Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,382 --> 00:00:13,012
TRAGIC CEREMONY
2
00:02:35,279 --> 00:02:36,738
What's that thingy called?
3
00:02:38,407 --> 00:02:40,284
- Which thingy?
โ The big sail up there.
4
00:02:42,286 --> 00:02:43,495
Oh, that's the jib.
5
00:02:44,079 --> 00:02:45,622
Nope, sorry. That's the spanker.
6
00:02:46,373 --> 00:02:47,666
You got another
wrong answer, bud.
7
00:02:48,458 --> 00:02:50,586
โ What about that one?
โ That's a bell.
8
00:02:50,961 --> 00:02:53,922
Yeah, correct, but even a baby
could have answered that.
9
00:02:59,303 --> 00:03:01,972
Can you name those small cables
climbing up along the mast?
10
00:03:02,556 --> 00:03:03,473
Those small cables?
11
00:03:04,308 --> 00:03:06,852
How am I supposed to know? They're
called ties, wires, whatever!
12
00:03:07,394 --> 00:03:11,857
Nope again! Those are the mainsail
halyard and the jib halyard!
13
00:03:13,150 --> 00:03:14,610
Wrong answers, Bill.
Totally wrong.
14
00:03:16,695 --> 00:03:18,322
Will you ever get
anything right, Bill?
15
00:03:20,032 --> 00:03:22,451
You might be the son of
a great industrialist,
16
00:03:22,910 --> 00:03:25,662
but you don't know squat as
far as boats are concerned.
17
00:03:26,413 --> 00:03:27,998
You're only good
at spending money.
18
00:03:28,540 --> 00:03:31,877
- It's like you enjoy knowing nothing!
โ Who gives a damn about the boat!
19
00:03:32,252 --> 00:03:34,129
I can barely tolerate
using it once a year!
20
00:03:38,967 --> 00:03:40,135
Well, the old saying is true.
21
00:03:41,220 --> 00:03:43,931
"Youth is wasted on
the young", indeed.
22
00:03:45,557 --> 00:03:47,309
Come on, now. Don't
get too mad at us.
23
00:03:48,352 --> 00:03:51,688
At the end of the day, you're the only
one among us who can afford to lose.
24
00:03:53,565 --> 00:03:54,566
By the way, Jane...
25
00:03:55,817 --> 00:03:58,946
How many wrong answers has
he given since this morning?
26
00:04:00,155 --> 00:04:01,907
How do I know? I don't
care about this stuff.
27
00:04:02,491 --> 00:04:05,535
It's a stupid game. Besides, Bill
knows how much he owes you guys.
28
00:04:21,718 --> 00:04:23,887
I'm not making much
progress as a sailor.
29
00:04:24,221 --> 00:04:25,973
I'm still getting the
names of the sails wrong.
30
00:04:26,306 --> 00:04:28,517
And those names are sailing 101.
31
00:04:29,017 --> 00:04:30,769
Anyway, you owe me 50 pounds.
32
00:04:32,437 --> 00:04:37,526
And, unless I'm mistaken,
you owe me 32 pounds.
33
00:04:44,074 --> 00:04:47,035
I reckon I've written down
everything correctly.
34
00:04:48,787 --> 00:04:49,788
Well, here's your money.
35
00:04:50,205 --> 00:04:51,248
Your 50 pounds.
36
00:04:53,166 --> 00:04:54,376
And your 32 pounds.
37
00:05:11,351 --> 00:05:12,728
โ And you, Jane?
- What?
38
00:05:13,061 --> 00:05:15,188
How much do I owe you? How
much have I lost to you?
39
00:05:15,564 --> 00:05:16,940
Forget about it, Bill.
40
00:05:17,607 --> 00:05:18,608
You don't owe me anything.
41
00:05:20,068 --> 00:05:21,611
I just want to enjoy life.
42
00:05:23,405 --> 00:05:25,574
Well, I'm going to
get some water.
43
00:05:39,504 --> 00:05:40,630
Tell me something, Joe.
44
00:05:41,214 --> 00:05:44,718
You're from Andalusia, how
come you know boats so well?
45
00:05:45,218 --> 00:05:46,595
An Andalusian gypsy,
to be precise.
46
00:05:46,928 --> 00:05:49,473
When I heard Bill had invited
us on his father's boat,
47
00:05:49,806 --> 00:05:52,142
I studied all the names of the
sails and set up the quiz.
48
00:05:52,517 --> 00:05:55,354
โ Pretty cunning, huh?
โ You're a real SOB, man.
49
00:06:39,773 --> 00:06:40,857
You scared me, Bill.
50
00:06:46,363 --> 00:06:47,739
Here. This is for you.
51
00:06:51,159 --> 00:06:52,077
SOTW'
52
00:06:55,288 --> 00:06:56,540
โ For me? Really?
โ Yes.
53
00:06:57,582 --> 00:06:58,875
Thanks, you really
shouldn't have!
54
00:07:01,837 --> 00:07:03,171
Can you help me, please?
55
00:07:20,522 --> 00:07:21,523
Thanks.
56
00:07:22,399 --> 00:07:23,942
It's a wonderful gift.
57
00:07:26,236 --> 00:07:27,612
These pearls are gorgeous.
58
00:07:28,488 --> 00:07:31,616
It's your beauty that makes
them appear gorgeous, Mom.
59
00:07:32,159 --> 00:07:34,578
Are you making fun
of your old mother?
60
00:07:36,246 --> 00:07:37,205
But it's the truth.
61
00:07:38,707 --> 00:07:42,502
I'd never lie to you, and I think you're
the most beautiful woman in the world.
62
00:07:46,047 --> 00:07:52,012
I've bought those pearls more for the story
connected to them than for their beauty.
63
00:07:53,305 --> 00:07:54,473
โ A strange story?
โ Yes.
64
00:07:56,057 --> 00:07:58,393
An antique dealer on Church
Street sold them to me.
65
00:08:00,896 --> 00:08:05,692
He said they belonged to a crazy old woman
who was apparently possessed by the devil.
66
00:08:06,193 --> 00:08:08,320
According to her, Satan got
her through the pearls.
67
00:08:08,653 --> 00:08:12,574
So she went to a medium who
managed to exorcise her.
68
00:08:13,241 --> 00:08:19,289
The woman gave him the pearls
as a sign of gratitude.
69
00:08:20,457 --> 00:08:24,753
Some time later, the exorcist and his
family died under mysterious circumstances.
