Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,912 --> 00:02:43,288
Son of a bitch.
2
00:03:13,652 --> 00:03:15,529
Lena!
3
00:03:38,135 --> 00:03:39,177
Jim.
4
00:04:15,922 --> 00:04:17,466
Better get out of here!
5
00:04:17,549 --> 00:04:19,050
Lena, It's me!
6
00:04:20,719 --> 00:04:22,095
Lena!
7
00:04:24,931 --> 00:04:26,892
Lena, I'm unarmed!
8
00:04:26,975 --> 00:04:29,227
It's me, Cleon!
9
00:04:58,673 --> 00:05:00,133
What are you doin' here?
10
00:05:00,926 --> 00:05:02,093
I, uh...
11
00:05:04,387 --> 00:05:06,389
I heard about the trouble you were having.
12
00:05:07,808 --> 00:05:09,518
Lots of people heard about you.
13
00:05:10,727 --> 00:05:13,438
Also, I sort of kept touch.
14
00:05:14,940 --> 00:05:17,484
I've looked in on you
now and again, over the years.
15
00:05:18,318 --> 00:05:19,402
When?
16
00:05:20,278 --> 00:05:24,032
Well, uh, the last time was in east Texas.
17
00:05:24,908 --> 00:05:27,536
You seemed to be doing
pretty good for yourself.
18
00:05:27,619 --> 00:05:29,579
You were living with that fellow...
19
00:05:33,542 --> 00:05:36,253
Well, I didn't want t0 butt in.
20
00:05:36,920 --> 00:05:39,047
I knew you didn't have any need for me.
21
00:05:43,885 --> 00:05:45,303
Look at your hand, Lena.
22
00:05:47,305 --> 00:05:48,682
It's the same as mine.
23
00:05:49,724 --> 00:05:50,851
Look at it.
24
00:05:51,643 --> 00:05:53,228
We have the same hand.
25
00:05:55,230 --> 00:05:56,982
Damn it, Lena, I came to help you.
26
00:05:57,065 --> 00:05:59,067
Mm-hmm. Me and my oil well.
27
00:05:59,150 --> 00:06:02,445
No, help you. Help you hold out
if that's what you want.
28
00:06:02,529 --> 00:06:03,905
You need help.
29
00:06:07,075 --> 00:06:08,827
Can you use a rifle?
30
00:06:08,910 --> 00:06:11,496
Can you handle a derrick?
Can you work the drill?
31
00:06:13,123 --> 00:06:14,040
I can learn.
32
00:06:14,124 --> 00:06:16,042
- Get out of here.
- No.
33
00:06:16,126 --> 00:06:17,294
What good are you?
34
00:06:19,087 --> 00:06:20,547
I'm your father, Lena.
35
00:06:20,630 --> 00:06:21,923
So what?
36
00:06:22,591 --> 00:06:25,510
You wanna read me nursery
rhymes? It's a little late for that.
37
00:06:26,261 --> 00:06:28,555
Lena, you can't do it all by yourself!
38
00:06:28,638 --> 00:06:30,098
Just g0!
39
00:06:30,181 --> 00:06:31,600
Now, don't do this!
40
00:06:31,683 --> 00:06:33,393
Cleon, I mean it!
41
00:07:35,747 --> 00:07:36,748
Hello, boys.
42
00:07:37,791 --> 00:07:40,168
They tell me I might find men
needing employment here.
43
00:07:40,251 --> 00:07:43,129
They told him he might find
men needing employment here.
44
00:07:45,423 --> 00:07:47,717
What kind of employment, Cousin Jack?
45
00:07:47,801 --> 00:07:49,970
Two or three men who can handle firearms.
46
00:07:50,053 --> 00:07:52,764
Wages 75 cents a day including Sundays.
47
00:07:52,847 --> 00:07:54,432
Who you takin' on?
48
00:07:54,516 --> 00:07:55,976
Pan-Oklahoma Oil and Gas.
49
00:07:56,059 --> 00:07:58,603
You're sure you just need two or three?
50
00:07:59,354 --> 00:08:00,814
Good old Pan-Okie, huh?
51
00:08:00,897 --> 00:08:02,857
Pan-Che put you out of a 'gob, huh'?
52
00:08:02,941 --> 00:08:06,069
Me and Mase, here.
Last three outfits we worked for.
53
00:08:06,987 --> 00:08:08,947
Any of you boys heard of Lena Doyle?
54
00:08:11,366 --> 00:08:13,743
Well, she's got a wildcat oil well going.
55
00:08:13,827 --> 00:08:16,371
Pan-Okie's after it. She won't sell out.
56
00:08:16,454 --> 00:08:17,455
So that's the job.
57
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
She's all alone and I'm
looking for two or three good...
58
00:08:23,336 --> 00:08:25,380
Hear me out, hear me out!
59
00:08:25,463 --> 00:08:27,424
All right. I'd blow
a derrick or two for you.
60
00:08:27,507 --> 00:08:30,343
She's got an oil well. Let her
buy some professionals.
61
00:08:30,427 --> 00:08:33,013
She doesn't have a well yet.
She doesn't have anything.
62
00:08:33,096 --> 00:08:34,514
It's all speculation.
63
00:08:34,597 --> 00:08:36,599
The money for this comes out of my pocket.
64
00:08:36,683 --> 00:08:39,728
If it's all speculation and the money
for it's comin' out of your pocket,
65
00:08:39,811 --> 00:08:42,731
how come you're so damn interested
in this Miss Doyle anyway?
66
00:08:42,814 --> 00:08:45,108
- Cause she's my daughter.
- Aw.
67
00:08:45,191 --> 00:08:48,278
Ain't that sweet? Ain't that
sweet, huh, ain't that sweet?
68
00:08:49,612 --> 00:08:52,615
You're crazy, you're all bloody crazy!
69
00:08:58,288 --> 00:08:59,456
All right.
70
00:09:01,332 --> 00:09:03,126
- I'll go and looks somewhere else.
- Hey.
71
00:09:03,209 --> 00:09:04,627
You got a handout, mister?
72
00:09:04,711 --> 00:09:07,672
You must have a spare quarter or two?
73
00:09:07,756 --> 00:09:10,759
Now, you don't want my job, all right.
74
00:09:10,842 --> 00:09:13,636
- Let me go and look somewhere else.
- I like that watch chain.
75
00:09:13,720 --> 00:09:15,430
- Now you leave me alone.
- No.
76
00:09:15,513 --> 00:09:16,556
Okay-
77
00:09:18,558 --> 00:09:19,768
Hey, Mase.
78
00:09:21,019 --> 00:09:22,020
What?
79
00:09:26,566 --> 00:09:27,984
Hey, you with me?
80
00:09:28,068 --> 00:09:29,652
I still want the watch.
81
00:09:32,947 --> 00:09:34,365
He wants your watch.
82
00:09:48,713 --> 00:09:51,216
It's always good for a hobby. You know that?
83
00:09:57,222 --> 00:09:59,224
Guess I should thank you.
84
00:09:59,307 --> 00:10:00,934
She got anybody workin' for her now?
85
00:10:01,017 --> 00:10:02,102
Some Indian.
86
00:10:06,231 --> 00:10:07,816
You got any kind of weapon on you?
87
00:10:07,899 --> 00:10:09,818
No. No, don't you?
88
00:10:09,901 --> 00:10:11,778
I haven't even got a belt.
89
00:10:11,861 --> 00:10:13,696
I figured you had something.
90
00:10:22,664 --> 00:10:24,165
What are you doin' here? What do you want?
91
00:10:24,249 --> 00:10:26,251
Oh, I'm kind of insulted.
92
00:10:27,752 --> 00:10:30,213
To tell you the truth, I, uh,
93
00:10:30,296 --> 00:10:32,632
I kind of wanted to go along with you guys.
94
00:10:32,715 --> 00:10:34,551
It ain't that good a job.
95
00:10:34,634 --> 00:10:36,469
If it ain't that good,
why are you taking it?
96
00:10:36,553 --> 00:10:38,680
Because times are gonna get worse
before they get better.
