Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,568 --> 00:00:03,786
.
2
00:00:03,829 --> 00:00:06,310
- In the nation's
largest city,
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,965
the vicious and violent
members of the underworld
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,532
are hunted by the detectives
5
00:00:10,575 --> 00:00:13,796
of the Organized Crime
Control Bureau.
6
00:00:13,839 --> 00:00:16,320
These are their stories.
7
00:00:18,844 --> 00:00:20,194
- Over the last six months,
8
00:00:20,237 --> 00:00:23,327
I've been undercover
with the Kosta Organization.
9
00:00:25,068 --> 00:00:26,069
- You're a cop!
10
00:00:26,113 --> 00:00:28,376
- I am your best
and only chance
11
00:00:28,419 --> 00:00:29,812
at getting out of this.
12
00:00:29,855 --> 00:00:31,379
I got your back.
13
00:00:31,422 --> 00:00:32,423
- Kilbride's the one
who hooked me up
14
00:00:32,467 --> 00:00:33,598
with the Marcy Killers.
15
00:00:33,642 --> 00:00:35,731
- He know you're a cop?
- No.
16
00:00:35,774 --> 00:00:38,299
- I need you to keep this
between you and me.
17
00:00:38,342 --> 00:00:41,171
- I know you're
not Eddie Wagner.
18
00:00:41,215 --> 00:00:42,912
- I was able to get him
a one-way ticket
19
00:00:42,955 --> 00:00:44,305
with $10,000 in his pocket.
20
00:00:44,348 --> 00:00:46,611
- I'm very appreciative.
21
00:00:46,655 --> 00:00:48,918
- She has a message
from Agnes.
22
00:00:48,961 --> 00:00:50,572
Promised her $50,000.
23
00:00:50,615 --> 00:00:53,749
- Was Reggie in court?
- He went upstairs to testify.
24
00:00:53,792 --> 00:00:55,098
- I got no choice.
25
00:00:55,142 --> 00:00:56,665
[gunshot]
26
00:00:56,708 --> 00:00:58,667
- The K-O is
the most dangerous
27
00:00:58,710 --> 00:01:01,278
criminal organization
New York has ever seen.
28
00:01:01,322 --> 00:01:02,975
- This grand jury is unanimous
29
00:01:03,019 --> 00:01:04,629
to issue
provisional indictments
30
00:01:04,673 --> 00:01:07,458
against Jon Kosta
and Albi Briscu.
31
00:01:07,502 --> 00:01:08,938
- I'll see you tonight.
32
00:01:08,981 --> 00:01:12,507
[dramatic music]
33
00:01:12,550 --> 00:01:13,943
- They knew we were coming.
34
00:01:13,986 --> 00:01:16,467
♪
35
00:01:16,511 --> 00:01:20,080
- Five blocks out from Besa.
- Do we know who's in there?
36
00:01:20,123 --> 00:01:21,864
- Place is eerily quiet.
37
00:01:21,907 --> 00:01:25,389
I have Albi and Kosta on DAS
entering just over an hour ago.
38
00:01:25,433 --> 00:01:27,174
Nobody's come out since.
39
00:01:29,567 --> 00:01:31,700
- Call for additional units.
We're going in.
40
00:01:31,743 --> 00:01:38,663
♪
41
00:01:48,717 --> 00:01:51,546
- The hell are you doing?
- Oh, I just wanted to--
42
00:01:57,900 --> 00:02:01,295
[sirens wailing]
43
00:02:06,996 --> 00:02:08,302
- Ooh. My ear.
44
00:02:08,345 --> 00:02:10,956
I can't--Stabler?
45
00:02:11,000 --> 00:02:12,219
- Yeah. I'm here.
46
00:02:12,262 --> 00:02:13,437
- Sarge!
- Stabler, you good?
47
00:02:13,481 --> 00:02:15,744
- I'm good!
Sarge, you all right?
48
00:02:15,787 --> 00:02:18,355
- What happened?
- They detonated something.
49
00:02:18,399 --> 00:02:21,141
They got an arsenal in there.
Are you all right?
50
00:02:21,184 --> 00:02:22,490
- I need a radio.
51
00:02:24,231 --> 00:02:28,017
10-13.
We have an explosion at, uh--
52
00:02:28,060 --> 00:02:31,281
- 874.
- 874 Crescent Ave.
53
00:02:31,325 --> 00:02:32,239
- We got a bus on the way.
54
00:02:32,282 --> 00:02:33,588
[gunfire]
55
00:02:33,631 --> 00:02:35,155
- Shots fired! Shots fired!
- Stay down!
56
00:02:35,198 --> 00:02:36,373
- Everybody take cover!
57
00:02:36,417 --> 00:02:38,288
- On the roof!
58
00:02:38,332 --> 00:02:39,985
- Multiple shooters!
59
00:02:40,029 --> 00:02:42,074
- Go! Go! Go!
- I got you!
60
00:02:42,118 --> 00:02:44,903
Have a man down!
[grunts]
61
00:02:44,947 --> 00:02:46,296
- On the roof!
62
00:02:46,340 --> 00:02:48,429
- We need eyes up high!
Eyes up high! Let's go!
63
00:02:48,472 --> 00:02:50,822
[tense music]
64
00:02:50,866 --> 00:02:51,997
- On the roof!
65
00:02:52,041 --> 00:02:58,961
♪
66
00:03:09,667 --> 00:03:11,582
- All clear.
67
00:03:11,626 --> 00:03:12,931
- Jimmy, come on.
Give me a hand.
68
00:03:12,975 --> 00:03:14,150
- Sure.
- Come on.
69
00:03:14,194 --> 00:03:19,634
♪
70
00:03:20,504 --> 00:03:23,768
[tense music]
71
00:03:23,812 --> 00:03:30,732
♪
72
00:04:08,683 --> 00:04:10,902
- Remember surveillance
clocked Albi and Kosta
73
00:04:10,946 --> 00:04:13,601
entering Besa Boxing Gym
just over an hour ago.
74
00:04:13,644 --> 00:04:15,559
- Jet, what time
do you clock 'em leaving?
75
00:04:15,603 --> 00:04:18,214
- We don't.
- What do you mean?
76
00:04:18,258 --> 00:04:20,695
- We have them going in.
We don't have them coming out.
77
00:04:22,044 --> 00:04:24,176
- You sure about that?
- I'm sure they didn't exit
78
00:04:24,220 --> 00:04:25,613
through any doors or windows.
79
00:04:25,656 --> 00:04:27,919
- How many men did you count
going into Besa?
80
00:04:27,963 --> 00:04:30,922
- I count seven K-O men
inside the gym itself,
81
00:04:30,966 --> 00:04:33,316
not including Louis Chinaski
and the maintenance worker.
