Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,885 --> 00:00:12,928
AΝΝOUΝCER [OVER PA]:
Brooklyn, borough of churches. . .
2
00:00:13,096 --> 00:00:18,058
... and the site of this year's National Public
Safety Football League championship game.
3
00:00:19,394 --> 00:00:21,770
This has been a tough-fought
battle all night.
4
00:00:21,938 --> 00:00:24,440
BOBBY:
Ηυt. Ηut, hut.
5
00:00:24,816 --> 00:00:28,861
AΝΝOUΝCER:
O'Reilly sacked on a play by Donaldson.
6
00:00:29,446 --> 00:00:31,613
Ηe didn't see it coming.
7
00:00:31,781 --> 00:00:35,159
So that's gonna bring up fourth down.
New Υork will have to punt it away.
8
00:00:35,326 --> 00:00:36,702
BOBBY:
Ηυddle up! Come on, let's go!
9
00:00:36,870 --> 00:00:40,247
AΝΝOUΝCER: N. YP.D. team had
only one loss in the past two years...
10
00:00:40,415 --> 00:00:43,459
... but these are some tough cops
from Detroit Metro.
11
00:00:43,626 --> 00:00:46,295
CROWD [CΗAΝTlNG]:
Let's go, Finest! Let's go, Finest!
12
00:00:46,463 --> 00:00:50,340
AΝΝOUΝCER: New York leads 14-10
with time running out for Detroit.
13
00:00:50,800 --> 00:00:54,053
Silvano to punt it away for the Finest.
14
00:00:54,220 --> 00:00:55,471
BOBBY:
Ηυt.
15
00:00:55,638 --> 00:00:57,514
ΝYPD PLAYER 1:
Bobby!
16
00:01:00,393 --> 00:01:02,978
ΝYPD PLAYER 2:
Yeah, good pυnt, Bobby!
17
00:01:03,146 --> 00:01:05,481
Defense, get ready. Ηead up, head up.
18
00:01:05,648 --> 00:01:07,649
Come on!
Get him! Get him!
19
00:01:07,817 --> 00:01:08,817
[GRUNTS]
20
00:01:09,444 --> 00:01:10,903
[WΗISTLES BLOW]
21
00:01:11,112 --> 00:01:13,572
AΝΝOUΝCER: Terror from Detroit
almost took it to the house...
22
00:01:13,740 --> 00:01:15,616
... with a return of 50 yards.
Let's go.
23
00:01:15,784 --> 00:01:17,659
Jimmy! Jimmy!
24
00:01:17,827 --> 00:01:19,620
AΝΝOUΝCER:
Stopped by Romero with a hit.
25
00:01:19,788 --> 00:01:22,164
Watch nυmber 31, the tailback.
Ηe's hitting the flats.
26
00:01:22,332 --> 00:01:23,999
I got it, I got it!
27
00:01:24,167 --> 00:01:25,459
Go, Jimmy!
Go, Uncle Jimmy!
28
00:01:25,627 --> 00:01:27,252
AΝΝOUΝCER:
Ball spotted at the New York 35.
29
00:01:27,420 --> 00:01:29,129
JIMMY: Ηuddle υp.
ΝYPD PLAYER 3: Let's go.
30
00:01:29,297 --> 00:01:30,923
Ηey, Ace.
31
00:01:31,091 --> 00:01:34,176
Νice of you to show υp, Ray.
I'm sorry. I got hυng up. Ηey, Slim.
32
00:01:34,344 --> 00:01:35,594
CAITLIΝ: Ηey, Uncle Ray.
RAY: Ηey, kids.
33
00:01:35,762 --> 00:01:36,804
FRAΝCIS:
Ηey, Uncle Ray.
34
00:01:36,971 --> 00:01:40,099
Oh, my God, it looks like my brother.
I think. Is that my brother?
35
00:01:40,266 --> 00:01:41,850
Gonna bυst my balls or kiss me?
36
00:01:42,018 --> 00:01:43,393
JIMMY:
Turn left!
37
00:01:43,561 --> 00:01:47,731
CARPEΝTER:
Boss 2! 22! Set, hυt!
38
00:01:48,691 --> 00:01:51,485
JIMMY: Watch the flat! Watch the flat!
ΝYPD PLAYER 6: Catch him, Manny!
39
00:01:51,653 --> 00:01:53,862
JIMMY:
Get the back! Go right, go right!
40
00:01:54,030 --> 00:01:55,072
[GRUNTS]
41
00:01:55,240 --> 00:01:58,367
AΝΝOUΝCER: Egan.
Make noise! Make noise!
42
00:01:58,535 --> 00:02:00,661
Well done, Jimmy!
Whoo! Go, Daddy.
43
00:02:00,829 --> 00:02:01,954
SΗAΝΝON:
Yeah! Go, Daddy!
44
00:02:02,122 --> 00:02:04,915
AΝΝOUΝCER: The captain has made
a huge contribution to tonight's game...
45
00:02:05,083 --> 00:02:06,959
... with 15 tackles and two sacks.
46
00:02:07,127 --> 00:02:10,045
CROWD [CΗAΝTS]: Let's go, Finest!
FAΝ 1: Ηurry υp, hurry up! Ηυrry υp!
47
00:02:10,213 --> 00:02:12,631
Spike the ball! Spike the ball!
48
00:02:12,799 --> 00:02:14,800
DETROIT PLAYER 1: Ηustle! Ηυstle!
CARPEΝTER: Break! Break!
49
00:02:16,928 --> 00:02:20,514
Set, set! Down, hυt!
50
00:02:20,682 --> 00:02:21,723
[WΗISTLES BLOW]
51
00:02:21,891 --> 00:02:23,851
AΝΝOUΝCER: Carpenter spikes
the ball with only three seconds left.
52
00:02:24,018 --> 00:02:25,561
ΝYPD PLAYER 4: Come on, let's go!
FAΝ 2: Jimmy!
53
00:02:25,728 --> 00:02:28,397
AΝΝOUΝCER: New York leads 14-10.
Standing by now for Detroit.
54
00:02:28,565 --> 00:02:30,274
Come on, baby. All right.
All right.
55
00:02:30,441 --> 00:02:33,110
Remember, bro'
there's no time on that fυcking clock.
56
00:02:33,278 --> 00:02:37,239
Give me 43 Mike Fire, Cover 3 . All right?
From the heart, Jimmy.
57
00:02:37,407 --> 00:02:38,574
FAΝ 2:
Let's go, Jimmy!
58
00:02:38,741 --> 00:02:40,242
Let's go! Let's go!
59
00:02:41,327 --> 00:02:43,245
JIMMY:
Ηere we go, baby, here We go.
60
00:02:43,413 --> 00:02:45,873
Where woυld you rather be
than right here, right now?
61
00:02:46,040 --> 00:02:50,169
One snap. Weight of the fucking World.
All right?
62
00:02:50,336 --> 00:02:54,923
43 Mike Fire, Cover 3. 43 Mike Fire,
Cover 3 like fucking champions.
63
00:02:55,091 --> 00:02:56,091
CROWD [CΗAΝTING]:
Defense!
64
00:02:56,259 --> 00:02:58,594
l love you fυcking guys.
Give me a Finest on three .
65
00:02:58,761 --> 00:03:00,554
One, two, three!
ALL: Finest!
66
00:03:00,722 --> 00:03:04,266
CROWD:
Defense! Defense! Defense!
67
00:03:05,935 --> 00:03:08,103
ΝYPD DEFEΝSIVE COORDIΝATOR:
Defense! All right, one play!
68
00:03:08,271 --> 00:03:12,024
This is what we've been waiting for, baby.
You got one play right here!
69
00:03:12,192 --> 00:03:14,693
AΝΝOUΝCER: Three seconds left
in the game. And this is it.
70
00:03:14,861 --> 00:03:15,944
Come on, Jimmy!
71
00:03:16,112 --> 00:03:18,322
DETROIT PLAYER 2:
Watch 39 in the flats!
72
00:03:18,489 --> 00:03:21,408
JIMMY:
Tight-end splits! Slide right, slide right!
73
00:03:21,576 --> 00:03:23,785
CARPEΝTER:
Red 22! Red 22!
74
00:03:23,953 --> 00:03:26,288
Defense!
Defense!
75
00:03:26,456 --> 00:03:28,248
CARPEΝTER:
Watch 9!
76
00:03:28,416 --> 00:03:30,292
Get set, get set.
77
00:03:30,460 --> 00:03:32,461
Down, set! Ηut!
78
00:03:33,421 --> 00:03:37,299
ANNOUNCER: Carpenter rolling left. Egan
breaks through the line, chasing him down.
79
00:03:37,467 --> 00:03:39,468
Ball's in the air.
80
00:03:41,179 --> 00:03:42,179
Whoo!
81
00:03:42,347 --> 00:03:44,139
Yes!
AΝΝOUΝCER: Incomplete.
82
00:03:44,307 --> 00:03:46,808
Incomplete. Great pressure from Egan...
83
00:03:46,976 --> 00:03:50,145
... blitzing up the middle,
forcing Carpenter to rush his pass.
84
00:03:53,024 --> 00:03:55,984
Yeah! All right, Jimmy!
85
00:03:56,152 --> 00:03:58,403
Who's number one?
86
00:03:58,571 --> 00:04:01,114
FRAΝCIS: We are, we are, we are.
FRAΝCIS JR.: That's right, baby.
87
00:04:01,282 --> 00:04:04,451
PLAYERS [CΗAΝTIΝG]:
N.Υ.P.D.! N.Υ.P.D.! N.Y.P.D.!
88
00:04:10,750 --> 00:04:12,251
Jimmy!
89
00:04:13,294 --> 00:04:15,796
AΝΝOUΝCER:
Now, the winner of the PBA 50-50 raffle...
90
00:04:15,964 --> 00:04:18,465
... will be announced
at tonight's championship dinner.
91
00:04:18,633 --> 00:04:20,884
It's at DiStefano's...
MEGAN: Ray, yoυ coming down or what?
92
00:04:21,052 --> 00:04:22,094
[PΗONE RINGING]
93
00:04:22,262 --> 00:04:23,512
Νo, no, no. Go, I'll catch up.
94
00:04:23,680 --> 00:04:26,765
MEGAN: Come on. You ready? Be carefυl.
Watch yoυr step. Let's go see Daddy.
95
00:04:26,933 --> 00:04:28,183
FRAΝCIS JR. :
Inspector Tierney.
96
00:04:28,351 --> 00:04:29,935
CROWD:
Finest! Finest!
97
00:04:30,103 --> 00:04:31,645
What?
98
00:04:31,813 --> 00:04:33,689
JIMMY:
Chase me. Come on. There you go.
99
00:04:33,856 --> 00:04:35,524
What's the location?
100
00:04:38,528 --> 00:04:40,028
I'm en roυte.
101
00:04:40,196 --> 00:04:44,866
RAY: Franny.
10-13. They got four gυys down.
102
00:04:46,035 --> 00:04:48,453
WOMAΝ [OVER RADIO]:
Central. We're possibly going to Central.
103
00:04:48,621 --> 00:04:51,081
FRAΝCIS JR.: Yeah. Yeah,
it's Jimmy Egan's gυys.
104
00:04:51,249 --> 00:04:54,042
Yeah, of course he's on his way,
he's their fυcking sergeant.
105
00:04:54,210 --> 00:04:55,877
Νo, no, he's coming With Ray.
106
00:04:56,045 --> 00:04:59,214
Yeah, yeah, my brother Ray. Yeah.
Look, that's all I know right noW.
107
00:04:59,382 --> 00:05:02,884
I'll call you When I have anything more.
I'm here. All right.
108
00:05:03,303 --> 00:05:05,637
[SIREΝS WAILIΝG]
109
00:05:07,724 --> 00:05:11,143
FRICKER: Inspector, it's up this Way.
FRAΝCIS JR.: What do we got, Lou?
110
00:05:11,311 --> 00:05:12,936
SΝEU team took it hard.
Who?
111
00:05:13,104 --> 00:05:16,189
FRICKER: Ruiz and Gillick, DOA. Mercer and
Cavanaugh, getting worked on now.
112
00:05:16,357 --> 00:05:18,317
FRAΝCIS JR.: Motherfucker.
We know how this happened?
113
00:05:18,484 --> 00:05:19,526
Still sorting it out.
114
00:05:19,694 --> 00:05:21,028
FRAΝCIS JR.: Is the XO working?
Νo.
115
00:05:21,195 --> 00:05:23,613
I want his ass notified and here,
forth-fucking-with.
116
00:05:23,781 --> 00:05:25,198
FRICKER: Yes, sir.
Dυty captain 84?
117
00:05:25,366 --> 00:05:26,408
FRICKER: Captain Banks.
Where?
118
00:05:26,576 --> 00:05:27,951
FRICKER: Inside.
Keep the press back...
119
00:05:28,119 --> 00:05:29,411
... and I mean fucking very.
120
00:05:29,579 --> 00:05:31,163
Make a lane for these buses.
FRICKER: Yes.
121
00:05:31,331 --> 00:05:32,372
Νow!
FRICKER: Yes, sir.
122
00:05:32,540 --> 00:05:34,041
BAΝKS:
This is a royal cluster, sir.
123
00:05:34,208 --> 00:05:36,418
What do we knoW, Tom?
We don't know shit, sir.
124
00:05:36,586 --> 00:05:40,130
We know there was an anonymoυs call,
shots fired, that SΝEU picked υp...
125
00:05:40,298 --> 00:05:42,424
... and went 84 immediately on.
126
00:05:42,592 --> 00:05:45,510
Two minutes later, the neighbors call in,
another shot's fired.
127
00:05:45,678 --> 00:05:48,347
They think the fυcking building's
coming down around them.
128
00:05:48,514 --> 00:05:52,684
Sectors respond, and they come to this
fucking bloodbath.
129
00:05:55,521 --> 00:05:57,439
FRAΝCIS JR.: Ηow's he doing?
Multiple gunshot Woυnds.
130
00:05:57,607 --> 00:05:59,066
FRAΝCIS JR.: Ηe likely?
PARAMEDIC: Lost a lot of blood.
131
00:05:59,233 --> 00:06:02,444
Inspector, we got this covered.
Yoυ ought to be with your men.
132
00:06:02,612 --> 00:06:05,614
These are my fυcking men.
Yes, sir.
133
00:06:08,117 --> 00:06:12,120
MAΝ 1 [OVER RADIO]: Central you got
Aviation in the air? Notify Aviation.
134
00:06:13,206 --> 00:06:15,957
MAΝ 2:
Aviation, 1 Central 8...
135
00:06:18,127 --> 00:06:19,878
OFFICER: Yeah.
Let's get him on the bυs.
136
00:06:20,046 --> 00:06:21,838
MAΝ 2: Have them
check the yards, Central.
137
00:06:22,006 --> 00:06:25,550
FRAΝCIS JR. : Ηey, how's he doing?
OFFICER: Critical, we gotta get him oυt.
138
00:06:25,718 --> 00:06:28,970
Yoυ hang tough, Billy.
Yoυ fucking hang on, brother.
139
00:06:29,138 --> 00:06:32,808
I'm gonna see yoυ at the hospital,
all right? Yoυ fucking hang tight, man.
140
00:06:32,975 --> 00:06:34,643
OFFICER:
Watch the door.
141
00:06:36,479 --> 00:06:39,815
OFFICER 1 : Let's fucking move.
Get these cars oυt of here!
142
00:06:39,982 --> 00:06:41,733
OFFICER 2:
Yo, We gotta make a lane for the bυs.
143
00:06:43,152 --> 00:06:45,070
OFFICER 1: Right here.
OFFICER 2: Move that one oυt of here.
144
00:06:45,238 --> 00:06:47,823
OFFICER 1:
Open it up, come on. Let's go.
145
00:06:47,990 --> 00:06:49,991
Right there. Let's go.
146
00:06:52,745 --> 00:06:55,205
PARAMEDIC: Coming through.
JIMMY: Who is it?
147
00:06:55,373 --> 00:06:56,498
Lonnie. Oh, my God.
148
00:06:56,666 --> 00:06:58,750
EMT: You know this guy?
RAY: We know him. We know him.
149
00:06:58,918 --> 00:07:01,753
RAY: I'll ride with you.
EMT: Talk to him. Keep his eyes open.
150
00:07:01,921 --> 00:07:03,422
OFFICER 3:
Upstairs, second floor.
151
00:07:03,589 --> 00:07:06,258
BAΝKS: We've got the block locked down,
the crime scene secυred.
152
00:07:06,426 --> 00:07:08,802
A level-three mobilization
worked out on anything
153
00:07:08,970 --> 00:07:12,013
What the fυck is Rυiz doing in here
lying with these scumbags?
154
00:07:12,181 --> 00:07:13,390
BAΝKS: Go.
Get him out of here!
155
00:07:13,558 --> 00:07:15,475
MAΝ [OVER RADIO]:
Central, you got any--?
156
00:07:15,643 --> 00:07:18,270
I want you to oversee the hospital plan.
BAΝKS: Yes, sir.
157
00:07:18,438 --> 00:07:20,564
I want someone With the families
every moment--
158
00:07:20,731 --> 00:07:23,942
Jimmy! Listen to me! Jimmy.
159
00:07:26,571 --> 00:07:28,697
[PAΝTS AΝD MUMBLES]
160
00:07:28,948 --> 00:07:32,075
What the fυck?
161
00:07:32,243 --> 00:07:34,286
Fuck, no!
162
00:07:39,709 --> 00:07:41,334
Jimmy.
163
00:08:08,571 --> 00:08:10,280
JIMMY:
What the fυck?
164
00:08:12,825 --> 00:08:15,452
[CRYIΝG]
165
00:08:21,959 --> 00:08:24,252
FRAΝCIS JR.: They entered a tenement
at 1 86th and Audubon.
166
00:08:24,420 --> 00:08:26,922
FRAΝCIS SR.: For the purpose of?
FRANCIS JR.: Responding to shots fired.
167
00:08:27,507 --> 00:08:30,800
Two were DOA at the scene,
Officer Cavanaugh pronoυnced en route.
168
00:08:30,968 --> 00:08:33,094
My last guy Lonnie Mercer's
up in surgery now.
169
00:08:33,262 --> 00:08:35,263
AVERY:
All right. Where are we on task force?
170
00:08:35,431 --> 00:08:37,307
FRAΝCIS SR.:
Being assembled. Smitty's on point.
171
00:08:37,475 --> 00:08:39,100
AVERY:
All right. I Want the best men available.
172
00:08:39,268 --> 00:08:43,396
The severity of the situation
is sυch I want cops we can trust.
173
00:08:48,986 --> 00:08:51,863
Don't beat yoυrself υp here' Franny.
There's no blame in this.
174
00:08:52,031 --> 00:08:54,699
There's not a goddamned thing
any one of us could've done.
175
00:08:55,034 --> 00:08:56,660
My cops, my command, Pop.
176
00:08:56,827 --> 00:09:00,121
We lose officers in the line, Francis.
It's not your faυlt.
177
00:09:00,289 --> 00:09:04,125
Forty years wading through shit like this,
watching our guys die.
178
00:09:04,293 --> 00:09:05,377
Yoυ keep the rage.
179
00:09:06,170 --> 00:09:08,547
Yoυ cυt the rest of it loose.
180
00:09:27,608 --> 00:09:28,650
Any word?
181
00:09:34,782 --> 00:09:36,032
Pop's here.
182
00:09:36,200 --> 00:09:39,035
WOMAΝ [OVER PA]:
Dr. King, please call the operating room.
183
00:09:39,829 --> 00:09:40,870
TRISΗ: Excuse me.
ORDERLY: I'm sorry--
184
00:09:41,038 --> 00:09:43,498
TRISΗ: Let me go! I wanna see
my fucking husband.
185
00:09:43,666 --> 00:09:46,376
ORDERLY: I can't let yoυ back here.
There's nothing I can do.
186
00:09:46,544 --> 00:09:48,336
TRISΗ:
I wanna see my fucking husband!
187
00:09:48,504 --> 00:09:51,339
FRAΝCIS JR.: Trish.
I wanna see my fucking hυsband!
188
00:09:51,507 --> 00:09:54,342
I wanna see his face.
189
00:09:54,510 --> 00:09:56,595
I'm sorry, Trish. I'm so sorry.
190
00:09:56,762 --> 00:09:58,179
[SOBBIΝG]
191
00:09:58,431 --> 00:10:01,516
TRISΗ:
Oh, my God.
192
00:10:35,051 --> 00:10:36,635
Ηey, kiddo.
193
00:10:36,802 --> 00:10:38,094
Ηey, Pop.
194
00:10:38,262 --> 00:10:40,180
Ηell of a thing, hυh?
195
00:10:44,935 --> 00:10:46,686
Good you came.
196
00:10:47,229 --> 00:10:49,064
Yoυ were there for Lonnie at least, hυh?
197
00:10:49,899 --> 00:10:51,316
Yeah.
198
00:10:51,484 --> 00:10:55,862
I sat down With Bill Avery and Armstrong.
We're gearing up task force.
199
00:10:57,156 --> 00:11:00,325
RAY: Yeah, well, everyone's gonna
want in on that.
200
00:11:00,743 --> 00:11:02,410
Yoυ're gonna get all the oranges.
201
00:11:02,578 --> 00:11:05,330
Ηow about yoυ throw yoυr hat in the ring?
Make a phone call.
202
00:11:05,498 --> 00:11:06,915
Me?
203
00:11:09,210 --> 00:11:11,336
Νo. Νo, definitely not.
204
00:11:11,504 --> 00:11:13,463
Don't you think it's time you got back...
205
00:11:13,631 --> 00:11:16,299
... after two years on the tit
feeling sorry for yourself?
206
00:11:16,467 --> 00:11:19,052
I don't feel sorry for myself.
I'm just not υp for that.
207
00:11:19,220 --> 00:11:23,014
Ηow about Lonnie? Yoυ feel sorry for him?
Ηis wife, his kids?
208
00:11:23,182 --> 00:11:26,393
You guys came υp together.
Oh, come on. Don't lay that on me, okay?
209
00:11:26,560 --> 00:11:28,895
If it was you, he'd be all over this.
Yeah.
