All language subtitles for Law & Order_ Organized Crime - 02x08 - Ashes to Ashes.DEXTEROUS+ION10+NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:07,200 In the nation's largest city, 2 00:00:07,205 --> 00:00:09,870 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,875 --> 00:00:11,501 are hunted by the detectives 4 00:00:11,506 --> 00:00:14,771 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,776 --> 00:00:17,277 These are their stories. 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,163 Over the last six months, 7 00:00:20,168 --> 00:00:23,570 I've been undercover with the Kosta Organization. 8 00:00:24,873 --> 00:00:26,002 You're a cop! 9 00:00:26,007 --> 00:00:28,604 I am your best and only chance 10 00:00:28,609 --> 00:00:29,906 at getting out of this. 11 00:00:29,911 --> 00:00:31,207 I got your back. 12 00:00:31,212 --> 00:00:32,643 Kilbride's the one who hooked me up 13 00:00:32,647 --> 00:00:33,810 with the Marcy Killers. 14 00:00:33,815 --> 00:00:35,645 - He know you're a cop? - No. 15 00:00:35,650 --> 00:00:38,214 I need you to keep this between you and me. 16 00:00:38,219 --> 00:00:41,084 I know you're not Eddie Wagner. 17 00:00:41,089 --> 00:00:42,686 I was able to get him a one-way ticket 18 00:00:42,691 --> 00:00:44,320 with $10,000 in his pocket. 19 00:00:44,325 --> 00:00:46,589 I'm very appreciative. 20 00:00:46,594 --> 00:00:48,692 She has a message from Agnes. 21 00:00:48,697 --> 00:00:50,460 Promised her $50,000. 22 00:00:50,465 --> 00:00:53,530 - Was Reggie in court? - He went upstairs to testify. 23 00:00:53,535 --> 00:00:54,898 I got no choice. 24 00:00:54,903 --> 00:00:56,433 [GUNSHOT] 25 00:00:56,838 --> 00:00:58,868 The K-O is the most dangerous 26 00:00:58,873 --> 00:01:01,504 criminal organization New York has ever seen. 27 00:01:01,509 --> 00:01:03,172 This grand jury is unanimous 28 00:01:03,177 --> 00:01:04,841 to issue provisional indictments 29 00:01:04,846 --> 00:01:07,677 against Jon Kosta and Albi Briscu. 30 00:01:07,682 --> 00:01:09,145 I'll see you tonight. 31 00:01:09,150 --> 00:01:12,715 [DRAMATIC MUSIC] 32 00:01:12,720 --> 00:01:14,117 They knew we were coming. 33 00:01:14,122 --> 00:01:16,386 ♪ ♪ 34 00:01:16,391 --> 00:01:19,723 - Five blocks out from Besa. - Do we know who's in there? 35 00:01:19,728 --> 00:01:22,058 Place is eerily quiet. 36 00:01:22,063 --> 00:01:25,595 I have Albi and Kosta on DAS entering just over an hour ago. 37 00:01:25,600 --> 00:01:27,334 Nobody's come out since. 38 00:01:29,504 --> 00:01:31,901 Call for additional units. We're going in. 39 00:01:31,906 --> 00:01:36,111 ♪ ♪ 40 00:01:48,890 --> 00:01:51,591 - The hell are you doing? - Oh, I just wanted to... 41 00:01:58,032 --> 00:02:01,468 [SIRENS WAILING] 42 00:02:06,875 --> 00:02:08,538 Ooh. My ear. 43 00:02:08,543 --> 00:02:11,040 I can't... Stabler? 44 00:02:11,045 --> 00:02:12,341 Yeah. I'm here. 45 00:02:12,346 --> 00:02:13,643 - Sarge! - Stabler, you good? 46 00:02:13,648 --> 00:02:15,745 I'm good! Sarge, you all right? 47 00:02:15,750 --> 00:02:18,381 - What happened? - They detonated something. 48 00:02:18,386 --> 00:02:21,084 They got an arsenal in there. Are you all right? 49 00:02:21,089 --> 00:02:22,456 I need a radio. 50 00:02:24,225 --> 00:02:28,191 10-13. We have an explosion at, uh... 51 00:02:28,196 --> 00:02:30,994 - 874. - 874 Crescent Ave. 52 00:02:30,999 --> 00:02:32,262 We got a bus on the way. 53 00:02:32,267 --> 00:02:33,564 [GUNFIRE] 54 00:02:33,569 --> 00:02:35,265 - Shots fired! Shots fired! - Stay down! 55 00:02:35,269 --> 00:02:36,566 Everybody take cover! 56 00:02:36,571 --> 00:02:38,534 On the roof! 57 00:02:38,539 --> 00:02:40,203 Multiple shooters! 58 00:02:40,208 --> 00:02:42,271 - Go! Go! Go! - I got you! 59 00:02:42,276 --> 00:02:45,107 Have a man down! [GRUNTS] 60 00:02:45,112 --> 00:02:46,175 On the roof! 61 00:02:46,180 --> 00:02:48,644 We need eyes up high! Eyes up high! Let's go! 62 00:02:48,649 --> 00:02:50,713 [TENSE MUSIC] 63 00:02:50,718 --> 00:02:51,881 On the roof! 64 00:02:51,886 --> 00:02:56,091 ♪ ♪ 65 00:03:09,804 --> 00:03:11,801 All clear. 66 00:03:11,806 --> 00:03:13,135 Jimmy, come on. Give me a hand. 67 00:03:13,140 --> 00:03:14,337 - Sure. - Come on. 68 00:03:14,342 --> 00:03:18,547 ♪ ♪ 69 00:03:20,681 --> 00:03:23,980 [TENSE MUSIC] 70 00:03:23,985 --> 00:03:28,190 ♪ ♪ 71 00:03:28,195 --> 00:03:35,695 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 72 00:04:08,829 --> 00:04:11,093 Remember surveillance clocked Albi and Kosta 73 00:04:11,098 --> 00:04:13,796 entering Besa Boxing Gym just over an hour ago. 74 00:04:13,801 --> 00:04:15,465 Jet, what time do you clock 'em leaving? 75 00:04:15,470 --> 00:04:18,101 - We don't. - What do you mean? 76 00:04:18,106 --> 00:04:20,774 We have them going in. We don't have them coming out. 77 00:04:21,876 --> 00:04:24,273 - You sure about that? - I'm sure they didn't exit 78 00:04:24,278 --> 00:04:25,841 through any doors or windows. 