All language subtitles for Invasion.2021.S01E02.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 Aneesha. 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 Aneesha. 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 We should get in the basement. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,185 Aneesha. 5 00:01:00,186 --> 00:01:00,686 Aneesha. 6 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 Aneesha. 7 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 We should get in the basement. 8 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Come on, Luke. 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 Come here, buddy. All right. 10 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 Come here, buddy. Come over here. 11 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 Watch out, Lukey. Watch out. 12 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 Shit. All right. 13 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 Well, we'll wait it out down here. All right? 14 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 I'm gonna need some light. Could be in the box. Okay. 15 00:01:56,033 --> 00:01:57,492 Was that a fucking tornado? 16 00:01:59,369 --> 00:02:00,849 Miss Finnegan says tornadoes only happen in other places. 17 00:02:00,850 --> 00:02:02,331 Miss Finnegan says tornadoes only happen in other places. 18 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 Probably she's right. Right? 19 00:02:09,169 --> 00:02:10,172 All right. 20 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 Hey. We're... 21 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 We're safe here together. 22 00:02:18,597 --> 00:02:19,806 With me. 23 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 You promise that we'll be fine? 24 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Yeah, I promise. 25 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 Promise, my love. Would I ever lie to you, sweetheart? 26 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 You smell good, Daddy. 27 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 Thank you. 28 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 I-I-I'm going outside. 29 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 No, it's not safe outside. 30 00:02:48,544 --> 00:02:49,378 Aneesha. 31 00:02:49,461 --> 00:02:51,338 Aneesha. Aneesha, please? 32 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 I'll go. You stay with them. All right? 33 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 Listen, do you wanna hate me right now? 34 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Fine. 35 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 But I'm not letting you go out there. 36 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 It's not safe. 37 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 Is it safe in here? 38 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 Why are you fighting? Are you scared? 39 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 N-No. No, no, no. 40 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 No, baby. Everything's gonna be fine. 41 00:03:22,870 --> 00:03:24,710 Daddy's going outside to talk to our neighbors, 42 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 and Mommy will keep you safe in here. 43 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 Right? 44 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Sarah? 45 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 Ahmed? 46 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 - What's going on? - I don't know. 47 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 I can't find him. 48 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 He's gotta be here. 49 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 Dylan? Dylan? 50 00:04:02,367 --> 00:04:04,578 - Where are you? - Dylan? 51 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 - Barbara! - Yeah? 52 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 What happened? 53 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 Everything. C-Cell service. The... The... The power's flickering. 54 00:04:23,514 --> 00:04:26,517 O-Only the phone lines are working, but I can't get through to 911. 55 00:04:26,600 --> 00:04:28,227 J-Judy thinks it's a tornado. 56 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 Carl... Carl said it was some kind of explosion. 57 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 The Rothkrugs are leaving. Do we need to leave? 58 00:04:36,735 --> 00:04:39,363 I don't know. I don't know. I don't know. 59 00:06:30,599 --> 00:06:35,062 I got, I, got, I got loyalty Got royalty inside my DNA 60 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 Cocaine quarter piece Got war and peace inside my DNA 61 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 I got power, poison, pain and joy... 62 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 - Hey, hey! - ...inside my DNA 63 00:06:42,236 --> 00:06:45,155 - I got... - Not bad, not bad. 64 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 Holy balls, mate. 65 00:06:47,407 --> 00:06:49,034 - Alfie saw some tit. - What? 66 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 Yeah. In person. Nip and all. 67 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 - You serious? - Yeah. 68 00:06:52,788 --> 00:06:54,414 - One or two, man? - Two, man. 69 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 So basically, yeah, I was out on the Lancaster bus, 70 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 - minding my business, whatever. - Yeah. 71 00:06:59,044 --> 00:07:00,378 And the sexiest girl jumped on. 72 00:07:00,379 --> 00:07:01,713 And the sexiest girl jumped on. 73 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 And while I was walking over towards her, yeah? 74 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 I swear, the bus, it hits a bump. 75 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 - Shut up. Shut up. - No way. 76 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 Yes. And then, her tits flap out for dear life. 77 00:07:13,976 --> 00:07:15,269 It was crazy. 