Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,840 --> 00:00:35,080
This is a film about Diane Arbus,
but it is not an historical biography.
2
00:00:35,120 --> 00:00:37,920
For many, Arbus,
who lived from 1923 to 1971,
3
00:00:37,960 --> 00:00:41,160
was one of the greatest artists
of the twentieth century.
4
00:00:41,200 --> 00:00:44,400
In any case, her photos have changed
the face of American photography forever.
5
00:00:47,600 --> 00:00:50,840
What you are about to see
is a tribute at Diane;
6
00:00:50,880 --> 00:00:54,840
the film contains fictional
characters and situations
7
00:00:54,880 --> 00:00:58,880
in order to express what could have
been the intimate experience of Arbus
8
00:00:58,920 --> 00:01:01,680
during her extraordinary life.
9
00:01:41,960 --> 00:01:45,520
FUR
10
00:01:45,560 --> 00:01:50,880
An Imaginary Portrait of
Diane Arbus
11
00:02:28,640 --> 00:02:30,640
Englewood. Englewood.
12
00:02:30,800 --> 00:02:32,680
Anyone for Englewood.
13
00:03:46,320 --> 00:03:47,360
Hello.
14
00:03:48,200 --> 00:03:49,520
Mrs. Arbus?
15
00:03:50,640 --> 00:03:51,560
That's right.
16
00:03:51,600 --> 00:03:54,040
Based on the book
Diane Arbus: A Biography By
Patricia Bosworth
17
00:03:54,080 --> 00:03:55,000
I'm Jack Henry.
18
00:03:55,520 --> 00:03:57,120
Welcome to Camp Venus.
19
00:03:57,160 --> 00:03:58,720
It's terrific to be here.
20
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
Written by
21
00:04:04,720 --> 00:04:07,520
- Come on in.
- Thank you.
22
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Directed by
23
00:04:09,520 --> 00:04:11,320
I don't wanna be any bother.
24
00:04:11,360 --> 00:04:16,080
Oh, no, not at all. We're delighted
to have a photographer here.
25
00:04:16,480 --> 00:04:17,960
It's simply...
26
00:04:18,000 --> 00:04:22,560
In order to get permission,
you must take them off.
27
00:04:26,040 --> 00:04:27,800
No one ever mentioned that.
28
00:04:28,000 --> 00:04:30,400
And there are two rules.
29
00:04:31,640 --> 00:04:34,000
- Yes?
- The first one is:
30
00:04:34,920 --> 00:04:36,200
No erections.
31
00:04:43,760 --> 00:04:45,240
And no staring.
32
00:04:45,960 --> 00:04:47,200
I'm sorry.
33
00:04:47,400 --> 00:04:49,960
Please, go ahead and disrobe,
Ms. Arbus.
34
00:04:50,000 --> 00:04:52,520
- We're used to it. Aren't we, Jack?
- Hm.
35
00:04:53,560 --> 00:04:58,920
To tell you the truth, I need
a moment to myself, if that's all right.
36
00:04:59,120 --> 00:05:02,080
- I understand.
- We'll leave you alone.
37
00:05:07,320 --> 00:05:08,760
Oh.
38
00:05:09,960 --> 00:05:11,640
How pretty.
39
00:05:13,400 --> 00:05:15,480
Belonged to a friend.
40
00:05:37,680 --> 00:05:39,760
Three months before
41
00:05:54,640 --> 00:05:56,440
Okay, boys, let's move them in.
42
00:05:57,680 --> 00:06:00,600
- Jimmy, get in the back.
- Okay, boss.
43
00:06:41,640 --> 00:06:42,640
Mother?
44
00:06:42,920 --> 00:06:45,040
Grandma and Grandpa are here.
45
00:06:46,280 --> 00:06:48,240
Thank you, Gracie.
46
00:07:06,680 --> 00:07:09,600
Welcome to the Allan Arbus
Family Photo Studio...
47
00:07:09,800 --> 00:07:13,400
run by my son-in-law, Allan...
My talented son-in-law, Allan.
48
00:07:13,440 --> 00:07:16,120
and his number one assistant,
my daughter Diane.
49
00:07:16,320 --> 00:07:18,360
This also happens to be their home.
50
00:07:18,560 --> 00:07:20,240
So it's a real family business.
51
00:07:20,280 --> 00:07:23,280
We hope you'll all become
part of our family.
52
00:07:24,320 --> 00:07:26,880
Look! Mommy, look!
53
00:07:26,920 --> 00:07:30,760
Macy's, Bergdorf's and all the other
great stores across town.
54
00:07:31,480 --> 00:07:33,200
Hello, Diane.
55
00:07:36,800 --> 00:07:38,680
There must be someone
moving in upstairs.
56
00:07:39,000 --> 00:07:40,080
Clearly.
57
00:07:40,720 --> 00:07:43,280
There was no way for me to know
this would happen tonight, Mother.
58
00:07:43,480 --> 00:07:47,160
Diane, we're holding the show here
this year to help you and your family out.
59
00:07:47,200 --> 00:07:49,120
I know. We're grateful.
60
00:07:50,560 --> 00:07:51,920
Where did you get that dress?
61
00:07:52,840 --> 00:07:53,800
Well...
62
00:07:53,960 --> 00:07:55,720
you gave it to me, Mother.
63
00:07:55,920 --> 00:07:57,640
I gave it to you last year.
64
00:08:07,160 --> 00:08:09,960
- In the living room, please, Merta.
- Yes, Mrs. Arbus.
65
00:08:17,320 --> 00:08:18,640
Easy, Jim.
66
00:08:18,680 --> 00:08:20,200
Easy.
67
00:08:21,600 --> 00:08:23,440
There we go. Hang on.
68
00:08:23,480 --> 00:08:25,960
Hang on, hang on. Set it down.
69
00:08:27,520 --> 00:08:28,800
You got it?
70
00:08:29,000 --> 00:08:30,240
- You okay?
- All right.
71
00:08:33,480 --> 00:08:36,640
Keep going, boys,
all the way to the top.
72
00:08:47,200 --> 00:08:48,120
Diane.
73
00:08:48,320 --> 00:08:50,160
- Not now.
- Come on.
74
00:08:52,200 --> 00:08:54,040
Here, let me help you with that, Rose.
75
00:08:54,200 --> 00:08:56,080
Your father's already driving me nuts.
76
00:08:56,280 --> 00:08:57,880
I know, Allan.
77
00:09:00,000 --> 00:09:01,800
- He wanted to trim it with monkey.
- A monkey?
78
00:09:01,840 --> 00:09:03,680
I said no.
79
00:09:05,760 --> 00:09:08,280
To all the greatest fur buyers in America:
80
00:09:08,520 --> 00:09:11,360
My wife, Gertrude, and I welcome you
to my daughter's home.
81
00:09:11,560 --> 00:09:12,760
Thank you all for coming.
82
00:09:12,960 --> 00:09:14,200
She's really something.
83
00:09:14,360 --> 00:09:16,880
Thank you all for taking the time
to join us this evening.
84
00:09:17,080 --> 00:09:18,760
As you know, for the past 30 years...
85
00:09:19,280 --> 00:09:21,360
Russeks has been
the biggest buyer of pelts...
86
00:09:21,560 --> 00:09:23,600
and producers of fur garments
in the world.
87
00:09:23,760 --> 00:09:26,760
And like us, you all don't want to let
only New York ladies...
88
00:09:26,960 --> 00:09:29,840
- have the luxury of world-class furs.
- I need gloves. Like this?
89
00:09:30,040 --> 00:09:31,720
- Now, do we?
- Of course not.
90
00:09:32,600 --> 00:09:34,360
- So without further ado...