82
00:04:33,360 --> 00:04:34,926
- Okay, listen up, everybody,
83
00:04:34,970 --> 00:04:36,580
there are at least
seven men inside.
84
00:04:36,624 --> 00:04:38,930
- Heavily armed,
with access to RPGs.
85
00:04:38,974 --> 00:04:40,715
- All right.
Jet, where's Brewster?
86
00:04:40,758 --> 00:04:42,412
- He expanded the perimeter
to eight blocks
87
00:04:42,456 --> 00:04:44,066
and has all points
of entry covered.
88
00:04:44,109 --> 00:04:46,460
- They're in there, we got 'em.
- Let's go.
89
00:04:46,503 --> 00:04:49,463
- Cho, Maldonado, with me.
All set.
90
00:04:49,506 --> 00:04:50,725
- Captain?
- Front door.
91
00:04:50,768 --> 00:04:52,117
Come on, guys.
- Head up.
92
00:04:52,161 --> 00:04:55,120
[suspenseful music]
93
00:04:55,164 --> 00:04:59,864
♪
94
00:04:59,908 --> 00:05:02,040
- Let's go, let's get eyes
up high, up high.
95
00:05:03,651 --> 00:05:05,740
- Come on! Come on!
96
00:05:07,655 --> 00:05:09,526
- Shots fired. Man down.
- Move!
97
00:05:09,570 --> 00:05:11,136
Leave him; we gotta go!
98
00:05:11,180 --> 00:05:12,355
[gunfire in distance]
99
00:05:12,399 --> 00:05:13,965
- Team's upstairs, let's go!
100
00:05:14,009 --> 00:05:16,838
- Sarge?
101
00:05:16,881 --> 00:05:17,969
Sarge, you okay?
102
00:05:18,013 --> 00:05:19,710
- Front door secure.
On the move.
103
00:05:19,754 --> 00:05:21,495
You?
- Back door secure.
104
00:05:21,538 --> 00:05:22,974
We're on the move
along the east wall.
105
00:05:23,018 --> 00:05:25,673
Hey, Kosta and Briscu are
probably in the back office.
106
00:05:25,716 --> 00:05:28,066
We're gonna
secure the weapons room.
107
00:05:28,110 --> 00:05:30,373
- Copy that.
I'm headed to the back office.
108
00:05:33,289 --> 00:05:37,119
We have two unidentified DOAs.
They are not our targets.
109
00:05:38,599 --> 00:05:40,340
- Police! Drop your weapon now!
110
00:05:40,383 --> 00:05:41,993
- Show us your hands!
- Get those hands in the air!
111
00:05:42,037 --> 00:05:43,647
- Drop your weapon now!
112
00:05:43,691 --> 00:05:46,911
- Hands up and away!
113
00:05:46,955 --> 00:05:48,478
Stabler.
114
00:05:51,089 --> 00:05:52,526
- Not Albi.
115
00:05:52,569 --> 00:05:54,092
- Keep going.
- Keep going!
116
00:05:56,660 --> 00:05:58,401
- I'm in the office.
117
00:05:58,445 --> 00:06:02,666
No Albi, no Kosta.
118
00:06:02,710 --> 00:06:05,539
Wait, what the hell?
Stabler, where are you?
119
00:06:05,582 --> 00:06:08,368
- I'm ten steps away,
securing the RPGs.
120
00:06:08,411 --> 00:06:09,673
You got a problem?
- Yeah.
121
00:06:09,717 --> 00:06:11,849
A Black woman
with a bullet in her back.
122
00:06:15,462 --> 00:06:18,073
She look familiar?
- Not in the least.
123
00:06:18,116 --> 00:06:20,031
- Maybe she's
with the Marcy Killers.
124
00:06:20,075 --> 00:06:21,424
- Dressed like that?
125
00:06:21,468 --> 00:06:22,817
Maybe if she's
their accountant.
126
00:06:22,860 --> 00:06:24,558
- Jet,
we're sending you a picture.
127
00:06:26,298 --> 00:06:29,040
[sighs, groans]
128
00:06:29,084 --> 00:06:31,608
[tablet chimes]
129
00:06:31,652 --> 00:06:33,784
- Court reporter?
- What do you mean?
130
00:06:33,828 --> 00:06:35,482
- From the grand jury
indictments.
131
00:06:35,525 --> 00:06:39,224
She was in our conference room
with ADA Chen and Mrs. Bogdani.
132
00:06:39,268 --> 00:06:40,748
- I think we found our leak.
133
00:06:40,791 --> 00:06:43,664
- I need a positive ID
and a full workup on her.
134
00:06:43,707 --> 00:06:45,448
Criminal, financials,
everything.
135
00:06:45,492 --> 00:06:46,623
- Copy that.
136
00:06:46,667 --> 00:06:48,712
Still no hits
on Briscu and Kosta?
137
00:06:48,756 --> 00:06:50,584
- No.
- [groans]
138
00:06:50,627 --> 00:06:54,196
Are you sure they didn't
exit the gym sometime
139
00:06:54,239 --> 00:06:56,024
before the explosion?
140
00:06:56,067 --> 00:06:59,201
It was overcast, no moon,
not a lot of streetlights.
141
00:06:59,244 --> 00:07:01,290
- I reviewed footage
from all the cross streets,
142
00:07:01,333 --> 00:07:02,726
alleys and underpasses.
143
00:07:02,770 --> 00:07:04,728
I have everything
our aerial teams
144
00:07:04,772 --> 00:07:06,643
picked up on the Besa gym
the last few months.
145
00:07:06,687 --> 00:07:08,515
- We've covered every
inch of the place.
146
00:07:08,558 --> 00:07:10,081
- All right, copy that.
147
00:07:10,125 --> 00:07:13,084
Jet, just to confirm,
who was the last person
148
00:07:13,128 --> 00:07:15,478
that entered the gym
before the explosion?
149
00:07:15,522 --> 00:07:16,827
- Sarge?
150
00:07:16,871 --> 00:07:18,394
Look at me. Look at the light.
151
00:07:18,438 --> 00:07:20,788
- Checking security cameras
again.
152
00:07:20,831 --> 00:07:23,573
- Okay. Come on.
Get her to the medic.
153
00:07:23,617 --> 00:07:24,792
- No.
- Get her to the medic.
154
00:07:24,835 --> 00:07:26,968
Yes. Go.
155
00:07:27,011 --> 00:07:28,012
- Watch your step.
156
00:07:32,364 --> 00:07:35,063
- Kosta and Albi were the last
people to enter the gym.
157
00:07:35,106 --> 00:07:37,152
- Okay, well I don't
think they're here now,
158
00:07:37,195 --> 00:07:38,762
and they didn't vanish
into thin air,
159
00:07:38,806 --> 00:07:40,111
so let's come up
with something.