70
00:08:25,670 --> 00:08:27,172
You still bought them
despite this story?
71
00:08:27,589 --> 00:08:28,632
Come on, Mom.
72
00:08:29,132 --> 00:08:30,800
Don't tell me you believe
such a silly story.
73
00:08:32,177 --> 00:08:34,554
No, no. I don't believe it.
74
00:08:34,930 --> 00:08:37,349
But I don't want to own
something like that.
75
00:08:40,352 --> 00:08:42,562
It would be bad taste. You
understand what I mean, right?
76
00:08:43,772 --> 00:08:45,649
Come on, don't act like that.
77
00:08:47,359 --> 00:08:48,777
You'll give me
another gift, Bill.
78
00:08:50,445 --> 00:08:52,739
I made another deposit
into your account.
79
00:08:53,323 --> 00:08:54,950
I don't want you to
have any money issues.
80
00:08:57,869 --> 00:08:58,787
Thank you.
81
00:08:59,287 --> 00:09:03,542
By the way, our manager is
coming to dinner tonight.
82
00:09:04,626 --> 00:09:06,336
You're free to skip it
altogether, if you wish.
83
00:09:06,670 --> 00:09:08,171
It'll be a business
meeting, after all.
84
00:09:09,381 --> 00:09:11,007
I don't want you getting
bored to death.
85
00:10:11,443 --> 00:10:14,946
Hey, don't tell me we're leaving now
that I'm starting to enjoy myself!
86
00:10:16,865 --> 00:10:18,700
We'd better leave when
there's still light out.
87
00:10:19,993 --> 00:10:22,454
No, let's stay here
a little longer.
88
00:10:23,121 --> 00:10:24,497
This place is so awesome!
89
00:10:25,457 --> 00:10:26,416
Well, fine by me.
90
00:10:30,253 --> 00:10:31,338
I'm in.
91
00:12:51,144 --> 00:12:53,688
You should be ashamed of yourself
for not sharing that cigarette!
92
00:13:00,028 --> 00:13:00,987
You look so funny!
93
00:13:43,112 --> 00:13:44,072
What happened?
94
00:13:47,450 --> 00:13:49,744
โ Great, just what we needed!
- What's wrong?
95
00:13:51,204 --> 00:13:52,622
Did we run out of gas?
How can it be?
96
00:13:53,331 --> 00:13:56,334
Our tank's half full,
I don't get it.
97
00:13:57,544 --> 00:13:59,504
Bloody rotten luck!
98
00:13:59,921 --> 00:14:01,714
What the hell are
we going to do now?
99
00:14:03,091 --> 00:14:05,677
Well, I guess we need
to find a gas station.
100
00:14:06,761 --> 00:14:09,639
'My gas, my gas, my kingdom for some
gas', to quote some famous fella!
101
00:14:10,765 --> 00:14:13,142
Did I tell you guys that
this is a push car?
102
00:14:14,435 --> 00:14:16,813
โ All right, all right...
โ What a drag to end today like this.
103
00:14:17,188 --> 00:14:18,398
Jane, you get behind the wheel.
104
00:14:19,566 --> 00:14:21,526
โ Come on! Come on!
โ Push, everybody!
105
00:14:40,336 --> 00:14:42,422
I'd bet my cojones this gas
station will sort us out.
106
00:14:59,647 --> 00:15:00,607
What do you want?
107
00:15:01,316 --> 00:15:02,317
What do we want, you ask?
108
00:15:02,692 --> 00:15:04,652
What could we possibly
want in a place like this?
109
00:15:05,570 --> 00:15:07,363
Let's see the color of
your credentials first.
110
00:15:08,615 --> 00:15:10,199
Credentials? What are
you talking about?
111
00:15:11,326 --> 00:15:13,119
I mean the color
of your banknotes.
112
00:15:13,745 --> 00:15:14,746
No money, no gas.
113
00:15:15,163 --> 00:15:18,666
Oh, that's what you meant. Well, no
worries, I have traveler's checks.
114
00:15:19,876 --> 00:15:22,253
Here. Satisfied with the color?
115
00:15:38,978 --> 00:15:40,480
Very. Now show me some ID.
116
00:15:41,773 --> 00:15:43,232
All right, as you wish.
117
00:15:48,655 --> 00:15:49,697
Where did I put it?
118
00:15:51,032 --> 00:15:52,408
Dammit!
119
00:16:00,166 --> 00:16:03,920
Who can guarantee me that you didn't
steal those traveler's checks?
120
00:16:05,546 --> 00:16:07,256
If they're hot and I
accept them, you see,
121
00:16:08,216 --> 00:16:09,467
I could end up in the slammer.
122
00:16:10,093 --> 00:16:11,260
You're talking nonsense, man.
123
00:16:11,719 --> 00:16:14,389
Those checks are mine, I don't
need to steal anything.
124
00:16:15,390 --> 00:16:16,808
Ask them if I'm
telling the truth.
125
00:16:17,350 --> 00:16:19,519
I could buy a hundred dumps
like yours, if I wanted to!
126
00:16:19,936 --> 00:16:21,980
Whatever, kid. No cash, no gas.
127
00:16:22,480 --> 00:16:24,107
Come on, pal. Just calm down.
128
00:16:24,732 --> 00:16:26,526
I can assure you those
traveler's checks are his.
129
00:16:26,859 --> 00:16:27,986
I've got one too
right here, see?
130
00:16:29,821 --> 00:16:30,738
Sure, sure...
131
00:16:35,827 --> 00:16:37,370
Desolated, but I ain't
getting screwed.
132
00:16:39,998 --> 00:16:41,165
Where did I...
133
00:16:42,625 --> 00:16:46,629
Of course! I probably left it on the
beach, when we took down the tent!
134
00:16:48,047 --> 00:16:50,383
If I retrace my steps using the
shortcut across the fields,
135
00:16:50,717 --> 00:16:52,969
I think I should be able to get
there in two or three hours.
136
00:16:53,386 --> 00:16:55,179
โ Where did you camp out?
โ Lighthouse Point.
137
00:16:55,805 --> 00:16:58,349
Say, do you enjoy
being such a jerk?
138
00:16:58,975 --> 00:17:01,853
I gotta return home to my parents,
and there's a storm brewing.
139
00:17:05,440 --> 00:17:06,399
Wait...
140
00:17:07,275 --> 00:17:08,317
Oh, to hell with it.
141
00:17:10,445 --> 00:17:14,282
Old Sam here never left a pretty girl
stranded on the side of the road.