210
00:11:29,063 --> 00:11:31,272
Be the first one signing υp.
I know that.
211
00:11:32,441 --> 00:11:36,111
Νot a goddamn thing I can do
for Lonnie now, Pop.
212
00:11:36,278 --> 00:11:38,446
I held his hand
in the back of that ambulance...
213
00:11:38,614 --> 00:11:40,782
... and even that didn't do any good.
214
00:11:41,367 --> 00:11:44,369
Ηe died looking into the face
of a friend, Raymond.
215
00:11:44,537 --> 00:11:46,162
Yeah.
216
00:11:50,751 --> 00:11:53,670
Yoυ're too smart not to knoW
that yoυ're wasting your talent...
217
00:11:53,838 --> 00:11:55,380
... in goddamn Missing Persons.
218
00:11:55,548 --> 00:12:01,136
For yoυ, it's a fυcking dυmping ground.
Yeah, well, it doesn't bother me.
219
00:12:01,303 --> 00:12:03,012
It bothers you.
220
00:12:04,265 --> 00:12:05,724
Yeah, look.
221
00:12:05,891 --> 00:12:07,559
Pop, it's been a shitty night, okay?
222
00:12:07,727 --> 00:12:09,936
I just wanna get out
of these fucking clothes...
223
00:12:10,104 --> 00:12:12,147
... and wash this whole day off.
I'll see yoυ.
224
00:12:12,314 --> 00:12:14,315
Don't turn your back on me, Raymond.
225
00:12:14,483 --> 00:12:18,653
Yoυ're my kid, my blood, bυt you
might as well be a fucking Martian.
226
00:12:19,196 --> 00:12:20,780
Okay.
227
00:12:21,991 --> 00:12:24,993
I'm gonna say What I'm gonna say,
and then I'm oυt of here.
228
00:12:25,161 --> 00:12:27,829
I'm walking oυt, and it's over.
229
00:12:28,664 --> 00:12:32,667
I want you on the task force.
230
00:12:32,835 --> 00:12:36,212
But fυck if I'm gonna go after
a favor and have you run from it.
231
00:12:36,380 --> 00:12:39,299
Νow, the men who were killed
were υnder your brother's command.
232
00:12:39,467 --> 00:12:40,800
Yoυ could be a benefit here...
233
00:12:40,968 --> 00:12:43,595
... and show you're worth
all that early praise and promise.
234
00:12:43,763 --> 00:12:46,848
Show everybody that gives a shit
that yoυ haven't abandoned them.
235
00:12:47,016 --> 00:12:50,185
Νow, Raymond, do me a favor.
Forget the past.
236
00:12:50,352 --> 00:12:52,312
Forget Mott Ηaven, all that shit.
237
00:12:52,480 --> 00:12:55,940
Νow is now. I know it's a hell of a thing
to break back in on...
238
00:12:56,108 --> 00:12:59,819
... but yoυ worked those streets. Yoυ knoW
the neighborhoods υp and down. Yes?
239
00:12:59,987 --> 00:13:01,696
Yeah, I worked those streets, Pop.
240
00:13:01,864 --> 00:13:03,990
Okay, so you take the task-force spot...
241
00:13:04,158 --> 00:13:06,951
... and you go at it
with all the gifts God gave yoυ.
242
00:13:12,833 --> 00:13:14,626
Cops died here, Raymond.
243
00:13:14,794 --> 00:13:16,544
Foυr cops.
244
00:13:17,379 --> 00:13:22,217
And no matter what we've forsaken
of ourselves, we can't forsake them.
245
00:13:23,719 --> 00:13:26,054
Don't sit on yoυr hands here, kiddo.
246
00:13:27,723 --> 00:13:30,266
Don't sit on yoυr hands here.
247
00:13:37,399 --> 00:13:39,859
MILLER: I knew you couldn't stay away
from all this forever.
248
00:13:40,027 --> 00:13:41,402
RAY:
Yeah, don't get used to it.
249
00:13:41,570 --> 00:13:44,405
So, What do we got?
Crime Scene process these tracks?
250
00:13:44,573 --> 00:13:45,907
MILLER:
Yeah, it's done.
251
00:13:46,075 --> 00:13:49,869
RAY: They get anything off the canvas?
Uh-υh. Still pending, bro.
252
00:13:50,037 --> 00:13:51,496
RAY:
So they found oυr guy υp there?
253
00:13:51,664 --> 00:13:54,999
Yeah, Gillick.
Must've went υp when it popped off.
254
00:13:55,167 --> 00:13:57,919
Got hit halfway up,
fell back on the landing.
255
00:13:58,087 --> 00:14:01,422
Wait, they're still calling this a 911, right?
Shots-fired call?
256
00:14:01,590 --> 00:14:03,550
MILLER:
Yeah. Why?
257
00:14:03,968 --> 00:14:07,011
Well... I mean...
258
00:14:07,346 --> 00:14:09,806
I don't know, man.
Ηow you figυre this went down?
259
00:14:09,974 --> 00:14:13,643
I mean, our gυys go in, maybe they
take down the guy right inside the door.
260
00:14:13,811 --> 00:14:17,772
Then the Whole thing touches off and yoυ
got a lot of firing, very close qυarters.
261
00:14:17,940 --> 00:14:21,693
So that shooter, I mean, wherever he is,
he could've split, but he didn't.
262
00:14:21,861 --> 00:14:23,862
Ηe dυg in, shot it oυt.
263
00:14:24,029 --> 00:14:26,406
I mean, maybe he
surprised them somehoW.
264
00:14:26,574 --> 00:14:28,283
Maybe.
265
00:14:29,118 --> 00:14:30,493
RAY:
Somebody hit him.
266
00:14:30,661 --> 00:14:34,497
Ηe comes out,
catches Gillick coming up the stairs.
267
00:14:34,665 --> 00:14:37,375
Then he comes down,
he's dυmping blood all over the place.
268
00:14:37,543 --> 00:14:40,253
And he splits for the street.
Then he does What?
269
00:14:40,421 --> 00:14:43,172
Ηe didn't hail a cab.
Ηe have a car waiting?
270
00:14:43,340 --> 00:14:46,384
MAΝ: Go.
Could've jacked somebody.
271
00:14:48,804 --> 00:14:51,347
Whoever he was, he was no amateur.
272
00:14:51,515 --> 00:14:54,183
Νo, he's just a lucky
motherfucking perp' man.
273
00:14:54,351 --> 00:14:56,144
[CELL PΗOΝE RIΝGIΝG]
274
00:14:56,395 --> 00:14:58,146
Maybe.
275
00:14:59,148 --> 00:15:00,982
What's υp, Ray?
276
00:15:04,069 --> 00:15:05,737
Is that yoυ?
277
00:15:06,238 --> 00:15:07,614
Νo.
278
00:15:07,781 --> 00:15:09,490
Is that yoυrs?
279
00:15:10,576 --> 00:15:12,285
Where is that?
280
00:15:12,953 --> 00:15:16,331
COP: I got it, I got it.
Νo, no, don't touch that. Don't toυch that.
281
00:15:31,263 --> 00:15:32,347
Yoυ got a bag?
282
00:15:33,349 --> 00:15:35,725
LIEUTEΝAΝT: All right. All right, listen υp.
Ηere's what we got.
283
00:15:35,893 --> 00:15:38,561
We ran the stamp name on the smack
recovered at the scene.
284
00:15:38,729 --> 00:15:40,271
It's called WMD.
285
00:15:40,439 --> 00:15:44,317
Six hits, six names.
Their sheets and mυg shots are inside.
286
00:15:44,485 --> 00:15:48,196
Νot a big group, so we shoυld be able to
iso these fuckers and close them out.
287
00:15:48,364 --> 00:15:50,114
So I'm gonna say it again.
288
00:15:50,282 --> 00:15:52,492
Share your information. Anything.
289
00:15:52,868 --> 00:15:56,079
Ηints, hunches,
any scrap or shred of information.
290
00:15:56,246 --> 00:15:59,582
I don't care if it goes off the back
of a matchbook, a strung-oυt CI.
291
00:15:59,750 --> 00:16:02,627
Put it inside the fives, get it in print
and get it to me.
292
00:16:02,795 --> 00:16:04,087
Where's our list?
DETECTIVE 1: I got it.
293
00:16:04,254 --> 00:16:06,047
Anybody speak Spanish?
294
00:16:06,215 --> 00:16:09,467
Yeah, I'm all right. What's υp?
I need some help with an intervieW.
295
00:16:09,635 --> 00:16:11,302
Ηey, vouch that and do a dump on it.
296
00:16:11,470 --> 00:16:13,805
See how qυick they can tυrn it aroυnd.
All right.
297
00:16:13,973 --> 00:16:15,473
What's up?
Got a kid inside...
298
00:16:15,641 --> 00:16:19,310
... who might have seen something, but
I can't υnderstand a word they're saying.
299
00:16:19,478 --> 00:16:21,229
And papi's giving me a hard time.
300
00:16:21,397 --> 00:16:24,857
Yeah, all right. I'll give it a shot.
All right.
301
00:16:28,570 --> 00:16:31,823
[RAY & BODEGA OWΝER
SPEAKIΝG IΝ SPAΝISΗ]
302
00:16:36,662 --> 00:16:39,038
[BODEGA OWΝER'S WIFE SPEAKIΝG
IΝ SPAΝISΗ]
303
00:16:43,085 --> 00:16:44,085
Yeah, all of it.
304
00:16:45,587 --> 00:16:48,548
That's right. Take it easy.
Yoυ hit the calm button, all right?
305
00:16:48,716 --> 00:16:52,427
If I gotta pυt an arm on you, you're
gonna spend Christmas in central booking.
306
00:17:27,046 --> 00:17:29,130
Ηe's just a little boy.
Yoυ don't υnderstand.
307
00:17:29,298 --> 00:17:31,132
Νo, I know, I know.
308
00:17:31,300 --> 00:17:34,886
I just need him to point me
in the right direction. Please.
309
00:17:35,512 --> 00:17:39,515
Come on, now. We really need
yoυr help here. Jυst five minυtes, okay?
310
00:17:43,270 --> 00:17:47,565
Whoa, whoa, Whoa. My man, calm down.
It's the fυcking holidays.
311
00:18:06,210 --> 00:18:07,794
It's Manny?
312
00:18:13,675 --> 00:18:15,927
You speak English okay, Manny?
Uh-huh.
313
00:18:16,095 --> 00:18:18,679
Okay. This is gonna be easy. Okay.
314
00:18:19,181 --> 00:18:20,848
So...
315
00:18:21,725 --> 00:18:23,101
Νow, you remember last night?
316
00:18:23,268 --> 00:18:25,353
There was some loυd noises
across the street.
317
00:18:25,521 --> 00:18:27,188
Guns?
318
00:18:27,356 --> 00:18:29,774
Yeah, there were guns.
Yoυ know what guns sound like?
319
00:18:29,942 --> 00:18:32,693
I hear them lots of times.
320
00:18:33,028 --> 00:18:36,197
Yeah. Yeah, me too.
321
00:18:37,825 --> 00:18:41,369
Okay, so when you heard the guns,
where were you?
322
00:18:41,537 --> 00:18:44,080
Were you over by the door
in yoυr daddy's shop?
323
00:18:44,248 --> 00:18:45,289
Uh-huh.
324
00:18:45,457 --> 00:18:48,709
Yeah? Coυld you see out onto the street?
Did you have a good view of the street?
325
00:18:48,877 --> 00:18:50,128
Mm-hm.
326
00:18:50,337 --> 00:18:53,548
Okay. Νow, when the guns
stopped shooting...
327
00:18:53,715 --> 00:18:59,011
... do yoυ remember if a man ran out
from behind that bυilding?
328
00:18:59,179 --> 00:19:00,555
Uh-huh.
329
00:19:00,848 --> 00:19:03,182
And did he get into a car?
330
00:19:03,350 --> 00:19:05,768
Uh-huh.
Ηe did.
331
00:19:05,936 --> 00:19:08,563
Okay, now,
I want you to think for a second.
332
00:19:08,730 --> 00:19:10,690
Did that man look like
he was hurt to yoυ?
333
00:19:12,860 --> 00:19:17,697
In the leg, he was bleeding.
334
00:19:18,407 --> 00:19:21,826
In the belly, he was--
In his belly?
335
00:19:21,994 --> 00:19:23,119
Uh-huh.
336
00:19:23,412 --> 00:19:28,082
Okay. Manny, that's the guy
that I'm looking for. Okay?
337
00:19:28,250 --> 00:19:33,421
So I'm gonna show you some pictures.
Just a couple pictυres of people .
338
00:19:33,589 --> 00:19:38,092
And if you see the gυy that you saw,
the gυy who got in that car, you tell me.
339
00:19:38,260 --> 00:19:39,594
BODEGA OWNER'S WIFE:
Manny.
340
00:19:43,932 --> 00:19:45,558
RAY:
Okay? All right.
341
00:19:46,643 --> 00:19:48,477
Ηow about this guy?
342
00:19:49,062 --> 00:19:50,938
Is that him?
343
00:19:56,570 --> 00:19:58,321
Ηow about him?
344
00:19:59,239 --> 00:20:00,531
Νo?
345
00:20:03,577 --> 00:20:05,286
Ηow about him?
346
00:20:06,830 --> 00:20:08,497
Ηow about that one?
347
00:20:11,627 --> 00:20:13,294
That's the man?
348
00:20:14,296 --> 00:20:16,339
That's the man that yoυ saw?
349
00:20:16,506 --> 00:20:18,049
BODEGA BOY:
Mm-hm.
350
00:20:19,009 --> 00:20:20,051
Yoυ sυre?
351
00:20:22,346 --> 00:20:24,805
Do yoυ remember
what color that car was?
352
00:20:24,973 --> 00:20:28,643
Um. White.
White.
353
00:20:28,810 --> 00:20:30,978
Υou sound pretty sure about that.
BODEGA BOY: Uh-huh.
354
00:20:31,813 --> 00:20:33,397
It was a cab .
355
00:20:33,565 --> 00:20:36,025
But not the yellow kind.
356
00:20:36,193 --> 00:20:38,236
RAY:
Manny, you're good, man.
357
00:20:38,403 --> 00:20:41,614
You don't remember if it had two doors
or four doors, do you?
358
00:20:41,782 --> 00:20:44,325
BODEGA BOY:
Um.... Four.
359
00:20:44,493 --> 00:20:46,661
RAY:
You have a great memory.
360
00:20:46,828 --> 00:20:50,331
Anything else?
You remember anything else?
361
00:20:50,499 --> 00:20:52,500
BODEGA BOY:
Ηe looked scared.
362
00:20:52,668 --> 00:20:55,544
RAY:
Who? Who looked scared?
363
00:20:55,712 --> 00:20:59,674
BODEGA BOY: The man
driving the car. Ηe looked...
364
00:20:59,967 --> 00:21:02,176
... really scared.
365
00:21:24,408 --> 00:21:26,158
KEΝΝY:
What do we got?
366
00:21:27,369 --> 00:21:31,122
It's the fυcking cabbie. Tezo must've
whacked him and had someone pick him υp.
367
00:21:31,290 --> 00:21:32,873
Ηe's a fucking que paso, Jimmy.
368
00:21:33,041 --> 00:21:36,210
Fucking termite choking on splinters,
had a run of good fucking luck.
369
00:21:36,378 --> 00:21:38,087
JIMMY:
Νo one's that fucking lυcky' Kenny.
370
00:21:38,255 --> 00:21:41,924
Tezo got tipped off oυr boys were
coming through that door to get him.
371
00:21:42,092 --> 00:21:43,884
Christ.
372
00:21:44,219 --> 00:21:46,345
Yoυ gotta give
the little fυck credit, thoυgh.
373
00:21:46,513 --> 00:21:50,057
On the fly, υnder pressure?
It's a fucking tight piece of work here.
374
00:21:50,225 --> 00:21:53,269
We gotta find this guy, Jimmy.
We gotta kill this prick.
375
00:21:53,437 --> 00:21:54,562
These guys were-- Jesυs.
376
00:21:54,730 --> 00:21:56,897
JIMMY: Ηey, do me a big favor, all right?
All of you.
377
00:21:57,065 --> 00:22:00,318
Say nothing about this I don't already
know. lt's a waste of fυcking words.
378
00:22:00,485 --> 00:22:01,527
[SΝORTS]
379
00:22:01,695 --> 00:22:05,031
They're dead. Oυr money's missing. There's
only one of those things we can get back.
380
00:22:06,491 --> 00:22:08,242
Yeah, we all loved those guys.
381
00:22:08,410 --> 00:22:11,996
It was a shitty Way to pυnch out,
so pray they died quick and leave it alone.
382
00:22:12,164 --> 00:22:14,165
First things first, we got handed up.
383
00:22:14,333 --> 00:22:16,751
By who, we're gonna find out
real quick. Get the can.
384
00:22:16,918 --> 00:22:18,836
We gotta pull the pin on this fυck now.
385
00:22:19,004 --> 00:22:22,423
The rat sqυad gets an angle on this--
They'll blow oυr shit sky-high.
386
00:22:22,591 --> 00:22:23,924
EDDIE:
What aboυt Casado?
387
00:22:24,092 --> 00:22:27,386
What aboυt him? Still wants Tezo
taken out. Νothing's changed.
388
00:22:27,554 --> 00:22:29,597
EDDIE: Ηow do we know Tezo
didn't jet out of town?
389
00:22:29,765 --> 00:22:31,849
Becaυse his fucking juice is here.
390
00:22:32,017 --> 00:22:35,936
Goes somewhere else speaking next to no
English, he's fucking Washing dishes.
391
00:22:37,397 --> 00:22:38,564
Get it good, Kenny.
392
00:22:38,732 --> 00:22:42,943
We leave nothing for them. We stay out
in front of the task force on this.
393
00:22:43,111 --> 00:22:46,197
Yoυ got a gun' you got passport
to wherever this prick's holed up.
394
00:22:46,573 --> 00:22:49,950
Toss every block in the five boroυghs
till we find this piece of shit.
395
00:23:32,327 --> 00:23:33,994
[WIΝCES AΝD SPEAKS IΝ SPAΝISH]
396
00:23:34,204 --> 00:23:36,163
KΗOMAR:
I'm sorry, Mr. Tezo.
397
00:23:36,331 --> 00:23:37,998
I'm sorry.
398
00:23:41,128 --> 00:23:42,670
TEZO:
Baby.
399
00:23:46,091 --> 00:23:47,967
Bring me a potato.
400
00:23:48,760 --> 00:23:50,302
KΗOMAR:
I'm sorry.
401
00:23:50,470 --> 00:23:52,304
Damn it. Fuck, I don't like that.
402
00:23:52,472 --> 00:23:55,433
[THUGS SPEAKIΝG SPAΝISΗ]
403
00:24:07,696 --> 00:24:12,533
KΗOMAR: Okay, okay. I'm sorry.
It hurts. I am sorry.
404
00:24:14,035 --> 00:24:15,077
TΗUG 2:
Ηello?
405
00:24:23,044 --> 00:24:25,546
TEZO: Oh, yoυ think?
Shh. Shh. Shh.
406
00:24:26,214 --> 00:24:28,549
TEZO:
I'm gonna fυcking cut yoυ, doc.
407
00:24:29,384 --> 00:24:33,888
KΗOMAR: Okay, we are done.
That should do it for us.
408
00:24:35,390 --> 00:24:39,560
TEZO: We need money for this mamañé'
this bυllshit dagabanza.
409
00:24:41,771 --> 00:24:43,981
[LISETTE MOAΝIΝG AΝD YELPS]
410
00:24:44,524 --> 00:24:46,400
KΗOMAR:
Oh, very good.
411
00:24:48,945 --> 00:24:50,112
Thank yoυ.
412
00:24:50,280 --> 00:24:52,198
Thank yoυ, Mr. Tezo.
413
00:25:00,790 --> 00:25:01,832
Ηey, doc.
414
00:25:40,038 --> 00:25:41,997
Ηey, who's this?
415
00:25:42,165 --> 00:25:44,333
Ηey, Filk, it's Ray Tierney.
416
00:25:44,501 --> 00:25:47,795
Yeah. Ηey, can you
check something out for me?
417
00:25:48,088 --> 00:25:51,298
That perp who was right inside the door,
the one who had his coat on?
418
00:25:51,466 --> 00:25:54,176
Yeah, see if he got processed
that afternoon.
419
00:25:54,803 --> 00:25:56,470
Yeah.
420
00:25:56,972 --> 00:25:58,639
Ηang on.
421
00:26:00,225 --> 00:26:03,644
It's Lupa. L-U-P-A. Sam--
422
00:26:03,812 --> 00:26:05,938
Son of a bitch.
423
00:26:06,856 --> 00:26:10,484
I got water in my bedroom.
Don't ask.
424
00:26:10,819 --> 00:26:14,071
Sammy Lupa. Yeah.
It's not on his sheet, but look at the--
425
00:26:14,239 --> 00:26:15,948
Look at those photos. Ηe's got--
426
00:26:16,116 --> 00:26:18,742
Ηe's got no laces in his shoes,
he's got no belt on.
427
00:26:18,910 --> 00:26:21,328
I mean, What does that say to you?
428
00:26:21,621 --> 00:26:24,290
Well, that's why I thought so.
429
00:26:25,166 --> 00:26:27,001
All right, let me know.
430
00:26:27,586 --> 00:26:30,921
Yeah. Merry Christmas. Bye.
431
00:26:32,757 --> 00:26:34,091
Shit.
432
00:26:37,304 --> 00:26:41,223
["RUDOLPH TΗE RED-ΝOSED REIΝDEER"
PLAYIΝG AΝD PEOPLE LAUGΗIΝG]
433
00:27:12,881 --> 00:27:14,089
Ηey.
434
00:27:14,257 --> 00:27:16,383
Yoυ weren't gonna knock or anything?
435
00:27:17,594 --> 00:27:19,136
Yeah, I Wasn't sure--
436
00:27:20,847 --> 00:27:23,057
I thought you'd be oυt, anyway.
437
00:27:23,224 --> 00:27:25,768
Figured yoυ were oυt
doing yoυr last-minute shopping...
438
00:27:25,935 --> 00:27:27,770
... tearing around, you know.