160
00:07:40,155 --> 00:07:42,244
- Right now,
I'm looking at floor plans,
161
00:07:42,287 --> 00:07:43,941
sections, and elevations.
162
00:07:43,985 --> 00:07:45,769
- I don't think any
subway lines run this way,
163
00:07:45,813 --> 00:07:47,467
abandoned or otherwise.
164
00:07:47,510 --> 00:07:50,731
- There's a small cubicle space
along the east wall.
165
00:07:50,774 --> 00:07:53,298
It looks like a storage area.
166
00:07:53,342 --> 00:07:58,173
♪
167
00:07:58,216 --> 00:07:59,827
- Ah, it's a hidden room.
168
00:08:02,743 --> 00:08:06,137
- See anything interesting?
- Yeah.
169
00:08:06,181 --> 00:08:07,922
Bunch of old stuff.
170
00:08:07,965 --> 00:08:10,533
- Anything else?
171
00:08:10,577 --> 00:08:12,492
- Yes.
172
00:08:12,535 --> 00:08:14,668
A giant rathole.
173
00:08:18,193 --> 00:08:19,194
With a tunnel.
174
00:08:19,237 --> 00:08:21,501
- There is nothing
in the plans.
175
00:08:21,544 --> 00:08:22,980
- Bootlegger tunnel?
176
00:08:23,024 --> 00:08:24,982
- That building went up
in the 1950s.
177
00:08:25,026 --> 00:08:27,245
There's no records for anything
that was there before.
178
00:08:27,289 --> 00:08:29,770
- Any idea where it leads?
- No.
179
00:08:29,813 --> 00:08:32,990
- All right, well try and find
out, 'cause I'm going in.
180
00:08:33,034 --> 00:08:35,602
- Alone?
That's not a great idea.
181
00:08:35,645 --> 00:08:36,994
- Yeah? Why's that?
182
00:08:37,038 --> 00:08:39,083
- You might lose me
as soon as you down there.
183
00:08:39,127 --> 00:08:40,737
And I hate rats.
184
00:08:40,781 --> 00:08:42,522
- Yeah, me too.
185
00:08:48,005 --> 00:08:48,179
.
186
00:08:48,223 --> 00:08:51,618
- Well, no wonder
I never found their warehouse.
187
00:08:51,661 --> 00:08:54,621
[tense music]
188
00:08:54,664 --> 00:09:01,802
♪
189
00:09:31,527 --> 00:09:34,617
Jet, we got blood,
and it's fresh.
190
00:09:34,661 --> 00:09:36,271
[static crackling]
Jet?
191
00:09:36,314 --> 00:09:37,794
Jet?
[feedback squeals]
192
00:09:37,838 --> 00:09:41,537
- What was that?
- I didn't hear anything.
193
00:09:43,017 --> 00:09:44,932
- Let's go.
Let's go, quick!
194
00:09:44,975 --> 00:09:48,239
To the left!
we're almost there.
195
00:09:52,983 --> 00:09:55,464
You go.
You go, I'll hold them off.
196
00:09:55,507 --> 00:10:02,558
♪
197
00:10:22,447 --> 00:10:24,536
- Where's Albi?
- He's coming.
198
00:10:24,580 --> 00:10:25,842
- Come on. We got to go.
199
00:10:25,886 --> 00:10:27,931
- No, no, he'll be here.
He's coming.
200
00:10:37,941 --> 00:10:40,640
[gunshots]
- Come on. We gotta go now!
201
00:10:40,683 --> 00:10:47,777
♪
202
00:11:23,291 --> 00:11:26,207
- Jet. Jet, where am I?
- By the river.
203
00:11:26,250 --> 00:11:28,470
I picked up an ambulance
leaving that location
204
00:11:28,513 --> 00:11:30,037
moments before you surfaced.
205
00:11:30,080 --> 00:11:32,648
- Well, that makes sense.
K-O owns three.
206
00:11:32,692 --> 00:11:33,693
I logged the call numbers
of two of them
207
00:11:33,736 --> 00:11:35,042
a couple months back.
208
00:11:35,085 --> 00:11:36,391
They use them
to run their drugs.
209
00:11:36,434 --> 00:11:37,871
- Aviation's out
looking for them.
210
00:11:37,914 --> 00:11:40,874
The plates are loaded into LPR.
211
00:11:40,917 --> 00:11:43,703
Wait by the road.
Sergeant Bell is on her way.
212
00:11:43,746 --> 00:11:45,182
- What?
213
00:11:46,618 --> 00:11:47,750
- Hey, you got the plan?
214
00:11:47,794 --> 00:11:49,186
You know where we're going,
right?
215
00:11:49,230 --> 00:11:50,884
- Yeah, there's a boat
near Dutch Kills.
216
00:11:50,927 --> 00:11:52,755
I can get you right
up next to it.
217
00:11:52,799 --> 00:11:54,061
He's gonna take you
to a bigger boat
218
00:11:54,104 --> 00:11:55,323
off the coast of Connecticut.
219
00:11:55,366 --> 00:11:56,628
- What?
220
00:11:56,672 --> 00:11:57,760
- Said I'm taking you
to a boat.
221
00:11:57,804 --> 00:11:59,240
He's gonna take you
to a bigger boat.
222
00:11:59,283 --> 00:12:02,199
[siren wailing]
223
00:12:04,724 --> 00:12:06,029
- You sure you're okay
to drive?
224
00:12:06,073 --> 00:12:07,639
- If you ask me that
one more time...
225
00:12:07,683 --> 00:12:11,382
- And we got an LPR hit
on one of their ambulances.
226
00:12:11,426 --> 00:12:12,688
- What's the last location?
227
00:12:12,732 --> 00:12:15,473
- Near the south end
of the Bronx River.
228
00:12:15,517 --> 00:12:19,347
♪
229
00:12:19,390 --> 00:12:20,783
- We almost there?
Where's this boat?
230
00:12:20,827 --> 00:12:22,393
I don't see a boat!
- We're almost there.
231
00:12:22,437 --> 00:12:23,351
Any second now.
232
00:12:25,396 --> 00:12:28,356
[sirens wailing]
233
00:12:33,187 --> 00:12:34,797
- Go, go, go!
234
00:12:34,841 --> 00:12:41,978
♪
235
00:12:50,552 --> 00:12:53,424
[indistinct shouting]
236
00:12:59,430 --> 00:13:01,737
- Driver is injured.
Gonna need a bus.
237
00:13:01,781 --> 00:13:03,086
- Copy that.
238
00:13:04,914 --> 00:13:06,873
- Kosta, boat's this way.
239
00:13:06,916 --> 00:13:14,054
♪
240
00:13:15,925 --> 00:13:18,885
- Hey! Hey!
241
00:13:23,890 --> 00:13:25,587
- Drop the weapon!
