:30:59,330 --> 00:31:00,630
O qu�?
343
00:31:01,248 --> 00:31:04,375
Isso faz sentido.
344
00:31:04,376 --> 00:31:06,937
Cale-se!
N�o visualize isso!
345
00:31:07,546 --> 00:31:10,983
Eu nunca deveria ter alugado
para um idiota perneta.
346
00:31:13,511 --> 00:31:18,324
Est� com 4 alugu�is atrasados.
N�o esperarei mais que 1 m�s.
347
00:31:18,641 --> 00:31:21,535
Puxa!
Estou t�o agradecido!
348
00:31:22,937 --> 00:31:25,730
Eu tenho a melhor propriet�ria
de todas.
349
00:31:25,731 --> 00:31:27,274
Sim, voc� tem.
350
00:31:27,608 --> 00:31:30,836
Todas essas boas a��es
devem pagar meu lugar no c�u.
351
00:31:31,779 --> 00:31:35,573
Mas voc� veio e bagun�ou
com a cria��o de Deus...
352
00:31:35,574 --> 00:31:37,801
Acha que Ele
deixar� voc� entrar?
353
00:31:38,118 --> 00:31:39,452
Ei!
354
00:31:39,453 --> 00:31:43,665
Meu pastor diz que pessoas
como eu tamb�m v�o para o c�u.
355
00:31:43,666 --> 00:31:46,165
Ele disse que quem julga
� Deus.
356
00:31:49,421 --> 00:31:51,482
- Oi, amiga.
- Ol�.
357
00:31:53,467 --> 00:31:57,071
Levou o menino pro trabalho?
Ficou maluca?
358
00:31:57,388 --> 00:31:58,972
Eu tive que trabalhar.
359
00:31:58,973 --> 00:32:01,475
Do-hoon
n�o pode lev�-lo todo dia.
360
00:32:01,851 --> 00:32:05,628
Ele n�o � uma boa influ�ncia,
com certeza.
361
00:32:05,629 --> 00:32:06,929
O que quer dizer?
362
00:32:06,930 --> 00:32:10,917
Quem sabe o que voc� faz o dia
todo nesse quarto horr�vel?
363
00:32:11,318 --> 00:32:13,420
Eu tamb�m
n�o sou nenhum exemplo.
364
00:32:14,613 --> 00:32:17,883
� verdade...
Posso cuidar dele uma outra vez.
365
00:32:18,617 --> 00:32:21,619
- Como se voc� fosse diferente?
- Eu? Por qu�?
366
00:32:21,620 --> 00:32:23,221
O menino deve estar confuso.
367
00:32:23,222 --> 00:32:26,249
Por qu�?
Ele sabe que sou uma mulher.
368
00:32:26,250 --> 00:32:27,559
Certo, garoto?
369
00:32:29,170 --> 00:32:31,171
Viu? Ele j� sabe.
370
00:32:31,172 --> 00:32:32,981
Ele sabe
que tem algo estranho.
371
00:32:33,682 --> 00:32:35,256
Pelo amor de Deus.
372
00:32:35,257 --> 00:32:37,320
Amiga, eu pare�o um homem?
373
00:32:37,720 --> 00:32:39,989
Voc� � toda mulher.
Desde que n�o fale.
374
00:32:41,473 --> 00:32:44,743
N�o renovarei o seu contrato!
De voc�s dois!
375
00:33:05,856 --> 00:33:09,743
� o seu dia de sorte de novo.
Tina tem um convidado outra vez.
376
00:33:10,377 --> 00:33:11,677
Vadia...
377
00:33:12,713 --> 00:33:14,903
Mas s�rio,
por que trouxe ele pra casa?
378
00:33:15,504 --> 00:33:16,806
Pois �...
379
00:33:17,408 --> 00:33:19,552
Eu me pergunto
a mesma coisa.
380
00:33:19,553 --> 00:33:21,614
Senti que precisava fazer.
381
00:33:22,056 --> 00:33:23,955
Voc� � uma senhora estranha.
382
00:33:24,892 --> 00:33:28,394
A m�e dele
est� nos jornais outra vez.
383
00:33:28,395 --> 00:33:30,122
O que aconteceu?
384
00:33:30,523 --> 00:33:33,249
Ela est� tendo problemas
com o caso da paternidade,
385
00:33:33,250 --> 00:33:35,302
porque a crian�a desapareceu.
386
00:33:35,736 --> 00:33:37,796
Voc� ligou para o Centro?
387
00:33:38,030 --> 00:33:39,330
Eu deveria.
388
00:33:40,074 --> 00:33:41,467
At� depois.
389
00:33:41,909 --> 00:33:44,536
Amiga... os cigarros.
390
00:33:47,998 --> 00:33:49,850
- Aqui.
- Obrigado.
391
00:33:50,584 --> 00:33:52,978
- Olhe bem ele!
- Sim. Vamos entrar.
392
00:33:53,796 --> 00:33:55,881
Como voc� est�? Bem?
393
00:34:00,302 --> 00:34:03,489
- Ol�.
- Desculpe atrasar o pagamento.
394
00:34:04,431 --> 00:34:07,284
Sei que voc� trabalha duro
para me pagar.
395
00:34:14,275 --> 00:34:17,636
Como o m�dico tem passado?
396
00:34:18,779 --> 00:34:22,383
O ferimento n�o foi grave.
Ele voltar� na semana que vem.
397
00:34:25,161 --> 00:34:26,704
Bom para ele.
398
00:34:27,705 --> 00:34:29,265
E a mulher?
399
00:34:29,999 --> 00:34:31,642
Ouvi que ela est� presa.
400
00:34:33,669 --> 00:34:36,497
Vou te dar um antibi�tico.
Vai doer um pouco.
401
00:34:37,464 --> 00:34:38,816
Calminha...
402
00:34:44,555 --> 00:34:46,532
Ele por acaso � solteiro?
403
00:34:47,141 --> 00:34:52,171
N�o mesmo. Ele tem tr�s filhos.
Casou em uma fam�lia rica.
404
00:34:54,356 --> 00:34:56,725
Estou curiosa
sobre como isso vai acabar.
405
00:34:57,234 --> 00:34:58,544
Esfregue, por favor.
406
00:35:00,321 --> 00:35:03,816
Ele foi estudar nas Filipinas,
mas engravidou uma garota.
407
00:35:04,158 --> 00:35:08,220
Esses irrespons�veis de uma figa
devem ser punidos.
408
00:35:10,873 --> 00:35:13,100
Os homens s�o muito fracos.
409
00:35:13,709 --> 00:35:15,519
- Vejo voc� l� fora.
- Sim.
410
00:35:22,375 --> 00:35:24,374
Tem alguma coisa errada
com voc�?
411
00:35:26,472 --> 00:35:29,025
- Mono... doxy...
- Devolva isso!
412
00:35:30,017 --> 00:35:31,827
Eu sabia.
413
00:35:42,530 --> 00:35:45,365
Como eu odeio essa vagabunda.
414
00:35:45,366 --> 00:35:47,325
Eu vi ela na farm�cia.
415
00:35:47,326 --> 00:35:49,811
Ela estava comprando
rem�dio pra gonorreia.
416
00:35:49,812 --> 00:35:51,369
- Ela n�o pode?
- Claro que n�o.
417
00:35:51,370 --> 00:35:52,888
- Ei!
- O qu�?
418
00:35:54,834 --> 00:35:59,546
Parece que n�o pode correr com
as pernas, mas com a boca sim.
419
00:35:59,547 --> 00:36:00,847
Sua vadia tagarela.
420
00:36:00,848 --> 00:36:04,259
O qu�?
Sua velha vadia magricela!
421
00:36:04,760 --> 00:36:08,054
Acha que � melhor que n�s?
Voc� � s� outra xavasca velha.
422
00:36:08,055 --> 00:36:09,806
Cala a boca, vagabunda!
423
00:36:09,807 --> 00:36:15,228
N�o adianta ser boa de cama
se voc� tem uma doen�a ven�rea.
424
00:36:15,229 --> 00:36:17,147
Serve direitinho pra voc�!
425
00:36:17,148 --> 00:36:19,732
V� se foder, vadia!
Sua filha de uma puta.
426
00:36:19,733 --> 00:36:21,154
Puxa vida!
427
00:36:21,155 --> 00:36:24,612
Todas sabemos que voc� abre
as pernas pros soldados ianques.
428
00:36:24,613 --> 00:36:28,074
N�o venha com ingl�s ruim,
sua prostituta.
429
00:36:28,075 --> 00:36:30,243
Admita
que voc� est� com ci�mes.
430
00:36:30,244 --> 00:36:33,705
Como eu poderia ter ci�mes
de uma puta sem marido?
431
00:36:33,706 --> 00:36:36,541
Qual a vantagem de ter um
que nem levanta mais?
432
00:36:36,542 --> 00:36:39,419
Est� arruinando todas n�s
ao se vender por centavos!
433
00:36:39,420 --> 00:36:41,881
Feche essa sua matraca!