97
00:10:38,763 --> 00:10:39,973
That's what I say too.
98
00:10:42,559 --> 00:10:45,562
What do you want for that rifle
and the old handgun of yours?
99
00:10:46,646 --> 00:10:48,439
Look, Marion,
100
00:10:48,523 --> 00:10:50,150
I've been feelin' a little tired.
101
00:10:50,233 --> 00:10:52,318
If I had a few bucks,
I might go down to Mexico,
102
00:10:52,402 --> 00:10:53,653
take a nice long rest.
103
00:10:54,571 --> 00:10:56,823
Now, here's this woman.
She's buckin' a big company.
104
00:10:56,906 --> 00:10:58,533
There's gotta be a lot of money
on one side or the other,
105
00:10:58,616 --> 00:11:01,953
but God knows what a person'll
have to go through to get any of it.
106
00:11:02,036 --> 00:11:03,413
Besides, I don't wanna split it.
107
00:11:04,539 --> 00:11:05,874
I thought we was pals.
108
00:11:05,957 --> 00:11:08,084
Come on, give me a price.
109
00:11:08,168 --> 00:11:10,837
Mase, you don't want these old things.
110
00:11:14,716 --> 00:11:15,967
Hell, I don't know.
111
00:11:18,178 --> 00:11:19,596
Ten bucks?
112
00:11:20,930 --> 00:11:22,140
I'll ask him.
113
00:11:24,392 --> 00:11:25,643
Is he with us?
114
00:11:25,727 --> 00:11:28,021
No, but he's got this rifle and a handgun.
115
00:11:28,104 --> 00:11:29,564
I think we're gonna need 'em.
116
00:11:29,647 --> 00:11:31,983
But he's askin' 5O bucks for 'em.
117
00:11:32,984 --> 00:11:35,195
5O bucks? Am I buying the train?
118
00:11:36,196 --> 00:11:38,781
That's what you gotta pay if
you want to get something decent.
119
00:11:54,839 --> 00:11:55,882
Here.
120
00:12:01,429 --> 00:12:03,264
Something will turn up for you.
121
00:12:06,017 --> 00:12:07,143
Let's go.
122
00:13:14,043 --> 00:13:15,628
Lena!
123
00:13:21,509 --> 00:13:23,678
Your daughter, huh? Needs help?
124
00:13:23,761 --> 00:13:25,847
She's... suspicious!
125
00:13:26,723 --> 00:13:29,100
Now, don't worry. You've still got your job.
126
00:13:29,183 --> 00:13:32,186
You're goddamn well told
I have. Let's get out of here.
127
00:14:08,514 --> 00:14:09,557
Get down.
128
00:14:15,813 --> 00:14:17,398
All right, run along now.
129
00:14:17,940 --> 00:14:19,025
Go on!
130
00:15:11,786 --> 00:15:12,954
Doyle?
131
00:15:13,871 --> 00:15:15,081
Lena Doyle?
132
00:15:18,251 --> 00:15:19,585
Hi.
133
00:15:22,839 --> 00:15:25,258
Your pa hired me. Did he tell you?
134
00:15:27,635 --> 00:15:29,720
I guess he wanted to surprise you.
135
00:15:30,596 --> 00:15:32,348
Outside.
136
00:15:32,432 --> 00:15:33,933
Come on, lady.
137
00:15:49,740 --> 00:15:50,825
Sit.
138
00:16:04,505 --> 00:16:05,715
Whoa.
139
00:16:12,096 --> 00:16:14,098
Hello, Lena. How are you?
140
00:16:16,517 --> 00:16:17,852
You look well.
141
00:16:21,814 --> 00:16:23,107
How'd you get up here?
142
00:16:23,191 --> 00:16:25,485
Just walked up the road.
143
00:16:25,568 --> 00:16:28,905
I was carrying a pink umbrella
and had a dog on a leash.
144
00:16:29,614 --> 00:16:33,034
Lena, listen. It's going to be hard.
145
00:16:34,535 --> 00:16:36,287
It's been hard already.
146
00:16:36,370 --> 00:16:39,499
So, maybe you need somebody
more on your side.
147
00:16:39,582 --> 00:16:41,125
This?
148
00:16:41,209 --> 00:16:43,336
Damn it, Lena, you've gotta trust somebody.
149
00:16:46,422 --> 00:16:48,341
Sure, Daddy.
150
00:16:48,424 --> 00:16:50,927
I get wanked out of the womb
with a pair of pliers.
151
00:16:51,010 --> 00:16:52,887
Then you took off, my ma died,
152
00:16:52,970 --> 00:16:54,222
and some reverend is telling me
153
00:16:54,305 --> 00:16:57,016
it's because God
has more need of her than I do.
154
00:16:57,099 --> 00:16:58,392
Oh, sure.
155
00:16:59,393 --> 00:17:02,104
I've grown up a trusting soul.
156
00:17:03,523 --> 00:17:07,109
If all we was after was your oil, how come
I didn't blow your head off just now?
157
00:17:07,902 --> 00:17:09,487
Maybe next time.
158
00:17:11,781 --> 00:17:15,034
I brought my own stuff. You don't
have to have nothin' to do with me.
159
00:17:15,117 --> 00:17:17,286
It'd give you more time on the rig, Lena.
160
00:17:20,248 --> 00:17:22,792
Takin' a man's money,
I'm obliged to do what he says.
161
00:17:24,460 --> 00:17:29,090
Honest wage for an honest day's work?
162
00:17:33,427 --> 00:17:35,805
You two are so full of shit.
163
00:18:00,204 --> 00:18:02,456
He does any job I tell him to.
164
00:18:05,042 --> 00:18:06,544
Including general housework.
165
00:18:06,627 --> 00:18:09,005
- Spell that out.
- Dishes.
166
00:18:11,299 --> 00:18:12,925
Do you want the job or not?
167
00:18:16,929 --> 00:18:18,848
All right, well then,
that's all satisfactory.
168
00:18:18,931 --> 00:18:20,057
If he stays you go.
169
00:18:20,141 --> 00:18:22,310
- Oh, now wait a minute...
- He changes nothing.
170
00:18:22,393 --> 00:18:25,605
- You said you...
- All right, all right. I know.
171
00:18:25,688 --> 00:18:27,315
I won't ask anymore.
172
00:18:30,818 --> 00:18:35,448
I'm very happy to have been able
to do something for you, Lena.
173
00:18:55,176 --> 00:18:56,844
Bed down in the tent.
174
00:19:22,328 --> 00:19:23,371
Hey!
175
00:20:03,994 --> 00:20:06,414
Could use another line of wire
up around the top here.
176
00:20:06,497 --> 00:20:07,748
That's your department.
177
00:20:08,916 --> 00:20:10,751
Jimmy...
178
00:21:07,683 --> 00:21:09,018
Jimmy!
179
00:21:10,102 --> 00:21:11,103
Jimmy!
180
00:21:51,977 --> 00:21:53,270
Need-Need somethin'?
181
00:21:53,938 --> 00:21:55,439
About yesterday.
182
00:21:56,273 --> 00:21:57,942
Oh, yeah, how's your hand?
183
00:22:01,445 --> 00:22:02,947
Ah! OW!
184
00:22:03,030 --> 00:22:04,156
That hurt! God!
185
00:22:05,366 --> 00:22:07,076
What the hell's the idea?
186
00:22:07,159 --> 00:22:08,786
You gone crazy or somethin'?
187
00:22:13,332 --> 00:22:15,084
A man's entitled to privacy.
188
00:22:19,296 --> 00:22:21,215
Sheesh!
189
00:24:44,149 --> 00:24:46,568
It's pourin' out there and my tent leaks.
190
00:24:46,652 --> 00:24:50,447
My gears all wet. I wanna dry off
in here so I don't catch a grippe.
191
00:24:55,953 --> 00:24:59,957
Look at me, lady. Do I look like I wanna
do anything more than dry off?
192
00:25:10,551 --> 00:25:14,805
All I wanna do now is cook a soup.