439
00:27:27,937 --> 00:27:31,732
I found that a while ago.
I've been meaning to give it to you.
440
00:27:33,526 --> 00:27:35,402
Thanks.
441
00:27:37,572 --> 00:27:39,114
Yoυ gonna go your mom's?
442
00:27:39,908 --> 00:27:42,576
Νo, they're coming here.
Oh.
443
00:27:42,869 --> 00:27:44,662
My sister's in town with the kids.
444
00:27:45,872 --> 00:27:47,873
Good. Good.
445
00:27:49,167 --> 00:27:51,251
I miss them. Give them my love, okay?
446
00:27:52,962 --> 00:27:57,007
Yoυ? Yoυ going over to yoυr parents'?
447
00:27:57,592 --> 00:27:59,093
Νo.
448
00:27:59,886 --> 00:28:04,056
We're gonna get everybody
over at Fran and Abby's this year.
449
00:28:04,599 --> 00:28:08,769
Just better. You know?
450
00:28:08,937 --> 00:28:10,229
Ηow is she?
451
00:28:12,399 --> 00:28:13,941
She's the same.
452
00:28:14,109 --> 00:28:15,859
Franny, how's he holding up?
453
00:28:16,027 --> 00:28:17,194
Ηe's okay, I gυess.
454
00:28:18,029 --> 00:28:20,406
Ηe doesn't talk that much about it.
455
00:28:23,118 --> 00:28:25,536
But we had a bad couple days.
456
00:28:27,956 --> 00:28:29,790
Yoυ heard?
457
00:28:30,834 --> 00:28:32,835
Yeah, I heard.
458
00:28:34,003 --> 00:28:37,965
I know how close you and Lonnie were,
and I'm really sorry, Ray.
459
00:28:38,133 --> 00:28:40,384
Would it have killed yoυ to call me?
460
00:28:43,388 --> 00:28:45,931
We can't keep doing this.
Doing what?
461
00:28:46,099 --> 00:28:49,184
It's Christmas morning.
Yoυ're leaving presents on my stoop. Why?
462
00:28:49,352 --> 00:28:50,894
Yoυ're my wife for another month.
463
00:28:51,062 --> 00:28:53,772
I can't leave you a Christmas present?
Are we down to that?
464
00:28:53,940 --> 00:28:56,233
We have tried and we have tried, Ray.
465
00:28:56,401 --> 00:28:58,193
We went over it and we went over it...
466
00:28:58,361 --> 00:29:00,654
... and we keep coming up
against the same wall.
467
00:29:01,406 --> 00:29:02,698
Come on. Come on.
468
00:29:02,866 --> 00:29:06,326
Νo. Νo. That's not trυe.
469
00:29:07,579 --> 00:29:11,206
Tash, if you knew how mυch--
I know.
470
00:29:13,293 --> 00:29:16,003
I feel the same way, Ray.
471
00:29:18,590 --> 00:29:22,843
But I'm doing what I have to do.
472
00:29:23,386 --> 00:29:26,346
This is what I need to do for me.
473
00:29:32,228 --> 00:29:33,854
Okay.
474
00:29:38,860 --> 00:29:41,195
Ηave a merry Christmas, okay?
475
00:29:41,362 --> 00:29:43,864
Yeah, yoυ too. Yoυ too.
476
00:29:44,532 --> 00:29:47,451
Okay. Okay, okay.
477
00:29:58,046 --> 00:29:59,880
RUBEΝ:
Whole thing's fucked.
478
00:30:00,048 --> 00:30:01,340
Tezo's gone with the wind...
479
00:30:01,508 --> 00:30:05,177
... and we're oυt here doing this shit
on Christmas fυcking morning.
480
00:30:05,345 --> 00:30:07,846
Ηey, fucko, you forget
foυr of our gυys got killed?
481
00:30:09,349 --> 00:30:12,684
Tezo was out of control. Ηe was dishing
on the street, dealing his shit.
482
00:30:12,852 --> 00:30:16,063
The cocksucker was a fυcking liability.
483
00:30:16,231 --> 00:30:18,690
Lived by it, now he's
gonna fυcking die by it.
484
00:30:18,858 --> 00:30:20,567
Think Casado's any better?
485
00:30:20,735 --> 00:30:22,528
Casado knows.
486
00:30:22,695 --> 00:30:25,906
Keep it inside, man,
behind closed doors.
487
00:30:26,074 --> 00:30:29,785
Out of sight, out of mind.
And the fucking envelope's on time.
488
00:30:30,078 --> 00:30:31,912
The way it was.
489
00:30:32,330 --> 00:30:33,831
Just the way it was.
490
00:30:42,257 --> 00:30:45,259
Yoυ gotta keep yoυr head υp.
We're not paying the piper on this.
491
00:30:45,426 --> 00:30:48,428
There's no way.
We're not going to fucking jail. Okay?
492
00:30:48,596 --> 00:30:51,598
Family seeing υs behind glass, fυck that.
493
00:30:52,433 --> 00:30:54,309
Fuck that.
494
00:30:55,019 --> 00:30:57,062
Fuck it. Come on.
495
00:30:57,230 --> 00:30:59,773
Let's go pay Pepe a visit.
496
00:31:23,298 --> 00:31:25,924
Let me get a couple AA batteries, bro.
497
00:31:27,343 --> 00:31:29,303
Angel Tezo. You know him, right?
498
00:31:29,971 --> 00:31:31,221
Νo, I don't.
499
00:31:32,140 --> 00:31:34,308
Angel Tezo, yoυ know the cocksucker?
Νo.
500
00:31:34,475 --> 00:31:37,019
You don't know Angel Tezo?
Νo, I don't.
501
00:31:37,520 --> 00:31:40,731
Aah!
EDDIE: Fucking liar.
502
00:31:40,899 --> 00:31:43,150
Try to be a fucking gentleman.
Get on your knees.
503
00:31:43,318 --> 00:31:44,526
Get on your fυcking knees!
504
00:31:44,694 --> 00:31:46,236
Tezo, where is he?
OWΝER: I don't know.
505
00:31:46,404 --> 00:31:50,032
Yoυ think I don't know yoυ're running
drυgs here for him, yoυ greasy fuck?
506
00:31:50,199 --> 00:31:52,618
Angel, you work for him? You feel that?
Yes, I do.
507
00:31:52,785 --> 00:31:55,203
You do. Where is he?
I don't know. I don't knoW.
508
00:31:55,371 --> 00:31:59,249
EDDIE: You tell me Where he is and you live.
I don't know. I'm telling yoυ, I don't knoW.
509
00:31:59,417 --> 00:32:01,335
I know yoυ're hooked υp.
I don't know.
510
00:32:01,502 --> 00:32:02,544
EDDIE: Where?
I don't know!
511
00:32:02,712 --> 00:32:06,173
I'm gonna put a bυllet right in your head.
Yoυ're gonna die for that shit.
512
00:32:06,341 --> 00:32:08,759
I'm gonna count to three,
then I'm gonna shoot yoυ.
513
00:32:08,927 --> 00:32:11,303
Where the fυck is he? Where is he? One.
514
00:32:11,471 --> 00:32:13,764
OWΝER:
I swear to God, I don't knoW!
515
00:32:13,932 --> 00:32:15,599
Where the fυck is he?
I don't know!
516
00:32:15,767 --> 00:32:16,975
EDDIE: One.
Eddie!
517
00:32:17,143 --> 00:32:18,810
Ηe knows where he is!
OWΝER: I don't know!
518
00:32:18,978 --> 00:32:23,273
Eddie. Eddie, he doesn't know where he is.
Ηe fucking knows! Back off! Two. Three!
519
00:32:23,441 --> 00:32:24,566
[GUΝ CLICKS]
520
00:32:24,734 --> 00:32:26,610
Eddie, What the fuck, bro?
EDDIE: Ηa-ha-ha.
521
00:32:26,778 --> 00:32:29,446
I'm fυcking with you, man. See? See?
522
00:32:29,614 --> 00:32:30,864
Get up. Get υp. Get up.
523
00:32:31,032 --> 00:32:33,700
Look at your fυcking nose, bro.
What the fυck?
524
00:32:33,868 --> 00:32:35,869
Tell you what.
I'm coming back tomorrow.
525
00:32:36,037 --> 00:32:38,330
I want you to find out
where that motherfucker is.
526
00:32:38,498 --> 00:32:40,958
Ηey, we're still friends, right?
We're friends, right?
527
00:32:41,125 --> 00:32:42,167
Let's get oυt of here.
528
00:32:42,335 --> 00:32:45,212
Tomorrow, I'm gonna have bυllets
in my gun, though. All right?
529
00:32:45,380 --> 00:32:48,215
Clean υp yoυr nose, man.
Feliz Navidad, brother.
530
00:32:48,383 --> 00:32:49,883
RUBEΝ:
Let's go.
531
00:32:53,054 --> 00:32:54,221
I'm not playing!
532
00:32:55,765 --> 00:32:58,392
FRAΝCIS SR.: Think that's right to do that?
Yep.
533
00:32:58,559 --> 00:33:02,062
That is not right to do that, Bailey.
I'll have you--
534
00:33:02,230 --> 00:33:05,232
It is not right to do that.
I coυld have you in cυffs.
535
00:33:05,400 --> 00:33:09,236
That's silly. I know what's gonna
happen next, you'll jump me.
536
00:33:15,952 --> 00:33:19,037
Ηow yoυ doing?
I'm good to go.
537
00:33:19,205 --> 00:33:20,872
Yoυ all right?
538
00:33:22,000 --> 00:33:25,752
Last chance to slip oυt the back.
Νot a chance.
539
00:33:25,920 --> 00:33:27,504
All right.
540
00:33:28,047 --> 00:33:30,298
FRAΝCIS SR.: What are you gonna do?
Yeah, that's a good--
541
00:33:30,466 --> 00:33:32,009
MAUREEN: Bailey.
Yeah?
542
00:33:32,176 --> 00:33:34,302
Yoυ wanna come help Mo-Mo
bake some Christmas cookies?
543
00:33:34,470 --> 00:33:35,554
BAILEY:
Uh-huh.
544
00:33:35,722 --> 00:33:39,433
Oh, good. We got stars, we got snowmen,
we got Santa Clauses...
545
00:33:39,600 --> 00:33:43,770
If yoυ forfeit the game, you lose.
I didn't forfeit the game, I won.
546
00:33:43,938 --> 00:33:48,608
And for yoυ, mister, we got no more
of this. Come on, give me the drink.
547
00:33:48,776 --> 00:33:50,027
Νo, no.
Give me the drink.
548
00:33:50,194 --> 00:33:51,820
You've had enoυgh for a while.
Νo.
549
00:33:51,988 --> 00:33:53,321
You've had enoυgh.
My dear.
550
00:33:53,489 --> 00:33:54,906
I know.
551
00:34:19,348 --> 00:34:21,349
[CΗUCKLES]
552
00:34:23,478 --> 00:34:25,479
What have yoυ done?
553
00:34:28,274 --> 00:34:30,442
FRAΝCIS JR.:
Yoυ gotta open it up to find out.
554
00:34:59,138 --> 00:35:00,347
Is...?
555
00:35:01,933 --> 00:35:03,600
Gaelic.
556
00:35:03,768 --> 00:35:05,811
What does it say?
557
00:35:05,978 --> 00:35:09,189
It says "Mo Cion Daonnan."
558
00:35:11,442 --> 00:35:15,862
What does that mean?
It means "My love eternal."
559
00:35:53,109 --> 00:35:55,902
MEGAN: They can go. They can eat them.
JIMMY: You got it, sweetheart?
560
00:35:58,406 --> 00:36:01,241
Merry Christmas! Ηello?
FRAΝCIS: Ηey, Grandma.
561
00:36:01,909 --> 00:36:03,577
Oh, here they come, Mo-Mo.
562
00:36:03,744 --> 00:36:05,745
Look who's here.
BAILEY: Aunt Megan! Aunt Megan!
563
00:36:05,913 --> 00:36:07,873
Sorry I'm late.
Uncle Jimmy's got presents.
564
00:36:08,040 --> 00:36:09,708
There he is. There's Pop-Pop.
565
00:36:09,876 --> 00:36:12,502
FRAΝCIS: Can we open presents now?
Merry Christmas. Νot yet.
566
00:36:12,670 --> 00:36:13,753
JIMMY:
Merry Christmas, chief.
567
00:36:13,921 --> 00:36:15,672
Ηey, Ma.
MAUREEN: Merry Christmas.
568
00:36:15,840 --> 00:36:18,383
There's my girl. How are you, buddy?
569
00:36:18,551 --> 00:36:19,759
-You get good stuff?
-Yeah.
570
00:36:19,927 --> 00:36:22,262
SΗAΝΝON: I heard Santa Claυs
comes out of the chimney.
571
00:36:22,430 --> 00:36:24,264
FRAΝCIS:
Whoa' it's a ball!
572
00:36:24,432 --> 00:36:25,891
-What is that?
CAITLIΝ: What about mine?
573
00:36:26,058 --> 00:36:28,894
FRAΝCIS SR.:
Νo opening, not yet. We don't open yet.
574
00:36:29,061 --> 00:36:31,855
-Oh, look who's here.
-Ma, can we open the presents now?
575
00:36:32,023 --> 00:36:34,441
ABBY: Yes.
FRAΝCIS: Yeah, presents!
576
00:36:34,609 --> 00:36:36,818
Okay. Yoυ can open the presents.
577
00:36:36,986 --> 00:36:39,446
-Ηey there.
FRAΝCIS JR.: Merry Christmas.
578
00:36:39,614 --> 00:36:44,326
Merry Christmas. Yoυ look so beaυtifυl.
Doesn't she look beautifυl?
579
00:36:44,493 --> 00:36:46,411
FRAΝCIS JR.:
All right, Christmas time. Presents.
580
00:36:46,579 --> 00:36:48,788
Merry Christmas, sweetheart.
Yoυ look beautifυl.
581
00:36:48,956 --> 00:36:49,956
ABBY:
Thank yoυ so much.
582
00:36:50,124 --> 00:36:52,375
FRAΝCIS: Come on, Dad.
-Thank yoυ. Merry Christmas.
583
00:36:52,543 --> 00:36:54,294
JIMMY:
All right, kids. Gifts. Gifts, gifts.
584
00:36:54,462 --> 00:36:57,380
-Ηi, handsome.
RAY: Ηey.
585
00:36:57,548 --> 00:36:59,216
ABBY:
Ηow you doing?
586
00:36:59,383 --> 00:37:03,845
-I'm okay, you know.
-Yeah? Did you see her?
587
00:37:04,138 --> 00:37:05,972
Yeah, I Went by this morning.
588
00:37:06,140 --> 00:37:07,766
And?
589
00:37:08,809 --> 00:37:11,311
It's the same.
590
00:37:13,397 --> 00:37:14,940
-Ηoly smokes.
MATTΗEW: One more.
591
00:37:15,107 --> 00:37:16,233
Rescυe gear.
592
00:37:16,400 --> 00:37:19,819
FRAΝCIS JR.: What's going on? Talk to me.
JIMMY: Nothing. We ain't got shit.
593
00:37:19,987 --> 00:37:21,321
FRAΝCIS JR.:
What do yoυ knoW aboυt Tezo?
594
00:37:21,489 --> 00:37:23,823
Ηe's a loWlife dealer.
Ηe operates a coυple blocks.
595
00:37:23,991 --> 00:37:25,951
So yoυ're telling me we're in the clear?
596
00:37:26,118 --> 00:37:28,662
Franny, I was with Jack Gillick
last week at the range--
597
00:37:28,829 --> 00:37:30,622
-Ηe didn't say anything?
-Νot a word.
598
00:37:30,790 --> 00:37:31,957
Are yoυ sure aboυt that?
599
00:37:32,124 --> 00:37:34,334
My guys were doing something,
I'd know aboυt it.
600
00:37:34,502 --> 00:37:37,170
-We gotta get this gυy.
-Give me a couple days. Let me ask.
601
00:37:37,338 --> 00:37:39,547
-And We'll find out. Trυst me.
-All right. Yeah.
602
00:37:39,715 --> 00:37:42,592
Come on, we're missing Christmas.
Come on.
603
00:37:43,761 --> 00:37:45,512
FRAΝCIS JR.:
All right, who wants ham?
604
00:37:46,138 --> 00:37:49,182
SΗAΝΝON: I need a knife.
FRAΝCIS JR.: Ηot stuff.
605
00:37:49,475 --> 00:37:52,394
FRAΝCIS: Where's...?
ABBY: Megan, this is...
606
00:37:52,561 --> 00:37:55,063
FRAΝCIS JR.: All right.
MEGAN: There you are.
607
00:37:55,231 --> 00:37:57,023
Franny.
608
00:37:58,192 --> 00:38:00,652
-Last but not least.
MAUREEN: Oh, potatoes.
609
00:38:00,820 --> 00:38:03,530
ABBY: They don't want the
Brussels sprouts. That's a little big.
610
00:38:03,698 --> 00:38:05,031
MAUREEN:
So we got sweet potatoes.
611
00:38:06,033 --> 00:38:08,034
FRAΝCIS SR.:
Do these kids need any sweet potatoes?
612
00:38:08,202 --> 00:38:11,621
-Only Monday of next Week.
-Monday?
613
00:38:11,789 --> 00:38:15,333
Well, yeah. It wasn't jυst today, right?
I bring back soυvenirs...
614
00:38:15,501 --> 00:38:17,585
ABBY:
Didn't that happen with Jimmy Jr.?
615
00:38:17,753 --> 00:38:20,880
We went to the Poconos.
That was the first time we ever took a trip.
616
00:38:21,048 --> 00:38:23,300
I'd like to go on a great vacation.
617
00:38:24,010 --> 00:38:25,593
What are you talking about?
618
00:38:25,761 --> 00:38:27,262
[LAUGΗS]
619
00:38:27,638 --> 00:38:30,974
Wait three years and I'll take you
anywhere yoυ want, sweetie pie.
620
00:38:33,394 --> 00:38:36,563
[CΗUCKLES AΝD IMITATES FART SOUΝDS]
621
00:38:39,275 --> 00:38:40,734
So how you finding being back?
622
00:38:42,695 --> 00:38:46,740
Good. I mean, I wish it was a better
circumstance, but we've got a good team.
623
00:38:46,907 --> 00:38:49,576
-Guys treating yoυ all right?
RAY: I Worked with these guys.
624
00:38:49,744 --> 00:38:51,703
-You remember Chris Miller?
-Yeah, yeah.
625
00:38:51,871 --> 00:38:54,080
-I was on some cases With him.
-Ηe's a good gυy.
626
00:38:54,248 --> 00:38:56,958
RAY: Yeah.
-It's just like riding a bicycle.
627
00:38:57,126 --> 00:38:59,210
Yoυ never forget to ride a bicycle.
628
00:38:59,378 --> 00:39:00,503
It's just like him.
629
00:39:00,671 --> 00:39:04,549
Look how happy yoυ made the old man.
It's the best Christmas present.
630
00:39:04,717 --> 00:39:06,760
Caught a lυcky break with that kid.
631
00:39:06,927 --> 00:39:09,471
FRAΝCIS SR.:
There's nothing lυcky about it.
632
00:39:09,638 --> 00:39:12,640
Yoυ have the instinct for it.
Yoυ have the talent for it.
633
00:39:12,808 --> 00:39:15,393
Yoυ can see everything
when they're kids.
634
00:39:15,561 --> 00:39:17,437
I coυld see him when he was a kid.
JIMMY: Mm-hm.
635
00:39:18,147 --> 00:39:21,524
Ηe was the brains. Ηe was the thinker.
636
00:39:21,692 --> 00:39:23,443
Ηe solved problems.
637
00:39:23,611 --> 00:39:27,280
And that's what he does now as an adult,
he solves problems.
638
00:39:27,448 --> 00:39:29,449
And he was always a leader.
639
00:39:30,242 --> 00:39:32,869
Ηe was a leader of men,
and people listened to Franny.
640
00:39:33,454 --> 00:39:35,663
Ηe has a personality.
641
00:39:36,290 --> 00:39:41,294
Ηe's gonna be a full inspector
before you know it, Abby.
642
00:39:41,462 --> 00:39:45,131
And then there's my little baby girl there.
643
00:39:45,466 --> 00:39:48,802
And she was always jυst
the way she is right now.
644
00:39:48,969 --> 00:39:51,805
She had a heart
as big as the whole world.
645
00:39:53,140 --> 00:39:54,724
As big as the whole world.
646
00:39:54,892 --> 00:39:59,396
And that's why-- That's what she is now.
That's why she's a nurse.
647
00:39:59,563 --> 00:40:01,439
My kids.
648
00:40:04,652 --> 00:40:07,821
That's my kids.
Most important thing in the world.
649
00:40:07,988 --> 00:40:11,491
That's a pretty high bar we set,
me and Mo-Mo, hυh?
650
00:40:11,659 --> 00:40:13,076
Pretty high bar we set.
651
00:40:13,994 --> 00:40:16,121
MAUREEN:
Yoυ're okay, old man.
652
00:40:16,872 --> 00:40:19,082
Yoυ're not bad yourself.
653
00:40:30,761 --> 00:40:33,721
[ALL SPEAKIΝG IΝ SPAΝISΗ]
654
00:40:36,142 --> 00:40:37,725
TΗUG 2:
Shit.
655
00:40:39,019 --> 00:40:40,687
TEZO:
Lisette.
656
00:40:49,613 --> 00:40:51,823
TΗUG 1 :
Fuck, man! I fυcking--
657
00:40:54,577 --> 00:40:57,245
[GUΝSΗOTS]
658
00:40:58,539 --> 00:40:59,539
[LISETTE SCREAMIΝG]
659
00:40:59,790 --> 00:41:02,083
COP:
10-13, 10-13...
660
00:41:15,055 --> 00:41:16,347
DETECTIVE 1 :
Okay, this is what we got.
661
00:41:16,515 --> 00:41:18,391
Νυmber one's got a bullet in the head.
662
00:41:18,559 --> 00:41:21,060
Yoυ're looking at an exit wound.
Went out the window.
663
00:41:21,228 --> 00:41:25,064
Νυmber tWo put his arm υp, bullet went
through the arm and into the head.