434
00:37:07,531 --> 00:37:08,831
Ol�.
435
00:37:09,144 --> 00:37:10,492
Ol�, sou eu.
436
00:37:10,493 --> 00:37:12,118
So-young!
437
00:37:12,119 --> 00:37:14,680
- Como voc� est�?
- H� quanto tempo.
438
00:37:15,206 --> 00:37:17,790
Certo.
Voc� tem passado bem?
439
00:37:17,791 --> 00:37:19,091
Sim.
440
00:37:19,418 --> 00:37:22,065
Tenho um emprego,
como pode ver.
441
00:37:24,298 --> 00:37:26,233
Que flores ador�veis.
442
00:37:27,009 --> 00:37:28,652
Esta � a minha parada.
443
00:37:30,596 --> 00:37:32,573
Irei at� Jongno para v�-la.
444
00:37:33,224 --> 00:37:36,619
- N�o vou mais trabalhar l�.
- Mesmo?
445
00:37:37,645 --> 00:37:39,605
Bem, eu virei para v�-la.
446
00:37:45,444 --> 00:37:46,820
Pegue isto.
447
00:37:46,821 --> 00:37:49,288
O qu�?
Est� bem...
448
00:38:48,382 --> 00:38:50,776
Voc� tem um corpo bonito.
449
00:38:51,886 --> 00:38:54,822
Eu tento malhar
o m�ximo poss�vel.
450
00:38:56,765 --> 00:38:58,784
Posso sentir isso?
451
00:38:59,518 --> 00:39:00,911
Voc� quer?
452
00:39:04,273 --> 00:39:06,667
Voc� � t�o duro.
453
00:39:07,735 --> 00:39:11,380
N�o � f�cil manter esta forma
na minha idade.
454
00:39:12,781 --> 00:39:14,425
Estou impressionada.
455
00:39:16,744 --> 00:39:18,044
Que tal...
456
00:39:19,189 --> 00:39:20,699
um encontro comigo?
457
00:39:21,332 --> 00:39:22,632
Um encontro?
458
00:39:23,792 --> 00:39:25,477
Eu gostaria disso.
459
00:39:28,923 --> 00:39:30,722
Posso abrir um Baco
para voc�?
460
00:39:31,800 --> 00:39:33,277
Eu estou bem.
461
00:39:37,515 --> 00:39:39,325
Uma maldita prostituta!
462
00:40:30,860 --> 00:40:32,836
O clima est� t�o bom.
463
00:40:36,991 --> 00:40:42,705
Fico pensando quantos outonos
ainda restam para n�s agora.
464
00:40:47,543 --> 00:40:49,853
Voc� n�o � de falar muito.
465
00:40:56,760 --> 00:41:00,072
As suas m�os
s�o t�o macias.
466
00:41:02,850 --> 00:41:06,996
Nossa, voc� tamb�m ter�
muita sorte no futuro.
467
00:41:08,022 --> 00:41:09,322
Querido.
468
00:41:14,403 --> 00:41:17,881
Com licen�a.
Voc� �... Mi-sook?
469
00:41:19,492 --> 00:41:21,802
Yang Mi-sook, certo?
470
00:41:24,997 --> 00:41:29,560
Meu Deus, amiga!
Sou eu!
471
00:41:32,171 --> 00:41:34,106
Bok-hee, Jeon Bok-hee!
472
00:41:36,217 --> 00:41:38,611
Da Casa Lena,
perto do Acampamento Casey.
473
00:41:38,969 --> 00:41:41,905
N�s trabalhamos juntas l�.
474
00:41:43,182 --> 00:41:44,582
Foi h� muito tempo.
475
00:41:49,896 --> 00:41:51,857
Isso foi h� s�culos!
476
00:41:52,525 --> 00:41:54,710
Nunca pensei
que a veria de novo.
477
00:41:55,444 --> 00:41:57,963
Como voc� tem estado?
478
00:41:58,280 --> 00:42:01,717
Como voc� me reconheceu?
479
00:42:02,076 --> 00:42:04,637
Eu soube
quando vi aquele narig�o.
480
00:42:06,956 --> 00:42:10,583
Ningu�m mais me chama
desse nome.
481
00:42:10,584 --> 00:42:13,962
Certo, voc� mudou seu nome.
Qual era mesmo?
482
00:42:13,963 --> 00:42:16,690
Certo... So-young.
So-young!
483
00:42:17,591 --> 00:42:19,604
Voc� se lembra.
484
00:42:21,406 --> 00:42:23,089
E o seu era Feliz.
485
00:42:23,422 --> 00:42:25,783
Sim, eu era Feliz.
486
00:42:28,519 --> 00:42:32,998
Querido, ela � uma velha amiga.
N�s �ramos muito pr�ximas.
487
00:42:34,525 --> 00:42:37,294
Uma velha amiga.
488
00:42:39,655 --> 00:42:41,106
Este � o meu marido.
489
00:42:42,700 --> 00:42:45,970
O que aconteceu com o James?
Desculpe...
490
00:42:46,579 --> 00:42:49,932
Tudo bem.
Ele sabe tudo sobre mim.
491
00:42:51,000 --> 00:42:53,644
Na verdade
ele n�o pode ouvir mesmo.
492
00:42:56,496 --> 00:42:57,890
Eu entendo.
493
00:42:58,632 --> 00:43:00,359
James morreu.
494
00:43:02,636 --> 00:43:05,781
H� mais de 20 anos.
E o Steve?
495
00:43:07,892 --> 00:43:09,368
Aquele desgra�ado...
496
00:43:10,019 --> 00:43:12,538
N�o sei se ele est�
vivo ou morto.
497
00:43:13,355 --> 00:43:17,459
Deve estar se embebedando
e batendo em mulheres por a�.
498
00:43:18,944 --> 00:43:20,244
Puxa...
499
00:43:22,615 --> 00:43:25,551
O seu filho
deve estar um adulto feito.
500
00:43:26,494 --> 00:43:30,806
Sim.
Ele est� muito bem nos EUA.
501
00:43:31,665 --> 00:43:33,225
� bom saber.
502
00:43:33,667 --> 00:43:36,812
Me desculpe,
mas tenho que ir agora.
503
00:43:38,339 --> 00:43:39,639
Amiga...
504
00:43:39,640 --> 00:43:41,992
- Voc� vem muito aqui?
- Sim, bastante.
505
00:43:42,259 --> 00:43:46,071
Ent�o n�s iremos
nos ver novamente.
506
00:43:46,347 --> 00:43:48,699
- Eu ligarei pra voc�.
- Sim...
507
00:43:59,860 --> 00:44:02,171
Congela e para!
508
00:44:02,863 --> 00:44:04,163
Descongela!
509
00:44:11,705 --> 00:44:13,298
Voc� estava me esperando?
510
00:44:14,542 --> 00:44:17,061
- Pegue.
- Obrigado.
511
00:44:18,379 --> 00:44:19,679
Vamos entrar.
512
00:44:33,394 --> 00:44:34,703
So-young!
513
00:44:36,605 --> 00:44:37,905
Aqui!
514
00:44:38,440 --> 00:44:39,740
Ol�.
515
00:44:41,944 --> 00:44:44,534
Por que n�o tenho
mais visto voc� em Jongno?
516
00:44:45,239 --> 00:44:46,632
� in�til ir l�.
517
00:44:47,491 --> 00:44:49,927
Eu n�o posso mais fazer amor.
518
00:44:51,912 --> 00:44:54,098
Eu n�o sou mais um homem.
519
00:44:57,251 --> 00:45:01,146
Me fale...
se voc� precisar da minha ajuda.
520
00:45:08,220 --> 00:45:12,491
Voc� n�o � o �nico
dif�cil de se ver ultimamente.
521
00:45:13,517 --> 00:45:17,354
Estamos todos na fila
para o �ltimo trem da vida.
522
00:45:18,022 --> 00:45:22,376
Ou voc� est� doente
ou ent�o est� morto.
523
00:45:23,152 --> 00:45:25,588
Voc� se lembra de Jong-soo?
524
00:45:25,905 --> 00:45:27,322
Claro que sim.
525
00:45:28,123 --> 00:45:31,210
O seu amigo que gostava
de piadas indecentes.
526
00:45:31,211 --> 00:45:32,511
Isso mesmo.
527
00:45:32,512 --> 00:45:36,565
Ele est� numa
condi��o terr�vel agora.
528
00:45:37,249 --> 00:45:40,811
Ele resolveu se trancar.
N�o sai mais de casa.
529
00:45:41,629 --> 00:45:44,189
Ele ficou muito estranho.
530
00:45:44,757 --> 00:45:46,057
Entendo.
531
00:45:47,843 --> 00:45:50,487
Alguma novidade
sobre esse homem?
532
00:45:51,055 --> 00:45:52,355
Quem?
533
00:45:53,224 --> 00:45:58,245
O cavalheiro que sempre usa
trajes feitos sob medida.
