Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,050 --> 00:00:08,970
Places!
2
00:00:18,810 --> 00:00:19,650
Hmm.
3
00:00:21,104 --> 00:00:22,774
[ yawns ]
4
00:00:22,773 --> 00:00:24,153
[ gallops ]
5
00:00:24,149 --> 00:00:25,149
Huh?
Huh?
6
00:00:29,738 --> 00:00:31,488
Look at that giraffe go!
7
00:00:31,490 --> 00:00:33,280
He's like poetry in motion.
8
00:00:35,160 --> 00:00:38,080
Have you ever seen
anything so majestic?
9
00:00:38,539 --> 00:00:41,959
[ cheering ]
10
00:00:41,959 --> 00:00:42,879
Huh?
Huh?
11
00:00:42,876 --> 00:00:44,246
Am I still being followed?
12
00:00:47,714 --> 00:00:50,764
All that because two little butterflies
flew past you?
13
00:00:51,134 --> 00:00:52,394
There's two of them?
14
00:00:52,803 --> 00:00:56,103
Ah!
15
00:00:59,559 --> 00:01:01,309
♪ It's a wild, wild world ♪
16
00:01:01,311 --> 00:01:02,901
♪ And it's calling our name ♪
17
00:01:02,896 --> 00:01:04,556
♪ It's a jungle out there ♪
18
00:01:04,564 --> 00:01:06,234
♪ So let's get on our way ♪
19
00:01:06,233 --> 00:01:08,153
♪ To have fun through the tunnel ♪
20
00:01:08,151 --> 00:01:09,861
♪ See the big, big city ♪
21
00:01:09,861 --> 00:01:11,571
♪ Everybody get ready ♪
22
00:01:11,572 --> 00:01:12,492
♪ Get ready! ♪
23
00:01:12,489 --> 00:01:15,869
♪ Time to go a little wild! ♪
24
00:01:15,867 --> 00:01:19,287
♪ We can go a million miles! ♪
25
00:01:19,288 --> 00:01:20,958
♪ Can I get a "Hey, oh!" ♪
26
00:01:20,956 --> 00:01:22,746
♪ Can I get a "Let's go!" ♪
27
00:01:22,749 --> 00:01:26,209
♪ On a journey, all smiles! ♪
28
00:01:26,211 --> 00:01:28,551
♪ Time to go a little wild! ♪♪
29
00:01:30,465 --> 00:01:31,675
[ rats squeaking ]
30
00:01:32,009 --> 00:01:33,639
KATE:
Uh, almost there.
31
00:01:34,011 --> 00:01:36,391
Uh! Why won't this gate open?
32
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
There, goodness gracious.
33
00:01:38,640 --> 00:01:42,390
Uh, if only outdoor adventure
came with less baggage!
34
00:01:42,394 --> 00:01:43,314
[ chuckles ]
35
00:01:43,312 --> 00:01:45,812
Whoa, she put that tent up superfast!
36
00:01:45,814 --> 00:01:48,614
That was intense… "intents".
37
00:01:48,608 --> 00:01:49,568
Nice.
38
00:01:50,444 --> 00:01:54,414
I forgot how much camping equipment
we had in storage, what a treat!
39
00:01:54,406 --> 00:01:57,616
Ah, speaking of treats,
forgot the marshmallows.
40
00:01:57,617 --> 00:01:58,787
[ Pickles laughs ]
41
00:02:01,872 --> 00:02:03,542
It is important!
42
00:02:03,540 --> 00:02:05,170
Kate's talking marshmallows.
43
00:02:06,960 --> 00:02:07,790
Huh?
44
00:02:09,046 --> 00:02:10,916
Wow, look at all this stuff!
45
00:02:10,922 --> 00:02:13,722
Uh! Camping equipment!
I love camping!
46
00:02:14,092 --> 00:02:15,892
I didn't know you'd been camping!
47
00:02:15,886 --> 00:02:18,506
I haven't, but I have had
a mosquito bite
48
00:02:18,513 --> 00:02:21,313
once or twice in my day,
so, pretty close!
49
00:02:21,308 --> 00:02:25,478
Oh, this sleeping bag
is as snug as a bug in a rug.
50
00:02:25,479 --> 00:02:27,479
Wait! Did you say bug? Uh!
51
00:02:27,481 --> 00:02:29,521
I wonder who the lucky campers are.
52
00:02:30,067 --> 00:02:32,277
I wish we were the lucky campers,
53
00:02:32,277 --> 00:02:36,817
meeting wild animals
like kittens and puppies and koalas!
54
00:02:36,823 --> 00:02:39,453
Uhm, I'm not sure
that's how it goes, but
55
00:02:39,451 --> 00:02:41,541
KATE:
Flashlights go over here, Carlos!
56
00:02:46,083 --> 00:02:49,803
One more day to the annual
Kidizen Zoo Camping Trip!
57
00:02:49,795 --> 00:02:51,625
I hope the weather holds out.
58
00:02:51,630 --> 00:02:52,460
It had better!
59
00:02:52,464 --> 00:02:54,884
I've dreamt about s'mores
every night this week!
60
00:02:54,883 --> 00:02:58,893
Er, I mean, I'm so excited
for the Kidizens to experience this trip!
61
00:02:58,887 --> 00:03:00,097
Right.
62
00:03:00,097 --> 00:03:02,767
So first thing tomorrow
we'll check in the campers,
63
00:03:02,766 --> 00:03:04,686
then we'll set up camp
in the zoo woods!
64
00:03:09,731 --> 00:03:10,571
Oh!
65
00:03:11,525 --> 00:03:13,815
I love a good campfire marshmallow!
66
00:03:13,819 --> 00:03:14,739
[ struggles ]
67
00:03:14,736 --> 00:03:17,236
Keyword being "campfire",
68
00:03:17,948 --> 00:03:20,028
let's save them for the kids, Carlos.
69
00:03:20,033 --> 00:03:21,623
Oh, right. Totally.
