Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:39,189 --> 00:00:44,189
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:02:13,258 --> 00:02:20,139
The butterflies that represent our
visiting ancestors don't harm anyone.
4
00:02:20,223 --> 00:02:23,560
Far from that. They're
miraculous.
5
00:02:25,854 --> 00:02:28,815
I remember that my dad used to
say
6
00:02:28,898 --> 00:02:32,861
that they don't make noise when
they come and go from the sky
7
00:02:32,944 --> 00:02:37,031
so if you have a wish and ask,
they will grant it.
8
00:03:21,409 --> 00:03:25,955
Those butterflies look like a
bear, no?
9
00:03:26,039 --> 00:03:28,791
To me it looks more like someone
hanging themselves.
10
00:03:28,875 --> 00:03:30,251
A dead person.
11
00:03:35,840 --> 00:03:37,300
Hey.
12
00:03:37,383 --> 00:03:40,345
Imagine touching those
butterflies
13
00:03:40,428 --> 00:03:43,014
and then they all fly away?
14
00:03:43,097 --> 00:03:47,226
Yeah, it would look like a
plague with all of them together.
15
00:03:47,310 --> 00:03:49,729
Come on... fly!
16
00:03:50,146 --> 00:03:51,356
Wow.
17
00:04:07,080 --> 00:04:09,749
- Drinking water?
- Mendel, come!
18
00:04:19,759 --> 00:04:22,762
One morning I woke up...
19
00:04:23,346 --> 00:04:24,514
Let's go...
20
00:04:25,390 --> 00:04:27,934
- There were no survivors.
- One, two, three...
21
00:04:28,810 --> 00:04:30,561
No humans.
22
00:04:31,062 --> 00:04:34,148
- Come here, stinker.
- No, you stink!
23
00:04:35,942 --> 00:04:39,195
Not even the
resemblance of an animal.
24
00:04:40,697 --> 00:04:42,115
Only me.
25
00:05:17,275 --> 00:05:18,860
SimĂłn.
26
00:05:19,944 --> 00:05:21,029
What?
27
00:05:21,112 --> 00:05:26,034
Can a dead person still breathe?
28
00:05:26,451 --> 00:05:31,664
No, because when someone dies,
they stop existing.
29
00:05:34,834 --> 00:05:35,918
SimĂłn.
30
00:05:36,002 --> 00:05:37,128
What?
31
00:05:38,671 --> 00:05:40,298
How does one stop existing?
32
00:05:41,007 --> 00:05:45,178
When your body vanishes,
and all that's left is your soul,
33
00:05:45,595 --> 00:05:49,390
but after that, the soul
goes to heaven.
34
00:05:50,224 --> 00:05:52,685
And how does it go to heaven?
35
00:05:53,436 --> 00:05:55,438
In an elevator.
36
00:05:57,148 --> 00:05:58,107
Get some rest.
37
00:05:59,150 --> 00:06:00,068
SimĂłn.
38
00:06:03,488 --> 00:06:04,447
What?
39
00:06:04,906 --> 00:06:09,869
- And what is the elevator connected to?
- To a cloud.
40
00:06:10,328 --> 00:06:14,791
And... did our parents take that
elevator?
41
00:06:17,794 --> 00:06:18,920
Yes.
42
00:06:25,426 --> 00:06:26,636
Good night.
43
00:06:27,261 --> 00:06:30,223
- SimĂłn.
- What now?
44
00:06:30,306 --> 00:06:31,432
Good night.
45
00:06:42,985 --> 00:06:44,278
Mendel.
46
00:06:44,362 --> 00:06:46,114
It's your uncle Gabino.
47
00:06:47,448 --> 00:06:51,744
I tried calling several times
but I can't get ahold of you.
48
00:06:51,828 --> 00:06:54,997
I am guessing you haven't
spoken to your brother.
49
00:06:55,081 --> 00:06:56,541
So...
50
00:06:58,709 --> 00:07:01,295
Your grandma is not doing so
well.
51
00:07:01,379 --> 00:07:03,047
Call me back.
52
00:07:04,006 --> 00:07:06,634
Hope all is well in New York.
53
00:07:07,051 --> 00:07:08,261
Goodbye, son.
54
00:08:07,153 --> 00:08:07,987
Thank you.
55
00:08:09,655 --> 00:08:11,657
- Want some help?
- No, thank you.
56
00:08:12,450 --> 00:08:14,202
My American nephew!
57
00:08:14,911 --> 00:08:15,703
Uncle!
58
00:08:16,662 --> 00:08:18,039
- How are you?
- Good. And you?
59
00:08:18,456 --> 00:08:19,665
Fine.
60
00:08:19,749 --> 00:08:21,918
- You're taller, no?
- Yeah.
61
00:08:22,627 --> 00:08:24,462
What do they feed you over
there?
62
00:08:25,379 --> 00:08:26,797
Nothing but sausage?
63
00:08:28,674 --> 00:08:29,675
Exhausting?
64
00:08:29,759 --> 00:08:30,927
Kind of.
65
00:08:42,188 --> 00:08:43,940
How is it going with the hotel?
66
00:08:44,357 --> 00:08:45,483
It's going...
67
00:08:46,484 --> 00:08:48,778
We're in the busy season.
68
00:08:49,278 --> 00:08:50,196
Right.
69
00:08:51,155 --> 00:08:52,782
How does it look?
70
00:08:54,909 --> 00:08:56,369
Nothing changed, right?
71
00:08:56,911 --> 00:08:59,205
Some things did.
Others didn't.
72
00:08:59,664 --> 00:09:02,750
Did you know that Estelita
went to study in Queretaro?
73
00:09:03,125 --> 00:09:04,001
No.
74
00:09:04,335 --> 00:09:08,130
So your aunt and I are alone
but we're okay.
75
00:09:09,882 --> 00:09:11,592
Welcome home.
76
00:09:12,218 --> 00:09:14,303
Despite the circumstances.
77
00:09:17,431 --> 00:09:18,516
And how are you?
78
00:09:20,643 --> 00:09:22,186
Hanging in there.
79
00:09:23,646 --> 00:09:26,232
It's not easy to lose one's
mother.
80
00:09:28,526 --> 00:09:30,653
But you know what your
grandma was like...
81
00:09:31,529 --> 00:09:36,075
She lived how she wanted...
and died when she wanted.
82
00:09:37,118 --> 00:09:39,161
She's resting now.
83
00:09:42,415 --> 00:09:44,125
They're still cutting, right?
84
00:09:45,584 --> 00:09:47,461
Who's going to stop them?
85
00:09:47,878 --> 00:09:50,673
It will soon turn into a desert.
86
00:09:51,215 --> 00:09:53,009
Well... they're gangs, son.
87
00:09:53,634 --> 00:09:55,761
The last days of the
butterflies.
88
00:09:56,721 --> 00:09:59,015
You see that container?
89
00:10:00,182 --> 00:10:03,019
See what it says?
Drinking water.
90
00:10:03,477 --> 00:10:05,563
You know what these assholes put
in there?
91
00:10:06,147 --> 00:10:06,897
Cyanide.
92
00:10:07,356 --> 00:10:10,818
They empty it,
remove the label and say it's water.
93
00:10:11,652 --> 00:10:13,404
Motherfuckers.
94
00:10:15,364 --> 00:10:19,285
Why would they ever decide
to reopen the damn mine?
95
00:10:19,368 --> 00:10:22,455
Because people need to work,
son.
96
00:10:26,250 --> 00:10:28,753
- SimĂłn is still working there?
- Yeah.
97
00:10:33,507 --> 00:10:36,218
Don't judge your brother.
98
00:10:38,637 --> 00:10:40,014
I know.
99
00:10:44,143 --> 00:10:47,438
But they should have
a bit of a conscience.
100
00:10:53,110 --> 00:10:55,404
This land belongs to no one.
101
00:11:09,293 --> 00:11:11,045
Have you seen Vicente?
102
00:11:12,880 --> 00:11:14,090
Vicente?
103
00:11:15,007 --> 00:11:19,387
He's around, a bit lost with
his spiritual and new-age stuff.
104
00:11:20,846 --> 00:11:23,516
He may have gone to India
to find himself.
105
00:11:25,351 --> 00:11:26,936
I'm sure he did.
106
00:11:29,647 --> 00:11:33,275
- This will always be your home.
- Thank you, uncle.
107
00:11:34,652 --> 00:11:37,238
Dolores, can I have Room #2?
108
00:11:39,990 --> 00:11:43,285
Listen...
This kid is like my son.
109
00:11:44,245 --> 00:11:45,996
I'm going to write his name
here.
110
00:12:17,403 --> 00:12:20,739
The big ones scare me 'cause...
111
00:12:21,699 --> 00:12:23,534
- Why?
- I don't know.
112
00:12:23,617 --> 00:12:26,287
The little animal is already
dead.
113
00:12:34,044 --> 00:12:36,338
You look like your dad.
114
00:12:40,050 --> 00:12:44,763
Don't make that sad face.
That's a good thing.
115
00:12:56,525 --> 00:12:57,776
Let's go in, son.
116
00:13:09,914 --> 00:13:10,706
Hi dear.
117
00:13:13,709 --> 00:13:14,835
Mendel.
118
00:13:17,505 --> 00:13:19,798
- Remember your uncle?
- No.
119
00:13:20,466 --> 00:13:23,385
We always show him photos of
you.
120
00:13:24,970 --> 00:13:26,305
Hi uncle.
121
00:13:33,771 --> 00:13:35,105
Hi love.
122
00:14:40,087 --> 00:14:41,213
Go play.
123
00:14:49,471 --> 00:14:51,473
- How are you?
- Good.
124
00:14:51,890 --> 00:14:56,687
Brisa... son, I'm heading to the hotel.
