Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,310 --> 00:00:10,931
[upbeat music]
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,172
- Ha! You just fell into
a classic Lex Checker trap.
3
00:00:14,241 --> 00:00:15,551
- What? No I didn't.
- Yeah.
4
00:00:15,620 --> 00:00:17,655
I'm gonna take this piece
and jump you here, here,
5
00:00:17,724 --> 00:00:20,758
here, and here,
and victory is mine.
6
00:00:21,620 --> 00:00:24,862
- Guys, you have to watch
this clip of Dude Calzone!
7
00:00:28,344 --> 00:00:29,620
- What are you doing?
8
00:00:29,689 --> 00:00:32,103
- No time for games.
Didn't you hear Munchy?
9
00:00:32,172 --> 00:00:34,862
We have to watch this clip of
our favorite celebrity chef.
10
00:00:34,931 --> 00:00:37,862
- I was about to win.
- We'll never know.
11
00:00:39,827 --> 00:00:42,034
- Welcome back
to "Dude's Foods,"
12
00:00:42,103 --> 00:00:43,827
where I, Dude Calzone,
13
00:00:43,896 --> 00:00:47,551
travel around the world
stuffing my face for you.
14
00:00:47,620 --> 00:00:50,310
Today, we're in Altoonisburg,
Pennsylvania,
15
00:00:50,379 --> 00:00:54,827
at the Super Coolery
MicroMooery.
16
00:00:54,896 --> 00:00:56,517
- He's at the Mooery.
17
00:00:56,586 --> 00:00:59,275
- I've been there many times.
18
00:00:59,344 --> 00:01:00,793
- What's up, dude?
19
00:01:00,862 --> 00:01:04,448
Can I try one of your
famous milkshakes?
20
00:01:04,517 --> 00:01:09,034
- Okay. My name is Ty.
21
00:01:09,103 --> 00:01:11,310
- Thanks, dude.
I'm Dude.
22
00:01:14,241 --> 00:01:17,137
Yum, yum, give me some.
23
00:01:17,206 --> 00:01:19,689
- Whoa!
Dude did his catchphrase.
24
00:01:19,758 --> 00:01:21,551
- Keep watching.
It gets better.
25
00:01:21,620 --> 00:01:24,896
- I'm throwing my next
Dude Food Festival
26
00:01:24,965 --> 00:01:26,965
right here in Altoonisburg.
27
00:01:27,034 --> 00:01:31,206
We're calling it
The Al-Dude-Isburg Food Fest.
28
00:01:31,275 --> 00:01:32,655
Bring you best recipes,
29
00:01:32,724 --> 00:01:35,724
and then this dude
will taste your food.
30
00:01:35,793 --> 00:01:40,206
Per yoozh, the best dish
gets this golden chef's hat
31
00:01:40,275 --> 00:01:42,000
and 1,000 Dude Bucks,
32
00:01:42,068 --> 00:01:43,896
which are redeemable
at my restaurants in Vegas
33
00:01:43,965 --> 00:01:45,965
and airports
around the Northeast.
34
00:01:46,034 --> 00:01:47,862
- Can you believe it?
35
00:01:47,931 --> 00:01:50,413
We should go down there
and try to wave at him.
36
00:01:50,482 --> 00:01:52,862
- Or you could sign up and win.
37
00:01:52,931 --> 00:01:55,172
- I don't really have a recipe
that could get a,
38
00:01:55,241 --> 00:01:57,896
"Yum, yum, give me some!"
39
00:01:57,965 --> 00:02:01,137
- You should enter your stew.
- Yes. It's amazing.
40
00:02:01,206 --> 00:02:03,862
- I can't do that.
That's a secret family recipe.
41
00:02:03,931 --> 00:02:06,551
It was passed down from
my father's father's father.
42
00:02:06,620 --> 00:02:09,758
He was my Great Grand-Munchy,
for whom I was named.
43
00:02:10,931 --> 00:02:12,275
- But it's so good.
44
00:02:12,344 --> 00:02:14,689
And you only have to share
the stew, not the recipe.
45
00:02:14,758 --> 00:02:18,379
- And you'd look great
in a golden chef hat.
46
00:02:18,448 --> 00:02:23,103
- Well, it is one of the few
hat shapes that fits my hair.
47
00:02:23,172 --> 00:02:24,896
Let's do it!
48
00:02:24,965 --> 00:02:28,689
- Or should we say,
"Let's stew it."
49
00:02:29,517 --> 00:02:30,827
- No, we should not.
50
00:02:32,448 --> 00:02:33,551
- Boop.
- Boop.
51
00:02:33,620 --> 00:02:35,103
- Boop.
all: Boop.
52
00:02:35,172 --> 00:02:36,931
[all imitate explosion]
53
00:02:37,000 --> 00:02:40,068
♪ ♪
54
00:02:40,137 --> 00:02:42,000
- Tell me again why we aren't
making your stew
55
00:02:42,068 --> 00:02:44,172
in the kitchen,
like normal people.