242
00:13:25,630 --> 00:13:26,806
- Jon Kosta!
243
00:13:28,808 --> 00:13:30,331
Drop the weapon.
244
00:13:35,902 --> 00:13:37,512
Drop the weapon.
245
00:13:44,911 --> 00:13:46,956
- You got to be kidding me.
246
00:13:47,000 --> 00:13:50,177
- Hands on your head!
Get on your knees!
247
00:13:54,616 --> 00:13:56,748
- Good game.
248
00:13:56,792 --> 00:13:59,708
You really had me fooled,
249
00:13:59,751 --> 00:14:02,885
Wagner,
or whatever your name is.
250
00:14:02,929 --> 00:14:04,495
- Where's Albi?
251
00:14:04,539 --> 00:14:06,193
- Albi who?
252
00:14:25,734 --> 00:14:25,908
.
253
00:14:25,952 --> 00:14:27,475
[engine turns over]
254
00:14:35,265 --> 00:14:38,225
[suspenseful music]
255
00:14:38,268 --> 00:14:45,406
♪
256
00:14:58,636 --> 00:15:00,551
- Your traffic and weather.
257
00:15:00,595 --> 00:15:04,033
Right now, we're on top
of a developing story.
258
00:15:04,077 --> 00:15:07,645
NYPD is issuing an alert
for a suspect wanted
259
00:15:07,689 --> 00:15:10,518
in a series
of gang-related homicides.
260
00:15:10,561 --> 00:15:14,261
Police are on the lookout for
this man pictured on screen,
261
00:15:14,304 --> 00:15:16,959
known as Albi Briscu.
262
00:15:17,003 --> 00:15:18,656
- Who the hell are you?
263
00:15:18,700 --> 00:15:20,136
- Police say he is armed
and dangerous.
264
00:15:20,180 --> 00:15:22,965
He is a known associate
of the K-O crime family...
265
00:15:24,749 --> 00:15:26,403
- Should have gone to school,
kid.
266
00:15:26,447 --> 00:15:27,927
- Help! Help!
267
00:15:27,970 --> 00:15:29,711
Help! Help, help!
268
00:15:29,754 --> 00:15:31,408
Help!
269
00:15:31,452 --> 00:15:32,801
Help!
- Shut up!
270
00:15:32,844 --> 00:15:33,976
- Please don't kill me.
Please, please.
271
00:15:34,020 --> 00:15:35,325
Please!
I swear I won't tell anyone.
272
00:15:35,369 --> 00:15:36,500
Please.
273
00:15:37,675 --> 00:15:39,634
- Are you Albanian?
274
00:15:42,332 --> 00:15:43,681
- [grunts]
275
00:15:45,248 --> 00:15:48,817
- Hey, it's me. I'm alive.
276
00:15:48,860 --> 00:15:51,124
Are you in a safe place?
- I am here.
277
00:15:51,167 --> 00:15:54,649
I have the cash. Car is ready.
278
00:15:54,692 --> 00:15:55,955
How long do you think?
279
00:15:55,998 --> 00:15:57,826
- About an hour.
280
00:15:57,869 --> 00:16:02,004
- You have what we need?
- I have the flash drive.
281
00:16:02,048 --> 00:16:04,180
But Kosta,
he is not going to make it.
282
00:16:04,224 --> 00:16:07,923
- I know. I saw on the TV.
283
00:16:07,967 --> 00:16:10,186
What are we going to do?
- Don't worry.
284
00:16:10,230 --> 00:16:13,755
I have a plan to get us away.
285
00:16:13,798 --> 00:16:16,845
Just you and me.
- Albi.
286
00:16:19,500 --> 00:16:21,154
Be careful.
287
00:16:21,197 --> 00:16:28,074
♪
288
00:16:46,918 --> 00:16:49,834
- She's giving you
the cold shoulder, big time.
289
00:16:52,576 --> 00:16:54,491
- Can't blame her, I guess.
290
00:16:54,535 --> 00:16:56,537
- Oh, get over yourself, Eddie.
291
00:16:56,580 --> 00:16:59,844
- Oh, that's cute.
She still calls you Eddie.
292
00:16:59,888 --> 00:17:04,023
- What, did you brag about me
to all your policeman friends?
293
00:17:05,589 --> 00:17:07,591
- I never said a word.
294
00:17:09,115 --> 00:17:10,942
- He was fun.
295
00:17:10,986 --> 00:17:13,467
Like a horny altar boy
having sex
296
00:17:13,510 --> 00:17:15,817
for the first time in his life.
297
00:17:15,860 --> 00:17:18,167
Except he lasted longer.
- Mm, okay,
298
00:17:18,211 --> 00:17:22,432
I'd gladly pay a year's salary
to unhear those words.
299
00:17:24,217 --> 00:17:27,046
Oh, I think that's him.
300
00:17:27,089 --> 00:17:29,004
- It's not him.
301
00:17:32,964 --> 00:17:35,358
- We got a gray Toyota Camry.
License plate--
302
00:17:35,402 --> 00:17:37,143
- XYZ522.
303
00:17:37,186 --> 00:17:39,623
- X-ray Yankee Zulu 522.
304
00:17:39,667 --> 00:17:41,669
Approach with extreme caution.
305
00:17:41,712 --> 00:17:44,933
I want you
to check the driver ID,
306
00:17:44,976 --> 00:17:46,935
and then I want you
to check the trunk.
307
00:17:46,978 --> 00:17:48,676
- Copy.
308
00:17:48,719 --> 00:17:50,460
[police siren chirps]
309
00:18:02,168 --> 00:18:05,127
[pensive music]
310
00:18:05,171 --> 00:18:12,134
♪
311
00:18:40,597 --> 00:18:41,903
[car honks]
312
00:18:56,004 --> 00:18:58,180
- I have a bad feeling
about this.
313
00:18:58,224 --> 00:19:01,531
- We got every bridge, tunnel,
and port of entry covered.
314
00:19:01,575 --> 00:19:03,881
- She knows where he is.
315
00:19:09,539 --> 00:19:11,498
- Where's Albi?
316
00:19:11,541 --> 00:19:13,891
- He said he'd be here.
317
00:19:15,458 --> 00:19:17,330
You know how men are.
318
00:19:17,373 --> 00:19:20,942
They tell you one thing,
but it's always a lie.
319
00:19:22,900 --> 00:19:24,598
- Well, I think you're lying
to me right now.
320
00:19:24,641 --> 00:19:27,296
- You lied to me.
321
00:19:27,340 --> 00:19:29,864
All of us.
322
00:19:29,907 --> 00:19:31,170
- I understand why you're mad.
323
00:19:31,213 --> 00:19:32,954
- I'm not mad.
324
00:19:35,391 --> 00:19:37,524
I'm hurt.
325
00:19:37,567 --> 00:19:39,134
You hurt me.