534
00:45:58,604 --> 00:45:59,965
Ele foi...
535
00:46:01,167 --> 00:46:04,610
muito gentil comigo...
e muito generoso.
536
00:46:05,277 --> 00:46:06,577
Quem �?
537
00:46:08,288 --> 00:46:11,407
Savile Row Song?
Aquele homem elegante?
538
00:46:11,408 --> 00:46:14,720
Sim, isso mesmo.
O Sr. Savile Row Song!
539
00:46:15,688 --> 00:46:21,485
Ele sempre teve pilhas de contas
por causa da sua pequena pens�o.
540
00:46:22,336 --> 00:46:23,725
Ele est�...
541
00:46:24,727 --> 00:46:26,497
em um hospital geri�trico,
542
00:46:26,498 --> 00:46:28,677
depois de ter sofrido
um derrame.
543
00:46:29,510 --> 00:46:31,570
J� faz mais de um ano.
544
00:46:32,179 --> 00:46:34,281
Um derrame?
545
00:46:36,424 --> 00:46:39,103
Meu Deus...
pobrezinho dele.
546
00:46:57,121 --> 00:46:58,514
Ol�.
547
00:46:59,498 --> 00:47:02,318
Voc� se lembra de mim?
548
00:47:04,378 --> 00:47:07,189
Youn So-young.
So-young.
549
00:47:16,682 --> 00:47:19,493
Eu... sinto muito.
550
00:47:21,061 --> 00:47:22,830
Por que est� dizendo isso?
551
00:47:25,441 --> 00:47:27,501
Por encontr�-la deste jeito.
552
00:47:30,654 --> 00:47:31,954
Eu...
553
00:47:33,407 --> 00:47:34,707
O qu�?
554
00:47:37,578 --> 00:47:38,878
Eu...
555
00:47:39,271 --> 00:47:40,842
n�o estou fedendo?
556
00:47:41,749 --> 00:47:44,977
N�o, n�o est�.
Est� tudo bem.
557
00:47:46,629 --> 00:47:51,775
Eu... n�o posso...
comer sozinho.
558
00:47:53,594 --> 00:47:55,980
Fazer nada sozinho...
559
00:47:59,475 --> 00:48:02,319
Deve ser bom os outros
fazerem as coisas por voc�.
560
00:48:05,606 --> 00:48:07,291
Eu nem posso...
561
00:48:07,733 --> 00:48:10,669
nem posso morrer...
sem ajuda...
562
00:48:28,712 --> 00:48:31,315
N�o seja t�o implicante.
Vamos!
563
00:48:32,007 --> 00:48:33,466
Mas...
564
00:48:33,467 --> 00:48:36,070
N�o v�o me ignorar
se eu for com um homem.
565
00:48:36,846 --> 00:48:39,098
Eu tenho um prazo
para terminar isso.
566
00:48:40,099 --> 00:48:41,399
Dois ma�os?
567
00:48:48,789 --> 00:48:50,089
Est� bem.
568
00:48:50,609 --> 00:48:53,395
Mas n�o preciso dos cigarros.
N�o sou t�o insens�vel.
569
00:49:02,496 --> 00:49:04,056
Minha nossa...
570
00:49:09,979 --> 00:49:11,965
Vamos l�, ent�o.
571
00:49:18,679 --> 00:49:20,879
- Traga algo para beber, sim?
- Certo.
572
00:49:23,517 --> 00:49:24,817
Veja bem...
573
00:49:25,060 --> 00:49:28,313
voc� n�o deveria
ter levado a crian�a, senhora.
574
00:49:28,314 --> 00:49:31,000
Sua m�e ficou
com o cora��o partido.
575
00:49:31,400 --> 00:49:32,876
Eu sinto muito.
576
00:49:34,320 --> 00:49:36,297
Isso � chamado de sequestro.
577
00:49:37,114 --> 00:49:40,074
Pode ir para a cadeia
por causa disso.
578
00:49:40,075 --> 00:49:42,344
Por favor, ela j� entendeu.
579
00:49:42,661 --> 00:49:46,315
Ela estava cuidando
do garoto que havia fugido.
580
00:49:46,832 --> 00:49:48,892
E o menino est� bem,
como pode ver.
581
00:49:51,629 --> 00:49:53,814
Como est� a m�e dele?
582
00:49:54,882 --> 00:49:59,303
O homem a acusou de les�o
corporal, ent�o ela est� presa.
583
00:49:59,678 --> 00:50:01,881
Designamos um advogado
e um tradutor
584
00:50:01,882 --> 00:50:04,159
para o processo
de paternidade.
585
00:50:05,017 --> 00:50:08,829
Mas est�vamos sem sa�da
devido ao sumi�o da crian�a.
586
00:50:09,063 --> 00:50:10,956
Eu sinto muito mesmo.
587
00:50:12,233 --> 00:50:17,296
Esta fotografia pode servir
para ajudar nesse processo.
588
00:50:18,531 --> 00:50:19,831
Olha s�...
589
00:50:20,804 --> 00:50:22,601
voc� tinha isso?
590
00:50:22,902 --> 00:50:24,344
� claro que ajuda.
591
00:50:24,845 --> 00:50:26,145
Bastante.
592
00:50:27,540 --> 00:50:30,291
Desta forma conseguiremos
acelerar o processo.
593
00:50:30,292 --> 00:50:33,091
Tamb�m precisamos
do cabelo do menino para o DNA.
594
00:50:33,379 --> 00:50:34,679
Sim...
595
00:50:35,220 --> 00:50:37,736
mas eu posso ficar com ele...
596
00:50:37,938 --> 00:50:40,295
enquanto voc�
prepara o processo?
597
00:50:41,303 --> 00:50:43,614
� que isso n�o �...
598
00:50:44,181 --> 00:50:47,393
N�s n�o somos pessoas ruins.
599
00:50:56,485 --> 00:50:57,785
Mam�e!
600
00:50:58,112 --> 00:51:00,280
Min-ho! Min-ho!
601
00:51:00,281 --> 00:51:01,865
Voc� est� bem, filho?
602
00:51:01,866 --> 00:51:03,166
Mam�e!
603
00:51:03,826 --> 00:51:06,011
Voc� n�o est� doente?
604
00:51:06,245 --> 00:51:08,204
Voc� est� comendo bem?
605
00:51:08,205 --> 00:51:09,723
Mam�e...
606
00:51:10,791 --> 00:51:15,437
N�o vai demorar...
Mam�e vai sair logo!
607
00:51:15,880 --> 00:51:17,898
Min-ho...
608
00:51:18,299 --> 00:51:20,409
Voc� est� bem mesmo?
609
00:51:20,410 --> 00:51:24,055
N�o sabe como eu fiquei
preocupada com voc�!
610
00:51:28,642 --> 00:51:31,287
Eu queria muito
ficar com voc�.
611
00:51:33,022 --> 00:51:35,983
Vejo voc� nos meus sonhos
todas as noites.
612
00:51:37,568 --> 00:51:41,764
Eu senti tanto a sua falta,
voc� sabia?
613
00:51:42,281 --> 00:51:45,217
M�e, quando voc� vai sair?
614
00:51:46,202 --> 00:51:48,762
Seja paciente,
s� mais um pouco...
615
00:51:48,996 --> 00:51:52,207
Estarei com voc�
assim que eu sair daqui.
616
00:51:52,208 --> 00:51:54,560
Ent�o seja um bom menino,
est� bem?
617
00:51:56,003 --> 00:52:00,983
N�o se preocupe.
Ele est� comigo. Eu cuido dele.
618
00:52:01,184 --> 00:52:03,184
Obrigada! Obrigada!
619
00:52:03,802 --> 00:52:06,572
Obrigada, obrigada!
620
00:52:35,417 --> 00:52:36,869
Que tal um encontro?
621
00:52:38,504 --> 00:52:40,039
N�o ficar� desapontado.
622
00:52:42,967 --> 00:52:44,267
Vamos.
623
00:52:50,599 --> 00:52:54,770
N�s s� poderemos v�-lo
no pr�ximo ver�o.
624
00:52:55,354 --> 00:52:57,122
Se cuide at� l�.
625
00:52:59,358 --> 00:53:01,393
Lamento
n�o virmos mais vezes, pai.
626
00:53:01,777 --> 00:53:04,421
Os neg�cios andam em baixa
ultimamente.
627
00:53:07,967 --> 00:53:09,267
Jason.
628
00:53:09,894 --> 00:53:11,194
Jason!
629
00:53:11,995 --> 00:53:13,695
Pode colocar o fone?
630
00:53:14,996 --> 00:53:16,296
T� bom.
631
00:53:16,897 --> 00:53:18,197
Chris...
632
00:53:18,669 --> 00:53:20,829
venha aqui
e diga adeus ao vov�.
633
00:53:29,533 --> 00:53:31,233
At� mais, vov�!
634
00:53:34,435 --> 00:53:36,495
At� uma outra vez.
635
00:53:37,146 --> 00:53:38,914
Deem um abra�o nele.