56
00:02:44,241 --> 00:02:47,344
- Well, if you want normal
stew, do it in a kitchen.
57
00:02:47,413 --> 00:02:49,655
If you want
Great Grand-Munchy Stew,
58
00:02:49,724 --> 00:02:52,137
do it in nature's kitchen.
59
00:02:52,206 --> 00:02:53,758
Okay, it's almost done.
60
00:02:53,827 --> 00:02:55,413
- So when do we add all
the stuff we've been chopping?
61
00:02:55,482 --> 00:02:56,827
- Oh, never.
62
00:02:58,000 --> 00:02:59,931
- What?
- This is a secret recipe,
63
00:03:00,000 --> 00:03:02,379
so I asked you to chop
all that stuff to distract you
64
00:03:02,448 --> 00:03:05,241
so you couldn't see
what I was doing.
65
00:03:05,310 --> 00:03:06,793
- We've been chopping
for hours.
66
00:03:06,862 --> 00:03:09,724
- I cut myself multiple times.
67
00:03:11,413 --> 00:03:15,103
- Well, I guess I can let you
in on the secret ingredient--
68
00:03:15,172 --> 00:03:18,103
if you make a pretzel promise
to never tell anyone.
69
00:03:20,034 --> 00:03:22,103
- A pretzel promise?
70
00:03:22,172 --> 00:03:24,482
- Whoa, this is serious.
71
00:03:28,344 --> 00:03:31,517
- I pretzel promise.
72
00:03:31,586 --> 00:03:34,103
- I will now reveal
the secret ingredient.
73
00:03:36,000 --> 00:03:38,931
- The secret ingredient
is barbecue tongs?
74
00:03:39,482 --> 00:03:40,827
- No.
75
00:03:50,448 --> 00:03:52,724
both: Ooh!
76
00:03:52,793 --> 00:03:55,206
- You are right to ooh.
77
00:03:55,275 --> 00:03:58,517
This is a lava pepper,
the hottest pepper on Earth.
78
00:03:58,586 --> 00:04:00,724
It only grows
in active volcanoes.
79
00:04:00,793 --> 00:04:04,413
- You want us to chop that up?
- You want to die?
80
00:04:04,482 --> 00:04:05,965
- I do not.
81
00:04:06,034 --> 00:04:07,689
- If you were to chop it up
and put it in,
82
00:04:07,758 --> 00:04:11,413
one bite would destroy
your mouth and melt your soul.
83
00:04:11,482 --> 00:04:13,034
- So what do you do with it?
84
00:04:13,103 --> 00:04:15,172
- You dip it in the stew
for 2 Pennsylvanias.
85
00:04:16,379 --> 00:04:19,034
One Pennsylvania.
Two Pennsylvania.
86
00:04:22,103 --> 00:04:23,827
Okay, have a taste.
87
00:04:29,655 --> 00:04:33,275
both: Yum, yum, give me some!
88
00:04:33,344 --> 00:04:34,517
- Glad you guys like it.
89
00:04:34,586 --> 00:04:36,275
It's gotta simmer
for about 2 hours,
90
00:04:36,344 --> 00:04:38,068
which is 7,200 Pennsylvanias.
91
00:04:38,137 --> 00:04:39,034
Let's start counting.
92
00:04:40,482 --> 00:04:43,586
- One Pennsylvania,
two Pennsylvania,
93
00:04:43,655 --> 00:04:44,896
three Pennsylvania,
94
00:04:44,965 --> 00:04:48,103
four Pennsylvania,
five Pennsylvania,
95
00:04:48,172 --> 00:04:49,793
six Pennsylvania,
seven Pennsylvania.
96
00:04:49,862 --> 00:04:51,482
- What are you looking at?
97
00:04:51,551 --> 00:04:53,206
Is that skunk back?
98
00:04:53,275 --> 00:04:54,689
I told you to stop feeding it.
99
00:04:54,758 --> 00:04:57,724
- I'm looking at stew.
100
00:04:57,793 --> 00:04:59,241
Munch is cooking it out there
101
00:04:59,310 --> 00:05:02,137
with Presley and Lex,
and they won't let me near it
102
00:05:02,206 --> 00:05:06,551
because of
the "secret ingredients."
103
00:05:06,620 --> 00:05:08,310
- I didn't know
Lex was into cooking.
104
00:05:08,379 --> 00:05:10,034
Maybe I should learn to cook.
105
00:05:10,103 --> 00:05:12,827
- I hear what you're asking.
The answer is yes.
106
00:05:14,310 --> 00:05:15,448
- The answer to what is yes?
107
00:05:15,517 --> 00:05:17,758
- I'm gonna teach my boy
how to cook.
108
00:05:17,827 --> 00:05:20,482
We'll start
with Alan Casserole.
109
00:05:20,551 --> 00:05:23,172
It's a casserole
made by me, Alan.
110
00:05:24,896 --> 00:05:26,344
- Okay.
Well, maybe if I learn,
111
00:05:26,413 --> 00:05:29,172
I can impress Lex.