326
00:19:44,357 --> 00:19:45,575
- That was never my intention.
327
00:19:45,619 --> 00:19:47,534
- Like when you drugged me?
328
00:19:47,577 --> 00:19:49,884
That wasn't your intention?
329
00:19:56,456 --> 00:19:58,632
I thought that's what happened.
330
00:19:58,675 --> 00:20:00,851
It's good
to know I wasn't crazy.
331
00:20:03,985 --> 00:20:05,900
- Did a lot of things
I'm not proud of.
332
00:20:05,943 --> 00:20:08,729
- All a part of the job, right?
333
00:20:08,772 --> 00:20:11,122
To protect and to serve.
334
00:20:11,166 --> 00:20:14,256
♪
335
00:20:14,300 --> 00:20:16,258
- Did what I had to do.
336
00:20:19,696 --> 00:20:22,786
- Such a fool.
337
00:20:22,830 --> 00:20:25,136
For wanting you.
338
00:20:29,010 --> 00:20:31,752
So what happens
to Eddie Wagner now?
339
00:20:34,668 --> 00:20:36,626
Do you have a family?
340
00:20:39,629 --> 00:20:41,805
Are you married?
341
00:20:43,894 --> 00:20:46,114
- It's just me.
342
00:20:48,508 --> 00:20:50,640
- What a shame.
343
00:20:53,339 --> 00:20:56,342
You know what I think?
344
00:20:56,385 --> 00:21:00,824
I think you're going
to miss the Albanian life.
345
00:21:00,868 --> 00:21:03,479
All the excitement,
346
00:21:03,523 --> 00:21:06,090
the passion,
347
00:21:06,134 --> 00:21:07,135
the fun.
348
00:21:09,050 --> 00:21:11,705
I could see you loved it.
349
00:21:13,924 --> 00:21:15,839
- Where's Albi?
350
00:21:20,801 --> 00:21:23,151
- Copy that.
351
00:21:23,194 --> 00:21:25,196
Copy that.
352
00:21:25,240 --> 00:21:26,937
Copy. Thank you.
353
00:21:26,981 --> 00:21:29,418
Sergeant Bell,
we just got a tip from the 117.
354
00:21:31,812 --> 00:21:33,509
- There was a break-in
on Tulp Avenue.
355
00:21:33,553 --> 00:21:35,032
The victim called 911,
356
00:21:35,076 --> 00:21:37,339
said it was Albi Briscu
who was the intruder.
357
00:21:37,383 --> 00:21:38,427
He saw him on the news.
358
00:21:38,471 --> 00:21:40,995
- He stole
an electrician's uniform.
359
00:21:41,038 --> 00:21:43,824
- How 'bout a car?
- He took the kid's car.
360
00:21:43,867 --> 00:21:45,521
- Kid?
And he left him unharmed, huh?
361
00:21:45,565 --> 00:21:48,132
- Apparently Albi found out
he's Albanian.
362
00:21:48,176 --> 00:21:50,657
- We take care of our own.
363
00:21:50,700 --> 00:21:52,311
Looks like you found Albi.
364
00:21:54,225 --> 00:21:55,139
- There he is.
365
00:21:55,183 --> 00:21:56,358
Albi was outside the motel
366
00:21:56,402 --> 00:21:59,230
30 minutes ago
in an electrician's uniform.
367
00:22:03,452 --> 00:22:05,367
But then he walks away.
368
00:22:05,411 --> 00:22:08,370
[tense music]
369
00:22:08,414 --> 00:22:13,462
♪
370
00:22:13,506 --> 00:22:15,856
- Cuff her.
- Get a bead on the stolen car.
371
00:22:15,899 --> 00:22:17,336
Find out where he's going.
372
00:22:17,379 --> 00:22:19,512
Be on the lookout for any
suspicious activity
373
00:22:19,555 --> 00:22:22,341
while transporting her.
374
00:22:22,384 --> 00:22:24,212
- Don't forget me, okay?
375
00:22:32,960 --> 00:22:33,352
.
376
00:22:33,395 --> 00:22:36,137
- Aviation is looking for
a late model red compact car,
377
00:22:36,180 --> 00:22:39,662
license plate 9461WKD.
378
00:22:42,361 --> 00:22:44,885
- Make sure it's watertight.
379
00:22:44,928 --> 00:22:47,148
It has everything I need
to start a new life
380
00:22:47,191 --> 00:22:48,715
in the Dominican Republic.
381
00:22:48,758 --> 00:22:52,414
- Everything we need to start
a new life together, right?
382
00:22:52,458 --> 00:22:55,461
- Sure. Give me that.
383
00:23:03,207 --> 00:23:06,167
[tense music]
384
00:23:06,210 --> 00:23:10,737
♪
385
00:23:10,780 --> 00:23:13,087
- What's this?
386
00:23:13,130 --> 00:23:15,437
- It's not important.
387
00:23:15,481 --> 00:23:17,744
- She's not coming, is she?
388
00:23:17,787 --> 00:23:20,442
Were you planning
on taking her with us?
389
00:23:20,486 --> 00:23:22,923
Why--I just need to know.
390
00:23:22,966 --> 00:23:26,492
- She didn't make it, okay?
They got her.
391
00:23:29,408 --> 00:23:30,844
- Was I your second choice?
392
00:23:30,887 --> 00:23:35,283
- You're with me now.
What does it matter?
393
00:23:35,326 --> 00:23:39,243
- I'm leaving everything
to be with you.
394
00:23:39,287 --> 00:23:41,071
I better not be
your sloppy seconds.
395
00:23:41,115 --> 00:23:44,205
- I don't need this right now.
Put that back.
396
00:23:44,248 --> 00:23:46,337
And shut up, please.
397
00:23:48,165 --> 00:23:49,297
- [sighs]
398
00:23:49,340 --> 00:23:56,435
♪
399
00:23:59,350 --> 00:24:01,352
- Aviation just got a hit
on the car.
400
00:24:01,396 --> 00:24:03,616
Looks like Albi is headed
to Liberty Marina.
401
00:24:03,659 --> 00:24:04,660
They probably
have a boat there.
402
00:24:04,704 --> 00:24:05,966
You're about five blocks out.
403
00:24:06,009 --> 00:24:08,359
You should be able
to intercept them.
404
00:24:08,403 --> 00:24:15,279
♪
405
00:24:27,117 --> 00:24:29,206
- Hey! You want to live?
406
00:24:29,250 --> 00:24:31,252
Get off the boat!
407
00:24:31,295 --> 00:24:35,038
[sirens wailing]
408
00:24:35,082 --> 00:24:38,128
- Albi, cops!
- Go! Go!
409
00:24:38,172 --> 00:24:40,609
Go, go, go.