- Finally!
91
00:09:34,560 --> 00:09:37,760
ladies and gentlemen,
observe the fox.
92
00:09:39,240 --> 00:09:42,520
Stealthy, luxurious,
the colors of autumn.
93
00:09:43,360 --> 00:09:46,840
Each individual coat
truly a thing of beauty.
94
00:09:47,080 --> 00:09:51,040
Lustrous, dark-hued,
naturally cloud-soft.
95
00:09:51,240 --> 00:09:54,560
Crafted with the distinctive flair
and elegant styling...
96
00:09:54,720 --> 00:09:59,080
women of discriminating taste have
come to expect from Russeks furs.
97
00:09:59,440 --> 00:10:00,880
And the leopard.
98
00:10:01,080 --> 00:10:04,920
The spotted and graceful dancer
of the jungle.
99
00:10:05,360 --> 00:10:09,680
Notice the matching hat, purse, mirror
and cosmetic case.
100
00:10:10,760 --> 00:10:13,720
This prestigious ensemble will be
the cornerstone...
101
00:10:13,760 --> 00:10:16,600
of our fall advertising campaign,
to be photographed, of course...
102
00:10:16,840 --> 00:10:19,680
by the Allan Arbus
Family Photo Studio which later...
103
00:10:22,280 --> 00:10:25,840
There really isn't an occasion when
you can't wear leopard.
104
00:10:38,080 --> 00:10:40,360
Friends, prepare yourselves...
105
00:10:40,520 --> 00:10:44,440
for the unbearably soft appeal
of chinchilla.
106
00:10:45,320 --> 00:10:49,600
The silkiest and most sensual fur
that money can buy.
107
00:10:49,840 --> 00:10:52,480
This one's jammed. Get me
the Hasselblad with the wide-angle.
108
00:10:52,680 --> 00:10:54,040
Okay.
109
00:10:54,080 --> 00:10:56,760
- This delicate fur...
- Excuse me.
110
00:10:57,800 --> 00:10:59,280
and certainly.
111
00:11:11,160 --> 00:11:12,560
- All set, Charlie.
- Got everything?
112
00:11:12,760 --> 00:11:14,120
That's it.
113
00:11:15,560 --> 00:11:17,040
Good luck to you.
114
00:12:08,440 --> 00:12:10,560
Diane? You got it?
115
00:12:10,760 --> 00:12:11,680
- What?
- The Hasselblad.
116
00:12:11,880 --> 00:12:14,080
Yes, yes. I'm sorry.
117
00:12:14,240 --> 00:12:15,360
Come on.
118
00:12:15,560 --> 00:12:17,080
Let's go upstairs for the studio tour...
119
00:12:17,280 --> 00:12:20,360
take a look at the wonderful work
my son-in-law's doing.
120
00:12:20,600 --> 00:12:23,400
Vogue, Harper's Bazaar, Seventeen.
121
00:12:23,560 --> 00:12:26,000
My husband has...
Has shot campaigns for...
122
00:12:26,200 --> 00:12:29,800
Chock full of Nuts, Sunbeam
and many more.
123
00:12:30,000 --> 00:12:34,760
But his main focus for the past 10 years
has been the daily new Russeks ads...
124
00:12:34,800 --> 00:12:39,120
for my father's world-renowned store
that run in The New York Times.
125
00:12:39,320 --> 00:12:42,360
May I ask, uh, what do you photograph,
Diane?
126
00:12:44,160 --> 00:12:48,160
Me? Um, oh, no, I'm...
I'm not the photographer.
127
00:12:48,360 --> 00:12:50,520
No, my husband is.
128
00:12:50,720 --> 00:12:52,640
But, uh, what do you do?
129
00:12:54,200 --> 00:12:55,720
Um...
130
00:12:56,800 --> 00:12:58,280
Well, I...
131
00:12:58,960 --> 00:13:03,320
I take light readings and I, uh...
I... I... iron clothes.
132
00:13:03,520 --> 00:13:04,840
I, um...
133
00:13:07,440 --> 00:13:11,880
I provide straws for the models so that
their lipstick doesn't smudge, and I, uh...
134
00:13:12,080 --> 00:13:15,440
I accessorize their clothes.
I rearrange their hair.
135
00:13:15,640 --> 00:13:18,760
I... It's not that much.
136
00:13:18,920 --> 00:13:23,280
Diane, uh, do you have any fashion tips
for a friend?
137
00:13:23,640 --> 00:13:27,240
Um, as a matter of fact, yes, yes, I do.
138
00:13:27,600 --> 00:13:29,200
One's, um...
139
00:13:30,360 --> 00:13:34,720
One's nails should, um... Should only be
slightly longer than the pads of...
140
00:13:34,920 --> 00:13:36,400
Of one's...
141
00:13:38,000 --> 00:13:40,280
One's fingertips, and...
142
00:13:40,440 --> 00:13:42,200
For chrissake, what now?
143
00:13:45,720 --> 00:13:47,040
Excuse me.
144
00:13:47,240 --> 00:13:48,720
- Are you all right?
- I'm sorry.
145
00:13:52,360 --> 00:13:57,200
Everyone, dessert is served
downstairs in the living room.
146
00:14:06,200 --> 00:14:07,800
Diane?
147
00:14:08,240 --> 00:14:09,560
Uh...
148
00:14:14,320 --> 00:14:16,840
I'm okay, Allan. I'm sorry.
149
00:14:18,360 --> 00:14:21,160
Just need a moment. Okay?
150
00:14:21,360 --> 00:14:22,400
Are you sure?
151
00:14:23,800 --> 00:14:25,040
Yes.
152
00:14:27,160 --> 00:14:28,600
Okay.
153
00:14:30,160 --> 00:14:31,800
Thank you.
154
00:16:11,560 --> 00:16:13,000
Diane?
155
00:16:25,000 --> 00:16:26,760
Maybe you should take some time off.
156
00:16:27,000 --> 00:16:29,840
- Allan.
- I could hire an assistant.
157
00:16:32,800 --> 00:16:35,320
I bought you that square-format camera
10 years ago...
158
00:16:35,520 --> 00:16:37,040
you haven't even used it, Diane.
159
00:16:38,360 --> 00:16:40,600
Maybe you could take a class.
160
00:16:49,400 --> 00:16:51,000
Is that your secret?
161
00:16:51,840 --> 00:16:53,320
Yes.
162
00:16:53,520 --> 00:16:56,400
My answer is no.
I'm not gonna leave you during the day.
163
00:16:57,880 --> 00:16:59,480
What's yours?
164
00:17:00,360 --> 00:17:03,360
Come on, tell me. What's your secret?
165
00:17:10,000 --> 00:17:13,360
I unbuttoned my dress
on the porch tonight.
166
00:17:15,840 --> 00:17:17,600
What?
167
00:17:17,640 --> 00:17:19,440
Allan, I...
168
00:17:21,400 --> 00:17:23,520
I don't wanna be like that.
169
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
Like what?
170
00:17:24,760 --> 00:17:27,680
I'm your wife, I shouldn't do that.
171
00:17:29,200 --> 00:17:30,600
Dee...
172
00:17:35,040 --> 00:17:36,600
You know I think you're brilliant.
173
00:17:36,800 --> 00:17:38,760
- No, you think I'm strange...
- No.
174
00:17:38,800 --> 00:17:40,640
that I can't be normal.
175
00:17:41,520 --> 00:17:42,920
I never said that.
176
00:17:43,840 --> 00:17:47,040
Even our own children
think I'm strange.
177
00:17:48,320 --> 00:17:49,520
I love you.
178
00:18:01,440 --> 00:18:03,160
I love you.
179
00:18:39,600 --> 00:18:40,840
Good night, sweetheart.