636
00:53:39,515 --> 00:53:41,715
N�o! Ele fede.
637
00:53:44,195 --> 00:53:45,604
Sim, pode entrar.
638
00:53:49,492 --> 00:53:51,969
Eu posso ajud�-la
em alguma coisa?
639
00:53:52,703 --> 00:53:56,098
�... a Sra.Youn.
640
00:53:56,624 --> 00:53:58,183
Entendo.
641
00:53:59,752 --> 00:54:01,052
Como voc� est�?
642
00:54:03,839 --> 00:54:05,139
Voc�...
643
00:54:05,757 --> 00:54:07,956
poderia nos dar
um minuto a s�s?
644
00:54:08,636 --> 00:54:09,936
� claro.
645
00:54:17,770 --> 00:54:21,126
Senhor,
onde conheceu esta mulher?
646
00:54:21,379 --> 00:54:23,044
Ela � uma pessoa decente?
647
00:54:23,859 --> 00:54:26,295
Ela... � uma amiga.
648
00:54:29,114 --> 00:54:31,991
Deve tomar cuidado
com senhoras estranhas.
649
00:54:31,992 --> 00:54:35,161
Velhas interesseiras
enganam cavalheiros solit�rios.
650
00:54:35,162 --> 00:54:36,462
Ei!
651
00:54:37,665 --> 00:54:40,542
Por que ela visitaria
um homem velho no hospital?
652
00:54:40,543 --> 00:54:42,294
Deve estar planejando algo...
653
00:54:59,728 --> 00:55:01,622
Voc� pode v�-lo hoje.
654
00:55:01,856 --> 00:55:04,750
Mas n�o volte.
Ele tem uma excelente cuidadora.
655
00:55:09,196 --> 00:55:12,107
E esteja ciente de que
meu sogro n�o tem dinheiro.
656
00:55:13,909 --> 00:55:16,193
Depressa,
nos atrasaremos para o jantar.
657
00:55:21,876 --> 00:55:25,479
O... obrigado.
658
00:55:26,672 --> 00:55:29,441
Voc� tem sido
t�o legal comigo.
659
00:55:30,885 --> 00:55:35,531
Meus filhos...
eles n�o se importam...
660
00:55:36,682 --> 00:55:38,817
Est�o t�o americanos agora...
661
00:55:40,144 --> 00:55:42,621
� assim que as pessoas est�o
hoje em dia.
662
00:55:45,733 --> 00:55:47,960
O qu�? Alguma coisa errada?
663
00:55:50,629 --> 00:55:52,463
Chame a enfermeira...
664
00:55:52,664 --> 00:55:53,964
Sim.
665
00:56:17,931 --> 00:56:19,391
Prontinho.
666
00:56:22,353 --> 00:56:23,981
Isso �...
667
00:56:24,683 --> 00:56:26,233
humilhante.
668
00:56:27,942 --> 00:56:29,442
Eu quero morrer.
669
00:56:32,196 --> 00:56:35,674
Eu entendo.
Voc� era um homem t�o elegante.
670
00:56:38,577 --> 00:56:40,897
Isso n�o � viver...
671
00:56:44,083 --> 00:56:47,019
Por favor... me ajude!
672
00:57:38,053 --> 00:57:39,530
Gatinho.
673
00:57:41,891 --> 00:57:43,325
Gatinho!
674
00:58:00,117 --> 00:58:02,243
- Ol�.
- Ol�.
675
00:58:02,244 --> 00:58:03,670
Procurando alguma coisa?
676
00:58:03,871 --> 00:58:07,499
Os insetos no meu caquizeiro
est�o me deixando louca.
677
00:58:07,500 --> 00:58:08,999
Preciso matar os bichos...
678
00:58:10,336 --> 00:58:13,172
Ent�o isto ir� resolver.
� o mais forte.
679
00:58:52,837 --> 00:58:54,246
Olhe...
680
00:59:52,438 --> 00:59:54,206
Est� tudo bem...
681
01:02:22,546 --> 01:02:23,846
Vov�!
682
01:02:25,216 --> 01:02:26,709
Voc� se lembra de mim?
683
01:02:28,594 --> 01:02:29,969
Vov�!
684
01:02:29,970 --> 01:02:31,864
J� disse
pra n�o me chamar assim.
685
01:02:32,097 --> 01:02:33,397
Desculpe.
686
01:02:33,398 --> 01:02:35,517
Por favor, me escute.
687
01:02:35,518 --> 01:02:39,288
V� se danar.
Voc� s� quer uma boa hist�ria.
688
01:02:39,522 --> 01:02:40,956
V� procurar outra.
689
01:02:41,315 --> 01:02:45,336
Madame, estou implorando!
Vim aqui para ver voc�.
690
01:02:46,821 --> 01:02:50,549
Eu n�o tenho vergonha
de ganhar a vida.
691
01:02:51,617 --> 01:02:53,993
Mas n�o quero
que o mundo inteiro saiba.
692
01:02:53,994 --> 01:02:56,055
Voc� ficar� bonita na c�mera.
693
01:02:58,874 --> 01:03:00,976
Me ajude, por favor.
694
01:03:02,618 --> 01:03:04,572
Pare de me incomodar!
695
01:03:05,840 --> 01:03:07,900
E se eu borrar o seu rosto?
696
01:03:08,467 --> 01:03:10,194
E modificar sua voz?
697
01:03:10,970 --> 01:03:12,913
Por favor, madame!
698
01:03:14,515 --> 01:03:16,367
O que voc� quer ouvir?
699
01:03:17,643 --> 01:03:21,980
A sua hist�ria, madame.
Uma hist�ria verdadeira.
700
01:03:21,981 --> 01:03:23,624
Foda-se a verdade.
701
01:03:24,567 --> 01:03:27,503
As pessoas n�o est�o nem a�.
702
01:03:27,820 --> 01:03:30,089
Eles s� escutam
o que querem ouvir.
703
01:03:30,906 --> 01:03:35,344
E n�o me chame de madame.
Eu odeio isso.
704
01:03:37,288 --> 01:03:39,515
Como devo cham�-la, ent�o?
705
01:03:40,374 --> 01:03:41,916
Dona?
706
01:03:41,917 --> 01:03:43,269
Senhora?
707
01:03:44,670 --> 01:03:46,000
Apenas n�o chame.
708
01:03:52,219 --> 01:03:55,531
Eu acabei indo para Jongno
h� cerca de 5 anos.
709
01:03:57,725 --> 01:03:59,785
Eu precisava ganhar a vida.
710
01:04:01,353 --> 01:04:03,396
� muito f�cil julgar,
711
01:04:03,397 --> 01:04:07,193
mas n�o h� muitas op��es
para uma velha como eu.
712
01:04:10,529 --> 01:04:14,592
E minha vaidade n�o me permitiu
ir catar lixo nas ruas.
713
01:04:19,872 --> 01:04:22,741
Eu devo ter pecado muito
em uma vida passada.
714
01:04:23,876 --> 01:04:26,270
A vida toda
eu tive que me virar.
715
01:04:27,713 --> 01:04:30,524
Trabalhei como empregada
quando eu era pequena.
716
01:04:30,758 --> 01:04:32,640
Tamb�m trabalhei
numa f�brica.
717
01:04:33,886 --> 01:04:35,186
Depois...
718
01:04:35,605 --> 01:04:37,755
at� mesmo em uma
base militar dos EUA,
719
01:04:37,756 --> 01:04:40,400
pois tinha ouvido dizer
que pagavam bem.
720
01:04:40,601 --> 01:04:44,979
Ent�o se tornou uma prostituta
para os soldados americanos?
721
01:04:44,980 --> 01:04:46,879
Para quem mais? Japoneses?
722
01:04:47,316 --> 01:04:49,259
Sou velha,
mas n�o t�o velha.
723
01:04:50,061 --> 01:04:51,361
Certo.
724
01:04:52,571 --> 01:04:54,840
Preciso parar.
Eu j� falei demais.
725
01:04:55,074 --> 01:04:58,928
Podemos fazer uma pausa.
Tome mais cerveja.
726
01:04:59,328 --> 01:05:02,982
N�o.
Voc� desperdi�ou o meu dia.
727
01:05:05,459 --> 01:05:07,318
Mas por que est� fazendo isso?
728
01:05:09,171 --> 01:05:12,733
Fa�a um filme sobre amor.
Pessoas gostam disso.
729
01:05:13,509 --> 01:05:16,153
Como "Love Story"
ou "A Princesa e o Plebeu".
730
01:05:16,762 --> 01:05:20,407
Ir� me contar sua hist�ria
de amor quando eu a ver de novo?
731
01:05:20,683 --> 01:05:21,983
V� se danar.
732
01:05:22,476 --> 01:05:24,370
S� nos seus sonhos.
733
01:05:27,148 --> 01:05:29,107
Fa�a algo
que pague as contas,
734
01:05:29,108 --> 01:05:31,877
ou vai acabar
velho e miser�vel como eu.