142
00:17:28,379 --> 00:17:30,965
โ Hey, we need more!
โ It's enough to get to town.
143
00:17:31,382 --> 00:17:33,843
Take the first road on the
left, it's a shortcut.
144
00:18:06,000 --> 00:18:06,834
Hey, what's wrong now?
145
00:18:07,168 --> 00:18:08,544
Don't tell me we're
out of gas again?
146
00:18:08,961 --> 00:18:09,962
You gotta be kidding me.
147
00:18:15,635 --> 00:18:17,720
Yup, I'm afraid we're
officially out of gas again.
148
00:18:18,596 --> 00:18:19,889
Son of a bitch!
149
00:18:20,306 --> 00:18:22,433
That senile asshole screwed us!
150
00:18:23,267 --> 00:18:24,268
He screwed us real good!
151
00:18:33,152 --> 00:18:34,821
What the heck you doin', Joe?
152
00:18:35,696 --> 00:18:36,656
Relax, bud!
153
00:18:37,323 --> 00:18:39,700
I see some cars at the
end of this driveway!
154
00:18:40,284 --> 00:18:43,538
And where there are
cars there's also gas!
155
00:18:50,586 --> 00:18:51,629
What do you want?
156
00:18:55,049 --> 00:18:57,760
Our car ran out of gas and
we need some help, see.
157
00:18:59,220 --> 00:19:01,097
Come inside. Put your
car in the garage.
158
00:19:01,848 --> 00:19:02,765
Thanks!
159
00:19:03,141 --> 00:19:04,725
Let's go, guys! They
said to come inside!
160
00:19:08,980 --> 00:19:09,897
Come on!
161
00:19:10,439 --> 00:19:11,357
Almost there, push it!
162
00:19:13,151 --> 00:19:14,068
Push!
163
00:19:15,778 --> 00:19:16,863
Keep going, don't stop!
164
00:19:20,491 --> 00:19:21,409
Almost there.
165
00:19:36,674 --> 00:19:39,260
Damn, would you look at
this bunch of old ass cars.
166
00:19:40,219 --> 00:19:43,764
Yeah, that one's a
preโwar Rolls Royce.
167
00:19:44,182 --> 00:19:48,436
Whatever, I'd do god knows
what to own one just like it.
168
00:19:50,605 --> 00:19:52,523
Forget about the Rolls
for a minute, guys.
169
00:19:53,274 --> 00:19:54,525
We gotta find the garage first.
170
00:19:55,359 --> 00:19:56,444
Maybe it's behind the house.
171
00:19:59,572 --> 00:20:01,199
Move it, guys! It's
pouring like crazy!
172
00:20:09,332 --> 00:20:11,250
โ Come on!
โ Turn the car!
173
00:20:33,731 --> 00:20:34,815
Take a look, guys.
174
00:20:35,900 --> 00:20:37,693
It's another vintage
Rolls Royce.
175
00:20:38,486 --> 00:20:41,155
It looks like the owners collect
them like people do with stamps!
176
00:20:41,697 --> 00:20:43,491
Bill, see if you can find
some gas around here.
177
00:20:48,204 --> 00:20:49,121
Good evening.
178
00:20:49,580 --> 00:20:52,208
You chose a bad night
to run out of gas.
179
00:20:53,000 --> 00:20:55,169
But don't worry, you'll find
as much as you need here.
180
00:20:55,878 --> 00:20:58,422
I would suggest you to wait
here until the storm passes.
181
00:20:58,923 --> 00:21:03,052
You're very kind, but we don't want
to impose on your hospitality.
182
00:21:03,678 --> 00:21:06,973
โ We just need some...
โ I'm Lord Alexander and this is my house.
183
00:21:08,432 --> 00:21:09,725
Hospitality is sacred here.
184
00:21:41,799 --> 00:21:42,758
It's a group of kids.
185
00:21:43,384 --> 00:21:45,469
I let them in. They're
in the garage now.
186
00:21:47,305 --> 00:21:50,016
โ And our friends?
โ They're waiting downstairs.
187
00:22:07,908 --> 00:22:08,909
Give it a try.
188
00:22:17,043 --> 00:22:18,294
No luck. It won't start.
189
00:22:20,046 --> 00:22:21,505
What could have happened?
190
00:22:22,006 --> 00:22:24,091
Maybe the spark plugs
got wet, who knows.
191
00:22:27,261 --> 00:22:28,763
Let's push it again,
maybe it'll start.
192
00:22:29,555 --> 00:22:30,556
Come on, start pushing.
193
00:22:31,057 --> 00:22:32,099
Let's go. You, too.
194
00:22:32,725 --> 00:22:34,602
โ What a drag!
โ Stop moaning.
195
00:22:44,153 --> 00:22:45,154
Come on, people!
196
00:22:47,073 --> 00:22:50,159
โ Fucking hell!
- This freaking car won't start!
197
00:22:50,659 --> 00:22:51,786
Give it another try, come on.
198
00:22:55,623 --> 00:22:56,582
What's the point?
199
00:23:05,966 --> 00:23:07,676
Tell your friends to come
in and take shelter.
200
00:23:08,010 --> 00:23:09,261
Joe, Bill! Come inside!
201
00:23:30,741 --> 00:23:34,912
You can spend the night in the servants'
quarters, who are off until tomorrow.
202
00:23:36,122 --> 00:23:38,499
Thanks. You're very kind.
203
00:23:39,708 --> 00:23:42,753
Feel free to eat the food in the
pantry, make yourselves at home.
204
00:23:44,213 --> 00:23:47,299
I have other guests, so I'm afraid I
won't be able to spend time with you.
205
00:23:55,558 --> 00:23:56,517
You're wet.
206
00:23:56,976 --> 00:23:59,228
You will sleep in the
guestroom next to mine.
207
00:24:51,655 --> 00:24:53,449
I'm gonna eat something, guys.
I'm starving.
208
00:25:24,980 --> 00:25:26,106
The bathroom is ready.
209
00:25:26,815 --> 00:25:28,734
โ Thanks.
โ A good, hot bath will do you wonders.
210
00:25:30,653 --> 00:25:32,780
I've put some tea on the
table, if you'd like a cup.
211
00:25:38,827 --> 00:25:40,913
You wouldn't happen to
have a cigarette, too?
212
00:25:42,164 --> 00:25:43,457
Mine are wet.
213
00:25:48,629 --> 00:25:51,173
You'll find the cigarettes
in the nightstand.