79 00:04:25,846 --> 00:04:28,110 How many men did you count going into Besa? 80 00:04:28,115 --> 00:04:31,113 I count seven K-O men inside the gym itself, 81 00:04:31,118 --> 00:04:33,549 not including Louis Chinaski and the maintenance worker. 82 00:04:33,554 --> 00:04:34,917 Okay, listen up, everybody, 83 00:04:34,922 --> 00:04:36,486 there are at least seven men inside. 84 00:04:36,491 --> 00:04:38,821 Heavily armed, with access to RPGs. 85 00:04:38,826 --> 00:04:40,723 All right. Jet, where's Brewster? 86 00:04:40,728 --> 00:04:42,525 He expanded the perimeter to eight blocks 87 00:04:42,530 --> 00:04:44,260 and has all points of entry covered. 88 00:04:44,265 --> 00:04:46,362 - They're in there, we got 'em. - Let's go. 89 00:04:46,367 --> 00:04:49,365 Cho, Maldonado, with me. All set. 90 00:04:49,370 --> 00:04:50,833 - Captain? - Front door. 91 00:04:50,838 --> 00:04:52,335 - Come on, guys. - Head up. 92 00:04:52,340 --> 00:04:55,304 [SUSPENSEFUL MUSIC] 93 00:04:55,309 --> 00:04:59,514 ♪ ♪ 94 00:05:00,081 --> 00:05:02,215 Let's go, let's get eyes up high, up high. 95 00:05:03,818 --> 00:05:05,919 Come on! Come on! 96 00:05:07,322 --> 00:05:09,552 - Shots fired. Man down. - Move! 97 00:05:09,557 --> 00:05:11,120 Leave him; we gotta go! 98 00:05:11,125 --> 00:05:12,255 [GUNFIRE IN DISTANCE] 99 00:05:12,260 --> 00:05:13,956 Team's upstairs, let's go! 100 00:05:13,961 --> 00:05:16,826 Sarge? 101 00:05:16,831 --> 00:05:18,160 Sarge, you okay? 102 00:05:18,165 --> 00:05:19,895 Front door secure. On the move. 103 00:05:19,900 --> 00:05:21,597 - You? - Back door secure. 104 00:05:21,602 --> 00:05:23,067 We're on the move along the east wall. 105 00:05:23,071 --> 00:05:25,571 Hey, Kosta and Briscu are probably in the back office. 106 00:05:25,576 --> 00:05:27,940 We're gonna secure the weapons room. 107 00:05:27,945 --> 00:05:30,247 Copy that. I'm headed to the back office. 108 00:05:33,447 --> 00:05:37,283 We have two unidentified DOAs. They are not our targets. 109 00:05:38,686 --> 00:05:40,383 Police! Drop your weapon now! 110 00:05:40,388 --> 00:05:42,185 - Show us your hands! - Get those hands in the air! 111 00:05:42,189 --> 00:05:43,853 Drop your weapon now! 112 00:05:43,858 --> 00:05:47,089 Hands up and away! 113 00:05:47,094 --> 00:05:48,661 Stabler. 114 00:05:51,132 --> 00:05:52,628 Not Albi. 115 00:05:52,633 --> 00:05:54,434 - Keep going. - Keep going! 116 00:05:56,804 --> 00:05:58,634 I'm in the office. 117 00:05:58,639 --> 00:06:02,872 No Albi, no Kosta. 118 00:06:02,877 --> 00:06:05,575 Wait, what the hell? Stabler, where are you? 119 00:06:05,580 --> 00:06:08,111 I'm ten steps away, securing the RPGs. 120 00:06:08,116 --> 00:06:09,779 - You got a problem? - Yeah. 121 00:06:09,784 --> 00:06:11,918 A Black woman with a bullet in her back. 122 00:06:15,356 --> 00:06:18,254 - She look familiar? - Not in the least. 123 00:06:18,259 --> 00:06:20,222 Maybe she's with the Marcy Killers. 124 00:06:20,227 --> 00:06:21,324 Dressed like that? 125 00:06:21,329 --> 00:06:23,025 Maybe if she's their accountant. 126 00:06:23,030 --> 00:06:24,731 Jet, we're sending you a picture. 127 00:06:26,434 --> 00:06:29,231 [SIGHS, GROANS] 128 00:06:29,236 --> 00:06:31,734 [TABLET CHIMES] 129 00:06:31,739 --> 00:06:34,003 - Court reporter? - What do you mean? 130 00:06:34,008 --> 00:06:35,371 From the grand jury indictments. 131 00:06:35,376 --> 00:06:39,408 She was in our conference room with ADA Chen and Mrs. Bogdani. 132 00:06:39,413 --> 00:06:40,776 I think we found our leak. 133 00:06:40,781 --> 00:06:43,679 I need a positive ID and a full workup on her. 134 00:06:43,684 --> 00:06:45,584 Criminal, financials, everything. 135 00:06:45,589 --> 00:06:46,849 Copy that. 136 00:06:46,854 --> 00:06:48,918 Still no hits on Briscu and Kosta? 137 00:06:48,923 --> 00:06:50,586 - No. - [GROANS] 138 00:06:50,591 --> 00:06:54,290 Are you sure they didn't exit the gym sometime 139 00:06:54,295 --> 00:06:56,125 before the explosion? 140 00:06:56,130 --> 00:06:59,295 It was overcast, no moon, not a lot of streetlights. 141 00:06:59,300 --> 00:07:01,464 I reviewed footage from all the cross streets, 142 00:07:01,469 --> 00:07:02,732 alleys and underpasses. 143 00:07:02,737 --> 00:07:04,767 I have everything our aerial teams 144 00:07:04,772 --> 00:07:06,869 picked up on the Besa gym the last few months. 145 00:07:06,874 --> 00:07:08,737 We've covered every inch of the place. 146 00:07:08,742 --> 00:07:10,272 All right, copy that. 147 00:07:10,277 --> 00:07:13,175 Jet, just to confirm, who was the last person 148 00:07:13,180 --> 00:07:15,478 that entered the gym before the explosion? 149 00:07:15,483 --> 00:07:16,946 Sarge? 150 00:07:16,951 --> 00:07:18,581 Look at me. Look at the light. 151 00:07:18,586 --> 00:07:20,983 Checking security cameras again. 152 00:07:20,988 --> 00:07:23,686 Okay. Come on. Get her to the medic. 153 00:07:23,691 --> 00:07:24,887 - No. - Get her to the medic. 154 00:07:24,892 --> 00:07:27,056 Yes. Go. 155 00:07:27,061 --> 00:07:28,261 Watch your step. 156 00:07:32,500 --> 00:07:35,231 Kosta and Albi were the last people to enter the gym. 157 00:07:35,236 --> 00:07:37,366 Okay, well I don't think they're here now, 158 00:07:37,371 --> 00:07:38,901 and they didn't vanish into thin air, 159 00:07:38,906 --> 00:07:40,236 so let's come up with something. 