410
00:24:40,653 --> 00:24:43,917
[gunshots]
[indistinct shouting]
411
00:24:43,960 --> 00:24:50,880
♪
412
00:24:51,968 --> 00:24:54,884
[indistinct chatter]
413
00:25:08,768 --> 00:25:09,899
Go, go!
414
00:25:18,255 --> 00:25:19,387
Go!
415
00:25:25,785 --> 00:25:27,656
Hey! Get up.
416
00:25:29,005 --> 00:25:31,051
Start the engine.
417
00:25:31,094 --> 00:25:33,967
- No, this boat doesn't
leave the dock.
418
00:25:34,010 --> 00:25:35,838
- Oh, really?
419
00:25:39,363 --> 00:25:40,669
- Oh, Jesus, Albi.
420
00:25:51,462 --> 00:25:53,334
We got to get out of here,
Albi!
421
00:25:53,377 --> 00:25:56,032
- The engine won't start.
You try.
422
00:25:56,076 --> 00:25:58,600
- Okay. Uh, um...
423
00:25:58,644 --> 00:26:00,384
- Yeah!
- Excuse me.
424
00:26:00,428 --> 00:26:02,125
Please move. Please. Excuse me.
425
00:26:02,169 --> 00:26:03,910
- [indistinct]
- No.
426
00:26:03,953 --> 00:26:06,173
- Ladies--
- All of you, single file.
427
00:26:06,216 --> 00:26:07,870
- Party's over.
428
00:26:07,914 --> 00:26:13,223
♪
429
00:26:13,267 --> 00:26:14,398
- Ah!
- Get back!
430
00:26:14,442 --> 00:26:16,749
Don't come any closer.
431
00:26:16,792 --> 00:26:18,185
I swear to God I'll kill him.
432
00:26:18,228 --> 00:26:19,447
- No, Albi!
433
00:26:20,753 --> 00:26:22,232
- Hey! Get him out of here.
434
00:26:22,276 --> 00:26:23,538
Everyone out!
435
00:26:27,063 --> 00:26:28,587
Albi?
436
00:26:33,200 --> 00:26:34,375
- How can it be possible?
437
00:26:34,418 --> 00:26:35,463
- I guess you're
not the only one
438
00:26:35,506 --> 00:26:37,030
with a secret around here, huh?
439
00:26:37,073 --> 00:26:39,206
What can I tell you?
440
00:26:39,249 --> 00:26:41,687
- You're a pig.
441
00:26:41,730 --> 00:26:43,340
- I need you to drop the gun,
Albi.
442
00:26:43,384 --> 00:26:44,820
- Don't tell me
what to do, Eddie.
443
00:26:44,864 --> 00:26:46,387
- Albi, drop the gun
and let him go.
444
00:26:46,430 --> 00:26:50,217
- Please, you're hurting me.
- Shut up, you little bitch.
445
00:26:50,260 --> 00:26:52,567
- Albi, come on. I know you.
446
00:26:52,611 --> 00:26:54,003
You don't want to hurt him.
447
00:26:54,047 --> 00:26:57,398
- Stay back.
You know I'll do it.
448
00:26:57,441 --> 00:26:59,226
- I do know you'll do it.
449
00:26:59,269 --> 00:27:02,055
[tense music]
450
00:27:02,098 --> 00:27:03,970
So let's talk.
What do you want?
451
00:27:05,580 --> 00:27:08,539
- I want helicopter.
- You want a helicopter?
452
00:27:08,583 --> 00:27:11,238
It's gonna take me a while
to get that.
453
00:27:11,281 --> 00:27:12,369
- And Flutura!
454
00:27:12,413 --> 00:27:16,983
♪
455
00:27:17,026 --> 00:27:18,941
- You want Flutura.
456
00:27:20,290 --> 00:27:21,770
- Wait.
457
00:27:25,339 --> 00:27:27,515
Does she know?
Did you tell her?
458
00:27:27,558 --> 00:27:28,995
- Did I tell her--
459
00:27:31,388 --> 00:27:33,652
Cut the feed.
- You serious?
460
00:27:33,695 --> 00:27:35,697
- Cut the feed. Get me Flutura.
461
00:27:35,741 --> 00:27:38,134
- Jet, you hear that?
- Flutura, copy.
462
00:27:38,178 --> 00:27:39,614
- Back away. Back away.
463
00:27:39,658 --> 00:27:42,182
Everyone get away.
- Okay, we're offline.
464
00:27:42,225 --> 00:27:49,276
♪
465
00:27:49,319 --> 00:27:50,886
- Did you hear what I just did?
466
00:27:52,496 --> 00:27:54,368
Nobody from the outside
is listening to us right now.
467
00:27:54,411 --> 00:27:57,501
I want you to know
that I made a promise to you.
468
00:27:57,545 --> 00:27:59,199
I never broke that promise.
469
00:28:02,158 --> 00:28:04,639
Nobody knows.
470
00:28:04,683 --> 00:28:06,510
Do you understand
what I'm saying to you?
471
00:28:25,355 --> 00:28:27,793
- Where is Albi? Is he okay?
472
00:28:27,836 --> 00:28:30,012
- He only wanted
to talk to you.
473
00:28:30,056 --> 00:28:32,928
Now, there's two ways
that this ends, Ms. Briscu--
474
00:28:32,972 --> 00:28:35,844
your husband dead or
your husband in police custody.
475
00:28:37,933 --> 00:28:39,805
- Albi.
476
00:28:39,848 --> 00:28:41,545
- Flutura, you came.
477
00:28:41,589 --> 00:28:44,200
- Of course I came...
[speaks Albanian]
478
00:28:45,593 --> 00:28:46,768
Who's that?
479
00:28:46,812 --> 00:28:49,379
- Party guest he took hostage.
480
00:28:49,423 --> 00:28:52,339
[soft dramatic music]
481
00:28:52,382 --> 00:28:54,123
♪
482
00:28:54,167 --> 00:28:55,777
- Where's the helicopter,
Eddie?
483
00:28:55,821 --> 00:28:57,605
- I'm working on it.
484
00:28:58,911 --> 00:29:02,044
- Let the boy go, Albi.
485
00:29:04,917 --> 00:29:07,571
- I never wanted
to live without you.
486
00:29:07,615 --> 00:29:09,835
Please.
487
00:29:09,878 --> 00:29:11,140
Come here. I need you.
488
00:29:11,184 --> 00:29:13,708
- No. The boy first.
489
00:29:18,887 --> 00:29:21,411
- [speaking Albanian]
490
00:29:21,455 --> 00:29:23,979
Let the boy go.
491
00:29:24,023 --> 00:29:26,721
We'll do it at the same time.
492
00:29:26,765 --> 00:29:29,115
- I kept my promise to you.
493
00:29:29,158 --> 00:29:36,078
♪
494
00:29:44,434 --> 00:29:45,609
Run.