193
00:25:19,852 --> 00:25:23,981
You just tell me when you're finished
with the stove there,
194
00:25:24,064 --> 00:25:29,069
and I'll come over and you can sit
over here some place.
195
00:25:29,778 --> 00:25:31,530
You overestimate yourself.
196
00:25:33,073 --> 00:25:35,534
Just tryin' to get out of your way.
197
00:26:48,732 --> 00:26:50,317
I'm ready to sit now.
198
00:26:51,819 --> 00:26:53,403
Any place you like.
199
00:27:11,505 --> 00:27:12,923
What's your last name?
200
00:27:13,799 --> 00:27:15,259
Mason, Mase.
201
00:27:17,177 --> 00:27:18,178
Oh.
202
00:27:19,263 --> 00:27:20,722
What's your first?
203
00:27:22,307 --> 00:27:23,684
Never cared for it.
204
00:27:27,479 --> 00:27:28,981
Where do you come from?
205
00:27:30,149 --> 00:27:32,151
Something I've been wanting to ask you.
206
00:27:33,902 --> 00:27:38,407
Is it just the three men I seen you with,
or do you kind of hate the whole race?
207
00:27:39,241 --> 00:27:42,494
No. I've never thought much of men.
208
00:27:52,421 --> 00:27:57,134
Maybe you're the kind that prefers
the company of women.
209
00:27:57,217 --> 00:27:58,343
Women are worse.
210
00:27:58,427 --> 00:28:01,180
Most women want to be men,
but they don't have the guts.
211
00:28:05,100 --> 00:28:08,353
So you don't care for men
and you don't like women.
212
00:28:14,443 --> 00:28:19,656
I suppose if I had the choice...
I'd wanna be a third sex.
213
00:28:21,366 --> 00:28:22,826
In between the two.
214
00:28:24,286 --> 00:28:25,579
Third sex?
215
00:28:26,330 --> 00:28:27,331
Mm-hmm.
216
00:28:35,964 --> 00:28:39,301
This, um, third sex...
217
00:28:43,388 --> 00:28:48,018
What, um, article would you choose to have?
218
00:28:49,144 --> 00:28:51,271
The one that goes in
or the one that goes out?
219
00:28:52,689 --> 00:28:55,150
Oh. Both.
220
00:28:56,902 --> 00:28:58,528
That's askin' a lot.
221
00:28:59,196 --> 00:29:01,573
Both. One of each.
222
00:29:08,455 --> 00:29:11,500
Well, which one would you favor?
223
00:29:12,251 --> 00:29:13,377
Both.
224
00:29:14,169 --> 00:29:15,504
Both equally.
225
00:29:20,092 --> 00:29:24,596
If I had two sex organs,
I wouldn't need anybody else.
226
00:29:24,680 --> 00:29:26,056
I could screw myself.
227
00:29:32,020 --> 00:29:33,021
Well?
228
00:29:34,439 --> 00:29:35,565
Couldn't I?
229
00:29:44,741 --> 00:29:46,952
You're leaving your soup.
230
00:29:53,959 --> 00:29:55,877
I thought you wanted to dry off.
231
00:29:56,586 --> 00:29:57,796
I'm dry.
232
00:32:19,271 --> 00:32:20,564
Miss Doyle.
233
00:32:22,190 --> 00:32:25,944
Captain Warren C. Hellman, US army retired,
234
00:32:26,027 --> 00:32:29,281
currently retained by the Pan-Oklahoma
Gas and Oil Company of Tulsa
235
00:32:29,364 --> 00:32:34,077
and authorized to act for
the company in specified manners.
236
00:32:41,668 --> 00:32:43,503
My letter of introduction.
237
00:32:47,924 --> 00:32:50,469
You haven't answered our
correspondence, Miss Doyle.
238
00:32:50,552 --> 00:32:51,887
What do you want?
239
00:32:53,722 --> 00:32:55,515
Okay-
240
00:32:55,599 --> 00:33:00,896
Now, this is a sub-lease contracted
between you and Pan-Oklahoma,
241
00:33:00,979 --> 00:33:04,316
giving the company all the oil
and mineral rights for a period of,
242
00:33:04,399 --> 00:33:09,988
often years on track number 15 or 17,
243
00:33:10,697 --> 00:33:15,535
T23, for which you receive a consideration
of $5,000 cash and a one-tenth royalty
244
00:33:15,619 --> 00:33:20,999
on all oils and minerals
extracted from number 15, et cetera.
245
00:33:21,082 --> 00:33:22,250
Sign it.
246
00:33:24,419 --> 00:33:26,588
I've got ten-tenths now.
247
00:33:29,216 --> 00:33:30,800
Ten-tenths of what?
248
00:33:30,884 --> 00:33:34,054
An anticline dome in Oklahoma.
249
00:33:34,137 --> 00:33:36,806
Now, some people think
there's oil underneath there.
250
00:33:39,518 --> 00:33:43,772
I'd like a nickel for every smug bastard
251
00:33:43,855 --> 00:33:48,360
who thought he was sitting on the
mother pool and all he'd drilled was dust.
252
00:33:49,319 --> 00:33:52,322
If it's so worthless,
why do you want it so bad?
253
00:33:52,405 --> 00:33:57,494
All I'm saying is that if you drill dust,
you've lost your entire investment.
254
00:33:58,703 --> 00:34:02,332
But then a major oil firm
can afford to drill a thousand holes
255
00:34:02,415 --> 00:34:04,292
and if one good well comes in,
256
00:34:04,376 --> 00:34:08,630
it's covered costs and if it
gets two it's making a profit.
257
00:34:12,676 --> 00:34:14,886
Now look at this sub-lease.
258
00:34:15,887 --> 00:34:17,722
You get it both ways.
259
00:34:17,806 --> 00:34:22,060
You stick the firm for five grand,
which is yours to do with,
260
00:34:22,143 --> 00:34:26,565
and you make ten percent off the firm's
profit on the land you lease from them.
261
00:34:29,776 --> 00:34:31,278
Now, what do you say?
262
00:34:51,756 --> 00:34:56,094
I hope you don't mean me... personally.
263
00:35:00,932 --> 00:35:02,350
I don't mean you.
264
00:35:06,062 --> 00:35:07,897
I mean everybody.
265
00:35:11,818 --> 00:35:15,614
Now, that's the one thing
about women in business.
266
00:35:15,697 --> 00:35:19,409
They ask you to treat 'em like
a regular guy and when you do,
267
00:35:19,492 --> 00:35:21,995
they, they cry on you.
268
00:35:22,078 --> 00:35:23,872
I'm not crying.
269
00:35:29,294 --> 00:35:30,545
Don't hurt me.
270
00:35:33,715 --> 00:35:36,134
I don't see what else there is to do.
271
00:35:53,735 --> 00:35:56,613
Captain, the jar-head
would like to talk to you.
272
00:36:00,408 --> 00:36:01,993
Take care of the Indian.
273
00:36:31,815 --> 00:36:33,400
You ain't gonna kill her?
274
00:36:36,194 --> 00:36:37,362
No.
275
00:36:56,756 --> 00:36:58,133
What do you wanna talk about?
276
00:36:59,217 --> 00:37:00,468
Business.
277
00:37:04,222 --> 00:37:07,225
See, I've been working for Miss Doyle,
but I don't owe her nothing.
278
00:37:07,851 --> 00:37:09,060
That's wise.
279
00:37:11,813 --> 00:37:16,109
And when I heard about her situation,
I figured I could make some money.
280
00:37:16,192 --> 00:37:18,987
I figured, either she'd pay me
to help her keep her land,
281
00:37:19,070 --> 00:37:21,865
or somebody else would pay me not to.
282
00:37:21,948 --> 00:37:24,576
Right now, it looks like
you folks are on top.
283
00:37:26,161 --> 00:37:27,412
Speculating.
284
00:37:28,788 --> 00:37:30,874
How much do you expect?
285
00:37:32,459 --> 00:37:34,210
Not much. Two hundred.
286
00:37:35,336 --> 00:37:36,880
And then what?
287
00:37:36,963 --> 00:37:38,423
Then I go my way-
288
00:37:46,014 --> 00:37:47,724
Let me ask you something.