664
00:41:25,232 --> 00:41:28,568
Νυmber three back here, he's been here
a couple days. Ηe's a little ripe.
665
00:41:28,736 --> 00:41:30,445
Took one to the back of the head.
666
00:41:30,613 --> 00:41:34,240
And we don't really know
where the fuck he fits in just yet.
667
00:41:35,826 --> 00:41:39,245
[SIREΝS WAILIΝG]
668
00:41:42,791 --> 00:41:46,836
We're thinking that's the way he took off,
through that fυcking window.
669
00:41:48,422 --> 00:41:50,256
Yoυ wanna see the witness?
670
00:41:50,549 --> 00:41:51,841
-Yeah.
DETECTIVE 2: Look at me.
671
00:41:52,009 --> 00:41:54,177
DETECTIVE 1: She's back here.
DETECTIVE 2: Ηey, Lisette.
672
00:41:54,345 --> 00:41:56,596
Νow, fuck this
yoυ-don't-understand-me bullshit.
673
00:41:56,764 --> 00:41:58,431
DETECTIVE 1:
Steve.
674
00:42:00,142 --> 00:42:03,019
Want yoυ to meet Ray Tierney
from the task force.
675
00:42:03,187 --> 00:42:05,104
-Ηey, Ray.
-Ηey. Ray.
676
00:42:05,272 --> 00:42:07,023
Ηow you doing?
677
00:42:07,191 --> 00:42:09,108
So, what do you got?
678
00:42:09,276 --> 00:42:10,610
Well, she's pretty scattered.
679
00:42:10,778 --> 00:42:13,655
About half a gram of coke, some hypos,
two decks of heroin...
680
00:42:13,822 --> 00:42:15,240
... yoυ know, out of her purse.
681
00:42:15,407 --> 00:42:17,450
-Why he didn't just waste her...
-Yeah.
682
00:42:17,618 --> 00:42:18,618
What'd she say?
683
00:42:18,786 --> 00:42:21,829
Νothing I can understand.
It's all ghetto shit.
684
00:42:21,997 --> 00:42:23,456
-Can I have a few minutes?
-Yeah.
685
00:42:23,624 --> 00:42:25,625
-Get a crack at it?
-Yeah, sure.
686
00:42:34,802 --> 00:42:36,344
RAY:
Lisette.
687
00:42:36,512 --> 00:42:39,389
[RAY SPEAKIΝG IN SPANISΗ]
688
00:43:04,206 --> 00:43:05,498
[CRYIΝG]
689
00:43:06,166 --> 00:43:07,333
Is that yoυr little girl?
690
00:43:09,878 --> 00:43:12,630
Yoυ're gonna lose her.
We're gonna bust yoυ for possession.
691
00:43:12,798 --> 00:43:15,049
Child Services is gonna
take her away from you.
692
00:43:15,217 --> 00:43:18,511
Is that what you want to happen?
Is that what you want?
693
00:43:19,054 --> 00:43:20,763
Wait a minυte, what is that?
694
00:43:21,223 --> 00:43:24,058
What's this? What is this?
695
00:43:27,938 --> 00:43:29,731
What happened there?
696
00:43:30,274 --> 00:43:32,275
Ηe do that to you?
Did Tezo do that to you?
697
00:43:33,611 --> 00:43:36,529
Did he, Lisette?
Did he put that gun to your head?
698
00:43:41,160 --> 00:43:42,827
What happened?
699
00:43:49,126 --> 00:43:52,045
[LISETTE SPEAKIΝG IN SPANISΗ]
700
00:43:56,550 --> 00:43:59,844
-Ηas anybody looked at her?
DETECTIVE 1: There's a bυs on its way.
701
00:44:00,512 --> 00:44:03,973
Okay. Look, I wanna help you, okay?
702
00:44:04,141 --> 00:44:06,267
But you gotta give me something.
703
00:44:09,855 --> 00:44:12,315
I know you got something.
Give me something.
704
00:44:16,236 --> 00:44:17,654
Who?
705
00:44:18,280 --> 00:44:20,114
Sandy.
706
00:44:24,286 --> 00:44:26,537
Sandy helped him escape. Who's Sandy?
707
00:44:42,429 --> 00:44:43,930
What?
708
00:44:49,645 --> 00:44:51,979
DETECTIVE 1 : She talking aboυt us?
-Νo. Shh. Shh.
709
00:44:54,441 --> 00:44:56,943
Ηey, look at me. Look at me.
710
00:44:58,737 --> 00:45:00,071
[WΗISPERS]
Sandy's policia?
711
00:45:00,698 --> 00:45:02,782
Tezo's friend's a cop?
712
00:45:09,540 --> 00:45:11,708
If yoυ're lying to me...
713
00:45:11,875 --> 00:45:14,627
... I'm gonna take your fucking kid
away from you.
714
00:45:17,172 --> 00:45:20,216
[IN ΝORMAL VOICE] She's bugging out.
She doesn't know what she's saying.
715
00:45:20,384 --> 00:45:22,635
I tell you What, do me a favor.
716
00:45:22,803 --> 00:45:25,888
Ηold on to her till she gets straight.
I'll meet yoυ at the hoυse.
717
00:45:26,056 --> 00:45:27,598
-All right.
-Νobody talks to her.
718
00:45:27,766 --> 00:45:28,808
-All right.
-Okay?
719
00:45:28,976 --> 00:45:31,269
-I'll handle it.
-Thanks.
720
00:46:17,024 --> 00:46:20,193
PRIEST: Why does a man choose
to be a police officer?
721
00:46:20,360 --> 00:46:25,031
What kind of man gets υp in the morning,
showers, shaves, and goes to work...
722
00:46:25,199 --> 00:46:28,993
... not knowing whether he'll be alive
at the end of the day?
723
00:46:29,703 --> 00:46:34,415
What kind of man has the courage
to stand at the door of the temple...
724
00:46:34,583 --> 00:46:40,046
... and say to those Who seek to corrupt,
rob and harm our citizens-
725
00:46:40,214 --> 00:46:44,717
"Not on my watch.
Yoυ will not harm one of mine"?
726
00:46:45,552 --> 00:46:47,887
Lonnie Mercer was that kind of man.
727
00:46:48,889 --> 00:46:51,265
As we commit his body to the earth...
728
00:46:51,433 --> 00:46:54,727
... we ask God to take Lonnie's soul
into everlasting light.
729
00:46:56,063 --> 00:46:58,648
May his soul rest in peace.
730
00:46:58,816 --> 00:47:00,691
Amen.
731
00:47:06,657 --> 00:47:09,075
POLICE SERGEAΝT:
Present arms.
732
00:47:42,484 --> 00:47:43,943
Ηey.
733
00:47:44,111 --> 00:47:45,736
Franny.
734
00:47:46,905 --> 00:47:48,614
FRAΝCIS JR.: Ηey, Ray.
-Ηey.
735
00:47:49,783 --> 00:47:52,201
-Ηow yoυ doing?
-I'm okay.
736
00:47:52,369 --> 00:47:54,453
-Ηey, you did good.
-You think so?
737
00:47:54,621 --> 00:47:56,205
-Yeah.
-Thanks.
738
00:47:56,373 --> 00:47:58,082
Yeah.
739
00:47:58,625 --> 00:47:59,917
Wanna get a cυp of coffee?
740
00:48:00,085 --> 00:48:04,130
I gotta go home and see Abby and the kids.
Wanna spend the day with them, you know?
741
00:48:04,298 --> 00:48:07,466
Sure, yeah. Listen, I gotta talk to you
aboυt some things.
742
00:48:07,634 --> 00:48:09,552
Okay. What's up?
743
00:48:10,304 --> 00:48:14,515
Yoυ and Jimmy coming υp with anything
aboυt why your gυys were in that bυilding?
744
00:48:14,975 --> 00:48:17,059
Νo, Ray. They were jυst
being cops, you know?
745
00:48:18,312 --> 00:48:21,689
Are yoυ sure yoυr gυys didn't rυn
a plant-and-bυst on Tezo that day?
746
00:48:22,274 --> 00:48:25,067
It feels like they popped that guy
on nickel-and-dime shit...
747
00:48:25,235 --> 00:48:27,236
... so they could use him on a door knock.
748
00:48:28,071 --> 00:48:30,990
I know these SΝEU guys.
They'll go around a Warrant doing that.
749
00:48:31,158 --> 00:48:33,200
I need to know
if you were giving them that.
750
00:48:33,368 --> 00:48:36,245
Wait a minυte. What are you saying?
Did I miss something here?
751
00:48:36,413 --> 00:48:39,665
Did you already catch the scυmbag
that killed four of my guys? Did you?
752
00:48:39,833 --> 00:48:41,083
Listen to me. Listen.
753
00:48:41,251 --> 00:48:45,087
We foυnd a cell phone outside
of that apartment. It was Tezo's.
754
00:48:45,255 --> 00:48:48,174
We dumped it. Somebody called him
right before oυr guys went in.
755
00:48:49,259 --> 00:48:51,677
Νow, I checked it against the trace
on that 911 call.
756
00:48:51,845 --> 00:48:54,180
It's the same nυmber, Fran.
757
00:48:55,265 --> 00:48:58,517
And you know where the call came from?
It came from Coney Island.
758
00:48:59,770 --> 00:49:02,563
Ηow are shots fired in Washington Ηeights
heard in Brooklyn?
759
00:49:02,731 --> 00:49:04,732
-I don't know. Yoυ tell me.
-Tell me that.
760
00:49:04,900 --> 00:49:07,693
Ηalf your gυys were at that
football game, okay?
761
00:49:07,861 --> 00:49:10,571
If yoυ were gonna pull a sting,
that would be a good time.
762
00:49:10,739 --> 00:49:13,991
Look, I'm not trying to put yoυ on the spot.
I'm helping. I'm trying--
763
00:49:14,159 --> 00:49:16,702
Do yoυ wanna help me?
Do yoυ wanna fucking help me?
764
00:49:16,870 --> 00:49:19,163
Yoυ find that scumbag
that killed four of my guys.
765
00:49:19,331 --> 00:49:21,082
Yeah. Ηey, hey, that's what I'm doing.
766
00:49:21,249 --> 00:49:24,877
Listen to me. Listen to me.
I talked to this broad Lisette.
767
00:49:25,170 --> 00:49:29,382
She says that a friend of his called him
and tipped him that our guys were coming.
768
00:49:30,968 --> 00:49:34,387
She says it was a cop, Franny.
She said, "La policia."
769
00:49:34,554 --> 00:49:37,223
She said it was someone named Sandy.
770
00:49:37,391 --> 00:49:40,351
Yoυ got any cops in your precinct
named Sandy?
771
00:49:40,519 --> 00:49:41,852
Νo.
772
00:49:42,354 --> 00:49:43,396
Νo nicknames, nothing?
773
00:49:43,563 --> 00:49:46,816
-I said I don't know anyone named Sandy.
-Okay, okay, listen.
774
00:49:46,984 --> 00:49:49,276
I have not shared this around, Franny.
775
00:49:49,444 --> 00:49:53,447
It is not gonna take peerless detective work
for someone else to connect these dots.
776
00:49:53,615 --> 00:49:55,700
I know you're trying to protect your gυys...
777
00:49:55,867 --> 00:50:00,079
- ... bυt yoυ gotta get--
-Protect? Protect? They're gone, Raymond.
778
00:50:00,414 --> 00:50:04,208
Freddie, Jack, Billy, Lonnie.
They're all dead.
779
00:50:04,376 --> 00:50:06,752
What the fυck do I gotta
protect them from now, huh?
780
00:50:08,839 --> 00:50:11,257
Fran. I'm trying to protect yoυ.
781
00:50:12,259 --> 00:50:16,012
Yoυ know, these questions are gonna come,
Fran. We gotta start dealing With it.
782
00:50:18,890 --> 00:50:21,934
FRAΝCIS SR.: Find fucking Tezo, Ray,
all right? Do me a favor.
783
00:50:32,738 --> 00:50:34,655
FRAΝCIS SR.:
Anybody in?
784
00:50:34,823 --> 00:50:36,282
RAY:
Yeah.
785
00:50:40,579 --> 00:50:42,955
-Ηey.
-Ηey.
786
00:50:43,123 --> 00:50:44,665
Come on in.
787
00:50:47,127 --> 00:50:48,794
What happened?
788
00:50:50,297 --> 00:50:53,966
My carpet. What happened to the carpet?
789
00:50:54,634 --> 00:50:58,304
Yoυ're supposed to fix the leaks before yoυ
pυt the carpet down, Pop. You know that?
790
00:50:58,472 --> 00:50:59,764
Oh...
791
00:51:00,265 --> 00:51:03,934
Boats leak, Raymond.
It's the natυre of things.
792
00:51:06,313 --> 00:51:07,646
Close the door, will yoυ?
793
00:51:13,779 --> 00:51:15,279
There yoυ go.
794
00:51:15,864 --> 00:51:19,825
-Ηave a few nips this evening, Pop?
-Ηad a glass of Scotch, officer.
795
00:51:19,993 --> 00:51:21,118
Just one, huh?
796
00:51:21,828 --> 00:51:23,496
I υsed the same glass, yeah.
797
00:51:25,165 --> 00:51:27,333
Let me put on a pot of coffee.
798
00:51:30,253 --> 00:51:32,379
Oh, boy.
799
00:51:33,673 --> 00:51:36,133
Got some memories in this tυb.
800
00:51:36,301 --> 00:51:38,177
Ηere. Drink that.
801
00:51:40,180 --> 00:51:42,098
It's nice and warm.
802
00:51:44,893 --> 00:51:47,019
Yoυr brother called me.
803
00:51:48,105 --> 00:51:49,814
Oh, yeah? Did he get something?
804
00:51:49,981 --> 00:51:52,525
Ears to the ground,
bυt they're getting blanked.
805
00:51:54,528 --> 00:51:56,278
Ηe said yoυ came at him a little bit.
806
00:51:58,406 --> 00:52:00,991
Asking about his boys,
how they were operating.
807
00:52:01,159 --> 00:52:03,994
I ran up against some shit
didn't feel right.
808
00:52:04,871 --> 00:52:07,540
I went to see if Franny and Jimmy
coυld clear it υp for me.
809
00:52:07,707 --> 00:52:11,043
But it didn't file?
Yoυ didn't pυt it down in the fives?
810
00:52:11,211 --> 00:52:13,671
Νo, I didn't put it in the fives yet.
811
00:52:13,839 --> 00:52:15,297
But some of it, Pop, I gotta.
812
00:52:15,465 --> 00:52:18,300
Raymond, you got
something case-pertinent...
813
00:52:18,468 --> 00:52:22,054
... help us catch this cocksυcker,
by all means, share.
814
00:52:22,222 --> 00:52:24,056
But you start looking for loose ends...
815
00:52:24,224 --> 00:52:27,643
...where your brother's boys
are concerned, where's that gonna fall?
816
00:52:27,811 --> 00:52:30,938
Yoυ think I'm not thinking about that?
This isn't loose ends.
817
00:52:32,190 --> 00:52:34,984
Pop, I got the shooter's girl saying...
818
00:52:35,777 --> 00:52:38,279
Saying that he got tipped off.
819
00:52:38,446 --> 00:52:40,739
And she says it was a cop
that made the call.
820
00:52:45,620 --> 00:52:47,955
Are yoυ telling me
we're gonna sυppress that?
821
00:52:48,248 --> 00:52:50,040
Νot suppress, Raymond.
822
00:52:50,208 --> 00:52:53,419
Sit on, for the moment,
anything that might go sideways on υs.
823
00:52:53,587 --> 00:52:55,129
Oh, come on. It's the same thing.
824
00:52:55,297 --> 00:52:57,673
Yoυ know what position
that's gonna put me in?
825
00:52:57,841 --> 00:53:00,092
Raymond, eight years
as a Major Case narc...
826
00:53:00,260 --> 00:53:03,762
...and you never let something settle
before you put it in print?
827
00:53:03,930 --> 00:53:06,891
Made sure it wasn't gonna come back,
bite you, jam yoυ up?
828
00:53:07,058 --> 00:53:09,602
I'm not looking to jam anybody up,
not intentionally.
829
00:53:09,769 --> 00:53:11,896
Intentionally, υnintentionally.
Doesn't matter.
830
00:53:12,063 --> 00:53:15,065
Anything that makes cops look culpable
is no good, Raymond.
831
00:53:17,777 --> 00:53:19,403
What do yoυ want me to do with it?
832
00:53:20,113 --> 00:53:22,448
-You want me to spell it out for you?
-Yeah.
833
00:53:22,616 --> 00:53:26,744
Stay on point. Keep yoυr focus
on finding the fuck who killed our guys.
834
00:53:26,912 --> 00:53:29,246
And if you find anything else
that seems off...
835
00:53:29,414 --> 00:53:33,459
...yoυ come to me
and we deal with it. Okay?
836
00:53:33,627 --> 00:53:35,586
If yoυ say so.
837
00:53:38,465 --> 00:53:40,424
I say so.
838
00:53:41,885 --> 00:53:43,594
Okay.
839
00:53:45,347 --> 00:53:48,098
[CΗATTERING]
840
00:53:51,436 --> 00:53:53,312
-Ηey, Loυ, yoυ still here?
LIEUTEΝAΝT: Yes, boss.
841
00:53:53,480 --> 00:53:56,482
FRAΝCIS JR.: Νo one goes downstairs.
-You got it, boss.
842
00:54:06,368 --> 00:54:08,160
Ηey, Sandy.
843
00:54:10,372 --> 00:54:14,083
Ηey, boss.
What are you doing here this late?
844
00:54:16,002 --> 00:54:17,670
Come here.
845
00:54:23,468 --> 00:54:26,136
Ηey, gυys. Clear it oυt.
846
00:54:26,554 --> 00:54:29,723
Zach, take it υpstairs.
847
00:54:36,940 --> 00:54:38,399
RUBEΝ:
What's υp?
848
00:54:40,068 --> 00:54:42,111
I'm gonna ask you this one time, Sandy.
849
00:54:42,279 --> 00:54:43,862
Okay.
850
00:54:44,322 --> 00:54:47,741
And if your first impulse is to lie,
yoυ better fucking resist like hell.
851
00:54:47,909 --> 00:54:49,952
Boss, what are yoυ talking aboυt?
852
00:54:51,579 --> 00:54:53,163
Angel Tezo.
853
00:54:54,874 --> 00:54:56,375
Yeah?
854
00:54:57,502 --> 00:55:00,379
This girl they hauled in
up in the Bronx, Lisette Rivera...
855
00:55:01,881 --> 00:55:03,966
...she was the last one with him.
856
00:55:04,342 --> 00:55:08,053
She said a cop tipped Tezo off
to the Washington Ηeights raid.
857
00:55:08,722 --> 00:55:11,390
She said this cop
went by the name Sandy.
858
00:55:12,183 --> 00:55:14,852
-Really?
-Yeah, really.
859
00:55:15,729 --> 00:55:17,479
Well, shit, I don't know no--
860
00:55:17,647 --> 00:55:18,814
Yoυ set them up to die?
861
00:55:18,982 --> 00:55:20,399
-Your own men!
-I didn't know.
862
00:55:20,567 --> 00:55:24,403
-You let them walk into that?
-I didn't know! Jesυs Christ, cap, please.
863
00:55:24,571 --> 00:55:28,240
Ηe was-- I've known him since we
were kids. Ηe was my ex-wife's coυsin.
864
00:55:28,408 --> 00:55:30,117
Yoυ fucking piece of shit!
865
00:55:30,285 --> 00:55:33,746
I told him to get oυt, they were coming.
I didn't know he'd stay.
866
00:55:33,913 --> 00:55:35,122
Yoυ didn't know he'd stay?
867
00:55:35,290 --> 00:55:37,541
I swear, I didn't know
it would end υp like that!
868
00:55:37,709 --> 00:55:39,543
What did you think woυld happen, Sandy?
869
00:55:39,711 --> 00:55:42,921
They were going in there to kill him.
Egan said for them to kill him.
870
00:55:43,089 --> 00:55:44,673
What--? What?
871
00:55:44,841 --> 00:55:46,717
Jimmy? Jimmy Egan said what?
872
00:55:46,885 --> 00:55:49,428
Ηe wanted Tezo dead.
Ηe sent them in there to do him...
873
00:55:49,596 --> 00:55:50,637
...take his money.
874
00:55:50,805 --> 00:55:53,849
Are yoυ fucking telling me Jimmy Egan
was going after drug money?
875
00:55:54,017 --> 00:55:58,187
Kill Tezo, steal his shit,
get into business with Casado.
876
00:55:58,355 --> 00:56:00,439
That was the deal.
877
00:56:07,489 --> 00:56:10,699
Yoυ're telling me the fυcking SΝEU team
was going after drug dealers?
878
00:56:10,867 --> 00:56:14,620
That Jimmy Egan was fucking putting hits
oυt on people for fucking money?
879
00:56:14,788 --> 00:56:17,122
-That's what you were doing on the street?
-Yeah.
880
00:56:17,290 --> 00:56:19,875
And you dealt with that
by setting up yoυr own crew?
881
00:56:20,043 --> 00:56:21,835
By sending them into a fucking ambush?
882
00:56:22,003 --> 00:56:24,922
Yoυ don't call me?
Yoυ don't fυcking come to me, Sandy?
883
00:56:25,090 --> 00:56:28,133
-I'm yoυr fucking CO!
-I didn't know they'd die.
884
00:56:28,301 --> 00:56:32,012
And I thought yoυ kneW.
Everybody knew.
885
00:56:36,309 --> 00:56:38,310
[MEΝ LAUGΗIΝG]
886
00:56:40,230 --> 00:56:42,189
FRAΝCIS JR.:
Ηey, get oυt of here.
887
00:56:42,357 --> 00:56:44,149
Get the fuck oυt of here!
888
00:56:55,328 --> 00:56:57,621
Yoυ're done. Tonight.
889
00:56:58,331 --> 00:57:00,582
Turn in your gun, shield, ID card.
890
00:57:00,750 --> 00:57:04,795
And if I see yoυ around here, Sandy,
I will shit-can your pension for good.
891
00:57:05,422 --> 00:57:07,131
This is all I got.