A few Canadians just arrived.
125
00:14:56,770 --> 00:14:59,690
- I'll be right back.
- Don't worry. We'll be here.
126
00:15:00,024 --> 00:15:02,443
- Thank you dear.
- Take care, uncle.
127
00:15:08,699 --> 00:15:10,409
How are you?
128
00:15:10,492 --> 00:15:12,077
What's new in your life?
129
00:15:12,161 --> 00:15:13,454
All good.
130
00:15:13,537 --> 00:15:17,666
I'm working with Juan Carlos at
the hair salon in the mornings.
131
00:15:20,419 --> 00:15:21,545
And Gerardo?
132
00:15:21,629 --> 00:15:25,090
He works in Zitacuaro.
In the copper factory.
133
00:15:27,176 --> 00:15:29,053
Good old Gerardo.
134
00:15:32,723 --> 00:15:34,600
And did you get married?
135
00:15:36,393 --> 00:15:37,978
Why would I get married?
136
00:15:39,688 --> 00:15:41,440
That's not for me.
137
00:15:42,566 --> 00:15:45,152
Well, you should get on it 'cause
we've all got a few kids here.
138
00:15:48,822 --> 00:15:53,285
Remember when we were like them and we'd
go up the mountain to squish people?
139
00:15:54,203 --> 00:15:55,245
Like this.
140
00:16:00,876 --> 00:16:03,504
Mommy, can I go to the store
to buy candy with Jesus?
141
00:16:03,921 --> 00:16:06,799
No, my love.
Go and play with your brothers.
142
00:16:11,345 --> 00:16:12,805
Will you stay for a bit?
143
00:16:15,724 --> 00:16:17,559
I'm leaving in two days.
144
00:16:17,643 --> 00:16:19,728
Right after the funeral.
145
00:16:20,604 --> 00:16:22,898
Well, that's a shame.
146
00:16:24,775 --> 00:16:28,070
If you have time and want to
stop by
147
00:16:28,821 --> 00:16:30,864
the house, that'd be great.
148
00:16:32,074 --> 00:16:34,827
Gerardo would be very happy to
see you.
149
00:16:37,371 --> 00:16:38,163
My love...
150
00:16:38,622 --> 00:16:40,708
- Don't play like that. Please!
- Mommy, it...
151
00:16:41,083 --> 00:16:43,168
I've told you a thousand times!
152
00:16:44,128 --> 00:16:44,837
Miss Janeth?
153
00:16:45,295 --> 00:16:46,130
Yes?
154
00:16:46,213 --> 00:16:50,968
My mom told me that we're
hurting planet Earth a lot.
155
00:16:51,051 --> 00:16:53,721
That's why I drew red lines.
156
00:16:53,804 --> 00:16:55,639
What Brisa is saying
is very true.
157
00:16:56,181 --> 00:17:02,020
We're not taking good care of our planet.
We're hurting animals and plants.
158
00:17:02,104 --> 00:17:05,691
- What do we see in Brisa's drawing?
- Monarchs!
159
00:17:06,191 --> 00:17:07,443
And where do they come from?
160
00:17:07,526 --> 00:17:14,992
Canada. Texas.
Michoacán. Angangueo.
161
00:17:15,701 --> 00:17:19,204
Monarchs have super vision and
they can see us from very far.
162
00:17:19,621 --> 00:17:20,914
Very good, Vicente!
163
00:17:54,323 --> 00:17:55,783
What are you doing?
164
00:17:57,451 --> 00:17:59,995
I'm just... looking.
165
00:18:14,802 --> 00:18:16,845
There's nothing to see.
166
00:18:18,013 --> 00:18:20,098
I live here with my family.
167
00:18:22,643 --> 00:18:24,436
This is also my house.
168
00:18:29,233 --> 00:18:32,194
You show up when
you feel like it.
169
00:18:33,278 --> 00:18:34,947
- Now you...
- Don't start with that shit.
170
00:18:35,405 --> 00:18:37,574
This is my house, Mendel!
171
00:18:53,382 --> 00:18:55,425
I also lost my grandma.
172
00:19:18,448 --> 00:19:19,741
- Goodbye.
- See you soon.
173
00:19:19,825 --> 00:19:21,660
Bye.
Thank you for coming.
174
00:19:22,244 --> 00:19:23,245
Bye, my dear.
175
00:19:27,249 --> 00:19:30,502
Uncle, I'm getting married.
176
00:19:31,169 --> 00:19:33,255
But you're still so young.
177
00:19:33,964 --> 00:19:36,675
My boyfriend found a job in
Toluca so...
178
00:19:37,009 --> 00:19:38,760
we're moving there.
179
00:19:39,219 --> 00:19:41,346
- When is it?
- In December.
180
00:19:41,847 --> 00:19:43,891
I want you to be my padrino.
181
00:19:45,851 --> 00:19:47,895
What's your dad going to say?
182
00:19:48,520 --> 00:19:50,147
Nothing.
183
00:19:50,647 --> 00:19:53,108
You're my uncle.
184
00:19:56,695 --> 00:20:00,574
- I'll try.
- Yes, uncle, I want you to come.
185
00:20:09,374 --> 00:20:12,461
Go back inside.
I'm going to walk around.
186
00:20:13,086 --> 00:20:15,255
I'll be back shortly.
187
00:20:22,638 --> 00:20:26,016
Sing. Sing. Sing.
188
00:20:31,605 --> 00:20:32,981
The butterfly skirt...
189
00:20:38,362 --> 00:20:39,738
Monarchs!
190
00:20:40,322 --> 00:20:43,367
My favorite animal is the dog,
but I don't want to be one.
191
00:20:43,742 --> 00:20:44,701
A lion is better.
192
00:20:45,160 --> 00:20:47,913
I want to be a fox 'cause
I can't sleep at night.
193
00:20:48,789 --> 00:20:52,626
Why not a monkey?
It's the animal that looks most like us.
194
00:20:53,210 --> 00:20:57,005
Yeah, but animals are
stronger than humans.
195
00:20:57,547 --> 00:21:00,968
I want to be a lion because
they're stronger and smarter...
196
00:21:01,051 --> 00:21:04,179
- Shh, Vicente! They're coming!
- The wolf will eat us.
197
00:21:04,262 --> 00:21:07,057
Wolf, wolf, are you there?
198
00:21:12,813 --> 00:21:15,357
Faster, faster,
Fly... fly...
199
00:21:19,486 --> 00:21:21,154
Towards the trees...
200
00:21:23,198 --> 00:21:28,036
Do you hear that? What's coming?
The animals... run... hide.
201
00:21:33,166 --> 00:21:38,630
You can rent it in pharmacies, supermarkets, perfume
shops, natural remedy stores around the country...
202
00:22:00,986 --> 00:22:02,404
What's up, Vicente?
203
00:22:02,904 --> 00:22:04,448
- How are you?
- Good.
204
00:22:10,662 --> 00:22:13,165
Damn, dude, like five years?
205
00:22:20,964 --> 00:22:22,549
I follow you on Face...
206
00:22:22,883 --> 00:22:24,968
But you never post anything,
man.
207
00:22:28,638 --> 00:22:31,058
Why didn't you come see Rosa?
208
00:22:35,771 --> 00:22:39,399
I have my own way of
saying goodbye to the dead.
209
00:22:42,319 --> 00:22:44,404
Nice boots, bro.
210
00:22:48,408 --> 00:22:50,494
I'll trade them if you want.
211
00:22:56,333 --> 00:22:58,001
What's the deal with that guy?
212
00:22:58,085 --> 00:22:59,252
Who?
213
00:23:00,003 --> 00:23:01,546
Your president.
214
00:23:02,464 --> 00:23:07,302
What the hell!
That guy's not my president.
215
00:23:09,763 --> 00:23:11,890
Do I look orange to you?
216
00:23:13,600 --> 00:23:16,269
Maybe a tad over here.
217
00:23:16,353 --> 00:23:19,314
He thinks he offends us by
calling us animals!
218
00:23:19,856 --> 00:23:21,566
But we are!
219
00:23:38,667 --> 00:23:40,210
Are you drunk, asshole?
220
00:23:40,293 --> 00:23:41,670
I'm alive, asshole!
221
00:23:52,305 --> 00:23:54,558
Remember when...
222
00:23:55,142 --> 00:23:57,394
when we lit...
223
00:23:58,562 --> 00:24:01,189
the fire with the Christmas
tree?
224
00:24:05,986 --> 00:24:08,822
We almost burnt the entire farm,
asshole.
225
00:24:09,990 --> 00:24:11,116
It was your fault, man.
226
00:24:11,199 --> 00:24:11,783
You.
227
00:24:12,117 --> 00:24:14,286
- It was your idea, dude!
- No, it was all you.
228
00:24:14,661 --> 00:24:17,164
Who comes up with that shit?
229
00:24:23,086 --> 00:24:25,255
You like it over there?
230
00:24:31,761 --> 00:24:33,221
I don't know.
231
00:24:49,362 --> 00:24:51,656
Come try the pulque,
ladies and gentlemen.
232
00:24:52,657 --> 00:24:53,575
Good evening.
233
00:24:55,076 --> 00:24:55,827
Thank you.
234
00:24:58,246 --> 00:24:59,748
Don't forget your candles.
235
00:25:05,545 --> 00:25:06,171
Grandma?
236
00:25:06,546 --> 00:25:09,925
Are my parents going to
eat from the ofrenda?
237
00:25:10,300 --> 00:25:12,302
Yes, son.
They're on the way.
238
00:25:12,719 --> 00:25:15,305
Yeah, they're coming
with all the dead
239
00:25:15,388 --> 00:25:18,099
- and will devour you alive!