I mean, how hard can it be?
112
00:05:29,241 --> 00:05:31,068
Cooking is just science
you can eat.
113
00:05:31,137 --> 00:05:34,931
- Cooking isn't science.
It's an art.
114
00:05:35,000 --> 00:05:36,931
That's why I sing while I cook.
115
00:05:37,000 --> 00:05:40,827
♪ Gotta cook with my son
and have some casserole fun ♪
116
00:05:40,896 --> 00:05:43,793
♪ Because cooking with your dad
is number one ♪
117
00:05:45,379 --> 00:05:47,586
- Dad, cooking is a science,
118
00:05:47,655 --> 00:05:50,827
and when it comes to science,
I'm the best.
119
00:05:50,896 --> 00:05:53,517
- Did you just challenge me
to a casserole-off?
120
00:05:54,724 --> 00:05:56,965
- If I did, I didn't mean to.
121
00:05:57,034 --> 00:05:59,517
- Well, too bad,
because I don't back down
122
00:05:59,586 --> 00:06:01,206
from a casserole challenge.
123
00:06:01,275 --> 00:06:03,344
We'll both make one
and see whose is tastier.
124
00:06:03,413 --> 00:06:05,068
- Hmm, doesn't seem fair,
125
00:06:05,137 --> 00:06:06,965
because you're gonna lose
so hard!
126
00:06:08,931 --> 00:06:12,310
- We'll see.
Now, if you'll excuse me...
127
00:06:12,379 --> 00:06:15,896
♪ I'm gonna make casserole
and cook the best one ♪
128
00:06:15,965 --> 00:06:18,448
♪ Now Fisher's gonna sing
the next verse ♪
129
00:06:18,517 --> 00:06:21,068
- No.
130
00:06:21,137 --> 00:06:25,862
♪ ♪
131
00:06:25,931 --> 00:06:28,000
- Ooh, great job
with the sign, guys.
132
00:06:28,068 --> 00:06:29,275
My Great Grand-Munchy
would approve,
133
00:06:29,344 --> 00:06:30,965
and he hated
pretty much everything.
134
00:06:32,965 --> 00:06:36,068
- Ooh, our first customer.
- I'm not a customer.
135
00:06:36,137 --> 00:06:39,551
I'm Sue, Dude Calzone's sister
and legal counsel.
136
00:06:39,620 --> 00:06:40,862
You need to sign these.
137
00:06:40,931 --> 00:06:42,931
- What are they?
- Standard release forms.
138
00:06:43,000 --> 00:06:44,862
Dude can't sample your food
unless you sign it.
139
00:06:44,931 --> 00:06:46,724
- Shouldn't he read these
before he signs?
140
00:06:46,793 --> 00:06:48,103
- And done.
141
00:06:48,172 --> 00:06:50,965
- I'll take that,
and here he comes.
142
00:06:51,034 --> 00:06:53,827
- What's up, Al-Dude-Isburg?
143
00:06:53,896 --> 00:06:56,413
[cheers and applause]
144
00:06:56,482 --> 00:06:58,034
- It's him!
145
00:06:58,103 --> 00:07:01,103
- My dudes,
what's the hey-hey?
146
00:07:01,172 --> 00:07:03,793
- Dude, we are such huge fans.
147
00:07:03,862 --> 00:07:06,655
- You changed the way
I see waffles.
148
00:07:06,724 --> 00:07:08,965
- I have read
all of your cookbooks.
149
00:07:09,034 --> 00:07:12,000
And by that, I mean
I looked at the pictures.
150
00:07:12,068 --> 00:07:14,896
- Thanks! Whoa!
What you got cooking?
151
00:07:14,965 --> 00:07:18,241
Because it is delighting
my sniffer.
152
00:07:19,000 --> 00:07:21,275
- This is my
Great Grand-Munchy's Stew.
153
00:07:26,275 --> 00:07:27,689
- Yum, yum, give me some!
154
00:07:27,758 --> 00:07:29,275
- Yes!
155
00:07:29,344 --> 00:07:32,137
- You could be wearing this
golden chef's hat, dude.
156
00:07:32,206 --> 00:07:36,931
- That's my dream, Dude.
both: Dude.
157
00:07:41,758 --> 00:07:43,793
- This is amazing.
158
00:07:43,862 --> 00:07:45,689
Tell me the recipe.
159
00:07:45,758 --> 00:07:47,551
- Oh, I can't do that.
160
00:07:47,620 --> 00:07:49,931
See, this recipe
is a family secret.
161
00:07:50,000 --> 00:07:51,206
You understand, right?
162
00:07:51,275 --> 00:07:52,896
- I understand.
163
00:07:52,965 --> 00:07:54,275
But the contract you signed
164
00:07:54,344 --> 00:07:55,655
gives Dude Enterprises
Incorporated
165
00:07:55,724 --> 00:07:57,344
ownership of your recipe
166
00:07:57,413 --> 00:07:59,379
and the right to put it
into Dude's next cookbook.