78 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 - You're so lucky. - I know, man. 79 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 And I was there, thinking to myself, 80 00:07:19,565 --> 00:07:22,067 the only other tits I saw in person were Fat Tommy's. 81 00:07:22,442 --> 00:07:23,277 Yeah. 82 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 It's true. 83 00:07:24,444 --> 00:07:26,530 I was praising the Lord. 84 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 Hey, watch where you're going, neek. 85 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 Did I make you piss your trousers again, Casp? 86 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 Do you want me to call Mummy? 87 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 I... I wouldn't want another freak. 88 00:07:53,724 --> 00:07:54,725 Stay where you are. 89 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 Hey! Hey! Mr. Cuttermill! 90 00:07:59,771 --> 00:08:00,676 Is there a reason you're standing over Mr. Morrow? 91 00:08:00,677 --> 00:08:01,583 Is there a reason you're standing over Mr. Morrow? 92 00:08:01,607 --> 00:08:03,984 What have I told you about leaving him alone? 93 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 No, sir. Caspar just dropped his belongings. 94 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 I was literally just helping him up. 95 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Is that true, Caspar? 96 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 Yes, sir. 97 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Okay. 98 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 Right, well, Mr. Cuttermill, I think you've helped enough. 99 00:08:27,382 --> 00:08:29,051 I want to see you on that bus. Now. 100 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Bus. Now. Move! 101 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 Are you okay, Caspar? 102 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 Move! Come on! 103 00:08:39,019 --> 00:08:41,063 - Yo, man, Casp, you all right? - All right, Casp? 104 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 They're just tools, all right? 105 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 Yo, you all right? 106 00:08:45,984 --> 00:08:47,378 Hey, man, they can't hurt you anymore... 107 00:08:47,402 --> 00:08:48,922 - You okay, bruv? - ...and that's true. 108 00:08:49,238 --> 00:08:50,238 Yo, Casp! 109 00:08:51,406 --> 00:08:52,533 Yo, Casp! 110 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 All right. Just checking. 111 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 You got everything you need? Okay. You got a little snack? 112 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 - Think he's all right? - Yeah. He's here. 113 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 - There you are. - He's here. 114 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 - You all right, man? - Yeah. 115 00:09:43,834 --> 00:09:45,061 - Want a crisp? - I'm okay, thanks. 116 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 - You all right? - I'm good, man. 117 00:09:47,337 --> 00:09:50,007 Come on, cheer up. My favorite guy in the world. 118 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 What the fuck? 119 00:09:57,514 --> 00:09:58,890 - Hey, look. It's the neeks! - Wanker, wanker. 120 00:09:58,891 --> 00:10:00,267 - Hey, look. It's the neeks! - Wanker, wanker. 121 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 What are you gonna do, pussy? 122 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 Jamila, wanna sit here, girl? 123 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 You can show me where you got them other piercings. 124 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 Listen up, bruv, and listen good. 125 00:10:12,821 --> 00:10:15,866 Unless you want me to kick your undescended balls up your throat... 126 00:10:17,034 --> 00:10:18,202 ...I'd keep your lips shut. 127 00:10:19,953 --> 00:10:20,953 Got it? 128 00:10:22,039 --> 00:10:25,501 Hey, all right. Settle down. Jamila, sit down. 129 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 Okay, one last time. 130 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 - Has everyone gone to the toilet? - Yes. 131 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 We don't want any mistakes like last time. Do we, Monty? 132 00:10:32,424 --> 00:10:35,511 - Hey? Hey? - Hey! 133 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 All right, it's a joke. It's a joke. 134 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 Seat belts, seat belts. Everyone ready? 135 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 - Yes! - Let's go! 136 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 Day one. 137 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 You really piss me off, Hinata. 138 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 You take my ring. 139 00:11:17,553 --> 00:11:19,763 You drink all the beer. 140 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 You leave me here. 141 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 I reinstalled Tinder. 