- Stop that, SimĂłn!
240
00:25:26,816 --> 00:25:29,361
You have an old soul.
241
00:25:29,945 --> 00:25:32,239
- An old soul?
- Yes.
242
00:25:33,198 --> 00:25:34,324
Remember.
243
00:25:34,908 --> 00:25:37,035
You're not weak.
244
00:25:37,911 --> 00:25:39,704
You're strong.
245
00:25:42,374 --> 00:25:45,460
SimĂłn, calm down.
Stop throwing rocks.
246
00:25:46,169 --> 00:25:47,671
Come here.
247
00:25:49,005 --> 00:25:49,798
Please.
248
00:25:55,804 --> 00:25:56,638
Let me help.
249
00:26:00,433 --> 00:26:01,643
The first one here.
250
00:26:02,060 --> 00:26:03,603
We need to leave the knives
in the ground
251
00:26:03,687 --> 00:26:07,357
and then count three, four steps,
then stab the ground with a knife.
252
00:26:07,440 --> 00:26:09,776
And like this,
we'll outline five points.
253
00:26:11,152 --> 00:26:15,907
- With a lighter.
- Let's make sure the elements are in place.
254
00:26:16,616 --> 00:26:18,451
Can you light it up with that?
255
00:26:19,911 --> 00:26:21,371
All good with the coins?
256
00:26:21,788 --> 00:26:24,040
How about the rocks?
Yes?
257
00:26:27,502 --> 00:26:31,131
Place the coins on the rocks...
258
00:26:33,258 --> 00:26:35,135
There are seven piles.
259
00:26:35,969 --> 00:26:38,346
One coin for each of
260
00:26:38,805 --> 00:26:40,557
the seven points.
261
00:26:46,271 --> 00:26:48,565
We are gathered here today...
262
00:26:50,025 --> 00:26:52,902
to remember someone
who is no longer with us
263
00:26:53,236 --> 00:26:56,364
in the way we've been used to.
264
00:26:58,825 --> 00:27:03,538
This person will stay
with us in many ways,
265
00:27:06,750 --> 00:27:08,335
In our memories,
266
00:27:09,461 --> 00:27:11,046
in the smells,
267
00:27:11,838 --> 00:27:13,465
in the landscapes,
268
00:27:14,591 --> 00:27:17,552
in the flesh,
in the animals,
269
00:27:20,013 --> 00:27:22,557
in the birds that hover in the
sky,
270
00:27:23,767 --> 00:27:26,478
in the ants that burrow the
earth.
271
00:27:29,564 --> 00:27:32,025
We are here together, united...
272
00:27:34,611 --> 00:27:37,155
to continue the life cycle.
273
00:28:32,377 --> 00:28:33,378
Hurry.
274
00:28:34,170 --> 00:28:35,171
Mendel. Run.
275
00:28:36,840 --> 00:28:37,590
Wait up.
276
00:28:37,674 --> 00:28:38,883
Open your eyes.
277
00:28:39,676 --> 00:28:42,303
- What's that?
- It's a mini-dinosaur.
278
00:28:49,394 --> 00:28:51,688
It looks like it's laughing.
279
00:28:54,107 --> 00:28:58,570
It's not laughing.
It just saw you and wants to eat you.
280
00:29:52,790 --> 00:29:54,626
Don't move.
281
00:29:59,130 --> 00:30:00,840
After the storm,
282
00:30:00,924 --> 00:30:03,218
the flood,
283
00:30:04,928 --> 00:30:06,346
the wind
284
00:30:07,514 --> 00:30:09,224
shakes the trees
285
00:30:14,229 --> 00:30:21,277
and the muertitas
fall like dead leaves.
286
00:30:25,073 --> 00:30:26,950
A few water droplets
287
00:30:27,450 --> 00:30:29,244
can erase you
288
00:30:29,911 --> 00:30:32,330
in an instant.
289
00:30:34,374 --> 00:30:37,335
Help me. Help me.
290
00:30:37,919 --> 00:30:40,588
I'm not dead.
291
00:30:42,465 --> 00:30:44,634
That's how our parents died.
292
00:30:44,968 --> 00:30:49,013
They couldn't breathe
that long under water.
293
00:31:54,829 --> 00:31:57,874
Have you guys been faking
your laughs at all my jokes?
294
00:31:59,208 --> 00:32:00,251
You have, huh?
295
00:32:00,335 --> 00:32:01,878
Did you know about this?
296
00:32:02,587 --> 00:32:05,548
So do you think this is a master
regulator in a different species?
297
00:32:05,882 --> 00:32:09,093
Yeah, well, actually,
this is the Buckeye.
298
00:32:09,177 --> 00:32:10,637
optix removed...
299
00:32:11,012 --> 00:32:14,307
The orange is blue now.
300
00:32:14,807 --> 00:32:17,185
So it is evolutionarily
conserved, then?
301
00:32:17,852 --> 00:32:18,936
Yeah.
302
00:32:19,020 --> 00:32:21,481
Optix plays a role
in wing evolution.
303
00:32:21,981 --> 00:32:24,692
Black one's got kind of a heavy metal
vibe, don't you think?
304
00:32:25,068 --> 00:32:27,987
Like rejected artwork
from In-A-Gadda-Da-Vida?
305
00:32:30,031 --> 00:32:33,159
In monarchs here, for example,
at the border,
306
00:32:33,826 --> 00:32:36,704
the white scales become wider.
307
00:32:40,958 --> 00:32:42,960
Please help the homeless.
308
00:32:52,178 --> 00:32:53,179
Santos.
309
00:32:53,262 --> 00:32:54,681
How are you doing?
310
00:32:54,764 --> 00:32:55,598
Good.
311
00:32:57,934 --> 00:32:59,018
How are you?
312
00:32:59,352 --> 00:33:02,480
- All good for now.
- That's great.
313
00:33:03,106 --> 00:33:04,649
Hope it stays that way.
314
00:33:39,100 --> 00:33:39,809
Yeah?
315
00:33:39,892 --> 00:33:44,188
Hey, I called you like five times.
Where are you?
316
00:33:44,772 --> 00:33:47,608
Ah shit.
Time flew by, dude.
317
00:33:48,067 --> 00:33:51,446
Well, get your ass down here.
We already ate but we're still here.
318
00:33:51,863 --> 00:33:57,285
LucĂa brought a cute friend. I told
her about you. She wants to meet you...
319
00:33:59,454 --> 00:34:00,663
Okay, well...
320
00:34:02,623 --> 00:34:05,209
Send me the details
and I'll be there soon.
321
00:34:07,920 --> 00:34:09,172
Thank you.
322
00:34:09,964 --> 00:34:10,923
Careful... careful.
323
00:34:11,299 --> 00:34:12,425
Coming through.
324
00:34:13,426 --> 00:34:14,802
Don't we look like brothers?
325
00:34:14,886 --> 00:34:16,721
Danish. Danish.
326
00:34:17,305 --> 00:34:18,473
I'm the older one.
327
00:34:18,556 --> 00:34:19,474
Obviously.
328
00:34:20,266 --> 00:34:21,517
Yeah, with the beard, you know?
329
00:34:21,601 --> 00:34:24,520
Do not pay attention
to those Mexican assholes.
330
00:34:24,979 --> 00:34:26,063
Where are you from?
331
00:34:26,147 --> 00:34:28,691
I'm from Michoacán,
a place called...
332
00:34:28,775 --> 00:34:29,859
Hot land.
333
00:34:30,568 --> 00:34:32,403
Yeah, it's not because of the
climate.
334
00:34:32,779 --> 00:34:35,323
Wait, so you are all scientists?
335
00:34:35,406 --> 00:34:36,407
Yes, yes.
336
00:34:36,741 --> 00:34:37,909
Biologists.
337
00:34:38,326 --> 00:34:42,288
Pablo tries to figure out
why fruit flies don't sleep,
338
00:34:43,080 --> 00:34:47,293
and Mendel tries to understand
why butterflies are so colorful.
339
00:34:47,376 --> 00:34:50,546
That sounds way sexier
than it actually is.
340
00:34:51,005 --> 00:34:54,842
We spend most of the time
looking through a microscope...
341
00:34:54,926 --> 00:34:56,719
- Yeah...
- at insects.
342
00:34:57,178 --> 00:34:58,387
- Just like God.
- Yeah.
343
00:34:58,888 --> 00:34:59,972
- Like God, you know?
- Whoa.
344
00:35:01,682 --> 00:35:02,934
What about you?
345
00:35:03,017 --> 00:35:07,980
I work for Human Rights Watch.
Um, I'm a paralegal.
346
00:35:08,523 --> 00:35:09,899
- Okay.
- Mm-hm.
347
00:35:10,316 --> 00:35:12,401
- Anyway, let's do these tequila shots.
- Yeah.
348
00:35:12,485 --> 00:35:13,820
No, no, no, but this is not
tequila.
349
00:35:14,153 --> 00:35:15,154
This is mezcal.
350
00:35:15,488 --> 00:35:16,823
It's a little bit more fancy,
you know?
351
00:35:16,906 --> 00:35:19,700
- Too much blah blah blah.
- And not enough gloo gloo gloo.
352
00:35:20,701 --> 00:35:22,662
With the left! So it repeats...
353
00:35:23,079 --> 00:35:28,042
- For CRISPR and the genetic revolution!
- Genetics!
354
00:35:29,669 --> 00:35:31,254
No, no, no...!
355
00:35:31,587 --> 00:35:33,673
- Take one, take one orange.
- You sip on it.
356
00:35:34,048 --> 00:35:36,467
If not, you're going to get
drunk in two minutes, okay?
357
00:35:36,551 --> 00:35:37,635
You kiss the mezcal.