735
01:05:33,445 --> 01:05:34,745
Sim...
736
01:05:35,522 --> 01:05:37,700
Pegue. N�o � muito.
737
01:05:48,794 --> 01:05:50,229
Agradecida.
738
01:05:50,796 --> 01:05:52,096
Obrigado.
739
01:05:52,339 --> 01:05:54,132
Farei ser um bom filme
para voc�.
740
01:05:54,133 --> 01:05:55,433
Que seja.
741
01:05:57,136 --> 01:05:58,436
Adeus.
742
01:06:01,182 --> 01:06:02,681
Eu virei novamente!
743
01:06:08,522 --> 01:06:10,490
Posso anotar seu pedido,
por favor?
744
01:06:10,691 --> 01:06:12,358
Quero um pouco de frango.
745
01:06:12,359 --> 01:06:13,794
Sim, saindo frango.
746
01:06:14,403 --> 01:06:18,007
- Qual o tamanho que gostaria?
- � pra mim e uma crian�a.
747
01:06:18,282 --> 01:06:20,533
- Que tal um meio balde?
- Sim.
748
01:06:20,534 --> 01:06:23,578
- Alguma bebida?
- N�o, est� tudo certo.
749
01:06:23,579 --> 01:06:26,056
Isso custar� $11,99.
750
01:06:28,809 --> 01:06:30,269
- Com licen�a.
- Sim?
751
01:06:30,544 --> 01:06:34,005
- Eu gostaria daquele maior.
- Quer dizer o balde jumbo?
752
01:06:34,006 --> 01:06:35,715
- Sim, aquele.
- Certo.
753
01:06:35,716 --> 01:06:38,384
Um balde jumbo.
S�o $19,99.
754
01:06:38,385 --> 01:06:40,145
Posso ajud�-la a pagar.
755
01:06:40,346 --> 01:06:44,500
N�o preciso da sua ajuda.
A menos que voc� pague por mim.
756
01:06:45,100 --> 01:06:47,685
- O qu�?
- Vai demorar muito?
757
01:06:47,686 --> 01:06:49,480
De tr�s a quatro minutos.
758
01:06:55,361 --> 01:06:56,661
Aqui est�.
759
01:06:56,946 --> 01:06:58,964
Saindo um balde jumbo!
760
01:07:14,876 --> 01:07:16,276
Oi, tudo bem?
761
01:07:18,377 --> 01:07:19,677
Ol�.
762
01:07:23,178 --> 01:07:24,778
Existe algum problema?
763
01:07:26,379 --> 01:07:27,979
Voc� � muito bonito.
764
01:07:29,080 --> 01:07:30,680
Obrigado.
765
01:07:31,181 --> 01:07:33,081
Voc� � americano, n�o �?
766
01:07:33,382 --> 01:07:36,182
Sim, � claro que sou americano.
Soldado americano.
767
01:07:37,278 --> 01:07:38,671
"Soldado americano."
768
01:07:39,872 --> 01:07:41,272
Sim, estou vendo.
769
01:07:41,273 --> 01:07:43,773
�, eu sou metade negro
e metade coreano.
770
01:07:43,774 --> 01:07:45,085
Sou mesti�o.
771
01:07:45,286 --> 01:07:46,619
"Eu sou mesti�o."
772
01:07:46,620 --> 01:07:48,931
O balde jumbo est� pronto!
773
01:07:49,611 --> 01:07:51,211
Sua m�e � coreana?
774
01:07:51,612 --> 01:07:52,912
Sim, sim.
775
01:07:54,400 --> 01:07:55,930
Onde est� a sua m�e?
776
01:07:56,314 --> 01:07:59,564
N�o sei. Ela me deu para ado��o
quando eu era um beb�.
777
01:08:00,565 --> 01:08:01,865
Mesmo?
778
01:08:01,866 --> 01:08:04,566
�, meu pai foi embora
quando eu era beb�, e...
779
01:08:04,967 --> 01:08:07,367
minha m�e n�o conseguiu
cuidar de mim, ent�o...
780
01:08:07,568 --> 01:08:08,968
me deu para ado��o.
781
01:08:08,969 --> 01:08:10,969
Ao menos
assim me disseram.
782
01:08:14,170 --> 01:08:15,470
Por qu�?
783
01:08:18,271 --> 01:08:20,071
Senhora, voc� est� bem?
784
01:08:20,613 --> 01:08:22,381
Seu pedido est� pronto!
785
01:08:23,082 --> 01:08:25,282
Senhora,
acho que seu frango est� pronto.
786
01:08:32,958 --> 01:08:34,652
Volte novamente.
Obrigada.
787
01:09:16,627 --> 01:09:17,927
Boa noite.
788
01:09:18,128 --> 01:09:19,428
Oi.
789
01:09:22,049 --> 01:09:25,277
Comprei um pouco de frango.
Venha comer.
790
01:09:26,011 --> 01:09:29,365
Frango!
Eu precisava de umas prote�nas.
791
01:09:45,322 --> 01:09:46,622
Ei!
792
01:09:47,366 --> 01:09:49,218
Ol�.
793
01:09:49,618 --> 01:09:51,202
N�o tenho trabalho hoje.
794
01:09:51,203 --> 01:09:55,724
N�o conseguia pensar direito
ficando sozinho em casa.
795
01:09:57,209 --> 01:09:59,937
- Ent�o voc� est� bem?
- Sim.
796
01:10:02,047 --> 01:10:05,150
Voc� ouviu as not�cias
sobre Savile Row Song?
797
01:10:06,427 --> 01:10:08,526
O velho companheiro
est� morto.
798
01:10:10,598 --> 01:10:12,491
Deve ter comido algo ruim.
799
01:10:12,725 --> 01:10:14,110
Vomitou por tudo.
800
01:10:15,895 --> 01:10:18,689
As vias a�reas bloquearam
e sufocou at� morrer.
801
01:10:22,318 --> 01:10:24,169
Isso foi um pouco estranho.
802
01:10:24,403 --> 01:10:29,041
A fam�lia quis guardar segredo.
Nem sequer fizeram a aut�psia.
803
01:10:30,284 --> 01:10:32,094
Acho que ele morreu bem.
804
01:10:32,578 --> 01:10:36,056
Como se partisse em paz
enquanto dormia.
805
01:10:38,959 --> 01:10:43,647
Ser� que ele est� melhor
do outro lado?
806
01:10:44,256 --> 01:10:47,493
Quem sabe?
Tudo acaba quando voc� morre.
807
01:10:48,219 --> 01:10:50,121
Ningu�m jamais voltou.
808
01:10:52,431 --> 01:10:54,630
� uma quest�o e tanto.
809
01:10:55,935 --> 01:10:59,288
Qual � a melhor maneira
de morrer...
810
01:11:02,149 --> 01:11:04,768
Espero que ele esteja
num lugar melhor agora.
811
01:11:07,112 --> 01:11:09,006
Vamos acreditar nisso.
812
01:11:09,740 --> 01:11:12,033
Qual � a utilidade de viver
813
01:11:12,034 --> 01:11:14,404
se s� fica deitado
por mais uns anos?
814
01:11:15,663 --> 01:11:17,681
Espero que esteja
num lugar melhor.
815
01:11:21,001 --> 01:11:23,270
Porque eu ajudei ele a ir.
816
01:11:26,507 --> 01:11:28,692
Ele... desesperadamente...
817
01:11:30,302 --> 01:11:32,905
Desesperadamente
queria partir...
818
01:11:38,060 --> 01:11:40,854
Eu sabia...
Eu n�o deveria ter...
819
01:11:40,855 --> 01:11:43,731
Do que voc� est� falando?
820
01:11:43,732 --> 01:11:45,376
Pensei que seria melhor...
821
01:11:47,027 --> 01:11:49,713
ele partir
o mais r�pido poss�vel.
822
01:11:51,615 --> 01:11:53,884
Ent�o eu o ajudei a ir.
823
01:11:54,368 --> 01:11:55,768
Pelo amor de Deus...
824
01:11:59,123 --> 01:12:01,141
Por que voc� fez isso?
825
01:12:02,334 --> 01:12:06,105
Eu sei.
Eu devo estar maluca.
826
01:12:08,424 --> 01:12:09,775
Meu Deus...
827
01:12:12,970 --> 01:12:14,879
- Quem �?
- Sou eu.
828
01:12:15,514 --> 01:12:16,904
J� estou descendo.
829
01:12:35,534 --> 01:12:37,403
- Trabalhando t�o tarde?
- Sim.
830
01:13:14,949 --> 01:13:16,258
Jong-soo.
831
01:13:19,703 --> 01:13:22,580
Eu vim verificar
se voc� est� vivo ou morto.
832
01:13:22,581 --> 01:13:24,616
Ainda n�o estou morto,
amigo.
833
01:13:26,001 --> 01:13:27,436
Como voc� est�?
834
01:13:28,379 --> 01:13:30,314
Voc� conhece So-young,
n�o �?