142 00:11:28,564 --> 00:11:34,319 It's just to keep the bed warm 143 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 until you're back. 144 00:11:38,323 --> 00:11:42,452 It feels like the air is different somehow today. 145 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 The sunrise and the sky too. 146 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 It's like gravity is stronger. 147 00:11:53,714 --> 00:11:58,635 It's like it's trying to keep me from floating up to you. 148 00:12:00,762 --> 00:12:07,477 When you come back... I'm making you watch all of these. 149 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 All 335 days' worth. 150 00:12:15,944 --> 00:12:19,531 I realized the strangest thing. 151 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 It was that even though I'm still here on Earth... 152 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 my entire world has disappeared. 153 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 See you tomorrow. 154 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 Hi, this is Yamato. 155 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 Hi. Can you come in right away? 156 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 It looks like something happened with the Hoshi. 157 00:13:22,177 --> 00:13:23,387 When did this happen? 158 00:13:23,470 --> 00:13:24,721 Three hours ago. 159 00:13:25,305 --> 00:13:27,599 We tried resetting the system. 160 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 On what channels? 161 00:13:28,767 --> 00:13:32,145 135, 473, 997, 545. We tried all of them. 162 00:13:32,229 --> 00:13:33,897 - Any transmissions to NASA? - Nothing. 163 00:13:33,981 --> 00:13:36,251 - What about Roscosmos? - It seems like nothing there either. 164 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 - The space station? - No signal anywhere. 165 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Why didn't you tell me this sooner? 166 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 Sorry. She just woke up. 167 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 The system didn't malfunction. 168 00:13:52,833 --> 00:13:54,710 No emergency call. 169 00:13:55,210 --> 00:13:58,150 That means some debris or a meteorite could have crashed into the GS5 satellite. 170 00:13:58,151 --> 00:14:01,091 That means some debris or a meteorite could have crashed into the GS5 satellite. 171 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 If something crashed into this at a speed of 75 km per hour 172 00:14:04,803 --> 00:14:06,180 and at an angle of 34 degrees, 173 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 it would damage the satellite and could disrupt communications with Hoshi. 174 00:14:10,726 --> 00:14:12,561 Call NASA. 175 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 Have them piggyback a message on the A75 Mars probe. 176 00:14:15,856 --> 00:14:20,944 The thing is, NASA lost A75's signal too. 177 00:14:21,028 --> 00:14:24,823 It looks like the Roscosmos's moon satellite signal went out too. 178 00:14:24,907 --> 00:14:25,907 What are you saying? 179 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 It could be a massive cosmic storm. 180 00:14:36,293 --> 00:14:39,713 Connecting to the tracking and data relay satellite. 181 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 Triangulating a message to the ISS. 182 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 What is this? 183 00:14:46,929 --> 00:14:48,889 An automated distress call. 184 00:14:48,972 --> 00:14:52,434 Unbelievable. A master system error? 185 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 From when? 186 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Three hours ago. 187 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 What do you mean, three hours ago? 188 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 We just got them. 189 00:14:59,441 --> 00:15:00,045 Why now? 190 00:15:00,046 --> 00:15:00,651 Why now? 191 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 Why are they just coming in now, Yamato-san? 192 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 - Did the system have some kind of... - No. 193 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 - Then why weren't they running? - I don't know. 194 00:15:11,620 --> 00:15:13,997 - They should have been running. - Should have been? 195 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 So we didn't receive the shuttle's distress signal? 196 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 - Establish the connection! - Okay. 197 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 Captain Murai? 198 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 Captain Murai? 199 00:16:11,680 --> 00:16:12,973 Hinata? 200 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 Hinata! 201 00:16:17,853 --> 00:16:21,940 She's gone... 202 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 This just in. Some tragic news. 203 00:17:10,570 --> 00:17:14,367 Space shuttle Hoshi-12 has exploded. 204 00:17:14,451 --> 00:17:18,079 At 14 hours, 17 minutes after the shuttle's launch 205 00:17:18,163 --> 00:17:22,459 from the Tokyo suburbs to the International Space Station, 206 00:17:22,541 --> 00:17:24,752 there was a serious accident. 207 00:17:25,838 --> 00:17:29,925 According to JASA officials, contact was lost with the shuttle 208 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 that was carrying three crew members when it ruptured suddenly and violently. 