358
00:35:37,969 --> 00:35:40,805
- Easy going, easy going...
- I'm fine.
359
00:35:52,275 --> 00:35:55,319
The one who sings is Colombian
360
00:35:55,653 --> 00:35:57,196
and her name...
361
00:35:57,280 --> 00:36:00,908
her name is Maria Raquel.
362
00:36:03,828 --> 00:36:06,747
Look how my people dance.
363
00:36:08,833 --> 00:36:11,043
How the band plays...
364
00:36:12,628 --> 00:36:17,258
so we can keep having fun,
so we can keep partying
365
00:36:17,758 --> 00:36:20,803
till tomorrow.
366
00:36:21,804 --> 00:36:23,181
Get ready.
367
00:36:30,021 --> 00:36:32,064
Oh no!
368
00:36:32,648 --> 00:36:33,983
Salsa dancers!
369
00:36:41,782 --> 00:36:44,535
And as the chorus says...
370
00:36:45,536 --> 00:36:47,622
Dance, dance the way Raquel
does!
371
00:36:52,460 --> 00:36:53,127
Sorry!
372
00:37:50,977 --> 00:37:53,020
And, ready, bend the knees.
373
00:37:54,480 --> 00:37:55,564
Ready, hup!
374
00:37:55,898 --> 00:37:58,359
There we go... back, forward,
stretch!
375
00:37:58,734 --> 00:38:00,778
Forward, back,
forward... good.
376
00:38:01,153 --> 00:38:02,989
Back, forward, stretch.
377
00:38:03,322 --> 00:38:05,449
Forward, back, forward.
378
00:38:05,533 --> 00:38:06,742
Legs behind.
379
00:38:06,826 --> 00:38:08,244
Little arch.
380
00:38:08,703 --> 00:38:12,081
This time, kick forward,
backward, forward.
381
00:38:12,164 --> 00:38:13,541
Good, hold it right there,
382
00:38:13,624 --> 00:38:15,209
push the thigh into the bar,
keep it steady.
383
00:38:15,543 --> 00:38:17,086
Arch, arch, arch...
384
00:38:17,169 --> 00:38:19,255
Good, all right,
and bring it down.
385
00:38:19,338 --> 00:38:21,757
Kick, forward, backward,
forward. Hup!
386
00:38:22,425 --> 00:38:24,719
Good, good..
all right... nice.
387
00:38:25,177 --> 00:38:26,512
Um, watch when you're coming
through.
388
00:38:26,595 --> 00:38:27,596
We got people in the air.
389
00:38:27,680 --> 00:38:29,724
- No street shoes inside, okay?
- Sorry.
390
00:38:29,807 --> 00:38:31,517
All right, Andy, you're up.
391
00:38:32,601 --> 00:38:35,354
I had a friend who did trapeze
for a couple of years,
392
00:38:35,730 --> 00:38:38,691
and one day,
I just went along with her and,
393
00:38:39,025 --> 00:38:40,860
I don't know,
I fell in love.
394
00:38:41,318 --> 00:38:43,654
- That sounds really stupid.
- No.
395
00:38:44,905 --> 00:38:48,284
How would the world be like
if a human being can fly?
396
00:38:49,326 --> 00:38:53,080
Well, we'd definitely
all have to wear helmets
397
00:38:53,497 --> 00:38:54,915
all the time.
398
00:38:56,459 --> 00:39:00,755
And you'd have to be
a little concerned about
399
00:39:01,297 --> 00:39:04,300
people peeing on you.
400
00:39:09,513 --> 00:39:11,515
Yeah, some people deserve it.
401
00:39:12,266 --> 00:39:15,436
Yeah, I can think of a
couple people who deserve it.
402
00:39:17,646 --> 00:39:22,443
And we could fly over borders.
403
00:39:23,652 --> 00:39:25,237
Yeah.
404
00:39:26,030 --> 00:39:26,947
Hm.
405
00:39:27,323 --> 00:39:32,328
And we could have
weird, flying pets.
406
00:39:33,120 --> 00:39:34,413
Like a moth.
407
00:39:38,417 --> 00:39:39,543
Or an owl.
408
00:39:40,920 --> 00:39:42,046
Yeah.
409
00:39:43,464 --> 00:39:44,632
Hm.
410
00:39:47,927 --> 00:39:49,386
Hm...
411
00:39:50,554 --> 00:39:52,014
Maybe... I mean,
412
00:39:52,723 --> 00:39:54,767
you need to learn
413
00:39:55,476 --> 00:39:57,645
how to fly since your childhood,
you know?
414
00:39:58,104 --> 00:40:00,689
- Mm-hm.
- Like walk and talk and...
415
00:40:01,065 --> 00:40:01,899
Yeah.
416
00:40:01,982 --> 00:40:04,693
You'd have to get a license,
at some point.
417
00:40:04,777 --> 00:40:06,445
Pass a test.
418
00:40:08,239 --> 00:40:13,994
And if you broke the rules,
you'd get grounded.
419
00:40:14,703 --> 00:40:16,163
- Grounded?
- Yeah, like, punished.
420
00:40:17,498 --> 00:40:19,667
Like you wouldn't be able
to leave the ground.
421
00:40:20,251 --> 00:40:21,335
Hm.
422
00:40:22,086 --> 00:40:23,921
And then you get...
423
00:40:24,004 --> 00:40:28,467
you can smoke pot
to fly again.
424
00:40:28,551 --> 00:40:30,094
What?!
425
00:40:30,177 --> 00:40:32,805
You don't have to get high
to get high.
426
00:40:43,691 --> 00:40:44,733
Mommy, help him!
427
00:40:45,192 --> 00:40:46,485
Grab him!
428
00:40:48,362 --> 00:40:49,405
Mommy, help him!
429
00:40:50,156 --> 00:40:51,031
Grab him!
430
00:40:56,245 --> 00:40:58,998
Help us. because
we're drowning.
431
00:41:01,083 --> 00:41:03,419
The water is coming into our
houses.
432
00:41:03,961 --> 00:41:05,129
Help us.
433
00:41:05,629 --> 00:41:10,843
I am begging... for all the small
children... For everyone here.
434
00:41:17,558 --> 00:41:21,312
Mom, come!
Mom, please, no!
435
00:41:30,404 --> 00:41:33,782
Mendel, come, climb up!
Water is rising!
436
00:41:34,158 --> 00:41:34,992
Hurry!
437
00:41:35,075 --> 00:41:37,077
- Let's go.
- Mom!
438
00:41:38,037 --> 00:41:39,079
Climb up, Mendel!
439
00:42:26,085 --> 00:42:27,461
Hello, everybody, thank you.
440
00:42:27,544 --> 00:42:29,171
Thanks for coming tonight,
441
00:42:29,255 --> 00:42:30,923
thanks for coming tonight.
442
00:42:31,006 --> 00:42:32,383
We're going to continue
with more works
443
00:42:32,466 --> 00:42:33,842
around the subject of othering,
444
00:42:33,926 --> 00:42:35,386
as we do it to nature
445
00:42:35,469 --> 00:42:37,638
as much as we do it to humans.
446
00:42:38,097 --> 00:42:40,516
We believe that
we live in a time where
447
00:42:40,891 --> 00:42:44,645
social and environmental issues can't
be really treated separately anymore.
448
00:42:44,728 --> 00:42:48,941
With that, I would like to introduce
you to LucĂa Barreto from Venezuela.
449
00:42:52,069 --> 00:42:55,072
Did you hear about
the wild cats in Texas?
450
00:42:56,282 --> 00:42:58,409
I don't spend my time watching
CNN.
451
00:42:58,867 --> 00:43:00,953
Dude, about eight of them died.
452
00:43:01,537 --> 00:43:05,040
They can't cross the border because
of the highway and all the shit there.
453
00:43:05,499 --> 00:43:08,544
And that asshole still wants a wall.
What the fuck?
454
00:43:08,961 --> 00:43:10,587
They don't get it.
455
00:43:10,671 --> 00:43:14,300
They need to fuck with the Mexican
cats to prevent inbreeding, dude.
456
00:43:14,758 --> 00:43:16,385
It's obvious, dude.
457
00:43:17,094 --> 00:43:19,555
But I do think abstraction
is very powerful,
458
00:43:19,638 --> 00:43:23,183
which is why
I like to perform my research.
459
00:43:23,767 --> 00:43:24,935
So I ask you:
460
00:43:25,436 --> 00:43:27,187
What does it feel like
to be a tree?
461
00:43:27,271 --> 00:43:29,189
Can we dream like a tree?
462
00:43:29,523 --> 00:43:31,775
Can we feel its pain
while it's being poisoned
463
00:43:31,859 --> 00:43:33,861
by acid rain?
464
00:43:42,328 --> 00:43:44,455
Say goodbye to the lungs of our
planet.
465
00:43:44,788 --> 00:43:46,498
Education, human rights...
466
00:43:46,582 --> 00:43:48,208
Quiet, please.
467
00:43:48,292 --> 00:43:49,752
Shut up, dude.
468
00:44:33,045 --> 00:44:35,047
Reach out with your right hand.
469
00:44:38,300 --> 00:44:40,594
Here comes your bar.
470
00:44:41,887 --> 00:44:43,764
Now grab on
with your left hand.
471
00:44:45,891 --> 00:44:47,476
What the fuck am I doing here?
472
00:44:48,894 --> 00:44:50,187
- You got it.
- All right, Mendel.
473
00:44:50,562 --> 00:44:53,899
Nice and tall,
tight on the takeoff.
474
00:44:54,441 --> 00:44:55,943
Ready, bend your knees...
475
00:44:56,360 --> 00:44:57,444
Fuck it.
476
00:44:58,028 --> 00:44:58,821
And hup!