835
01:13:31,799 --> 01:13:33,108
Bem...
836
01:13:35,010 --> 01:13:39,181
Voc� j� a viu algumas vezes
em Jongno.
837
01:13:40,099 --> 01:13:41,400
Eu vi?
838
01:13:42,202 --> 01:13:43,787
Pode ser que sim...
839
01:13:54,822 --> 01:13:56,122
Ent�o...
840
01:13:56,705 --> 01:14:00,246
o medicamento
est� funcionando?
841
01:14:01,245 --> 01:14:04,431
Eu estou tomando,
mas n�o sei.
842
01:14:05,291 --> 01:14:09,353
Como acabei tendo
esta doen�a desprez�vel?
843
01:14:09,795 --> 01:14:13,407
E � a pior de todas elas.
844
01:14:17,469 --> 01:14:20,556
Logo eu n�o poderei mais
reconhec�-lo.
845
01:14:21,056 --> 01:14:23,717
Me ajude a acabar com isso
quando o dia chegar.
846
01:14:24,810 --> 01:14:26,937
Do que voc� est� falando?
847
01:14:29,315 --> 01:14:32,876
Como nos tornamos
t�o velhos assim?
848
01:14:43,913 --> 01:14:46,043
Voc� j� tomou isso.
849
01:14:46,445 --> 01:14:47,745
Eu tomei?
850
01:14:48,292 --> 01:14:50,039
Olhe, est� vazio.
851
01:14:51,141 --> 01:14:52,712
Mas eu n�o peguei...
852
01:14:52,713 --> 01:14:55,524
Voc� apenas tomou, Jong-soo.
853
01:14:57,384 --> 01:14:59,403
Eu tomei?
854
01:15:03,048 --> 01:15:04,909
Voc� tem um cigarro?
855
01:15:06,185 --> 01:15:08,784
Parei de fumar
depois que os pre�os dispararam.
856
01:15:14,593 --> 01:15:15,893
Fume este.
857
01:15:16,537 --> 01:15:17,948
Muito obrigado.
858
01:15:19,907 --> 01:15:22,584
Por favor,
me d� licen�a por um momento.
859
01:15:28,040 --> 01:15:30,225
Fica debaixo da escada.
860
01:15:30,501 --> 01:15:31,801
Obrigada.
861
01:15:38,467 --> 01:15:39,767
O qu�?
862
01:15:40,010 --> 01:15:41,654
Do que est� falando?
863
01:15:41,887 --> 01:15:44,407
Por favor,
pense melhor sobre isso.
864
01:15:45,224 --> 01:15:50,046
Ele n�o tem ningu�m ao seu lado.
Logo nem saber� mais quem ele �.
865
01:15:51,772 --> 01:15:54,875
Por favor,
tenha compaix�o por ele.
866
01:15:56,402 --> 01:15:59,195
Com todo o respeito,
isso � problema seu.
867
01:15:59,196 --> 01:16:00,990
Por que faz isso comigo?
868
01:16:02,908 --> 01:16:07,538
Eu sei que n�o faz sentido.
Voc� est� certa.
869
01:16:09,081 --> 01:16:11,433
Eu n�o me importo
com o orgulho dele.
870
01:16:13,210 --> 01:16:14,560
Isso � absurdo.
871
01:16:24,638 --> 01:16:29,034
Como eu fui me tornar
desse jeito?
872
01:17:23,989 --> 01:17:27,283
N�s j� estamos no local?
873
01:17:27,284 --> 01:17:29,136
Estamos quase l�.
874
01:17:29,954 --> 01:17:34,266
N�o tenho me mexido ultimamente.
Isso est� me matando...
875
01:17:34,583 --> 01:17:37,853
- Vamos fazer uma pausa aqui.
- Claro.
876
01:17:39,839 --> 01:17:41,139
Sente-se ali.
877
01:17:54,102 --> 01:17:55,601
Finalmente chegamos.
878
01:20:55,618 --> 01:20:59,205
A mam�e vai sair
daqui a 10 dias.
879
01:21:00,539 --> 01:21:02,299
Vamos pra casa, m�e.
880
01:21:02,500 --> 01:21:06,420
Espere um pouco mais.
Logo eu vou sair.
881
01:21:07,087 --> 01:21:08,981
O que voc� quer comer?
882
01:21:11,050 --> 01:21:12,884
Chicken Joy!
883
01:21:12,885 --> 01:21:15,770
Vou comprar frango pra voc�
quando eu sair.
884
01:21:15,971 --> 01:21:19,674
Este � o advogado
designado para Camilla Badua.
885
01:21:21,175 --> 01:21:22,725
Por favor, cuide bem dela.
886
01:21:22,726 --> 01:21:24,998
Eu irei.
Aqui est� meu cart�o.
887
01:21:25,481 --> 01:21:29,752
N�s apresentamos os resultados
de DNA do teste de paternidade.
888
01:21:30,069 --> 01:21:34,089
O tribunal agora tem evid�ncias
de que os genes deles combinam.
889
01:21:34,323 --> 01:21:35,765
Min-ho receber� assist�ncia
890
01:21:35,766 --> 01:21:38,493
se o tribunal confirmar
que o homem � o pai biol�gico.
891
01:21:38,494 --> 01:21:39,944
Ent�o n�o se preocupe.
892
01:21:40,595 --> 01:21:42,823
Muito obrigada!
893
01:21:45,417 --> 01:21:46,817
N�s vamos andando.
894
01:21:52,849 --> 01:21:55,137
Estamos fazendo
um banquete...
895
01:21:55,939 --> 01:21:58,256
e isso gra�as a voc�,
Min-ho.
896
01:21:59,097 --> 01:22:02,551
Espero que tudo corra bem.
Coma, amiga.
897
01:22:03,686 --> 01:22:05,346
Obrigada. Pegue.
898
01:22:06,981 --> 01:22:11,794
Sabe, existem in�meros copinos
como Min-ho nas Filipinas.
899
01:22:12,111 --> 01:22:14,445
Casos como este
aparecer�o frequentemente.
900
01:22:14,446 --> 01:22:17,716
- O mesmo vale para o Vietn�.
- Sim.
901
01:22:21,829 --> 01:22:23,597
Aqui, pegue este.
902
01:22:25,082 --> 01:22:27,458
- O que � isso?
- Pizza havaiana.
903
01:22:27,459 --> 01:22:29,256
Eu n�o gosto de abacaxi.
904
01:22:29,958 --> 01:22:31,258
S�rio?
905
01:22:31,955 --> 01:22:33,931
Estou atrasada.
Preciso ir.
906
01:22:33,932 --> 01:22:35,232
Tchauzinho!
907
01:22:37,178 --> 01:22:39,613
- Obrigada pela pizza, Tina.
- De nada.
908
01:22:41,557 --> 01:22:43,766
Min-ho, coma isso.
909
01:22:43,767 --> 01:22:46,203
Filipinos gostam de abacaxi,
n�o �?
910
01:22:51,750 --> 01:22:53,750
Isso, bom menino.
911
01:23:05,206 --> 01:23:06,506
Al�.
912
01:23:07,416 --> 01:23:08,716
Sim...
913
01:23:10,169 --> 01:23:11,489
Um encontro?
914
01:23:13,297 --> 01:23:15,157
Quer dizer, de verdade?
915
01:23:17,593 --> 01:23:18,893
Sim.
916
01:23:23,557 --> 01:23:27,036
Pe�a o que voc�
gostaria de pedir.
917
01:23:28,312 --> 01:23:30,205
Voc� pode pedir para mim.
918
01:23:36,028 --> 01:23:39,465
Ontem foi o anivers�rio
de falecimento da minha esposa.
919
01:23:41,075 --> 01:23:43,135
Isso j� faz 5 anos.
920
01:23:44,161 --> 01:23:46,055
Eu entendo...
921
01:23:49,625 --> 01:23:51,193
Que tal uma cerveja?
922
01:23:52,878 --> 01:23:54,855
Estou bem. Obrigada.
923
01:23:55,548 --> 01:23:58,132
Este lugar parece ser caro.
924
01:23:58,133 --> 01:24:00,277
N�o se preocupe
com dinheiro hoje.
925
01:24:00,636 --> 01:24:02,696
Eu posso pagar por isso.
926
01:24:04,890 --> 01:24:07,551
Por favor,
uma garrafa de cerveja.
927
01:24:11,063 --> 01:24:13,455
Ent�o
voc� ainda est� solteira?
928
01:24:15,234 --> 01:24:16,669
Sim, estou...
929
01:24:17,069 --> 01:24:19,469
Ent�o n�o precisa
ir pra casa esta noite.
930
01:24:21,031 --> 01:24:22,331
O qu�?
931
01:24:32,042 --> 01:24:35,479
Eu nunca estive
em um hotel t�o bom.
932
01:24:37,673 --> 01:24:41,026
Nossa, eu consigo
ver toda a cidade daqui.
933
01:24:46,056 --> 01:24:48,033
Vamos beber mais.