180
00:18:41,680 --> 00:18:43,400
Good night.
181
00:19:54,360 --> 00:19:57,160
Two weeks later
182
00:20:01,280 --> 00:20:02,880
What do you think?
183
00:20:05,080 --> 00:20:06,120
I don't know.
184
00:20:06,440 --> 00:20:08,960
I don't know. It's all so predictable.
185
00:20:11,360 --> 00:20:13,680
You know we have the golf course
in about 20 minutes.
186
00:20:13,840 --> 00:20:16,960
With swimsuits and puppies.
187
00:20:19,840 --> 00:20:21,520
The client's gonna love it.
188
00:20:22,200 --> 00:20:23,400
Mm-hmm.
189
00:20:23,840 --> 00:20:24,800
Mother?
190
00:20:25,000 --> 00:20:28,920
- Go ahead, take it.
- Okay.
191
00:20:29,480 --> 00:20:30,520
What is it, Grace?
192
00:20:30,880 --> 00:20:32,960
There's something wrong
with the plumbing.
193
00:20:41,280 --> 00:20:43,480
I need you to turn off
the main water valve, the big one...
194
00:20:43,680 --> 00:20:46,080
and bring me Daddy's tool kit
and a bucket.
195
00:20:46,280 --> 00:20:48,600
- You're a good girl.
- Okay, Mom.
196
00:21:50,120 --> 00:21:52,400
Uh, Grace, tissue.
197
00:21:55,800 --> 00:21:57,320
Trash.
198
00:21:58,600 --> 00:22:00,280
Oh, yuck.
199
00:22:08,240 --> 00:22:09,360
Oh.
200
00:22:14,760 --> 00:22:15,880
Ew!
201
00:22:26,520 --> 00:22:27,440
What was that?
202
00:22:30,640 --> 00:22:31,680
It's nothing.
203
00:22:33,320 --> 00:22:34,600
Okay, Gracie, let's go.
204
00:22:41,920 --> 00:22:43,400
Taxi!
205
00:23:21,360 --> 00:23:22,880
Yes?
206
00:23:23,840 --> 00:23:25,960
Are you washing a dog?
207
00:23:27,880 --> 00:23:29,560
Excuse me?
208
00:23:29,920 --> 00:23:32,360
Do you have a large dog?
209
00:23:33,480 --> 00:23:34,840
A dog?
210
00:23:37,480 --> 00:23:42,360
Your dog's hair is in my pipes.
It's causing problems with the plumbing.
211
00:23:42,680 --> 00:23:45,480
Perhaps you should check
the basement...
212
00:23:45,960 --> 00:23:47,360
Diane.
213
00:24:57,760 --> 00:24:58,800
Hello.
214
00:25:04,720 --> 00:25:05,920
Are you a new neighbor?
215
00:25:07,520 --> 00:25:09,760
- I'm a friend of Lionel's.
- Lionel?
216
00:25:10,600 --> 00:25:12,800
The man who lives upstairs?
217
00:25:17,760 --> 00:25:21,400
Oh, I'm sorry.
I'll, uh, get out of your way.
218
00:26:11,960 --> 00:26:13,880
Time to sleep now, Gracie.
219
00:26:13,920 --> 00:26:15,760
Okay, Mom.
220
00:27:13,400 --> 00:27:15,040
Allan.
221
00:28:59,800 --> 00:29:01,600
Christ, what is that?!
222
00:30:21,280 --> 00:30:23,160
I fixed my drain for you.
223
00:30:29,560 --> 00:30:30,840
Thank you.
224
00:30:30,880 --> 00:30:32,920
You still think I have a dog?
225
00:30:33,960 --> 00:30:36,200
I have 10 dogs.
226
00:30:38,400 --> 00:30:40,000
I don't think you have a dog.
227
00:30:40,200 --> 00:30:43,240
I haven't seen any dogs
going up the stairs.
228
00:30:43,280 --> 00:30:48,160
I'm not feeling very well right now.
I can't find my rabbit.
229
00:30:49,600 --> 00:30:54,280
Oh, okay. Then I'll, uh...
I'll... I'll come back later.
230
00:31:04,480 --> 00:31:09,280
You saw me the night
I moved in, remember?
231
00:31:11,880 --> 00:31:13,000
Yes.
232
00:31:13,040 --> 00:31:15,920
I definitely saw you.
233
00:31:17,320 --> 00:31:19,560
You trying to seduce me, Diane?
234
00:31:19,720 --> 00:31:21,280
No.
235
00:31:21,680 --> 00:31:23,080
- No.
- No?
236
00:31:23,280 --> 00:31:24,400
God, no.
237
00:31:24,600 --> 00:31:28,080
Is that why you came up here
in the middle of the night?
238
00:31:32,360 --> 00:31:33,880
I, um...
239
00:31:34,360 --> 00:31:36,720
Well, I would like to, uh...
240
00:31:37,760 --> 00:31:41,360
I'd like to take a portrait
of you and your... your wife.
241
00:31:42,880 --> 00:31:44,560
I don't have a wife.
242
00:31:46,920 --> 00:31:51,240
Well, then I would like to take
a portrait of you, just you.
243
00:31:53,240 --> 00:31:54,520
When?
244
00:31:57,440 --> 00:31:58,960
Now.
245
00:32:01,480 --> 00:32:03,720
It's not a good time for me.
246
00:32:06,600 --> 00:32:08,800
Come back tomorrow night at 9.
247
00:32:09,560 --> 00:32:11,080
Tomorrow?
248
00:32:11,440 --> 00:32:12,960
Okay.
249
00:32:13,120 --> 00:32:14,760
Okay.
250
00:32:20,440 --> 00:32:23,600
Do you have trouble sleeping, Diane?
251
00:32:25,440 --> 00:32:29,520
Actually, it's ''Diane.''
252
00:32:30,400 --> 00:32:35,320
Why would you want to take a portrait
of someone you've never seen, Diane?
253
00:32:39,840 --> 00:32:42,600
Most nights I have trouble sleeping.
254
00:32:44,080 --> 00:32:46,840
Did you get the key?
255
00:32:49,080 --> 00:32:50,120
The key?
256
00:32:51,600 --> 00:32:55,120
Diane, come back tomorrow night at 9.
257
00:34:10,160 --> 00:34:11,840
Hey, watch it, Vern.
258
00:34:23,840 --> 00:34:25,840
I forgot something.
259
00:34:28,240 --> 00:34:30,480
Looks like gin rummy.
260
00:34:31,440 --> 00:34:36,320
Foo-Foo, don't you bother Donald, now,
you keep still for Mummy.
261
00:34:36,520 --> 00:34:38,240
They're adorable, aren't they?
262
00:34:38,440 --> 00:34:40,480
And such beautiful coats.
263
00:35:06,280 --> 00:35:07,880
I'll be to bed soon, darling.
264
00:35:08,840 --> 00:35:09,880
I...
265
00:35:10,040 --> 00:35:12,200
I thought I'd go for a walk.
266
00:35:12,400 --> 00:35:13,680
Okay.
267
00:35:13,840 --> 00:35:15,480
Be careful.
268
00:36:35,480 --> 00:36:37,000
Lionel?
269
00:36:40,280 --> 00:36:41,800
Hello?
270
00:36:44,280 --> 00:36:45,600
Hello?
271
00:37:10,840 --> 00:37:11,800
Lionel?
272
00:38:02,360 --> 00:38:04,360
Do not go near him,
ladies and gentlemen.
273
00:38:04,400 --> 00:38:07,240
He has taken lives already.
274
00:38:07,440 --> 00:38:12,560
In captivity, we have the upper hand.