477
00:44:59,988 --> 00:45:03,325
Back, forward, stretch,
forward, back.
478
00:45:03,659 --> 00:45:04,660
Nice, nice, nice.
479
00:45:05,035 --> 00:45:06,578
Back, forward.
480
00:45:06,662 --> 00:45:08,414
- Oh!
- Yikes!
481
00:45:09,039 --> 00:45:10,749
That's okay, darlin'.
482
00:45:11,375 --> 00:45:12,209
Next!
483
00:45:14,128 --> 00:45:16,213
So I became interested
in the common Buckeye,
484
00:45:16,296 --> 00:45:17,506
Junonia coenia,
485
00:45:17,589 --> 00:45:19,800
because in the warm months,
such as in the summer,
486
00:45:20,175 --> 00:45:22,469
if you rear it in warm
conditions and long day lengths,
487
00:45:22,553 --> 00:45:25,055
it develops this tan color,
as we see here.
488
00:45:25,139 --> 00:45:28,100
But if we switch it to cold
conditions and short-day lengths,
489
00:45:28,434 --> 00:45:29,476
such as in the fall,
490
00:45:29,560 --> 00:45:31,186
it becomes this dark red color.
491
00:45:37,151 --> 00:45:43,198
I use CRISPR-Cas9 to modify
the colors of butterfly wings.
492
00:45:44,825 --> 00:45:52,040
Only a few pigment genes are necessary to
change both color and structure of the scales.
493
00:45:53,292 --> 00:45:57,880
Eliminating a control gene like
optix explains evolution...
494
00:45:58,338 --> 00:46:00,924
explains biodiversity.
495
00:46:02,926 --> 00:46:05,179
CRISPR is really interesting to
me,
496
00:46:05,679 --> 00:46:07,556
and you're using CRISPR
in your butterfly work.
497
00:46:07,890 --> 00:46:10,058
Yes, okay, so quick overview
to explain it.
498
00:46:10,434 --> 00:46:14,396
One analogy that a lot of people
use is that of a word processor,
499
00:46:14,813 --> 00:46:18,859
and it gives us certain
functions that are similar.
500
00:46:19,526 --> 00:46:21,612
- Stop it!
- Cut, copy, paste,
501
00:46:22,070 --> 00:46:23,989
and the revolution
in the technology
502
00:46:24,072 --> 00:46:25,073
is that it gives us a cursor,
503
00:46:25,491 --> 00:46:28,619
so we can pinpoint exactly
the gene we want to work on.
504
00:46:28,952 --> 00:46:30,871
And that has been revolutionary.
505
00:46:30,954 --> 00:46:33,332
It's kind of scary, frankly, to
me.
506
00:46:34,458 --> 00:46:36,335
You know, I mean,
I'm not anti-science,
507
00:46:36,793 --> 00:46:39,046
but I see the Frankenstein
future here, possibly.
508
00:46:39,546 --> 00:46:41,381
But I think
it's also important
509
00:46:41,757 --> 00:46:43,967
to talk about the potential
of the technology.
510
00:46:44,051 --> 00:46:46,303
But there's also the fact
that it means
511
00:46:46,637 --> 00:46:48,388
down the line
a generation,
512
00:46:48,472 --> 00:46:50,766
two generations,
ten generations later,
513
00:46:50,849 --> 00:46:54,228
we've turned some of us
into other creatures altogether.
514
00:46:54,686 --> 00:46:55,479
Doesn't that...
515
00:46:55,562 --> 00:46:58,106
It's a new technology, yes,
there are risks.
516
00:46:58,440 --> 00:47:00,609
We couldn't have left our cave
without a risk.
517
00:47:01,193 --> 00:47:02,444
I get that,
518
00:47:02,528 --> 00:47:06,406
and I get these interesting things
you're doing with butterflies.
519
00:47:06,740 --> 00:47:10,410
But beyond butterflies,
it gets kind of scary, doesn't it?
520
00:47:12,037 --> 00:47:13,497
So tell me.
521
00:47:13,580 --> 00:47:16,291
What is all the hype about
optix?
522
00:47:19,294 --> 00:47:22,047
It's a DNA sequence.
523
00:47:22,631 --> 00:47:24,132
It's a code.
524
00:47:24,883 --> 00:47:27,553
It controls many aspects
of the butterfly wing,
525
00:47:28,011 --> 00:47:33,100
like shape, color, patterns.
526
00:47:34,810 --> 00:47:38,230
So, if you change the sequence,
527
00:47:38,647 --> 00:47:40,691
then you change the color?
528
00:47:42,150 --> 00:47:45,946
Yeah, it may control many
aspects.
529
00:47:46,446 --> 00:47:47,864
You can change the color,
530
00:47:48,448 --> 00:47:53,787
you can appear, disappear, new
color,
531
00:47:54,204 --> 00:47:57,165
or make the butterfly invisible.
532
00:47:58,125 --> 00:48:02,588
How do you know which sequence
controls that specific color?
533
00:48:02,671 --> 00:48:04,381
Well, you don't really know.
534
00:48:04,464 --> 00:48:09,052
You just have to turn it off
and see what happens.
535
00:48:11,430 --> 00:48:12,639
You know,
536
00:48:13,098 --> 00:48:16,226
we know that your brain
controls your finger.
537
00:48:16,935 --> 00:48:24,151
Well, you can think of optix
as your brain, your third eye.
538
00:48:32,784 --> 00:48:33,702
Um...
539
00:48:33,785 --> 00:48:36,663
I see something like...
a scythe...
540
00:48:38,206 --> 00:48:41,251
and a person
with one foot.
541
00:48:45,255 --> 00:48:46,340
A tree.
542
00:48:47,924 --> 00:48:51,053
How about you watch
while I kill them!
543
00:48:51,386 --> 00:48:52,721
Fly!
544
00:49:14,326 --> 00:49:16,620
- Hey, wanna go to the soccer field in a bit?
- Yeah.
545
00:49:17,037 --> 00:49:19,498
- What time? Around three?
- Okay.
546
00:49:20,165 --> 00:49:21,750
Hey, you can't come here.
547
00:49:22,084 --> 00:49:23,794
What's going on?
He wants ice cream.
548
00:49:24,169 --> 00:49:26,338
No, he just can't be here.
549
00:49:26,421 --> 00:49:27,714
No, Mendel!
550
00:49:27,798 --> 00:49:29,675
I bet I can 'cause
I have superpowers!
551
00:49:29,758 --> 00:49:31,426
No, you can't go through!
552
00:49:32,260 --> 00:49:34,721
This is only for grown ups.
Mendel, no!
553
00:49:35,138 --> 00:49:37,349
You can't come!
It's forbidden.
554
00:50:01,623 --> 00:50:03,291
Don't move.
555
00:50:11,675 --> 00:50:13,969
This horrendous creature...
556
00:50:14,511 --> 00:50:16,763
doesn't want to grow up,
557
00:50:16,847 --> 00:50:19,307
doesn't want to grow old.
558
00:50:24,646 --> 00:50:28,942
It doesn't know if it belongs
on land or in water.
559
00:50:33,071 --> 00:50:35,615
It stayed frozen in time.
560
00:50:40,620 --> 00:50:42,080
It's all set, buddy.
561
00:50:42,581 --> 00:50:45,792
Assistant Professor of Molecular
Neurobiology Lab.
562
00:50:46,209 --> 00:50:48,545
They gave me the job in Tucson.
563
00:50:48,962 --> 00:50:51,339
The mecca of Drosophila
research.
564
00:50:51,673 --> 00:50:53,592
They called and told me...
565
00:50:53,675 --> 00:50:56,428
they'd give me a start-up fund
for the next three years.
566
00:50:56,511 --> 00:51:01,516
Enough for a postdoc
and a few rotating PhD students.
567
00:51:02,267 --> 00:51:03,351
What?
568
00:51:07,481 --> 00:51:11,234
That's great, man.
Congrats.
569
00:51:12,903 --> 00:51:13,695
It's great.
570
00:51:13,779 --> 00:51:16,573
The Tucson Fly Center is badass!
571
00:51:18,408 --> 00:51:23,079
One hop and you're on the
other side eating pork tacos.
572
00:51:23,497 --> 00:51:25,791
You can stop complaining
they're not good here.
573
00:51:25,874 --> 00:51:28,293
It's not the Yankees,
but I get the Diamondbacks.
574
00:51:28,627 --> 00:51:29,169
Ah?
575
00:51:29,920 --> 00:51:31,338
And LucĂa?
576
00:51:31,421 --> 00:51:32,631
She's happy...
577
00:51:32,714 --> 00:51:36,301
but she is staying a bit longer,
to finish up a few papers.
578
00:51:36,384 --> 00:51:37,803
She'll join me after.
579
00:51:37,886 --> 00:51:39,554
And you?
What's new?
580
00:51:39,638 --> 00:51:44,768
All good. With Bob,
we're going to publish optix.
581
00:51:48,772 --> 00:51:51,024
I'm gonna miss you, brother.
582
00:51:55,904 --> 00:51:56,822
And Sarah?
583
00:51:56,905 --> 00:51:57,697
Good?
584
00:51:59,282 --> 00:52:01,868
Do you get a hard-on
when you're on the trapeze?
585
00:52:04,120 --> 00:52:04,913
Yes or no?
586
00:52:04,996 --> 00:52:05,831
You're an ass.
587
00:52:06,164 --> 00:52:08,750
Go back to your shitty flies
and let me work, dude.
588
00:53:11,563 --> 00:53:12,647
Mommy, help him!
589
00:53:13,189 --> 00:53:14,274
Grab him!
590
00:53:16,401 --> 00:53:17,319
Help him!
591
00:53:18,278 --> 00:53:19,154
Help him!