214
00:27:05,456 --> 00:27:07,833
Stop playing, man, you're busting
our balls with that bore!
215
00:27:08,167 --> 00:27:09,585
Leave him alone, Joe, it's fine.
216
00:27:10,753 --> 00:27:11,962
Keep playing, I like it.
217
00:27:13,297 --> 00:27:14,256
Fred is very talented.
218
00:27:15,424 --> 00:27:16,717
He could even become famous.
219
00:27:17,676 --> 00:27:21,430
This world'|| eat you alive if you don't
have some powerful jerk backing you.
220
00:27:21,930 --> 00:27:23,515
Speaking of powerful jerks,
221
00:27:24,642 --> 00:27:26,060
I want to talk to my father.
222
00:27:27,144 --> 00:27:28,145
He could help him.
223
00:27:30,022 --> 00:27:31,774
That bastard is living
the golden life.
224
00:27:33,275 --> 00:27:34,777
The only thing he
couldn't buy's love.
225
00:27:36,320 --> 00:27:38,989
Few people realize that's something
you can't get with money.
226
00:27:39,448 --> 00:27:40,699
Nah, money can buy everything.
227
00:27:46,080 --> 00:27:48,165
What about a round of poker?
I've lost my inspiration.
228
00:27:48,499 --> 00:27:49,667
What do you say, Bill?
229
00:27:50,584 --> 00:27:51,585
All right.
230
00:27:52,836 --> 00:27:54,421
But I don't want to
play all night, got it?
231
00:27:56,090 --> 00:27:57,883
And let me clear
something up first.
232
00:27:58,342 --> 00:28:03,389
Don't think you can fool me twice,
like you did with that sailboat game.
233
00:28:03,972 --> 00:28:05,766
Come on, we were just
messing around with you.
234
00:28:06,058 --> 00:28:08,268
I actually wanted to
give you back the check.
235
00:28:08,894 --> 00:28:10,479
Well, once I'm able to
find it, of course!
236
00:28:12,189 --> 00:28:13,190
Forget about it.
237
00:28:13,982 --> 00:28:16,026
You guys managed to keep
me entertained, after all.
238
00:29:00,738 --> 00:29:04,032
โ The lights went out!
โ It's this damn storm!
239
00:30:39,795 --> 00:30:41,380
Let me see if I can
find a candle.
240
00:30:54,977 --> 00:30:55,978
Hey, you okay?
241
00:31:09,950 --> 00:31:10,909
You nuts, mate?
242
00:31:11,368 --> 00:31:12,327
What's wrong with you?
243
00:31:12,661 --> 00:31:14,913
I saw the gas station attendant
spying on us at the window!
244
00:31:15,539 --> 00:31:16,790
Come on, Bill, that's nonsense.
245
00:31:17,624 --> 00:31:18,667
You must have imagined it.
246
00:31:19,334 --> 00:31:20,961
Who takes a stroll in
this kind of weather?
247
00:31:29,761 --> 00:31:31,096
Come on, let's go back inside.
248
00:32:18,518 --> 00:32:21,939
Here you go, guys.
That's all I could find.
249
00:32:23,357 --> 00:32:24,733
Well, it's better than nothing.
250
00:32:26,026 --> 00:32:27,361
Let's get back to our game.
251
00:32:33,492 --> 00:32:35,494
Where the hell did
they put Jane?
252
00:32:36,370 --> 00:32:38,956
You think she might
be in danger?
253
00:32:39,581 --> 00:32:41,083
Come on, gimme a break.
254
00:32:41,541 --> 00:32:43,543
Sure, the owner's got that
Draculaโlike expression,
255
00:32:43,961 --> 00:32:47,047
but he was very kind
and generous to us.
256
00:32:47,798 --> 00:32:50,008
Yeah, but Jane's alone now,
and she could even be...
257
00:32:50,384 --> 00:32:54,137
Stop worrying, Jane is more than
capable of handling herself.
258
00:32:54,513 --> 00:32:58,684
Maybe you're right, but she could at
least let us know she's still alive!
259
00:33:00,602 --> 00:33:05,023
He'll never admit it, but our friend
really hoped to get laid tonight.
260
00:35:45,267 --> 00:35:46,393
0, Angel of Evil,
261
00:35:48,562 --> 00:35:51,022
who lived in Heaven and now rules
the bottomless pits of Hell...
262
00:35:51,523 --> 00:35:54,526
0, Angel of Evil, who
lived in Heaven...
263
00:35:54,860 --> 00:36:02,784
0, Angel of Evil, who lived in Heaven and
now rules the bottomless pits of Hell...
264
00:36:57,756 --> 00:36:59,382
Hallowed be thy name.
265
00:37:00,008 --> 00:37:02,135
We worship you as our God.
266
00:37:02,928 --> 00:37:07,432
Hallowed be thy name.
267
00:37:09,726 --> 00:37:11,436
We worship you as our God.
268
00:37:11,978 --> 00:37:15,106
Hallowed be thy name.
269
00:38:08,201 --> 00:38:10,245
Well, I'm going to go
take a look around.
270
00:38:10,996 --> 00:38:12,205
Rest in peace, guys.
271
00:40:48,528 --> 00:40:49,821
Joe! Joe, look!
272
00:40:53,283 --> 00:40:54,951
We found Jane's clothes
in one of the rooms!
273
00:40:55,410 --> 00:40:57,954
I told you there's something that
doesn't feel right about this place!
274
00:41:14,471 --> 00:41:18,183
We must keep our cool, guys, we don't
know for sure these are Jane's pearls.
275
00:41:19,309 --> 00:41:20,310
Maybe you're right.
276
00:41:20,852 --> 00:41:22,353
But we better find her soon.
277
00:43:10,878 --> 00:43:13,464
Damn you! Damn you!
278
00:43:14,465 --> 00:43:16,384
No! Let me go!
279
00:43:19,596 --> 00:43:20,805
Let me go!
280
00:43:28,605 --> 00:43:30,356
No! No!
281
00:43:35,528 --> 00:43:36,446
No!
282
00:44:27,872 --> 00:44:29,624
No! No!
283
00:44:37,507 --> 00:44:38,966
Don't stop! Let's
get out of here!
284
00:44:53,272 --> 00:44:54,732
Damn you!
285
00:45:00,405 --> 00:45:01,781
Damn you!
286
00:45:15,128 --> 00:45:16,087
Look out, Bill!