167
00:07:59,448 --> 00:08:01,620
- You can't put Great
Grand-Munchy's Secret Stew
168
00:08:01,689 --> 00:08:02,827
into Dude's cookbook!
169
00:08:02,896 --> 00:08:04,793
"Secret" is in the name.
170
00:08:06,000 --> 00:08:08,862
- We can, and we'll rename it
171
00:08:08,931 --> 00:08:11,241
"Dude's Stew."
172
00:08:11,310 --> 00:08:12,758
- Well, guess what.
173
00:08:12,827 --> 00:08:14,896
We're not giving you
that recipe, Sue.
174
00:08:14,965 --> 00:08:16,482
- Well, guess what.
175
00:08:16,551 --> 00:08:19,103
If you don't give us
the recipe, per the contract,
176
00:08:19,172 --> 00:08:22,103
you have to pay us $1 million.
177
00:08:26,448 --> 00:08:29,344
all: Dude.
178
00:08:30,344 --> 00:08:31,793
- ♪ I got, you got me ♪
179
00:08:31,862 --> 00:08:33,344
♪ We got this ♪
180
00:08:33,413 --> 00:08:35,758
♪ I like the odds
when we're side-by-side ♪
181
00:08:35,827 --> 00:08:37,275
♪ I like the sound of that ♪
182
00:08:37,344 --> 00:08:39,862
♪ Oh, we're taking off,
gonna do this right ♪
183
00:08:39,931 --> 00:08:41,448
♪ I like the sound of that ♪
184
00:08:41,517 --> 00:08:44,344
♪ And when things go up
in flames, we're on it ♪
185
00:08:44,413 --> 00:08:47,275
♪ 'Cause I got you,
got me, we got this ♪
186
00:08:52,931 --> 00:08:54,448
- This is horrible!
187
00:08:54,517 --> 00:08:56,310
I can't give away my Great
Grand-Munchy's secret recipe!
188
00:08:56,379 --> 00:08:58,068
I mean, I should have read
that contract
189
00:08:58,137 --> 00:08:59,862
before I signed it,
but it was for Dude Calzone!
190
00:08:59,931 --> 00:09:03,034
If you can't trust him,
who can you trust?
191
00:09:04,517 --> 00:09:07,344
- Okay. I'm just gonna take
this spoon away from you,
192
00:09:07,413 --> 00:09:10,310
because you're
kind of scaring us.
193
00:09:10,379 --> 00:09:15,310
- It's gonna be okay.
- You're right. I'm calm now.
194
00:09:15,379 --> 00:09:16,724
- Good.
195
00:09:16,793 --> 00:09:19,758
Now we can get upset.
196
00:09:19,827 --> 00:09:22,620
I am so mad at Dude Calzone.
197
00:09:22,689 --> 00:09:24,241
- I am so mad at us.
198
00:09:24,310 --> 00:09:26,689
We're the ones who told you
to enter the stew.
199
00:09:26,758 --> 00:09:29,896
- Hey!
I see Dude Calzone inside.
200
00:09:29,965 --> 00:09:32,896
Let's go make him cry.
201
00:09:34,172 --> 00:09:37,344
- Oh.
- Hey, Dude.
202
00:09:37,413 --> 00:09:39,310
You've got a lot
of explaining to do.
203
00:09:39,379 --> 00:09:42,379
- Yeah, Dude.
- Such a stupid name.
204
00:09:44,103 --> 00:09:48,172
- Whoa, whoa, whoa.
Dude senses bad vibes.
205
00:09:48,241 --> 00:09:51,034
- I didn't know the contract
I signed gave you ownership
206
00:09:51,103 --> 00:09:53,000
of my secret family recipe.
- Yeah.
207
00:09:53,068 --> 00:09:55,862
What give you the right
to rip people off like this?
208
00:09:55,931 --> 00:09:58,931
- You should be ashamed
of yourself, Dude.
209
00:10:00,896 --> 00:10:02,482
- I am.
210
00:10:02,551 --> 00:10:05,551
[sobbing]
211
00:10:05,620 --> 00:10:07,931
- I wanted to make him cry,
but now that we're here,
212
00:10:08,000 --> 00:10:09,793
it's really awkward.
213
00:10:10,793 --> 00:10:12,379
- I'm sorry!
214
00:10:12,448 --> 00:10:14,965
I don't mean to hurt people
and steal their recipes.
215
00:10:15,034 --> 00:10:17,758
- Then why are you doing it?
- I'm not.
216
00:10:17,827 --> 00:10:20,448
It's my sister, Sue.
Here's the sitch.
217
00:10:20,517 --> 00:10:22,172
She made me sign a contract.
218
00:10:22,241 --> 00:10:24,000
If I don't do what she says,
219
00:10:24,068 --> 00:10:27,137
I have to pay her
a million buckaroos.
220
00:10:28,068 --> 00:10:29,482
- So this whole idea
221
00:10:29,551 --> 00:10:31,517
to steal people's recipes
is your sister's?