592
00:53:21,239 --> 00:53:25,577
Please! To everyone who can see
us from other states.
593
00:53:25,952 --> 00:53:28,663
Help us, because
we're drowning.
594
00:53:31,082 --> 00:53:36,546
The mines were filled up with
water.
595
00:53:37,172 --> 00:53:39,257
And then it burst.
596
00:53:40,926 --> 00:53:45,555
The water was coming, coming,
and coming,
597
00:53:46,556 --> 00:53:49,017
in the streets,
598
00:53:49,851 --> 00:53:51,811
into the houses.
599
00:53:52,854 --> 00:53:57,192
The walls were cracking.
600
00:54:03,907 --> 00:54:07,285
The river was howling.
601
00:54:09,996 --> 00:54:12,832
I don't really remember
what happened.
602
00:54:13,333 --> 00:54:17,337
Some flashes, sensations.
603
00:54:20,548 --> 00:54:23,343
I remember the screams.
604
00:54:26,388 --> 00:54:29,015
I lost my parents, I...
605
00:54:29,599 --> 00:54:32,352
lost my home.
606
00:54:35,355 --> 00:54:37,315
I'm so sorry.
607
00:54:37,899 --> 00:54:41,403
Even if we share
that horrible nightmare,
608
00:54:41,987 --> 00:54:43,863
my brother and I.
609
00:54:47,367 --> 00:54:50,912
In a way... we survived,
I mean...
610
00:54:51,830 --> 00:54:54,666
but in a way...
611
00:54:55,625 --> 00:55:01,339
the river took a part of him
away.
612
00:55:07,512 --> 00:55:11,558
And... part of me too.
613
00:55:26,656 --> 00:55:28,491
Hi Mendel, how are you?
614
00:55:29,200 --> 00:55:31,202
It's Lupita, your sister-in-law.
615
00:55:31,870 --> 00:55:35,331
I figure you must be really busy
with your research
616
00:55:35,415 --> 00:55:38,835
because we haven't heard
from you in a while.
617
00:55:40,170 --> 00:55:44,966
I'm sending you this message because
Gaby is getting married soon.
618
00:55:45,759 --> 00:55:52,057
We're really happy. Don Gabino is even
remodeling the hotel for the party.
619
00:55:53,308 --> 00:55:55,977
I know about your issues with
SimĂłn.
620
00:55:56,436 --> 00:56:00,523
If he finds out that I reached
out, he'll be upset.
621
00:56:02,817 --> 00:56:04,903
I hope you can make it.
622
00:56:05,236 --> 00:56:07,781
It wouldn't be the same without
you.
623
00:56:08,448 --> 00:56:10,450
We're family, no?
624
00:56:30,637 --> 00:56:31,221
Hi, this is Pablo Quintero...
625
00:56:31,304 --> 00:56:33,098
Hello?
C'mon, man.
626
00:56:33,681 --> 00:56:35,517
Molecular Biology at the
University of Arizona.
627
00:56:35,892 --> 00:56:37,602
You know what to do.
628
00:56:41,397 --> 00:56:43,191
Please call me back, bro.
629
00:56:45,985 --> 00:56:48,404
Congratulations.
630
00:56:48,988 --> 00:56:52,075
Proof for your family,
if they needed any more.
631
00:56:56,162 --> 00:56:59,040
One gene down, only 30,000 to
go.
632
00:57:00,834 --> 00:57:03,336
Now, we're gonna map the entire
wing.
633
00:57:03,878 --> 00:57:04,879
Yeah.
634
00:57:10,093 --> 00:57:11,678
That's all you got?
635
00:57:13,304 --> 00:57:13,930
Yeah.
636
00:57:16,057 --> 00:57:18,852
- Yeah...
- What's wrong?
637
00:57:20,103 --> 00:57:21,771
I don't wanna talk about it.
638
00:57:21,855 --> 00:57:23,314
Okay.
639
00:57:28,528 --> 00:57:30,071
All right.
640
00:57:32,824 --> 00:57:34,659
So, tell me.
641
00:57:35,076 --> 00:57:37,704
What's wrong?
You don't like the cover art? What?
642
00:57:38,413 --> 00:57:39,539
No.
643
00:57:39,956 --> 00:57:40,999
It's okay.
644
00:57:41,332 --> 00:57:42,625
It's fine.
645
00:57:43,334 --> 00:57:45,253
It's not okay.
646
00:57:45,837 --> 00:57:49,215
This is what you came here to
do.
647
00:57:49,799 --> 00:57:51,342
And you did it.
648
00:57:51,676 --> 00:57:55,138
You gotta accept that and you gotta
honor it and you gotta celebrate it.
649
00:57:57,348 --> 00:57:59,350
This is you.
650
00:58:17,035 --> 00:58:19,871
A word to the wise.
651
00:58:59,869 --> 00:59:01,871
Wow.
What is that?
652
00:59:03,206 --> 00:59:05,917
It's called grana cochinilla.
653
00:59:09,504 --> 00:59:10,838
Uh-hum.
654
00:59:12,924 --> 00:59:15,593
- It looks like blood.
- Yes.
655
00:59:16,219 --> 00:59:17,804
But it's not.
656
00:59:51,504 --> 00:59:55,466
Imagine painting
a butterfly with numbers.
657
00:59:59,595 --> 01:00:04,017
The coloring instructions are
written in the genetic code.
658
01:00:05,727 --> 01:00:08,479
Paint number two... red.
659
01:00:08,855 --> 01:00:10,940
Paint number one... black.
660
01:00:12,275 --> 01:00:15,778
A cascade effect on color and
pattern.
661
01:00:16,863 --> 01:00:21,951
The pigments and the delicate
butterfly scales fuse together
662
01:00:22,410 --> 01:00:26,539
creating a mosaic of colors and
patterns.
663
01:00:27,457 --> 01:00:31,878
This helps the insect
hide or attract partners.
664
01:00:35,923 --> 01:00:41,012
Is everything okay?
I haven't heard from you in a while.
665
01:00:41,554 --> 01:00:43,473
You seem distant.
666
01:00:43,973 --> 01:00:49,812
Well, I was hoping to reach you,
but, uh, anyway...
667
01:00:52,231 --> 01:00:53,608
- This is your first tattoo, isn't it?
- Yeah, it is.
668
01:00:53,691 --> 01:00:54,609
Yeah, I can tell, man.
669
01:00:54,692 --> 01:00:57,278
Look, I'll tell you what,
why don't you look at some of my work,
670
01:00:57,362 --> 01:00:58,780
And let me pull some references
up, all right?
671
01:00:58,863 --> 01:01:00,740
- Okay, good.
- Have a seat. Go ahead.
672
01:01:02,158 --> 01:01:03,910
What kind of work do you do,
man?
673
01:01:04,243 --> 01:01:06,162
Uh, I am scientist.
674
01:01:06,621 --> 01:01:07,622
- Yeah?
- Yeah.
675
01:01:07,705 --> 01:01:08,790
What kind of science?
676
01:01:08,873 --> 01:01:10,541
- Biology.
- Biology.
677
01:01:10,875 --> 01:01:14,629
Hey, man, did you hear that story
about, um, what the fuck are they doing.
678
01:01:14,712 --> 01:01:16,589
Doing something crazy,
trying to put, like,
679
01:01:16,672 --> 01:01:18,424
dinosaurs with chickens or some
shit?
680
01:01:18,508 --> 01:01:21,010
Oh yeah, the guy from Harvard.
681
01:01:21,094 --> 01:01:22,595
Yeah, yeah...
682
01:01:22,678 --> 01:01:25,431
They're trying to make these
little fuckin' chicken raptors.
683
01:01:25,515 --> 01:01:27,767
It's crazy, man.
You've seen Jurassic Park, no?
684
01:01:27,850 --> 01:01:29,519
They're all gonna die, man.
685
01:01:29,602 --> 01:01:30,686
They're fuckin' nuts.
686
01:01:32,522 --> 01:01:34,732
We're gonna start from, uh,
yeah,
687
01:01:34,816 --> 01:01:38,820
from the shoulder up
down to the wrist, okay?
688
01:01:40,154 --> 01:01:41,280
Okay.
689
01:01:41,614 --> 01:01:43,157
Just gonna take a loose
measurement.
690
01:01:43,658 --> 01:01:47,036
Just gonna go around your shoulder and
take it down to the wrist just like that.
691
01:01:58,965 --> 01:02:00,258
That'll do it.
692
01:02:01,008 --> 01:02:03,886
So, from there I can kind of plot
out where we're gonna put everything.
693
01:02:03,970 --> 01:02:08,015
I know it looks crazy, but we'll size it up
and I'll be able to mock it up for you, okay?
694
01:02:08,099 --> 01:02:10,017
- Okay, good.
- Yeah, man.
695
01:02:10,476 --> 01:02:16,274
She crossed over the border illegally
through Texas with her three kids.
696
01:02:16,357 --> 01:02:19,777
And, of course, they caught her
and they took her into custody.
697
01:02:20,862 --> 01:02:22,738
And then they separated her
from her kids,
698
01:02:22,822 --> 01:02:26,576
and the kids have been in New York City
for three weeks without their mother.
699
01:02:26,659 --> 01:02:30,329
And we've been trying to talk to
them through the social worker.
700
01:02:31,456 --> 01:02:33,082
How does it make you feel?
701
01:02:33,749 --> 01:02:35,126
Terrible.
702
01:02:36,919 --> 01:02:40,256
I mean, doing this job?
703
01:02:40,798 --> 01:02:42,633
How do you feel?
704
01:02:44,469 --> 01:02:47,763
I feel good, but that's not the
point.
705
01:02:51,642 --> 01:02:53,102
I'm sorry, I'm confused.