209 00:17:35,264 --> 00:17:42,229 Astronauts Hinata Murai, Satoshi Matsuoka, and Ryusei Ito 210 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 are believed to be dead. 211 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 What should have been a proud day for Japan, science, and space exploration, 212 00:17:49,611 --> 00:17:54,116 has ended in pain and sorrow. 213 00:19:17,658 --> 00:19:19,117 How's it going, man? 214 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Paulson! 215 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 - Yo! - What's that you got? 216 00:19:24,122 --> 00:19:26,667 A love letter to me from your mom? 217 00:19:27,709 --> 00:19:30,379 Yeah, I think my mother would give a lot more than a love letter 218 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 to my guardian fuckin' angel. 219 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 You are sick, bro. 220 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 Yo! 221 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 - What's good, baby? - Temple! Hey! 222 00:19:42,015 --> 00:19:44,476 See the Temp? That's the man. 223 00:19:44,560 --> 00:19:47,664 Now, do me a favor, gimme a double-double, medium rare, but burn one for this guy. 224 00:19:47,688 --> 00:19:50,023 - The Hurricane's hungry? - You already know. 225 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 Oh, shit. Action Jackson. 226 00:19:53,318 --> 00:19:55,112 Yeah. 227 00:19:58,115 --> 00:19:59,408 Yes, sir. 228 00:19:59,491 --> 00:19:59,991 How you doing, chief? 229 00:19:59,992 --> 00:20:00,492 How you doing, chief? 230 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 - Jesus fucking Christ, Temple. - Yeah. 231 00:20:04,329 --> 00:20:05,622 Not around the food, man. 232 00:20:05,706 --> 00:20:08,250 Can that shit up, drop it on Daesh, win the war. I'm serious. 233 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 We can't win the war yet. 234 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 Paulson would miss the translator too much to go home. 235 00:20:12,546 --> 00:20:14,339 Paulson, you're banging the translator? 236 00:20:14,423 --> 00:20:16,216 I don't know. He's kinda hot, bro. 237 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 Hey, what I miss? 238 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 Yo, Zem, you know that new translator joined the army fuckers? 239 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 - Yeah, he sucks. - Yeah, that's what I heard. 240 00:20:28,145 --> 00:20:30,189 Smells like shit in here. 241 00:20:30,272 --> 00:20:32,691 Yo, suck it up. Stop fucking up my food, man. 242 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 Yo! 243 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 - Hut! - All right. 244 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 Learn how to throw, bro. Go long. Go long. 245 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 My people play baseball, dawg. 246 00:20:41,325 --> 00:20:44,745 Trev, can you believe this motherfucker thinks that pro wrestling is real? 247 00:20:44,828 --> 00:20:47,015 Didn't you go to some rich people shit? Harvard or something? 248 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 Yeah. I studied macro and biology. 249 00:20:48,832 --> 00:20:52,002 And I know any dude with that much muscle mass 250 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 can legitimately kick any man's ass in the ring. 251 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 Madden, what the fuck do you know about ass-kicking, son? 252 00:21:00,010 --> 00:21:02,137 Okay. What, you're an expert at fighting now? 253 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 - Yeah, I got my MBA in that. - Oh, really? 254 00:21:04,014 --> 00:21:05,307 Come on. Come on, white boy. 255 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 Let's go. Let's go. 256 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 Don't make me embarrass you in front of these white people. 257 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 - Oh, no. - Come on! Come on! 258 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 Come on, man. That's my nice hat! 259 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 Yo, Chavez! 260 00:21:25,869 --> 00:21:30,123 Hey! You guys all trying to bust ACLs out here? Come on. 261 00:21:30,207 --> 00:21:31,375 Sorry, sir. 262 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Hey, boss. 263 00:21:32,960 --> 00:21:34,640 Your chat's blowin' up like a motherfucker. 264 00:21:34,670 --> 00:21:36,129 - Hey. Satphone's up. - Thanks, sir. 265 00:21:36,213 --> 00:21:40,592 Oh, shit. That reminds me. I gotta call Coates's sister. 266 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 Madden, go back to your PlayStation. 267 00:21:47,099 --> 00:21:48,392 All right, all right. 268 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 Hey. 269 00:21:56,942 --> 00:21:58,026 It's been a minute. 270 00:21:58,110 --> 00:21:59,695 Yeah, I know. I just... 271 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 How are you? 272 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 Good. 273 00:22:12,416 --> 00:22:13,625 Got a draft deadline at noon. 274 00:22:14,835 --> 00:22:16,128 I just was calling... 