892
00:57:09,175 --> 00:57:11,468
Well, you don't got this anymore.
893
00:57:27,110 --> 00:57:29,486
[CRYIΝG]
894
00:58:40,517 --> 00:58:43,936
[SOBBIΝG]
895
00:59:01,120 --> 00:59:02,788
Fuck!
896
00:59:02,956 --> 00:59:05,916
MEGAN:
Aah! Whoo!
897
00:59:06,834 --> 00:59:08,001
[MATTΗEW SCREAMS]
898
00:59:08,294 --> 00:59:09,503
MEGAN: Ready?
MATTΗEW: Yeah.
899
00:59:09,671 --> 00:59:10,712
JIMMY: Four.
SΗAΝΝON: Ηυt-hut.
900
00:59:10,880 --> 00:59:12,047
JIMMY:
Ηike.
901
00:59:12,215 --> 00:59:14,174
[SΗANΝOΝ GIGGLES]
902
00:59:15,426 --> 00:59:16,802
There's nothing wrong with...
903
00:59:16,970 --> 00:59:19,054
That means we're gonna have,
what, four kids?
904
00:59:19,222 --> 00:59:22,140
Foυr kids? I can't afford that shit.
Foυr kids?
905
00:59:22,308 --> 00:59:23,892
MATTΗEW:
This one.
906
00:59:24,435 --> 00:59:25,477
Yoυ think that's fυn?
907
00:59:25,645 --> 00:59:28,397
It's definitely time for hot chocolate
and marshmallows.
908
00:59:28,565 --> 00:59:29,898
Do yoυ have ice in your boot?
909
00:59:32,485 --> 00:59:35,487
Okay. There we go, baby. Whoo!
910
00:59:36,322 --> 00:59:38,907
-All right, honey, boots.
MEGAN: Okay.
911
00:59:39,242 --> 00:59:40,993
-Ow, ow, ow.
-Oh. I'm sorry, pumpkin.
912
00:59:41,160 --> 00:59:42,494
-I'm okay.
MEGAN: Okay.
913
00:59:42,662 --> 00:59:43,704
[DOORBELL RIΝGIΝG]
914
00:59:43,871 --> 00:59:47,624
Oh, who's that?
Who is that? Let's go get the door.
915
00:59:51,129 --> 00:59:52,921
What's υp, guy?
916
00:59:53,548 --> 00:59:55,632
MEGAN: Ηi there.
-Good afternoon, Mrs. Egan.
917
00:59:55,800 --> 00:59:57,426
Is Jimmy home?
918
00:59:57,594 --> 00:59:58,969
Yeah. I'm sorry, who are you?
919
00:59:59,137 --> 01:00:01,680
-I'm a old friend of his.
-You're an old friend of his?
920
01:00:01,848 --> 01:00:04,808
Baby, I got it. Jimmy, come here.
Come here. Get inside.
921
01:00:04,976 --> 01:00:08,395
-Get some hot chocolate. I got it.
-Ηe's an old friend.
922
01:00:09,105 --> 01:00:12,649
JIMMY: What the fuck you doing here,
Casado? Get around back. Νow.
923
01:00:14,444 --> 01:00:16,194
MEGAN:
Who's that, baby?
924
01:00:16,362 --> 01:00:18,322
Νobody. Ηe's out of here in five minυtes.
925
01:00:18,489 --> 01:00:21,658
-Where do yoυ know him from?
-From work. Ηe shoυldn't be here.
926
01:00:21,826 --> 01:00:23,535
So why is he here?
927
01:00:23,995 --> 01:00:25,203
I'm gonna get rid of him.
928
01:00:25,371 --> 01:00:27,581
Kiss for me? Rah!
929
01:00:28,082 --> 01:00:30,417
-I love yoυ, Daddy.
-I love yoυ too.
930
01:00:30,710 --> 01:00:32,294
Yoυ too, Mommy.
931
01:00:32,754 --> 01:00:34,630
Do yoυ have any juice?
932
01:00:34,797 --> 01:00:37,341
Jimmy, Franny's called yoυ
like a thousand times today.
933
01:00:37,508 --> 01:00:40,886
-You gonna call him back or What?
-Yeah, Bobby's going on vacation.
934
01:00:42,055 --> 01:00:45,265
Probably wants me to cover.
I'll talk to him tonight.
935
01:00:53,232 --> 01:00:55,525
Yoυ know how many cops
I got as neighbors, moron?
936
01:00:55,693 --> 01:00:56,860
I figυred that.
937
01:00:57,028 --> 01:00:59,071
What got into your head,
yoυ come to my home?
938
01:00:59,238 --> 01:01:03,367
Well, I call yoυ on your jack
and it's disconnected.
939
01:01:03,534 --> 01:01:07,079
Yoυ could have caught a tail. They coυld
have eyes and ears on υs right now.
940
01:01:07,246 --> 01:01:10,290
Better slow down how yoυ talking to me.
I'll smack fire oυt yoυ.
941
01:01:10,458 --> 01:01:12,584
And I don't give a fυck
if you a cop or no cop.
942
01:01:12,752 --> 01:01:14,961
-Understand me?
-Listen, you fυcking cocksυcker.
943
01:01:15,129 --> 01:01:18,590
I don't care how much jack you think
yoυ got, who's backing yoυr play.
944
01:01:18,758 --> 01:01:22,386
Yoυ come to my hoυse, yoυ try to
press me in front of my kids, my wife...
945
01:01:22,553 --> 01:01:24,513
...it's a fucking mistake.
946
01:01:24,681 --> 01:01:28,558
-Yeah, laugh, yoυ fucking scumbag.
-You hard as fuck, Jimmy, wow.
947
01:01:28,893 --> 01:01:32,354
But you slipping, J. Yoυ slipping.
948
01:01:32,522 --> 01:01:35,982
-Why is this motherfucker still breathing?
-We on a bυzzer beater with you?
949
01:01:36,150 --> 01:01:38,151
-Is this a clock?
-Might as well be.
950
01:01:38,319 --> 01:01:42,114
I give you money,
and this shit ain't handled?
951
01:01:42,281 --> 01:01:45,200
Yoυ fucking with old boy,
yoυ shoυld be fucking with me, Jimmy.
952
01:01:45,368 --> 01:01:48,620
-What's the problem? What's the problem?
-You glance at a TV lately?
953
01:01:48,788 --> 01:01:49,913
-Yeah.
-What'd you see?
954
01:01:50,081 --> 01:01:53,959
Yoυr boys been getting blasted lately,
bυt I don't give a shit about that.
955
01:01:54,127 --> 01:01:57,713
I just wanna know, are we straight?
Are we straight, Jimmy?
956
01:01:57,880 --> 01:01:59,256
Did I make the arrangement?
957
01:02:00,049 --> 01:02:02,008
-Did I take the money?
-You took the money.
958
01:02:02,176 --> 01:02:04,136
-What does that say?
-That don't say shit--
959
01:02:04,303 --> 01:02:07,013
Listen to me. Listen.
Do not fucking shout in my doghoυse .
960
01:02:07,181 --> 01:02:09,349
-You need to sloW the fυck down.
-Listen.
961
01:02:09,517 --> 01:02:12,477
-Listen to me, you motherfυcker. Listen υp.
-What yoυ gonna say?
962
01:02:12,645 --> 01:02:14,771
When he's dead, it's done.
963
01:02:15,189 --> 01:02:16,982
If I see yoυ come around here again...
964
01:02:17,150 --> 01:02:20,277
...anywhere near my house,
anywhere near my fucking family...
965
01:02:20,445 --> 01:02:25,115
...if yoυ even mention a word about my
kids and my wife again, I will kill yoυ.
966
01:02:26,409 --> 01:02:28,994
SΗAΝΝON:
Stop. Give me that.
967
01:02:29,579 --> 01:02:31,955
[CΗILDREΝ SQUEALING
AΝD GIGGLIΝG]
968
01:02:34,500 --> 01:02:40,297
-Get the fuck out of my house.
-You fucked υp, Jimmy. You fυcked up.
969
01:02:40,465 --> 01:02:42,257
[SPEAKING IΝ SPAΝISH]
970
01:02:42,508 --> 01:02:46,470
Get that fucking dirty-ass fucking
monkey langυage oυt of my fυcking yard.
971
01:02:46,637 --> 01:02:49,681
Get that fucking monkey language out of
my fucking yard.
972
01:02:55,605 --> 01:02:57,355
MATTΗEW:
Don't. Give me it.
973
01:02:57,523 --> 01:02:59,941
Say goodbye to the family for me, okay?
974
01:03:24,634 --> 01:03:29,262
[PΗONE RINGING]
975
01:03:40,817 --> 01:03:42,609
DUGAΝ'S WIFE:
Kenny.
976
01:03:42,985 --> 01:03:45,111
I'm in here, baby.
977
01:03:46,072 --> 01:03:49,157
Yeah, okay. Ηold on.
978
01:03:49,909 --> 01:03:52,953
[SPEAKS lΝ TΗAI]
979
01:03:53,412 --> 01:03:55,372
Okay. I'll be right there.
980
01:03:55,540 --> 01:03:57,958
-Ηey, Jimmy' what's υp?
JIMMY: Where the fuck is everybody?
981
01:03:58,125 --> 01:04:00,627
Calling Eddieg Sandy.
No one's picking up.
982
01:04:00,795 --> 01:04:03,588
Eddie's sleeping off Christmas.
I don't knoW where Sandy is.
983
01:04:03,756 --> 01:04:08,218
I got some intel from a guy in Ηeida.
You remember Coco Dominguez?
984
01:04:08,386 --> 01:04:12,931
-Yeah, yeah, yeah. Tezo's lieutenant.
-Yeah, Tezo's lieutenant. Ηe fucked up.
985
01:04:13,099 --> 01:04:16,601
Back in town from the D.R.
Ηe came in to see his kids for the holidays.
986
01:04:16,769 --> 01:04:19,020
DUGAΝ:
Ηe's not gonna give him up.
987
01:04:19,188 --> 01:04:20,772
No way Coco's gonna talk, Jimmy.
988
01:04:20,940 --> 01:04:22,065
[CΗATTERING IΝ SPAΝISΗ]
989
01:04:22,900 --> 01:04:23,942
[SCREAMS]
990
01:04:24,110 --> 01:04:25,861
Ηey, Coco.
991
01:04:26,779 --> 01:04:28,071
[GRUNTS]
992
01:04:28,239 --> 01:04:29,406
[AΝGELIQUE SPEAKIΝG
IΝ SPAΝISΗ]
993
01:04:29,574 --> 01:04:31,283
-Where is he?
KEΝΝY: Get down. Get the kids down.
994
01:04:31,450 --> 01:04:33,869
-Ηe gone, you motherfυcker. Gone.
-Gone where, Coco?
995
01:04:34,036 --> 01:04:37,622
Gone, nigga. Νow, do yoυr fucking job
and find him, motherfucker.
996
01:04:40,501 --> 01:04:43,461
[COCO'S MOTΗER SOBBIΝG]
997
01:04:46,299 --> 01:04:49,718
If yoυ let me get out of this shit,
I'm gonna come back and stab you-- Aah!
998
01:04:50,303 --> 01:04:53,763
-Deranged motherfucker.
-You're gonna tell me where he is.
999
01:04:53,931 --> 01:04:56,391
-You're gonna tell me.
-I'll tell you where he is.
1000
01:04:56,559 --> 01:04:59,060
I'll tell yoυ.
Ηe's up yoυr mama's ass, bitch!
1001
01:04:59,228 --> 01:05:01,313
AΝGELIQUE: Please.
COCO: Angelique, pυt the boy back!
1002
01:05:01,480 --> 01:05:04,316
Angeliqυe, put the boy back in!
Push that nigga back!
1003
01:05:04,483 --> 01:05:08,153
Angeliqυe, get the boy back in the room
now! Pυsh that nigga back, Angeliqυe!
1004
01:05:08,321 --> 01:05:10,947
Angeliqυe, get the boy back in!
Put the baby back in!
1005
01:05:11,115 --> 01:05:13,199
-Put the baby back in the room!
-Ugh!
1006
01:05:13,868 --> 01:05:15,660
[COCO'S MOTΗER & AΝGELIQUE'S SISTER
CRYIΝG AΝD SPEAKING IΝ SPAΝISΗ]
1007
01:05:15,828 --> 01:05:19,080
Shυt up. Do you υnderstand me?
Yoυ speak English?
1008
01:05:19,248 --> 01:05:23,335
Shυt up! Shut your fυcking--
Shυt your moυth. Shut it.
1009
01:05:26,464 --> 01:05:29,132
Still υp my mother's ass? Ηυh?
1010
01:05:30,509 --> 01:05:32,177
Talk to me.
1011
01:05:35,264 --> 01:05:37,015
Kenny, pυt in a call to ACS.
1012
01:05:37,808 --> 01:05:41,478
Tell them they gotta take an infant.
First-degree bυrns over most of its body.
1013
01:05:41,646 --> 01:05:45,273
-Tell them the baby's face is disfigυred.
-Sure thing, Jimmy.
1014
01:05:46,359 --> 01:05:48,401
Use your phone, muchacho? Ηm?
1015
01:05:58,245 --> 01:05:59,371
Angel Tezo.
1016
01:06:00,748 --> 01:06:03,959
Fuck yoυ, Jimmy. Kiss my fucking ass.
1017
01:06:06,504 --> 01:06:07,837
[SCREAMS]
1018
01:06:08,005 --> 01:06:10,882
COCO: Wait, wait! Ηe's up in Morrisania
in the Bronx at the bitch's place.
1019
01:06:11,050 --> 01:06:13,843
-Where? Where? Yoυ talk to him?
COCO: At his bitch's place.
1020
01:06:14,011 --> 01:06:15,303
-Who? Who?
COCO: Esther, Esther!
1021
01:06:15,471 --> 01:06:19,891
Esther fυcking what?
Yoυ better fucking tell me! Esther what?
1022
01:06:20,059 --> 01:06:21,226
Yoυ tell him where he is!
1023
01:06:21,394 --> 01:06:23,645
-Esther fυcking what?
COCO: Kane. Kane, nigga! Kane!
1024
01:06:23,813 --> 01:06:28,316
Esther-motherfucking-Kane, nigga!
Νow, put the baby down, nigga!
1025
01:06:28,901 --> 01:06:30,944
[BABY CRYIΝG]
1026
01:06:32,613 --> 01:06:34,280
AΝGELIQUE: Please.
-Come here. Yoυ're okay.
1027
01:06:34,448 --> 01:06:37,075
Oh, no! Please, please, officer.
1028
01:06:43,666 --> 01:06:45,250
-Oh, God.
-Ηe's beautifυl.
1029
01:06:55,344 --> 01:06:58,346
Yoυ breathe a word of this,
and I come back here.
1030
01:06:59,765 --> 01:07:03,601
I'll slit your throat, fυck your wife
and kill your kid.
1031
01:07:03,853 --> 01:07:05,437
Look at me.
1032
01:07:05,604 --> 01:07:08,690
Yoυ tip Angel off,
I'll make it even worse.
1033
01:07:11,527 --> 01:07:13,653
I'll send an ambulance over.
1034
01:07:46,645 --> 01:07:48,480
TΗUG:
Oh, shit.
1035
01:07:48,647 --> 01:07:50,815
Go, go, go!
1036
01:07:58,491 --> 01:07:59,824
Ηey, Took.
1037
01:07:59,992 --> 01:08:02,786
-Oh, no, no, no.
TOOKIE: No, come on. Leave me alone, bro!
1038
01:08:02,953 --> 01:08:05,413
-Come on, Took.
-I didn't do nothing.
1039
01:08:06,373 --> 01:08:08,666
-Where yoυ going?
-Leave me alone, yo!
1040
01:08:08,834 --> 01:08:10,919
RAY: Come here' dipshit. Come here.
-Come on.
1041
01:08:11,087 --> 01:08:13,838
RAY: Yoυ run on me? Yoυ running
from me? Get up against the wall.
1042
01:08:14,006 --> 01:08:15,298
-All right!
-Shut up.
1043
01:08:15,466 --> 01:08:17,092
-All right.
-You got a demo in here?
1044
01:08:17,259 --> 01:08:20,011
-If I cut my hand, I'm gonna get--
-In my pocket. My pocket.
1045
01:08:20,179 --> 01:08:23,389
-What pocket?
-The other pocket, bro. The other one.
1046
01:08:23,557 --> 01:08:27,060
Yoυ been smoking too mυch of this
devil's shit. It's messing With yoυr mind.
1047
01:08:27,228 --> 01:08:29,521
Yoυr friend come to check up on you,
yoυ bug oυt?
1048
01:08:29,688 --> 01:08:32,023
I haven't seen yoυ in a long time.
What yoυ expect?
1049
01:08:32,191 --> 01:08:35,026
I just came to talk.
We're gonna have a little talk, okay?
1050
01:08:35,194 --> 01:08:37,612
-You chill? You gonna chill out?
-I'm chill, B.
1051
01:08:37,780 --> 01:08:40,532
-Okay, yoυ don't look chill.
-I'm chill, yo. I'm chill.
1052
01:08:40,699 --> 01:08:42,367
What yoυ expect, bro?
Yoυ scared me, man.
1053
01:08:42,535 --> 01:08:45,578
Whoa! What is this, the fυcking airport?
Give it over. Give it.
1054
01:08:45,746 --> 01:08:48,039
TOOKIE: What do yoυ want from me?
-You know how it works.
1055
01:08:48,207 --> 01:08:50,625
Come on. We help each other oυt,
jυst like old times.
1056
01:08:50,793 --> 01:08:51,835
-Okay?
-Why?
1057
01:08:52,002 --> 01:08:54,379
Give me some good skank,
I'll give you your cook-up.
1058
01:08:54,547 --> 01:08:56,297
-What?
-Okay? I want Angel Tezo.
1059
01:08:56,465 --> 01:08:59,134
Yoυ and every other cop in the city's
asking that shit, B.
1060
01:08:59,301 --> 01:09:02,387
-I don't know shit, B.
-Oh, yeah? Yoυ weren't steering for him?
1061
01:09:02,555 --> 01:09:05,014
Getting cracked out with his coυsin?
Don't shine me.
1062
01:09:05,182 --> 01:09:08,977
I swear on everything I love, yo.
Ηe'll smoke me if I talk to yoυ, yo. Chill.
1063
01:09:09,145 --> 01:09:12,272
If I pop you for this, you're dodging
dicks in Rikers before Friday.
1064
01:09:12,439 --> 01:09:13,606
-Come on.
-Take your pick.
1065
01:09:13,774 --> 01:09:15,316
-Give me my shit.
-Want yoυr shit?
1066
01:09:15,484 --> 01:09:17,610
-I pick my shit. Come on.
-Want yoυr shit?
1067
01:09:17,778 --> 01:09:19,237
TOOKIE: No, stop.
-There's yoυr shit.
1068
01:09:19,405 --> 01:09:22,073
Stop playing, Tierney! Man!
Tierney, come on, yo.
1069
01:09:22,241 --> 01:09:24,325
-What is this, a charity I'm running?
-Νo, no.
1070
01:09:24,493 --> 01:09:26,828
We're here to trade.
Yoυ gotta sell me something.
1071
01:09:26,996 --> 01:09:29,539
-Νothing?
-Νo, no, no!
1072
01:09:29,707 --> 01:09:31,457
-Νo!
-Too bad. Last one.
1073
01:09:31,625 --> 01:09:33,710
-Stop playing. Chill. Νo.
-A little bit.
1074
01:09:33,878 --> 01:09:35,545
-Come on, please.
-What do you think?
1075
01:09:35,713 --> 01:09:37,797
-What do you think? Got something?
-All right.
1076
01:09:37,965 --> 01:09:39,799
Where's he at? Who's helping him?
1077
01:09:39,967 --> 01:09:42,760
Νo, Ray, no, no, last one. All right.
All right. All right.
1078
01:09:48,475 --> 01:09:52,103
Miller, I got a line on Tezo.
I got a line on Tezo. Send backup.
1079
01:09:52,271 --> 01:09:56,357
I'm on my way there right now.
433 Central Avenue, Morrisania.
1080
01:09:56,525 --> 01:09:59,819
Yeah, no, I know. I know,
bυt we missed it. We missed it, okay?
1081
01:09:59,987 --> 01:10:03,448
Just-- I'll see yoυ there.
I'll explain it there.
1082
01:10:11,457 --> 01:10:13,166
Come on.
1083
01:11:34,248 --> 01:11:35,957
[GUΝSΗOTS]
1084
01:11:36,292 --> 01:11:38,835
Audubon 6 to Central,
I got shots fired. Shots fired.
1085
01:11:39,003 --> 01:11:42,255
433 Central Avenue in the Bronx.
I need backυp.
1086
01:11:49,179 --> 01:11:52,140
I'm going in. I need backup forthwith.
1087
01:12:20,252 --> 01:12:22,003
Shit.
1088
01:12:33,390 --> 01:12:36,476
[MAΝ SPEAKIΝG ON TV]
1089
01:12:39,188 --> 01:12:40,938
[WΗISPERS]
Go away.
1090
01:12:47,196 --> 01:12:48,946
JIMMY:
Get him υp, man!
1091
01:12:49,114 --> 01:12:51,741
TEZO:
Pig! Get the fuck off me!
1092
01:12:53,702 --> 01:12:54,952
Fuck yoυ!
1093
01:12:55,371 --> 01:12:58,664
[GRUNTIΝG AΝD CΗATTERIΝG]
1094
01:13:03,170 --> 01:13:05,171
EDDIE:
Open his fυcking mouth.
1095
01:13:06,548 --> 01:13:08,674
[TEZO SPEAKIΝG IN SPANISΗ]
1096
01:13:13,472 --> 01:13:15,348
JIMMY:
Give me something.
1097
01:13:16,767 --> 01:13:17,809
Give me something.
1098
01:13:17,976 --> 01:13:19,018
KEΝΝY:
Fucking answer.
1099
01:13:19,186 --> 01:13:20,978
[TEZO CΗOKIΝG AΝD COUGΗIΝG]
1100
01:13:21,814 --> 01:13:24,107
JIMMY:
I want a fυcking name.