706
01:02:53,186 --> 01:02:55,605
You're acting like you know
better.
707
01:02:56,647 --> 01:02:58,816
Actually, I know better.
708
01:03:00,401 --> 01:03:02,737
Yeah, of course you do.
709
01:03:09,076 --> 01:03:10,828
What's going on with you?
710
01:03:11,454 --> 01:03:13,539
What's going on with what?
711
01:03:14,290 --> 01:03:16,959
I haven't heard from you till
today.
712
01:03:17,752 --> 01:03:24,217
You showed up with this tattoo
that you didn't even tell me about.
713
01:03:24,884 --> 01:03:26,719
And what's wrong with that?
714
01:03:27,637 --> 01:03:30,348
Nothing's wrong, it's just
weird.
715
01:03:31,265 --> 01:03:33,518
It's not weird.
716
01:03:36,145 --> 01:03:38,189
Okay, it's not weird.
717
01:05:06,277 --> 01:05:11,490
When the monarchs arrive to Lake
Superior, they don't cross it directly.
718
01:05:12,950 --> 01:05:15,661
They take a little detour
in the middle of the lake
719
01:05:15,745 --> 01:05:18,080
and then they continue
their journey south.
720
01:05:18,748 --> 01:05:21,208
As if there was something in
the middle. Something...
721
01:05:21,709 --> 01:05:23,753
that prevented them
from going further.
722
01:05:24,128 --> 01:05:25,713
An obstacle.
723
01:05:28,174 --> 01:05:31,927
They say that in the middle of the
lake, there once existed a mountain.
724
01:05:32,553 --> 01:05:35,973
One of the highest in North
America.
725
01:05:38,309 --> 01:05:43,731
The mountain is no longer there but
the butterflies still remember it.
726
01:07:14,029 --> 01:07:15,531
Grandma?
727
01:07:15,865 --> 01:07:18,117
How old is the forest?
728
01:07:20,327 --> 01:07:23,164
One million years,
more or less.
729
01:08:05,623 --> 01:08:08,292
And how can an animal like that
create that color?
730
01:08:08,709 --> 01:08:10,628
Well, it's like magic.
731
01:08:11,086 --> 01:08:16,008
The grana cochinilla symbolized
the rays of the sun and fire.
732
01:08:16,759 --> 01:08:18,928
People still paint with it.
733
01:08:57,967 --> 01:09:00,427
- What'd you say you called it again?
- Ommochrome.
734
01:09:00,511 --> 01:09:01,804
Ommochrome.
735
01:09:03,013 --> 01:09:05,975
And you're sure...
you want to put this in your skin?
736
01:09:06,058 --> 01:09:08,018
Yeah, I'm sure.
737
01:09:08,102 --> 01:09:09,228
Okay, man.
738
01:09:09,645 --> 01:09:11,814
As long as you sign that waiver,
I'm down.
739
01:09:12,565 --> 01:09:18,028
You will definitely be the first
client of mine to have butterfly ink.
740
01:09:19,446 --> 01:09:20,447
Ready?
741
01:09:21,615 --> 01:09:22,199
Yeah.
742
01:09:22,825 --> 01:09:24,702
Let's get some color on you.
743
01:09:26,537 --> 01:09:29,748
All right, man, let's do it.
744
01:09:38,007 --> 01:09:39,592
It's not that bad, right?
745
01:09:39,675 --> 01:09:40,384
No.
746
01:12:08,866 --> 01:12:13,954
We met, danced, went for a picnic, kissed, went north
and on December 21, 2019, we're getting married.
747
01:12:50,365 --> 01:12:53,035
All right, Sarah,
tall on this take-off, all right?
748
01:12:53,368 --> 01:12:54,912
Not into the bar.
749
01:12:55,371 --> 01:12:56,330
Here we go, all right.
750
01:12:56,663 --> 01:12:58,207
Manny, layout.
751
01:12:58,582 --> 01:12:59,625
Ready.
752
01:13:00,250 --> 01:13:01,251
Hup!
753
01:13:01,710 --> 01:13:02,544
Hey!
754
01:13:03,712 --> 01:13:07,216
And that, ladies and gentlemen,
is a layout catch.
755
01:13:12,721 --> 01:13:14,932
Can you see the rabbit in the
moon?
756
01:13:17,851 --> 01:13:18,519
Yeah.
757
01:13:20,771 --> 01:13:22,022
Do you know the legend?
758
01:13:22,106 --> 01:13:23,107
Mm-mm.
759
01:13:23,607 --> 01:13:24,817
Me neither.
760
01:13:26,443 --> 01:13:29,404
Everybody in Mexico
can see the rabbit.
761
01:13:29,738 --> 01:13:32,324
And when you are a child,
people talk about it.
762
01:13:32,407 --> 01:13:36,995
And when I ask the people
from other parts of the world,
763
01:13:37,079 --> 01:13:39,331
they can't see it,
just the Mexicans.
764
01:13:41,375 --> 01:13:44,628
By the way, Mexico means
the belly button of the moon.
765
01:13:45,129 --> 01:13:48,298
We have a connection,
special connection with the moon.
766
01:14:18,954 --> 01:14:20,539
A few years ago...
767
01:14:20,998 --> 01:14:27,880
A storm froze about six or seven million
butterflies in my town of Angangueo.
768
01:14:28,338 --> 01:14:29,715
Many died
769
01:14:30,299 --> 01:14:33,177
but a few survived like true
monarchs.
770
01:14:34,219 --> 01:14:36,972
The first ray of sun touched
them
771
01:14:37,931 --> 01:14:39,516
and they began to melt.
772
01:14:41,018 --> 01:14:45,355
We helped a few with our breath.
They came back to life
773
01:14:45,898 --> 01:14:47,357
and flew once again.
774
01:15:19,348 --> 01:15:27,189
What would the future
look like if we could fly?
775
01:15:27,773 --> 01:15:33,237
I don't know... but can you imagine how
much intelligence we would need to do that?
776
01:15:34,780 --> 01:15:37,824
- Maybe by like 2023?
- Right.
777
01:15:38,951 --> 01:15:41,954
So how about...
when we get to grandma's...
778
01:15:43,455 --> 01:15:47,292
we put glasses on the table and
we shoot them with bows.
779
01:16:04,434 --> 01:16:06,478
- Let me help you.
- Leave it!
780
01:16:07,104 --> 01:16:09,731
Paco, bring the rest.
781
01:16:13,235 --> 01:16:14,152
Hi uncle.
782
01:16:14,653 --> 01:16:15,654
How are you?
783
01:16:15,737 --> 01:16:16,780
Alright.
784
01:16:16,863 --> 01:16:17,656
Good.
785
01:16:21,034 --> 01:16:23,203
You know what your shirt says?
786
01:16:24,204 --> 01:16:25,664
Umm, no...
787
01:16:26,415 --> 01:16:28,041
That your feet stink.
788
01:16:29,334 --> 01:16:30,711
I'm joking.
789
01:16:32,087 --> 01:16:34,256
How do you feel about
your sister getting married?
790
01:16:35,257 --> 01:16:39,177
Pretty cool.
They're moving to Toluca.
791
01:16:41,221 --> 01:16:43,223
You also want to go to Toluca?
792
01:16:43,598 --> 01:16:45,684
I want to study in Mexico City.
793
01:16:45,767 --> 01:16:46,852
Like you.
794
01:16:47,311 --> 01:16:48,854
I want to go to the Supernova.
795
01:16:48,937 --> 01:16:49,980
What's that?
796
01:16:50,522 --> 01:16:55,193
It's the best music school
in Mexico City.
797
01:16:56,653 --> 01:17:01,033
For me... music is a way of
being.
798
01:17:02,200 --> 01:17:04,328
It's another life.
799
01:17:05,412 --> 01:17:08,165
My dad says no.
800
01:17:09,041 --> 01:17:11,126
He thinks music isn't a real
career.
801
01:17:11,501 --> 01:17:13,420
But... I want to leave...
802
01:17:13,837 --> 01:17:16,506
and maybe I can drop by
to see you in New York.
803
01:17:16,590 --> 01:17:17,466
Sure.
804
01:17:18,342 --> 01:17:20,093
You're always welcomed.
805
01:17:22,596 --> 01:17:24,931
You're very different from dad.
806
01:17:25,015 --> 01:17:26,308
How so?
807
01:17:27,351 --> 01:17:29,728
Well... I don't know.
808
01:17:30,395 --> 01:17:31,730
You just are.
809
01:17:32,939 --> 01:17:34,399
Look at you.
810
01:17:37,110 --> 01:17:39,905
When I was a kid,
I admired your dad a lot.
811
01:17:40,572 --> 01:17:42,157
I wanted to be like him.
812
01:17:43,450 --> 01:17:44,743
He was my hero.
813
01:17:45,118 --> 01:17:47,204
He taught me how to ride a
horse, bareback.
814
01:17:47,287 --> 01:17:49,081
He taught me how
to ride a bike.
815
01:17:49,414 --> 01:17:50,040
So?
816
01:17:50,415 --> 01:17:52,292
Should I bring you coffee or
what?
817
01:17:52,667 --> 01:17:53,752
Come on.
818
01:18:10,852 --> 01:18:13,814
Don't continue putting
ideas in his head.
819
01:18:15,857 --> 01:18:17,109
I didn't.
820
01:18:19,236 --> 01:18:20,946
Your kids want to fly, dude.
821
01:18:21,029 --> 01:18:22,739
That's not your problem.
822
01:18:26,493 --> 01:18:28,036
We're from the same blood.
823
01:18:28,495 --> 01:18:29,955
I don't want to argue.
824
01:18:30,038 --> 01:18:33,125
Well... things aren't that easy.