275 00:22:16,211 --> 00:22:18,213 I mean, I should have called first, but... 276 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 I didn't think we'd be talking today, so... 277 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 Shit. 278 00:22:25,137 --> 00:22:26,471 - What? - I mean... 279 00:22:26,555 --> 00:22:29,308 Nothing. I gotta go to work. So do you. So... 280 00:22:32,311 --> 00:22:34,521 Okay. Bye, Trev. 281 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Bye... Oh, hey... 282 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 Yeah, okay. 283 00:22:38,400 --> 00:22:40,795 All right, baby, I miss you too. Counting down the days, okay? 284 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 Yeah. 285 00:22:41,904 --> 00:22:45,240 All right. I gotta go. All right, baby. Love you, babe! 286 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 Yo! 287 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 You lookin' after mommy? 288 00:22:54,458 --> 00:22:55,738 - You the boss of her? - Stop it. 289 00:22:57,878 --> 00:22:59,630 Rosa. Hola. 290 00:22:59,713 --> 00:23:00,651 Oh, my god. My hero. 291 00:23:00,652 --> 00:23:01,590 Oh, my god. My hero. 292 00:23:01,673 --> 00:23:04,801 Alvie, you tell Trevante I'll cook him my stew 293 00:23:04,885 --> 00:23:06,845 next time he's home. 294 00:23:07,596 --> 00:23:11,433 Is that right, Rosa? Maybe I'll go AWOL... 295 00:23:11,517 --> 00:23:13,727 ...just to get a taste sooner. 296 00:23:13,810 --> 00:23:17,022 Honey, you'll be happy you did. 297 00:23:18,273 --> 00:23:22,861 You continue to keep all them safe, 298 00:23:22,945 --> 00:23:25,447 I'll cook the world, honey. 299 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 Keep 'em safe. 300 00:23:28,367 --> 00:23:30,869 Yeah. Sí. 301 00:23:33,705 --> 00:23:35,415 Good... night? 302 00:23:35,499 --> 00:23:37,376 - Good night. - Good night. 303 00:23:38,418 --> 00:23:40,754 We miss you so much, Alvie. 304 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 We can't wait for you to be home, sweetheart. 305 00:23:44,299 --> 00:23:47,469 I miss you too, Grandma. Take care of yourself. 306 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 - Ciao. - Ciao. 307 00:23:51,849 --> 00:23:55,435 That was pretty good, dawg. You learning. You pickin' that shit up. 308 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 - "Good night." - "Good night." 309 00:24:27,968 --> 00:24:29,011 Give it to me. 310 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 - Oh, my God. - This only gets better. 311 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 What the hell, man? 312 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 Yeah, that's what I've got as well. 313 00:24:44,318 --> 00:24:45,694 What's going on? 314 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 Sorry! Jesus. Sorry, sorry. 315 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 - Learn how to drive. - It's just a pothole. 316 00:24:52,242 --> 00:24:53,327 Everyone all right? 317 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 Okay, settle down. 318 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 That's... that's mine. 319 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 You draw that? 320 00:25:11,136 --> 00:25:12,179 Yeah. 321 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 - Is she supposed to be... - She's the Xylon queen. 322 00:25:28,779 --> 00:25:32,699 She's the savior of seven planets and the ruler of the far side of the galaxy. 323 00:25:37,329 --> 00:25:38,705 And him? 324 00:25:42,125 --> 00:25:45,045 He's nobody. Just... Just an alien. 325 00:25:47,297 --> 00:25:48,590 Well, I like how he's drawn. 326 00:25:58,475 --> 00:25:59,705 - What you got? - It's just old stuff. 327 00:25:59,706 --> 00:26:00,936 - What you got? - It's just old stuff. 328 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 I like old stuff. What is it? 329 00:26:04,773 --> 00:26:06,400 I got nothing. 330 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 Can I listen? 331 00:26:13,907 --> 00:26:15,075 Yeah. 332 00:26:21,999 --> 00:26:23,333 ...third base! 333 00:26:46,356 --> 00:26:49,401 "Emergency alert. This is not a test." 334 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 What does this mean? 335 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 I don't know. 336 00:26:51,945 --> 00:26:54,740 - What... What the hell is going on? - I'm not getting a signal. 337 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 This is like 9/11. 338 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 I'll bet you it's a dirty bomb. It must be. 339 00:26:59,494 --> 00:27:00,119 A dirty bomb? 340 00:27:00,120 --> 00:27:00,746 A dirty bomb? 341 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 You have a better explanation? 342 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 You have any explanation? 343 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 Manny? 344 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 What? 345 00:27:23,769 --> 00:27:25,812 Why didn't it hit your house? 346 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 I don't know. I guess we got lucky. 347 00:27:59,763 --> 00:28:01,243 - Mom! - Mommy! 348 00:28:01,244 --> 00:28:02,724 - Mom! - Mommy! 349 00:28:08,772 --> 00:28:10,983 - Luke? Luke! Stop! - Stop, stop, stop! 350 00:28:11,066 --> 00:28:12,359 What happened? 351 00:28:12,442 --> 00:28:15,362 - What happened? Luke, what happened? - My ears! My ears! 352 00:28:15,445 --> 00:28:17,990 - What is it? - Stop! Stop! 353 00:28:18,073 --> 00:28:19,783 - Come here. - Take him to the kitchen. 354 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 Tell me where it hurts. 355 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 Need to see... 356 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 - Make it stop! - You need to let me see. 357 00:28:33,547 --> 00:28:36,091 - You're hurting him! - I need to see to help him. 358 00:28:36,175 --> 00:28:37,676 Please stop! 359 00:28:39,511 --> 00:28:41,430 Open your eyes. Open your eyes. 360 00:28:43,515 --> 00:28:48,395 Stop! Stop! Stop! Stop! 361 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 There's nothing. There's nothing. 