289
00:37:48,850 --> 00:37:52,812
If you had to... would you take one hundred?
290
00:37:55,064 --> 00:37:56,900
If that's all there was.
291
00:37:58,234 --> 00:38:01,237
Would you take 50? Would you take 10?
292
00:38:04,073 --> 00:38:08,995
You see, I'm...
I'm given a budget by the firm,
293
00:38:09,913 --> 00:38:14,375
and asking them for more money
to pay you off, that would show bad faith.
294
00:38:16,127 --> 00:38:18,838
I'm just trying to get
out of your way, Mister.
295
00:38:18,922 --> 00:38:23,468
I appreciate that, but it's finished.
296
00:38:23,551 --> 00:38:27,514
Pan-Oklahoma takes possession
of the dome this very morning.
297
00:38:29,182 --> 00:38:33,603
Well, it ain't your land.
People might put up a fight.
298
00:38:33,686 --> 00:38:37,982
It happens all the time.
But not by your kind.
299
00:38:38,066 --> 00:38:41,611
Any man running around,
saying, “Buy me, buy me!”
300
00:38:41,694 --> 00:38:43,404
There's not anything to worry about.
301
00:38:47,242 --> 00:38:49,994
- I see I'm wasting my time.
- Hey, wait.
302
00:38:53,748 --> 00:38:55,917
How's about this for a compromise?
303
00:38:57,377 --> 00:39:02,382
I'll give you five bucks...
and you can kiss my ass.
304
00:39:16,229 --> 00:39:17,897
Bliss.
305
00:40:59,624 --> 00:41:02,627
They're badly hurt, the two of them.
Will you take us in?
306
00:41:02,710 --> 00:41:03,920
Sure.
307
00:42:34,886 --> 00:42:36,345
Don't hit me.
308
00:42:38,347 --> 00:42:43,478
No, please, don't hurt me.
Don't hit me again.
309
00:42:46,522 --> 00:42:48,608
Why are you so mean?
310
00:42:50,777 --> 00:42:51,861
No.
311
00:43:23,434 --> 00:43:26,104
Mase. She's coming around.
312
00:43:36,989 --> 00:43:39,200
Lena? Lena, honey?
313
00:43:41,619 --> 00:43:42,995
She's a lot cooler.
314
00:43:44,122 --> 00:43:46,207
Lena? You hear me?
315
00:43:49,043 --> 00:43:50,753
How do you feel, huh?
316
00:43:51,712 --> 00:43:54,841
You've been sick, but you're all right now.
317
00:43:56,634 --> 00:43:58,678
What the hell are you doing here?
318
00:44:00,096 --> 00:44:02,181
Jesus, lady, he saved your life.
319
00:44:03,391 --> 00:44:08,563
Him?
320
00:44:16,571 --> 00:44:17,780
Where's Jimmy?
321
00:44:19,407 --> 00:44:21,117
He's dead.
322
00:44:22,160 --> 00:44:24,412
You were supposed to be on watch.
323
00:44:24,495 --> 00:44:25,997
- It was raining.
- It always rains.
324
00:44:26,080 --> 00:44:27,498
- Now, wait a minute...
- Now let's not get excited.
325
00:44:27,582 --> 00:44:29,959
- What the hell good were you?
- I don't have to take that.
326
00:44:30,042 --> 00:44:32,670
- Where do you think I got these, shaving?
- Yes I wouldn't be surprised.
327
00:44:32,753 --> 00:44:34,005
Get out of here!
328
00:44:57,528 --> 00:45:00,072
She's crazy. You've got to know that by now.
329
00:45:01,657 --> 00:45:04,076
You just sit around and take it, don't you?
330
00:45:04,160 --> 00:45:06,704
I owe it to her, that's why.
331
00:45:06,787 --> 00:45:08,789
Yeah. You're crazy, too.
332
00:45:08,873 --> 00:45:09,999
No, you're wrong.
333
00:45:11,626 --> 00:45:15,463
She doesn't want me, but I want her.
334
00:45:16,839 --> 00:45:19,592
So I'm staying, no matter what.
You see if I don't.
335
00:45:22,303 --> 00:45:25,556
- Don't understand, you, eh?
- Not exactly.
336
00:45:25,640 --> 00:45:27,850
Well, maybe I didn't explain it properly.
337
00:45:29,143 --> 00:45:30,686
You're leaving?
338
00:45:30,770 --> 00:45:32,146
Yeah.
339
00:45:33,147 --> 00:45:36,317
Are you going to let them
get away with what they did to you?
340
00:45:36,400 --> 00:45:39,278
You never get back at anybody.
Don't you know that yet?
341
00:45:43,950 --> 00:45:45,117
Mase!
342
00:45:49,121 --> 00:45:52,708
It didn't quite work out,
but I thank you for what you tried.
343
00:45:55,044 --> 00:45:56,254
No, I'm okay.
344
00:46:42,466 --> 00:46:44,135
Get an injunction.
345
00:46:44,218 --> 00:46:45,594
Sheriff told us to get an injunction.
346
00:46:45,678 --> 00:46:47,305
- We think he's crooked.
- He is.
347
00:46:47,388 --> 00:46:50,057
- All right, then. Get me an injunction.
- What if I do?
348
00:46:50,141 --> 00:46:53,144
What Pan-Oklahoma does
is to file a countersuit,
349
00:46:53,227 --> 00:46:55,021
and the case goes into the court,
350
00:46:55,104 --> 00:46:57,732
and the courts delay
and the courts postpone.
351
00:46:57,815 --> 00:47:01,444
And your case rolls around here,
and bounces around there.
352
00:47:01,527 --> 00:47:03,946
And then one day you will get an injunction,
353
00:47:04,030 --> 00:47:06,073
but you'll find it's three
to five years later,
354
00:47:06,157 --> 00:47:09,076
meanwhile, they've pumped
every barrel out of your land.
355
00:47:09,160 --> 00:47:12,121
- How can they do that?
- How can they do that?
356
00:47:12,204 --> 00:47:14,623
My God, they own the courts!
357
00:47:14,707 --> 00:47:16,625
Where have you people been?
358
00:47:16,709 --> 00:47:20,254
And if you do decide to fight
this thing through to a finish,
359
00:47:20,338 --> 00:47:22,840
you're going to spend
so much money in legal costs
360
00:47:22,923 --> 00:47:26,844
that every dime you get from the
settlement is going to go to pay my bill.
361
00:47:26,927 --> 00:47:30,348
Take what you can get and try again.
That's my advice.
362
00:47:36,687 --> 00:47:41,400
I have only one other thing to suggest.
363
00:47:42,401 --> 00:47:43,778
I say this to you,
364
00:47:43,861 --> 00:47:46,864
knowing full well to whom I'm speaking.
365
00:47:46,947 --> 00:47:50,910
If you want to, you can hire some men
and take back your land yourself.
366
00:47:50,993 --> 00:47:54,663
Now, I will deny that I ever said it.
367
00:47:54,747 --> 00:47:57,208
But, if you have the taste for it,
368
00:47:57,291 --> 00:48:00,586
you can cut those men up into little cubes,
369
00:48:00,669 --> 00:48:04,590
and nobody can say
it's anything but self-defense.
370
00:48:12,640 --> 00:48:15,893
And if you try to see me again,
I'll swear out a warrant against you.
371
00:48:40,209 --> 00:48:42,211
- Thanks, Sir.
- Thank you so much.
372
00:48:50,344 --> 00:48:54,515
Hey, Cleon! Hey, Cleon! Wait, Hey!
373
00:48:56,434 --> 00:48:58,310
I've got something I want to tell you.
374
00:49:00,146 --> 00:49:02,982
I tried to make a deal with Hellman.
375
00:49:03,065 --> 00:49:04,191
I sure did.
376
00:49:05,109 --> 00:49:08,154
So would anybody else. So why
don't you stop all this running around?
377
00:49:09,613 --> 00:49:11,449
Everybody's out for a piece for themselves,
378
00:49:11,532 --> 00:49:14,785
including me, including you,
including every man in this town.