275
00:38:13,160 --> 00:38:16,480
But isn't Lionel a good doggie?
276
00:38:57,200 --> 00:38:59,080
Drink a cup.
277
00:39:45,920 --> 00:39:47,200
Turn around.
278
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
Don't look at me.
279
00:39:56,680 --> 00:39:59,600
Turn around.
280
00:40:12,040 --> 00:40:14,440
Take off your camera.
281
00:40:16,600 --> 00:40:18,680
Just put it on the table.
282
00:40:37,560 --> 00:40:40,400
Please close your eyes now.
283
00:40:40,760 --> 00:40:43,000
I only wanna take your portrait.
284
00:40:43,200 --> 00:40:44,640
Diane...
285
00:40:45,200 --> 00:40:49,640
please close your eyes.
286
00:40:49,840 --> 00:40:52,120
Step back from the window.
287
00:41:07,800 --> 00:41:10,200
Are your eyes closed?
288
00:41:10,400 --> 00:41:11,400
Yes.
289
00:41:19,360 --> 00:41:23,040
Don't turn around.
Keep your eyes closed.
290
00:41:24,040 --> 00:41:26,720
- And please disrobe.
- What?
291
00:41:26,920 --> 00:41:30,840
You can keep your undergarments on
if you like. The bath is getting cold.
292
00:41:33,360 --> 00:41:34,720
I don't want to.
293
00:41:54,120 --> 00:41:56,280
I think I should go.
294
00:42:11,800 --> 00:42:13,600
I'm sorry.
295
00:42:44,760 --> 00:42:46,440
Hello.
296
00:42:47,280 --> 00:42:49,680
Take anything in your tea?
297
00:43:01,840 --> 00:43:04,240
Now, tell me something.
298
00:43:04,640 --> 00:43:06,520
Tell me something about yourself.
299
00:43:07,520 --> 00:43:09,040
Are you rich?
300
00:43:10,240 --> 00:43:11,920
You look rich.
301
00:43:12,120 --> 00:43:13,600
My parents are.
302
00:43:13,800 --> 00:43:15,720
So you were a spoiled child?
303
00:43:16,800 --> 00:43:19,680
Did you eat caviar?
Did you have servants?
304
00:43:20,960 --> 00:43:21,880
Yes.
305
00:43:22,200 --> 00:43:24,080
What were their names?
306
00:43:25,840 --> 00:43:27,320
Scott was my chauffeur...
307
00:43:27,840 --> 00:43:32,880
Gisela was my German nanny,
and Catherine was my French nanny.
308
00:43:33,360 --> 00:43:35,720
Did you ever show your nanny
your tits?
309
00:43:38,400 --> 00:43:40,400
Now, when you were a teenager...
310
00:43:40,560 --> 00:43:45,400
there must have been a doorman
you made love to in the basement...
311
00:43:45,600 --> 00:43:49,160
or a chauffeur, a gardener,
an elevator man?
312
00:43:49,440 --> 00:43:52,520
Did you ever give him a blow job
on the way down to the lobby?
313
00:43:52,680 --> 00:43:54,560
- No.
- No?
314
00:43:56,440 --> 00:43:58,280
Did he want you to?
315
00:44:02,640 --> 00:44:04,960
Well, did he?
316
00:44:05,160 --> 00:44:06,640
Probably.
317
00:44:06,920 --> 00:44:08,880
How could you tell?
318
00:44:10,560 --> 00:44:11,920
I...
319
00:44:13,160 --> 00:44:16,920
He used to stop the elevator
between floors.
320
00:44:18,880 --> 00:44:20,400
And?
321
00:44:20,520 --> 00:44:22,480
And stare at me.
322
00:44:24,280 --> 00:44:26,120
Did you like that?
323
00:44:28,040 --> 00:44:29,720
It terrified me.
324
00:44:29,920 --> 00:44:30,880
Of course, but...
325
00:44:31,440 --> 00:44:33,560
But did you like it?
326
00:44:36,160 --> 00:44:38,680
One time I showed him my underwear.
327
00:44:38,880 --> 00:44:40,160
So? Then I'm right.
328
00:44:40,360 --> 00:44:43,200
Chauffeured girls don't
expose themselves.
329
00:44:43,400 --> 00:44:44,760
They don't show their tits.
330
00:44:44,960 --> 00:44:48,400
- Don't they?
- I don't know. Do they? You tell me.
331
00:44:51,160 --> 00:44:52,840
Where have you been hiding?
332
00:44:56,760 --> 00:45:00,640
I suppose I did. I exposed myself.
333
00:45:00,680 --> 00:45:02,600
Till my father caught me.
334
00:45:02,800 --> 00:45:04,440
Where did this occur?
335
00:45:04,480 --> 00:45:06,560
- In the bathroom.
- To whom?
336
00:45:06,720 --> 00:45:08,400
To the neighbors.
337
00:45:10,640 --> 00:45:13,480
I would touch myself
in front of the window.
338
00:45:13,680 --> 00:45:15,120
Really?
339
00:45:15,320 --> 00:45:17,160
Did you ever see anyone watching?
340
00:45:22,240 --> 00:45:23,600
I saw you...
341
00:45:24,600 --> 00:45:26,760
through my window.
342
00:45:27,440 --> 00:45:30,720
And right away I wanted to come
into your home.
343
00:45:34,600 --> 00:45:39,920
And when you were young, did anyone
like me ever come to your house?
344
00:45:43,680 --> 00:45:48,440
There was a little boy. He had...
345
00:45:48,640 --> 00:45:51,360
He had a purple birthmark
across his face.
346
00:45:51,520 --> 00:45:53,360
I saw him in the park and I...
347
00:45:53,400 --> 00:45:57,520
I followed him all the way
to his front door in the Bronx.
348
00:45:57,760 --> 00:46:00,480
But he disappeared before I could...
349
00:46:02,000 --> 00:46:05,680
Shortly after that,
I dropped doing that sort of thing.
350
00:46:05,880 --> 00:46:08,800
And I planned on going so many places.
351
00:46:10,320 --> 00:46:11,640
Where?
352
00:46:11,840 --> 00:46:13,880
All sorts of places, everywhere.
353
00:46:14,040 --> 00:46:15,520
Where? Tell me.
354
00:46:18,920 --> 00:46:20,240
A doll hospital...
355
00:46:21,280 --> 00:46:23,000
the city morgue...
356
00:46:24,320 --> 00:46:26,360
the insane asylum...
357
00:46:26,960 --> 00:46:30,800
dumps, flophouses, everywhere, I...
358
00:46:30,840 --> 00:46:34,640
And instead,
I was my husband's assistant.
359
00:46:47,160 --> 00:46:48,680
Join me?
360
00:47:10,200 --> 00:47:13,080
Would you like to
take off your slippers?
361
00:47:29,240 --> 00:47:31,040
Wanna step in?
362
00:48:07,680 --> 00:48:10,880
My condition is called hypertrichosis.
363
00:48:11,160 --> 00:48:13,600
When I was a teenager, I woke up
every morning at 5 a.m...
364
00:48:13,640 --> 00:48:16,040
to shave every part of me
that stuck out from my clothing.
365
00:48:16,240 --> 00:48:19,840
Grew back so quickly
it was hardly worth the effort.
366
00:48:22,000 --> 00:48:23,920
Besides, it made me prickly.
367
00:48:27,880 --> 00:48:30,240
Would you please
close your eyes again?
368
00:48:34,880 --> 00:48:37,080
Can I trust you to keep them closed?
369
00:48:37,320 --> 00:48:38,600
Yes.
370
00:48:42,080 --> 00:48:46,760
Well, just in case, put this on.