362 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 There's nothing in there, sweetie. Calm down, breathe. 363 00:29:09,291 --> 00:29:11,627 - It's all right. Breathe. Good. - Okay. I'll... 364 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 It's your ears? Inside, there's nothing in there. 365 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 - There's nothing in there. - I'll call 911. All right? 366 00:29:18,175 --> 00:29:20,802 - Yeah. - I'll try them again. Okay. 367 00:29:21,428 --> 00:29:24,348 - I wanna go too. - Stay here, Sarah. Stay here. 368 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 Can't you hear it? 369 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 Hear what? Hear what? 370 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 What it said. 371 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 What what said? 372 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 It's a voice. 373 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 A voice? 374 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 It's talking. 375 00:29:46,578 --> 00:29:48,872 - It's talking. - S-Saying what? 376 00:29:49,540 --> 00:29:50,832 What is it saying? 377 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 "Wajo." 378 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 Sweetheart, I don't understand. What? 379 00:30:00,384 --> 00:30:02,427 Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. 380 00:30:02,511 --> 00:30:04,513 - It's all right. It's all right. - Wajo. Wajo. 381 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 - It's all right. It's all right. - Wajo. Wajo. Wajo. 382 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 - Hello? My darling... - It's gonna be okay. 383 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 Yeah. I've been trying to reach you. I've been thinking about you. 384 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 It's been so crazy, what's happening here. 385 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 You doing okay? You still have power over there? 386 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 What's happening? 387 00:30:34,751 --> 00:30:36,253 I wish you were here. 388 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 I've been thinking about you. 389 00:30:39,882 --> 00:30:42,551 I have to go. I love you. 390 00:30:43,886 --> 00:30:45,345 I love you too. 391 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 Casp? 392 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Casp? You okay? 393 00:31:37,397 --> 00:31:38,398 Casp? 394 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 What's going on? 395 00:31:40,984 --> 00:31:42,778 - Casp? - Hey, hey, hey! 396 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 Where's his pills? 397 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 Caspar? 398 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 Caspar? Caspar? 399 00:32:08,262 --> 00:32:09,513 Hold on! 400 00:32:31,493 --> 00:32:35,455 The line was busy. I couldn't reach 'em. 401 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 He's okay? 402 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 Don't touch him. Don't touch him. 403 00:32:53,307 --> 00:32:54,850 Stay here, sweetie. 404 00:33:05,110 --> 00:33:07,738 You saw the way that they were looking at me. 405 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 And you didn't say anything. 406 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 What did you want me to say, Manny? 407 00:33:12,576 --> 00:33:15,245 I'm your husband. Something. I don't know. 408 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 That you're one of them? That's how they always look at us. 409 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 You're just seeing it for the first time. 410 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 I'm here. I'm here now. Mommy's got you. 411 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 I promise. 412 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 Keep your head up. 413 00:33:54,076 --> 00:33:55,994 Come on. Come on, Sarah. 414 00:33:58,872 --> 00:33:59,601 - Feeling better? - Yeah, I'm fine. 415 00:33:59,602 --> 00:34:00,332 - Feeling better? - Yeah, I'm fine. 416 00:34:00,415 --> 00:34:01,792 - Stay here. - Okay. 417 00:34:01,875 --> 00:34:06,088 Hey, it's going to be okay. Right? All right. All right. 418 00:34:13,428 --> 00:34:15,264 Okay. All right. 419 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 Listen to me. 420 00:34:19,393 --> 00:34:21,753 Go to your room. Grab the one thing you wanna take with you. 421 00:34:21,812 --> 00:34:22,980 Okay? Go now! 422 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 The hell is wrong with you? Come on! 423 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 Luke! Sarah! 424 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 What happened? What happened? 425 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 Do you... 426 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Calm down! 427 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 It's very clean. 428 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 I'm sorry. 429 00:35:26,502 --> 00:35:28,420 It was her. 430 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 It was her. 431 00:35:37,763 --> 00:35:39,223 She was... 432 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 the one. 433 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 Hinata Murai... 