379
00:49:15,703 --> 00:49:18,998
- Who the hell do you think you are anyway?
- Of course you want me to give in.
380
00:49:19,081 --> 00:49:21,667
Of course my Daddy does.
Of course every man in this town does
381
00:49:21,750 --> 00:49:25,838
because if I don't, if I, some silly woman
lick the almighty Pan-Oklahoma,
382
00:49:25,921 --> 00:49:27,756
then that makes you a pack of gutless slugs
383
00:49:27,840 --> 00:49:29,800
that don't know your balls
from tea bags, don't it?
384
00:50:38,494 --> 00:50:39,453
Who is it?
385
00:50:39,537 --> 00:50:40,996
It's me, open up.
386
00:50:52,216 --> 00:50:55,511
- Have you been talking to him again?
- Just the other day, is all.
387
00:50:55,594 --> 00:50:58,180
Do you wish to hear
what I have to say, or not?
388
00:50:59,473 --> 00:51:00,766
Hmm.
389
00:51:00,849 --> 00:51:04,144
You and that “man” thing.
Jeez, I'm sick of that.
390
00:51:06,647 --> 00:51:08,482
It's a lot of hot air, anyway.
391
00:51:09,733 --> 00:51:12,778
It wasn't no “man”
that made you lose that hill.
392
00:51:12,861 --> 00:51:14,488
- It wasn't.
- No.
393
00:51:15,823 --> 00:51:17,825
You lost it because you was pigheaded enough
394
00:51:17,908 --> 00:51:19,910
to take on the whole oil trust.
395
00:51:20,953 --> 00:51:23,289
Let me tell you something.
396
00:51:23,372 --> 00:51:25,583
You're going to need a man
to help you take it back.
397
00:51:25,666 --> 00:51:29,670
I don't see no gun-toting women
lined up behind you.
398
00:51:31,255 --> 00:51:35,175
I was in the army. I fought in Cuba.
399
00:51:35,259 --> 00:51:37,428
- I didn't know that.
- Well, I was.
400
00:51:39,555 --> 00:51:41,515
That means I know something
about how to take
401
00:51:41,599 --> 00:51:45,477
a goddamned fortified defensive position.
402
00:51:47,479 --> 00:51:48,981
That there is a grenade.
403
00:51:50,024 --> 00:51:54,653
In return for my services,
I want 25 percent of the whole operation.
404
00:52:00,451 --> 00:52:04,079
Not one damn percent.
405
00:52:11,795 --> 00:52:13,881
I'll take you on out of charity.
406
00:52:15,257 --> 00:52:16,508
All right, wait a minute.
407
00:52:23,057 --> 00:52:25,768
- Two percent.
- Two percent?
408
00:52:25,851 --> 00:52:27,436
That's what I said.
409
00:52:32,983 --> 00:52:34,985
All right, two percent, I don't care.
410
00:53:16,360 --> 00:53:17,778
Hey! Hey!
411
00:53:22,491 --> 00:53:25,536
- What have you got?
- Shipment for Pan-Okie.
412
00:53:59,945 --> 00:54:01,613
Stack it over by the rig.
413
00:54:03,782 --> 00:54:06,034
- No, that's all right.
- Let me give you a hand.
414
00:54:07,369 --> 00:54:11,665
- I can ask the boys on the rig.
- They ain't supposed to.
415
00:54:25,846 --> 00:54:27,931
He's just sitting there.
416
00:54:31,894 --> 00:54:33,729
Hey, what the hell is this?
417
00:54:46,950 --> 00:54:47,993
Cover that shack.
418
00:55:47,678 --> 00:55:50,180
- Stay here.
- Okay.
419
00:56:39,229 --> 00:56:40,230
Now.
420
00:56:45,819 --> 00:56:46,945
Get ready.
421
00:56:50,699 --> 00:56:51,575
NOW!
422
00:57:48,465 --> 00:57:52,135
We did it! We tore them apart!
423
00:57:54,179 --> 00:57:56,974
You're a pretty mean
son of a bitch yourself, ain't you?
424
00:57:57,057 --> 00:58:00,018
Yeah. Yeah, I really am!
425
00:58:00,102 --> 00:58:02,980
In my heart!
426
00:58:06,650 --> 00:58:07,859
Lena!
427
00:58:10,570 --> 00:58:11,446
Hey, Lena?
428
00:58:14,491 --> 00:58:15,826
You're welcome, lady.
429
00:58:23,458 --> 00:58:25,335
That's all right.
430
00:58:59,661 --> 00:59:00,954
Lena!
431
00:59:37,741 --> 00:59:41,411
Set up my tent
and Mr. Wilcox's tent on the hill here,
432
00:59:41,495 --> 00:59:44,247
and set the rest of them up
in this general area.
433
01:00:29,793 --> 01:00:31,503
I never did get your name.
434
01:00:32,671 --> 01:00:34,131
Mason.
435
01:00:34,214 --> 01:00:35,757
Of course, Mr. Mason.
436
01:00:35,841 --> 01:00:39,594
This is Mr. Henry H. Wilcox
from our Tulsa office.
437
01:00:44,307 --> 01:00:45,559
May we?
438
01:00:52,941 --> 01:00:54,067
Thank you.
439
01:01:01,658 --> 01:01:06,121
- Insufficient pipe.
- She counted it. It's 500 feet.
440
01:01:07,664 --> 01:01:10,584
Well, you tell her, as a matter of record,
441
01:01:10,667 --> 01:01:15,714
there hasn't been a well in 2O miles
brought in under 1250.
442
01:01:16,965 --> 01:01:18,550
Salt and sulfur.
443
01:01:20,510 --> 01:01:24,181
You've got no business here, Hellman.
You're just whacking off for the boy.
444
01:01:25,515 --> 01:01:29,895
Now, you know what
Miss Doyle's most famous for.
445
01:01:31,646 --> 01:01:32,898
Well, what is it?
446
01:01:34,941 --> 01:01:36,318
You're cutting us off?
447
01:01:37,110 --> 01:01:39,279
I assumed you'd realize that.
448
01:01:39,362 --> 01:01:43,283
That's right, we're putting you
under a state of siege.
449
01:01:43,366 --> 01:01:46,995
Well, unless, of course, Miss Doyle,
which we would obviously prefer,
450
01:01:47,078 --> 01:01:51,416
you might care to reconsider
the Captain's more-than-reasonable offer.
451
01:01:53,293 --> 01:01:55,545
You do what you have to, Captain.
452
01:01:56,379 --> 01:01:57,589
We Will.
453
01:02:28,536 --> 01:02:31,539
I should have paid you off
when I had the chance.
454
01:02:33,750 --> 01:02:35,085
Look what happened.
455
01:02:38,922 --> 01:02:43,843
Come with me now.
I'm sure I can turn up that money.
456
01:02:49,432 --> 01:02:50,934
I honestly don't know.
457
01:02:51,935 --> 01:02:52,978
I know.
458
01:02:54,729 --> 01:02:58,066
You'd like to stick around
and see me squirm a little.
459
01:02:58,149 --> 01:03:00,110
Well, that's your mistake.
460
01:03:00,193 --> 01:03:02,445
You're taking this personally.
461
01:03:02,529 --> 01:03:07,409
I won the first round
and you won this one, I accept.
462
01:03:10,537 --> 01:03:16,960
And... she might be providing you
with something no man can give.
463
01:03:18,336 --> 01:03:23,925
That'd be the worst motive of all
for a businessman like yourself.
464
01:03:24,009 --> 01:03:28,638
I'm speaking, of course, of a bit of snatch.
465
01:03:53,830 --> 01:03:55,123
What are you doing?
466
01:03:57,542 --> 01:04:00,003
Businessmen do this
to each other all the time.
467
01:04:18,772 --> 01:04:21,483
- Now you've done it.
- I know, I know.
468
01:04:32,118 --> 01:04:33,161
All right.
469
01:04:35,455 --> 01:04:38,958
You've got your hill.
I hope you learn to love it.