70
00:03:21,618 --> 00:03:23,998
Just to be safe, I'd better hide these,
71
00:03:25,372 --> 00:03:27,212
don't want the animals getting them.
72
00:03:27,499 --> 00:03:29,789
Kate! Did you remember
to pack the chocolate?
73
00:03:29,793 --> 00:03:30,633
[ both grunt ]
74
00:03:31,128 --> 00:03:32,798
The coast is clear, Alex!
75
00:03:33,296 --> 00:03:35,376
Alex! We said the coast is clear!
76
00:03:35,841 --> 00:03:36,841
Alex?
77
00:03:36,842 --> 00:03:37,932
ALEX:
Be right out!
78
00:03:37,926 --> 00:03:39,176
Huh?
Huh?
79
00:03:39,177 --> 00:03:40,347
Marshmallow anyone?
80
00:03:41,304 --> 00:03:43,014
There sure are a lot of them.
81
00:03:43,306 --> 00:03:45,016
There is sure a lot of everything!
82
00:03:45,267 --> 00:03:47,477
Probably more than the Kidizens need.
83
00:03:47,477 --> 00:03:51,817
And they don't need any of it
'til their camping trip tomorrow! Hey…
84
00:03:51,815 --> 00:03:54,645
Melman, are you saying
what I think you're saying?
85
00:03:54,651 --> 00:03:57,111
'Cause I'm pickin' up
what you're puttin' down!
86
00:03:57,112 --> 00:03:59,162
I'm smellin' what you're cookin'!
87
00:03:59,156 --> 00:04:00,986
I'm catchin' what you're throwin'!
88
00:04:00,991 --> 00:04:03,991
Huh, I wasn't throwing, cooking,
or putting anything down,
89
00:04:03,994 --> 00:04:06,624
but I was saying we should go camping!
90
00:04:06,830 --> 00:04:09,170
That idea is glorious!
91
00:04:09,374 --> 00:04:10,384
Let's pack!
92
00:04:10,375 --> 00:04:12,535
Yes! As any park ranger will tell you,
93
00:04:12,544 --> 00:04:16,094
there's no such thing as being
overprepared for an outing in the woods.
94
00:04:16,089 --> 00:04:17,879
It might take some time to
Done!
95
00:04:17,883 --> 00:04:19,223
Already?
Me too!
96
00:04:19,426 --> 00:04:20,636
Me three!
97
00:04:20,635 --> 00:04:22,095
I think that's everything!
98
00:04:22,888 --> 00:04:24,718
Wait! Almost forgot!
See?
99
00:04:24,723 --> 00:04:27,813
I'm not the only one who knows how to pack
for the great outdoors
100
00:04:27,809 --> 00:04:30,189
with important equipment like
My blankie!
101
00:04:30,187 --> 00:04:31,267
Perfect for a picnic.
102
00:04:31,271 --> 00:04:32,691
Okay, all packed.
103
00:04:32,689 --> 00:04:35,189
That's it? You sure you don't need
anything else?
104
00:04:35,192 --> 00:04:38,702
Why would I? Camping is easy,
peasy, marshmallow squeezy.
105
00:04:38,695 --> 00:04:41,525
Now let's go, to the great outdoors!
106
00:04:45,952 --> 00:04:47,452
Hi, Dave! Hi, Pickles!
107
00:04:47,454 --> 00:04:50,714
Would love to chat,
but we're on our way to be wild and free!
108
00:04:50,707 --> 00:04:53,377
We're camping in the woods
on the south side of the zoo!
109
00:04:53,502 --> 00:04:55,172
Not so fast.
110
00:04:55,170 --> 00:04:59,300
You may be wild and free,
but this toll still runs on payment.
111
00:04:59,466 --> 00:05:00,546
What have you got?
112
00:05:00,550 --> 00:05:01,590
[ Alex hums ]
113
00:05:01,593 --> 00:05:04,183
May I present you with…
whatever this is!
114
00:05:04,179 --> 00:05:07,559
The spinny thing in the middle
moves like it's got a mind of its own!
115
00:05:07,557 --> 00:05:08,477
[ Dave chatters ]
116
00:05:08,475 --> 00:05:09,885
It's a compass.
117
00:05:09,893 --> 00:05:12,693
Which, knowing you, you're gonna need.
118
00:05:12,687 --> 00:05:14,977
What we need is the sweet stuff.
119
00:05:15,565 --> 00:05:19,775
Uh, sure! Here's an apple,
carrots and some dates!
120
00:05:20,153 --> 00:05:21,403
Here you go.
Wait!
121
00:05:21,613 --> 00:05:24,163
That's not what we
Please, I insist.
122
00:05:24,157 --> 00:05:25,577
It's nature's candy!
123
00:05:25,575 --> 00:05:26,655
No! We
124
00:05:26,660 --> 00:05:27,790
[ Dave chatters ]
125
00:05:27,786 --> 00:05:28,996
Don't worry, Dave.
126
00:05:28,995 --> 00:05:30,905
We need the real marshmallowy deal.
127
00:05:30,914 --> 00:05:32,374
And we're going to get it.
128
00:05:32,499 --> 00:05:35,459
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
129
00:05:35,460 --> 00:05:36,290
♪ Oh! ♪
130
00:05:36,294 --> 00:05:38,174
♪ Let's go find a little adventure ♪
131
00:05:38,171 --> 00:05:40,131
♪ Let's make it a day to remember ♪
132
00:05:40,131 --> 00:05:42,801
♪ Let's find something new
We can explore ♪
133
00:05:42,801 --> 00:05:44,141
♪ Oh, explore ♪
134
00:05:44,135 --> 00:05:46,175
♪ Let's go find a little adventure ♪
135
00:05:46,179 --> 00:05:48,139
♪ Let's make it a day to remember ♪
136
00:05:48,139 --> 00:05:50,889
♪ Let's charge through every open door ♪
137
00:05:50,892 --> 00:05:53,852
♪ Adventure's calling ♪♪
138
00:05:56,356 --> 00:05:58,976
[ Gloria inhales and exhales with a sigh ]
139
00:05:58,984 --> 00:06:01,324
Smell that sweet camp air!