434 00:35:52,444 --> 00:35:53,445 was my... 435 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 I'm sorry, Mi. 436 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 But... 437 00:36:11,505 --> 00:36:13,924 perhaps it's for the best. 438 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 Now you can have a clean start, Mitsuki. 439 00:36:21,265 --> 00:36:24,768 You can meet a nice man. Fall in love. 440 00:36:26,186 --> 00:36:28,397 You have a fresh start. 441 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 How can you say that? 442 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 It's just that I... 443 00:36:38,073 --> 00:36:40,784 Maybe this was fate. 444 00:36:40,868 --> 00:36:42,327 Like a present from heaven. 445 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 A present? 446 00:36:46,331 --> 00:36:47,749 I only want what's best for you. 447 00:36:47,833 --> 00:36:48,834 For me? 448 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 How is this good for me? 449 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 This is just what's best for you! 450 00:36:56,091 --> 00:36:58,092 Now you can live without the shame your daughter brings to you? 451 00:36:58,093 --> 00:37:00,095 Now you can live without the shame your daughter brings to you? 452 00:37:00,846 --> 00:37:03,682 This matter involves your soul. 453 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 If you damage your soul, that's it. 454 00:37:06,852 --> 00:37:08,187 It's ruined. 455 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 Don't you understand what I'm saying? 456 00:37:16,904 --> 00:37:17,905 Get out. 457 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 I never should have asked you here. 458 00:37:20,490 --> 00:37:22,367 - Mitsuki... - Get out! 459 00:39:57,606 --> 00:39:59,566 This is your fault, Mitsuki. 460 00:39:59,650 --> 00:40:00,233 No! 461 00:40:00,234 --> 00:40:00,817 No! 462 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 What? What's wrong? 463 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 I'm sorry. Get out. 464 00:40:12,704 --> 00:40:13,830 Why? 465 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 - What's wrong? - Get out. 466 00:40:19,711 --> 00:40:20,921 What's wrong with you? 467 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 Hey, Chavez, get me something. 468 00:41:07,301 --> 00:41:10,012 It's still dark. Zero contact with the TOC, sir. 469 00:41:10,095 --> 00:41:11,346 Radio? 470 00:41:14,183 --> 00:41:17,063 It's not like they were in a helo. Nothing coulda wiped 'em all out, man. 471 00:41:17,144 --> 00:41:19,521 A whole squad doesn't just go dark for that long. 472 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 I don't know about y'all, but I've always had a lot of fun in the dark. 473 00:41:23,817 --> 00:41:25,944 Yeah, except we're going out in broad daylight. 474 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 Any of y'all watch Moana? 475 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 What? Like the Disney movie? 476 00:41:39,875 --> 00:41:42,461 - Yeah. - I know Paulson's seen it. 477 00:41:42,544 --> 00:41:44,296 Yeah. Only ten times. 478 00:41:48,842 --> 00:41:52,763 I know everybody on this island's 479 00:41:52,846 --> 00:41:56,975 Got a role on this island Maybe I can roll with mine 480 00:41:57,059 --> 00:41:59,394 How about we don't sing on the intersquad? 481 00:42:01,480 --> 00:42:05,651 I know everybody on this island 482 00:42:05,734 --> 00:42:08,820 Has got a role on this island 483 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 Maybe I can roll with mine 484 00:42:11,156 --> 00:42:12,491 Everybody! 485 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 You know, she's single, my abuela. 486 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 What? 487 00:42:16,537 --> 00:42:18,622 - My abuela. She's single. - Shut up. 488 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 Like 'em young too. 489 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 The hell's Maretti's squad? 490 00:42:57,995 --> 00:42:59,037 The channel's jammed. All I got's noise. 491 00:42:59,038 --> 00:43:00,080 The channel's jammed. All I got's noise. 492 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 Hey, where are our guys? 493 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 The fuck? 494 00:43:26,565 --> 00:43:28,066 Twelve o'clock, sir. 495 00:43:28,984 --> 00:43:31,486 Madden, you clock these guys? 496 00:43:33,447 --> 00:43:36,116 No, no, no. Don't come close. Stay back. 497 00:43:36,200 --> 00:43:37,993 - Stay back. - Calm 'em down, Zem. 498 00:43:39,536 --> 00:43:41,747 Hey, Zemar, ask him. Careful. 499 00:43:42,748 --> 00:43:43,582 Back up. 500 00:43:43,665 --> 00:43:46,168 Back. Back. 501 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 Back. Hey, hey, hey. 502 00:43:50,714 --> 00:43:51,840 Back up. 503 00:43:54,843 --> 00:43:56,220 Another one to the right. 504 00:43:57,012 --> 00:43:58,680 Back up. 505 00:43:58,764 --> 00:43:59,910 Hey! Back him up. Take it easy. 506 00:43:59,911 --> 00:44:01,058 Hey! Back him up. Take it easy. 507 00:44:10,567 --> 00:44:11,693 Zemar, what is she saying? 508 00:44:12,945 --> 00:44:16,240 She says others like us were here. Sounds like Maretti's squad. 509 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 - She says an attack. - Taliban? Daesh? 510 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 An attack. Something. 511 00:44:21,954 --> 00:44:23,705 - She's not making any sense. - Daesh? 512 00:44:23,789 --> 00:44:24,915 She's not making any sense. 