222
00:10:31,586 --> 00:10:33,586
- Exactamundo.
223
00:10:33,655 --> 00:10:35,034
It's so we can make cookbooks
224
00:10:35,103 --> 00:10:38,482
with other people's recipes
and say they're mine.
225
00:10:38,551 --> 00:10:41,655
- Wait. So all those recipes
in your cookbooks are--
226
00:10:41,724 --> 00:10:43,413
- Stolen!
227
00:10:44,689 --> 00:10:47,172
- Even Dude's Righteous
Chicken Parm?
228
00:10:47,241 --> 00:10:48,655
- Yes.
229
00:10:48,724 --> 00:10:51,413
I took that from a garbanzo
bean farmer in Erie.
230
00:10:51,482 --> 00:10:53,206
[both gasping]
231
00:10:54,896 --> 00:10:57,034
- What are you guys
talking about?
232
00:10:57,103 --> 00:10:59,448
- Yum, yum, give me some!
233
00:11:00,793 --> 00:11:02,862
Great meeting my fans!
234
00:11:04,551 --> 00:11:06,068
Here's your autograph!
235
00:11:06,137 --> 00:11:07,896
See y'all on the flippy-flop.
236
00:11:09,793 --> 00:11:11,689
- Unfriendly reminder.
237
00:11:11,758 --> 00:11:14,551
You have 23 hours
and 57 minutes
238
00:11:14,620 --> 00:11:17,482
to give me that recipe
or $1 million.
239
00:11:17,551 --> 00:11:19,862
And $10 for Dude's headshot.
Isn't that right, Dude?
240
00:11:19,931 --> 00:11:22,000
- Whatever you say, sis.
241
00:11:22,068 --> 00:11:23,448
[mouths word]
242
00:11:24,655 --> 00:11:25,862
- I'll add it to your tab.
243
00:11:25,931 --> 00:11:28,896
- Oh, thank you.
- Don't thank her.
244
00:11:28,965 --> 00:11:34,586
♪ ♪
245
00:11:34,655 --> 00:11:38,275
- Okay. Exactly 17 drops.
246
00:11:40,000 --> 00:11:41,344
- What's cooking,
good looking?
247
00:11:43,137 --> 00:11:45,793
- Dad, you almost made me
put in an 18th drop.
248
00:11:45,862 --> 00:11:48,000
- Oh, sorry.
249
00:11:49,310 --> 00:11:51,241
[whispering]
What's cooking, good looking?
250
00:11:53,172 --> 00:11:56,034
- I'm improving your
casserole recipe with science
251
00:11:56,103 --> 00:11:58,137
by replacing natural
ingredients with flavors
252
00:11:58,206 --> 00:12:00,275
I've synthesized
with chemicals.
253
00:12:00,344 --> 00:12:03,793
- While you're using
big words,
254
00:12:03,862 --> 00:12:07,413
I'll be adding a surprise
ingredient to my casserole.
255
00:12:07,482 --> 00:12:08,862
- What's the surprise
ingredient?
256
00:12:08,931 --> 00:12:10,965
- Let's find out.
257
00:12:14,310 --> 00:12:16,586
- Wait. You just cover
your eyes and pick something?
258
00:12:16,655 --> 00:12:19,620
- That's right.
259
00:12:19,689 --> 00:12:22,344
Got it!
- Dad.
260
00:12:22,413 --> 00:12:25,310
Dad, you just grabbed a box--
- Nope, don't tell me.
261
00:12:25,379 --> 00:12:26,931
It's a surprise.
262
00:12:30,482 --> 00:12:33,620
♪ ♪
263
00:12:33,689 --> 00:12:38,275
- Can't. Give out. Recipe.
264
00:12:40,034 --> 00:12:42,310
- Munchtopher?
265
00:12:43,068 --> 00:12:44,896
Munchtopher?
266
00:12:45,827 --> 00:12:47,551
Munchtopher, get out of bed!
267
00:12:48,137 --> 00:12:49,482
- Aah!
268
00:12:51,034 --> 00:12:53,965
Great Grand-Munchy?
What are you doing here?
269
00:12:54,034 --> 00:12:55,620
- You tell me.
270
00:12:55,689 --> 00:12:59,000
Last thing I knew,
I was hanging with Elvis.
271
00:13:00,068 --> 00:13:01,482
- I think I know
why you're here.
272
00:13:01,551 --> 00:13:03,448
You're haunting me
because I'm gonna give away
273
00:13:03,517 --> 00:13:04,931
your stew recipe
274
00:13:05,000 --> 00:13:07,344
to a celebrity chef named Dude
and his sister, Sue.
275
00:13:07,413 --> 00:13:10,275
- Hmm. Doesn't surprise me.
276
00:13:10,344 --> 00:13:12,137
People have been trying
to take our stew recipe
277
00:13:12,206 --> 00:13:14,724
since the Vikings.
278
00:13:14,793 --> 00:13:16,620
- The Vikings? How old are you?
279
00:13:16,689 --> 00:13:19,724
- Pipe down and listen!