495
00:29:47,611 --> 00:29:49,788
- Oh.
[sighs]
496
00:29:53,008 --> 00:29:53,922
Albi.
497
00:29:56,272 --> 00:29:59,014
Albi, listen to me.
498
00:29:59,058 --> 00:30:02,713
There was a time
you saved my life.
499
00:30:05,281 --> 00:30:07,196
It's my turn.
500
00:30:07,240 --> 00:30:09,285
Let me save yours.
501
00:30:12,288 --> 00:30:13,550
Please.
502
00:30:13,594 --> 00:30:20,731
♪
503
00:30:28,478 --> 00:30:31,307
[speaking Albanian]
504
00:30:31,351 --> 00:30:33,266
- All right, come on.
It's time to go.
505
00:30:33,309 --> 00:30:40,273
♪
506
00:30:53,677 --> 00:30:54,896
- Eddie.
507
00:30:54,940 --> 00:30:57,159
See you again, I promise.
508
00:31:07,213 --> 00:31:07,648
.
509
00:31:07,691 --> 00:31:09,693
[soft dramatic music]
510
00:31:09,737 --> 00:31:12,827
- Don't forget me, okay?
511
00:31:12,871 --> 00:31:14,960
Let's converse like this.
512
00:31:17,092 --> 00:31:19,138
[heavy breathing]
513
00:31:22,663 --> 00:31:24,926
- Hey. Hey, hey!
514
00:31:24,970 --> 00:31:26,449
- You're in the family now.
515
00:31:26,493 --> 00:31:27,973
- Yeah, Eddie!
516
00:31:28,016 --> 00:31:31,193
- I got your back.
My loyalty is to you, my man.
517
00:31:31,237 --> 00:31:38,157
♪
518
00:31:40,855 --> 00:31:43,945
- "The Count of Monte Cristo."
- You got it.
519
00:31:43,989 --> 00:31:45,860
- [crying]
- All right, you're safe now.
520
00:31:45,904 --> 00:31:48,776
- Officer Monte Cristo.
521
00:31:52,649 --> 00:31:54,477
[knock at door]
- Dad.
522
00:31:54,521 --> 00:31:57,480
Grandma's making breakfast.
523
00:31:57,524 --> 00:31:59,091
Dad?
524
00:32:17,892 --> 00:32:20,721
- How many times did you
get up last night?
525
00:32:20,764 --> 00:32:23,115
- Just twice.
He's starting to sleep through.
526
00:32:27,032 --> 00:32:28,990
So is Stabler gonna be
with you in court today?
527
00:32:29,034 --> 00:32:31,645
- For the whole Kosta
Organization getting arraigned?
528
00:32:31,688 --> 00:32:32,994
Hell yeah.
529
00:32:33,038 --> 00:32:36,693
[phone buzzes]
Give me a second.
530
00:32:36,737 --> 00:32:38,173
This is Bell.
531
00:32:40,045 --> 00:32:41,524
Wait, what?
532
00:32:41,568 --> 00:32:42,873
[suspenseful music]
533
00:32:42,917 --> 00:32:45,485
When did this happen?
534
00:32:45,528 --> 00:32:47,617
Are you absolutely sure?
535
00:32:50,229 --> 00:32:53,493
Okay, go to the meeting,
listen, take everything in,
536
00:32:53,536 --> 00:32:55,974
and then let's meet at our spot
at the end of the day.
537
00:32:57,627 --> 00:32:59,368
All right, good work.
538
00:32:59,412 --> 00:33:04,765
♪
539
00:33:04,808 --> 00:33:07,246
- What was that about?
- You know I can't say.
540
00:33:09,291 --> 00:33:10,727
- Is everything okay?
541
00:33:12,425 --> 00:33:14,122
- I hope so.
542
00:33:17,038 --> 00:33:19,562
You know I'll tell you
when I can tell you.
543
00:33:19,606 --> 00:33:26,743
♪
544
00:33:29,877 --> 00:33:32,053
- What airport are we going to?
- LaGuardia.
545
00:33:32,097 --> 00:33:33,228
- LaGuardia?
546
00:33:33,272 --> 00:33:34,838
Wh--what do we do
when we get there?
547
00:33:34,882 --> 00:33:36,449
I mean, what--
what plane are we on?
548
00:33:36,492 --> 00:33:38,059
I don't even know where
we're being relocated--
549
00:33:38,103 --> 00:33:39,495
- We are traveling with you.
550
00:33:39,539 --> 00:33:40,931
We'll give you the information
when we get there--
551
00:33:40,975 --> 00:33:42,368
documents, addresses,
everything you need to know.
552
00:33:42,411 --> 00:33:43,630
- You okay?
553
00:33:43,673 --> 00:33:45,066
Hey, are we going someplace,
like, hot?
554
00:33:45,110 --> 00:33:46,633
Like, 'cause she doesn't
do well in the heat.
555
00:33:46,676 --> 00:33:48,200
- Yeah, I don't think
it's very hot.
556
00:33:48,243 --> 00:33:49,331
- [laughs]
- What, does that mean
557
00:33:49,375 --> 00:33:50,463
it's gonna be cold?
558
00:33:50,506 --> 00:33:51,768
Are we going to, like, Alaska?
559
00:33:51,812 --> 00:33:53,248
- Say goodbye to New York
for now.
560
00:33:53,292 --> 00:33:55,076
- There's been a little change
of plans.
561
00:33:55,120 --> 00:33:56,947
- Agnes Bogdani,
you're under arrest
562
00:33:56,991 --> 00:33:58,036
for obstruction of justice.
563
00:33:58,079 --> 00:33:59,167
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Back up.
564
00:33:59,211 --> 00:34:00,299
- Stay there!
- No, no, no, no, no.
565
00:34:00,342 --> 00:34:01,691
- Stay there!
- What are you doin'?
566
00:34:01,735 --> 00:34:02,866
what are you do--
are you kidding me?
567
00:34:02,910 --> 00:34:04,607
- Get in the car!
- I'm not going any--ma!
568
00:34:04,651 --> 00:34:06,087
- Get in the car!
- Hey, you can't do this!
569
00:34:06,131 --> 00:34:07,697
- Get in the car!
- No!
570
00:34:07,741 --> 00:34:09,090
- No! No!
571
00:34:09,134 --> 00:34:11,571
I'm not going anywhere
without her!
572
00:34:11,614 --> 00:34:12,746
Are you kidding me?
573
00:34:12,789 --> 00:34:16,097
What's going on? No!
574
00:34:16,141 --> 00:34:17,490
Ma!