371
00:49:19,200 --> 00:49:21,240
Do you like to go swimming?
372
00:49:22,200 --> 00:49:23,640
Yes.
373
00:49:47,560 --> 00:49:51,360
Did you get the key?
374
00:50:46,840 --> 00:50:48,840
That little boy...
375
00:50:49,360 --> 00:50:51,480
was so beautiful.
376
00:51:48,200 --> 00:51:50,240
Have a cookie.
377
00:51:54,200 --> 00:51:56,520
I must be brave.
378
00:51:57,400 --> 00:52:00,800
I must be brave. I must be brave.
379
00:52:01,280 --> 00:52:04,200
I must be brave.
380
00:52:48,720 --> 00:52:51,520
Twenty, 19.
381
00:52:51,920 --> 00:52:53,960
- Oh, my God!
- Good morning.
382
00:52:54,360 --> 00:52:56,040
I'd better go.
383
00:53:00,160 --> 00:53:01,440
Sleep all right?
384
00:53:02,760 --> 00:53:04,400
Lint brush.
385
00:53:05,040 --> 00:53:06,480
Thank you.
386
00:53:07,000 --> 00:53:08,920
Will you come back?
387
00:53:10,840 --> 00:53:12,240
Do you want me to?
388
00:53:12,600 --> 00:53:15,080
You still need to take my portrait.
389
00:54:23,360 --> 00:54:25,360
Tell me a secret.
390
00:54:28,040 --> 00:54:30,400
I wanna live in a big house someday.
391
00:54:30,640 --> 00:54:32,320
Out of the city.
392
00:54:33,080 --> 00:54:36,240
With a big back yard and a dog.
393
00:54:36,840 --> 00:54:39,360
Leaving Manhattan gives me hives.
394
00:54:41,920 --> 00:54:43,880
Tell me another secret.
395
00:54:45,720 --> 00:54:48,760
I actually had a dream we were
gonna have another baby.
396
00:54:49,520 --> 00:54:50,960
A baby?
397
00:54:51,720 --> 00:54:52,960
Huh.
398
00:54:54,600 --> 00:54:57,920
Now it's your turn. What's your secret?
399
00:54:59,360 --> 00:55:03,040
I think I'm ready to take
some time off from the business.
400
00:55:04,440 --> 00:55:06,000
Really?
401
00:55:06,160 --> 00:55:08,000
What are you gonna do instead?
402
00:55:08,600 --> 00:55:11,640
I'd like to take some photographs...
403
00:55:11,880 --> 00:55:13,520
of my own.
404
00:55:13,760 --> 00:55:15,320
Of what?
405
00:55:17,040 --> 00:55:18,760
I don't know.
406
00:55:20,040 --> 00:55:21,960
Our neighbors.
407
00:55:24,240 --> 00:55:26,760
Good. Yeah.
408
00:55:28,840 --> 00:55:30,760
I think that sounds great.
409
00:55:33,560 --> 00:55:34,840
Allan?
410
00:55:37,560 --> 00:55:38,760
Is it okay?
411
00:55:39,280 --> 00:55:41,280
Sweetheart, it's wonderful.
412
00:56:12,720 --> 00:56:14,120
Thanks, sweetheart.
413
00:56:16,880 --> 00:56:18,320
Where you going?
414
00:56:18,560 --> 00:56:21,240
Just up to the neighbors. I...
415
00:56:21,440 --> 00:56:24,400
I thought I'd try Mrs. Rebushong first.
416
00:56:24,720 --> 00:56:26,720
Eat your broccoli, Sophie.
417
00:56:50,440 --> 00:56:51,760
Who is she?
418
00:56:52,080 --> 00:56:56,120
She is, uh, Althea.
419
00:56:56,320 --> 00:56:57,600
Oh.
420
00:56:59,320 --> 00:57:01,960
Uh, she's, uh...
421
00:57:02,840 --> 00:57:04,560
an admirer.
422
00:57:04,800 --> 00:57:07,280
- An admirer?
- Yes.
423
00:57:08,760 --> 00:57:10,320
Who does she admire?
424
00:57:15,200 --> 00:57:16,600
At me, I guess.
425
00:57:17,960 --> 00:57:19,880
Why isn't she your girlfriend?
426
00:57:21,920 --> 00:57:23,520
Well...
427
00:57:25,600 --> 00:57:27,000
She doesn't touch me.
428
00:57:58,160 --> 00:58:00,080
Goddamn it.
429
00:58:28,200 --> 00:58:29,960
Hey.
430
00:58:30,160 --> 00:58:31,840
I'm here.
431
00:58:36,880 --> 00:58:38,400
Lionel?
432
00:58:43,680 --> 00:58:45,320
Lionel?
433
00:58:45,800 --> 00:58:47,840
I'm here for the picture.
434
00:58:48,400 --> 00:58:49,440
I'll be right there.
435
00:58:53,280 --> 00:58:54,800
Hi.
436
00:58:59,760 --> 00:59:00,800
Take off your camera.
437
00:59:01,840 --> 00:59:04,440
- We're going out.
- Now?
438
00:59:09,400 --> 00:59:10,760
Come on.
439
00:59:22,960 --> 00:59:24,960
Ready or not, here I come.
440
00:59:25,160 --> 00:59:27,440
Come out, come out, wherever you are.
441
00:59:30,880 --> 00:59:32,680
Okay, let's play again.
442
01:00:20,320 --> 01:00:22,400
- Scarlett.
- Lionel.
443
01:00:22,640 --> 01:00:24,560
Great to see you.
444
01:00:24,800 --> 01:00:26,160
Brought a wig and a friend.
445
01:00:27,320 --> 01:00:28,640
Come on.
446
01:00:39,360 --> 01:00:41,360
That's a good boy.
447
01:00:42,000 --> 01:00:44,400
You're a good boy.
448
01:00:45,520 --> 01:00:47,240
That's it.
449
01:00:50,520 --> 01:00:53,920
You're doing really, really good.
450
01:01:02,920 --> 01:01:04,960
Would you like to get a bite to eat?
451
01:01:05,120 --> 01:01:07,440
Now? I don't wanna go anywhere now.
452
01:01:08,640 --> 01:01:10,560
This is terrific.
453
01:01:12,480 --> 01:01:14,680
Look at his socks.
454
01:01:16,600 --> 01:01:18,360
I thought you might enjoy it.
455
01:01:35,720 --> 01:01:38,280
- Thank you for coming.
- Jose, you know it's my pleasure.
456
01:01:38,320 --> 01:01:40,560
You know, the fire left her with no hair.
457
01:01:40,720 --> 01:01:43,240
Yes, well, you know,
this is close to her natural color.
458
01:01:43,280 --> 01:01:44,680
Oh, you're a genius.
459
01:01:44,880 --> 01:01:46,560
Let's give it a try, huh?
460
01:01:46,760 --> 01:01:48,840
It's a wonderful thing. Extraordinary.
461
01:01:48,880 --> 01:01:50,800
Anytime, sincerely.
462
01:02:37,080 --> 01:02:42,000
My mother made me swear I'd go through
life without ever seeing a dead person.
463
01:03:22,440 --> 01:03:23,920
I like it.
464
01:03:24,120 --> 01:03:25,800
It's not catching.
465
01:03:26,720 --> 01:03:27,680
I know.
466
01:03:27,720 --> 01:03:30,640
Elliot Eldemeyer told all the kids
in my school it was.
467
01:03:31,440 --> 01:03:33,040
It's genetic, of course.
468
01:03:37,680 --> 01:03:39,720
Do you know what
you look like without it?
469
01:03:40,560 --> 01:03:41,920
- Without the hair?
- Mm-hmm.
470
01:03:43,240 --> 01:03:44,920
I have no idea.