140
00:06:01,486 --> 00:06:02,396
[ Alex sighs ]
141
00:06:02,404 --> 00:06:03,914
Feel that fresh camp ground!
142
00:06:06,157 --> 00:06:08,947
Ah, listen to that still camp silence!
143
00:06:08,952 --> 00:06:10,202
[ Melman shouting ]
144
00:06:10,704 --> 00:06:12,504
I met a groundhog and a bird!
145
00:06:12,497 --> 00:06:13,957
What kind of bird?
146
00:06:13,957 --> 00:06:15,957
I have no idea!
But it wasn't a pigeon!
147
00:06:15,959 --> 00:06:17,669
Ooh! Exotic!
148
00:06:17,669 --> 00:06:19,049
Anyone have any paper?
149
00:06:19,045 --> 00:06:21,165
This is the greatest experience
of my life,
150
00:06:21,172 --> 00:06:22,882
and I want to draw everything I see!
151
00:06:22,883 --> 00:06:25,223
There's got to be a notebook in here…
152
00:06:25,427 --> 00:06:27,967
Jeez, what do you need
all this stuff for?
153
00:06:27,971 --> 00:06:30,021
In camping, it's best to be prepared.
154
00:06:30,307 --> 00:06:32,517
Seems like a lot for a few hours of fun!
155
00:06:32,517 --> 00:06:33,347
[ yawns ]
156
00:06:33,351 --> 00:06:35,651
Speaking of which,
we should head home soon.
157
00:06:35,645 --> 00:06:36,805
It's almost bedtime!
158
00:06:36,813 --> 00:06:39,653
Uh… But we're camping.
159
00:06:39,649 --> 00:06:41,989
Yeah, and I'd love to do it
again someday!
160
00:06:41,985 --> 00:06:46,655
Uhm, Melman, camping is sort of
an overnight thing.
161
00:06:46,656 --> 00:06:48,276
Wait! We're not going home?
162
00:06:48,283 --> 00:06:50,743
How can I sleep here?
I don't have my cozy mat!
163
00:06:50,744 --> 00:06:52,704
That's what the sleeping bags are for.
164
00:06:52,704 --> 00:06:54,794
What if I can't sleep?
What if I freak out?
165
00:06:54,789 --> 00:06:57,629
You won't freak out.
I got you covered, buddy!
166
00:06:57,626 --> 00:06:59,036
We'll all be with you.
167
00:06:59,044 --> 00:07:01,964
Right! Because I never freak out
when I'm with my friends.
168
00:07:01,963 --> 00:07:04,223
Except that time I got stuck
in the firetruck.
169
00:07:04,215 --> 00:07:07,635
And that other time when I almost
got squashed by a New Year's Eve ball.
170
00:07:07,636 --> 00:07:10,136
And today when those butterflies
chased me. And
171
00:07:10,138 --> 00:07:12,888
Right! But didn't we help
make it better each time?
172
00:07:13,016 --> 00:07:14,846
Yeah, you did. Hey! That's it!
173
00:07:14,851 --> 00:07:18,401
I can enjoy all the fun parts of camping
because I'll be with my friends!
174
00:07:18,396 --> 00:07:19,306
Yes!
Yes!
175
00:07:19,314 --> 00:07:22,864
Who will do everything they can
to make sure I'm completely comfortable
176
00:07:22,859 --> 00:07:23,779
the entire time.
177
00:07:23,777 --> 00:07:24,687
Yeah.
Yeah.
178
00:07:24,694 --> 00:07:27,324
If it's freakoutfree,
then this'll be the safest,
179
00:07:27,322 --> 00:07:29,452
most nothingscaryaboutit night ever!
180
00:07:29,824 --> 00:07:31,084
Yeah…
Yeah…
181
00:07:33,745 --> 00:07:35,535
[ Melman insecure sounds ]
182
00:07:38,041 --> 00:07:38,881
[ owl hooting ]
183
00:07:42,170 --> 00:07:43,090
[ Melman screams ]
184
00:07:43,505 --> 00:07:45,875
Ugh! Melman,
watch where you're going!
185
00:07:45,882 --> 00:07:49,472
Remind me again what makes this
the best spot for our campsite?
186
00:07:49,469 --> 00:07:51,049
It's close to trees for shade,
187
00:07:51,054 --> 00:07:53,314
but far enough away in case of lightning.
188
00:07:53,306 --> 00:07:55,556
No one mentioned anything
about lightning!
189
00:07:55,558 --> 00:07:56,888
It's not in the forecast,
190
00:07:56,893 --> 00:08:00,063
but I like to prepare
for any possible emergency…
191
00:08:00,063 --> 00:08:03,443
An emergency is possible?
I didn't realize what I was getting into!
192
00:08:03,441 --> 00:08:05,861
No! I just meant
that all the stuff I packed
193
00:08:05,860 --> 00:08:07,900
will make sure no emergencies happen!
194
00:08:07,904 --> 00:08:10,914
So, you brought this in case
of a dino toy emergency?
195
00:08:10,907 --> 00:08:13,327
And this for a puzzle emergency?
196
00:08:13,493 --> 00:08:15,623
These are very important supplies.
197
00:08:15,620 --> 00:08:18,710
Just wait when you get a puzzle
craving later, you'll thank me.
198
00:08:18,707 --> 00:08:22,207
Ok, well, I guess I'll leave you
to your emergency pile.
199
00:08:22,210 --> 00:08:23,750
Watch where you're stepping.
200
00:08:23,962 --> 00:08:25,802
Hello? Hello?
201
00:08:27,966 --> 00:08:28,926
Alex?
202
00:08:29,050 --> 00:08:31,180
[ grunts ]
203
00:08:31,177 --> 00:08:33,927
[ scream ]
204
00:08:35,181 --> 00:08:37,681
Oh, hey, Alex.
How's the tent building?