280
00:13:19,793 --> 00:13:22,379
Our family always fights back,
281
00:13:22,448 --> 00:13:25,137
and that's what
you're gonna do, fight.
282
00:13:25,206 --> 00:13:27,000
- But they said if I don't
give it to them,
283
00:13:27,068 --> 00:13:29,379
I owe them $1 million.
284
00:13:29,448 --> 00:13:31,620
- The Vikings said
the same thing,
285
00:13:31,689 --> 00:13:35,172
only it wasn't dollars,
it was beaver pelts.
286
00:13:36,275 --> 00:13:37,413
You know what I did?
287
00:13:37,482 --> 00:13:41,103
- You fought?
- No, I fought!
288
00:13:41,965 --> 00:13:42,931
- But that's what I said.
289
00:13:43,000 --> 00:13:45,068
- But I said it louder.
290
00:13:45,689 --> 00:13:49,275
- You know, you kind of remind
me of my brother, Jaget.
291
00:13:49,344 --> 00:13:51,103
- False!
292
00:13:52,000 --> 00:13:53,448
But speaking of Jaget,
293
00:13:53,517 --> 00:13:56,551
I'm gonna go haunt him,
hit him with my ghost cane.
294
00:14:02,862 --> 00:14:04,241
- Ahh!
295
00:14:04,310 --> 00:14:07,793
Stop hitting me with
your ghost cane, ghost man!
296
00:14:07,862 --> 00:14:11,310
♪ ♪
297
00:14:11,379 --> 00:14:13,000
- Last night, I was visited
298
00:14:13,068 --> 00:14:14,758
by the ghost
of my Great Grand-Munchy.
299
00:14:14,827 --> 00:14:16,931
He told me we can't give up
his stew recipe.
300
00:14:17,000 --> 00:14:18,724
- Oh, no!
301
00:14:18,793 --> 00:14:22,068
We made a ghost mad?
302
00:14:22,137 --> 00:14:23,137
- So what do we do?
303
00:14:23,206 --> 00:14:25,000
- Fight fire with fire.
304
00:14:29,689 --> 00:14:31,275
- Are you sure we have
to wear these suits?
305
00:14:31,344 --> 00:14:33,758
- You want to die?
- Still no.
306
00:14:33,827 --> 00:14:35,724
- We're gonna get Sue
to eat this lava pepper
307
00:14:35,793 --> 00:14:37,206
to teach her a lesson
about stealing
308
00:14:37,275 --> 00:14:38,827
secret family recipes.
309
00:14:38,896 --> 00:14:40,275
Gas masks on.
310
00:14:48,448 --> 00:14:51,482
- Why is the pot shaking?
- And smoking?
311
00:14:52,482 --> 00:14:54,793
- That means it's working.
312
00:14:54,862 --> 00:14:57,241
♪ ♪
313
00:14:59,896 --> 00:15:02,517
[upbeat music]
314
00:15:02,586 --> 00:15:05,689
- Is it ready?
- It's ready.
315
00:15:07,827 --> 00:15:09,793
- Here's the milk you wanted.
What do you need it for?
316
00:15:09,862 --> 00:15:11,586
- Oh, we're gonna give
a mean woman a taste
317
00:15:11,655 --> 00:15:14,310
of something so hot,
it will destroy her.
318
00:15:14,379 --> 00:15:16,793
We need the milk
to counteract the effects.
319
00:15:16,862 --> 00:15:18,655
- Milk. What can't you do?
320
00:15:20,482 --> 00:15:22,034
- Hey, Dude's coming.
321
00:15:22,103 --> 00:15:23,896
- Dude.
- Dude?
322
00:15:23,965 --> 00:15:26,241
- Dude.
- Dude.
323
00:15:28,379 --> 00:15:29,965
- What just happened?
324
00:15:30,034 --> 00:15:32,034
- Oh, I told Dude we had
a plan to save the recipe.
325
00:15:32,103 --> 00:15:33,275
Dude said, "Good luck."
326
00:15:33,344 --> 00:15:35,758
- I gotta learn
how to speak Dude.
327
00:15:37,206 --> 00:15:38,862
- I don't see $1 million,
328
00:15:38,931 --> 00:15:41,793
so I assume you're going
to give me your stew recipe?
329
00:15:41,862 --> 00:15:44,000
- Actually,
we changed the recipe.
330
00:15:44,068 --> 00:15:46,896
- See? New and improved.
331
00:15:46,965 --> 00:15:48,448
- We think it's even better.
332
00:15:48,517 --> 00:15:50,965
You should give it a taste
and see for yourself.
333
00:15:51,034 --> 00:15:52,275
- Yes.
You're gonna love it.
334
00:15:52,344 --> 00:15:54,758
- Here is a fresh spoon.
335
00:15:54,827 --> 00:15:57,827
- Yum, yum, try some.
336
00:15:58,620 --> 00:16:00,413
- Why are you suddenly
acting nice?