471
01:03:55,200 --> 01:03:56,800
Mrs. Arbus.
472
01:04:19,600 --> 01:04:20,640
Oh, Allan.
473
01:04:23,160 --> 01:04:25,120
I'm sorry, I...
474
01:04:45,680 --> 01:04:47,480
Did you have fun?
475
01:04:50,720 --> 01:04:52,240
Allan...
476
01:05:17,960 --> 01:05:19,840
That feels good.
477
01:05:31,360 --> 01:05:33,760
- Does that feel good?
- Yes.
478
01:05:34,080 --> 01:05:36,000
What do you like about it?
479
01:05:37,160 --> 01:05:38,960
It scares me.
480
01:05:40,960 --> 01:05:41,920
I love you.
481
01:05:42,600 --> 01:05:44,320
I love you.
482
01:06:16,040 --> 01:06:17,520
Lionel?
483
01:06:18,880 --> 01:06:20,360
What's that?
484
01:06:23,200 --> 01:06:25,360
I'd like to meet your husband.
485
01:07:02,800 --> 01:07:04,680
What kind of Scotch is this?
486
01:07:05,240 --> 01:07:08,840
That is Macallan.
Eighteen years, I think.
487
01:07:09,040 --> 01:07:10,960
Good stuff. Like it.
488
01:07:11,960 --> 01:07:13,360
Well, good.
489
01:07:28,200 --> 01:07:30,360
It's actually a gift from Diane's father.
490
01:07:31,000 --> 01:07:32,280
The fur man.
491
01:07:38,320 --> 01:07:40,120
Do you like to watch television?
492
01:07:40,280 --> 01:07:42,880
Had to take a lie-detector test,
it was awful.
493
01:07:43,040 --> 01:07:45,240
You didn't have to take it.
What'd you tell them?
494
01:07:45,440 --> 01:07:47,000
Nothing important.
495
01:07:47,240 --> 01:07:48,520
Yeah, well, it's just as well.
496
01:07:48,680 --> 01:07:51,240
Guess they would have
got suspicious if you had refused.
497
01:07:51,440 --> 01:07:52,560
What'd they ask you?
498
01:07:52,760 --> 01:07:55,040
- If I had a boyfriend.
- Well?
499
01:07:55,280 --> 01:07:58,720
- Told them I didn't.
- That-a-girl, that-a-girl.
500
01:07:58,920 --> 01:08:01,000
I'd only do it for you, Frank.
501
01:08:01,360 --> 01:08:03,200
It'll be all right, you'll see.
502
01:08:03,400 --> 01:08:04,920
I love you.
503
01:08:05,120 --> 01:08:08,600
And when we're married,
we're going to forget all this. Promise.
504
01:08:08,640 --> 01:08:09,920
Yeah, sure.
505
01:08:16,280 --> 01:08:18,320
Sophie.
506
01:08:18,880 --> 01:08:22,160
Sophie Arbus...
507
01:08:38,560 --> 01:08:40,640
Purple and pink.
508
01:08:47,040 --> 01:08:48,680
Lionel.
509
01:08:50,720 --> 01:08:52,800
This is another one for you.
510
01:08:52,840 --> 01:08:55,720
Excellent work, Sophie.
Thank you, Soph.
511
01:08:57,560 --> 01:09:00,080
Yeah, but he likes me more.
512
01:09:26,960 --> 01:09:29,720
''It's all very well to say, 'Drink me'...
513
01:09:29,880 --> 01:09:33,400
but the wise little Alice
was not going to do that.
514
01:09:33,560 --> 01:09:36,240
'No, I'll look first,' she said...
515
01:09:36,400 --> 01:09:39,160
'and see whether
it's marked ''poison'' or not.'
516
01:09:39,360 --> 01:09:43,720
For she had read several stories about
children who had gotten burnt...
517
01:09:43,960 --> 01:09:46,880
- and eaten by wide beasts.''
- Hi.
518
01:09:48,240 --> 01:09:49,400
Are you ready to go?
519
01:09:49,600 --> 01:09:50,880
Mm-hm.
520
01:09:51,080 --> 01:09:52,240
Are you coming back?
521
01:09:52,400 --> 01:09:54,040
Of course.
522
01:09:54,520 --> 01:09:56,040
Sleep tight.
523
01:10:19,040 --> 01:10:22,120
- You're a flirt.
- I like it, I like it, I like it.
524
01:10:29,360 --> 01:10:32,080
- I don't think this...
- Yes!
525
01:10:33,240 --> 01:10:36,520
That's good, that's good.
Did you like me in that show?
526
01:10:36,720 --> 01:10:39,080
You are such a bad girl.
527
01:10:39,960 --> 01:10:40,960
What is this?
528
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
- That's my tit, darling.
- Oh.
529
01:10:44,240 --> 01:10:46,000
Let me show you.
530
01:10:48,160 --> 01:10:49,400
Oh!
531
01:10:49,760 --> 01:10:51,280
You like them?
532
01:10:51,480 --> 01:10:53,600
Lionel is just the greatest, isn't he?
533
01:10:55,000 --> 01:10:56,200
He is.
534
01:11:18,160 --> 01:11:19,560
Sing it, Andy.
535
01:11:39,840 --> 01:11:41,320
Take me!
536
01:11:41,520 --> 01:11:43,680
No, it's true. I wrote about...
537
01:11:44,000 --> 01:11:45,480
Cheers, baby.
538
01:11:47,720 --> 01:11:50,240
If you don't mind me asking...
539
01:11:50,400 --> 01:11:52,200
why did you drop the key down?
540
01:11:53,920 --> 01:11:56,720
You looked like you needed
to come up to my place.
541
01:11:59,040 --> 01:12:01,880
Have you ever met a woman
who was also like you?
542
01:12:02,080 --> 01:12:04,360
Sure, it was like white on rice.
543
01:12:08,240 --> 01:12:10,400
More libations?
544
01:12:14,240 --> 01:12:16,200
So you preferred other women?
545
01:12:16,400 --> 01:12:18,800
I was... I was always...
546
01:12:20,240 --> 01:12:21,960
Always looking.
547
01:12:22,680 --> 01:12:24,720
What were you looking for?
548
01:12:26,640 --> 01:12:29,720
A real freak.
549
01:13:07,920 --> 01:13:10,400
- Medium, Shorty?
- Medium, yeah.
550
01:13:28,920 --> 01:13:30,440
When did you do these?
551
01:13:30,600 --> 01:13:32,440
1949.
552
01:13:32,640 --> 01:13:35,520
One of many exciting humiliations.
553
01:13:35,880 --> 01:13:38,280
Were you the best performer
at Hubert's?
554
01:13:38,480 --> 01:13:42,680
That was the Albanian contortionist,
but I was the biggest attraction.
555
01:13:44,360 --> 01:13:47,480
- Can I ask you a question?
- Please.
556
01:13:49,000 --> 01:13:51,120
Where is your favorite place to go?
557
01:13:52,600 --> 01:13:53,920
The ocean.
558
01:13:54,320 --> 01:13:56,360
Then why haven't we been?
559
01:13:58,640 --> 01:14:00,200
We will.
560
01:14:25,680 --> 01:14:28,480
Is that the tooth fairy?
561
01:14:29,920 --> 01:14:31,200
It's Mommy.
562
01:14:31,760 --> 01:14:35,160
My tooth came out. Daddy was here.
563
01:14:35,360 --> 01:14:37,600
Oh, Sophie, I...
564
01:14:39,240 --> 01:14:42,800
I'm sorry I missed it, I...
565
01:14:42,840 --> 01:14:44,720
It hurt.
566
01:14:49,600 --> 01:14:50,880
I'm sorry.