470
01:04:42,045 --> 01:04:45,006
I hope you learn to eat it, and drink it.
471
01:04:45,090 --> 01:04:46,674
Because it's your dirt!
472
01:05:37,308 --> 01:05:39,978
She sure do love
that rackety music, don't she?
473
01:06:10,550 --> 01:06:11,426
Yeah?
474
01:06:28,234 --> 01:06:30,445
- That's it.
- How about that.
475
01:06:32,197 --> 01:06:34,115
We're down 510 feet.
476
01:06:36,576 --> 01:06:39,996
You really think I'd go through all this
if I didn't know there was oil down there?
477
01:06:40,830 --> 01:06:41,956
It's there.
478
01:06:44,083 --> 01:06:49,631
It's farther down,
but it's a lot closer than 1250 feet.
479
01:06:51,257 --> 01:06:53,301
Well, that's good, 'cause
we're running out of beans.
480
01:07:00,934 --> 01:07:02,685
He's on his third shift.
481
01:07:03,645 --> 01:07:05,146
Why don't I relieve him.
482
01:07:05,230 --> 01:07:08,066
- You've been working as long as he has.
- I'm not tired.
483
01:07:08,149 --> 01:07:09,317
Let him stay.
484
01:07:11,069 --> 01:07:13,488
He can take extra shifts if he wants to.
485
01:07:13,571 --> 01:07:14,572
Sure.
486
01:07:16,950 --> 01:07:20,078
You know, I think
I've got the answer for you.
487
01:07:20,161 --> 01:07:21,538
Answer for what?
488
01:07:21,621 --> 01:07:22,956
The thing with your Pa.
489
01:07:24,624 --> 01:07:28,127
Why don't the two of you...
490
01:07:28,211 --> 01:07:31,089
Why don't you just strip down to your undies
491
01:07:31,172 --> 01:07:33,299
and lock yourselves in a shack, see,
492
01:07:33,383 --> 01:07:35,843
and then you each take
a sock full of horseshit
493
01:07:35,927 --> 01:07:38,388
and you beat each other
until one of you kills the other.
494
01:07:41,391 --> 01:07:42,559
That's not funny.
495
01:07:47,105 --> 01:07:49,023
It's not your business, anyway.
496
01:07:52,443 --> 01:07:53,653
I like him.
497
01:08:21,097 --> 01:08:22,390
Mr. Wilcox.
498
01:08:39,449 --> 01:08:40,617
Who are they?
499
01:08:42,410 --> 01:08:44,037
Some of your competitors.
500
01:08:45,496 --> 01:08:48,291
Deke Watson
and Mr. C.R. Miller of Tri-State.
501
01:08:49,876 --> 01:08:52,211
Every oil company in Oklahoma is turning up.
502
01:08:53,421 --> 01:08:55,173
We ought to charge them access.
503
01:08:57,675 --> 01:09:00,011
It never pays to provoke the competition.
504
01:09:01,137 --> 01:09:03,806
I've heard your Daddy say that many times.
505
01:09:05,058 --> 01:09:10,271
In my house, when I was growing up,
nobody talked about anything else but oil.
506
01:09:10,355 --> 01:09:13,566
You could say I have over
2O years' experience in the industry.
507
01:09:15,318 --> 01:09:17,528
They can't possibly hold out.
You said so yourself.
508
01:09:17,612 --> 01:09:19,489
- I said it to them.
- And they can't.
509
01:09:19,572 --> 01:09:23,409
- They'll kill themselves trying.
- I myself would not leave it to them.
510
01:09:23,493 --> 01:09:26,371
There will be no more bloodshed, Captain.
My father and I...
511
01:09:26,454 --> 01:09:28,331
Your father and you are tying my hands.
512
01:09:28,414 --> 01:09:32,877
No! No more bloodshed.
Now I want to stress that.
513
01:09:41,844 --> 01:09:45,390
And what will your father say
if she brings it in?
514
01:09:45,473 --> 01:09:47,183
If she brings it in...
515
01:09:48,643 --> 01:09:52,230
Then my orders are to buy
all the oil she'll sell us.
516
01:09:52,313 --> 01:09:55,108
After all, that is our business.
517
01:10:39,068 --> 01:10:41,404
My stomach can't handle
any more of that stuff.
518
01:12:12,912 --> 01:12:14,705
Hey.
519
01:12:14,789 --> 01:12:18,125
Yeah, uh, sorry, friend.
520
01:12:18,209 --> 01:12:19,377
Thank you.
521
01:13:43,628 --> 01:13:45,504
Hey lnjun! How much is that for the month?
522
01:13:45,588 --> 01:13:47,798
Hell, I don't know. You figure it out.
523
01:13:47,882 --> 01:13:50,718
- Well, what can you do with that?
- You can buy soup with that.
524
01:13:50,801 --> 01:13:53,429
Hey, why don't you
hold out two months, old boy?
525
01:13:53,512 --> 01:13:54,931
It'll do to be 15.
526
01:13:55,014 --> 01:13:57,975
- That's all that 15 dollars will getcha.
- Move it out, let's go.
527
01:13:58,059 --> 01:14:00,061
- Maybe they'll hold out three months.
- Three months?
528
01:14:00,144 --> 01:14:01,812
What in the hell are you doing?
529
01:14:02,688 --> 01:14:04,607
Well, there's people waiting for this.
530
01:14:04,690 --> 01:14:07,026
Besides, this is only jelly.
Haven't you got any ham or anything?
531
01:14:07,109 --> 01:14:11,530
There's the salami, there's the baloney
and this is beef stew. And that's it.
532
01:14:11,614 --> 01:14:13,574
Move it out, let's go!
533
01:14:13,658 --> 01:14:16,243
- Give the man some ham.
- Give him some ham, for crying out loud.
534
01:14:16,327 --> 01:14:18,037
Come on, you big fat-ass.
535
01:14:18,120 --> 01:14:20,039
I don't want any of your beef stew anyway.
536
01:14:20,122 --> 01:14:21,123
What about that?
537
01:14:21,207 --> 01:14:23,000
Move it in, move it in.
538
01:14:23,084 --> 01:14:24,418
Come on, move the line along.
539
01:15:37,783 --> 01:15:38,826
Mase!
540
01:15:41,037 --> 01:15:43,039
Marion.
541
01:15:43,122 --> 01:15:48,085
I thought you was out there,
but you down here now, ain't you?
542
01:15:51,464 --> 01:15:56,052
You know that old handgun of yours
practically blew my friggin' arm off.
543
01:16:04,852 --> 01:16:06,353
I don't know what to do.
544
01:16:07,354 --> 01:16:08,856
Don't ask me.
545
01:16:11,317 --> 01:16:12,902
I still consider you my friend.
546
01:16:12,985 --> 01:16:15,654
Mase, you ain't done nothing to change that.
547
01:16:15,738 --> 01:16:19,283
If these guys find out I let you through,
I mean, they're real bastards.
548
01:16:19,366 --> 01:16:22,453
Yeah. Well.
549
01:16:24,205 --> 01:16:26,165
I'm going now, Marion. You do what you want.
550
01:16:26,248 --> 01:16:29,168
Just-Just give me a minute or so.
551
01:16:30,086 --> 01:16:32,129
I'd better get back.
552
01:16:33,589 --> 01:16:34,673
I'm sorry.
553
01:16:37,718 --> 01:16:40,596
Dammit, Mase,
you're putting me in a hell of a spot.
554
01:16:42,556 --> 01:16:44,558
I'm not going to argue with you, Marion.
555
01:16:49,105 --> 01:16:50,147
Mase?
556
01:16:59,740 --> 01:17:01,075
This ain't fair.
557
01:17:11,752 --> 01:17:12,795
Baloney!
558
01:17:14,380 --> 01:17:17,758
Salami! But no beef stew!
559
01:17:18,968 --> 01:17:20,427
Mase!
560
01:17:20,511 --> 01:17:23,347
You're a bloody genius!
561
01:17:46,203 --> 01:17:48,914
Hey! Hey!
562
01:17:55,588 --> 01:17:58,299
Holy mackerel. Hey, hey!