205
00:08:37,684 --> 00:08:38,814
[ Alex cracks his back ]
206
00:08:38,810 --> 00:08:39,810
Nailed it.
207
00:08:39,811 --> 00:08:41,101
Are you okay?
208
00:08:41,521 --> 00:08:44,731
Yeah, this is much easier than it looks.
209
00:08:44,733 --> 00:08:46,363
This tent is for you and Gloria!
210
00:08:46,359 --> 00:08:50,569
Your blankie's in there.
And pillows: extra soft and extra safe!
211
00:08:50,572 --> 00:08:51,492
Huh…
212
00:08:51,489 --> 00:08:53,739
Marty and I will sleep in that one
over there.
213
00:08:53,742 --> 00:08:54,662
Huh?
214
00:08:54,951 --> 00:08:58,081
[ Melman whimpers ]
215
00:08:58,955 --> 00:09:00,705
Thank you. But…
216
00:09:00,707 --> 00:09:03,917
Aw, it was nothing.
Wait, 'but'? But what?
217
00:09:03,918 --> 00:09:08,258
But I'd feel even safer
if my tent was close to yours and Marty's.
218
00:09:08,256 --> 00:09:10,716
But Gloria will be with you.
You'll be safe.
219
00:09:10,717 --> 00:09:14,347
Yep! But having three friends close
is even safer than one!
220
00:09:14,345 --> 00:09:16,715
Please?
221
00:09:16,723 --> 00:09:18,563
Closer… okay.
222
00:09:18,558 --> 00:09:19,978
I can do closer.
223
00:09:21,227 --> 00:09:24,227
Nope, sure don't need any help!
Oof… I'm totally fine!
224
00:09:24,230 --> 00:09:26,020
Thanks, Alex! You're doing great!
225
00:09:26,357 --> 00:09:28,067
ALEX:
It's easier than it looks!
226
00:09:29,194 --> 00:09:30,114
I'm fine.
227
00:09:32,113 --> 00:09:33,743
Nice technique!
Thanks!
228
00:09:33,740 --> 00:09:36,160
Turns out my woodstacking
skills are red hot!
229
00:09:36,159 --> 00:09:39,119
Red hot? You aren't planning
on making a real fire, are you?
230
00:09:39,120 --> 00:09:40,870
No, silly, I'm a kid.
231
00:09:40,872 --> 00:09:44,422
I'm building a pretend campfire
that looks just like the real thing!
232
00:09:45,543 --> 00:09:48,213
If it's pretended,
then why are you using real wood?
233
00:09:48,213 --> 00:09:51,133
What if it catches fire
and no firefighters nearby?
234
00:09:51,132 --> 00:09:52,592
How would it do that?
235
00:09:52,592 --> 00:09:54,552
Marty said there could be lightning!
236
00:09:54,552 --> 00:09:57,562
And if a lightning hit the wood,
there could be fire! Right?
237
00:09:57,555 --> 00:10:00,595
Okay, Melman,
if it makes you nervous,
238
00:10:00,600 --> 00:10:02,730
we don't need a pretend fire.
239
00:10:03,353 --> 00:10:04,693
Thanks, Gloria.
240
00:10:05,438 --> 00:10:07,728
You're welcome.
241
00:10:07,732 --> 00:10:08,782
[ sighs ]
242
00:10:09,150 --> 00:10:12,150
And now for my favorite
part of the evening,
243
00:10:12,153 --> 00:10:14,783
telling spooky stories!
244
00:10:14,781 --> 00:10:16,201
[ Marty and Gloria cheers ]
245
00:10:16,199 --> 00:10:17,409
[ Melman clears throat ]
246
00:10:17,408 --> 00:10:23,408
Oops. Sorry, what I meant to say
is telling nottoospooky stories!
247
00:10:23,873 --> 00:10:24,873
Yay!
248
00:10:24,874 --> 00:10:26,924
"Once in a distant land,
249
00:10:26,918 --> 00:10:30,588
there lived a troll in a dark house
on a shadowy hill…"
250
00:10:30,588 --> 00:10:32,668
Excuse me, Alex?
Uh huh?
251
00:10:32,674 --> 00:10:36,974
Do you think you could make
this story a little less spooky?
252
00:10:36,970 --> 00:10:38,140
Um… sure!
253
00:10:38,138 --> 00:10:40,138
You're right, a troll's pretty scary…
254
00:10:40,140 --> 00:10:41,390
Okay, new story!
255
00:10:41,683 --> 00:10:43,773
"Once upon a time in fairy land…"
256
00:10:43,768 --> 00:10:44,978
[ Melman sigh in relief ]
257
00:10:44,978 --> 00:10:48,648
"A storm began to roll in and"
258
00:10:49,107 --> 00:10:49,937
Yes, Melman?
259
00:10:49,941 --> 00:10:52,241
Sorry, but I'm not loving
the weather choice.
260
00:10:52,235 --> 00:10:54,605
Maybe make it a cloudfree,
freakoutfree day?
261
00:10:54,612 --> 00:10:56,072
Hmm. Let me try again.
262
00:10:56,531 --> 00:11:00,331
"…And she stepped slowly to the table
where breakfast awaited her."
263
00:11:00,326 --> 00:11:01,156
[ Gloria sighs ]
264
00:11:01,161 --> 00:11:03,711
"The fairy's mother offered her
more milk…"
265
00:11:03,705 --> 00:11:04,825
[ Marty sighs ]
266
00:11:04,831 --> 00:11:07,461
"When she looked in the bowl,
she discovered
267
00:11:07,458 --> 00:11:10,998
her cereal was already soggy!"
268
00:11:11,004 --> 00:11:11,924
Stop!
269
00:11:11,921 --> 00:11:13,131
You got spooked?
270
00:11:13,131 --> 00:11:15,051
Ah, that went better than I thought…
271
00:11:15,049 --> 00:11:16,799
No! That's the problem.
272
00:11:17,010 --> 00:11:19,180
It's so unspooky, it's no fun at all!
273
00:11:19,179 --> 00:11:21,679
Melman, you know we love you, right?