825
01:18:33,208 --> 01:18:37,295
No, they're not easy.
They'll never be.
826
01:18:38,922 --> 01:18:40,507
You don't get it.
827
01:18:42,968 --> 01:18:44,511
You're my brother!
828
01:18:45,846 --> 01:18:49,015
Mendel. I live here.
829
01:18:49,558 --> 01:18:57,190
You weren't here when we didn't have work, when
we didn't have enough to feed your nephews.
830
01:18:57,524 --> 01:18:59,943
I spent two years without work.
831
01:19:03,029 --> 01:19:08,034
And you?
With your high life over there.
832
01:19:08,827 --> 01:19:13,206
You don't even have the balls to have
your own family. Now you come, judge.
833
01:19:14,791 --> 01:19:17,085
I stayed! You left.
834
01:19:28,513 --> 01:19:31,475
I left with all the demons
that you put inside me.
835
01:19:31,558 --> 01:19:32,851
And me!?
836
01:19:33,477 --> 01:19:36,104
I stayed in the house
where it all happened!
837
01:19:39,774 --> 01:19:42,986
I don't even remember
what happened that night!
838
01:19:45,238 --> 01:19:50,076
All my memories are the ones
you put in my head.
839
01:20:06,092 --> 01:20:08,386
The mine filled up with water.
840
01:20:09,679 --> 01:20:11,640
That shit exploded.
841
01:20:12,891 --> 01:20:15,060
A ton of people died, dude.
842
01:20:18,647 --> 01:20:22,317
And you still go to that shitty place
to work every day. Come on, man...
843
01:20:22,734 --> 01:20:24,319
Don't fuck with me!
844
01:20:27,906 --> 01:20:29,574
You have no idea
what you're talking about!
845
01:20:37,707 --> 01:20:40,126
Good that you can't remember
'cause I do.
846
01:20:42,879 --> 01:20:44,881
I saved you.
847
01:20:46,049 --> 01:20:48,009
You were drowning
in your room.
848
01:20:48,093 --> 01:20:49,678
I managed to get in.
849
01:20:50,011 --> 01:20:54,432
I took you upstairs.
And I didn't let go of you all night
850
01:20:54,516 --> 01:20:58,728
while the water kept rising.
851
01:21:11,241 --> 01:21:12,576
Why didn't you ever tell me?
852
01:21:12,951 --> 01:21:14,452
Because you don't get it!
853
01:21:14,536 --> 01:21:16,871
'Cause you don't live here.
854
01:21:22,752 --> 01:21:24,588
What's going on here?
855
01:21:25,046 --> 01:21:25,880
Nothing, uncle.
856
01:21:25,964 --> 01:21:28,884
The tables.
The tablecloths are ready.
857
01:21:33,221 --> 01:21:36,349
Let's hurry 'cause it's getting
late.
858
01:21:38,018 --> 01:21:39,477
Thank you.
859
01:21:49,571 --> 01:21:51,656
No, well, you aimed high.
860
01:21:51,740 --> 01:21:53,658
Not like my people.
861
01:21:54,409 --> 01:21:58,288
Did you find a cure for death?
862
01:21:58,830 --> 01:21:59,664
I'm on it.
863
01:21:59,998 --> 01:22:02,626
Or rather the origin of life, my
son.
864
01:22:02,709 --> 01:22:04,210
That's the idea.
865
01:22:04,586 --> 01:22:06,755
But he's not finding anything.
866
01:22:07,672 --> 01:22:11,509
Well, he's following his father's
dreams to make the world a better place.
867
01:22:11,593 --> 01:22:12,385
Right?
868
01:22:12,469 --> 01:22:16,514
My uncle told me you had
a revelation, madrina.
869
01:22:16,598 --> 01:22:19,643
Ah! You're going to laugh at me.
Why do you...
870
01:22:20,393 --> 01:22:22,437
Wait and see.
Look.
871
01:22:22,812 --> 01:22:25,815
All this time seeing
this magazine in the kiosk
872
01:22:25,899 --> 01:22:27,734
until I decided to buy it.
873
01:22:27,817 --> 01:22:29,694
Look what it says here.
874
01:22:29,778 --> 01:22:30,987
Just look.
875
01:22:31,905 --> 01:22:36,368
That name of yours finally makes
sense.
876
01:22:36,451 --> 01:22:39,704
- My namesake.
- I understand why your dad insisted so much.
877
01:22:39,788 --> 01:22:41,831
This scientist...
878
01:22:41,915 --> 01:22:42,874
of genetics.
879
01:22:42,957 --> 01:22:44,376
And the articles are good.
880
01:22:44,459 --> 01:22:46,127
The name always seemed
so strange to me.
881
01:22:46,211 --> 01:22:48,880
But when you were a boy
I never dared to ask.
882
01:22:48,963 --> 01:22:50,548
I learned a lot of things...
883
01:22:50,632 --> 01:22:53,843
Right here.
About life... and death.
884
01:22:53,927 --> 01:22:54,969
Look.
885
01:23:01,434 --> 01:23:06,940
The legend says that a nagual is
your soulmate, is your animal spirit.
886
01:23:07,399 --> 01:23:07,982
Mm.
887
01:23:08,400 --> 01:23:13,905
And some people can transform
themselves into the animal,
888
01:23:14,322 --> 01:23:17,409
like dogs or cats or whatever.
889
01:23:18,284 --> 01:23:21,996
And when I was a child,
I pretend to be an animal, a bear.
890
01:23:22,330 --> 01:23:24,666
- A bear?
- My friend, Vicente,
891
01:23:25,000 --> 01:23:27,210
pretended to be a lion.
892
01:23:27,585 --> 01:23:31,131
And we'd play here in this
forest.
893
01:23:32,632 --> 01:23:34,759
Chasing each other.
894
01:23:35,301 --> 01:23:37,512
Ruling the land.
895
01:23:37,595 --> 01:23:40,807
So, are you like lord of all
this land?
896
01:23:40,890 --> 01:23:42,016
Yes, I am.
897
01:23:42,392 --> 01:23:44,602
- Hot land
- I'm the lord of this.
898
01:23:44,978 --> 01:23:45,562
Yeah.
899
01:23:50,024 --> 01:23:52,318
Thank you for bringing me here.
900
01:23:52,402 --> 01:23:53,862
Thank you for coming.
901
01:24:03,329 --> 01:24:06,791
They say that in the Day
of the Dead in Mexico,
902
01:24:07,417 --> 01:24:11,421
the butterflies arrive
to Angangueo
903
01:24:11,796 --> 01:24:16,092
and they are the soul
of our relatives.
904
01:24:31,316 --> 01:24:33,943
Kiss! Kiss!
905
01:24:45,747 --> 01:24:48,082
One more! One more!
906
01:24:58,343 --> 01:25:00,804
The animals are stronger than
humans.
907
01:25:01,137 --> 01:25:04,557
I prefer being a lion 'cause
they're stronger and smarter...
908
01:25:04,641 --> 01:25:06,768
Shhh...
Vicente, they're coming.
909
01:25:08,144 --> 01:25:10,313
Wolf, wolf...
Are you there?
910
01:25:47,559 --> 01:25:48,810
Tell me, doctor...
911
01:25:50,520 --> 01:25:55,149
What would happen if you combine
human and animal genes?
912
01:25:55,650 --> 01:25:57,944
And why would we do that?
913
01:25:59,028 --> 01:26:00,655
Why do you want to know?
914
01:26:01,197 --> 01:26:03,116
I'm interested in my DNA.
915
01:26:03,199 --> 01:26:05,493
The other day, I spit into a
tube...
916
01:26:05,910 --> 01:26:08,955
to know the percentage of
Neanderthal in me.
917
01:26:09,581 --> 01:26:12,625
The average is 2.7%.
918
01:26:13,042 --> 01:26:14,752
I have 2.6%.
919
01:26:15,170 --> 01:26:17,964
I would have guessed at least
8%.
920
01:26:42,030 --> 01:26:44,741
Dust we are...
921
01:26:45,575 --> 01:26:47,869
and to dust we shall return.
922
01:28:01,609 --> 01:28:05,738
Thousands of years ago, the Native
American Indians decided to travel south.
923
01:28:06,823 --> 01:28:09,367
The journey was very long and
tiresome.
924
01:28:10,034 --> 01:28:12,036
There was a lot of suffering.
925
01:28:12,662 --> 01:28:16,165
So they decided to leave behind
the elders and the children
926
01:28:16,582 --> 01:28:19,502
next to a few trees
that would protect them.
927
01:28:20,295 --> 01:28:22,130
They were very sad
928
01:28:22,588 --> 01:28:25,383
so God came closer to console
them.
929
01:28:25,842 --> 01:28:27,510
"Don't cry anymore."
930
01:28:28,219 --> 01:28:34,934
He turned them into butterflies so they could join their
families, who were waiting for them with open arms.
931
01:29:35,244 --> 01:29:37,705
Son of Monarchs
932
01:36:37,708 --> 01:36:43,506
Here we are, in the Sierra Chincua Sanctuary,
in the municipality of Angangueo.
933
01:36:44,173 --> 01:36:47,426
My name is Francisco Ambrosio
Martinez.
934
01:36:48,052 --> 01:36:50,179
Born in Cerro Prieto.
935
01:36:51,138 --> 01:36:55,851
I am going to sing a song
about the little monarch.
936
01:37:04,401 --> 01:37:10,157
This is the little buttterfly
coming from Canada.
937
01:37:10,491 --> 01:37:17,081
It has been crossing borders
before arriving to Michoacán.
938
01:37:17,133 --> 01:37:19,171
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
938
01:37:20,305 --> 01:38:20,587
Please rate this subtitle at www.osdb.link/945hb
Help other users to choose the best subtitles67390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.