287
00:46:23,196 --> 00:46:24,363
Oh, good evening.
288
00:46:25,531 --> 00:46:26,574
Good evening.
289
00:46:27,575 --> 00:46:29,327
Thank goodness you're here.
290
00:46:29,869 --> 00:46:30,787
Something wrong, Miss?
291
00:46:31,120 --> 00:46:33,289
Well, we missed our way home.
292
00:46:33,790 --> 00:46:34,749
Where do you live?
293
00:46:35,082 --> 00:46:38,002
Chelsea. It's not too far.
294
00:46:49,347 --> 00:46:51,432
There's a Crossroad about
three miles from here.
295
00:46:52,683 --> 00:46:54,435
You'll find a sign to
help you find the way.
296
00:46:54,852 --> 00:46:58,147
Don't go too fast, you'll
get there just the same.
297
00:46:58,815 --> 00:46:59,816
โ Good night.
โ Good night.
298
00:47:00,149 --> 00:47:01,025
Good night.
299
00:47:01,526 --> 00:47:02,527
Good night.
300
00:47:18,167 --> 00:47:19,085
Let's go, Bill.
301
00:47:35,142 --> 00:47:36,310
What do we do now?
302
00:47:37,520 --> 00:47:40,690
I suggest we go to your house,
then we'll plan our next move.
303
00:47:41,023 --> 00:47:43,526
All right, but there's
something we gotta do first.
304
00:47:44,151 --> 00:47:45,987
We need to find some gas.
305
00:47:46,487 --> 00:47:48,781
I say we go to that
gas station again.
306
00:47:49,740 --> 00:47:51,033
It's in an isolated
area, at least.
307
00:47:51,367 --> 00:47:54,787
Bad idea, that geezer won't
give us anything without an ID.
308
00:47:56,038 --> 00:47:59,000
No problem, then. I've found
my ID, I had it in my pocket.
309
00:47:59,625 --> 00:48:00,835
Why? You got a better plan?
310
00:48:02,628 --> 00:48:06,799
No, but if that jerk doesn't give us
enough gas this time, I'll break his face!
311
00:48:07,758 --> 00:48:11,721
It's his fault we found ourselves in
that black mass, we oughta kick his ass!
312
00:48:12,221 --> 00:48:13,222
Let's get going-
313
00:48:19,353 --> 00:48:20,980
Jane! Aren't you coming?
314
00:48:48,674 --> 00:48:51,010
I swear it's the same gas station
we've encountered before.
315
00:48:52,678 --> 00:48:54,555
It seems like it's been out
of business for years.
316
00:48:55,139 --> 00:48:56,307
Something's not right here.
317
00:49:00,311 --> 00:49:02,313
It's the same one. Either
that or I'm losing my mind.
318
00:49:02,772 --> 00:49:04,273
But it can't be! Think about it!
319
00:49:08,986 --> 00:49:10,988
We could try getting home
with the gas we have left.
320
00:49:13,532 --> 00:49:15,242
Let's get away from
here, at least.
321
00:50:19,348 --> 00:50:20,266
Bill!
322
00:50:26,939 --> 00:50:29,025
Is something wrong? I expected
you to return tomorrow!
323
00:50:30,151 --> 00:50:32,111
The storm made us
change our plans.
324
00:50:32,528 --> 00:50:35,031
I'd also like to host my
friends for the night.
325
00:50:45,416 --> 00:50:48,210
Mom, I need to speak
with you for a minute.
326
00:50:49,128 --> 00:50:50,129
Yes, yes, but not now.
327
00:50:50,671 --> 00:50:52,256
I wonder if you realize
how late it is.
328
00:50:53,549 --> 00:50:54,967
Besides, the guestrooms
aren't ready.
329
00:50:55,426 --> 00:50:56,969
I gave the staff a day off.
330
00:50:57,344 --> 00:50:58,596
Here. You can all go to a hotel.
331
00:50:58,929 --> 00:51:00,890
Come back tomorrow and we'll
talk about everything.
332
00:51:05,227 --> 00:51:06,562
Dad hasn't come back yet?
333
00:51:07,438 --> 00:51:11,192
He forgets about his home and his family
when he's with his hunting party.
334
00:51:13,152 --> 00:51:16,906
Excuse me, Madam, but I feel
the need to say something.
335
00:51:17,573 --> 00:51:19,116
I don't want to
invade your privacy,
336
00:51:19,658 --> 00:51:23,746
but don't you think your son had a good
reason when he decided to bring us here?
337
00:51:24,789 --> 00:51:26,749
Maybe, but this is not the
right time to discuss it.
338
00:51:27,208 --> 00:51:28,084
As you wish.
339
00:51:28,417 --> 00:51:30,586
Take this money. You'll
need it for the hotel.
340
00:51:30,961 --> 00:51:32,213
All right, I'll give it to Bill.
341
00:51:33,047 --> 00:51:35,758
I don't want to sound rude,
342
00:51:36,675 --> 00:51:39,637
but I've already explained that I can't
let you stay here on such short notice.
343
00:51:39,970 --> 00:51:40,805
I hope you understand.
344
00:51:41,180 --> 00:51:43,474
It's not that easy to
understand you, believe me.
345
00:51:44,225 --> 00:51:46,352
You better leave now, if
you don't want to be late.
346
00:51:46,894 --> 00:51:51,357
You mentioned a hotel, but the situation
we're in makes that solution impossible.
347
00:51:52,108 --> 00:51:56,362
If you would allow us to explain, I'm
sure we'll be able to solve our issue.
348
00:51:56,904 --> 00:51:59,740
Allow me to solve it on the spot.
With more money.
349
00:52:01,033 --> 00:52:02,409
You are the perfect mother.
350
00:52:03,953 --> 00:52:05,454
Show her our gratitude, people!
351
00:52:06,205 --> 00:52:07,123
Let's go.
352
00:52:13,504 --> 00:52:14,505
Wait a minute.
353
00:52:15,297 --> 00:52:16,215
Go.
354
00:52:18,509 --> 00:52:21,971
Bill, the pearl necklace you
gave me has disappeared.
355
00:52:22,721 --> 00:52:23,973
Do you know anything about it?
356
00:52:24,765 --> 00:52:27,518
I'm sure I put it in a drawer
of my bedroom nightstand.
357
00:52:28,144 --> 00:52:29,145
Absolutely sure.
358
00:52:31,021 --> 00:52:33,232
No, I don't know anything at all about it.
Good night.