567
01:15:09,680 --> 01:15:12,680
I studied photography
in college at Bryn Mawr.
568
01:15:13,360 --> 01:15:16,720
But I also love fashion and advertising.
569
01:15:17,400 --> 01:15:19,000
Great, um...
570
01:15:20,200 --> 01:15:22,720
My wife used to be my assistant.
571
01:15:22,920 --> 01:15:25,440
Oh, and, uh, what does she do now?
572
01:15:26,720 --> 01:15:28,880
- Hello.
- Hello.
573
01:15:29,800 --> 01:15:30,920
This is Diane.
574
01:15:31,680 --> 01:15:33,600
Are you the new assistant?
575
01:15:34,600 --> 01:15:36,000
I hope so.
576
01:16:04,360 --> 01:16:06,120
All the way up, doctor.
577
01:17:14,760 --> 01:17:16,120
Hey.
578
01:17:16,640 --> 01:17:18,040
Hey.
579
01:17:29,280 --> 01:17:30,720
Come on.
580
01:17:34,720 --> 01:17:36,360
Careful, careful.
581
01:17:36,600 --> 01:17:38,120
- Hello.
- Hi.
582
01:17:38,320 --> 01:17:39,800
Welcome.
583
01:17:40,000 --> 01:17:41,280
Just through here.
584
01:17:41,480 --> 01:17:42,960
Lovely place.
585
01:17:43,160 --> 01:17:44,800
Thank you for coming.
586
01:17:45,200 --> 01:17:46,600
Careful there, Shorty.
587
01:17:47,440 --> 01:17:48,880
Nice to see you again.
588
01:17:50,360 --> 01:17:51,720
Hello.
589
01:17:51,880 --> 01:17:53,440
So good to have you.
590
01:17:53,640 --> 01:17:55,560
Wonderful, yes.
591
01:17:55,800 --> 01:17:57,840
- Lionel.
- Allan.
592
01:17:58,440 --> 01:18:00,680
Sophie, Grace, this is Hank.
593
01:18:00,880 --> 01:18:02,080
- Hi.
- Hello.
594
01:18:02,240 --> 01:18:04,040
Gracie, I'm sure that Hank would like
to see your room.
595
01:18:04,240 --> 01:18:06,080
You are so embarrassing.
596
01:18:09,200 --> 01:18:11,960
Sophie, why don't you show Hank
your collection of dolls' eyes?
597
01:18:12,160 --> 01:18:13,520
Okay.
598
01:18:14,240 --> 01:18:16,760
How are the portraits coming?
I haven't seen any yet.
599
01:18:16,800 --> 01:18:18,280
Slowly.
600
01:18:18,600 --> 01:18:19,920
Aren't they neat, Hank?
601
01:18:20,120 --> 01:18:23,000
Slowly, but they're coming.
602
01:18:27,360 --> 01:18:28,360
You're going down, Lionel.
603
01:18:29,080 --> 01:18:30,680
Oh, Satch, what do you got?
604
01:18:30,920 --> 01:18:32,320
I got you this time, pal.
605
01:18:32,560 --> 01:18:36,160
Satch has not much. But a full house!
606
01:18:37,480 --> 01:18:38,880
It's a cocktail party.
607
01:18:39,080 --> 01:18:41,760
My mother says I'm supposed to
be brave, whatever that means.
608
01:18:41,960 --> 01:18:43,600
All dead bodies are cold.
609
01:18:43,640 --> 01:18:45,480
- Thank you.
- Something to eat?
610
01:18:46,080 --> 01:18:48,160
Little salmon, Scarlett?
611
01:18:48,360 --> 01:18:50,760
- Is there anything else I can get you?
- No, I'm good.
612
01:18:51,240 --> 01:18:52,840
Drinks.
613
01:18:59,960 --> 01:19:01,400
Look, um...
614
01:19:01,880 --> 01:19:03,800
I'm sorry, but I can't stay.
615
01:19:04,280 --> 01:19:05,320
What?
616
01:19:05,560 --> 01:19:08,240
Some of your father's clients are
in from Chicago, and...
617
01:19:08,440 --> 01:19:10,840
I'd put them off, but I really should
meet up with them for a drink.
618
01:19:11,040 --> 01:19:12,720
Allan.
619
01:19:12,920 --> 01:19:16,080
- I wanted you to be...
- To what, Diane?
620
01:19:17,120 --> 01:19:18,320
To be a part of all of this.
621
01:19:18,520 --> 01:19:20,360
I need to keep the business going,
you know?
622
01:19:20,560 --> 01:19:22,360
I know, right.
623
01:19:23,440 --> 01:19:24,760
Right.
624
01:19:26,640 --> 01:19:27,880
Just...
625
01:19:28,680 --> 01:19:29,720
Come with me.
626
01:19:32,000 --> 01:19:34,400
Let them find their own drinks.
627
01:19:36,720 --> 01:19:38,960
No, I can't do that.
628
01:19:42,240 --> 01:19:43,600
Okay.
629
01:19:45,400 --> 01:19:47,000
I got to go.
630
01:20:27,120 --> 01:20:28,200
Dee?
631
01:20:30,080 --> 01:20:31,840
Are you coming?
632
01:20:59,320 --> 01:21:01,760
- I don't know.
- Oh, never mind.
633
01:21:07,520 --> 01:21:08,880
Mother, Father...
634
01:21:10,040 --> 01:21:12,840
this is my friend,
Mr. Lionel Sweeney.
635
01:21:13,040 --> 01:21:15,720
What a pleasure it is to meet you both.
636
01:21:20,720 --> 01:21:22,160
How do you do?
637
01:21:25,320 --> 01:21:28,520
Excuse me, everyone.
Shall we have a toast?
638
01:21:28,720 --> 01:21:30,480
Yes, do that.
639
01:21:31,480 --> 01:21:33,400
- Come on, Allan.
- Well...
640
01:21:34,040 --> 01:21:35,280
Uh...
641
01:21:36,520 --> 01:21:39,240
I remember the first time I saw her.
642
01:21:39,440 --> 01:21:41,560
She was dressed all in black...
643
01:21:41,800 --> 01:21:44,040
and her hair was so thick...
644
01:21:44,280 --> 01:21:47,000
and it went all the way
past her shoulders down to her waist.
645
01:21:47,200 --> 01:21:48,960
She was only 15.
646
01:21:49,000 --> 01:21:50,680
- Sixteen.
- Fifteen.
647
01:21:51,440 --> 01:21:53,080
You were the most...
648
01:21:54,000 --> 01:21:55,440
stunning...
649
01:21:56,280 --> 01:21:58,920
inexplicable creature I'd ever seen.
650
01:22:02,640 --> 01:22:04,560
It was August 12th...
651
01:22:05,240 --> 01:22:06,400
Sheep's Meadow.
652
01:22:06,560 --> 01:22:09,840
She kept moving back and forth as if
she was dancing or something...
653
01:22:09,880 --> 01:22:12,680
but that was just the way
she moved back then.
654
01:22:13,480 --> 01:22:15,520
I couldn't take my eyes off you.
655
01:22:16,480 --> 01:22:19,000
I still can't take my eyes off you.
656
01:22:19,720 --> 01:22:21,160
Allan.
657
01:22:25,200 --> 01:22:26,400
Happy birthday, Diane.
658
01:22:26,600 --> 01:22:29,240
- Happy birthday.
- Hear, hear.
659
01:22:29,440 --> 01:22:30,960
- Thank you.
- Yeah.
660
01:22:36,440 --> 01:22:41,320
So, Lionel, you're Diane's
first project all on her own.
661
01:22:41,520 --> 01:22:42,560
Mother.