934
01:24:49,143 --> 01:24:51,036
Deixe eu ver...
935
01:24:54,648 --> 01:24:56,347
Venha escolher a sua bebida.
936
01:24:58,527 --> 01:25:01,046
Com certeza
� diferente dos mot�is.
937
01:25:02,740 --> 01:25:05,801
Voc� tem algu�m
da sua fam�lia?
938
01:25:08,287 --> 01:25:10,431
N�o, eu moro sozinha.
939
01:25:10,789 --> 01:25:14,059
S�rio?
Ent�o voc� nunca foi...
940
01:25:17,129 --> 01:25:19,940
Voc� n�o tem nenhum filho?
941
01:25:25,137 --> 01:25:26,512
Eu tive um...
942
01:25:27,514 --> 01:25:30,193
que morreu ainda jovem.
943
01:25:31,393 --> 01:25:33,592
Tragicamente em um acidente.
944
01:25:35,564 --> 01:25:37,875
Eu sinto muito.
945
01:25:38,984 --> 01:25:41,253
Foi apenas o destino.
946
01:25:42,321 --> 01:25:43,887
Meu filho me deixou.
947
01:25:44,989 --> 01:25:46,684
Assim como minha esposa.
948
01:25:53,040 --> 01:25:54,403
Na verdade...
949
01:25:55,705 --> 01:25:58,897
eu tamb�m
cheguei a ter um filho.
950
01:26:04,426 --> 01:26:06,326
Entreguei para a ado��o...
951
01:26:07,558 --> 01:26:09,182
quando ele era beb�.
952
01:26:11,183 --> 01:26:14,203
N�o tinha nem 1 ano.
Ainda mamava...
953
01:26:15,771 --> 01:26:17,414
Eu entendo...
954
01:26:20,067 --> 01:26:24,255
O pai dele era um soldado negro
com quem vivi uma vez.
955
01:26:27,241 --> 01:26:29,593
Eu fui uma verdadeira
m�e desnaturada.
956
01:26:31,819 --> 01:26:34,245
Todos t�m seus motivos
e suas dores.
957
01:26:36,000 --> 01:26:41,145
Nunca poderei ser perdoada,
n�o importa o quanto eu reze.
958
01:26:44,341 --> 01:26:46,006
Eu vou acabar no inferno.
959
01:27:01,192 --> 01:27:03,586
Eu devo...
tomar banho antes?
960
01:27:03,819 --> 01:27:07,256
N�o h� necessidade.
Eu disse que n�o posso fazer.
961
01:27:08,782 --> 01:27:12,970
Eu quero
pedir um favor para voc�.
962
01:27:13,412 --> 01:27:14,712
O que �?
963
01:27:15,247 --> 01:27:18,209
Apenas diga que voc� aceita.
964
01:27:24,215 --> 01:27:27,328
Durante o cerimonial
para a minha esposa...
965
01:27:28,629 --> 01:27:29,929
ontem...
966
01:27:31,305 --> 01:27:33,704
eu percebi
como a minha solid�o...
967
01:27:34,330 --> 01:27:36,729
� pat�tica e penosa.
968
01:27:40,231 --> 01:27:42,203
Por que eu continuo vivendo...
969
01:27:43,105 --> 01:27:46,413
essa vida sem esperan�a?
970
01:27:48,489 --> 01:27:52,985
Por algum tempo,
eu pensei em acabar com isso...
971
01:27:53,869 --> 01:27:55,169
mas...
972
01:27:56,400 --> 01:27:58,070
no �ltimo minuto...
973
01:27:58,520 --> 01:28:00,326
eu sempre tive medo.
974
01:28:03,295 --> 01:28:08,025
A ideia de morrer sozinho,
sem ningu�m ao meu lado...
975
01:28:09,051 --> 01:28:10,694
isso me assustou.
976
01:28:14,181 --> 01:28:15,835
Eu me senti indefeso.
977
01:28:33,784 --> 01:28:35,084
Ent�o...
978
01:28:35,543 --> 01:28:38,098
pensei que poderia
partir em paz...
979
01:28:38,789 --> 01:28:43,185
se algu�m...
ficasse ao meu lado no final.
980
01:29:08,459 --> 01:29:09,939
N�o...
Espere!
981
01:29:10,154 --> 01:29:11,454
O que voc�...
982
01:29:25,242 --> 01:29:28,280
Eu apenas vou dormir
por muito, muito tempo.
983
01:29:29,381 --> 01:29:30,816
E voc�...
984
01:29:31,217 --> 01:29:34,862
voc� vai s�
tirar um cochilo.
985
01:30:01,580 --> 01:30:02,880
Voc� est�...
986
01:30:03,248 --> 01:30:05,644
fazendo uma �tima a��o
para mim.
987
01:30:06,518 --> 01:30:08,187
N�o me esquecerei disso.
988
01:30:55,050 --> 01:30:56,350
Ei...
989
01:31:00,556 --> 01:31:02,154
O que eu devo fazer?
990
01:33:10,144 --> 01:33:11,519
QUERIDA SO-YOUNG,
991
01:33:11,520 --> 01:33:14,205
OBRIGADO POR FICAR AO MEU LADO
NA MINHA �LTIMA VIAGEM.
992
01:33:14,206 --> 01:33:15,606
E ME DESCULPE.
993
01:34:12,031 --> 01:34:13,331
Min-ho.
994
01:34:28,013 --> 01:34:29,389
� para voc�.
995
01:34:29,390 --> 01:34:30,699
Obrigado.
996
01:35:13,309 --> 01:35:14,609
Min-hoo...
997
01:35:15,828 --> 01:35:17,628
vamos tentar ligar isso.
998
01:35:30,284 --> 01:35:31,802
Tina, voc� est� em casa?
999
01:35:33,913 --> 01:35:35,914
Querido, caf�, por favor!
1000
01:35:35,915 --> 01:35:37,433
Est� bem.
1001
01:35:38,584 --> 01:35:39,884
Tina!
1002
01:35:42,588 --> 01:35:44,148
N�o precisa se esconder.
1003
01:35:44,965 --> 01:35:48,652
Por favor, bata na porta!
1004
01:35:49,094 --> 01:35:53,032
Deixe amanh� livre.
Vamos fazer um passeio.
1005
01:35:53,557 --> 01:35:55,492
- Amanh�?
- Sim.
1006
01:36:01,932 --> 01:36:04,108
� bom tomar ar fresco
de vez em quando.
1007
01:36:04,109 --> 01:36:05,409
� mesmo.
1008
01:36:06,028 --> 01:36:08,422
O que vamos comer hoje?
1009
01:36:08,948 --> 01:36:12,447
� com ela. Ela nos levar�
para algum lugar legal.
1010
01:36:54,847 --> 01:36:56,647
COMIDA DE RUA
1011
01:37:33,449 --> 01:37:36,260
Eu vi!
Min-ho, venha ver isso!
1012
01:37:38,287 --> 01:37:42,137
- Ali � a Coreia do Norte?
- N�o, mas n�o est� longe.
1013
01:37:44,210 --> 01:37:46,560
Voc� veio do Norte
durante a guerra, certo?
1014
01:37:47,630 --> 01:37:52,109
Acho que foi isso.
Eu nem me lembro mais.
1015
01:37:52,718 --> 01:37:55,178
Eu ainda era um beb�.
1016
01:37:55,179 --> 01:37:56,579
Claro que voc� era.
1017
01:37:57,056 --> 01:37:59,116
Vamos nos reunir
para uma foto!
1018
01:37:59,975 --> 01:38:03,670
Voc�s que s�o jovens
tirem a foto.
1019
01:38:03,671 --> 01:38:06,305
- Deixe esta velha fora!
- Fotos s�o s� o que duram!
1020
01:38:06,306 --> 01:38:08,316
- Juntem-se!
- Digam kimchi!
1021
01:38:08,317 --> 01:38:10,044
Um, dois, tr�s!
1022
01:38:15,366 --> 01:38:16,666
L� vem!
1023
01:38:20,496 --> 01:38:22,046
Est� pronto, aproveitem.
1024
01:38:22,706 --> 01:38:25,416
Sirvam-se.
Vamos comer at� morrermos!
1025
01:38:26,117 --> 01:38:27,711
Vou botar bebida
para voc�.
1026
01:38:29,088 --> 01:38:30,746
Isso custar� bastante.
1027
01:38:31,348 --> 01:38:32,841
Voc� achou um vi�vo rico?
1028
01:38:32,842 --> 01:38:34,985
Cuidado com a l�ngua.
1029
01:38:42,268 --> 01:38:45,913
Recebi um dinheiro
e n�o queria gastar sozinha.
1030
01:38:46,438 --> 01:38:50,751
S�rio?
Ent�o eu posso pedir mais?
1031
01:38:51,861 --> 01:38:53,161
Claro.
1032
01:38:54,155 --> 01:38:55,839
- Por favor!
- Sim.