359
00:53:03,637 --> 00:53:04,680
They're gone.
360
00:53:05,181 --> 00:53:07,641
I've always said that
your son is a smart kid.
361
00:53:09,435 --> 00:53:10,561
Hop in, come on.
362
00:53:13,731 --> 00:53:15,149
โ Are we going to a hotel?
โ No.
363
00:53:27,828 --> 00:53:29,622
We're going to my
father's country house.
364
00:53:30,331 --> 00:53:31,707
We're taking these
two motorcycles.
365
00:53:32,124 --> 00:53:32,958
But why?
366
00:53:33,292 --> 00:53:36,170
That makes sense. Somebody might have
described Bill's car to the cops.
367
00:54:06,075 --> 00:54:07,910
โ Want one?
- Thanks.
368
00:54:09,161 --> 00:54:10,412
Did you ever meet Sam David?
369
00:54:10,829 --> 00:54:11,830
No. Who was he?
370
00:54:13,123 --> 00:54:14,750
The owner of this gas station.
371
00:54:17,127 --> 00:54:19,296
โ He died about 15 years ago.
โ So?
372
00:54:22,549 --> 00:54:23,509
He was a weird guy.
373
00:54:23,884 --> 00:54:26,679
People were saying he was the devil
in the flesh, or a close relative.
374
00:54:30,516 --> 00:54:31,433
Thanks.
375
00:54:32,268 --> 00:54:36,397
Gimme a break. I thought those dumb
stories only got around in Scotland.
376
00:54:36,814 --> 00:54:38,232
He lived in there on his own.
377
00:54:38,774 --> 00:54:41,527
โ Folks were scared shitless of him.
โ Even you?
378
00:54:41,986 --> 00:54:46,699
Calling Patrol 32, proceed
to the crossing immediately.
379
00:54:47,491 --> 00:54:51,996
โ I repeat, Patrol 32, proceed to the
crossing immediately. โ That's us.
380
00:54:54,581 --> 00:54:56,458
The old guy was pretty
generous, though.
381
00:54:58,419 --> 00:55:00,963
He always gave people free gas.
382
00:55:03,215 --> 00:55:05,843
One could have covered this whole
road with all the gas he gave away.
383
00:55:06,677 --> 00:55:09,346
And if he could give it to
some pretty girl, even better.
384
00:55:10,973 --> 00:55:13,600
It sounds like this guy was
not the devil, just a creep.
385
00:55:15,352 --> 00:55:16,687
Well, let's get to work.
386
00:55:45,215 --> 00:55:47,134
โ Come on, open it!
- I don't have the key.
387
00:55:49,386 --> 00:55:51,680
The only thing we can do
is to break down the door.
388
00:55:52,765 --> 00:55:53,724
Well, if you say so.
389
00:56:06,904 --> 00:56:09,281
โ Crap!
โ Hey, look where you're going!
390
00:56:18,916 --> 00:56:21,627
We can finally relax a little
and get our thoughts together.
391
00:56:22,169 --> 00:56:23,921
Yeah, but for how long?
392
00:56:25,005 --> 00:56:28,967
Well, the way my mother was talking,
my dad won't be back for a few days.
393
00:56:30,135 --> 00:56:31,136
You heard it yourselves.
394
00:56:33,639 --> 00:56:36,767
Besides, she could never
stand this place.
395
00:56:37,726 --> 00:56:40,187
Let's hope that no one saw us.
396
00:56:42,940 --> 00:56:44,483
We haven't run into any cops.
397
00:56:47,361 --> 00:56:48,612
Except for those
motorway patrolmen.
398
00:56:48,946 --> 00:56:51,281
Sure, but we were still a
long way from this house.
399
00:56:53,909 --> 00:56:56,036
โ The gas station attendant!
โ Yeah, you're right!
400
00:56:57,329 --> 00:56:58,831
That son of a bitch...
401
00:56:59,998 --> 00:57:01,333
What ever happened to him?
402
00:57:02,084 --> 00:57:04,378
It was his fault we
went to that villa.
403
00:57:06,755 --> 00:57:09,299
Maybe that damn geezer was
in cahoots with those folks.
404
00:57:11,051 --> 00:57:13,137
And then he went South
when things turned sour.
405
00:57:14,179 --> 00:57:16,432
The guy was dodgy, I
said it from the start.
406
00:57:17,599 --> 00:57:20,978
Anyway, I'm sure that
he won't say anything.
407
00:57:23,397 --> 00:57:25,649
He'd find himself in trouble as
soon as he opened his mouth.
408
00:57:25,983 --> 00:57:28,360
I'm beginning to think
that he never existed.
409
00:57:30,070 --> 00:57:32,906
You may be right, actually.
410
00:57:33,699 --> 00:57:35,909
But a gas station can't
disappear like that.
411
00:57:38,537 --> 00:57:40,164
Why are you all looking
at me like that?
412
00:57:40,664 --> 00:57:41,999
What are you all worried about?
413
00:57:42,541 --> 00:57:43,959
I'm the one who's
neckโdeep in shit!
414
00:57:44,668 --> 00:57:46,378
Because I killed that woman!
415
00:57:47,045 --> 00:57:48,630
I killed her with my own hands!
416
00:57:49,256 --> 00:57:50,507
And that's an indisputable fact!
417
00:57:51,091 --> 00:57:54,261
โ You can't convince me I imagined it!
- Calm down, Bill!
418
00:57:54,636 --> 00:57:56,180
We are all in this together!
419
00:57:57,848 --> 00:57:59,349
I promise you we'll
find a way out.
420
00:58:00,350 --> 00:58:02,811
Just try to calm
down now, please!
421
00:58:08,525 --> 00:58:11,737
โ Come on, Bill! โ We gotta keep our cool,
guys, or we're gonna be in trouble!
422
00:58:13,655 --> 00:58:15,782
We've got to let
things calm down,
423
00:58:16,575 --> 00:58:17,951
then we'll plan our next move.
424
00:58:37,721 --> 00:58:41,600
The ghastly discovery was made
by the officers of a patrol car,
425
00:58:42,518 --> 00:58:44,937
which was called to the scene
by the servants of the villa.
426
00:58:45,771 --> 00:58:48,982
A scenario of such devastation that it
looked like a monster or a steamroller...
427
00:58:49,316 --> 00:58:52,903
had wreaked havoc in
Lord Alexander's house.
428
00:58:53,779 --> 00:58:57,824
Eight lives were violently,
atrociously destroyed.