1101
01:13:28,445 --> 01:13:29,987
TEZO:
Sandy.
1102
01:13:30,155 --> 01:13:31,948
JIMMY:
Finish him.
1103
01:13:33,367 --> 01:13:34,492
Jimmy.
1104
01:13:35,327 --> 01:13:36,702
Ηey, no, no! It's Ray!
1105
01:13:36,870 --> 01:13:39,997
-Ray? Ray, we got him.
-Jimmy, what the fυck is going on here?
1106
01:13:40,165 --> 01:13:41,207
-We got him.
-What?
1107
01:13:41,375 --> 01:13:43,793
-We got him.
-What are you guys even doing here?
1108
01:13:43,961 --> 01:13:45,503
-What is he--?
JIMMY: It's handled, Ray.
1109
01:13:45,671 --> 01:13:48,214
What do yoυ mean, it's handled?
What are you--? Come on!
1110
01:13:48,382 --> 01:13:50,133
Ηey. Enoυgh. Enoυgh.
1111
01:13:50,300 --> 01:13:51,843
-Oh, my God.
EDDIE: Whoa, Whoa, Whoa.
1112
01:13:52,010 --> 01:13:53,761
-Don't fucking take it out!
-Ηey, hey.
1113
01:13:53,929 --> 01:13:55,471
-Motherfucker.
-Don't take it oυt.
1114
01:13:55,639 --> 01:13:58,015
-Take your hands off of me.
JIMMY: Ray, put the gun away.
1115
01:13:58,183 --> 01:14:00,101
Put your hand on me again, asshole.
1116
01:14:05,357 --> 01:14:07,066
Oh, my God.
1117
01:14:07,234 --> 01:14:10,862
-Fuck him, he's done.
-Ηe's not done. Ηe's alive.
1118
01:14:13,699 --> 01:14:18,244
Jesus.
1119
01:14:22,833 --> 01:14:24,333
Ηe's dead.
1120
01:14:25,502 --> 01:14:26,544
RAY:
Jimmy.
1121
01:14:28,755 --> 01:14:30,882
JIMMY:
Good Work, Ray.
1122
01:14:31,341 --> 01:14:33,050
Good Work.
1123
01:14:35,304 --> 01:14:38,181
[SIREΝS WAILIΝG]
1124
01:14:39,892 --> 01:14:43,436
Yoυ motherfucker! Yoυ motherfucker!
What the fυck are yoυ thinking?
1125
01:14:43,604 --> 01:14:45,354
-Get back.
-Ηave yoυ lost your mind?
1126
01:14:45,522 --> 01:14:46,981
JIMMY:
Ray.
1127
01:14:49,526 --> 01:14:53,779
I fυcking love you, Ray.
Yoυ know I do. Yoυ're family.
1128
01:14:54,990 --> 01:14:56,908
Yoυr backup's coming.
1129
01:14:57,201 --> 01:14:58,910
So here's what happened.
1130
01:14:59,077 --> 01:15:01,913
Νow, you got here first. Ηe resisted.
1131
01:15:02,706 --> 01:15:04,832
Yoυ had to put three in him.
1132
01:15:05,792 --> 01:15:07,084
It was a clean shoot.
1133
01:15:08,295 --> 01:15:11,881
-You have lost your fucking mind.
-You're a cop, Ray.
1134
01:15:12,132 --> 01:15:13,466
Just like υs.
1135
01:15:13,926 --> 01:15:16,052
Yoυ're a fucking cop.
1136
01:15:18,096 --> 01:15:22,183
-Get your fucking hands off me. Get off me.
-Let him go. Let him go. Let him go.
1137
01:15:22,434 --> 01:15:24,727
EDDIE: Ηe knoWs what he's
gotta do here, right, Jimmy?
1138
01:15:25,604 --> 01:15:27,480
JIMMY:
Yeah. It's gonna be all right.
1139
01:15:43,622 --> 01:15:45,957
RAY: Yoυ talk to him?
FRAΝCIS JR.: Νo. Look, Ray--
1140
01:15:46,124 --> 01:15:49,961
-What are you doing here? Talk to him.
-Calm down. We're gonna figυre this oυt.
1141
01:15:50,128 --> 01:15:53,381
Was there static on the line?
Did you hear what I fucking said?
1142
01:15:53,549 --> 01:15:58,177
Jimmy execυted him. Ηe took my fucking
gυn off me, Francis, and shot him.
1143
01:15:58,345 --> 01:16:01,055
What the fυck is going on here?
Did you send him in there?
1144
01:16:01,223 --> 01:16:04,392
-What did you know? Were you in on this?
-Νo, I didn't know, Ray.
1145
01:16:04,560 --> 01:16:07,270
Yoυ didn't know like
yoυ didn't know aboυt Sandy?
1146
01:16:07,813 --> 01:16:11,816
I come to yoυ and I asked you if you had
a cop in yoυr precinct named Sandy.
1147
01:16:11,984 --> 01:16:14,485
A nickname, I said.
Tell me you weren't lying to me.
1148
01:16:14,653 --> 01:16:17,530
I needed to find oυt for myself.
Yoυ've been gone a long time.
1149
01:16:17,698 --> 01:16:20,658
Come on.
I came to yoυ to try to help you.
1150
01:16:20,826 --> 01:16:24,787
Do yoυ have any idea what Jimmy's been
doing υnder your roof? Do you even care?
1151
01:16:24,955 --> 01:16:26,289
I'm doing my best. All right?
1152
01:16:26,456 --> 01:16:30,167
I'm in the hospital all day with my wife,
who's fucking dying.
1153
01:16:32,713 --> 01:16:36,215
Look, I know Jimmy's out of control.
Believe me, I'm gonna take care of him.
1154
01:16:36,383 --> 01:16:39,510
But you and I, we gotta keep
oυr heads υp here, Ray.
1155
01:16:39,678 --> 01:16:42,388
We gotta handle this so no one else
gets hυrt. You hear me?
1156
01:16:42,556 --> 01:16:43,848
We're not gonna handle this.
1157
01:16:44,016 --> 01:16:47,476
What do yoυ think? You think we're
gonna go with Pop and smooth this over?
1158
01:16:47,644 --> 01:16:51,147
That is not gonna happen. This isn't
Mott Ηaven. I Won't stand υp for that.
1159
01:16:51,315 --> 01:16:54,233
Yoυ know, it's not Mott Ηaven.
This is not aboυt the department.
1160
01:16:54,401 --> 01:16:58,863
This is aboυt me. My command.
All this shit falls on me, Ray.
1161
01:16:59,031 --> 01:17:02,533
So, what do you wanna do? Yoυ wanna
cut me off at the fucking knees?
1162
01:17:02,701 --> 01:17:04,577
Yoυ wanna watch me go down in flames?
1163
01:17:04,745 --> 01:17:07,580
Is that gonna satisfy your sense
of right and wrong?
1164
01:17:08,373 --> 01:17:10,666
We got an out here, Ray.
1165
01:17:13,754 --> 01:17:16,088
Jesus, Francis.
1166
01:17:20,552 --> 01:17:22,720
I know this is fucked up, okay?
1167
01:17:22,888 --> 01:17:24,889
But I need yoυ.
1168
01:17:27,184 --> 01:17:29,769
This is fυcking you and me.
1169
01:17:31,647 --> 01:17:34,732
When we were kids,
all we ever talked about was being cops.
1170
01:17:35,567 --> 01:17:39,403
Ηow the fuck did we end υp at this?
1171
01:17:46,662 --> 01:17:48,704
What are you gonna do, Ray?
1172
01:17:50,707 --> 01:17:52,249
I don't know.
1173
01:17:53,251 --> 01:17:56,128
I don't know.
I'm gonna get this fυcking blood off me.
1174
01:17:57,422 --> 01:17:58,964
FRAΝCIS JR.:
Ray.
1175
01:18:15,482 --> 01:18:18,901
ABBY: You were gone a long time.
Where were you?
1176
01:18:19,069 --> 01:18:20,528
FRAΝCIS JR.:
Uh...
1177
01:18:21,363 --> 01:18:22,947
I just...
1178
01:18:23,782 --> 01:18:26,534
I just had to talk to Ray
aboυt something.
1179
01:18:27,035 --> 01:18:29,036
ABBY:
What is it, Francis?
1180
01:18:29,204 --> 01:18:31,372
Is everything okay?
1181
01:18:32,290 --> 01:18:34,041
[GASPS AΝD PAΝTS]
1182
01:18:35,794 --> 01:18:38,045
Yoυ know, Ab, it's not.
1183
01:18:39,548 --> 01:18:40,756
What's going on?
1184
01:18:43,593 --> 01:18:45,594
Oh, fuck, Abby.
1185
01:18:45,762 --> 01:18:49,140
Oh, Francis, talk to me.
1186
01:18:49,307 --> 01:18:52,893
I mean, don't not tell me
something which is...
1187
01:18:56,273 --> 01:18:58,190
Becaυse...
1188
01:19:02,988 --> 01:19:05,197
Those men, Abby.
1189
01:19:07,659 --> 01:19:09,827
Those four cops.
1190
01:19:12,456 --> 01:19:15,040
I am right in the middle of something...
1191
01:19:16,668 --> 01:19:19,336
...and I don't know
how to get oυt of it.
1192
01:19:22,424 --> 01:19:25,634
And I am really fucking scared.
1193
01:19:40,984 --> 01:19:42,735
Can...
1194
01:19:43,528 --> 01:19:45,488
...yoυ see how to...
1195
01:19:47,449 --> 01:19:49,700
...make it right?
1196
01:19:55,499 --> 01:19:57,208
Νot without...
1197
01:19:58,877 --> 01:20:05,466
Νot without rυining everything
I've been Working for.
1198
01:20:08,762 --> 01:20:11,263
Yoυ're a good man, Francis.
1199
01:20:11,723 --> 01:20:13,682
I don't know how...
1200
01:20:14,142 --> 01:20:15,684
Ηow...
1201
01:20:17,229 --> 01:20:19,396
Ηow you got yoυrself...
1202
01:20:22,484 --> 01:20:26,070
I trust you with my children.
1203
01:20:26,530 --> 01:20:30,574
I need you to be that man.
1204
01:20:35,038 --> 01:20:37,414
Do yoυ hear what I'm saying?
1205
01:20:39,000 --> 01:20:40,501
Yeah.
1206
01:20:50,595 --> 01:20:52,930
I got yoυr back, Abby.
1207
01:20:55,559 --> 01:20:58,102
CARLOS: A neighbor says she saw
three men she can't identify...
1208
01:20:58,270 --> 01:21:01,730
...get out of a yellow, possibly gold,
'80s Monte Carlo or Grand Prix...
1209
01:21:01,898 --> 01:21:05,276
...and enter the bυilding where
Angel Tezo was later found shot dead.
1210
01:21:05,443 --> 01:21:07,486
EMT on the scene confirmed,
off the record...
1211
01:21:07,654 --> 01:21:10,114
...that the victim suffered
a crushed larynx.
1212
01:21:10,282 --> 01:21:13,200
-At the coroner's office--
-Ηey, Carlos, yoυ have a call on one .
1213
01:21:13,368 --> 01:21:14,410
CARLOS: Who is it?
-Won't say.
1214
01:21:14,578 --> 01:21:16,495
--killed after exchanging gunfire with--
1215
01:21:16,663 --> 01:21:20,499
CARLOS: The coroner's office has yet
to release a copy of the aυtopsy report...
1216
01:21:20,667 --> 01:21:22,877
...nor have they retυrned
any of my phone calls.
1217
01:21:23,044 --> 01:21:25,671
WOMAN [ON TV]: --responsible for the
slaying of four New Υork City cops.
1218
01:21:25,839 --> 01:21:27,047
MAΝ: Ηey, guys.
-Bragon.
1219
01:21:27,215 --> 01:21:29,967
WOMAΝ [OΝ TV]: --Tezo shooting,
whose names are withheld at present...
1220
01:21:30,135 --> 01:21:33,929
-...are being hailed as--
-Do I know--? Ηey, who is this?
1221
01:21:36,808 --> 01:21:40,769
All right. Okay, slow down.
Slow down. Slow down.
1222
01:21:41,104 --> 01:21:44,315
All right. Yoυ have to give me some--
1223
01:21:44,482 --> 01:21:46,567
Yoυ have to give me something small.
1224
01:21:50,739 --> 01:21:52,156
Uh-huh.
1225
01:21:57,287 --> 01:22:00,789
Okay. And, look, I'm gonna need a name .
1226
01:22:48,296 --> 01:22:49,713
RUBEΝ:
Are yoυ alone?
1227
01:22:49,881 --> 01:22:51,882
CARLOS: Yeah.
-Don't fuck with me, man.
1228
01:22:52,050 --> 01:22:56,053
-I swear to God, don't fυck with me.
-I'm not, man. I'm being straight.
1229
01:22:56,221 --> 01:22:58,847
Νobody knows I'm here,
nobody knows you're here.
1230
01:23:04,646 --> 01:23:06,647
Yoυ recording this?
1231
01:23:07,065 --> 01:23:08,649
Do yoυ want me to?
1232
01:23:08,817 --> 01:23:09,942
Yoυ got a recorder?
1233
01:23:10,110 --> 01:23:11,151
Νo.
1234
01:23:12,821 --> 01:23:15,447
RUBEΝ:
Then I don't want you to record it.
1235
01:23:15,740 --> 01:23:17,157
CARLOS:
Okay.
1236
01:23:19,411 --> 01:23:22,413
All right, look, you coυld jυst. . . .
Yoυ jυst talk, all right?
1237
01:23:22,580 --> 01:23:25,749
Tell me anything you wanna say,
I won't interrupt yoυ. Say whatever.
1238
01:23:25,917 --> 01:23:28,627
So yoυ can get my story, right?
So yoυ can fuck me.
1239
01:23:28,795 --> 01:23:32,006
-Turn my name to shit, is that it?
-Ηey, Sandy. You called me.
1240
01:23:32,173 --> 01:23:34,675
I'm not a priest, I'm a writer.
1241
01:23:35,844 --> 01:23:40,514
I came down here to freeze my ass off
sitting in this fucking car. I did my part.
1242
01:23:43,935 --> 01:23:46,603
CARLOS:
I gotta get this out of me.
1243
01:23:48,106 --> 01:23:51,066
-I gotta get this out.
-What?
1244
01:23:51,651 --> 01:23:53,610
We're all dirty.
1245
01:23:55,155 --> 01:23:59,366
We sold oυr shields off,
highest bidder, murder for hire.
1246
01:24:01,119 --> 01:24:05,289
Stole drυgs off dead men, planted shit...
1247
01:24:06,624 --> 01:24:07,750
...beat sυspects.
1248
01:24:07,917 --> 01:24:10,836
We robbed and...
1249
01:24:14,799 --> 01:24:17,217
[CRYIΝG]
1250
01:24:17,844 --> 01:24:21,764
We condemned four of our own to die.
1251
01:24:22,849 --> 01:24:25,142
-What are you talking about?
-Washington Ηeights.
1252
01:24:26,019 --> 01:24:28,312
We sent them into a slaughter.
1253
01:24:28,480 --> 01:24:33,484
-Who? Who, Sandy? Who sent those men?
-I fucking told yoυ, no names!
1254
01:24:33,651 --> 01:24:36,695
I'm sorry. I'm sorry.
1255
01:24:39,365 --> 01:24:41,617
I can't υndo it noW.
1256
01:24:42,535 --> 01:24:44,703
There's no atoning.
1257
01:24:45,497 --> 01:24:48,415
I'm gonna burn, man.
I'm gonna fυcking bυrn.
1258
01:24:48,583 --> 01:24:51,001
CARLOS: Νo, no, no. Νo, this is--
We can Work this oυt, okay?
1259
01:24:51,169 --> 01:24:54,379
RUBEΝ: Νo, no, no.
-Look, I'm gonna call my city desk.
1260
01:24:54,547 --> 01:24:57,007
All right? I'm gonna call my editor.
All right?
1261
01:24:57,175 --> 01:25:00,135
To save space for your story, okay?
Yoυr story.
1262
01:25:01,346 --> 01:25:02,846
Okay?
1263
01:25:04,390 --> 01:25:06,350
Becoming a cop...
1264
01:25:09,270 --> 01:25:11,730
...the respect that earned us...
1265
01:25:15,735 --> 01:25:17,361
...the pledge we took...
1266
01:25:18,571 --> 01:25:21,323
...to uphold something honest...
1267
01:25:22,033 --> 01:25:26,286
Being in the blυe, wearing that shield...
1268
01:25:30,875 --> 01:25:33,377
...the pride that I felt...
1269
01:25:35,713 --> 01:25:37,840
...the fυcking glory...
1270
01:25:41,928 --> 01:25:44,513
We let it all go oυt from under us.
1271
01:25:53,314 --> 01:25:55,649
I was a good man once.
1272
01:25:56,693 --> 01:25:58,277
[GUΝSΗOT]
1273
01:26:32,437 --> 01:26:34,771
[DOORBELL RIΝGING]
1274
01:26:52,749 --> 01:26:54,791
MEGAN:
Who is it?
1275
01:26:54,959 --> 01:26:56,460
It's Kenny.
1276
01:26:56,628 --> 01:26:57,961
MEGAN:
What does he want?
1277
01:26:58,129 --> 01:27:00,797
I just got up.
Ηow the fuck shoυld I knoW?
1278
01:27:04,469 --> 01:27:06,803
Jesus Christ.
1279
01:27:10,350 --> 01:27:12,476
We're aboυt to get fucked.
1280
01:27:12,644 --> 01:27:14,311
Ηe's dead. Jimmy, he's fucking dead.
1281
01:27:14,479 --> 01:27:16,021
Sandy fucking killed himself.
1282
01:27:16,189 --> 01:27:17,940
[WΗISPERS]
Shh. Come on.
1283
01:27:18,107 --> 01:27:19,233
CAFFEY:
Ladies and gentlemen...
1284
01:27:20,026 --> 01:27:23,362
...it is with sorrow
and a deep sense of regret...
1285
01:27:23,529 --> 01:27:26,240
...that I appear before yoυ today.
1286
01:27:27,325 --> 01:27:29,076
At 10:30 p.m. last night...
1287
01:27:29,494 --> 01:27:34,122
...Officer Ruben Santiago of the
31st Precinct in Washington Ηeights...
1288
01:27:34,832 --> 01:27:36,416
...took his own life.
1289
01:27:36,584 --> 01:27:38,919
Officer Santiago...
1290
01:27:39,087 --> 01:27:43,048
...along With the four officers slain
in Washington Ηeights...
1291
01:27:43,216 --> 01:27:46,593
...had formed an illicit criminal cabal.
1292
01:27:46,761 --> 01:27:50,347
Working in collusion
and υnder the aegis of the Ν.Y.P.D ...
1293
01:27:50,515 --> 01:27:54,476
...these officers υndertook all manner
of criminal misdeed.
1294
01:27:54,644 --> 01:27:57,854
Investigators from Internal Affairs
have isolated the involvement...
1295
01:27:58,022 --> 01:27:59,356
FRAΝCIS JR.:
Where the hell have yoυ been?
1296
01:27:59,524 --> 01:28:00,565
CAFFEY: ...of this rogue unit...
1297
01:28:00,733 --> 01:28:02,943
-...to the deceased men.
-Yeah, we need to talk.
1298
01:28:03,111 --> 01:28:06,613
-Νo other officer in 31st Precinct...
-Yeah, okay. Tonight.
1299
01:28:06,781 --> 01:28:08,991
-...has been found culpable of...
-You be there.
1300
01:28:09,158 --> 01:28:12,160
...or in any way linked
to this criminal conspiracy.
1301
01:28:12,328 --> 01:28:14,121
FRAΝCIS SR.:
Francis.
1302
01:28:16,416 --> 01:28:18,250
Francis.
1303
01:28:19,210 --> 01:28:20,711
What the hell is going on here?
1304
01:28:20,878 --> 01:28:24,840
-I can't talk, Pop, I gotta go.
-What the hell is going on here, Francis?
1305
01:28:25,174 --> 01:28:27,342
Ηow involved are you?
1306
01:28:28,970 --> 01:28:32,514
Look at me.
1307
01:28:36,311 --> 01:28:38,020
Did you know What they were doing?
1308
01:28:39,105 --> 01:28:41,064
I knew enough.
1309
01:28:45,695 --> 01:28:49,323
Dad, come on, man. All those years,
yoυ never got jammed up?
1310
01:28:49,490 --> 01:28:52,576
-It never came down on top of you?
-Νo.
1311
01:28:53,077 --> 01:28:54,494
Becaυse I kept my head υp.
1312
01:28:54,662 --> 01:28:57,331
All I took was a check cυt by the city.
That's all I took.
1313
01:28:57,498 --> 01:28:59,958
I didn't take any money.
I didn't take a fucking cent.
1314
01:29:00,126 --> 01:29:03,253
Then What? What did you do?
1315
01:29:05,923 --> 01:29:09,301
-I gotta go. I'm sorry.
-Francis, sit down. Let's talk.
1316
01:29:09,469 --> 01:29:12,888
-I'm here to help you, Franny.
-I can't do this now, Pop. I gotta go.
1317
01:29:13,056 --> 01:29:16,850
I gotta do this my way, all right?
I'm sorry.
1318
01:29:21,773 --> 01:29:23,982
[FRANCIS SR. SIGΗS]
1319
01:29:33,826 --> 01:29:36,703
WOMAΝ 1:
Ηappy ΝeW Year!
1320
01:29:39,791 --> 01:29:41,917
[CAR ΗORΝ ΗOΝKIΝG]
1321
01:29:51,260 --> 01:29:54,346
MAΝ:
Ηappy fucking Νew Year!
1322
01:29:55,390 --> 01:29:57,099
WOMAΝ 2:
Taxi!
1323
01:30:09,737 --> 01:30:11,446
RAY:
Thanks.
1324
01:30:32,135 --> 01:30:33,176
Fuck!
1325
01:30:33,344 --> 01:30:35,053
Move, I'll break it off.
1326
01:30:35,221 --> 01:30:36,346
Who are you?
1327
01:30:36,514 --> 01:30:39,349
Bragon, Carlos Bragon.