160 00:07:40,241 --> 00:07:42,338 Right now, I'm looking at floor plans, 161 00:07:42,343 --> 00:07:44,039 sections, and elevations. 162 00:07:44,044 --> 00:07:45,975 I don't think any subway lines run this way, 163 00:07:45,980 --> 00:07:47,610 abandoned or otherwise. 164 00:07:47,615 --> 00:07:50,846 There's a small cubicle space along the east wall. 165 00:07:50,851 --> 00:07:53,382 It looks like a storage area. 166 00:07:53,387 --> 00:07:57,592 ♪ ♪ 167 00:07:58,259 --> 00:07:59,893 Ah, it's a hidden room. 168 00:08:02,697 --> 00:08:06,128 - See anything interesting? - Yeah. 169 00:08:06,133 --> 00:08:07,897 Bunch of old stuff. 170 00:08:07,902 --> 00:08:10,433 Anything else? 171 00:08:10,438 --> 00:08:12,435 Yes. 172 00:08:12,440 --> 00:08:14,674 A giant rathole. 173 00:08:18,044 --> 00:08:19,341 With a tunnel. 174 00:08:19,346 --> 00:08:21,644 There is nothing in the plans. 175 00:08:21,649 --> 00:08:22,978 Bootlegger tunnel? 176 00:08:22,983 --> 00:08:24,680 That building went up in the 1950s. 177 00:08:24,685 --> 00:08:27,449 There's no records for anything that was there before. 178 00:08:27,454 --> 00:08:29,985 - Any idea where it leads? - No. 179 00:08:29,990 --> 00:08:33,188 All right, well try and find out, 'cause I'm going in. 180 00:08:33,193 --> 00:08:35,824 Alone? That's not a great idea. 181 00:08:35,829 --> 00:08:37,192 Yeah? Why's that? 182 00:08:37,197 --> 00:08:39,261 You might lose me as soon as you down there. 183 00:08:39,266 --> 00:08:40,930 And I hate rats. 184 00:08:40,935 --> 00:08:42,702 Yeah, me too. 185 00:08:49,900 --> 00:08:53,297 Well, no wonder I never found their warehouse. 186 00:08:53,302 --> 00:08:56,300 [TENSE MUSIC] 187 00:08:56,305 --> 00:09:00,510 ♪ ♪ 188 00:09:31,500 --> 00:09:34,632 Jet, we got blood, and it's fresh. 189 00:09:34,637 --> 00:09:36,300 - [STATIC CRACKLING] - Jet? 190 00:09:36,305 --> 00:09:37,835 - Jet? - [FEEDBACK SQUEALS] 191 00:09:37,840 --> 00:09:41,409 - What was that? - I didn't hear anything. 192 00:09:42,978 --> 00:09:44,975 Let's go. Let's go, quick! 193 00:09:44,980 --> 00:09:48,249 To the left! we're almost there. 194 00:09:52,988 --> 00:09:55,486 You go. You go, I'll hold them off. 195 00:09:55,491 --> 00:09:59,696 ♪ ♪ 196 00:10:22,051 --> 00:10:24,548 - Where's Albi? - He's coming. 197 00:10:24,553 --> 00:10:25,883 Come on. We got to go. 198 00:10:25,888 --> 00:10:27,922 No, no, he'll be here. He's coming. 199 00:10:37,933 --> 00:10:40,631 - [GUNSHOTS] - Come on. We gotta go now! 200 00:10:40,636 --> 00:10:44,841 ♪ ♪ 201 00:11:23,512 --> 00:11:26,443 - Jet. Jet, where am I? - By the river. 202 00:11:26,448 --> 00:11:28,512 I picked up an ambulance leaving that location 203 00:11:28,517 --> 00:11:30,080 moments before you surfaced. 204 00:11:30,085 --> 00:11:32,483 Well, that makes sense. K-O owns three. 205 00:11:32,488 --> 00:11:33,718 I logged the call numbers of two of them 206 00:11:33,722 --> 00:11:35,085 a couple months back. 207 00:11:35,090 --> 00:11:36,620 They use them to run their drugs. 208 00:11:36,625 --> 00:11:38,121 Aviation's out looking for them. 209 00:11:38,126 --> 00:11:40,924 The plates are loaded into LPR. 210 00:11:40,929 --> 00:11:43,694 Wait by the road. Sergeant Bell is on her way. 211 00:11:43,699 --> 00:11:45,166 What? 212 00:11:46,602 --> 00:11:47,798 Hey, you got the plan? 213 00:11:47,803 --> 00:11:49,199 You know where we're going, right? 214 00:11:49,204 --> 00:11:50,934 Yeah, there's a boat near Dutch Kills. 215 00:11:50,939 --> 00:11:52,736 I can get you right up next to it. 216 00:11:52,741 --> 00:11:54,304 He's gonna take you to a bigger boat 217 00:11:54,309 --> 00:11:55,974 - off the coast of Connecticut. - What? 218 00:11:55,979 --> 00:11:57,542 Said I'm taking you to a boat. 219 00:11:57,546 --> 00:11:59,276 He's gonna take you to a bigger boat. 220 00:11:59,281 --> 00:12:02,216 [SIREN WAILING] 221 00:12:04,720 --> 00:12:06,083 You sure you're okay to drive? 222 00:12:06,088 --> 00:12:07,651 If you ask me that one more time... 223 00:12:07,656 --> 00:12:11,422 And we got an LPR hit on one of their ambulances. 224 00:12:11,427 --> 00:12:12,623 What's the last location? 225 00:12:12,628 --> 00:12:15,492 Near the south end of the Bronx River. 226 00:12:15,497 --> 00:12:19,363 ♪ ♪ 227 00:12:19,368 --> 00:12:20,831 We almost there? Where's this boat? 228 00:12:20,836 --> 00:12:22,500 - I don't see a boat! - We're almost there. 229 00:12:22,504 --> 00:12:23,604 Any second now. 230 00:12:25,474 --> 00:12:28,443 [SIRENS WAILING] 231 00:12:33,148 --> 00:12:34,845 Go, go, go! 232 00:12:34,850 --> 00:12:39,055 ♪ ♪ 233 00:12:50,532 --> 00:12:53,401 [INDISTINCT SHOUTING] 234 00:12:59,408 --> 00:13:01,772 Driver is injured. Gonna need a bus. 235 00:13:01,777 --> 00:13:03,111 Copy that. 236 00:13:04,947 --> 00:13:06,944 Kosta, boat's this way. 237 00:13:06,949 --> 00:13:11,154 ♪ ♪ 238 00:13:15,924 --> 00:13:18,893 Hey! Hey! 239 00:13:23,566 --> 00:13:25,296 Drop the weapon! 