662
01:22:42,800 --> 01:22:45,840
Allan tells us you're doing
a little extra art project...
663
01:22:46,040 --> 01:22:48,800
a photo study of your neighbors.
664
01:22:49,960 --> 01:22:52,000
Yes, sort of.
665
01:22:53,280 --> 01:22:55,880
Why don't you be
a little portrait photographer?
666
01:22:56,080 --> 01:22:59,760
You've already got the studio.
People could just drop by.
667
01:22:59,920 --> 01:23:02,360
Well, Mother, maybe I will.
668
01:23:02,560 --> 01:23:05,000
I mean, real art hangs in museums,
doesn't it?
669
01:23:05,200 --> 01:23:07,320
You know, I'm on the board
at the Metropolitan.
670
01:23:07,360 --> 01:23:10,360
- We know, Mother.
- We'd love to see what you've done.
671
01:23:10,560 --> 01:23:14,480
Well, I'm not ready to show
anything to anybody yet.
672
01:23:14,720 --> 01:23:17,160
It's true.
She hasn't even shown me yet.
673
01:23:17,400 --> 01:23:21,160
Allan, I told you I will. When I'm ready.
674
01:24:02,680 --> 01:24:04,040
What is it?
675
01:24:06,160 --> 01:24:08,280
Every month or so I'm...
676
01:24:09,120 --> 01:24:11,200
able to breathe about 5 percent less.
677
01:24:13,280 --> 01:24:15,600
My lungs are disintegrating.
678
01:24:19,920 --> 01:24:24,080
It's getting harder and harder
for me to breathe deeply.
679
01:24:24,920 --> 01:24:28,840
In a matter of months,
I'll drown without even swimming...
680
01:24:29,320 --> 01:24:31,600
because there'll be nothing left...
681
01:24:32,440 --> 01:24:33,600
of my lungs.
682
01:24:53,240 --> 01:24:54,720
You're not dying.
683
01:24:55,360 --> 01:24:57,720
Yes, I am.
684
01:24:57,920 --> 01:25:00,440
No, you're not.
685
01:25:36,560 --> 01:25:37,520
Come on.
686
01:26:01,800 --> 01:26:03,480
You've kissed him.
687
01:26:05,360 --> 01:26:08,200
No, Allan. No, I haven't.
688
01:26:08,400 --> 01:26:10,000
It doesn't matter
if you have or you haven't.
689
01:26:10,160 --> 01:26:11,360
No.
690
01:26:11,520 --> 01:26:13,800
Allan, he's dying.
691
01:26:15,200 --> 01:26:16,320
Oh.
692
01:26:16,800 --> 01:26:19,640
That makes it even more special.
What'll happen after he dies?
693
01:26:19,840 --> 01:26:22,360
- You encouraged me to do this.
- I encouraged you...
694
01:26:22,560 --> 01:26:24,880
to take a few fucking pictures.
695
01:26:26,400 --> 01:26:28,480
You want me to just watch
my family fall apart?
696
01:26:28,720 --> 01:26:30,600
Am I supposed to do all the studio work,
run the business...
697
01:26:30,800 --> 01:26:33,080
buy the food,
be the fucking tooth fairy?
698
01:26:33,280 --> 01:26:35,680
Am I supposed to take care of the kids
all alone?
699
01:26:35,880 --> 01:26:39,960
What's next? Are we gonna house
the circus when it comes through town?
700
01:26:42,120 --> 01:26:43,800
I don't know.
701
01:26:54,000 --> 01:26:56,280
I'm just a normal guy.
702
01:26:56,600 --> 01:26:58,280
You know?
703
01:26:59,480 --> 01:27:03,320
Now I got a hole in my ceiling
and fucking freaks coming through it.
704
01:27:08,600 --> 01:27:11,880
He's going to die anyway, Diane.
705
01:27:22,160 --> 01:27:24,040
Goddamn it.
706
01:27:30,960 --> 01:27:32,280
Okay.
707
01:27:32,880 --> 01:27:34,680
I'll end it.
708
01:28:47,320 --> 01:28:48,760
Close the door.
709
01:29:04,840 --> 01:29:06,520
I need you to help me.
710
01:29:08,920 --> 01:29:10,360
Lionel, I...
711
01:29:14,760 --> 01:29:16,480
Take it off.
712
01:29:50,440 --> 01:29:51,640
Go on.
713
01:31:09,320 --> 01:31:11,240
Keep the brush away from that.
714
01:31:40,840 --> 01:31:43,240
Let's go back to shaving.
715
01:33:10,520 --> 01:33:11,920
You girls go on to bed.
716
01:33:12,120 --> 01:33:14,640
- Daddy, come on.
- Now.
717
01:33:20,640 --> 01:33:22,080
Why can't we see?
718
01:37:58,520 --> 01:38:00,120
What are they?
719
01:38:02,320 --> 01:38:04,360
Let's go make breakfast.
720
01:38:28,960 --> 01:38:30,120
I...
721
01:38:31,720 --> 01:38:33,440
blew this up for you.
722
01:38:35,520 --> 01:38:37,600
Why did you want me to shave you?
723
01:38:46,440 --> 01:38:47,920
Why?
724
01:38:53,320 --> 01:38:55,600
So I could swim out further.
725
01:38:56,800 --> 01:38:58,760
Swim out?
726
01:38:59,720 --> 01:39:00,920
Yes.
727
01:39:10,040 --> 01:39:11,880
What are you saying?
728
01:39:14,360 --> 01:39:16,480
And I want you with me.
729
01:39:18,840 --> 01:39:21,720
- What?
- Diane.
730
01:39:23,080 --> 01:39:26,080
- Diane.
- What are you talking about?
731
01:39:29,280 --> 01:39:30,720
You want me to watch you die?
732
01:39:30,880 --> 01:39:33,160
I want you with me.
733
01:39:33,200 --> 01:39:34,680
That's all.
734
01:39:35,560 --> 01:39:37,680
But is this what you did?
735
01:39:38,520 --> 01:39:40,600
Made me fall in love with you
to watch you...?
736
01:39:40,800 --> 01:39:43,320
I don't see it that way at all.
737
01:39:45,920 --> 01:39:47,680
I love you.
738
01:40:27,120 --> 01:40:29,520
I never took your portrait.
739
01:47:29,480 --> 01:47:31,120
Thank you.
740
01:47:57,560 --> 01:48:00,120
Lionel wanted you to have this.
741
01:50:08,000 --> 01:50:10,040
I'll see you soon.
742
01:50:25,360 --> 01:50:26,600
Thank you.
743
01:50:31,280 --> 01:50:33,040
- See you later.
- Okay.
744
01:50:45,280 --> 01:50:46,280
Hi.
745
01:50:48,600 --> 01:50:49,600
Hi.
746
01:50:50,720 --> 01:50:52,240
You mind if I sit here?
747
01:50:52,280 --> 01:50:53,640
No.
748
01:51:00,800 --> 01:51:03,200
Are you gonna take my picture?
749
01:51:05,680 --> 01:51:06,960
No.
750
01:51:07,520 --> 01:51:08,920
Not yet.
751
01:51:14,200 --> 01:51:16,440
Why don't you tell me a secret?
752
01:51:17,200 --> 01:51:18,640
A secret?
753
01:51:18,840 --> 01:51:20,080
Yes.
754
01:51:22,400 --> 01:51:24,880
How about you tell me one first?
755
01:51:34,000 --> 01:51:35,480
Okay.
756
01:51:48,920 --> 01:51:51,720
(credits from the Italian dubbed version)
757
01:56:38,440 --> 01:56:43,040
(Nicole Kidman's personal hair
and makeup stylist/artist)
50593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.