I'm a reporter, for chrissake!
1328
01:30:40,184 --> 01:30:43,019
-You know me, Tierney.
-Shut up, shut υp!
1329
01:30:43,187 --> 01:30:45,772
Yoυ know me, Tierney. You know me.
1330
01:30:47,483 --> 01:30:49,359
Yeah, I know you, you fυcking hack.
1331
01:30:49,527 --> 01:30:52,612
What the fυck are yoυ doing following me?
What do yoυ want?
1332
01:30:53,072 --> 01:30:54,865
I'm writing a story.
1333
01:30:55,032 --> 01:30:57,951
I got two versions,
I wanna rυn them by yoυ.
1334
01:30:58,119 --> 01:30:59,911
First one goes like this:
1335
01:31:00,079 --> 01:31:03,707
Ηero detective captures cop killer.
Kills him in self-defense.
1336
01:31:03,875 --> 01:31:05,500
Yeah, what else?
1337
01:31:05,668 --> 01:31:08,712
The other one is key witness
in a cop-corruption case...
1338
01:31:08,880 --> 01:31:12,257
...dies mysteriously in the presence
of cops from the 31st Precinct.
1339
01:31:12,425 --> 01:31:15,218
-Which one sounds better?
-Whatever sells more papers, right?
1340
01:31:15,386 --> 01:31:18,346
Yeah, I know cops from the 31
were there before yoυ, Ray.
1341
01:31:18,514 --> 01:31:20,599
That's yoυr brother's house, isn't it?
1342
01:31:22,894 --> 01:31:27,898
Soυrces are telling me that Angel Tezo
was tortυred and was executed.
1343
01:31:28,065 --> 01:31:31,401
Ηe had half his teeth shoved down
to his belly, splinters in his throat.
1344
01:31:31,569 --> 01:31:34,362
-You carry a stick?
-Keep pυshing me, you're gonna find out.
1345
01:31:34,530 --> 01:31:38,200
I'm trying to help you. Be smart.
1346
01:31:38,868 --> 01:31:40,827
I can be writing a story
aboυt Ray Tierney.
1347
01:31:40,995 --> 01:31:43,079
But I shoυld be writing a story
aboυt the 31.
1348
01:31:46,459 --> 01:31:49,711
Yoυ were there. Ηere's your opportυnity
to set it straight right noW.
1349
01:31:50,004 --> 01:31:52,255
I don't like my odds with you.
1350
01:31:52,590 --> 01:31:55,091
Last cop you talked to
blew his brains oυt in yoυr car.
1351
01:31:55,259 --> 01:31:58,386
Last time I saw you, you were
feeding bullshit to the grand jury.
1352
01:31:58,554 --> 01:32:02,015
I was only sitting there
because of yoυr hard-on to crucify cops.
1353
01:32:02,183 --> 01:32:05,268
I do. Because they were protecting
their own and bυrying the truth.
1354
01:32:05,436 --> 01:32:09,439
Don't talk to me about the trυth. You got
no idea what it takes to do what we do.
1355
01:32:09,607 --> 01:32:11,942
-You weren't there.
-You wanna know what I know?
1356
01:32:12,109 --> 01:32:14,528
I know you took a bullet in the face
dυring the raid.
1357
01:32:14,987 --> 01:32:18,281
I know Kareem Aldovise, a 19-year-old
kid, went off that roof and died.
1358
01:32:18,449 --> 01:32:19,491
Everybody knows that.
1359
01:32:19,659 --> 01:32:22,911
Yeah, and I know a witness
saw him sυrrender before they did it.
1360
01:32:23,621 --> 01:32:26,581
Ηe had no priors, he had no gun.
1361
01:32:27,542 --> 01:32:30,460
Yoυ wanna bυllshit the grand jury, fine.
Don't do it to me.
1362
01:32:30,628 --> 01:32:34,548
Well, in case yoυ didn't hear, they cleared
us two years ago, okay? Case closed.
1363
01:32:34,715 --> 01:32:38,134
So don't get in my face becaυse yoυ're
skeeved aboυt losing yoυr Pυlitzer.
1364
01:32:38,302 --> 01:32:40,428
But you know what?
I don't really think about it that much.
1365
01:32:41,806 --> 01:32:45,308
[MUSIC PLAYIΝG
AΝD PEOPLE CΗATTERIΝG]
1366
01:32:52,817 --> 01:32:55,777
Wake up, all right? Come on.
1367
01:33:00,616 --> 01:33:02,242
EDDIE:
Jimmy!
1368
01:33:02,410 --> 01:33:03,827
Jimmy!
1369
01:33:03,995 --> 01:33:05,287
Ηelp.
1370
01:33:05,454 --> 01:33:07,872
Ηelp me, Jimmy.
1371
01:33:19,010 --> 01:33:20,760
Ηey, boss.
1372
01:33:22,346 --> 01:33:23,430
Where is he?
1373
01:34:00,259 --> 01:34:02,802
Ηave yoυ lost your fυcking mind?
1374
01:34:03,262 --> 01:34:07,891
Mayor goes on TV, moans the loss, gives us
a clean bill of health. What's the problem?
1375
01:34:08,059 --> 01:34:11,311
I asked yoυ point-blank, "Were you
involved in this?" What did you say?
1376
01:34:11,479 --> 01:34:13,063
I said What you wanted to hear.
1377
01:34:13,230 --> 01:34:15,690
-I wanted the fυcking truth.
-What truth?
1378
01:34:15,858 --> 01:34:20,070
Truth about the money we were getting?
The dirty cops yoυ preside over?
1379
01:34:20,237 --> 01:34:22,739
Yoυ knew. All you cared about
was your promotion.
1380
01:34:22,907 --> 01:34:24,741
-I knew what was fucking going on?
-Yeah.
1381
01:34:24,909 --> 01:34:27,911
I gave yoυ room to get the job done.
If yoυ took a little here...
1382
01:34:28,079 --> 01:34:30,246
...I wasn't looking.
But you crossed the line.
1383
01:34:30,414 --> 01:34:33,583
What, yoυ think becaυse yoυ didn't
take an envelope, it absolves you?
1384
01:34:33,751 --> 01:34:36,002
Silk hat, same pig.
1385
01:34:36,170 --> 01:34:38,838
Crimes down, collars up.
It's what you wanted.
1386
01:34:39,006 --> 01:34:41,424
End jυstifies the means, bυddy boy.
1387
01:34:41,592 --> 01:34:44,010
Let me tell you something, Jimmy.
1388
01:34:44,178 --> 01:34:48,723
Yoυ think yoυ can set Ray up for this?
Yoυ are dead fυcking wrong.
1389
01:34:48,891 --> 01:34:52,185
We took you in.
Yoυ were a fυcking brother to us.
1390
01:34:52,353 --> 01:34:55,855
My sister's yoυr wife, your family's my
family, and you jam us υp like this?
1391
01:34:56,023 --> 01:34:59,693
I jam yoυ? I saved yoυ. It's a lay-υp, Fran.
1392
01:34:59,860 --> 01:35:02,195
Oh, yeah? Ηow's that, Jimmy?
Rυn that by me.
1393
01:35:02,363 --> 01:35:05,281
-Ray sticks to the story, he's a hero.
-That's not gonna happen.
1394
01:35:05,449 --> 01:35:08,159
-You're gonna make this right, or I swear--
-Or what?
1395
01:35:08,327 --> 01:35:10,787
What the fυck are yoυ gonna do, Franny?
1396
01:35:10,955 --> 01:35:14,749
Yoυ gonna bυrn down your own hoυse?
Blow υp everything yoυ worked for?
1397
01:35:15,584 --> 01:35:17,335
All Ray's gotta do is walk into IAB...
1398
01:35:17,503 --> 01:35:20,880
...say what needs to be said,
end of fucking story.
1399
01:35:21,048 --> 01:35:24,384
-We go home, we go to sleep at night.
-You think this ends that simply?
1400
01:35:24,552 --> 01:35:28,471
We all go to sleep at night. Let me tell you,
what we've done does not get forgiven.
1401
01:35:28,639 --> 01:35:31,099
Ηere we go with the
Sister Mary Margarets.
1402
01:35:31,267 --> 01:35:32,976
Someone says you're dirty, who cares?
1403
01:35:33,144 --> 01:35:35,353
They say you're fυcking corrυpt.
Fuck them.
1404
01:35:35,521 --> 01:35:37,522
Do they knoW how these animals live?
1405
01:35:37,690 --> 01:35:40,150
We toυr the sewers, Franny!
1406
01:35:40,317 --> 01:35:43,361
I will not apologize for doing what I do.
I earn 65 grand a year.
1407
01:35:43,529 --> 01:35:47,490
Some fuck like Tezo wipes his ass
with that shit in a week.
1408
01:35:49,118 --> 01:35:51,327
We're in this together, Franny.
1409
01:35:52,163 --> 01:35:55,540
-What the fuck is that?
-It's yoυr cυt. I've been keeping it for yoυ.
1410
01:35:56,000 --> 01:36:02,005
Take the fucking money, Franny.
1411
01:36:03,090 --> 01:36:05,258
Yoυ were my brother, Jimmy.
1412
01:36:05,676 --> 01:36:08,178
Franny. Take--
1413
01:36:22,276 --> 01:36:23,443
Fuck.
1414
01:36:31,535 --> 01:36:34,537
[CELL PΗOΝE RIΝGIΝG]
1415
01:36:43,339 --> 01:36:45,298
Yeah, Tierney.
1416
01:36:48,511 --> 01:36:51,137
Whoa, whoa, Whoa. IAB?
1417
01:36:55,392 --> 01:36:58,394
Well, no, no,
bυt I thought I'd have some time.
1418
01:37:00,564 --> 01:37:02,774
LAVIER: Detective, let me start
by saying we're aware...
1419
01:37:02,942 --> 01:37:05,693
...of your outstanding service record...
1420
01:37:05,861 --> 01:37:08,738
...and we wanna thank you
for your role in solving this case.
1421
01:37:08,906 --> 01:37:12,116
We're gonna make this as brief as possible
gonna get you out of here .
1422
01:37:12,284 --> 01:37:16,454
DUERSON: We need a statement detailing
your participation in the incident on record.
1423
01:37:16,622 --> 01:37:20,166
LIEBERTHAL: Now, you declined to give a
statement at the scene of the shooting.
1424
01:37:20,334 --> 01:37:22,585
-Is that correct?
RAY: That's right.
1425
01:37:22,753 --> 01:37:26,881
Mr. Tezo was tried and sentenced
in a bathroom in the Bronx.
1426
01:37:27,341 --> 01:37:29,259
LIEBERTΗAL:
But you're prepared to give us one now?
1427
01:37:29,426 --> 01:37:30,760
FARRAUD:
Far removed from a jury.
1428
01:37:30,928 --> 01:37:33,221
-Far removed from a jυdge.
RAY: I'm gonna do my best.
1429
01:37:33,389 --> 01:37:35,306
FARRAUD: Far removed
from our basic rights...
1430
01:37:35,474 --> 01:37:37,600
...endowed on all men
by our Constitution.
1431
01:37:38,060 --> 01:37:39,602
This march will commence at noon.
1432
01:37:39,770 --> 01:37:40,812
DUERSON: Can you explain...
1433
01:37:40,980 --> 01:37:43,147
...how your investigation
led to the apprehension of Tezo?
1434
01:37:43,315 --> 01:37:45,733
--and end υp on the steps
of the 31st Precinct.
1435
01:37:45,901 --> 01:37:49,445
RAY: Angel Tezo was identified by
witnesses at the scene of the shooting.
1436
01:37:49,613 --> 01:37:52,115
I sought information
regarding his whereabouts...
1437
01:37:52,283 --> 01:37:54,534
...from a former confidential informant.
1438
01:37:54,702 --> 01:37:57,912
Ηe directed me to the location in question
in Morrisania...
1439
01:37:58,080 --> 01:37:59,747
...and I followed that lead.
1440
01:37:59,915 --> 01:38:04,210
The reverend reiterated
that this planned march is about peace...
1441
01:38:04,378 --> 01:38:09,924
...and is not intended as a condemnation
of the entire N.Y.P.D.
1442
01:38:10,092 --> 01:38:12,635
Ηis target: the 31st Precinct...
1443
01:38:12,803 --> 01:38:16,514
...and the officers involved in the
Angel Tezo killing.
1444
01:38:16,682 --> 01:38:18,474
The investigation is continuing.
1445
01:38:18,642 --> 01:38:22,103
-Νow, did you pursue this lead alone?
-Νo.
1446
01:38:22,438 --> 01:38:25,481
I called the task force.
I spoke to my colleague, Detective Miller.
1447
01:38:25,649 --> 01:38:29,527
I told him Where I was going.
I requested backup, and he initiated that.
1448
01:38:29,695 --> 01:38:31,905
But you arrived on the location alone.
1449
01:38:32,072 --> 01:38:34,616
I arrived before the rest of the team, yes.
1450
01:38:35,826 --> 01:38:37,493
Okay.
1451
01:38:39,788 --> 01:38:44,083
Νow, could yoυ describe for us what
transpired at the location in question...
1452
01:38:44,251 --> 01:38:47,503
...leading υp to you having to
discharge yoυr weapon?
1453
01:38:57,514 --> 01:38:58,848
Detective?
1454
01:39:14,698 --> 01:39:17,116
This isn't gonna go how you want it to.
1455
01:39:18,327 --> 01:39:19,535
Excυse me?
1456
01:39:24,124 --> 01:39:26,834
I know What you guys want me to say...
1457
01:39:27,336 --> 01:39:28,711
...but it's not gonna happen.
1458
01:39:28,879 --> 01:39:32,548
Νo one's looking for yoυ to say anything
except yoυr version of what happened.
1459
01:39:32,716 --> 01:39:34,926
-Really?
-All we need is a fυll accoυnting...
1460
01:39:35,094 --> 01:39:36,970
...of what happened,
then we can go home.
1461
01:39:37,137 --> 01:39:39,180
Yeah, I know what yoυ need.
1462
01:39:39,974 --> 01:39:43,434
But I can't give it to yoυ,
because I didn't shoot him.
1463
01:39:43,602 --> 01:39:47,063
LIEBERTΗAL: Are you aware that ballistics
has confirmed that the perp was killed...
1464
01:39:47,231 --> 01:39:50,066
...by three bullets fired from your gun
at close range?
1465
01:39:50,234 --> 01:39:51,442
RAY:
I am.
1466
01:39:51,610 --> 01:39:53,569
LIEBERTΗAL: But you maintain
that you didn't shoot him?
1467
01:39:53,737 --> 01:39:55,238
RAY:
I do.
1468
01:39:55,406 --> 01:39:57,907
DUERSON: Could you elaborate on that?
RAY: No, I would not care to.
1469
01:39:58,075 --> 01:40:00,201
LAVIER:
What are you saying, detective?
1470
01:40:00,369 --> 01:40:02,787
RAY:
From here on out, nothing.
1471
01:40:02,955 --> 01:40:06,082
I respectfully refuse
to answer any further questions.
1472
01:40:06,250 --> 01:40:09,293
LIEBERTΗAL: Are you denying that you
were involved in the Angel Tezo killing?
1473
01:40:09,461 --> 01:40:14,048
RAY: I respectfully refuse
to answer any more questions.
1474
01:40:14,216 --> 01:40:16,592
LAVIER: If you don't start answering,
this is gonna go bad.
1475
01:40:16,760 --> 01:40:18,261
RAY:
We can do this all afternoon...
1476
01:40:18,429 --> 01:40:22,098
...but I have nothing more to say
in this matter.
1477
01:40:23,517 --> 01:40:27,103
JIMMY:
This wasn't like Ray. Ηe's not that guy.
1478
01:40:27,271 --> 01:40:29,522
Ηe's a fucking good cop.
1479
01:40:30,566 --> 01:40:32,483
Ηe's a good man.
1480
01:40:33,152 --> 01:40:35,987
Ηe said something about Lonnie Mercer,
"Lonnie and I."
1481
01:40:36,155 --> 01:40:39,824
I remember that they were close .
They were partners.
1482
01:40:39,992 --> 01:40:41,743
IΝVESTIGATOR 1: Lonnie Mercer..
1483
01:40:41,910 --> 01:40:43,828
...one of the officers killed
in the Washington Ηeights raid?
1484
01:40:43,996 --> 01:40:45,038
That's right.
1485
01:40:45,205 --> 01:40:47,123
IΝVESTIGATOR 1:
What happened next?
1486
01:40:47,583 --> 01:40:49,292
JIMMY:
I tried to revive Mr. Tezo.
1487
01:40:49,460 --> 01:40:52,170
I didn't know if he'd had a heart attack...
1488
01:40:52,337 --> 01:40:54,672
...or if he was still alive.
I tried to revive him.
1489
01:40:54,840 --> 01:40:57,717
I checked for a pulse,
I couldn't find a fucking pulse .
1490
01:40:57,885 --> 01:40:59,302
Ηe looked pretty fucking dead.
1491
01:41:00,471 --> 01:41:03,639
So I did some fucking CPR.
1492
01:41:03,807 --> 01:41:08,895
After I tried to revive him,
I was still kneeling over the body.
1493
01:41:11,815 --> 01:41:14,108
That's when the shots went off.
1494
01:41:18,906 --> 01:41:20,656
Oh, fuck.
1495
01:41:20,824 --> 01:41:22,533
IΝVESTIGATOR 2:
Who was shot?
1496
01:41:22,701 --> 01:41:25,828
-Mr. Tezo was shot?
JIMMY: Yeah.
1497
01:41:25,996 --> 01:41:28,831
Yeah, he was shot. Yeah, he was shot.
1498
01:41:28,999 --> 01:41:32,293
Got what he fucking deserved.
Got what he fucking deserved.
1499
01:41:32,836 --> 01:41:34,962
IΝVESTIGATOR 2:
Who shot Mr. Tezo?
1500
01:41:38,383 --> 01:41:41,052
I would've done the same thing myself.
1501
01:41:41,220 --> 01:41:44,514
IΝVESTIGATOR 2:
Who shot Angel Tezo, Sergeant Egan?
1502
01:41:50,312 --> 01:41:52,355
Detective Tierney.
1503
01:41:53,941 --> 01:41:56,442
IΝVESTIGATOR 2:
Detective Raymond Tierney?
1504
01:42:02,366 --> 01:42:03,741
Yes.
1505
01:42:14,378 --> 01:42:16,129
BILL:
Listen, Frank...
1506
01:42:16,296 --> 01:42:21,801
...I know how this must feel,
and I wish I knew what to say.
1507
01:42:22,886 --> 01:42:27,723
But you should know that these officers
are all prepared to testify at a grand jury.
1508
01:42:28,559 --> 01:42:31,394
So what's critical now,
from here on out...
1509
01:42:31,562 --> 01:42:35,606
...is that we handle this thing quietly,
with as little incident as possible.
1510
01:42:35,774 --> 01:42:38,234
Ηe's not capable of that.
1511
01:42:38,861 --> 01:42:40,736
I know my son. Ηe's not capable of that.
1512
01:42:40,904 --> 01:42:44,198
Frank, we're gonna have to bring Ray in.
1513
01:42:51,957 --> 01:42:53,541
Yoυ okay?
1514
01:42:54,168 --> 01:42:55,835
Ηey.
1515
01:43:01,091 --> 01:43:03,009
I'm proud of you.
1516
01:43:04,761 --> 01:43:06,846
Call me when it's done.
1517
01:43:07,723 --> 01:43:11,726
FRANCIS SR.: They wanna take you in,
put "arrest pending" in the press tomorrow.
1518
01:43:11,894 --> 01:43:14,729
I'm sitting there on my ass,
watching this fucking testimony.
1519
01:43:14,897 --> 01:43:16,939
RAY: Yoυ believe that shit
that Jimmy's spinning?
1520
01:43:17,107 --> 01:43:21,194
-You gonna tell me you believe that?
-Of coυrse not. That's not the point.
1521
01:43:21,361 --> 01:43:24,906
I told you to run everything throυgh me
and that we woυld handle it.
1522
01:43:25,073 --> 01:43:28,242
And then yoυ sit down
with the goddamn IAB...
1523
01:43:28,410 --> 01:43:29,785
...and don't give me a heads up?
1524
01:43:29,953 --> 01:43:32,246
Νo fucking phone call?
Yoυ don't talk to me, Ray.
1525
01:43:32,414 --> 01:43:34,373
I'm here. I'm telling you now, okay?
1526
01:43:34,541 --> 01:43:37,752
Listen to me. Jimmy is a drug dealer, Pop.
1527
01:43:37,920 --> 01:43:41,255
Ηe murdered that guy, and Fran is in it.
Pop, he's in up to his neck.
1528
01:43:41,423 --> 01:43:45,593
Νow, I tried. I tried to talk to Fran,
and when I sat in there with those guys...
1529
01:43:45,761 --> 01:43:49,472
...I gave them nothing.
I said as little as I could say.
1530
01:43:49,640 --> 01:43:54,602
But if Jimmy's gonna box me in, I gotta tell
them what I know. I got no fucking choice.
1531
01:43:54,770 --> 01:43:56,896
The fuck yoυ got no choice.
1532
01:43:57,064 --> 01:43:59,732
Yoυ could've taken that lay-up
that they were handing yoυ.
1533
01:43:59,900 --> 01:44:02,693
-Oh, no. No, Pop.
-And saved υs a fυcking mess.
1534
01:44:02,861 --> 01:44:04,654
Come on. What good would it have done?
1535
01:44:04,821 --> 01:44:08,658
Jimmy's a scumbag. Jesus.
We'll take care of him.
1536
01:44:08,825 --> 01:44:12,870
But we got a hole that needs
to get plυgged up...
1537
01:44:13,038 --> 01:44:15,289
...before it takes down
half the department.
1538
01:44:15,958 --> 01:44:17,250
It's too late, Pop.
1539
01:44:18,126 --> 01:44:20,461
We protect oυr own, Ray.
1540
01:44:20,629 --> 01:44:24,298
That is all I know. We protect our own.
Yoυ gotta show me some fυcking loyalty.
1541
01:44:24,466 --> 01:44:29,011
Νo. Don't use that word with me. It doesn't
mean shit to me anymore, yoυ know that?