337
00:16:00,482 --> 00:16:02,034
- We're just really excited
for you
338
00:16:02,103 --> 00:16:04,517
to try this new recipe.
339
00:16:04,586 --> 00:16:09,275
- Just taste it already.
- Okay, I'll taste it.
340
00:16:09,344 --> 00:16:12,931
Right after you taste it first.
341
00:16:13,000 --> 00:16:15,793
♪ ♪
342
00:16:18,275 --> 00:16:20,931
- Still working
on your casserole?
343
00:16:21,000 --> 00:16:25,103
I finished mine.
Had time for a bubble bath.
344
00:16:25,172 --> 00:16:26,413
- Well, you're gonna need
another one
345
00:16:26,482 --> 00:16:28,241
to wash off
the smell of defeat.
346
00:16:30,551 --> 00:16:33,206
- How's your science
casserole?
347
00:16:33,275 --> 00:16:34,758
- Mathematically perfect.
348
00:16:34,827 --> 00:16:37,517
I'm so winning
this casserole-off.
349
00:16:37,586 --> 00:16:39,689
And done.
350
00:16:39,758 --> 00:16:42,172
- Good, because our judge
should be here any second.
351
00:16:42,241 --> 00:16:44,172
- False!
352
00:16:44,241 --> 00:16:47,448
You're judge is here now.
353
00:16:47,517 --> 00:16:49,551
Food court is now in session.
354
00:16:52,620 --> 00:16:55,344
- I've carefully extricated
all parts of my casserole
355
00:16:55,413 --> 00:16:56,827
so every serving will maximize
356
00:16:56,896 --> 00:16:58,793
the ingredient-to-tastebud
ratio.
357
00:17:02,344 --> 00:17:04,827
- I sprinkled crushed-up
potato chips on mine.
358
00:17:08,758 --> 00:17:11,000
- Mmm.
359
00:17:11,068 --> 00:17:12,931
[gargles]
360
00:17:14,896 --> 00:17:18,517
Okay.
Nice job, science kid's dad.
361
00:17:20,206 --> 00:17:22,862
- Wait till you taste mine.
- I don't have to wait.
362
00:17:22,931 --> 00:17:24,275
I'm the judge.
363
00:17:28,206 --> 00:17:31,241
[gargling]
364
00:17:31,310 --> 00:17:32,793
- So?
365
00:17:33,620 --> 00:17:36,482
- That's horrible,
science kid's dad's kid.
366
00:17:37,827 --> 00:17:40,448
The guy that smells
like bubble bath wins.
367
00:17:40,517 --> 00:17:42,655
- What?
- Yes!
368
00:17:42,724 --> 00:17:45,758
I told you so.
I told you so.
369
00:17:47,689 --> 00:17:49,586
- Food court adjourned.
370
00:17:49,655 --> 00:17:51,827
I'm taking this as evidence.
371
00:17:54,379 --> 00:17:56,586
- I don't believe this.
Let me try yours.
372
00:18:02,482 --> 00:18:03,827
Whoa, mama!
373
00:18:03,896 --> 00:18:06,448
This is unbelievable!
How is that possible?
374
00:18:06,517 --> 00:18:08,413
- I told you.
375
00:18:08,482 --> 00:18:12,172
Cooking is an art,
not a science.
376
00:18:12,241 --> 00:18:13,793
But I'm happy to teach you.
377
00:18:13,862 --> 00:18:16,344
- Okay. But do I have to sing
while I do it?
378
00:18:16,413 --> 00:18:18,586
- I think we both know
the answer to that.
379
00:18:20,103 --> 00:18:21,758
Five, six, seven, eight.
380
00:18:21,827 --> 00:18:23,275
- ♪ I'm singing
while I'm making food ♪
381
00:18:23,344 --> 00:18:25,034
♪ With my dear old dad ♪
382
00:18:25,103 --> 00:18:28,103
♪ I really thought I'd hate it
but it's actually not too bad ♪
383
00:18:28,172 --> 00:18:31,517
- ♪ Now we're cooking,
yeah, we're cooking ♪
384
00:18:31,586 --> 00:18:34,620
♪ Now we're cooking
like a father and son do ♪
385
00:18:34,689 --> 00:18:38,344
both: ♪ Do do do do do do
do do do do do do ♪
386
00:18:38,413 --> 00:18:41,206
♪ And a do do do
do do do do do do ♪
387
00:18:41,275 --> 00:18:43,241
♪ ♪
388
00:18:43,310 --> 00:18:45,448
- I'm still waiting for someone
389
00:18:45,517 --> 00:18:48,482
to try this
new and improved stew.
390
00:18:48,551 --> 00:18:50,482
Unless there's a reason
not to eat it?
391
00:18:51,482 --> 00:18:55,275
- Fine. I'll do it.
392
00:18:55,344 --> 00:18:57,413
- You can't do that,
393
00:18:57,482 --> 00:19:00,758
because you're full from lunch.
394
00:19:00,827 --> 00:19:02,068
Remember?
395
00:19:03,793 --> 00:19:07,862
- I do remember, but someone
has to, so I'm doing it.