240 00:13:25,301 --> 00:13:26,868 Jon Kosta! 241 00:13:28,771 --> 00:13:30,304 Drop the weapon. 242 00:13:35,944 --> 00:13:37,512 Drop the weapon. 243 00:13:44,887 --> 00:13:47,017 You got to be kidding me. 244 00:13:47,022 --> 00:13:50,091 Hands on your head! Get on your knees! 245 00:13:54,596 --> 00:13:56,760 Good game. 246 00:13:56,765 --> 00:13:59,730 You really had me fooled, 247 00:13:59,735 --> 00:14:02,933 Wagner, or whatever your name is. 248 00:14:02,938 --> 00:14:04,501 Where's Albi? 249 00:14:04,506 --> 00:14:06,174 Albi who? 250 00:14:25,860 --> 00:14:27,427 [ENGINE TURNS OVER] 251 00:14:35,169 --> 00:14:38,167 [SUSPENSEFUL MUSIC] 252 00:14:38,172 --> 00:14:42,377 ♪ ♪ 253 00:14:58,492 --> 00:15:00,456 Your traffic and weather. 254 00:15:00,461 --> 00:15:03,993 Right now, we're on top of a developing story. 255 00:15:03,998 --> 00:15:07,663 NYPD is issuing an alert for a suspect wanted 256 00:15:07,668 --> 00:15:10,432 in a series of gang-related homicides. 257 00:15:10,437 --> 00:15:14,203 Police are on the lookout for this man pictured on screen, 258 00:15:14,208 --> 00:15:16,905 known as Albi Briscu. 259 00:15:16,910 --> 00:15:18,074 Who the hell are you? 260 00:15:18,079 --> 00:15:19,709 Police say he is armed and dangerous. 261 00:15:19,713 --> 00:15:22,849 He is a known associate of the K-O crime family... 262 00:15:24,618 --> 00:15:26,515 Should have gone to school, kid. 263 00:15:26,520 --> 00:15:27,816 Help! Help! 264 00:15:27,821 --> 00:15:29,618 Help! Help, help! 265 00:15:29,623 --> 00:15:31,320 Help! 266 00:15:31,325 --> 00:15:32,621 - Help! - Shut up! 267 00:15:32,626 --> 00:15:33,956 Please don't kill me. Please, please. 268 00:15:33,960 --> 00:15:36,362 Please! I swear I won't tell anyone. Please. 269 00:15:37,564 --> 00:15:39,532 Are you Albanian? 270 00:15:42,236 --> 00:15:43,569 [GRUNTS] 271 00:15:45,139 --> 00:15:48,637 Hey, it's me. I'm alive. 272 00:15:48,642 --> 00:15:51,073 - Are you in a safe place? - I am here. 273 00:15:51,078 --> 00:15:54,543 I have the cash. Car is ready. 274 00:15:54,548 --> 00:15:55,844 How long do you think? 275 00:15:55,849 --> 00:15:57,646 About an hour. 276 00:15:57,651 --> 00:16:01,884 - You have what we need? - I have the flash drive. 277 00:16:01,889 --> 00:16:04,286 But Kosta, he is not going to make it. 278 00:16:04,291 --> 00:16:07,823 I know. I saw on the TV. 279 00:16:07,828 --> 00:16:10,092 - What are we going to do? - Don't worry. 280 00:16:10,097 --> 00:16:13,662 I have a plan to get us away. 281 00:16:13,667 --> 00:16:16,336 - Just you and me. - Albi. 282 00:16:19,373 --> 00:16:21,103 Be careful. 283 00:16:21,108 --> 00:16:25,313 ♪ ♪ 284 00:16:46,700 --> 00:16:49,702 She's giving you the cold shoulder, big time. 285 00:16:52,473 --> 00:16:54,403 Can't blame her, I guess. 286 00:16:54,408 --> 00:16:56,472 Oh, get over yourself, Eddie. 287 00:16:56,477 --> 00:16:59,708 Oh, that's cute. She still calls you Eddie. 288 00:16:59,713 --> 00:17:03,916 What, did you brag about me to all your policeman friends? 289 00:17:05,452 --> 00:17:07,453 I never said a word. 290 00:17:08,989 --> 00:17:10,819 He was fun. 291 00:17:10,824 --> 00:17:13,688 Like a horny altar boy having sex 292 00:17:13,693 --> 00:17:15,691 for the first time in his life. 293 00:17:15,696 --> 00:17:18,327 - Except he lasted longer. - Mm, okay, 294 00:17:18,332 --> 00:17:22,535 I'd gladly pay a year's salary to unhear those words. 295 00:17:24,104 --> 00:17:26,935 Oh, I think that's him. 296 00:17:26,940 --> 00:17:28,875 It's not him. 297 00:17:32,746 --> 00:17:35,577 We got a gray Toyota Camry. License plate... 298 00:17:35,582 --> 00:17:37,079 XYZ522. 299 00:17:37,084 --> 00:17:39,548 X-ray Yankee Zulu 522. 300 00:17:39,553 --> 00:17:41,883 Approach with extreme caution. 301 00:17:41,888 --> 00:17:44,753 I want you to check the driver ID, 302 00:17:44,758 --> 00:17:46,755 and then I want you to check the trunk. 303 00:17:46,760 --> 00:17:48,590 Copy. 304 00:17:48,595 --> 00:17:50,329 [POLICE SIREN CHIRPS] 305 00:18:02,075 --> 00:18:05,073 [PENSIVE MUSIC] 306 00:18:05,078 --> 00:18:09,283 ♪ ♪ 307 00:18:40,480 --> 00:18:41,781 [CAR HONKS] 308 00:18:55,796 --> 00:18:58,093 I have a bad feeling about this. 309 00:18:58,098 --> 00:19:01,463 We got every bridge, tunnel, and port of entry covered. 310 00:19:01,468 --> 00:19:03,769 She knows where he is. 311 00:19:09,443 --> 00:19:11,440 Where's Albi? 312 00:19:11,445 --> 00:19:13,746 He said he'd be here. 313 00:19:15,349 --> 00:19:17,246 You know how men are. 314 00:19:17,251 --> 00:19:20,820 They tell you one thing, but it's always a lie. 315 00:19:22,756 --> 00:19:24,819 Well, I think you're lying to me right now. 316 00:19:24,824 --> 00:19:27,222 You lied to me. 317 00:19:27,227 --> 00:19:29,758 All of us. 318 00:19:29,763 --> 00:19:31,093 I understand why you're mad. 319 00:19:31,098 --> 00:19:32,832 I'm not mad. 320 00:19:35,302 --> 00:19:37,466 I'm hurt. 321 00:19:37,471 --> 00:19:39,005 You hurt me. 322 00:19:44,244 --> 00:19:45,507 That was never my intention. 