429
00:58:58,367 --> 00:59:00,744
The eight bodies that have
been found at the scene.
430
00:59:01,411 --> 00:59:06,875
One of the victims fell to his death
from a window on the second floor.
431
00:59:10,546 --> 00:59:13,298
Confusion reigns in the
villa's courtyard.
432
00:59:14,174 --> 00:59:15,968
There's a constant
movement of police cars.
433
00:59:16,593 --> 00:59:19,596
Even the chief commissioner of Scotland
Yard has been summoned to the scene.
434
00:59:20,347 --> 00:59:23,100
I will now attempt
to enter the house,
435
00:59:24,184 --> 00:59:27,271
in order to give you more details
on this horrible tragedy.
436
00:59:27,854 --> 00:59:31,858
The bodies are being carried
out, one at a time,
437
00:59:32,526 --> 00:59:35,362
and loaded into the ambulances that
will transport them to the mortuary.
438
00:59:37,197 --> 00:59:38,991
I'm now inside the
villa, as you can see.
439
00:59:39,658 --> 00:59:42,536
In the very room where the tragedy
took place, as a matter of fact.
440
00:59:43,161 --> 00:59:46,039
Judging by the looks of it,
441
00:59:46,456 --> 00:59:51,420
it must have been the stage of a sort of
black mass ceremony which ended horribly.
442
00:59:51,878 --> 00:59:53,171
It was a real massacre.
443
00:59:53,922 --> 00:59:55,382
The room has been
turned upside down.
444
00:59:55,757 --> 00:59:58,969
An assortment of bladed weapons
are being tagged and gathered,
445
00:59:59,344 --> 01:00:00,429
like this antique sword,
446
01:00:00,887 --> 01:00:02,931
and various firearms are
being found everywhere.
447
01:00:04,558 --> 01:00:06,101
This man is Chief
Commissioner Ferguson,
448
01:00:06,685 --> 01:00:09,313
who is personally supervising
the evidence collection.
449
01:00:10,439 --> 01:00:16,194
From what we've gathered, the investigators
are focusing on three strange details.
450
01:00:16,737 --> 01:00:20,365
Not of the same degree of gravity, but
equally inexplicable nonetheless.
451
01:00:21,825 --> 01:00:27,956
A guitar not belonging to any member of the
staff was found in the servants' quarters.
452
01:00:28,790 --> 01:00:32,628
Pearls, seemingly from
a valuable necklace,
453
01:00:33,128 --> 01:00:35,797
were found spread on the
stairs of the massacre room.
454
01:00:36,548 --> 01:00:38,717
There's one last grisly,
mysterious detail.
455
01:00:39,384 --> 01:00:43,347
Lady Alexander wasn't accounted for among
the eight bodies found at the scene.
456
01:00:44,056 --> 01:00:49,770
Unfortunately, it would seem apparent that
the noble woman was murdered as well.
457
01:00:50,979 --> 01:00:54,858
According to the latest findings, it
would seem that this gruesome massacre,
458
01:00:55,233 --> 01:00:57,277
strangely reminiscent of
Sharon Tate's murder,
459
01:00:57,944 --> 01:01:02,115
could be linked to the presence of a
small group of hippies in the villa.
460
01:01:02,866 --> 01:01:05,077
Their presence would explain
the discovery of the guitar.
461
01:01:05,952 --> 01:01:10,040
This is the trail the investigators
seem to be currently following.
462
01:01:29,017 --> 01:01:29,935
Jane!
463
01:01:30,477 --> 01:01:31,436
Where's Bill?
464
01:02:18,233 --> 01:02:19,151
Bill!
465
01:02:20,944 --> 01:02:21,862
Bill!
466
01:02:22,362 --> 01:02:23,321
Bill, you there?
467
01:04:26,194 --> 01:04:27,112
Jane!
468
01:04:27,487 --> 01:04:31,408
Jane! Fred! Bill's upstairs!
Come!
469
01:04:31,741 --> 01:04:32,701
What happened, Joe?
470
01:04:33,368 --> 01:04:34,286
Bill is...
471
01:04:34,744 --> 01:04:35,704
Oh, it's horrible!
472
01:04:36,037 --> 01:04:38,290
What are you talking about?
What's horrible? Speak!
473
01:04:38,874 --> 01:04:40,542
Joe! What happened to Bill?
474
01:04:42,002 --> 01:04:43,044
Answer me, dammit!
475
01:04:43,461 --> 01:04:45,672
He's upstairs! Dead
inside a closet!
476
01:04:46,339 --> 01:04:47,924
Calm down, Joe! You're
not making sense!
477
01:04:48,341 --> 01:04:49,676
No, Fred! It's horrible!
478
01:04:50,802 --> 01:04:53,221
Come and see! Hurry!
479
01:04:53,972 --> 01:04:54,973
You too, Jane!
480
01:05:02,606 --> 01:05:03,565
Shut up!
481
01:05:04,149 --> 01:05:05,066
Shut up!
482
01:05:06,318 --> 01:05:07,235
Shut up, I said!
483
01:05:12,490 --> 01:05:14,743
Who could have killed him, Joe?
484
01:05:15,785 --> 01:05:17,621
Look at the terror in his eyes.
485
01:05:19,956 --> 01:05:21,541
What should we do now?
486
01:05:21,958 --> 01:05:25,211
The only thing we should do is make the
body disappear and get away from here!
487
01:05:36,139 --> 01:05:37,682
Move it, Joe! Give
us a hand here!
488
01:05:44,189 --> 01:05:45,315
Let's barricade the door!
489
01:06:11,967 --> 01:06:13,343
Pull yourself together, Fred.
490
01:06:15,595 --> 01:06:18,014
He looked at me with those eyes.
491
01:06:19,724 --> 01:06:21,142
He kept staring at me...
492
01:06:24,229 --> 01:06:25,230
Joe?
493
01:06:26,731 --> 01:06:28,066
What happened to him?
494
01:06:30,193 --> 01:06:31,653
He's not dead.
495
01:06:33,363 --> 01:06:35,782
Who? Who killed him?
496
01:06:36,199 --> 01:06:38,118
โ Fred, calm down.
- Tell me who killed him.
497
01:06:38,451 --> 01:06:40,453
โ Come on, you need to rest now.
- Who killed him?
498
01:06:41,371 --> 01:06:43,081
Tell me, tell me...
499
01:06:47,252 --> 01:06:48,336
I want to know it.