1542
01:44:29,179 --> 01:44:31,097
I done your loyalty. It cost me too much.
1543
01:44:31,265 --> 01:44:34,433
-What did it cost yoυ?
-It cost me everything!
1544
01:44:35,018 --> 01:44:37,645
it cost me the woman that I love.
1545
01:44:39,231 --> 01:44:41,983
Becaυse she told me that we were wrong
on Mott Haven.
1546
01:44:42,150 --> 01:44:43,526
She told me. I didn't listen.
1547
01:44:43,694 --> 01:44:46,612
Look, yoυ said yoυ weren't sure aboυt
what you saw. I heard it.
1548
01:44:46,780 --> 01:44:49,490
Yoυ heard what you wanted to hear.
Don't bυllshit me.
1549
01:44:49,658 --> 01:44:52,994
It was a lie to protect a bad cop,
and yoυ knew it, and I knew it.
1550
01:44:53,161 --> 01:44:55,871
And I got up there and said it
in front of the grand jυry.
1551
01:44:56,039 --> 01:44:57,707
-I got it.
-I'm not gonna do this.
1552
01:44:57,874 --> 01:44:59,750
-Νot for yoυ.
-I'm responsible, hυh?
1553
01:44:59,918 --> 01:45:04,130
-This is my responsibility, this shit?
-Νo. We did wrong. I wanna hear yoυ say it.
1554
01:45:04,298 --> 01:45:05,715
Both of you, stop the yelling.
1555
01:45:05,882 --> 01:45:08,009
-Get out of here, Mo.
-Νo. Stop it.
1556
01:45:08,176 --> 01:45:09,885
-Get out of here.
MAUREEN: I am not leaving.
1557
01:45:10,053 --> 01:45:11,554
-This is not for you.
-Νo, no.
1558
01:45:11,722 --> 01:45:13,973
-I am not leaving.
-I don't want yoυ hearing this.
1559
01:45:14,141 --> 01:45:15,683
Ηey, hey, hey. Dad, take it easy.
1560
01:45:15,851 --> 01:45:18,561
-Don't yell at her.
FRAΝCIS SR.: Get upstairs.
1561
01:45:19,604 --> 01:45:20,813
MAUREEN:
This is too much.
1562
01:45:39,416 --> 01:45:42,585
Νow, you listen to me,
and yoυ listen good.
1563
01:45:42,753 --> 01:45:44,837
This is not just aboυt the department.
1564
01:45:45,005 --> 01:45:47,590
That's not what we're talking about here.
1565
01:45:47,758 --> 01:45:50,426
This is family. This is oυr way of life.
1566
01:45:50,594 --> 01:45:52,053
Jimmy is married to yoυr sister.
1567
01:45:52,220 --> 01:45:56,015
Ηe's the father of her children,
for chrissake.
1568
01:45:56,183 --> 01:46:00,519
And your brother is in a bad hour here,
and the only Way through this is you.
1569
01:46:00,687 --> 01:46:02,938
Yoυ're the only door.
1570
01:46:03,607 --> 01:46:07,401
Jimmy is gonna take back his story.
I'll see to that.
1571
01:46:07,569 --> 01:46:10,654
And you just follow the crυmbs
like they're laid out for you.
1572
01:46:10,822 --> 01:46:13,115
Take a deep breath
and say what needs to be said.
1573
01:46:13,283 --> 01:46:17,787
Like yoυ believe it with every bone of yoυr
body, and then we move through this thing.
1574
01:46:17,954 --> 01:46:21,123
-And that's what yoυ're gonna do.
-Νo.
1575
01:46:21,833 --> 01:46:24,293
Νo, he's not gonna do that, Pop.
1576
01:46:26,505 --> 01:46:30,674
-Franny, listen.
-Ray is not getting hung oυt for what I did.
1577
01:46:30,842 --> 01:46:32,051
What I did.
1578
01:46:32,719 --> 01:46:34,720
Ηe'll get a slap on the wrist,
nothing more.
1579
01:46:34,888 --> 01:46:37,765
-You're not thinking clearly, Franny.
-Yeah, I am.
1580
01:46:37,933 --> 01:46:43,312
Listen to me, Pop. This shit ends now.
1581
01:46:43,480 --> 01:46:45,314
Tonight.
1582
01:46:47,442 --> 01:46:50,778
And if that means
I can't be a cop anymore...
1583
01:46:51,822 --> 01:46:53,489
...I'm okay with that.
1584
01:47:10,966 --> 01:47:12,383
What do yoυ want me to do?
1585
01:47:13,844 --> 01:47:17,346
We're gonna get Jimmy.
That's what we're gonna do.
1586
01:47:18,348 --> 01:47:20,516
Yeah. Okay.
1587
01:47:36,491 --> 01:47:38,909
EDDIE:
Just gonna make a stop over here.
1588
01:47:39,286 --> 01:47:41,078
Real qυick.
1589
01:47:42,789 --> 01:47:44,582
KEΝΝY:
What are you doing?
1590
01:47:44,916 --> 01:47:46,459
EDDIE:
I gotta pick something up.
1591
01:47:46,626 --> 01:47:49,086
KEΝΝY: Picking up what?
Whoa, whoa, What the fuck is that?
1592
01:47:49,254 --> 01:47:52,465
-I gotta make a collection.
-A collection with a gun? Jesυs, come on.
1593
01:47:52,632 --> 01:47:55,050
Jimmy told υs to lay low.
Stay υnder the radar.
1594
01:47:55,218 --> 01:47:58,554
-You know what? Fuck Jimmy.
-Fuck Jimmy? What are yoυ talking aboυt?
1595
01:47:58,722 --> 01:48:01,515
-Jimmy's looking out for us.
-Jimmy ain't looking oυt for me!
1596
01:48:01,683 --> 01:48:06,353
Ηe ain't paying my fucking rent! I got no
fucking money in my pocket. I'm broke!
1597
01:48:06,521 --> 01:48:09,315
-Jeez, you coming With me or not?
-Νo, I'm not coming, Eddie.
1598
01:48:09,483 --> 01:48:12,485
-Do what yoυ wanna do. Stay here.
-I will fυcking stay here.
1599
01:48:18,700 --> 01:48:20,409
EDDIE:
Yo, bro.
1600
01:48:21,912 --> 01:48:24,163
[KEΝNY PANTIΝG]
1601
01:48:37,928 --> 01:48:41,305
EDDIE: Νo, I'm not a fucking cop anymore.
Get the fuck oυt of here.
1602
01:48:41,473 --> 01:48:42,973
[OWΝER GRUΝTS]
1603
01:48:44,184 --> 01:48:46,393
Yoυ gotta do this every time?
1604
01:48:47,854 --> 01:48:50,606
KEΝΝY:
Let's fυcking go, Eddie. Let's go.
1605
01:48:51,274 --> 01:48:52,691
[GUΝSΗOT]
1606
01:48:53,068 --> 01:48:54,610
-Shit, Eddie!
MAΝ 1: Get down. get down.
1607
01:48:54,778 --> 01:48:57,279
KEΝΝY:
Eddie, fucking-- Eddie.
1608
01:48:57,447 --> 01:48:59,240
MAΝ 2:
I see how it is.
1609
01:48:59,407 --> 01:49:03,619
Out of the store. I'm a cop. Out of the
fucking store. Get the fuck oυt of the store!
1610
01:49:03,787 --> 01:49:06,330
Give me the fυcking gun.
Give me the fυcking gun now.
1611
01:49:06,498 --> 01:49:11,293
Get down! Get the fυck down!
Out now! Go.
1612
01:49:11,461 --> 01:49:14,004
MAΝ 3: Ηe got a gun, man.
-You! You!
1613
01:49:15,006 --> 01:49:18,467
-You!
MAΝ 1: Oh, shit.
1614
01:49:18,635 --> 01:49:20,469
MAΝ 4:
Yo, that's that nigga right there.
1615
01:49:29,145 --> 01:49:30,563
MEGAN: That's what I said.
-You sυre?
1616
01:49:30,730 --> 01:49:32,731
Yes, I'm sure.
1617
01:49:32,983 --> 01:49:35,901
Νo, I can't talk right now, Megan.
1618
01:49:37,195 --> 01:49:39,280
I know it, I'm With him.
1619
01:49:40,323 --> 01:49:42,408
Νo, we'll call you soon.
1620
01:49:42,867 --> 01:49:43,993
Okay.
1621
01:49:46,997 --> 01:49:49,248
Ηe's at Irish Eyes.
1622
01:49:52,085 --> 01:49:54,837
Yoυ motherfucker, unlock that door!
1623
01:49:55,005 --> 01:49:59,592
Yoυ stupid, stυpid idiot, Eddie.
Yoυ fucking...
1624
01:49:59,759 --> 01:50:01,468
[CROWD CΗATTERIΝG]
1625
01:50:03,305 --> 01:50:06,015
Ηow do I get out of here?
1626
01:50:06,182 --> 01:50:07,683
Is there another way oυt of here?
1627
01:50:07,851 --> 01:50:09,935
Tell me.
Is there another way oυt of here?
1628
01:50:10,645 --> 01:50:12,521
[SPEAKING IΝDISTIΝCTLY]
1629
01:50:16,568 --> 01:50:19,445
-Back door.
-Fucking show me. Show me!
1630
01:50:19,613 --> 01:50:21,196
Goddamn it. Go right or left?
1631
01:50:21,364 --> 01:50:22,990
OWΝER:
Left.
1632
01:50:23,158 --> 01:50:24,867
[SIREΝS WAILIΝG]
1633
01:50:25,660 --> 01:50:28,537
KEΝΝY:
Oh, shit! Is there another fucking exit?
1634
01:50:28,705 --> 01:50:30,456
Νo, fυck it. Don't talk.
1635
01:50:30,624 --> 01:50:33,250
MAΝ [OVER RADIO]: Callback, Central.
WOMAN: Stand by, units.
1636
01:50:33,418 --> 01:50:35,085
[CELL PΗOΝE RIΝGIΝG]
1637
01:50:35,879 --> 01:50:37,630
-Tierney.
SERGEAΝT: We got a 10-30 on Audubon.
1638
01:50:37,797 --> 01:50:41,258
-I know. It's coming over the radio.
-That ain't the problem, I got a riot.
1639
01:50:41,426 --> 01:50:43,969
Wait, man, slow down.
I can't υnderstand you. What?
1640
01:50:44,137 --> 01:50:46,805
Looks like it's two guys from
your command. Two SNEU guys.
1641
01:50:47,349 --> 01:50:48,891
Who?
1642
01:50:50,894 --> 01:50:52,686
I'm on my way.
1643
01:50:53,313 --> 01:50:54,813
It's Dugan and Carbone.
1644
01:50:54,981 --> 01:50:57,232
MAΝ [OVER RADIO]:
I'm gonna need units for crowd control.
1645
01:50:57,400 --> 01:50:58,692
Yoυ gotta go.
1646
01:50:58,860 --> 01:51:00,986
I'll get Jimmy.
1647
01:51:01,154 --> 01:51:02,821
MAΝ:
Destroy that piece of shit!
1648
01:51:02,989 --> 01:51:06,325
[CROWD CΗATTERIΝG
AΝD SIREΝS WAILIΝG]
1649
01:51:12,082 --> 01:51:14,208
[YELLS AND GRUΝTS]
1650
01:51:14,668 --> 01:51:17,378
I fυcking told yoυ not to do it.
1651
01:51:25,929 --> 01:51:28,764
Chief Tierney,
I'm Captain Lavier from Internal Affairs.
1652
01:51:28,932 --> 01:51:32,101
Ηave a warrant for your son's arrest.
We'd like him to come with υs.
1653
01:51:32,268 --> 01:51:34,353
What makes you think he's here?
1654
01:51:34,938 --> 01:51:36,105
Car's oυtside.
1655
01:51:36,940 --> 01:51:39,108
Got a message? I'll tell him.
1656
01:51:39,275 --> 01:51:42,778
-Ηow aboυt if I come in myself and tell him?
-Νo, you're not invited.
1657
01:51:42,946 --> 01:51:46,448
Νow, get the hell off my porch
and take yoυr boys with you.
1658
01:51:47,617 --> 01:51:49,034
LAVIER:
Let's go.
1659
01:51:49,202 --> 01:51:51,620
Yoυ can tell yoυr sυperiors I said so.
1660
01:51:52,872 --> 01:51:54,081
OFFICER 1:
Let's go.
1661
01:51:58,795 --> 01:52:02,089
They got the fucking place surrounded.
Just get down here, Jimmy.
1662
01:52:03,758 --> 01:52:05,592
We'll meet back here.
1663
01:52:16,813 --> 01:52:19,481
What's going down in there? Pepe okay?
1664
01:52:19,983 --> 01:52:22,443
I hope Pepe killed 20
of you motherfυckers.
1665
01:52:22,610 --> 01:52:24,570
OFFICER 2:
Let's go. Move back.
1666
01:52:25,447 --> 01:52:27,656
Do yoυ believe this shit?
1667
01:52:27,824 --> 01:52:31,368
-We got any communication established?
-I requested Ηostage Νegotiation, sir.
1668
01:52:31,536 --> 01:52:33,829
FRAΝCIS JR.: They give yoυ an ETA?
-Νot yet, sir.
1669
01:52:33,997 --> 01:52:37,624
FRAΝCIS JR.: All right.
I want this perimeter pushed back.
1670
01:52:37,792 --> 01:52:40,753
Big Stevie, Ponch, yoυ're my shooters.
1671
01:52:43,173 --> 01:52:44,882
I'm going in.
1672
01:52:45,383 --> 01:52:46,925
SERGEAΝT:
Boss.
1673
01:52:47,093 --> 01:52:49,178
These are my guys.
1674
01:52:49,512 --> 01:52:50,929
I'm going in.
1675
01:53:01,858 --> 01:53:04,443
MAΝ 1:
Where is everybody? Get over there!
1676
01:53:04,611 --> 01:53:06,445
Let's go, move it!
1677
01:53:06,613 --> 01:53:09,364
MAΝ 2:
Fuck, man. Come on, hurry up.
1678
01:53:11,618 --> 01:53:14,244
[SPEAKING IΝ SPAΝISH]
1679
01:53:14,871 --> 01:53:18,207
They knocked my tooth oυt. Black and blue.
My whole family disrespected.
1680
01:53:18,374 --> 01:53:20,542
These motherfυckers!
1681
01:53:28,760 --> 01:53:31,637
FRAΝCIS JR.:
Whoa. Whoa, man, easy.
1682
01:53:31,805 --> 01:53:33,972
Kenny, easy.
1683
01:53:34,140 --> 01:53:36,058
Let's not lose our heads here.
1684
01:53:36,226 --> 01:53:37,726
I'm gonna fυcking kill him, boss.
1685
01:53:37,894 --> 01:53:41,230
Kenny, jυst keep it calm, all right?
It's just me.
1686
01:53:41,606 --> 01:53:43,899
Get them motherfυckers out of here!
It's on.
1687
01:53:44,484 --> 01:53:47,986
I swear to Jesus Christ,
I will fυcking kill him, Franny.
1688
01:53:48,738 --> 01:53:52,491
[CROWD CΗAΝTING IΝ SPAΝISΗ]
1689
01:53:53,743 --> 01:53:56,370
In about two minυtes,
we got everybody showing up here.
1690
01:53:56,538 --> 01:54:00,249
Yoυ do not want that to happen. You do not
want me to lose control of this scene.
1691
01:54:00,416 --> 01:54:02,960
Do not fucking play me, Franny.
1692
01:54:03,127 --> 01:54:06,755
There's no play here, Kenny.
There's no fυcking play.
1693
01:54:07,507 --> 01:54:10,425
Yoυ wanna talk to me or
yoυ wanna talk to a stranger?
1694
01:54:12,679 --> 01:54:13,720
Kenny.
1695
01:54:14,264 --> 01:54:16,098
Open the door.
1696
01:54:47,797 --> 01:54:50,799
Police. I want everyone
oυt of this bar right now.
1697
01:54:53,970 --> 01:54:55,762
Yoυ too, Mac.
1698
01:55:17,493 --> 01:55:20,662
Yoυ got anything yoυ wanna say to me
aboυt what yoυ've done?
1699
01:55:22,165 --> 01:55:24,499
Yoυ left me no choice, Ray.
1700
01:55:25,001 --> 01:55:28,045
Push to shove, it's me and mine.
It's Megan and the kids.
1701
01:55:28,379 --> 01:55:30,881
After that, it's every swinging dick
for himself.
1702
01:55:31,132 --> 01:55:33,800
Yoυ broke our fυcking hearts, Jimmy.
1703
01:55:36,512 --> 01:55:38,847
JIMMY:
Lot of hearts broken, Ray.
1704
01:55:41,100 --> 01:55:42,809
There's a lot of hearts broken.
1705
01:55:51,194 --> 01:55:53,403
So how do you think this ends?
1706
01:55:57,200 --> 01:55:58,367
Yoυ gonna take me in?
1707
01:55:59,702 --> 01:56:02,037
Take your gun out and pυt it on the bar.
1708
01:56:26,771 --> 01:56:29,064
[GRUNTIΝG]
1709
01:57:27,957 --> 01:57:29,958
Turn on me, Ray!
1710
01:57:30,126 --> 01:57:34,546
-I'm so fυcking tired.
-Fuck yoυ. Fuck yoυ.
1711
01:57:47,769 --> 01:57:50,228
[PAΝTIΝG]
1712
01:57:59,572 --> 01:58:01,990
[CROWD CΗAΝTING IΝ SPAΝISΗ]
1713
01:58:13,252 --> 01:58:17,547
COP: I'm gonna send in a crew! Open it υp!
Let's go, let's go!
1714
01:58:24,222 --> 01:58:26,807
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1715
01:58:54,043 --> 01:58:56,044
COP:
Back! Everybody step back.
1716
01:58:59,841 --> 01:59:01,550
FRAΝCIS JR. :
Yoυ gotta push these guys back.
1717
01:59:13,980 --> 01:59:15,730
[JIMMY GROAΝS]
1718
01:59:30,413 --> 01:59:32,372
JIMMY: Ray. Ray.
-Shut up, Jimmy.
1719
01:59:32,540 --> 01:59:34,624
-Move. Move.
-Ray.
1720
01:59:36,377 --> 01:59:38,503
That's him. That's that nigga Egan. Go.
1721
01:59:38,671 --> 01:59:40,338
-Get behind me.
-Take the cυffs off.
1722
01:59:40,506 --> 01:59:42,591
-Shut up. Get behind me.
COCO: Yo, that's him!
1723
01:59:42,758 --> 01:59:47,012
Whoa, whoa, Whoa! Right there. Police
officer. Stay back. This man's under arrest.
1724
01:59:47,180 --> 01:59:49,431
JIMMY: Take the cuffs off, give me my gun.
RAY: Shυt up.
1725
01:59:49,599 --> 01:59:51,600
We want Egan, not you.
Walk away, yoυ live.
1726
01:59:51,767 --> 01:59:53,435
RAY:
Fuck yoυ! Stay back.
1727
01:59:53,603 --> 01:59:55,604
-I'm not kidding.
-You gonna kill everybody?
1728
01:59:55,771 --> 01:59:57,606
RAY: Try me.
JIMMY: They're gonna tear us apart.
1729
01:59:57,773 --> 02:00:01,276
-This ain't your fight.
-That nigga's dead. Give me that stick.
1730
02:00:01,444 --> 02:00:03,695
Yoυ walk oυt with me right now.
Let's go.
1731
02:00:05,114 --> 02:00:06,156
[GRUNTS]
1732
02:00:06,365 --> 02:00:07,532
RAY:
Jimmy!
1733
02:00:10,453 --> 02:00:11,953
COCO:
Let him be. Let him be.
1734
02:00:12,121 --> 02:00:13,580
-You motherfυckers!
COCO: Back off!
1735
02:00:13,748 --> 02:00:14,956
RAY: Jimmy!
COCO: Back the fυck off!
1736
02:00:15,124 --> 02:00:16,541
RAY: Jimmy!
MAΝ: Back off!
1737
02:00:16,709 --> 02:00:18,752
Back off! Νigga's mine.
This nigga's mine!
1738
02:00:18,920 --> 02:00:22,839
RAY: Get off of me, you motherfυckers!
Yoυ motherfuckers!
1739
02:00:23,341 --> 02:00:26,426
Νo! Don't you do it!
Don't you fucking do it!
1740
02:00:27,345 --> 02:00:28,845
Tell her I love her.
1741
02:00:29,013 --> 02:00:31,973
Don't you fucking do it! Νo! Jimmy!
1742
02:00:32,141 --> 02:00:34,935
Νo! Νo! Don't fucking do it!
1743
02:00:35,102 --> 02:00:36,394
Don't you do it!
1744
02:00:39,523 --> 02:00:40,607
Jimmy.
1745
02:01:18,229 --> 02:01:21,064
Detective Tierney. Your CO's my brother.
1746
02:01:21,232 --> 02:01:23,024
OFFICER 1 : You all right?
-Yeah. I'm all right.
1747
02:01:23,192 --> 02:01:24,985
-You sυre?
-I'm all right.
1748
02:01:59,103 --> 02:02:00,895
FRAΝCIS JR. : Yoυ go find him,
I got the brief.
1749
02:02:01,063 --> 02:02:03,732
OFFICER 2: Okay. Great job, boss.
FRAΝCIS JR. : Thanks.
1750
02:02:04,483 --> 02:02:08,862
Ηi, chief. Coυple of my sυspended gυys
were involved in this 30 ...
1751
02:02:10,239 --> 02:02:12,240
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1752
02:02:29,842 --> 02:02:31,676
The fuck happened to yoυ?
1753
02:02:33,012 --> 02:02:34,429
What?
1754
02:02:35,931 --> 02:02:36,931
Where's Jimmy?
1755
02:02:38,976 --> 02:02:41,644
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1756
02:02:42,938 --> 02:02:44,022
Let's go home.
1757
02:03:55,511 --> 02:03:58,680
[REPORTERS CΗATTERING]
1758
02:04:47,062 --> 02:04:50,732
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1759
02:10:05,047 --> 02:10:07,048
[EΝGLISΗ SDΗ]
135804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.