323 00:19:45,512 --> 00:19:47,442 Like when you drugged me? 324 00:19:47,447 --> 00:19:49,749 That wasn't your intention? 325 00:19:56,323 --> 00:19:58,553 I thought that's what happened. 326 00:19:58,558 --> 00:20:00,726 It's good to know I wasn't crazy. 327 00:20:03,864 --> 00:20:05,827 Did a lot of things I'm not proud of. 328 00:20:05,832 --> 00:20:08,664 All a part of the job, right? 329 00:20:08,669 --> 00:20:11,033 To protect and to serve. 330 00:20:11,038 --> 00:20:14,169 ♪ ♪ 331 00:20:14,174 --> 00:20:16,175 Did what I had to do. 332 00:20:19,579 --> 00:20:22,711 Such a fool. 333 00:20:22,716 --> 00:20:24,984 For wanting you. 334 00:20:28,855 --> 00:20:31,624 So what happens to Eddie Wagner now? 335 00:20:34,528 --> 00:20:36,495 Do you have a family? 336 00:20:39,533 --> 00:20:41,701 Are you married? 337 00:20:43,770 --> 00:20:45,972 It's just me. 338 00:20:48,408 --> 00:20:50,543 What a shame. 339 00:20:53,180 --> 00:20:56,278 You know what I think? 340 00:20:56,283 --> 00:21:00,749 I think you're going to miss the Albanian life. 341 00:21:00,754 --> 00:21:03,385 All the excitement, 342 00:21:03,390 --> 00:21:05,954 the passion, 343 00:21:05,959 --> 00:21:06,993 the fun. 344 00:21:08,895 --> 00:21:11,564 I could see you loved it. 345 00:21:13,800 --> 00:21:15,735 Where's Albi? 346 00:21:20,674 --> 00:21:22,971 Copy that. 347 00:21:22,976 --> 00:21:25,107 Copy that. 348 00:21:25,112 --> 00:21:26,842 Copy. Thank you. 349 00:21:26,847 --> 00:21:29,315 Sergeant Bell, we just got a tip from the 117. 350 00:21:31,685 --> 00:21:33,648 There was a break-in on Tulp Avenue. 351 00:21:33,653 --> 00:21:35,016 The victim called 911, 352 00:21:35,021 --> 00:21:37,451 said it was Albi Briscu who was the intruder. 353 00:21:37,456 --> 00:21:38,586 He saw him on the news. 354 00:21:38,591 --> 00:21:40,889 He stole an electrician's uniform. 355 00:21:40,894 --> 00:21:43,759 - How 'bout a car? - He took the kid's car. 356 00:21:43,764 --> 00:21:45,760 Kid? And he left him unharmed, huh? 357 00:21:45,765 --> 00:21:48,196 Apparently Albi found out he's Albanian. 358 00:21:48,201 --> 00:21:50,599 We take care of our own. 359 00:21:50,604 --> 00:21:52,604 Looks like you found Albi. 360 00:21:54,007 --> 00:21:55,203 There he is. 361 00:21:55,208 --> 00:21:56,604 Albi was outside the motel 362 00:21:56,609 --> 00:21:59,411 30 minutes ago in an electrician's uniform. 363 00:22:03,350 --> 00:22:05,247 But then he walks away. 364 00:22:05,252 --> 00:22:08,250 [TENSE MUSIC] 365 00:22:08,255 --> 00:22:12,460 ♪ ♪ 366 00:22:13,393 --> 00:22:16,057 - Cuff her. - Get a bead on the stolen car. 367 00:22:16,062 --> 00:22:17,259 Find out where he's going. 368 00:22:17,264 --> 00:22:19,561 Be on the lookout for any suspicious activity 369 00:22:19,566 --> 00:22:22,264 while transporting her. 370 00:22:22,269 --> 00:22:24,103 Don't forget me, okay? 371 00:22:33,300 --> 00:22:36,264 Aviation is looking for a late model red compact car, 372 00:22:36,269 --> 00:22:39,271 license plate 9461WKD. 373 00:22:42,275 --> 00:22:44,839 Make sure it's watertight. 374 00:22:44,844 --> 00:22:47,208 It has everything I need to start a new life 375 00:22:47,213 --> 00:22:48,792 in the Dominican Republic. 376 00:22:48,797 --> 00:22:52,495 Everything we need to start a new life together, right? 377 00:22:52,500 --> 00:22:55,502 Sure. Give me that. 378 00:23:03,211 --> 00:23:06,209 [TENSE MUSIC] 379 00:23:06,214 --> 00:23:10,419 ♪ ♪ 380 00:23:10,424 --> 00:23:12,454 What's this? 381 00:23:13,154 --> 00:23:15,485 It's not important. 382 00:23:15,490 --> 00:23:17,821 She's not coming, is she? 383 00:23:17,826 --> 00:23:20,557 Were you planning on taking her with us? 384 00:23:20,562 --> 00:23:22,992 Why... I just need to know. 385 00:23:22,997 --> 00:23:26,533 She didn't make it, okay? They got her. 386 00:23:29,437 --> 00:23:30,900 Was I your second choice? 387 00:23:30,905 --> 00:23:35,338 You're with me now. What does it matter? 388 00:23:35,343 --> 00:23:39,275 I'm leaving everything to be with you. 389 00:23:39,280 --> 00:23:41,010 I better not be your sloppy seconds. 390 00:23:41,015 --> 00:23:44,147 I don't need this right now. Put that back. 391 00:23:44,152 --> 00:23:46,253 And shut up, please. 392 00:23:48,189 --> 00:23:49,352 [SIGHS] 393 00:23:49,357 --> 00:23:53,562 ♪ ♪ 394 00:23:59,367 --> 00:24:01,397 Aviation just got a hit on the car. 395 00:24:01,402 --> 00:24:03,700 Looks like Albi is headed to Liberty Marina. 396 00:24:03,705 --> 00:24:04,902 They probably have a boat there. 397 00:24:04,906 --> 00:24:06,135 You're about five blocks out. 398 00:24:06,140 --> 00:24:08,404 You should be able to intercept them. 399 00:24:08,409 --> 00:24:12,614 ♪ ♪ 400 00:24:27,161 --> 00:24:29,259 Hey! You want to live? 401 00:24:29,264 --> 00:24:31,327 Get off the boat! 402 00:24:31,332 --> 00:24:35,098 [SIRENS WAILING] 403 00:24:35,103 --> 00:24:38,201 - Albi, cops! - Go! Go! 404 00:24:38,206 --> 00:24:40,703 Go, go, go. 405 00:24:40,708 --> 00:24:43,973 - [GUNSHOTS] - [INDISTINCT SHOUTING] 406 00:24:43,978 --> 00:24:48,183 ♪ ♪ 407 00:24:51,986 --> 00:24:54,888 [INDISTINCT CHATTER] 408 00:25:08,770 --> 00:25:09,937 Go, go! 409 00:25:18,279 --> 00:25:19,379 Go! 410 00:25:25,787 --> 00:25:27,688 Hey! Get up. 411 00:25:29,057 --> 00:25:31,120 Start the engine. 