563
01:19:17,711 --> 01:19:19,755
I'm going to bed.
564
01:19:19,838 --> 01:19:21,590
Somebody's got to watch the rig.
565
01:19:26,929 --> 01:19:29,515
I'm going to bed.
566
01:19:29,598 --> 01:19:32,226
Somebody's got to watch the rig?
567
01:19:35,646 --> 01:19:37,314
He's in no shape.
568
01:19:38,941 --> 01:19:42,903
Oh, Sure! Sure, sure! My pleasure.
569
01:19:47,324 --> 01:19:49,868
Oops! Excuse me.
570
01:20:04,049 --> 01:20:08,470
How long do we get to look at
that shit-eating grin?
571
01:20:38,542 --> 01:20:40,794
I was wondering when
you'd get around to this.
572
01:20:41,795 --> 01:20:44,340
You didn't think I could do it, did you?
573
01:20:44,423 --> 01:20:46,133
I'm obliged to you.
574
01:20:46,216 --> 01:20:48,427
You didn't think so, tell the truth.
575
01:20:49,470 --> 01:20:50,929
I'll pay you back.
576
01:20:52,431 --> 01:20:53,557
Some other way.
577
01:20:55,934 --> 01:20:57,936
It was a sight to behold.
578
01:20:59,480 --> 01:21:00,731
I walked through that camp
579
01:21:01,190 --> 01:21:04,651
like big-stick Teddy Roosevelt
strolling up San Juan Hill.
580
01:21:12,701 --> 01:21:16,205
I don't know why. Won't be any fun for you.
581
01:21:17,664 --> 01:21:19,833
You don't know what I'm talking about.
582
01:21:19,917 --> 01:21:21,752
- Come on.
- You don't know what I want.
583
01:21:23,337 --> 01:21:26,340
A man does something fancy,
he starts feeling cocky...
584
01:21:26,423 --> 01:21:28,550
- You don't know what I want.
- I know what men want!
585
01:21:28,634 --> 01:21:30,761
- You don't know what I want!
- All right!
586
01:21:32,179 --> 01:21:33,389
What do you want?
587
01:21:36,016 --> 01:21:37,893
I want you to...
588
01:21:39,978 --> 01:21:43,524
put your arms around my neck
and kiss me on the mouth and say,
589
01:21:45,067 --> 01:21:49,113
“Gee, Mase, you're a good guy after all.”
590
01:22:01,500 --> 01:22:03,377
You're not that drunk.
591
01:22:05,712 --> 01:22:07,464
Can't cut it, huh?
592
01:22:08,924 --> 01:22:10,676
Here. Does this make it any easier for you?
593
01:22:10,759 --> 01:22:12,010
I don't drink.
594
01:22:16,849 --> 01:22:18,058
Look.
595
01:22:20,644 --> 01:22:23,230
I know you think I've been a real bitch...
596
01:22:24,648 --> 01:22:26,316
and maybe I have been...
597
01:22:28,152 --> 01:22:30,779
but I've got my reasons. I do.
598
01:22:32,906 --> 01:22:35,117
You ain't that special.
599
01:22:35,200 --> 01:22:37,119
That ain't up to you.
600
01:22:41,373 --> 01:22:43,959
I'm trying to explain something to you.
601
01:22:44,042 --> 01:22:47,504
You want to talk?
Go to your pa. He loves talking.
602
01:23:08,567 --> 01:23:09,651
What was it?
603
01:23:12,029 --> 01:23:14,072
What I said was,
604
01:23:14,156 --> 01:23:16,783
- “Gee, Mase, you're a pretty...”
- I remember.
605
01:23:20,662 --> 01:23:21,663
Mase...
606
01:23:27,085 --> 01:23:28,962
you're not such a bad guy.
607
01:23:40,349 --> 01:23:41,934
Thank you. Good night.
608
01:23:42,017 --> 01:23:43,227
That's it?
609
01:23:44,561 --> 01:23:45,604
Yeah.
610
01:23:49,441 --> 01:23:52,444
It ain't that easy for a woman
in this world.
611
01:23:53,487 --> 01:23:56,615
It ain't all that great for
a man, either, let me tell you.
612
01:24:20,681 --> 01:24:22,307
Yah, get out of here!
613
01:24:54,631 --> 01:24:56,091
Blowout.
614
01:25:07,060 --> 01:25:09,104
Mase, get the motor.
615
01:25:29,249 --> 01:25:30,917
They lost their cable.
616
01:25:41,678 --> 01:25:43,055
What happens now?
617
01:25:44,681 --> 01:25:47,392
I guess we find some way
to get the cable over the crown block.
618
01:25:54,149 --> 01:25:55,942
This could finish them, couldn't it?
619
01:25:58,153 --> 01:25:59,363
Bliss...
620
01:26:02,199 --> 01:26:03,742
get some guns up here.
621
01:26:29,226 --> 01:26:31,687
Can't see much yet, Captain.
622
01:26:31,770 --> 01:26:34,272
Let's get them off that derrick.
It'll be light soon.
623
01:26:50,706 --> 01:26:51,873
Hey, Lena.
624
01:26:54,835 --> 01:26:55,961
I got an idea.
625
01:27:06,012 --> 01:27:07,389
What do you think?
626
01:27:08,598 --> 01:27:09,808
Let me have it.
627
01:27:12,060 --> 01:27:14,688
Hey, wait a minute! It's my idea.
628
01:27:14,771 --> 01:27:17,858
Don't be dumb. Give me that!
God dammit! Damn you!
629
01:27:17,941 --> 01:27:19,317
But I want to.
630
01:27:26,199 --> 01:27:30,579
It's still my well. What's the matter
with you people? It's my well.
631
01:27:35,292 --> 01:27:38,336
God! Wham? What are you...?
632
01:28:13,705 --> 01:28:15,123
I fixed that drive belt.
633
01:28:19,419 --> 01:28:21,254
I don't want any trouble with you.
634
01:28:24,174 --> 01:28:25,801
This is important to me, Lena.
635
01:28:26,927 --> 01:28:30,514
You just lost your wind.
You'll be all right in a second.
636
01:28:33,058 --> 01:28:35,227
No, no. That looks terrible.
Wait a minute. Take it off.
637
01:28:42,025 --> 01:28:45,612
That's it. You see the knots
down there on the right?
638
01:28:45,695 --> 01:28:48,031
- Yeah.
- Put them through that hole in the center.
639
01:28:48,907 --> 01:28:50,200
- Got it?
- Yeah.
640
01:28:51,034 --> 01:28:52,661
- Why don't you show her?
- All right.
641
01:28:55,497 --> 01:28:56,748
- Got it?
- All right.
642
01:28:58,667 --> 01:29:00,043
- Get her on.
- Uh-huh.
643
01:29:04,130 --> 01:29:05,757
- Can you feel it?
- Yeah.
644
01:29:05,841 --> 01:29:07,092
Good. That means it's right.
645
01:29:13,723 --> 01:29:15,141
All right, now, look.
646
01:29:19,104 --> 01:29:20,355
When you get up there...
647
01:29:22,274 --> 01:29:24,484
I'll tie on the cable, you
thread it through. All right?
648
01:29:24,568 --> 01:29:25,485
All right.
649
01:29:26,069 --> 01:29:27,988
Make him stop.
650
01:29:28,071 --> 01:29:29,364
He knows what he's doing.
651
01:29:29,447 --> 01:29:30,824
He'll just get himself hurt.
652
01:29:31,950 --> 01:29:34,369
No, I feel good, Lena. I really do.
653
01:30:15,702 --> 01:30:16,870
Ahh!
654
01:30:18,622 --> 01:30:19,789
They got his hand.
655
01:30:19,873 --> 01:30:21,875
He's been hit. Come down!
656
01:30:27,047 --> 01:30:28,131
He's going to make it.
657
01:30:49,569 --> 01:30:51,237
He's there. He's on top.
658
01:30:56,242 --> 01:30:59,871
The old man is going to
get that cable over the block.
659
01:31:03,708 --> 01:31:05,418
That shield's too heavy for him.