274
00:11:21,681 --> 00:11:24,271
I sure do!
And we always want you to be happy.
275
00:11:24,267 --> 00:11:25,687
That's why you're the best!
276
00:11:25,685 --> 00:11:27,095
I don't know how to say this,
277
00:11:27,103 --> 00:11:31,113
but constantly worrying about whether
this campout's is totally freakout free
278
00:11:31,107 --> 00:11:33,027
is making it less fun for the rest of us.
279
00:11:33,026 --> 00:11:35,276
Huh? But I liked the soggy cereal story!
280
00:11:35,278 --> 00:11:36,238
Really?
281
00:11:36,237 --> 00:11:38,487
It was predictable and unsurprising!
282
00:11:38,489 --> 00:11:39,869
It almost put me to sleep!
283
00:11:40,158 --> 00:11:41,198
[ Alex sighs ]
284
00:11:41,201 --> 00:11:43,201
Camping's not meant to be predictable.
285
00:11:43,203 --> 00:11:46,123
It's about finding adventure
behind every tree!
286
00:11:46,122 --> 00:11:47,502
[ Melman cries in fear ]
287
00:11:47,498 --> 00:11:48,878
And survival techniques!
288
00:11:48,875 --> 00:11:52,245
I learned in the Park Ranger Handbook
that you can always find your way
289
00:11:52,253 --> 00:11:53,763
by the light of the north star!
290
00:11:53,755 --> 00:11:54,705
Or sleep in a cave!
291
00:11:54,714 --> 00:11:56,384
Don't we already sleep in a cave?
292
00:11:56,382 --> 00:11:58,892
Yeah, but a new and different cave!
293
00:11:59,177 --> 00:12:01,507
Yeah, camping's all about roughin' it
294
00:12:01,512 --> 00:12:03,642
I'm more into "softing" it, personally.
295
00:12:03,640 --> 00:12:06,270
And being one with nature!
A chance to be wild.
296
00:12:06,267 --> 00:12:08,597
I don't wanna be one with nature,
or be wild!
297
00:12:08,603 --> 00:12:11,653
I just want to be home, where it's safe,
warm, and quiet…
298
00:12:11,648 --> 00:12:12,478
[ wolf howls ]
299
00:12:12,482 --> 00:12:13,822
♪ What's that sound? ♪
300
00:12:13,816 --> 00:12:15,986
♪ Oh, no, it's really loud ♪
301
00:12:16,945 --> 00:12:18,775
♪ Why is it so dark? ♪
302
00:12:18,780 --> 00:12:21,410
♪ I can barely see the ground ♪
303
00:12:21,407 --> 00:12:23,577
♪ There's something in that tree ♪
304
00:12:23,576 --> 00:12:25,246
♪ I think it's watching me ♪
305
00:12:25,828 --> 00:12:28,118
♪ Help! I'm feeling so alone ♪
306
00:12:28,331 --> 00:12:30,961
♪ Now I'm fully panicking ♪
307
00:12:31,459 --> 00:12:33,749
♪ My heart's pounding
Can't slow it down ♪
308
00:12:33,878 --> 00:12:36,168
♪ I think it's sounding extra loud ♪
309
00:12:36,172 --> 00:12:38,632
♪ It steals my breath, I'm losing it ♪
310
00:12:38,633 --> 00:12:39,843
♪ I'm freaking out ♪
311
00:12:40,885 --> 00:12:43,095
♪ My heels are shaking
My knees are weak ♪
312
00:12:43,513 --> 00:12:45,773
♪ My pulse is raising
What's wrong with me? ♪
313
00:12:45,765 --> 00:12:49,515
♪ When will it end?
When will I began calming down? ♪
314
00:12:50,436 --> 00:12:52,936
♪ Just breathe in deep, follow me ♪
315
00:12:52,939 --> 00:12:55,689
♪ Hold it in, one, two, three ♪
316
00:12:55,692 --> 00:12:59,952
♪ Let it out through your mouth
It'll calm you down ♪
317
00:13:00,655 --> 00:13:03,365
♪ Now breathe in deeply, several times ♪
318
00:13:03,366 --> 00:13:05,986
♪ Change the channel in your mind ♪
319
00:13:05,994 --> 00:13:08,754
♪ This will pass, it just takes time ♪
320
00:13:08,746 --> 00:13:10,416
♪ But go on, try! ♪
321
00:13:10,999 --> 00:13:14,129
♪ 'Cause it'll calm you down! ♪
322
00:13:14,127 --> 00:13:16,837
♪ Breathing in and out! ♪
323
00:13:16,838 --> 00:13:21,468
♪ Slow you down, and it'll calm you down ♪
324
00:13:21,467 --> 00:13:24,137
♪ It'll calm you down! ♪♪
325
00:13:24,679 --> 00:13:26,389
Feeling better, Melman?
Yeah!
326
00:13:26,389 --> 00:13:28,349
Ready for our next camping adventure?
327
00:13:29,726 --> 00:13:31,056
No, I'm okay.
328
00:13:31,394 --> 00:13:33,774
I'm going to go have
my own adventure in my tent.
329
00:13:34,188 --> 00:13:35,938
So much fun to be had in there!
330
00:13:35,940 --> 00:13:38,480
Melman, wait!
There's got to be something we can
331
00:13:38,985 --> 00:13:41,195
Come on, let's give him his space.
332
00:13:42,238 --> 00:13:43,778
Help me rebuild the campfire!
333
00:13:43,781 --> 00:13:47,411
Well, since Melman's in bed, I'm ready
for a real spooky story now, Alex.
334
00:13:47,410 --> 00:13:48,750
Really?
Yeah!
335
00:13:48,745 --> 00:13:50,865
I want to know what happens
with that troll!
336
00:13:51,998 --> 00:13:55,168
"Once there lived a troll
who kept to himself,
337
00:13:55,168 --> 00:13:59,628
locked away in a dark house
on a shadowy hill.