412 00:25:31,125 --> 00:25:34,057 No, this boat doesn't leave the dock. 413 00:25:34,062 --> 00:25:35,896 Oh, really? 414 00:25:39,400 --> 00:25:40,934 Oh, Jesus, Albi. 415 00:25:51,479 --> 00:25:53,376 We got to get out of here, Albi! 416 00:25:53,381 --> 00:25:56,079 The engine won't start. You try. 417 00:25:56,084 --> 00:25:58,681 Okay. Uh, um... 418 00:25:58,686 --> 00:26:00,450 - Yeah! - Excuse me. 419 00:26:00,455 --> 00:26:02,218 Please move. Please. Excuse me. 420 00:26:02,223 --> 00:26:03,987 - [INDISTINCT] - No. 421 00:26:03,992 --> 00:26:06,355 - Ladies... - All of you, single file. 422 00:26:06,360 --> 00:26:07,957 Party's over. 423 00:26:07,962 --> 00:26:12,167 ♪ ♪ 424 00:26:13,301 --> 00:26:14,464 - Ah! - Get back! 425 00:26:14,469 --> 00:26:16,833 Don't come any closer. 426 00:26:16,838 --> 00:26:18,334 I swear to God I'll kill him. 427 00:26:18,339 --> 00:26:19,573 No, Albi! 428 00:26:20,808 --> 00:26:22,305 Hey! Get him out of here. 429 00:26:22,310 --> 00:26:23,543 Everyone out! 430 00:26:27,081 --> 00:26:28,582 Albi? 431 00:26:33,221 --> 00:26:34,450 How can it be possible? 432 00:26:34,455 --> 00:26:35,619 I guess you're not the only one 433 00:26:35,623 --> 00:26:37,120 with a secret around here, huh? 434 00:26:37,125 --> 00:26:39,288 What can I tell you? 435 00:26:39,293 --> 00:26:41,791 You're a pig. 436 00:26:41,796 --> 00:26:43,393 I need you to drop the gun, Albi. 437 00:26:43,398 --> 00:26:44,861 Don't tell me what to do, Eddie. 438 00:26:44,866 --> 00:26:46,562 Albi, drop the gun and let him go. 439 00:26:46,567 --> 00:26:50,299 - Please, you're hurting me. - Shut up, you little bitch. 440 00:26:50,304 --> 00:26:52,602 Albi, come on. I know you. 441 00:26:52,607 --> 00:26:54,070 You don't want to hurt him. 442 00:26:54,075 --> 00:26:57,440 Stay back. You know I'll do it. 443 00:26:57,445 --> 00:26:59,275 I do know you'll do it. 444 00:26:59,280 --> 00:27:02,111 [TENSE MUSIC] 445 00:27:02,116 --> 00:27:03,984 So let's talk. What do you want? 446 00:27:05,586 --> 00:27:08,618 - I want helicopter. - You want a helicopter? 447 00:27:08,623 --> 00:27:11,320 It's gonna take me a while to get that. 448 00:27:11,325 --> 00:27:12,455 And Flutura! 449 00:27:12,460 --> 00:27:16,665 ♪ ♪ 450 00:27:16,670 --> 00:27:18,604 You want Flutura. 451 00:27:20,234 --> 00:27:21,735 Wait. 452 00:27:25,273 --> 00:27:27,570 Does she know? Did you tell her? 453 00:27:27,575 --> 00:27:29,042 Did I tell her... 454 00:27:31,412 --> 00:27:33,676 - Cut the feed. - You serious? 455 00:27:33,681 --> 00:27:35,745 Cut the feed. Get me Flutura. 456 00:27:35,750 --> 00:27:38,081 - Jet, you hear that? - Flutura, copy. 457 00:27:38,086 --> 00:27:39,749 Back away. Back away. 458 00:27:39,754 --> 00:27:42,251 - Everyone get away. - Okay, we're offline. 459 00:27:42,256 --> 00:27:46,461 ♪ ♪ 460 00:27:49,363 --> 00:27:50,931 Did you hear what I just did? 461 00:27:52,533 --> 00:27:54,630 Nobody from the outside is listening to us right now. 462 00:27:54,635 --> 00:27:57,567 I want you to know that I made a promise to you. 463 00:27:57,572 --> 00:27:59,239 I never broke that promise. 464 00:28:02,176 --> 00:28:04,674 Nobody knows. 465 00:28:04,679 --> 00:28:06,513 Do you understand what I'm saying to you? 466 00:28:24,999 --> 00:28:27,497 Where is Albi? Is he okay? 467 00:28:27,902 --> 00:28:30,099 He only wanted to talk to you. 468 00:28:30,104 --> 00:28:32,969 Now, there's two ways that this ends, Ms. Briscu... 469 00:28:32,974 --> 00:28:35,876 your husband dead or your husband in police custody. 470 00:28:37,979 --> 00:28:39,876 Albi. 471 00:28:39,881 --> 00:28:41,377 Flutura, you came. 472 00:28:41,382 --> 00:28:44,017 Of course I came... [SPEAKS ALBANIAN] 473 00:28:45,586 --> 00:28:46,849 Who's that? 474 00:28:46,854 --> 00:28:49,452 Party guest he took hostage. 475 00:28:49,457 --> 00:28:52,421 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 476 00:28:52,426 --> 00:28:54,223 ♪ ♪ 477 00:28:54,228 --> 00:28:55,825 Where's the helicopter, Eddie? 478 00:28:55,830 --> 00:28:57,631 I'm working on it. 479 00:28:58,966 --> 00:29:02,002 Let the boy go, Albi. 480 00:29:04,972 --> 00:29:07,637 I never wanted to live without you. 481 00:29:07,642 --> 00:29:09,906 Please. 482 00:29:09,911 --> 00:29:11,307 Come here. I need you. 483 00:29:11,312 --> 00:29:13,513 No. The boy first. 484 00:29:18,920 --> 00:29:21,484 [SPEAKING ALBANIAN] 485 00:29:21,489 --> 00:29:24,020 Let the boy go. 486 00:29:24,025 --> 00:29:26,789 We'll do it at the same time. 487 00:29:26,794 --> 00:29:29,192 I kept my promise to you. 488 00:29:29,197 --> 00:29:33,402 ♪ ♪ 489 00:29:44,445 --> 00:29:45,612 Run. 490 00:29:47,615 --> 00:29:49,816 Oh. [SIGHS] 491 00:29:53,087 --> 00:29:54,087 Albi. 492 00:29:56,024 --> 00:29:58,755 Albi, listen to me. 493 00:29:58,760 --> 00:30:02,429 There was a time you saved my life. 494 00:30:05,333 --> 00:30:07,263 It's my turn. 495 00:30:07,268 --> 00:30:09,336 Let me save yours. 