513 00:44:26,792 --> 00:44:29,586 They all say an attack. They came... They went to a school. 514 00:44:29,670 --> 00:44:31,797 Find a channel we can use. Get comms back up. 515 00:44:31,880 --> 00:44:33,423 Find a fucking landline. Anything. 516 00:44:33,507 --> 00:44:35,008 Copy you, sir. 517 00:44:38,512 --> 00:44:41,098 It sounds like Maretti's squad. They went to a school. 518 00:44:41,181 --> 00:44:42,933 A school. A school, sir. 519 00:44:43,016 --> 00:44:46,478 That's it, boys! Head to target. We're moving to the school. Let's go. 520 00:44:46,562 --> 00:44:48,355 - Get back! - Back up! 521 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 Move back! All of you, move back! Move back! Move, move, move! 522 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 Got movement upstairs. Third floor. 523 00:45:53,795 --> 00:45:54,796 Clear! 524 00:46:03,931 --> 00:46:06,558 It's okay, guys. Stay calm. Stay calm. 525 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 Candy? Yeah? 526 00:46:41,051 --> 00:46:43,428 Hey, Zem? Zem, get over here. 527 00:46:47,724 --> 00:46:49,017 Ask this kid what happened. 528 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 ISIS? Daesh? 529 00:47:06,410 --> 00:47:07,661 Hey. 530 00:47:07,744 --> 00:47:08,745 Hey. 531 00:47:10,163 --> 00:47:11,164 Hey. 532 00:47:17,171 --> 00:47:18,338 Hey. 533 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 See anybody that look like us? 534 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 Americans. 535 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 Tell him. 536 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 It's okay. It's okay. 537 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 You know? 538 00:48:46,760 --> 00:48:47,761 Come on. 539 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 Shit. 540 00:48:54,852 --> 00:48:57,437 - We have to cross the bridge. - Where are we going? 541 00:48:59,147 --> 00:49:00,523 I told you we should've never lived where we had to cross a bridge. 542 00:49:00,524 --> 00:49:01,900 I told you we should've never lived where we had to cross a bridge. 543 00:49:04,319 --> 00:49:05,904 - I'm scared. - Are you doing it right? 544 00:49:05,988 --> 00:49:07,155 Daddy? 545 00:49:08,198 --> 00:49:10,701 You had to get a Tesla. 546 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 Wanted to impress her. 547 00:49:17,332 --> 00:49:18,542 Where are we going? 548 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 Daddy! 549 00:49:31,305 --> 00:49:34,683 Hey, Mark. Mark. Mark. 550 00:49:37,311 --> 00:49:38,520 Come on, Mark! 551 00:49:40,230 --> 00:49:41,607 - Please, Mark? - We can't... 552 00:49:41,690 --> 00:49:43,734 - Come on, please? - We... We can't fit you all! 553 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 Not them. Just me. 554 00:49:45,068 --> 00:49:46,296 - Come on, Mark. Please? - We can't. 555 00:49:46,320 --> 00:49:49,156 Please. Come on. Take just me. Take me with you. Come on, Mark! 556 00:49:49,239 --> 00:49:51,241 Oh, come on. Take me with you! 557 00:49:51,325 --> 00:49:53,493 - Oh, come on, man! Fuck! - Ahmed. 558 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 Ahmed! 559 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 You coward. 560 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 Get in the car. 561 00:50:15,015 --> 00:50:16,391 What is wrong with you? 562 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 What are you? 563 00:50:23,899 --> 00:50:25,150 I was gonna leave you. 564 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 I was gonna tell you this week. 565 00:50:35,452 --> 00:50:36,537 Well... 566 00:50:38,330 --> 00:50:41,708 sorry you chose the wrong week to abandon your family, Ahmed. 567 00:50:46,046 --> 00:50:50,592 Now get in the fucking car, you child. 568 00:50:53,303 --> 00:50:54,596 Give me your phone. 569 00:50:59,351 --> 00:50:59,851 I'm driving. 570 00:50:59,852 --> 00:51:00,352 I'm driving. 571 00:51:16,618 --> 00:51:18,287 What's happening? 572 00:51:25,460 --> 00:51:29,214 Everybody stop crying. Everything's going to be fine. 573 00:51:41,476 --> 00:51:43,020 Everyone got their belts on? 574 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 Check up. 575 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 Sir. 576 00:52:35,989 --> 00:52:36,990 Make entry. 577 00:52:40,994 --> 00:52:41,995 Go. 578 00:53:05,310 --> 00:53:08,063 Shit. My comms. Do you hear that? 579 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 What is that? 580 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 Chief, where are you? 581 00:53:55,194 --> 00:53:56,987 - Chavez? - Chief! 582 00:53:57,070 --> 00:53:58,530 - Chavez! - Where are you? 583 00:53:58,614 --> 00:53:59,656 Chavez? Anyone? Chavez? 584 00:53:59,657 --> 00:54:00,699 Chavez? Anyone? Chavez? 585 00:54:00,782 --> 00:54:02,075 Chief, where are you? 586 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 Chavez! 587 00:54:08,498 --> 00:54:09,499 Chavez! 588 00:54:13,921 --> 00:54:14,922 Hold up. 589 00:54:16,048 --> 00:54:17,049 Madden? 590 00:54:17,633 --> 00:54:18,967 Chief? Anyone? 591 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 - Chief! - Chavez. 592 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 Chief, where are you? 593 00:54:42,324 --> 00:54:44,785 Trev! What the fuck is going on, man? 594 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 Chavez! Just follow my voice. 595 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 Sir! 596 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 Trevante! 597 00:55:39,590 --> 00:55:40,716 Contact, front! 41139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.