500
01:06:49,045 --> 01:06:50,463
Tell me, Joe...
501
01:07:26,416 --> 01:07:27,542
What's happening, Jane?
502
01:07:28,501 --> 01:07:29,669
What's going on?
503
01:07:30,336 --> 01:07:32,797
Are we doomed to all
end up like Bill?
504
01:07:34,257 --> 01:07:35,884
What were you doing
on that altar?
505
01:07:38,386 --> 01:07:40,096
Answer me, Jane! Speak up!
506
01:07:42,432 --> 01:07:45,143
We'll find a logical explanation
to all this madness!
507
01:07:47,645 --> 01:07:50,815
Jane, answer me! Say something!
508
01:07:52,525 --> 01:07:53,985
It was a tragedy.
509
01:07:54,319 --> 01:07:55,320
Calm down.
510
01:07:57,572 --> 01:07:58,865
There's nothing we can do.
511
01:08:01,034 --> 01:08:03,787
We can still save
ourselves, though.
512
01:08:55,713 --> 01:08:57,423
Fred, try not to think about it.
513
01:09:00,176 --> 01:09:02,053
Try to get some rest, please.
514
01:09:03,179 --> 01:09:04,139
Sleep, now.
515
01:09:08,434 --> 01:09:12,897
When you wake up, you'll think all
this madness was just a bad dream.
516
01:09:14,858 --> 01:09:15,859
I'm scared.
517
01:09:16,985 --> 01:09:18,278
I'm so scared, Jane.
518
01:09:20,280 --> 01:09:21,406
I feel so cold!
519
01:09:40,967 --> 01:09:41,926
Don't leave me...
520
01:09:44,888 --> 01:09:46,723
โ Don't leave me, Jane.
โ I have to go.
521
01:09:49,350 --> 01:09:50,894
I'll be back soon.
522
01:11:37,375 --> 01:11:38,334
Fred...
523
01:11:38,918 --> 01:11:39,919
Not him, too!
524
01:11:40,878 --> 01:11:42,130
Quick, we must get
away from here!
525
01:11:43,298 --> 01:11:44,465
There's no time to waste!
526
01:11:46,342 --> 01:11:47,844
Yes, yes, let's go!
527
01:14:49,942 --> 01:14:50,860
No...
528
01:14:56,157 --> 01:14:57,158
No!
529
01:15:59,720 --> 01:16:01,305
Jane, help!
530
01:16:03,975 --> 01:16:05,768
Jane! Help me!
531
01:16:06,227 --> 01:16:07,228
My legs are broken!
532
01:16:13,067 --> 01:16:13,985
Help!
533
01:16:16,904 --> 01:16:18,656
Jane! Don't let me die!
534
01:16:21,450 --> 01:16:22,577
Jane! I can't hold on anymore!
535
01:16:48,686 --> 01:16:51,897
I don't think you'll get anything
out of this girl, Inspector.
536
01:16:52,481 --> 01:16:53,691
At least for now.
537
01:16:54,358 --> 01:16:57,278
But I must question her
as soon as possible.
538
01:17:08,247 --> 01:17:11,042
She's the only person who can shed
some light on what happened, Doctor.
539
01:17:11,375 --> 01:17:14,712
Especially concerning the strange
disappearance of Lady Alexander's body.
540
01:17:16,589 --> 01:17:18,841
The girl is in a
deep state of shock.
541
01:17:19,467 --> 01:17:20,885
But I'm here to
investigate, Doctor!
542
01:17:21,427 --> 01:17:23,179
I kindly ask you to stop
insisting, Inspector.
543
01:17:23,763 --> 01:17:25,431
Take her back to her room.
544
01:20:33,869 --> 01:20:35,037
Do you need anything?
545
01:21:35,264 --> 01:21:37,641
Doctor! Doctor!
546
01:22:19,099 --> 01:22:20,351
Where to, Milady?
547
01:22:23,187 --> 01:22:24,688
To the villa, of course.
548
01:22:28,484 --> 01:22:29,610
Very well, Milady.
549
01:22:47,711 --> 01:22:52,091
Doctor, I made the rounds five minutes
ago, and everything looked normal.
550
01:22:52,925 --> 01:22:54,510
But who could have killed her?
551
01:22:58,180 --> 01:22:59,807
No one killed her.
552
01:23:01,266 --> 01:23:05,104
You see, Inspector, the actual explanation
is that she was already dead.
553
01:23:09,900 --> 01:23:13,362
I'm aware that what I'm
saying may sound illogical.
554
01:23:14,738 --> 01:23:15,906
Absurd, even.
555
01:23:17,700 --> 01:23:22,287
In all honesty, I couldn't possibly explain
her mysterious death any other way.
556
01:23:22,746 --> 01:23:27,042
It all started when Jane found herself
in that room during the black mass.
557
01:23:27,626 --> 01:23:32,256
She was probably under the influence
of a drug Lady Alexander gave her.
558
01:23:32,840 --> 01:23:35,426
Something to impede
any sort of reaction.
559
01:23:36,427 --> 01:23:40,723
Jane left her body under
those conditions,
560
01:23:41,348 --> 01:23:47,438
but she remained connected to her
physical self through a spiritual link.
561
01:23:48,522 --> 01:23:50,149
Lady Alexander was
killed shortly after.
562
01:23:50,649 --> 01:23:56,280
I'm certain that woman possessed
exceptional psychic powers.
563
01:23:56,905 --> 01:24:01,910
Our extrasensory faculties are at their
peak when we are on the edge of death,
564
01:24:02,536 --> 01:24:06,832
and that's why her spirit managed
to penetrate Jane's body.
565
01:24:07,958 --> 01:24:11,503
From that moment on, the spirit of
Lady Alexander owned Jane's body,
566
01:24:11,837 --> 01:24:15,299
despite the efforts of that poor
girl to drive the woman away.
567
01:24:16,884 --> 01:24:19,053
Alas, it was a useless struggle.
568
01:24:19,928 --> 01:24:23,807
And now, Jane's real death has marked
the rebirth of Lady Alexander.
569
01:24:25,059 --> 01:24:25,976
Look for her.
570
01:24:26,435 --> 01:24:29,772
Find her and you'll
have the true culprit.
571
01:24:30,105 --> 01:24:32,691
You'll have all the answers
surrounding this mystery.
572
01:24:38,572 --> 01:24:43,452
THE END
573
01:26:22,593 --> 01:26:23,927
Subtitled by Francesco Massaccesi
44801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.