396
00:19:09,586 --> 00:19:13,137
- If you're gonna try it,
I'm gonna try it too,
397
00:19:13,206 --> 00:19:16,896
because friends don't
let friends eat stew alone.
398
00:19:17,620 --> 00:19:20,551
[dramatic music]
399
00:19:20,620 --> 00:19:22,896
♪ ♪
400
00:19:22,965 --> 00:19:24,517
- For Munchy.
- For Munchy.
401
00:19:28,137 --> 00:19:30,586
- You know, it's not so--
402
00:19:35,137 --> 00:19:36,310
- What's wrong with you?
403
00:19:36,379 --> 00:19:38,000
- Nothing is wrong.
404
00:19:38,068 --> 00:19:41,000
I'm dancing
because it's so good.
405
00:19:42,379 --> 00:19:44,068
- I can't wait to have more.
406
00:19:46,379 --> 00:19:47,758
- It really is new
and improved.
407
00:19:47,827 --> 00:19:49,413
I'm gonna stomp in gratitude.
408
00:19:52,068 --> 00:19:54,931
- You gotta try it.
409
00:19:56,275 --> 00:19:57,310
- I guess I was wrong.
410
00:19:57,379 --> 00:19:58,689
I'll have some.
411
00:20:00,344 --> 00:20:02,793
So where did you say your
Great Grand-Munchy was from?
412
00:20:02,862 --> 00:20:04,896
- Oh, he moved around a lot,
so it's kind of a long story.
413
00:20:04,965 --> 00:20:06,000
- Munchy!
414
00:20:06,068 --> 00:20:07,000
- That I will tell
some other time.
415
00:20:07,068 --> 00:20:08,034
Now, please enjoy.
416
00:20:11,896 --> 00:20:14,448
- Wow. I didn't think
it could get any better,
417
00:20:14,517 --> 00:20:16,551
but I gotta say--
418
00:20:16,620 --> 00:20:19,793
mouth on fire.
419
00:20:24,000 --> 00:20:27,620
- Ah, milk,
bringing life back to body.
420
00:20:29,068 --> 00:20:32,310
- Tongue less ow.
421
00:20:32,379 --> 00:20:33,793
- What did you do to me?
422
00:20:33,862 --> 00:20:36,482
- You just ate my Great
Grand-Munchy's Revenge Stew.
423
00:20:36,551 --> 00:20:38,482
- My soul is melting!
424
00:20:40,103 --> 00:20:43,482
- Do you know what provides
instant relief for that? Milk.
425
00:20:43,551 --> 00:20:46,206
- Yeah. It worked right away.
- Give it to me!
426
00:20:46,275 --> 00:20:47,896
- Oh, we'll give you the milk.
427
00:20:47,965 --> 00:20:50,551
Right after you agree
not to take Munchy's recipe.
428
00:20:50,620 --> 00:20:52,931
- Forget it!
Someone give me milk.
429
00:20:55,793 --> 00:20:59,275
Dude, I know you'll help me!
You're my brother.
430
00:20:59,344 --> 00:21:00,689
- I'll give you the milk.
431
00:21:00,758 --> 00:21:02,758
But first, rip up
these contracts so Munchy
432
00:21:02,827 --> 00:21:05,793
and all these other dudes
get their recipes back.
433
00:21:05,862 --> 00:21:08,896
Oh, and my contract's
in there too.
434
00:21:10,413 --> 00:21:12,620
- Not a chance!
- All right.
435
00:21:12,689 --> 00:21:14,689
Consider this milk
outie 5,000.
436
00:21:17,000 --> 00:21:21,413
- Fine, you win!
- Great! Get ripping.
437
00:21:21,482 --> 00:21:24,586
[cheers and applause]
438
00:21:28,586 --> 00:21:30,206
- We did it!
439
00:21:30,275 --> 00:21:31,482
- You betcha!
440
00:21:31,551 --> 00:21:33,241
Not only is your stew amazing,
441
00:21:33,310 --> 00:21:36,034
but you just gave everyone
back their recipes
442
00:21:36,103 --> 00:21:38,103
and me back my life.
443
00:21:38,172 --> 00:21:41,482
Munchy, you earned this.
444
00:21:41,551 --> 00:21:45,068
- The golden chef's hat? Dude.
445
00:21:45,137 --> 00:21:46,620
- Dude.
446
00:21:48,689 --> 00:21:51,137
- This is for you,
Great Grand-Munchy.
447
00:21:51,206 --> 00:21:53,620
[cheers and applause]
448
00:21:53,689 --> 00:21:56,586
[upbeat music]
449
00:21:56,655 --> 00:22:00,482
♪ ♪
450
00:22:00,551 --> 00:22:03,000
- Great Grand-Munchy out.
451
00:22:03,586 --> 00:22:05,655
- Thank you.
Thank you very much.
452
00:22:05,724 --> 00:22:09,482
♪ ♪
453
00:22:09,532 --> 00:22:14,082
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.