496 00:30:12,306 --> 00:30:13,603 Please. 497 00:30:13,608 --> 00:30:17,813 ♪ ♪ 498 00:30:28,522 --> 00:30:31,387 [SPEAKING ALBANIAN] 499 00:30:31,392 --> 00:30:33,356 All right, come on. It's time to go. 500 00:30:33,361 --> 00:30:37,566 ♪ ♪ 501 00:30:53,681 --> 00:30:54,977 Eddie. 502 00:30:54,982 --> 00:30:57,183 See you again, I promise. 503 00:31:07,500 --> 00:31:09,496 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 504 00:31:09,501 --> 00:31:12,632 Don't forget me, okay? 505 00:31:12,637 --> 00:31:14,772 Let's converse like this. 506 00:31:16,875 --> 00:31:18,909 [HEAVY BREATHING] 507 00:31:22,414 --> 00:31:24,744 Hey. Hey, hey! 508 00:31:24,749 --> 00:31:26,579 You're in the family now. 509 00:31:26,584 --> 00:31:28,114 Yeah, Eddie! 510 00:31:28,119 --> 00:31:31,051 I got your back. My loyalty is to you, my man. 511 00:31:31,056 --> 00:31:35,261 ♪ ♪ 512 00:31:40,800 --> 00:31:43,965 - "The Count of Monte Cristo". - You got it. 513 00:31:43,970 --> 00:31:45,833 - [CRYING] - All right, you're safe now. 514 00:31:45,838 --> 00:31:48,707 Officer Monte Cristo. 515 00:31:52,512 --> 00:31:54,442 - [KNOCK AT DOOR] - Dad. 516 00:31:54,447 --> 00:31:57,478 Grandma's making breakfast. 517 00:31:57,483 --> 00:31:59,084 Dad? 518 00:32:17,837 --> 00:32:20,702 How many times did you get up last night? 519 00:32:20,707 --> 00:32:23,075 Just twice. He's starting to sleep through. 520 00:32:26,946 --> 00:32:28,976 So is Stabler gonna be with you in court today? 521 00:32:28,981 --> 00:32:31,579 For the whole Kosta Organization getting arraigned? 522 00:32:31,584 --> 00:32:32,980 Hell yeah. 523 00:32:32,985 --> 00:32:36,684 - [PHONE BUZZES] - Give me a second. 524 00:32:36,689 --> 00:32:38,156 This is Bell. 525 00:32:39,992 --> 00:32:41,522 Wait, what? 526 00:32:41,527 --> 00:32:42,857 [SUSPENSEFUL MUSIC] 527 00:32:42,862 --> 00:32:45,493 When did this happen? 528 00:32:45,498 --> 00:32:47,566 Are you absolutely sure? 529 00:32:50,203 --> 00:32:53,468 Okay, go to the meeting, listen, take everything in, 530 00:32:53,473 --> 00:32:55,907 and then let's meet at our spot at the end of the day. 531 00:32:57,577 --> 00:32:59,340 All right, good work. 532 00:32:59,345 --> 00:33:03,550 ♪ ♪ 533 00:33:04,784 --> 00:33:07,219 - What was that about? - You know I can't say. 534 00:33:09,255 --> 00:33:10,689 Is everything okay? 535 00:33:12,392 --> 00:33:14,092 I hope so. 536 00:33:16,963 --> 00:33:19,560 You know I'll tell you when I can tell you. 537 00:33:19,565 --> 00:33:23,770 ♪ ♪ 538 00:33:29,809 --> 00:33:32,039 - What airport are we going to? - LaGuardia. 539 00:33:32,044 --> 00:33:33,207 LaGuardia? 540 00:33:33,212 --> 00:33:35,009 Wh... what do we do when we get there? 541 00:33:35,014 --> 00:33:36,478 I mean, what... what plane are we on? 542 00:33:36,482 --> 00:33:38,245 I don't even know where we're being relocated... 543 00:33:38,249 --> 00:33:39,379 We are traveling with you. 544 00:33:39,384 --> 00:33:40,916 We'll give you the information when we get there... 545 00:33:40,920 --> 00:33:42,384 documents, addresses, everything you need to know. 546 00:33:42,388 --> 00:33:43,618 You okay? 547 00:33:43,623 --> 00:33:45,185 Hey, are we going someplace, like, hot? 548 00:33:45,190 --> 00:33:46,622 Like, 'cause she doesn't do well in the heat. 549 00:33:46,626 --> 00:33:48,222 Yeah, I don't think it's very hot. 550 00:33:48,227 --> 00:33:49,324 - [LAUGHS] - What, does that mean 551 00:33:49,328 --> 00:33:50,458 it's gonna be cold? 552 00:33:50,463 --> 00:33:51,759 Are we going to, like, Alaska? 553 00:33:51,764 --> 00:33:53,261 Say goodbye to New York for now. 554 00:33:53,266 --> 00:33:55,096 There's been a little change of plans. 555 00:33:55,101 --> 00:33:56,931 Agnes Bogdani, you're under arrest 556 00:33:56,936 --> 00:33:58,000 for obstruction of justice. 557 00:33:58,004 --> 00:33:59,168 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Back up. 558 00:33:59,172 --> 00:34:00,302 - Stay there! - No, no, no, no, no. 559 00:34:00,306 --> 00:34:01,637 - Stay there! - What are you doin'? 560 00:34:01,641 --> 00:34:02,738 what are you do... are you kidding me? 561 00:34:02,742 --> 00:34:04,572 - Get in the car! - I'm not going any... Ma! 562 00:34:04,577 --> 00:34:06,041 - Get in the car! - Hey, you can't do this! 563 00:34:06,045 --> 00:34:07,642 - Get in the car! - No! 564 00:34:07,647 --> 00:34:09,043 No! No! 565 00:34:09,048 --> 00:34:11,379 I'm not going anywhere without her! 566 00:34:11,384 --> 00:34:12,447 Are you kidding me? 567 00:34:12,452 --> 00:34:16,083 What's going on? No! 568 00:34:16,088 --> 00:34:17,485 Ma! 569 00:34:17,490 --> 00:34:20,354 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 570 00:34:20,359 --> 00:34:23,028 ♪ ♪ 571 00:34:28,901 --> 00:34:31,866 [TENSE MUSIC] 572 00:34:31,871 --> 00:34:35,670 ♪ ♪ 573 00:34:35,675 --> 00:34:38,343 - [MOUTHING WORDS] - [MOUTHING WORDS] 574 00:35:00,366 --> 00:35:02,033 Agniezka! 