338
00:13:59,630 --> 00:14:05,640
His dismal dwelling overlooked
a town that was overrun by zombies!"
339
00:14:05,928 --> 00:14:07,968
[ zombie sound ]
340
00:14:07,972 --> 00:14:09,142
[ cheering ]
341
00:14:09,140 --> 00:14:11,770
It's probably good
you didn't tell Melman this one!
342
00:14:13,269 --> 00:14:14,979
Think calm thoughts.
343
00:14:14,979 --> 00:14:18,979
ALEX: "One day the troll heard a boom!
Boom! Boom! On his front door…"
344
00:14:18,983 --> 00:14:20,113
Right to sleep,
345
00:14:20,109 --> 00:14:23,069
then in the morning I'll head
straight back to the habitat.
346
00:14:23,071 --> 00:14:24,781
[ whistle ]
347
00:14:24,781 --> 00:14:26,911
What is that? Gloria? Is that you?
348
00:14:26,908 --> 00:14:27,908
[ shaking ]
349
00:14:27,909 --> 00:14:32,869
"The troll crept to the door,
opened it with a creak, and"
350
00:14:32,872 --> 00:14:34,502
[ Melman screaming ]
351
00:14:40,880 --> 00:14:42,220
What's going on, Melman?
352
00:14:42,215 --> 00:14:44,465
I was in my tent
and I heard a whistling noise!
353
00:14:44,467 --> 00:14:46,797
Something's out there
and it's going to get us!
354
00:14:46,803 --> 00:14:49,183
Deep breaths, Melman. You're safe!
355
00:14:49,180 --> 00:14:51,890
You probably heard Alex
telling his story
356
00:14:51,891 --> 00:14:52,891
[ crashing noise ]
357
00:14:52,892 --> 00:14:56,732
What was that?
See? We're going to be troll snacks!
358
00:14:57,105 --> 00:14:58,645
Not if I can help it!
359
00:15:02,026 --> 00:15:02,856
[ all gasp ]
360
00:15:03,486 --> 00:15:04,486
It was Dave's idea!
361
00:15:06,280 --> 00:15:08,530
See, Melman?
It was just Pickles and Dave!
362
00:15:08,866 --> 00:15:10,326
What are you doing here?
363
00:15:10,493 --> 00:15:12,453
We're here for the sweet stuff.
364
00:15:13,913 --> 00:15:15,083
The marshmallow?
365
00:15:15,081 --> 00:15:17,421
We're about to get some s'mores,
want to join?
366
00:15:17,416 --> 00:15:18,206
[ both gasp ]
367
00:15:20,294 --> 00:15:23,014
So, which one of you
was making that whistling sound?
368
00:15:23,297 --> 00:15:25,547
I don't know how to whistle.
Did you whistle?
369
00:15:28,177 --> 00:15:29,097
[ giggles ]
370
00:15:29,095 --> 00:15:31,925
Sure you do! You were
whistling outside my tent, like…
371
00:15:31,931 --> 00:15:34,931
[ tries to whistle ]
372
00:15:34,934 --> 00:15:37,354
[ faint whistling sound ]
373
00:15:37,353 --> 00:15:38,353
Like that!
374
00:15:38,604 --> 00:15:40,654
That wasn't us. We're right here.
375
00:15:40,648 --> 00:15:43,188
If it wasn't you, then who was it?
376
00:15:43,192 --> 00:15:46,822
Melman, I'm sure there's another
totallynotfreaky explanation
377
00:15:46,821 --> 00:15:49,071
What if it's a troll monster?
378
00:15:49,073 --> 00:15:52,493
Technically, the troll wasn't
the monster of my story.
379
00:15:52,493 --> 00:15:54,373
Oh.
Yeah, it was the zombies!
380
00:15:54,370 --> 00:15:55,960
What if it's a zombie!
381
00:15:55,955 --> 00:15:58,495
I can't handle this,
I'm going back to the habitat!
382
00:15:58,624 --> 00:16:01,344
Melman, wait!
You don't know the way back!
383
00:16:01,335 --> 00:16:05,455
[ Melman breathing heavily ]
384
00:16:07,008 --> 00:16:09,508
Melman! Where are you?
385
00:16:09,510 --> 00:16:10,640
Come back!
386
00:16:10,636 --> 00:16:12,386
Marshmallow!
387
00:16:13,431 --> 00:16:14,351
What?
388
00:16:14,348 --> 00:16:15,388
[ Dave chatters ]
389
00:16:17,226 --> 00:16:19,186
Let's split up and catch that giraffe!
390
00:16:19,187 --> 00:16:21,687
Dave, Pickles, be on the lookout
from the trees!
391
00:16:21,689 --> 00:16:23,269
[ chimps chattering ]
392
00:16:23,858 --> 00:16:26,148
Marty, patrol the perimeter
of the campsite!
393
00:16:26,152 --> 00:16:27,032
Got it!
Alex,
394
00:16:27,028 --> 00:16:28,858
check the woods then hit the habitat!
395
00:16:28,863 --> 00:16:30,663
Copy that! What are you going to do?
396
00:16:30,656 --> 00:16:32,486
I'll flick my flashlight on and off.
397
00:16:32,491 --> 00:16:35,871
Uh, no offense, Gloria,
but I don't see how that's going to help.
398
00:16:35,870 --> 00:16:38,410
If Melman sees it,
he can follow it back to the camp.
399
00:16:38,414 --> 00:16:39,294
Now, go!
400
00:16:39,415 --> 00:16:41,125
[ Melman breathing heavily ]
401
00:16:48,841 --> 00:16:50,841
Okay, Melman, get a hold of yourself.
402
00:16:50,843 --> 00:16:53,353
All you have to do is find the tree
with the zip vines
403
00:16:53,346 --> 00:16:56,766
and if your instincts are right,
it should be right here.
404
00:16:58,100 --> 00:17:00,390
I mean, it's right there!
405
00:17:01,771 --> 00:17:04,571
All these trees look the same!
Where is it?