660
01:31:31,528 --> 01:31:32,779
Look out below!
661
01:31:37,701 --> 01:31:38,702
Coming down!
662
01:31:50,922 --> 01:31:51,923
Okay-
663
01:31:57,804 --> 01:31:58,972
Coming up now!
664
01:32:16,322 --> 01:32:17,866
Cable's on!
665
01:32:19,617 --> 01:32:21,161
Dammit!
666
01:32:34,591 --> 01:32:35,633
He's been hit!
667
01:32:57,405 --> 01:33:00,617
Go back! Go back!
668
01:33:07,290 --> 01:33:08,833
Please, go back.
669
01:33:11,628 --> 01:33:12,921
Oh, damn.
670
01:35:10,330 --> 01:35:12,624
No!
671
01:35:14,959 --> 01:35:16,753
No!
672
01:36:22,068 --> 01:36:23,236
Mase.
673
01:36:34,622 --> 01:36:35,707
Mase!
674
01:37:01,983 --> 01:37:03,109
Sorry.
675
01:37:05,194 --> 01:37:06,696
I didn't mean to bust it.
676
01:37:08,656 --> 01:37:09,907
It's okay.
677
01:37:12,910 --> 01:37:14,162
Yeah, it's all right.
678
01:37:21,753 --> 01:37:22,962
Will you...
679
01:37:27,425 --> 01:37:29,302
Would you come over here?
680
01:37:56,245 --> 01:37:57,497
I want you...
681
01:38:01,834 --> 01:38:04,212
to put your arms around my neck...
682
01:38:06,798 --> 01:38:08,633
and kiss me on the mouth...
683
01:38:10,468 --> 01:38:11,344
and say...
684
01:39:06,983 --> 01:39:08,192
Do it again.
685
01:39:18,953 --> 01:39:20,163
I'm sorry.
686
01:39:21,539 --> 01:39:22,790
Stomach?
687
01:39:22,874 --> 01:39:23,958
It's all over.
688
01:40:14,050 --> 01:40:16,511
You can have that 25 percent now.
689
01:40:16,594 --> 01:40:20,056
I'm doing half the work.
690
01:40:21,390 --> 01:40:23,726
Hell. I'm doing all the work.
691
01:40:25,895 --> 01:40:27,605
Take 100 percent then.
692
01:40:27,688 --> 01:40:29,857
I want 125.
693
01:40:29,941 --> 01:40:32,151
Take 150 if it'll make you feel better.
694
01:40:32,235 --> 01:40:34,987
Two hundred. That's what I want.
695
01:40:35,071 --> 01:40:38,241
I could hold up my head if
I had 200 percent of this oil well.
696
01:40:38,324 --> 01:40:41,577
And a big piece of baloney.
697
01:40:41,661 --> 01:40:43,079
I don't feel well.
698
01:40:51,337 --> 01:40:52,755
I...
699
01:40:56,551 --> 01:40:58,928
I hated you for a long time.
700
01:41:02,598 --> 01:41:04,350
You liked me from the first.
701
01:41:05,560 --> 01:41:07,436
When you saw me with my shirt off.
702
01:41:09,021 --> 01:41:11,232
You don't look bad with your shirt off.
703
01:41:30,376 --> 01:41:32,253
I bet you could still get away.
704
01:41:34,505 --> 01:41:35,631
I might.
705
01:41:38,134 --> 01:41:39,218
Do it then.
706
01:41:41,137 --> 01:41:42,305
If you want to.
707
01:41:43,681 --> 01:41:44,890
You decide.
708
01:41:47,018 --> 01:41:50,229
- It's... It's not up to me.
- Yes, it is.
709
01:41:51,022 --> 01:41:52,523
It's not my choice.
710
01:41:53,733 --> 01:41:55,568
It is if I give it to you.
711
01:41:57,403 --> 01:41:58,404
No.
712
01:42:00,114 --> 01:42:01,240
It's up to you.
713
01:42:03,451 --> 01:42:06,662
I ain't got anything better to do.
714
01:42:13,085 --> 01:42:14,253
Okay-
715
01:42:17,632 --> 01:42:19,925
Do you want to know what my first name is?
716
01:42:20,718 --> 01:42:21,802
Yeah.
717
01:42:24,555 --> 01:42:25,806
Noble.
718
01:44:31,974 --> 01:44:33,517
Captain!
719
01:44:36,437 --> 01:44:37,646
It's come in!
720
01:44:38,939 --> 01:44:40,149
Yes.
721
01:44:41,484 --> 01:44:43,235
Guards!
722
01:44:50,326 --> 01:44:51,619
What the hell's going on?
723
01:44:55,873 --> 01:44:58,375
Mase, you son of a bitch!
724
01:44:58,959 --> 01:45:00,669
Hot damn!
725
01:45:05,925 --> 01:45:09,929
Captain? Captain?
I expressly forbid you to do this.
726
01:45:10,012 --> 01:45:12,473
I'm going to take possession
before it blows.
727
01:45:12,556 --> 01:45:13,599
God dammit, Bliss!
728
01:45:21,023 --> 01:45:22,858
Stop the car! Stop it!
729
01:45:27,530 --> 01:45:30,282
A hundred dollars for
the first man over the top!
730
01:45:31,909 --> 01:45:34,119
Get out of the way!
731
01:46:51,030 --> 01:46:53,032
Here you go, lady. A dollar a barrel.
732
01:46:54,450 --> 01:46:58,329
Captain, I'm not going to forget
what you did to me.
733
01:46:58,412 --> 01:47:00,873
She's won, Captain. She's won.
734
01:47:00,956 --> 01:47:02,583
I don't care to try another deal.
735
01:47:02,666 --> 01:47:04,627
Daddy's going to like that.
736
01:47:09,048 --> 01:47:10,174
What do you want?
737
01:47:10,257 --> 01:47:13,010
Don't sign anything. I've got
better than all these offers.
738
01:47:13,093 --> 01:47:14,762
Come on, lady, now's your chance!
739
01:47:14,845 --> 01:47:20,434
Hold it. Two-fifty a barrel
against the first 5O thousand.
740
01:47:20,517 --> 01:47:23,562
Two-fifty a barrel against
the first 5O thousand!
741
01:47:37,910 --> 01:47:39,745
How about a little hand out, Mase?
742
01:47:39,828 --> 01:47:41,789
Mase, you better remember us!
743
01:47:48,754 --> 01:47:50,464
You're all dickheads.
744
01:48:15,781 --> 01:48:17,366
It's a bust!
745
01:48:17,449 --> 01:48:18,701
What happened?
746
01:48:18,784 --> 01:48:20,077
You missed the pool, lady.
747
01:48:20,160 --> 01:48:22,538
The thing's dryer than a popcorn fart!
748
01:48:32,131 --> 01:48:34,008
All right.
749
01:48:34,091 --> 01:48:37,553
Wrap up those tents, men,
and let's get out of here!
750
01:48:46,687 --> 01:48:48,147
Nice try, Mase.
751
01:48:54,611 --> 01:48:58,240
Farewell, Miss Doyle.
752
01:50:11,980 --> 01:50:13,732
What are you going to do now?
753
01:50:16,610 --> 01:50:17,903
Go to Mexico.
754
01:50:20,906 --> 01:50:22,241
You interested?
755
01:50:24,618 --> 01:50:27,913
Well, it's not a bad idea.
756
01:50:29,081 --> 01:50:30,666
I've heard of a place called Veracruz.
757
01:50:30,749 --> 01:50:33,836
They're digging wells
with picks and shovels.
758
01:50:37,840 --> 01:50:40,050
I've had enough of the oil business.
759
01:50:46,515 --> 01:50:48,725
What are you going to do now?
Start all over?
760
01:50:52,479 --> 01:50:53,730
I guess so.
761
01:51:21,925 --> 01:51:23,218
Thanks.
762
01:51:23,302 --> 01:51:24,511
You're welcome.
763
01:51:26,305 --> 01:51:27,556
Good luck, Lena.
764
01:51:34,521 --> 01:51:35,564
Noble.
54723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.