575 00:35:12,545 --> 00:35:14,246 [SPEAKING ALBANIAN] 576 00:35:18,150 --> 00:35:19,247 [COUGHING] 577 00:35:19,252 --> 00:35:21,716 - Are you okay? - [COUGHING VIOLENTLY] 578 00:35:21,721 --> 00:35:23,188 Are you okay? 579 00:35:25,124 --> 00:35:27,688 - Get her water. - Are you okay? 580 00:35:27,693 --> 00:35:28,723 Somebody help her! 581 00:35:28,728 --> 00:35:30,925 Are you okay? 582 00:35:30,930 --> 00:35:32,393 - Hey... whoa! - [GUNSHOT] 583 00:35:32,398 --> 00:35:36,097 [PEOPLE SCREAMING] 584 00:35:36,102 --> 00:35:39,634 [GUNSHOTS] 585 00:35:39,639 --> 00:35:40,736 Agnes! 586 00:35:40,740 --> 00:35:44,038 Besa forever! 587 00:35:44,043 --> 00:35:45,176 Agnes! 588 00:35:55,054 --> 00:35:58,319 - You okay? - Yeah. 589 00:35:58,324 --> 00:36:00,421 Yeah. 590 00:36:00,426 --> 00:36:02,189 I knew today was gonna be interesting... 591 00:36:02,194 --> 00:36:04,390 - [CHUCKLES] - But I never imagined 592 00:36:04,395 --> 00:36:06,126 - it would be Agnes. - Yeah. 593 00:36:06,131 --> 00:36:07,796 Well, she was the only one who didn't trust me. 594 00:36:07,800 --> 00:36:09,063 Not for a minute. 595 00:36:09,068 --> 00:36:10,766 She tried to tell them, but they wouldn't listen. 596 00:36:10,770 --> 00:36:13,038 See? Believe women. 597 00:36:15,074 --> 00:36:17,605 Well, I guess it's over now. 598 00:36:17,610 --> 00:36:18,977 It's never over. 599 00:36:26,185 --> 00:36:27,782 Please get rid of that beard now. 600 00:36:27,787 --> 00:36:30,785 Come out of hiding. 601 00:36:30,790 --> 00:36:32,420 I kind of liked having hair on my head. 602 00:36:32,425 --> 00:36:34,426 Even if it was on the wrong side. 603 00:36:50,009 --> 00:36:53,808 I'm inside. I'm made. 604 00:36:53,813 --> 00:36:56,177 Did he use those words? 605 00:36:56,182 --> 00:36:58,878 He said I've proven myself through my loyalty, 606 00:36:58,883 --> 00:37:00,447 my courage, and my effectiveness, 607 00:37:00,452 --> 00:37:03,050 and he was pleased to welcome me into the senior management 608 00:37:03,055 --> 00:37:04,719 of the Marcy Corporation 609 00:37:04,724 --> 00:37:06,821 with the title of vice president. 610 00:37:06,826 --> 00:37:09,323 - How many... - Five. 611 00:37:09,328 --> 00:37:11,826 I'm one of five vice presidents. 612 00:37:11,831 --> 00:37:14,295 The youngest ever to hold that position. 613 00:37:14,300 --> 00:37:17,965 Nova, can you separate what an achievement 614 00:37:17,970 --> 00:37:19,700 that feels like from the awareness 615 00:37:19,705 --> 00:37:21,335 of what you're really there to do? 616 00:37:21,340 --> 00:37:23,638 Yes. 617 00:37:23,643 --> 00:37:24,972 I can do it if you can do it. 618 00:37:24,977 --> 00:37:28,075 [TENSE MUSIC] 619 00:37:28,080 --> 00:37:31,212 - I'll follow your lead. - What do you mean? 620 00:37:31,217 --> 00:37:32,714 There were two other people in that meeting 621 00:37:32,718 --> 00:37:34,482 in Mr. Webb's office. 622 00:37:34,487 --> 00:37:36,384 One was Hugo, my mentor. 623 00:37:36,389 --> 00:37:37,485 I'm aware. 624 00:37:37,490 --> 00:37:40,087 The other was Mr. Webb's mentor, 625 00:37:40,092 --> 00:37:42,023 Congressman Leon Kilbride. 626 00:37:42,028 --> 00:37:46,233 ♪ ♪ 627 00:37:47,133 --> 00:37:49,367 Is there anything else you want to tell me? 628 00:37:50,970 --> 00:37:52,299 Congressman Kilbride, 629 00:37:52,304 --> 00:37:54,135 sometimes referred to as Mr. Taylor 630 00:37:54,140 --> 00:37:56,407 by the more junior members of the corporation... 631 00:37:58,577 --> 00:38:01,409 Felt comfortable enough to mention in the company 632 00:38:01,414 --> 00:38:04,078 of senior management that he's cultivating a relationship 633 00:38:04,083 --> 00:38:06,184 with an up-and-coming NYPD sergeant... 634 00:38:08,587 --> 00:38:10,084 Who he believes would have his back 635 00:38:10,089 --> 00:38:12,820 if he ever had to ask her for anything. 636 00:38:12,825 --> 00:38:17,030 ♪ ♪ 637 00:38:25,271 --> 00:38:27,368 Can I get 20 bucks of regular? 638 00:38:27,373 --> 00:38:30,371 [SOLEMN MUSIC] 639 00:38:30,376 --> 00:38:34,581 ♪ ♪ 640 00:38:40,186 --> 00:38:42,554 Here you go, hon. Stay warm. 641 00:38:59,705 --> 00:39:00,705 [CAR HONKS] 642 00:39:10,549 --> 00:39:12,917 [SIGHS] 643 00:39:18,657 --> 00:39:20,654 - Hey. - Hey. 644 00:39:20,659 --> 00:39:22,690 Just wanted to say good night. 645 00:39:22,695 --> 00:39:24,925 Good night. Talk tomorrow? 646 00:39:24,930 --> 00:39:26,431 Sure. 647 00:39:28,100 --> 00:39:29,897 Glad you're home. 648 00:39:29,902 --> 00:39:34,107 ♪ ♪ 649 00:39:45,251 --> 00:39:46,947 Stick your tongue out. 650 00:39:46,952 --> 00:39:48,419 [SCREAMS] 651 00:39:50,923 --> 00:39:52,686 [PEOPLE SCREAMING] 652 00:39:52,691 --> 00:39:56,896 ♪ ♪ 653 00:40:36,000 --> 00:40:37,760 [DRAMATIC MUSIC] 654 00:40:37,765 --> 00:40:40,305 ♪ ♪ 655 00:41:06,100 --> 00:41:09,000 [WOLF HOWLS] 656 00:41:09,005 --> 00:41:13,505 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 44662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.