406
00:17:04,565 --> 00:17:06,275
[ knees shaking ]
407
00:17:06,275 --> 00:17:08,275
Oh, no… it's happening.
408
00:17:08,277 --> 00:17:09,697
I'm freaking out!
409
00:17:09,695 --> 00:17:12,865
What did my friends say to do?
Stomp my hooves? Pick my toes?
410
00:17:12,865 --> 00:17:14,115
Oh, I remember.
411
00:17:14,116 --> 00:17:15,826
I just breathe in deep,
412
00:17:16,744 --> 00:17:20,334
follow me, hold it in,
one, two, three.
413
00:17:20,331 --> 00:17:22,791
Then let it out through my mouth,
414
00:17:22,792 --> 00:17:24,292
it'll calm me down…
415
00:17:24,919 --> 00:17:28,049
♪ Yeah, it'll calm me down ♪
416
00:17:28,047 --> 00:17:30,677
♪ Breathing in and out ♪
417
00:17:30,675 --> 00:17:35,175
♪ Slower now, it'll calm me down ♪
418
00:17:35,179 --> 00:17:37,929
♪ Yeah, it'll calm me down ♪♪
419
00:17:40,101 --> 00:17:41,021
It worked!
420
00:17:41,352 --> 00:17:44,232
Now, I might be a little lost,
but there's no need to panic.
421
00:17:44,230 --> 00:17:45,360
What did Marty say?
422
00:17:45,565 --> 00:17:48,395
You can always find your way
by the light of the north star.
423
00:17:48,859 --> 00:17:52,239
Whoa, has the sky been always
that beautiful?
424
00:17:53,072 --> 00:17:54,572
[ Melman breathes in ]
425
00:17:54,574 --> 00:17:55,784
Smell that air!
426
00:17:55,783 --> 00:17:56,703
[ wolves howling ]
427
00:17:56,701 --> 00:17:58,911
Listen to the sound of wild animals.
428
00:17:59,870 --> 00:18:01,870
Huh, I think I do like camping.
429
00:18:01,872 --> 00:18:02,832
[ whistle ]
430
00:18:02,832 --> 00:18:04,922
Wait a minute… was that…?
431
00:18:04,917 --> 00:18:07,457
[ kid whistling ]
432
00:18:07,461 --> 00:18:08,421
Marty was right!
433
00:18:08,421 --> 00:18:10,971
It was a totally notfreaky explanation.
434
00:18:10,965 --> 00:18:13,175
That whistling sound
was just a little boy!
435
00:18:13,175 --> 00:18:14,795
And he's a Kidizen!
436
00:18:14,802 --> 00:18:16,262
Huh, they're here early.
437
00:18:16,846 --> 00:18:17,886
Huh?
438
00:18:18,931 --> 00:18:20,391
It's… it's…
439
00:18:20,975 --> 00:18:23,475
the giant mudmonster of the woods!
440
00:18:23,477 --> 00:18:24,397
[ screams ]
441
00:18:24,395 --> 00:18:26,515
[ Melman screams ]
442
00:18:26,522 --> 00:18:28,522
Wait, me? A monster?
443
00:18:29,942 --> 00:18:33,402
Wait! There's nothing to be afraid of,
I'm just a giraffe!
444
00:18:33,988 --> 00:18:38,278
[ kid screaming ]
445
00:18:40,328 --> 00:18:41,828
Melman!
446
00:18:41,829 --> 00:18:43,499
Melman, where are you?
447
00:18:43,497 --> 00:18:45,667
KATE:
Great work on your animal drawing!
448
00:18:45,666 --> 00:18:48,246
That looks exactly
like Bill the Flamingo!
449
00:18:48,252 --> 00:18:49,422
Quick, hide!
450
00:18:50,463 --> 00:18:53,883
So glad most of the troop
could come camping a night early!
451
00:18:53,883 --> 00:18:55,843
With the stormy forecast for tomorrow,
452
00:18:55,843 --> 00:18:58,393
we would've been rained out
and missed all this fun,
453
00:18:58,387 --> 00:18:59,597
like drawing pictures!
454
00:18:59,597 --> 00:19:01,847
Come on back, Kidizens!
Bring your drawings!
455
00:19:02,058 --> 00:19:05,188
Carlos, can I get a little help? Carlos?
456
00:19:05,186 --> 00:19:08,056
Hmm, what to draw? What to draw?
457
00:19:08,356 --> 00:19:11,106
Ooh! Wait till the Kidizens
see my masterpiece.
458
00:19:11,400 --> 00:19:13,940
[ wolf howling ]
459
00:19:13,944 --> 00:19:15,664
I think I'll draw somewhere else.
460
00:19:16,197 --> 00:19:17,777
KATE:
Alright, Kidizens!
461
00:19:17,782 --> 00:19:20,242
Time to bring your
nature drawings back to camp!
462
00:19:20,576 --> 00:19:23,656
I'm here hiding from the mudmonster!
463
00:19:26,707 --> 00:19:27,957
[ kid screams ]
464
00:19:28,417 --> 00:19:30,127
He's scared and alone.
465
00:19:30,127 --> 00:19:33,167
He needs to get back to Kate!
But first, I need to calm him down.
466
00:19:33,547 --> 00:19:36,717
What would make me feel better
if I were a scared, lost Kidizen?
467
00:19:37,093 --> 00:19:39,433
Ah! That's it! My blankie!
468
00:19:40,221 --> 00:19:42,851
[ kid crying and gasps ]
469
00:19:44,517 --> 00:19:46,307
[ Melman hums and gasps ]
470
00:19:50,898 --> 00:19:53,028
Some shadows puppets
might break the ice.
471
00:19:58,572 --> 00:19:59,822
[ rabbit squeaks ]
472
00:20:00,533 --> 00:20:01,583
[ kid chuckles ]
473
00:20:03,369 --> 00:20:04,829
[ frog croaking ]
474
00:20:04,829 --> 00:20:07,289
[ both chuckle ]
475
00:20:16,632 --> 00:20:18,842
You help me down and I'll clean you up.