1033
01:38:57,183 --> 01:38:58,936
Duas enguias picantes,
por favor.
1034
01:38:58,937 --> 01:39:00,285
Sim.
1035
01:39:00,286 --> 01:39:03,138
- E tamb�m vinho de framboesa.
- Sim.
1036
01:39:04,415 --> 01:39:06,992
Amiga, obrigada por isso.
Vamos beber.
1037
01:39:10,045 --> 01:39:11,421
Estou faminto.
1038
01:39:11,422 --> 01:39:14,465
Um idoso que vivia sozinho
foi encontrado morto
1039
01:39:14,466 --> 01:39:17,302
em um quarto de hotel
cinco estrelas.
1040
01:39:17,303 --> 01:39:19,807
Ele foi intoxicado
com p�lulas para dormir.
1041
01:39:19,808 --> 01:39:21,441
O motivo parece ser dinheiro.
1042
01:39:22,141 --> 01:39:26,328
Um casal de idosos entrou
em um hotel de luxo de Seul.
1043
01:39:26,645 --> 01:39:29,109
O homem foi achado morto
ontem � tarde
1044
01:39:29,110 --> 01:39:31,084
pela equipe do hotel.
1045
01:39:31,317 --> 01:39:33,796
A pol�cia achou uma
garrafa pl�stica vazia
1046
01:39:33,797 --> 01:39:35,653
que pode ter contido
as p�lulas.
1047
01:39:35,654 --> 01:39:39,070
A senhora suspeita
foi registrada pelas c�meras
1048
01:39:39,071 --> 01:39:42,095
deixando o hotel
com muita pressa.
1049
01:39:42,369 --> 01:39:47,433
A v�tima havia sacado
1.000 d�lares no dia anterior...
1050
01:39:49,293 --> 01:39:52,313
Como uma pessoa pode matar
por essa quantia?
1051
01:39:53,088 --> 01:39:54,890
As vov�s d�o medo ultimamente.
1052
01:39:55,508 --> 01:39:57,835
Amiga, o que foi?
Alguma coisa errada?
1053
01:39:59,178 --> 01:40:00,478
Ei!
1054
01:40:01,680 --> 01:40:04,023
- Voc� est� bem?
- Sim...
1055
01:40:04,683 --> 01:40:08,162
- Parece deprimida de repente.
- �...
1056
01:40:11,440 --> 01:40:14,018
Estou certa
de que eles t�m seus motivos.
1057
01:40:15,319 --> 01:40:18,839
Ningu�m faz ideia
do que eles est�o passando.
1058
01:40:19,740 --> 01:40:23,677
As pessoas gostam de fofocar
sobre o que acontece.
1059
01:40:26,330 --> 01:40:27,630
Ponha mais.
1060
01:40:28,290 --> 01:40:29,590
Sim.
1061
01:40:35,548 --> 01:40:36,848
Eu tamb�m.
1062
01:40:37,675 --> 01:40:40,908
- Devia parar. Precisa dirigir.
- Tr�s copos n�o s�o nada.
1063
01:40:43,305 --> 01:40:46,066
Deixe eu presente�-la
com a segunda rodada.
1064
01:40:46,267 --> 01:40:47,635
Vamos brindar.
1065
01:40:50,396 --> 01:40:52,395
- Voc� tamb�m, Min-ho.
- Sa�de!
1066
01:41:08,038 --> 01:41:12,584
Eu servi no ex�rcito
antes de ter o membro cortado.
1067
01:41:12,585 --> 01:41:14,561
Eu tinha um corp�o na �poca.
1068
01:41:14,879 --> 01:41:17,690
Ent�o eles me fizeram
puxar o canto.
1069
01:41:17,923 --> 01:41:20,453
Agora imaginem eu gritando:
Marchando!
1070
01:41:21,854 --> 01:41:23,174
Passo firme!
1071
01:41:23,637 --> 01:41:25,656
Era um ru�do infernal.
1072
01:41:26,265 --> 01:41:27,966
Muito constrangedor...
1073
01:41:29,351 --> 01:41:32,188
Eu gostaria
de agradecer a todos
1074
01:41:32,189 --> 01:41:35,440
por terem vindo ao Ponto-G
esta noite.
1075
01:41:35,441 --> 01:41:39,986
� uma honra apresentar
a verdadeira e �nica lenda!
1076
01:41:39,987 --> 01:41:42,464
- A rainha de Itaewon!
- L� vem ela...
1077
01:41:42,698 --> 01:41:46,076
A performance
da nossa diva mais sexy...
1078
01:41:46,077 --> 01:41:48,638
que todos voc�s
est�o esperando.
1079
01:41:49,079 --> 01:41:51,140
Aplaudam Tina Hwang!
1080
01:41:59,441 --> 01:42:02,391
Sempre que te pergunto
1081
01:42:02,792 --> 01:42:06,872
Que, quando, como e onde
1082
01:42:07,673 --> 01:42:11,573
Tu sempre me responde
1083
01:42:11,974 --> 01:42:15,274
Talvez, talvez, talvez
1084
01:42:17,775 --> 01:42:20,275
E assim passam os dias
1085
01:42:20,976 --> 01:42:25,276
E eu vou me desesperando
1086
01:42:25,777 --> 01:42:29,277
E tu
Tu me contestando
1087
01:42:29,978 --> 01:42:33,278
Talvez, talvez, talvez
1088
01:42:36,079 --> 01:42:38,979
Est�s perdendo tempo
1089
01:42:38,980 --> 01:42:43,080
Pensando, pensando
1090
01:42:44,051 --> 01:42:45,510
Por ali.
1091
01:42:45,511 --> 01:42:46,811
Bem-vindos.
1092
01:42:48,012 --> 01:42:51,982
At� quando, at� quando
1093
01:42:52,184 --> 01:42:53,560
Voc� � a Sra. Yang Mi-sook?
1094
01:42:53,561 --> 01:42:54,891
Pol�cia de Seul.
1095
01:42:56,647 --> 01:42:58,307
A senhora
precisa vir conosco.
1096
01:43:04,530 --> 01:43:06,507
Chouchou,
por favor, cuide dele.
1097
01:43:07,616 --> 01:43:08,916
Amiga!
1098
01:43:09,324 --> 01:43:11,037
O que � isso?
1099
01:43:12,788 --> 01:43:14,088
Amiga!
1100
01:43:14,635 --> 01:43:16,069
O que est� acontecendo!
1101
01:43:16,670 --> 01:43:17,970
Amiga!
1102
01:43:17,971 --> 01:43:19,518
PONTO-G
1103
01:43:19,719 --> 01:43:21,129
Do que se trata isso?
1104
01:43:21,130 --> 01:43:23,590
- Para tr�s!
- Aonde est�o levando ela?
1105
01:43:23,591 --> 01:43:25,734
Para a delegacia de pol�cia.
1106
01:43:33,392 --> 01:43:34,692
Amiga...
1107
01:44:20,022 --> 01:44:21,412
Est� nevando.
1108
01:44:24,026 --> 01:44:25,725
Voc� tem um cigarro?
1109
01:44:26,278 --> 01:44:28,008
Eu n�o fumo.
1110
01:44:29,573 --> 01:44:32,176
- E voc�...
- Eu larguei.
1111
01:44:32,535 --> 01:44:33,990
Pode pegar o meu.
1112
01:44:34,492 --> 01:44:35,839
Obrigada.
1113
01:44:37,331 --> 01:44:38,682
E um isqueiro...
1114
01:44:41,126 --> 01:44:42,426
Aqui.
1115
01:44:59,520 --> 01:45:01,038
Droga de tr�nsito...
1116
01:45:05,067 --> 01:45:06,367
Senhor...
1117
01:45:07,325 --> 01:45:10,091
poderia me prender
quando a primavera chegar?
1118
01:45:10,614 --> 01:45:12,925
Eu n�o suporto o frio.
1119
01:45:13,659 --> 01:45:15,511
Eu n�o vou fugir.
1120
01:45:19,206 --> 01:45:21,308
Talvez seja melhor assim.
1121
01:45:21,667 --> 01:45:26,063
Eu n�o posso pagar
por um lar de idosos.
1122
01:45:27,631 --> 01:45:32,194
E eles alimentam voc�
tr�s vezes por dia.
1123
01:45:35,389 --> 01:45:38,242
Como est� a comida de l�
hoje em dia?
1124
01:45:42,855 --> 01:45:46,292
Espero que n�o fa�a
muito frio neste inverno.
1125
01:47:58,491 --> 01:48:00,720
SEM FAMILIARES OU AMIGOS
1126
01:48:00,721 --> 01:48:03,606
YANG MI-SOOK
(PRIS�O FEMININA DE CHUNGJOO)
1127
01:48:03,607 --> 01:48:06,707
19-06-1950 ~ 05-10-2014
1128
01:48:14,624 --> 01:48:18,270
A DAMA DE BACO
1129
01:48:20,008 --> 01:48:25,008
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
1130
01:48:25,009 --> 01:48:30,009
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
77471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.