575
00:34:17,533 --> 00:34:20,362
[soft dramatic music]
576
00:34:20,406 --> 00:34:23,061
♪
577
00:34:28,979 --> 00:34:31,895
[tense music]
578
00:34:31,939 --> 00:34:35,725
♪
579
00:34:35,769 --> 00:34:38,380
- [mouthing words]
- [mouthing words]
580
00:35:00,185 --> 00:35:01,882
- Agniezka!
581
00:35:12,588 --> 00:35:14,286
- [speaking Albanian]
582
00:35:18,377 --> 00:35:19,508
[coughing]
583
00:35:19,552 --> 00:35:21,815
- Are you okay?
- [coughing violently]
584
00:35:21,858 --> 00:35:23,208
- Are you okay?
585
00:35:25,166 --> 00:35:27,690
- Get her water.
- Are you okay?
586
00:35:27,734 --> 00:35:28,778
- Somebody help her!
587
00:35:28,822 --> 00:35:30,954
- Are you okay?
588
00:35:30,998 --> 00:35:32,391
Hey--whoa!
[gunshot]
589
00:35:32,434 --> 00:35:36,134
[people screaming]
590
00:35:36,177 --> 00:35:39,746
[gunshots]
591
00:35:39,789 --> 00:35:40,790
- Agnes!
592
00:35:40,834 --> 00:35:44,185
- Besa forever!
593
00:35:44,229 --> 00:35:45,230
- Agnes!
594
00:35:55,109 --> 00:35:58,286
- You okay?
- Yeah.
595
00:35:58,330 --> 00:36:00,419
Yeah.
596
00:36:00,462 --> 00:36:02,203
- I knew today was gonna
be interesting...
597
00:36:02,247 --> 00:36:04,205
- [chuckles]
- But I never imagined
598
00:36:04,249 --> 00:36:05,946
it would be Agnes.
- Yeah.
599
00:36:05,989 --> 00:36:07,687
Well, she was the only one
who didn't trust me.
600
00:36:07,730 --> 00:36:09,079
Not for a minute.
601
00:36:09,123 --> 00:36:10,864
She tried to tell them,
but they wouldn't listen.
602
00:36:10,907 --> 00:36:13,258
- See? Believe women.
603
00:36:15,129 --> 00:36:17,610
Well, I guess it's over now.
604
00:36:17,653 --> 00:36:19,046
- It's never over.
605
00:36:26,227 --> 00:36:27,837
- Please get rid
of that beard now.
606
00:36:27,881 --> 00:36:30,840
Come out of hiding.
607
00:36:30,884 --> 00:36:32,407
- I kind of liked having hair
on my head.
608
00:36:32,451 --> 00:36:34,453
Even if it was
on the wrong side.
609
00:36:50,077 --> 00:36:53,907
- I'm inside. I'm made.
610
00:36:53,950 --> 00:36:56,170
- Did he use those words?
611
00:36:56,214 --> 00:36:58,781
- He said I've proven myself
through my loyalty,
612
00:36:58,825 --> 00:37:00,435
my courage,
and my effectiveness,
613
00:37:00,479 --> 00:37:02,742
and he was pleased to welcome
me into the senior management
614
00:37:02,785 --> 00:37:04,700
of the Marcy Corporation
615
00:37:04,744 --> 00:37:06,920
with the title
of vice president.
616
00:37:06,963 --> 00:37:09,314
- How many--
- Five.
617
00:37:09,357 --> 00:37:11,838
I'm one
of five vice presidents.
618
00:37:11,881 --> 00:37:14,275
The youngest ever
to hold that position.
619
00:37:14,319 --> 00:37:17,974
- Nova, can you separate
what an achievement
620
00:37:18,018 --> 00:37:19,498
that feels like
from the awareness
621
00:37:19,541 --> 00:37:21,326
of what you're really there
to do?
622
00:37:21,369 --> 00:37:23,632
- Yes.
623
00:37:23,676 --> 00:37:24,807
I can do it if you can do it.
624
00:37:24,851 --> 00:37:28,115
[tense music]
625
00:37:28,158 --> 00:37:31,249
I'll follow your lead.
- What do you mean?
626
00:37:31,292 --> 00:37:32,641
- There were two other people
in that meeting
627
00:37:32,685 --> 00:37:34,513
in Mr. Webb's office.
628
00:37:34,556 --> 00:37:36,384
One was Hugo, my mentor.
629
00:37:36,428 --> 00:37:37,516
- I'm aware.
630
00:37:37,559 --> 00:37:40,127
- The other was
Mr. Webb's mentor,
631
00:37:40,170 --> 00:37:42,085
Congressman Leon Kilbride.
632
00:37:42,129 --> 00:37:47,177
♪
633
00:37:47,221 --> 00:37:49,441
- Is there anything else
you want to tell me?
634
00:37:51,051 --> 00:37:52,313
- Congressman Kilbride,
635
00:37:52,357 --> 00:37:54,097
sometimes referred
to as Mr. Taylor
636
00:37:54,141 --> 00:37:56,361
by the more junior members
of the corporation...
637
00:37:58,667 --> 00:38:01,453
Felt comfortable enough
to mention in the company
638
00:38:01,496 --> 00:38:04,020
of senior management that
he's cultivating a relationship
639
00:38:04,064 --> 00:38:06,153
with an up-and-coming
NYPD sergeant...
640
00:38:08,634 --> 00:38:10,113
Who he believes
would have his back
641
00:38:10,157 --> 00:38:12,855
if he ever had
to ask her for anything.
642
00:38:12,899 --> 00:38:19,471
♪
643
00:38:25,390 --> 00:38:27,392
- Can I get 20 bucks
of regular?
644
00:38:27,435 --> 00:38:30,395
[solemn music]
645
00:38:30,438 --> 00:38:37,358
♪
646
00:38:40,274 --> 00:38:42,624
Here you go, hon. Stay warm.
647
00:38:59,772 --> 00:39:00,686
[car honks]
648
00:39:10,609 --> 00:39:13,002
- [sighs]
649
00:39:18,704 --> 00:39:20,662
Hey.
- Hey.
650
00:39:20,706 --> 00:39:22,708
Just wanted to say good night.
651
00:39:22,751 --> 00:39:24,971
- Good night. Talk tomorrow?
652
00:39:25,014 --> 00:39:26,494
- Sure.
653
00:39:28,191 --> 00:39:29,932
Glad you're home.
654
00:39:29,976 --> 00:39:37,157
♪
655
00:39:45,339 --> 00:39:46,993
- Stick your tongue out.
656
00:39:47,036 --> 00:39:48,473
- [screams]
657
00:39:50,997 --> 00:39:52,694
[people screaming]
658
00:39:52,738 --> 00:39:59,658
♪
659
00:40:35,781 --> 00:40:38,740
[dramatic music]
660
00:40:38,784 --> 00:40:45,704
♪
661
00:41:05,854 --> 00:41:08,770
[wolf howls]
41623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.