476
00:20:18,843 --> 00:20:20,013
[ both chuckle ]
477
00:20:22,972 --> 00:20:25,602
Mr. Mudmonster,
can you take me back to camp?
478
00:20:26,100 --> 00:20:27,390
Then let's ride.
479
00:20:31,522 --> 00:20:33,612
These are such great drawings.
480
00:20:33,607 --> 00:20:34,817
Way to go, Kidizens.
481
00:20:34,817 --> 00:20:37,607
I can't wait to see what Carlos
and Gus found to draw.
482
00:20:38,362 --> 00:20:39,362
We made it!
483
00:20:42,074 --> 00:20:42,914
For me?
484
00:20:43,325 --> 00:20:44,615
Wow, thanks.
485
00:20:44,618 --> 00:20:47,788
You may be a mudmonster,
but you're not scary at all!
486
00:20:50,541 --> 00:20:53,171
Melman, there you are!
You had us worried!
487
00:20:53,169 --> 00:20:56,419
I was worried, too.
And lost. And scared.
488
00:20:56,422 --> 00:20:57,592
And freaked out!
489
00:20:57,590 --> 00:21:00,260
But I sang the song you taught me
and I used my breath!
490
00:21:00,259 --> 00:21:02,639
Now I know that even
if you're not always with me,
491
00:21:02,636 --> 00:21:03,636
I'll still be okay.
492
00:21:03,637 --> 00:21:06,637
There you are!
Did you find something fun to draw?
493
00:21:06,640 --> 00:21:08,430
Yup! I almost got lost in the woods.
494
00:21:08,434 --> 00:21:09,644
And I was pretty scared.
495
00:21:09,643 --> 00:21:12,153
But then a big, friendly mudmonster
made me laugh
496
00:21:12,146 --> 00:21:14,856
with the shadow puppets.
He helped me find my way back!
497
00:21:14,857 --> 00:21:17,277
Wow. What a vivid imagination, Gus!
498
00:21:17,276 --> 00:21:20,236
Maybe you should tell
the first campfire story.
499
00:21:22,364 --> 00:21:23,744
[ Gus giggles ]
500
00:21:23,741 --> 00:21:26,041
Gus, did you see Carlos out there?
501
00:21:28,287 --> 00:21:29,957
Aha! Finished.
502
00:21:30,289 --> 00:21:31,369
[ yawns ]
503
00:21:31,874 --> 00:21:34,964
How long have I been out here?
And… where am I?
504
00:21:35,169 --> 00:21:36,879
Kate? Kate!
505
00:21:36,879 --> 00:21:38,259
KATE:
I'm right here.
506
00:21:38,255 --> 00:21:39,545
[ Kate laughs ]
507
00:21:39,548 --> 00:21:40,798
Nice picture.
508
00:21:41,258 --> 00:21:42,258
Gee, thanks.
509
00:21:43,135 --> 00:21:45,885
And then the little boy
called out to his friends,
510
00:21:45,888 --> 00:21:47,258
but they couldn't hear him.
511
00:21:47,264 --> 00:21:49,564
He had strayed too far
from the campfire…
512
00:21:49,558 --> 00:21:51,348
Hmm. That's not good.
513
00:21:51,352 --> 00:21:53,902
He was deep in the woods. Alone.
514
00:21:53,896 --> 00:21:57,436
All he could hear was the sound
of breathing in the dark…
515
00:21:57,441 --> 00:21:58,941
[ breathes heavily ]
516
00:21:58,943 --> 00:22:00,693
I hate when that happens.
517
00:22:00,694 --> 00:22:03,074
Who was it?
Not who, what.
518
00:22:03,280 --> 00:22:05,370
The boy reached into the darkness,
519
00:22:05,366 --> 00:22:08,406
and touched a ginormous mud monster!
520
00:22:08,410 --> 00:22:09,580
[ all yell ]
521
00:22:09,578 --> 00:22:11,368
Well, what happened next?
522
00:22:11,664 --> 00:22:13,714
The boy was never seen again.
523
00:22:15,459 --> 00:22:16,669
So? What did you think?
524
00:22:17,044 --> 00:22:20,464
Geez, Melman, did you have to make
your story so scary?
525
00:22:20,464 --> 00:22:22,934
Don't worry, Alex, it was just a story!
526
00:22:22,925 --> 00:22:24,045
[ all scream ]
527
00:22:24,051 --> 00:22:25,801
Hey! What did I tell you?
528
00:22:25,803 --> 00:22:27,223
No sudden movements!
529
00:22:27,221 --> 00:22:30,681
You can only stay for the story
if you sit very still.
530
00:22:30,683 --> 00:22:33,523
Melman, I don't think butterflies
can understand us…
531
00:22:33,519 --> 00:22:35,599
That's what they want you to think…
532
00:22:39,233 --> 00:22:40,323
[ all scream ]
533
00:22:41,151 --> 00:22:44,111
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
534
00:22:44,113 --> 00:22:44,953
♪ Oh! ♪
535
00:22:44,947 --> 00:22:46,777
♪ Let's go find a little adventure ♪
536
00:22:46,782 --> 00:22:48,832
♪ Let's make it a day to remember ♪
537
00:22:48,826 --> 00:22:51,366
♪ Let's find something new
We can explore ♪
538
00:22:51,370 --> 00:22:52,910
♪ Oh, explore ♪
539
00:22:52,913 --> 00:22:54,833
♪ Let's go find a little adventure ♪
540
00:22:54,832 --> 00:22:56,882
♪ Let's make it a day to remember ♪
541
00:22:56,876 --> 00:23:00,586
♪ Let's charge through every open door ♪
542
00:23:01,130 --> 00:23:04,130
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
543
00:23:04,133 --> 00:23:05,183
♪ Oh! ♪
544
00:23:05,175 --> 00:23:07,175
♪ Aomoa, aomoa ♪
545
00:23:07,469 --> 00:23:10,179
♪ Adventure's calling ♪♪
546
00:23:10,229 --> 00:23:14,779
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.